1 00:00:03,212 --> 00:00:05,130 [Eerie music] 2 00:00:05,214 --> 00:00:07,758 (Male narrator) There is a fifth dimension 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,594 beyond tha t which is known to man. 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,555 It is a dimension as vastas space 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,141 and as timeless as infinity. 6 00:00:16,225 --> 00:00:19,770 It is the middle ground between lightand shadow, 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,231 between science and s upers ti tion, 8 00:00:22,314 --> 00:00:25,567 and it lies between the pit of man's fears 9 00:00:25,651 --> 00:00:28,278 and the summit of his knowledge. 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,989 This is the dimension of ima Gina tion. 11 00:00:31,073 --> 00:00:39,073 It is anarea which we call the twilightzone. 12 00:00:43,544 --> 00:00:46,755 [Metal clinks] 13 00:00:51,176 --> 00:00:53,512 (Male narrator) Her name is nan Adams. 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,681 She's 27 years old. 15 00:00:55,764 --> 00:01:00,227 Her occupa tion, buyer ata New York department store. 16 00:01:00,310 --> 00:01:03,146 A t present on va ca tion, driving cross-countr y 17 00:01:03,230 --> 00:01:09,987 to Los Angeles, California, from manha ttan. 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,197 How fast were you going, miss? 19 00:01:12,281 --> 00:01:15,367 Oh, 60, 65. Something like that. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,995 Blowout, skid marks, shoulders like pudding 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,705 and going 65 miles an hour. 22 00:01:19,788 --> 00:01:22,374 Lady, you're on the side of the angels, 23 00:01:22,457 --> 00:01:25,627 byrights, you shouldn't ha ve called for a mechanic. 24 00:01:25,711 --> 00:01:28,422 Somebody should ha ve called for a hearse. 25 00:01:32,926 --> 00:01:34,595 Just follow me into town, miss. 26 00:01:34,678 --> 00:01:36,805 I'll see if I can fix you up with a new tire. 27 00:01:36,888 --> 00:01:39,349 Thank you. 28 00:01:39,433 --> 00:01:42,769 (Male narrator) Minor inc/den t on highwa y 11 in penns yl va Nia. 29 00:01:42,853 --> 00:01:44,563 Perhaps to be filed a way 30 00:01:44,646 --> 00:01:47,190 under ”a cciden ts you'd walka way from." 31 00:01:47,232 --> 00:01:49,401 But from this moment on, 32 00:01:49,484 --> 00:01:55,157 nan Adams' companion on a trip to California will be terror. 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,534 Her route, fear. 34 00:01:57,618 --> 00:02:01,371 Her des Tina tion, quite unknown. 35 00:02:01,455 --> 00:02:04,499 [Suspense music] 36 00:02:23,101 --> 00:02:24,895 That's five bucks for the call, 37 00:02:24,978 --> 00:02:26,938 $22.10 for the tire. The tax, $2.60. 38 00:02:27,022 --> 00:02:29,274 Whole thing comes to $29.70. 39 00:02:29,358 --> 00:02:31,526 It's cheaper than a funeral, isn't it? 40 00:02:31,610 --> 00:02:33,236 You can say that again. 41 00:02:33,320 --> 00:02:34,446 [ Ch uckles] 42 00:02:36,281 --> 00:02:37,658 [Suspense music] 43 00:02:44,081 --> 00:02:45,666 (Mechanic) Here you are, miss. 44 00:02:45,749 --> 00:02:47,501 Change from your two 208. 45 00:02:47,584 --> 00:02:51,338 Checked the other tires for you. They look okay. 46 00:02:51,421 --> 00:02:52,798 Anything wrong? 47 00:02:55,384 --> 00:02:57,302 No, nothing's wrong. 48 00:02:57,386 --> 00:02:59,513 I was just looking at that, uh, 49 00:02:59,596 --> 00:03:01,598 that hitchhiker. [Suspense music] 50 00:03:03,433 --> 00:03:05,519 (Mechanic) Wha t hi tohhik e r? 51 00:03:10,065 --> 00:03:11,441 He's gone now. 52 00:03:11,525 --> 00:03:13,318 Guess he got picked up. 53 00:03:13,402 --> 00:03:15,862 Probably. 54 00:03:15,946 --> 00:03:18,281 It's funny, though. I saw him a little while ago 55 00:03:18,365 --> 00:03:20,283 while you were changing the tire. 56 00:03:20,367 --> 00:03:24,121 Yeah, he probably got a lift right after we passed him. 57 00:03:24,204 --> 00:03:25,747 Probably. 58 00:03:25,831 --> 00:03:29,334 Thank you very much for all your help. 59 00:03:29,418 --> 00:03:31,461 It's okay, miss. 60 00:03:31,545 --> 00:03:34,965 Have a nice, safe trip. 61 00:03:37,134 --> 00:03:38,385 Thank you. 62 00:04:00,699 --> 00:04:03,577 [Suspense music] 63 00:04:13,545 --> 00:04:16,047 (Adams, off) I sa w him again 50 miles further on, 64 00:04:16,131 --> 00:04:17,758 and thenagain on the long, 65 00:04:17,841 --> 00:04:20,093 straight stretch through Virginia. 66 00:04:20,177 --> 00:04:24,014 Just standing there. Not mena cing, reall y. 67 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 If anything, drab, a little mousy. 68 00:04:27,476 --> 00:04:31,730 Justa shabby, sill y-I ooking, scarecrow man. 69 00:04:31,813 --> 00:04:34,775 I shouldn't even think about him a tall, but, 70 00:04:34,858 --> 00:04:37,194 it's the coincidence of the thing. 71 00:04:37,277 --> 00:04:39,738 The fact tha t wherever I go, there he is. 72 00:04:39,821 --> 00:04:41,615 Wherever I stop, I see him. 73 00:04:41,698 --> 00:04:45,160 No ma tter how far I tra vel or how fasti go, 74 00:04:45,243 --> 00:04:46,536 he's ahead of me. 75 00:04:46,620 --> 00:04:48,538 I'm on a turnpike noi/I/. 76 00:04:48,622 --> 00:04:52,626 I don't know why it is, but I'm frightened. 77 00:04:52,709 --> 00:04:56,463 A fear justaboutas vague as its object. 78 00:04:56,546 --> 00:04:58,590 Ma ybe it isn't reall ya fear. 79 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 It's more just a sense of disouiet, 80 00:05:01,051 --> 00:05:03,970 a feeling tha t things area little wrong. 81 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 I t's va g ue be ca use tha t's what? t tha t hitchhiker is. 82 00:05:07,432 --> 00:05:09,392 He's va gue. 83 00:05:09,476 --> 00:05:12,771 I wonder why it is he's al wa ys there. 84 00:05:12,854 --> 00:05:14,815 I wonder why I can't shake him. 85 00:05:14,898 --> 00:05:18,235 Do you get many hitchhikers around here? 86 00:05:18,276 --> 00:05:20,612 Hitchikers, here? Ooh! 87 00:05:20,695 --> 00:05:22,197 Rare, huh? 88 00:05:22,280 --> 00:05:24,157 It couldn't be no rare. 89 00:05:24,241 --> 00:05:26,993 The guy would be a fool hitching a ride on a turnpike. 90 00:05:27,077 --> 00:05:29,246 Look at it. Miles and miles straight away, 91 00:05:29,287 --> 00:05:31,581 and practically no speed limit. 92 00:05:31,623 --> 00:05:35,919 Now, what car is gonna stop and pick up a guy under those conditions? 93 00:05:36,002 --> 00:05:37,504 Would you? 94 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 No. I woudln't. 95 00:05:39,798 --> 00:05:42,551 Now a guy might get a ride before the turnpike starts. 96 00:05:42,634 --> 00:05:45,220 You know, maybe by the toll house or something. 97 00:05:45,303 --> 00:05:48,348 But even then it would be a mighty long ride. 98 00:05:48,431 --> 00:05:51,810 Most cars wouldn't wanna pick up a guy for that long a ride. 99 00:05:51,893 --> 00:05:55,480 And then, you know, it's kind of lonely country around here. 100 00:05:55,564 --> 00:05:58,942 Flat land, hills, that sort of thing. 101 00:05:59,025 --> 00:06:01,236 You didn't see anyone hitching, did you? 102 00:06:01,319 --> 00:06:03,530 No! No, I didn't see anyone like that 103 00:06:03,613 --> 00:06:05,740 I was just wondering, that's all. 104 00:06:10,328 --> 00:06:12,205 Is something wrong, miss? 105 00:06:12,289 --> 00:06:15,041 I don't know, I... [Soft suspense music] 106 00:06:15,125 --> 00:06:18,336 I was... I was just thinking... 107 00:06:18,420 --> 00:06:23,884 I was just thinking how good it's gonna be to be able to stop driving. 108 00:06:23,967 --> 00:06:26,595 It's getting so... 109 00:06:28,597 --> 00:06:30,390 I hate that car. 110 00:06:42,027 --> 00:06:43,862 You'll have to wait a minute, miss. 111 00:06:43,945 --> 00:06:45,572 Construction ahead. 112 00:06:45,655 --> 00:06:47,324 All right. 113 00:06:53,038 --> 00:06:55,665 [Suspense music] 114 00:07:06,301 --> 00:07:07,886 Heading west? 115 00:07:07,969 --> 00:07:09,429 No! 116 00:07:09,512 --> 00:07:12,098 No, I'm not heading west, I'm sorry. 117 00:07:12,182 --> 00:07:16,019 I'm not heading west, I'm just going up the road a little way! 118 00:07:19,272 --> 00:07:20,690 [Sharp acceleration] 119 00:07:20,774 --> 00:07:22,525 Miss, where are you going? 120 00:07:22,567 --> 00:07:24,444 [Suspense music] 121 00:07:30,992 --> 00:07:34,371 [Warning bell clanging] 122 00:07:46,007 --> 00:07:47,717 [Clanging continues] 123 00:07:51,054 --> 00:07:52,847 [Suspense music] 124 00:07:55,308 --> 00:07:57,936 [Tires squealing] 125 00:07:58,019 --> 00:07:59,604 [Train horn blowing] 126 00:07:59,688 --> 00:08:01,564 [Warning bell clanging] 127 00:08:01,648 --> 00:08:03,441 [Engine grinding] 128 00:08:03,525 --> 00:08:05,318 [Train horn blaring] 129 00:08:05,402 --> 00:08:09,614 [Engine grinding while train horn blaring] 130 00:08:09,698 --> 00:08:11,282 [Bell clanging] 131 00:08:11,366 --> 00:08:13,743 [Horn blaring] 132 00:08:16,121 --> 00:08:19,249 [Engine turns over] 133 00:08:19,332 --> 00:08:21,876 [Horn blaring and bell clanging] 134 00:08:30,093 --> 00:08:33,096 [Horn blaring closer] 135 00:08:33,179 --> 00:08:34,264 [Bells clanging] 136 00:08:38,435 --> 00:08:39,811 [Horn blaring] 137 00:08:42,439 --> 00:08:43,690 [Engine starts] 138 00:08:43,773 --> 00:08:45,608 [Horn blaring very loud] 139 00:09:10,341 --> 00:09:13,595 (Adams, off) Now the fear is no longer va gue. 140 00:09:13,678 --> 00:09:15,764 The terror isn't formless. 141 00:09:15,847 --> 00:09:18,183 It has a form. 142 00:09:18,266 --> 00:09:20,101 He was beckoning me. 143 00:09:20,185 --> 00:09:24,105 Tha t thin, gra y man in the cheap, shabby suit. 144 00:09:24,189 --> 00:09:25,857 He was beckoning me. 145 00:09:25,940 --> 00:09:29,027 He wanted me to start to cross. 146 00:09:29,110 --> 00:09:31,988 He wanted me to die. [Suspense music] 147 00:09:32,072 --> 00:09:35,533 I know tha t noi/I/. 148 00:09:35,617 --> 00:09:37,827 I don't know what? t to do noi/I/. 149 00:09:37,911 --> 00:09:42,040 I don't know if I should turn around and go ba ck to New York 150 00:09:42,123 --> 00:09:43,958 or go on ahead. 151 00:09:44,042 --> 00:09:47,170 Stabbing little thoughts gouge my bra in. 152 00:09:47,253 --> 00:09:49,297 Ugly, frightened thoughts. 153 00:09:49,380 --> 00:09:52,467 Projections of tomorrow and the next da y 154 00:09:52,550 --> 00:09:56,304 driving through plains, driving through the desert, 155 00:09:56,387 --> 00:09:59,140 unspeakabl y, nightma rishl y al one. 156 00:09:59,224 --> 00:10:01,309 And I know I'll see him. 157 00:10:01,392 --> 00:10:05,396 I'll see him a t detours, a t railroad crossings. 158 00:10:05,480 --> 00:10:08,817 He'll be looking a t me a t stoplights. 159 00:10:08,900 --> 00:10:11,486 I don't know what? t to do noi/I/. 160 00:10:11,569 --> 00:10:14,405 I don't know what? t to do. 161 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 I just don't know what? t to do. 162 00:10:29,045 --> 00:10:31,631 [Suspense music] 163 00:10:40,098 --> 00:10:42,976 (Adams, off) Three da ys and three nights now of driving 164 00:10:43,059 --> 00:10:44,894 past Tennessee into Arkansas. 165 00:10:44,978 --> 00:10:46,729 Three da ys and three nights. 166 00:10:46,813 --> 00:10:48,606 Stop for food and then drive. 167 00:10:48,690 --> 00:10:50,942 Stop for food and then drive, stop for food... 168 00:10:51,025 --> 00:10:52,986 And the routine goes on. 169 00:10:53,069 --> 00:10:57,365 Towns go by without names, landscapes without form. 170 00:10:57,448 --> 00:10:59,701 Now it isn't even a trip, it's flight. 171 00:10:59,784 --> 00:11:03,163 Route 80 isn'ta highwa y anymore, it's an escape route. 172 00:11:03,246 --> 00:11:06,249 So I keep going, conscious of onl y one thing, 173 00:11:06,332 --> 00:11:08,293 I've got to get where I'm going 174 00:11:08,376 --> 00:11:11,337 and I can't let tha t hi tchhik er close in on me. 175 00:11:18,011 --> 00:11:21,222 (Adams, off) On the fourth da y, half way a oross new Mexico 176 00:11:21,306 --> 00:11:25,143 I tooka side road, hoping to lose the hitchhiker. 177 00:11:25,226 --> 00:11:27,353 [Crickets chirping] 178 00:11:27,437 --> 00:11:30,231 A t 11:00 a t night, the engine s topped, 179 00:11:30,315 --> 00:11:33,109 and I sit there in the front sea t 180 00:11:33,193 --> 00:11:36,154 refrigera Ted b y fear, out of gas! 181 00:11:36,237 --> 00:11:39,199 [Soft suspense music] 182 00:12:07,727 --> 00:12:09,312 [Gasps] 183 00:12:12,232 --> 00:12:13,900 [Knocking frantically] 184 00:12:20,198 --> 00:12:22,450 Please, somebody! 185 00:12:22,533 --> 00:12:24,410 Plea se, somebod y help me! 186 00:12:24,494 --> 00:12:26,162 Yeah? 187 00:12:26,246 --> 00:12:27,330 Wha t is it? 188 00:12:27,413 --> 00:12:28,498 Wha t do you want? 189 00:12:28,581 --> 00:12:29,999 I'm out of gas. 190 00:12:30,083 --> 00:12:31,459 My car's down the road 191 00:12:31,542 --> 00:12:33,378 just a quarter of a mile or so. 192 00:12:33,461 --> 00:12:36,047 Well, come back in the morning, and we'll fix you up. 193 00:12:36,130 --> 00:12:38,341 Please! I can't stay here all night. 194 00:12:38,424 --> 00:12:39,842 I have to have some gas. 195 00:12:39,926 --> 00:12:42,387 Lady, it must be past midnight. 196 00:12:42,470 --> 00:12:45,056 It's only a little bit after 11:00. 197 00:12:45,139 --> 00:12:47,225 Well, we close up here at 9:00. 198 00:12:47,308 --> 00:12:48,643 Please! 199 00:12:48,726 --> 00:12:50,687 I've got to have a can of gas. 200 00:12:50,770 --> 00:12:53,231 I just can't stay there by myself. 201 00:12:53,314 --> 00:12:56,359 There's a very suspicious-looking man there. 202 00:12:56,442 --> 00:12:58,111 What about this man? 203 00:12:58,194 --> 00:12:59,696 What was he doing? 204 00:12:59,779 --> 00:13:01,406 Well, 205 00:13:01,489 --> 00:13:04,117 oh, nothing, I... 206 00:13:05,493 --> 00:13:06,869 He... he just stands there 207 00:13:06,953 --> 00:13:08,496 and I've, 208 00:13:08,579 --> 00:13:10,832 I've been seeing this man all the time. 209 00:13:10,915 --> 00:13:12,375 But he just stands there, 210 00:13:12,458 --> 00:13:14,043 and he doesn't do anything. 211 00:13:14,127 --> 00:13:15,628 That's nothing to wake a man up 212 00:13:15,712 --> 00:13:17,422 in the middle of his sleep about. 213 00:13:17,505 --> 00:13:20,341 Well, I think he's trying to Rob me, I... 214 00:13:20,425 --> 00:13:22,051 [Sobs] 215 00:13:22,135 --> 00:13:24,804 Well, if he does, then you come back here 216 00:13:24,887 --> 00:13:26,472 and I'll call the sheriff. 217 00:13:26,556 --> 00:13:31,394 No, please help me, please. 218 00:13:31,477 --> 00:13:32,687 [Crying] 219 00:13:36,232 --> 00:13:37,900 [Suspense music] 220 00:13:37,984 --> 00:13:39,402 [Gasps] 221 00:13:42,613 --> 00:13:45,408 Lady? 222 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 Yes. 223 00:13:46,993 --> 00:13:49,412 That's what I am. 224 00:13:49,495 --> 00:13:51,205 I'm a lady. 225 00:13:51,289 --> 00:13:52,915 What are you doing out so late? 226 00:13:52,999 --> 00:13:56,085 You work here? This your place? 227 00:13:58,921 --> 00:14:00,506 Iran out of gas. 228 00:14:00,590 --> 00:14:02,592 I'm just a little bit ways down the road, 229 00:14:02,675 --> 00:14:04,385 but he won't give me any gas. 230 00:14:04,469 --> 00:14:05,928 I saw your car. 231 00:14:06,012 --> 00:14:07,722 You know, you left your keys in it. 232 00:14:07,805 --> 00:14:09,307 Do you live around here? 233 00:14:09,390 --> 00:14:11,934 No, no, I'm on my way back from leave. 234 00:14:12,018 --> 00:14:13,102 Where you headed? 235 00:14:13,186 --> 00:14:14,520 Back to my ship. 236 00:14:14,604 --> 00:14:16,189 San Diego, that's where she is. 237 00:14:16,272 --> 00:14:18,733 That's where I'm heading. San Diego. 238 00:14:18,816 --> 00:14:20,568 Do you want a ride? 239 00:14:20,651 --> 00:14:22,487 Are you kidding me? 240 00:14:22,570 --> 00:14:24,572 No, I'm not kidding, I mean it. 241 00:14:24,655 --> 00:14:26,532 I'll take you all the way to San Diego. 242 00:14:26,616 --> 00:14:28,034 Will you drive with me? 243 00:14:28,117 --> 00:14:29,827 Lady, you don't have to ask twice. 244 00:14:29,911 --> 00:14:31,621 You got yourself a rider, honest. 245 00:14:31,704 --> 00:14:33,164 I don't have any gas, though. 246 00:14:33,247 --> 00:14:34,415 We'll fix that up. 247 00:14:34,499 --> 00:14:35,792 You try the people here? 248 00:14:35,875 --> 00:14:37,085 The man's in bed. 249 00:14:37,168 --> 00:14:39,629 Let's get him out of bed. 250 00:14:39,712 --> 00:14:42,882 Hey, pop, you got some customers out here! 251 00:14:55,853 --> 00:14:57,980 Say, do you mind if I take off my shoes? 252 00:14:58,022 --> 00:15:01,567 My feet feel like two hot bricks. 253 00:15:01,651 --> 00:15:03,194 No, go right ahead. 254 00:15:03,277 --> 00:15:04,529 Thanks. 255 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 [Grunts] 256 00:15:06,823 --> 00:15:08,199 You know, I keep thinking 257 00:15:08,282 --> 00:15:10,785 I'll wake up or something. 258 00:15:10,868 --> 00:15:13,996 Middle of the night, no cars, no nothing. 259 00:15:14,080 --> 00:15:15,623 Who do I meet? 260 00:15:15,706 --> 00:15:18,292 Lady who looks like a movie star. 261 00:15:18,376 --> 00:15:20,503 When I tell the guys on the ship, 262 00:15:20,586 --> 00:15:27,385 do you know what the odds are for even one guy believing me? 263 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 I said, "do you know what the odds are 264 00:15:29,971 --> 00:15:31,889 for one guy to believe me?" 265 00:15:31,973 --> 00:15:33,766 I'll write an affidavit. 266 00:15:33,850 --> 00:15:36,519 We can get a notary to sign it. 267 00:15:42,483 --> 00:15:44,902 You hitchhike much? 268 00:15:44,986 --> 00:15:47,613 Well, back and forth on leave mostly. 269 00:15:47,697 --> 00:15:50,491 It's kind of tough in this open country. 270 00:15:50,575 --> 00:15:53,161 Trucks are all right, they'll pick you up. 271 00:15:53,244 --> 00:15:55,204 But you have trouble with cars. 272 00:15:55,288 --> 00:15:57,498 You know, most people in cars 273 00:15:57,582 --> 00:16:02,920 won't pick up hitchhikers at night. 274 00:16:03,004 --> 00:16:05,548 Oh, I suppose not. 275 00:16:09,135 --> 00:16:10,803 I bet if you got a, 276 00:16:10,887 --> 00:16:12,972 good pickup and a fast car 277 00:16:13,055 --> 00:16:15,766 you could go places faster than, 278 00:16:15,850 --> 00:16:19,270 than, say, another person in another car. 279 00:16:19,353 --> 00:16:22,565 I suppose. 280 00:16:22,648 --> 00:16:24,692 Well, take me, for instance. 281 00:16:24,775 --> 00:16:27,445 Suppose I'm driving across the country 282 00:16:27,528 --> 00:16:28,946 at a nice steady clip 283 00:16:29,030 --> 00:16:31,282 of about, oh, 45 miles an hour. 284 00:16:31,365 --> 00:16:33,159 Couldn't a fellow like you 285 00:16:33,242 --> 00:16:36,370 standing beside the road waiting for a lift 286 00:16:36,454 --> 00:16:38,247 beat me to town after town, 287 00:16:38,331 --> 00:16:40,833 provided he got picked up every time 288 00:16:40,917 --> 00:16:44,128 in a car going about 65 to 70 miles an hour? 289 00:16:44,212 --> 00:16:46,672 Couldn't he? 290 00:16:46,756 --> 00:16:48,299 Well, I suppose. 291 00:16:48,382 --> 00:16:50,801 Maybe he could, and maybe he couldn't. 292 00:16:50,885 --> 00:16:54,514 What difference does it make? 293 00:16:54,597 --> 00:16:57,642 No difference, really, I, 294 00:16:57,725 --> 00:16:59,936 just a silly kind of idea I had here 295 00:17:00,019 --> 00:17:01,103 sitting in the car. 296 00:17:01,187 --> 00:17:02,396 [Uaughs] Yeah. 297 00:17:02,480 --> 00:17:03,856 I guess it's a good way 298 00:17:03,940 --> 00:17:05,608 to spend your time, though, huh? 299 00:17:05,650 --> 00:17:07,735 [Chuckles softly] 300 00:17:13,699 --> 00:17:15,159 [Tires squealing] 301 00:17:15,243 --> 00:17:17,036 What's going on? What's the matter? 302 00:17:17,119 --> 00:17:18,162 Did you see that man? 303 00:17:18,246 --> 00:17:19,497 Who? 304 00:17:19,580 --> 00:17:20,998 You must have seen him. 305 00:17:21,082 --> 00:17:22,959 The one standing beside the road. 306 00:17:23,042 --> 00:17:25,795 Honey, I didn't see anybody. There was nothing there. 307 00:17:25,878 --> 00:17:28,256 You trying to run us off the road or something? 308 00:17:28,339 --> 00:17:30,925 The thin, kind of gray-looking man? 309 00:17:31,008 --> 00:17:32,552 I didn't see anybody. 310 00:17:32,635 --> 00:17:35,638 Lady, you must be overtired or something. 311 00:17:35,721 --> 00:17:38,599 I didn't see nobody... nothing. 312 00:17:43,229 --> 00:17:45,022 I saw him. 313 00:17:54,657 --> 00:17:56,576 [Tires screeching] 314 00:17:58,452 --> 00:18:00,871 [Tires squealing] 315 00:18:10,923 --> 00:18:16,846 Look, lady, maybe you'd better let me drive, huh? 316 00:18:16,929 --> 00:18:19,515 You must have seen him that time. 317 00:18:19,599 --> 00:18:22,143 Uh-uh, I didn't see anybody. 318 00:18:22,226 --> 00:18:24,729 What were you trying to do? 319 00:18:24,812 --> 00:18:26,814 I was trying to hit him. 320 00:18:26,897 --> 00:18:28,399 What? 321 00:18:28,482 --> 00:18:30,735 That's right, I was trying to hit him. 322 00:18:30,818 --> 00:18:33,029 I thought maybe if I could kill him, 323 00:18:33,112 --> 00:18:37,325 I could make him stop. 324 00:18:37,408 --> 00:18:38,993 Where you going? 325 00:18:39,076 --> 00:18:41,412 No place in particular. Just out of sight. 326 00:18:41,495 --> 00:18:43,789 I'm going to go anyplace that puts distance 327 00:18:43,873 --> 00:18:45,583 between me and this automobile. 328 00:18:45,666 --> 00:18:47,460 Please don't go, I just... 329 00:18:47,543 --> 00:18:49,128 I don't know what came over me... 330 00:18:49,211 --> 00:18:51,088 Don't go. 331 00:18:51,172 --> 00:18:54,383 Look, baby, I'd like to get back to my ship in one piece. 332 00:18:54,467 --> 00:18:57,803 And driving with you... that is a lousy guarantee I'll ever make it. 333 00:18:57,887 --> 00:19:01,432 Please don't go. I promise I'll drive more carefully now. I promise. 334 00:19:01,515 --> 00:19:04,352 I'm sorry, lady, I'm sorry. But you'll have to excuse me. 335 00:19:04,435 --> 00:19:07,146 You can't go, you understand that? You just can't go. 336 00:19:07,229 --> 00:19:09,231 I'll take you all the way into San Diego. 337 00:19:09,315 --> 00:19:11,609 I'll drive you right to the docks, I promise. 338 00:19:11,692 --> 00:19:14,278 Thanks, 339 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 but no thanks. 340 00:19:16,155 --> 00:19:18,908 Look, I like you. 341 00:19:18,991 --> 00:19:22,203 I really like you very much, as a matter of fact 342 00:19:22,286 --> 00:19:25,081 that's why I picked you up... because I liked you. 343 00:19:25,164 --> 00:19:27,041 I thought that we could be friends, 344 00:19:27,124 --> 00:19:30,920 and I'd kind of like for you to take me out. 345 00:19:31,003 --> 00:19:32,505 Really. 346 00:19:32,588 --> 00:19:34,173 Please? 347 00:19:36,550 --> 00:19:38,594 I'm sorry, ma'am. 348 00:19:38,678 --> 00:19:42,348 No, please. Please! Look, I know you think I'm out of my mind, 349 00:19:42,431 --> 00:19:44,266 but I've been seeing this man. 350 00:19:44,350 --> 00:19:47,103 He's been following me all the way across the country. 351 00:19:47,186 --> 00:19:49,772 Help me and just stay with me till I reach the coast. 352 00:19:49,855 --> 00:19:51,607 Please don't go! 353 00:19:51,691 --> 00:19:55,361 Please? 354 00:19:55,444 --> 00:19:59,949 Just give me my shoes. 355 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 Now, you listen, honey. 356 00:20:02,118 --> 00:20:04,829 What you need is a good night's sleep. 357 00:20:04,912 --> 00:20:08,958 You don't need a boyfriend, just a good night's sleep. 358 00:20:09,041 --> 00:20:10,710 I'll see you around. 359 00:20:10,793 --> 00:20:11,961 No! 360 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 Don't go! 361 00:20:13,838 --> 00:20:15,965 Don't go! 362 00:20:16,048 --> 00:20:18,676 [Sobs] 363 00:20:34,150 --> 00:20:36,736 (Adams, off) Now I'm outside of a diner near Tucson. 364 00:20:36,819 --> 00:20:40,239 There's a pa yphone outside, and I'm going to call home, 365 00:20:40,322 --> 00:20:41,991 ba ck to New York. 366 00:20:42,074 --> 00:20:44,410 Put ina call to my mother, 367 00:20:44,493 --> 00:20:48,873 so I can speak to someone familiar, someone I love, 368 00:20:48,956 --> 00:20:51,834 someone to bring ba ck reality to me. 369 00:20:51,917 --> 00:20:54,253 Just a voice 370 00:20:54,336 --> 00:20:58,924 a warm, familiar voice so I won't lose my mind. 371 00:21:05,347 --> 00:21:07,516 Operator, I'd like to make a call to my home 372 00:21:07,600 --> 00:21:08,768 in New York City. 373 00:21:08,851 --> 00:21:10,394 My name is nan Adams. 374 00:21:10,478 --> 00:21:15,566 The telephone number is trafalgar 41098. 375 00:21:15,649 --> 00:21:17,693 [Rings] 376 00:21:17,777 --> 00:21:18,944 [Click] 377 00:21:19,028 --> 00:21:20,696 Hello, mother? 378 00:21:20,780 --> 00:21:23,240 (Woman) This is Mrs. Adams' residence, 379 00:21:23,324 --> 00:21:25,785 whom do you wish to speak to, please? 380 00:21:25,868 --> 00:21:27,077 Who's this? 381 00:21:27,161 --> 00:21:28,788 This is Mrs. Whitney. 382 00:21:28,871 --> 00:21:31,791 Mrs. Whitney? I don't know any Mrs. Whitney. 383 00:21:31,874 --> 00:21:33,626 Is this trafalgar 41098? 384 00:21:33,709 --> 00:21:35,252 Yes, it is. 385 00:21:35,336 --> 00:21:38,088 Where's my mother? Where's Mrs. Adams? 386 00:21:38,172 --> 00:21:41,342 She's still in the hospital. A nervous breakdown. 387 00:21:41,425 --> 00:21:44,887 A nervous breakdown? But there's nothing the matter with my mother. 388 00:21:44,970 --> 00:21:47,223 What do you mean, a nervous breakdown? 389 00:21:47,306 --> 00:21:52,394 Well, it's all taken place since the DEA th of her daughter. 390 00:21:52,478 --> 00:21:54,772 The death of her daughter? 391 00:21:54,855 --> 00:22:00,736 What do you... what do you mean, the death of her daughter? 392 00:22:00,820 --> 00:22:02,905 Who's this? 393 00:22:02,988 --> 00:22:04,782 What number is this? 394 00:22:04,865 --> 00:22:06,867 It's all been very sudden. 395 00:22:06,951 --> 00:22:09,578 Nan was killed just six da ys ago 396 00:22:09,662 --> 00:22:12,748 in an automobile accident in penns yl va Nia. 397 00:22:12,832 --> 00:22:18,170 A tire blew out and her car turned over. 398 00:22:26,762 --> 00:22:29,223 (Adams, off) Ver y odd. 399 00:22:29,306 --> 00:22:32,017 The fear has left me now 400 00:22:32,101 --> 00:22:35,855 I'm numb, I have no feeling. 401 00:22:35,938 --> 00:22:40,818 It's as if someone had pulled out some kind of a plug in me 402 00:22:40,901 --> 00:22:45,698 and everything, emo tion, feeling, fear, has drained out. 403 00:22:45,781 --> 00:22:50,536 And now I'ma cold shell. 404 00:22:50,619 --> 00:22:53,747 I'm conscious of things around me now... 405 00:22:53,831 --> 00:22:56,625 The vast night of Arizona, 406 00:22:56,709 --> 00:23:00,462 the stars thatlook down from the darkness. 407 00:23:00,546 --> 00:23:04,133 Ahead of me stretch a thousand miles of empty mesa... 408 00:23:04,216 --> 00:23:08,012 Mounta ins, pra iries, deser t. 409 00:23:08,095 --> 00:23:11,724 Somewhere among them, he's waiting for me. 410 00:23:11,807 --> 00:23:15,352 Somewhere I'll find out who he is. 411 00:23:15,436 --> 00:23:18,314 I'll find out. 412 00:23:18,397 --> 00:23:22,192 I'll find out what? the wants. 413 00:23:22,276 --> 00:23:28,949 But just noi/I/, for the first time 414 00:23:29,033 --> 00:23:32,453 looking outa t the night 415 00:23:32,536 --> 00:23:35,706 I think! Knoi/I/. 416 00:23:35,789 --> 00:23:38,500 I think! Knoi/I/. 417 00:23:51,972 --> 00:23:54,433 I believe you're going 418 00:23:54,516 --> 00:23:56,894 my way? 419 00:23:56,977 --> 00:23:59,980 (Male narrator) Nan Adams, age 27. 420 00:24:00,064 --> 00:24:04,443 She was driving to California, to Los Angeles. 421 00:24:04,526 --> 00:24:06,362 She didn't make it. 422 00:24:06,445 --> 00:24:08,405 There was a de tour 423 00:24:08,489 --> 00:24:11,325 through the twil ight zone. 424 00:24:15,454 --> 00:24:18,791 (Male presenter, off) Rod serl ing, the orea Tor oftwilight zone 425 00:24:18,874 --> 00:24:23,003 will tell you about next week's storyafter this word from our al terna te sponsor. 426 00:24:26,674 --> 00:24:28,968 (Male presenter, off) And now, Mr. Serl/ng. 427 00:24:29,051 --> 00:24:33,889 [Indistinct] Machine known variously as slot machine or one-armed bandit, 428 00:24:33,973 --> 00:24:36,809 if you've ever played with one of these things for a while 429 00:24:36,892 --> 00:24:39,186 you've probably gotten the peculiar feeling 430 00:24:39,269 --> 00:24:41,939 that this is a machine with a mind and will of its own. 431 00:24:42,022 --> 00:24:44,108 This is what happened when Everett Sloan 432 00:24:44,191 --> 00:24:46,694 contracts a fatal ailment we call "the fever." 433 00:24:46,777 --> 00:24:50,114 You'll be an eyewitness to it next week on the twilightzone. 434 00:25:32,489 --> 00:25:35,701 (Male presenter, off) Be sure to see the fun filled fa mil y life 435 00:25:35,784 --> 00:25:38,203 of one of america's grea test enter ta iners 436 00:25:38,287 --> 00:25:41,874 the Danny Thomas shoi/I/, monda y nights, over most of these sta tions.