1 00:00:05,631 --> 00:00:08,217 There is a fifth dimension 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,427 beyond tha t which is known to man. 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,722 It is a dimension as vastas space 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,183 and as timeless as infinity. 5 00:00:16,266 --> 00:00:20,312 It is the middle ground between lightand shadow 6 00:00:20,354 --> 00:00:22,606 between science and s upers ti tion 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,235 and it lies between the pit of man's fears 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,987 and the summit of his knowledge. 9 00:00:29,071 --> 00:00:31,657 This is the dimension of ima Gina tion 10 00:00:31,698 --> 00:00:35,744 it is anarea which we call the twilight zone. 11 00:01:12,281 --> 00:01:14,241 Keep those trucks coming! 12 00:01:14,324 --> 00:01:15,742 Close it up! 13 00:01:15,826 --> 00:01:18,745 I said close it up! 14 00:01:18,829 --> 00:01:24,501 Infantry pla toon, u. S. Army, philippine islands, 1945. 15 00:01:24,585 --> 00:01:28,213 These are the faces of the young men who fight. 16 00:01:28,297 --> 00:01:32,009 As if some omniscient painter had mixeda tube of oils 17 00:01:32,092 --> 00:01:35,012 tha t were a t one time ear th-bro wn, dus t-gre y 18 00:01:35,095 --> 00:01:40,017 bl ood-red, bea rd-bla ck, and fear, yell ow-white. 19 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 And these men were the models. 20 00:01:42,311 --> 00:01:45,188 For this is the pro Vince of comba t 21 00:01:45,272 --> 00:01:48,567 and these are the faces of war. 22 00:02:07,669 --> 00:02:10,422 Evening, captain. 23 00:02:10,505 --> 00:02:12,924 Ain't it a crummy night? 24 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 Rough? 25 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 We've got the bridge, whatever they want it for. 26 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 Here you go. 27 00:02:20,932 --> 00:02:24,936 Japs have got naval guns stuck in the ground. They're zeroed in. 28 00:02:25,020 --> 00:02:27,105 That bridge gets it every three minutes. 29 00:02:29,066 --> 00:02:31,818 If the general wants to know where the jap fleet is 30 00:02:31,902 --> 00:02:33,528 it's dug in on the road to Manila. 31 00:02:33,612 --> 00:02:36,782 Sergeant, 32 00:02:36,865 --> 00:02:38,367 who'd we lose? 33 00:02:38,450 --> 00:02:40,202 Lots of wounded. 34 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 Maybe ten, twelve. 35 00:02:42,371 --> 00:02:48,627 F o u r d ead. 36 00:02:48,710 --> 00:02:52,130 Hibbard, horton, Morgan and Levy. 37 00:02:52,214 --> 00:02:54,591 All right, sergeant, bed them down. 38 00:02:54,675 --> 00:02:56,510 Check with the mess. 39 00:02:56,593 --> 00:02:59,054 Make sure they got hot coffee and a meal. 40 00:02:59,137 --> 00:03:00,931 If they're not hungry, eat anyway. 41 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 Yes, sir. 42 00:03:02,724 --> 00:03:07,729 "A" company, first platoon, chow down! 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,822 Fitz, 44 00:03:16,905 --> 00:03:19,366 sir? 45 00:03:19,449 --> 00:03:23,662 Look, I have got me a bottle of philippine tupa in my tent. 46 00:03:23,745 --> 00:03:26,164 Now it's not exactly bottled in bond 47 00:03:26,248 --> 00:03:30,085 but you'd be surprised what it does to a man's outlook. 48 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 Come on. 49 00:03:35,465 --> 00:03:37,092 Cheers. 50 00:03:47,436 --> 00:03:49,521 Bad day, huh, Fitz? 51 00:03:49,604 --> 00:03:52,190 A lot of wounded, four dead. 52 00:03:52,274 --> 00:03:54,901 All in two and a half hours. 53 00:03:54,985 --> 00:03:57,028 12 wounded, four dead. 54 00:03:57,112 --> 00:04:00,115 Anything special about the four? 55 00:04:00,198 --> 00:04:02,993 Anything special? 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,578 What do you mean? 57 00:04:04,661 --> 00:04:07,247 Well, Fitz, we've lost four men before. 58 00:04:07,330 --> 00:04:09,458 We've lost eight and ten. 59 00:04:09,541 --> 00:04:13,044 You seem to be taking this a little harder than usual. 60 00:04:13,128 --> 00:04:16,423 I just wondered if there was something 61 00:04:16,506 --> 00:04:17,924 special. 62 00:04:18,008 --> 00:04:19,968 These four men were all under 21. 63 00:04:20,051 --> 00:04:22,429 Does it have to be more special than that? 64 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 No, but this has gotten to you, Fitz, 65 00:04:24,890 --> 00:04:26,391 more than I've ever seen. 66 00:04:26,475 --> 00:04:28,310 I'd just like to know why. 67 00:04:28,393 --> 00:04:32,272 You're a perceptive man, Phil. 68 00:04:32,355 --> 00:04:35,567 It's the Mark of a good officer, isn't it? 69 00:04:35,650 --> 00:04:38,111 To ward off trouble by anticipating. 70 00:04:38,195 --> 00:04:42,240 Are you gonna give me a hard time? 71 00:04:42,324 --> 00:04:44,075 I don't think so, Fitz. 72 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 You're a good officer. 73 00:04:45,827 --> 00:04:47,329 You got guts and brains. 74 00:04:47,412 --> 00:04:49,581 But something has gotten to you. 75 00:04:49,664 --> 00:04:52,334 I told you, I'd like to know what it is. 76 00:04:52,417 --> 00:04:54,878 Would you? 77 00:05:03,595 --> 00:05:06,097 Hibbard, horton, Morgan, Levy. 78 00:05:06,181 --> 00:05:10,435 Killed in action, luzon, p.I., 13 January 1945. 79 00:05:10,519 --> 00:05:11,645 So? 80 00:05:11,728 --> 00:05:13,146 So you want to know 81 00:05:13,230 --> 00:05:14,731 what? t's go tten into me, Phil, 82 00:05:14,815 --> 00:05:18,151 I wrote those names down yesterday. 83 00:05:18,235 --> 00:05:21,279 I wrote them down before we went up. 84 00:05:21,363 --> 00:05:25,450 Why did you write down the names, Fitz? 85 00:05:25,534 --> 00:05:27,285 Well, we had a weapons check 86 00:05:27,369 --> 00:05:29,329 and I looked into their faces 87 00:05:29,412 --> 00:05:31,540 and those four men 88 00:05:49,766 --> 00:05:51,518 Feel better? 89 00:05:51,601 --> 00:05:55,814 I looked into forty four faces yesterday morning 90 00:05:55,897 --> 00:06:00,360 and when I got to those four, there was something special 91 00:06:00,443 --> 00:06:01,736 a light or something. 92 00:06:01,820 --> 00:06:03,655 I can't describe it to you. 93 00:06:03,738 --> 00:06:05,574 There isn't any descrip tion. 94 00:06:05,657 --> 00:06:07,742 I looked into their faces and I knei/I/. 95 00:06:07,826 --> 00:06:10,954 I knew this was their last day. 96 00:06:11,037 --> 00:06:13,164 I knew they were going to get it. 97 00:06:13,248 --> 00:06:14,666 I knew, and there 98 00:06:14,749 --> 00:06:17,460 there wasn't any doubt about it. 99 00:06:17,544 --> 00:06:20,297 Well, that's, uh, 100 00:06:20,380 --> 00:06:22,257 that's funny. That's real funny. 101 00:06:25,468 --> 00:06:28,013 I haven't slept much. 102 00:06:28,096 --> 00:06:31,933 I keep wondering 103 00:06:32,017 --> 00:06:35,854 is this the way it's going to be? 104 00:06:35,937 --> 00:06:38,607 If every time I stand in front of a platoon 105 00:06:38,690 --> 00:06:41,276 am I going to be able to look down the line 106 00:06:41,359 --> 00:06:43,904 and know which ones aren't coming back? 107 00:06:43,987 --> 00:06:46,448 Fitz, when did you write these names down? 108 00:06:46,531 --> 00:06:48,408 You're sure it was yesterday? 109 00:06:48,491 --> 00:06:51,620 You're sure it wasn't today on the way back in the truck? 110 00:06:51,703 --> 00:06:53,455 Yesterday. 111 00:06:53,538 --> 00:06:55,540 Yesterday morning, I swear to you. 112 00:06:55,624 --> 00:06:58,209 I wrote those names down yesterday. 113 00:07:07,928 --> 00:07:09,387 Well? 114 00:07:09,471 --> 00:07:11,222 I can't tell, captain. 115 00:07:11,306 --> 00:07:13,558 The stuff you've given me is inconcl usive. 116 00:07:13,600 --> 00:07:16,102 I looked up his records. He's never been wounded. 117 00:07:16,186 --> 00:07:18,063 Looks like a pretty steady customer, 118 00:07:18,146 --> 00:07:20,357 no evidence of battle fatigue or anything. 119 00:07:20,440 --> 00:07:23,902 Why he should suddenly get this weird idea is hard to say 120 00:07:23,985 --> 00:07:25,946 but we better run some checks. 121 00:07:26,029 --> 00:07:28,448 He believes it. You hear him tell it 122 00:07:28,531 --> 00:07:30,408 you almost believe it yourself. 123 00:07:30,492 --> 00:07:32,827 I'd apprecia te you taking a looka t him. 124 00:07:32,911 --> 00:07:34,454 He's a good man. 125 00:07:34,537 --> 00:07:38,500 He's one of the best officers we've got. 126 00:07:38,583 --> 00:07:40,335 I'll do what I can, captain. 127 00:07:40,418 --> 00:07:41,670 He's here now, you know. 128 00:07:41,753 --> 00:07:43,546 No, I didn't know. 129 00:07:43,630 --> 00:07:45,006 He's in the ward visiting 130 00:07:45,090 --> 00:07:46,800 one of the boys from his platoon. 131 00:07:46,883 --> 00:07:50,971 I'm fine, lieutenant. How's the rest of the boys? 132 00:07:51,054 --> 00:07:52,639 Oh, the y're all fine. 133 00:07:52,722 --> 00:07:55,266 Porky got a piece of shrapnel on his finger 134 00:07:55,350 --> 00:07:57,852 you know porky, that's about as bad as he ever got. 135 00:07:57,936 --> 00:08:01,314 He's a lucky kid. 136 00:08:01,398 --> 00:08:02,941 Tha t he is. 137 00:08:03,024 --> 00:08:05,360 And you're not doing too bad. 138 00:08:05,443 --> 00:08:08,613 You get that all patched up and you'll be going home. 139 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 That's not so hard to take, is it? 140 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 No, sir. 141 00:08:12,575 --> 00:08:14,494 It sure isn't. 142 00:08:18,289 --> 00:08:20,458 No, no. Thank you, sir. 143 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 Could you lay it down over there, lease? 144 00:08:22,627 --> 00:08:24,796 I won't be needing it for a while. 145 00:08:24,879 --> 00:08:28,466 Uh, listen, smitty, I got some stuff to do so I'll see you tomorrow. 146 00:08:28,550 --> 00:08:30,468 You take it easy, you hear? 147 00:08:30,552 --> 00:08:32,220 Yes, sir. 148 00:08:32,303 --> 00:08:34,806 Uh, anything you need... You got stuff to read? 149 00:08:34,889 --> 00:08:36,182 All I need. 150 00:08:36,266 --> 00:08:38,685 Okay, you take care, smitty. 151 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Thanks for coming, lieutenant. 152 00:08:41,438 --> 00:08:43,565 G ood-b ye. 153 00:08:43,648 --> 00:08:45,483 Good-bye, smitty. 154 00:09:03,376 --> 00:09:05,670 You okay, lieutenant? 155 00:09:05,754 --> 00:09:07,797 Yeah. I... 156 00:09:10,508 --> 00:09:12,052 Yeah, I'm okay. 157 00:09:33,531 --> 00:09:34,991 He's dead. 158 00:09:35,075 --> 00:09:36,409 Just like that. 159 00:09:36,493 --> 00:09:38,828 They go awful quick sometimes. 160 00:09:38,912 --> 00:09:40,705 Awful quick. 161 00:09:54,052 --> 00:09:57,388 Fitz? 162 00:09:57,472 --> 00:09:58,765 I was up seeing smitty. 163 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 Yeah, I know. I read his tag. 164 00:10:00,683 --> 00:10:02,644 Doc said he's going to be okay. 165 00:10:02,727 --> 00:10:03,937 No, he isn't. 166 00:10:04,020 --> 00:10:06,397 I took a look at his face. 167 00:10:06,481 --> 00:10:11,027 I took a look at his face, and I knew. 168 00:10:11,111 --> 00:10:13,238 And a minute later, he's gone. 169 00:10:13,321 --> 00:10:14,614 Same thing? 170 00:10:14,697 --> 00:10:16,199 Same thing. 171 00:10:16,282 --> 00:10:18,284 The look. 172 00:10:18,368 --> 00:10:22,831 The funny... the funny light or whatever it is. 173 00:10:22,914 --> 00:10:26,417 And I knew, and I knew. 174 00:10:28,419 --> 00:10:30,130 Fitz, I can't explain this, but... 175 00:10:30,213 --> 00:10:32,549 I don't want you to explain it. 176 00:10:32,632 --> 00:10:34,968 How can you explain it? 177 00:10:35,051 --> 00:10:38,138 How can anybody explain it? 178 00:10:38,221 --> 00:10:42,267 I just want you to believe it, captain. That's all I want from you. 179 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 I want you to believe it. 180 00:10:44,435 --> 00:10:48,022 Bed five, sir. Smith. He jus t died. 181 00:10:48,106 --> 00:10:50,191 I'll have a look at him. 182 00:10:50,275 --> 00:10:54,154 For what? 183 00:10:54,237 --> 00:10:56,614 There's nothing to look at but a body. 184 00:10:56,698 --> 00:10:58,032 He's dead. 185 00:10:58,116 --> 00:10:59,492 And I knew he was going to die 186 00:10:59,576 --> 00:11:01,161 'cause I read it on his face. 187 00:11:01,244 --> 00:11:03,538 Go on back, corporal. I'll be right in. 188 00:11:03,621 --> 00:11:04,873 So you knew, lieutenant? 189 00:11:04,956 --> 00:11:06,332 You bet I did. 190 00:11:06,416 --> 00:11:08,251 I tabbed four men the other day. 191 00:11:08,334 --> 00:11:10,128 That's odd, don't you think? 192 00:11:10,211 --> 00:11:12,797 Odd? Tha t's no t odd, ca p ta in. 193 00:11:12,881 --> 00:11:14,716 Odd when is you go 30 da ys on the line 194 00:11:14,799 --> 00:11:16,009 and you don't lose a man. 195 00:11:16,092 --> 00:11:18,094 That's odd! 196 00:11:18,178 --> 00:11:21,139 Odd is when you walk 25 miles and you don't get a blister. 197 00:11:21,181 --> 00:11:23,141 Now you're talking odd! 198 00:11:23,224 --> 00:11:25,143 This isn't odd, captain. 199 00:11:25,185 --> 00:11:26,769 This is nightmare. 200 00:11:26,853 --> 00:11:29,063 This is a lousy, dog-faced, lying officer 201 00:11:29,147 --> 00:11:31,024 who can see DEA th on people's faces. 202 00:11:31,107 --> 00:11:33,401 You're a dog-fa oed, I ying off/oer 203 00:11:33,484 --> 00:11:35,671 who's cracking under the strain from having done too much 204 00:11:35,695 --> 00:11:37,739 and felt too much. Finally having to succumb to it! 205 00:11:37,822 --> 00:11:39,616 I'm five for five, captain. 206 00:11:39,699 --> 00:11:41,868 How many coincidences add up to a fact? 207 00:11:41,951 --> 00:11:43,870 How many men do I have to tab 208 00:11:43,953 --> 00:11:45,747 as the least likely to succeed? 209 00:11:45,830 --> 00:11:48,124 How many more faces do I have to look into?! 210 00:11:48,208 --> 00:11:49,876 What I want to know 211 00:11:49,959 --> 00:11:52,545 is what does it take to make you guys realize 212 00:11:52,629 --> 00:11:54,339 that somewhere along the line 213 00:11:54,422 --> 00:11:57,217 I picked up a talent they don't teach at o.C.S. 214 00:11:57,300 --> 00:11:58,760 One thing you might do 215 00:11:58,843 --> 00:12:00,929 while you're waiting and scratching 216 00:12:01,012 --> 00:12:03,973 you might put tape over my eyes or poke them out 217 00:12:04,057 --> 00:12:07,769 or do something where I won't be able to see 218 00:12:07,852 --> 00:12:10,063 so I won't have to look at any more faces! 219 00:12:30,458 --> 00:12:33,294 Now we spearhead the attack moving across at the point 220 00:12:33,378 --> 00:12:35,755 followed by baker and Charlie and company. 221 00:12:35,838 --> 00:12:38,258 Now, at this point to the east, 222 00:12:38,341 --> 00:12:41,844 some Filipino guerrillas will be crossing the river by boat. 223 00:12:41,928 --> 00:12:44,555 Now their job will be to knock out anyand all jap guns 224 00:12:44,639 --> 00:12:48,434 in tha t side of the river. So tha t we should be able to move across the bridge 225 00:12:48,518 --> 00:12:50,436 against onl y small arms fire. 226 00:12:50,520 --> 00:12:55,441 We've got about 22 minutes before we load up the trucks. 227 00:12:55,525 --> 00:12:57,986 Give your platoons a good briefing. 228 00:12:58,069 --> 00:13:03,324 Make sure that each man has a belt, five grenades, six ammo clips, 229 00:13:03,408 --> 00:13:05,243 and no backpacks. 230 00:13:05,285 --> 00:13:07,620 All right. That's it. Good luck. 231 00:13:15,920 --> 00:13:17,755 Captain, 232 00:13:17,839 --> 00:13:20,508 you still want my platoon to take the point? 233 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 I don't know yet, Fitz. 234 00:13:22,719 --> 00:13:24,804 I think that probably... 235 00:13:28,599 --> 00:13:30,518 What's the matter, Fitz? 236 00:13:36,691 --> 00:13:40,278 Are you well enough to take the platoon? 237 00:13:40,361 --> 00:13:42,405 Now, Gunther thinks you'd be better off 238 00:13:42,488 --> 00:13:45,116 with three weeks back at division. I agree with him. 239 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 This thing will take a few hours but it will be messy. 240 00:13:47,994 --> 00:13:49,454 Captain, you better not go. 241 00:13:49,537 --> 00:13:51,122 Why, Fitz? 242 00:13:55,752 --> 00:13:57,378 Yeah. 243 00:13:57,462 --> 00:13:59,047 It's on your face too. 244 00:13:59,130 --> 00:14:02,300 If you go, you won't be coming back. 245 00:14:04,385 --> 00:14:05,928 Fitz, get your platoons set. 246 00:14:06,012 --> 00:14:07,972 You've only got about 15 minutes left. 247 00:14:08,056 --> 00:14:09,349 Please... 248 00:14:09,432 --> 00:14:11,476 I'll tell you what we'll do! 249 00:14:11,559 --> 00:14:14,562 We'll talk about it when we get back. We'll have a drink to it. 250 00:14:14,645 --> 00:14:17,982 We'll drink to an illusion, to a couple of coincidences. 251 00:14:18,024 --> 00:14:20,401 Now that's it, Fitz! I'll see you at the trucks! 252 00:14:20,485 --> 00:14:23,321 Captain, you won't be drinking to anything. 253 00:14:23,404 --> 00:14:25,782 'Cause you're not coming back! 254 00:15:32,014 --> 00:15:33,349 Lieutenant? 255 00:15:33,433 --> 00:15:35,393 What about it? 256 00:15:35,476 --> 00:15:37,395 Everybody says you can tell. 257 00:15:37,478 --> 00:15:39,730 Everybody says you know who's going to get it 258 00:15:39,814 --> 00:15:41,649 and who isn't. 259 00:15:41,732 --> 00:15:46,404 Well, how about it, lieutenant? Give us a break, huh? 260 00:15:46,487 --> 00:15:47,780 Come on, lieutenant. 261 00:15:47,864 --> 00:15:49,365 It ain't fair... you knowing! 262 00:15:49,449 --> 00:15:50,950 Knock it off, Freeman. 263 00:15:51,033 --> 00:15:55,329 All right, sergean t. 264 00:15:55,413 --> 00:15:57,748 Now look, somebody started this wild gag 265 00:15:57,832 --> 00:15:59,792 and somebody will get burned for it. 266 00:15:59,876 --> 00:16:02,128 There's nobody in this company 267 00:16:02,211 --> 00:16:04,505 who's a mind-reader. 268 00:16:04,589 --> 00:16:08,593 Including lieutenant Fitzgerald. 269 00:16:08,676 --> 00:16:10,595 All right, lieutenant? 270 00:16:31,824 --> 00:16:33,201 Yeah. That's right, sir. 271 00:16:33,284 --> 00:16:35,369 All right, sergeant, let's go. 272 00:16:35,453 --> 00:16:37,622 Yes, sir. Let's go! 273 00:16:37,705 --> 00:16:39,624 Oka y, load 'em up. 274 00:16:39,707 --> 00:16:40,791 Let's go! 275 00:16:40,875 --> 00:16:42,627 In the trucks! 276 00:16:42,710 --> 00:16:44,962 In the trucks, everybody! 277 00:17:23,042 --> 00:17:25,002 Close it up! 278 00:17:25,086 --> 00:17:26,921 All right, close it up! 279 00:17:34,512 --> 00:17:36,931 Okay, first platoon, fall in. 280 00:17:44,855 --> 00:17:47,942 Forget about extra details. Let's do it the same. 281 00:17:48,025 --> 00:17:50,111 Yes, sir. 282 00:17:50,194 --> 00:17:52,405 Come on, hurry it up. 283 00:17:52,488 --> 00:17:54,699 Fall in. Roll call. 284 00:17:54,782 --> 00:17:56,033 Verall. 285 00:17:56,117 --> 00:17:57,159 Here. 286 00:17:57,243 --> 00:17:58,411 A s hba r. 287 00:17:58,494 --> 00:17:59,704 Here. 288 00:18:34,405 --> 00:18:36,282 F I tz. 289 00:18:36,365 --> 00:18:39,118 Just thought I'd drop around and congratulate you boys 290 00:18:39,201 --> 00:18:40,369 on the good job you did. 291 00:18:40,453 --> 00:18:41,704 Thank you, sir. 292 00:18:41,787 --> 00:18:43,456 The odds fell on our side. 293 00:18:43,539 --> 00:18:46,334 Must be all those right-handy job on those guns 294 00:18:46,417 --> 00:18:48,294 and you fellows walked right across. 295 00:18:48,377 --> 00:18:49,420 Right across. 296 00:18:49,503 --> 00:18:50,921 That's fortunate. 297 00:18:51,005 --> 00:18:52,715 The air force must have picked off 298 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 at least six or seven of those 25s. 299 00:18:54,634 --> 00:18:56,552 Of course those guns were operating. 300 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 That might have been the longest bridge 301 00:18:58,763 --> 00:19:00,681 you've ever been on, or the shortest. 302 00:19:00,765 --> 00:19:03,017 Sniper fire, that's all you had? 303 00:19:03,100 --> 00:19:04,435 Yes, sir, sniper fire. 304 00:19:04,518 --> 00:19:05,770 Mm-hmm. 305 00:19:05,853 --> 00:19:08,189 We lost one man. 306 00:19:17,823 --> 00:19:20,451 Oh, that's a pity. 307 00:19:20,534 --> 00:19:23,663 He was a good man. 308 00:19:23,746 --> 00:19:26,791 You were good friends, weren't you, Fitzgerald? 309 00:19:36,801 --> 00:19:40,471 So much for Mrs. Riker's lovely wedding. 310 00:19:40,554 --> 00:19:43,432 Seven happy years. 311 00:19:43,516 --> 00:19:47,269 Two fine sons. 312 00:19:47,353 --> 00:19:49,939 Man, war stinks. 313 00:19:53,401 --> 00:19:54,985 I ie u te na n t? 314 00:19:59,198 --> 00:20:01,325 Captain Gunther wants to see you. 315 00:20:04,995 --> 00:20:07,707 Lieutenant, you are to report back to division. 316 00:20:07,790 --> 00:20:09,166 Back to division? 317 00:20:09,250 --> 00:20:10,918 Yeah. They want to look you over. 318 00:20:11,001 --> 00:20:13,170 It'll be a nice couple weeks rest for you. 319 00:20:13,254 --> 00:20:14,547 Take your gear with you. 320 00:20:14,630 --> 00:20:15,965 Okay. 321 00:20:16,048 --> 00:20:17,842 Thank you, captain. 322 00:20:52,001 --> 00:20:54,170 Lieutenant Fitzgerald? 323 00:20:54,253 --> 00:20:57,006 The Jeep's ready to take you back to division, sir 324 00:20:57,089 --> 00:20:58,841 any time you're ready. 325 00:20:58,924 --> 00:21:00,593 Lieutenant Fitzgerald? 326 00:21:00,676 --> 00:21:02,553 What? 327 00:21:02,636 --> 00:21:04,013 This your bag, sir? 328 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 Yes, that's my bag. 329 00:21:06,766 --> 00:21:08,726 May I put it in the Jeep for you, sir? 330 00:21:08,809 --> 00:21:10,436 Thank you very much. 331 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Well, sir, we're ready 332 00:21:12,062 --> 00:21:13,314 any time you are. 333 00:21:38,923 --> 00:21:40,466 Well, it's a little bouncy, sir 334 00:21:40,549 --> 00:21:42,510 but it sure beats walking. 335 00:21:42,593 --> 00:21:44,553 You're going back to division? 336 00:21:44,637 --> 00:21:46,180 Yeah. 337 00:21:46,263 --> 00:21:48,307 Further back I get, the better I like it. 338 00:21:48,390 --> 00:21:50,226 You're taking the convenient road? 339 00:21:50,309 --> 00:21:52,770 Yeah. There's a bridge up there on the highway. 340 00:21:52,853 --> 00:21:56,065 The engineers think they've spotted some mines up the road 341 00:21:56,148 --> 00:21:57,733 they haven't dug them up yet 342 00:21:57,817 --> 00:21:59,735 so stay close to the shoulders. 343 00:21:59,819 --> 00:22:01,487 I want you to take good care 344 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 of the ueutenanthere. 345 00:22:03,280 --> 00:22:05,491 Sergeant, I'm the most careful driver 346 00:22:05,574 --> 00:22:07,785 in the united sta tes army. 347 00:22:07,868 --> 00:22:11,247 If I can lift this here Jeep and walk tippytoe carrying it 348 00:22:11,330 --> 00:22:13,415 believe me, brother, I'd do it. 349 00:22:15,751 --> 00:22:18,504 Lieutenant, you ma yas well get comfortable. 350 00:22:18,587 --> 00:22:20,506 I guess we gotabout a four-hour ride 351 00:22:20,589 --> 00:22:22,383 ahead of us. 352 00:22:26,637 --> 00:22:29,181 Do we? 353 00:22:29,265 --> 00:22:32,810 I doubt it. 354 00:22:57,751 --> 00:23:01,171 You play that pretty good. 355 00:23:01,255 --> 00:23:03,340 One hand. 356 00:23:18,355 --> 00:23:19,982 Did you hear that? 357 00:23:20,065 --> 00:23:21,483 Thunder? 358 00:23:21,567 --> 00:23:22,985 I don't think so. 359 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 It sounded more like an explosion. 360 00:23:31,201 --> 00:23:33,287 Maybe it was thunder. Yeah. 361 00:23:33,370 --> 00:23:36,123 That's what it was... Probably thunder. 362 00:23:43,714 --> 00:23:47,259 From William Shakespeare, rioha rd the third, 363 00:23:47,343 --> 00:23:49,970 a small excerpt, the line reads, 364 00:23:50,054 --> 00:23:52,723 "he has come to open the purple testament 365 00:23:52,806 --> 00:23:55,559 of bleeding war." 366 00:23:55,643 --> 00:23:58,312 And for lieutenant William Fitzgerald... 367 00:23:58,395 --> 00:24:01,774 "A" company, first pla toon, the testament is cl osed. 368 00:24:01,857 --> 00:24:07,279 Lieutenant Fitzgerald has found the twilight zone. 369 00:24:12,451 --> 00:24:15,913 Rod serl ing, the orea Tor of twilight zone, 370 00:24:15,996 --> 00:24:18,082 will tell you about next week's story 371 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 after this word from our al terna te sponsor 372 00:24:20,542 --> 00:24:23,504 and noi/I/, r. Serl/ng. 373 00:24:23,587 --> 00:24:25,881 Next week, on the twilight zone 374 00:24:25,965 --> 00:24:29,426 we offer you the unbelievable along with an explanation. 375 00:24:29,510 --> 00:24:31,595 Three men visit a strange new world 376 00:24:31,679 --> 00:24:33,639 with people, cars, houses, the works. 377 00:24:33,722 --> 00:24:35,641 But something's wrong in the scene. 378 00:24:35,724 --> 00:24:38,143 Something very abnormal amidst the normal. 379 00:24:38,227 --> 00:24:42,147 You'll see what I mean when next week we bring you "elegy" by Charles beaumont. 380 00:24:42,231 --> 00:24:45,943 It stars Cecil kellaway. Thank you and good night. 381 00:25:28,402 --> 00:25:32,406 Kimberl y ola rk invites you to wa toh Steve McQueen 382 00:25:32,489 --> 00:25:34,742 in wanted dead or alive. 383 00:25:34,825 --> 00:25:38,162 Sa turda y nights over most of these same stations.