1 00:00:04,379 --> 00:00:07,799 There is a fifth dimension, 2 00:00:07,883 --> 00:00:10,219 beyond tha t which is known to man. 3 00:00:10,302 --> 00:00:13,430 It is a dimension as vastas space 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,308 and as timeless as infinity. 5 00:00:16,391 --> 00:00:19,811 It is the middle ground between lightand shadow, 6 00:00:19,895 --> 00:00:22,231 between science and s upers ti tion, 7 00:00:22,314 --> 00:00:25,817 and it lies between the pit of man's fears 8 00:00:25,901 --> 00:00:28,612 and the summit of his knowledge. 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,281 This is the dimension of ima Gina tion. 10 00:00:31,365 --> 00:00:34,743 It is anarea which we call the twilight zone. 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,963 Oh, my darling. 12 00:00:46,046 --> 00:00:49,633 Tony, now you are going, 13 00:00:49,716 --> 00:00:55,097 but I shall have a memory of you for my eyes, 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 thoughts of you for my mind 15 00:00:57,683 --> 00:01:02,437 and a touch of you for all of me. 16 00:01:02,521 --> 00:01:06,024 I'll never forget you. 17 00:01:06,108 --> 00:01:10,070 Pio ture of a woman looking a ta picture. 18 00:01:10,153 --> 00:01:12,531 Mo vie grea t of another time. 19 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 Once-brilliant s tar 20 00:01:14,575 --> 00:01:17,160 in a firmament no longer a part of the sky, 21 00:01:17,244 --> 00:01:20,497 eclipsed by the movement of earth and time. 22 00:01:20,581 --> 00:01:24,501 Barbara Jean tren ton, whose world is a proje c tion room, 23 00:01:24,585 --> 00:01:27,170 whose dreams are made out of cell ul oid. 24 00:01:27,254 --> 00:01:32,342 Ba rba ra jea n tre n ton, struck down b y hi t-a nd-r UN yea rs 25 00:01:32,426 --> 00:01:35,178 and I ying on the unha pp y pa vemen t, 26 00:01:35,262 --> 00:01:37,014 trying despera tel y to get 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,850 the license number of fleeting fame. 28 00:01:57,367 --> 00:01:59,202 Miss Trenton? 29 00:02:09,087 --> 00:02:10,213 Miss tren ton? 30 00:02:16,053 --> 00:02:17,596 Miss Trenton! 31 00:02:24,728 --> 00:02:26,021 What is it, Sally? 32 00:02:28,732 --> 00:02:30,484 I... I brought you... 33 00:02:30,567 --> 00:02:32,944 I brought you a snack, miss Trenton. 34 00:02:33,028 --> 00:02:35,989 Thank you. Just put it down there. 35 00:02:36,073 --> 00:02:38,075 Yes, ma'am. 36 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 Hello, Sally. 37 00:03:01,098 --> 00:03:02,140 Hello. 38 00:03:02,224 --> 00:03:03,350 Is miss Trenton in? 39 00:03:03,433 --> 00:03:04,643 Yes, sir. 40 00:03:04,726 --> 00:03:06,144 In there for a change? 41 00:03:06,228 --> 00:03:07,854 Yes, sir. 42 00:03:07,938 --> 00:03:11,733 Mr. Weiss, I'm very worried about her. 43 00:03:11,817 --> 00:03:13,276 I'm worried about... 44 00:03:13,360 --> 00:03:15,112 I'll talk to her. 45 00:03:15,153 --> 00:03:17,656 You don't understand, Mr. Weiss. 46 00:03:17,739 --> 00:03:19,199 It's getting much worse. 47 00:03:19,282 --> 00:03:21,201 Well, she's been in there too much. 48 00:03:21,284 --> 00:03:23,537 I think it's beginning to disturb you, too. 49 00:03:23,620 --> 00:03:24,996 I'll see what I can do. 50 00:03:25,080 --> 00:03:26,164 All right. 51 00:03:46,101 --> 00:03:48,895 Daniel, fix yourself a drink. 52 00:03:48,979 --> 00:03:50,814 It's 11:00 in the morning. 53 00:03:50,856 --> 00:03:52,858 So, it's 11:00 in the morning. 54 00:03:52,941 --> 00:03:55,068 So, it's 11:00 in the morning 55 00:03:55,152 --> 00:03:57,821 and the sun is out. 56 00:03:57,863 --> 00:04:00,741 It's a beautiful da y in bei/erl y hills. 57 00:04:00,824 --> 00:04:04,035 There's no smog, it's 84 degrees 58 00:04:04,119 --> 00:04:06,079 And it is lovely. 59 00:04:06,163 --> 00:04:08,099 What ever would I do without your daily weather reports? 60 00:04:08,123 --> 00:04:09,708 Question is what do you do withthem? 61 00:04:09,791 --> 00:04:11,752 Sit here in this air-conditioned cave 62 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 showing one picture after another. 63 00:04:13,670 --> 00:04:14,963 Let's skip it. 64 00:04:15,046 --> 00:04:16,339 Barbie, it's no good, honey. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,341 None of this is any good. 66 00:04:18,425 --> 00:04:20,886 If you won't fix yourself a drink, sit down and be quiet. 67 00:04:20,969 --> 00:04:24,347 You know, you have a habit of looking poised, ready to spring. 68 00:04:24,389 --> 00:04:25,515 What was the picture? 69 00:04:25,599 --> 00:04:27,017 Two of them. 70 00:04:27,100 --> 00:04:29,186 A farewell without tea rs, 71 00:04:29,227 --> 00:04:31,188 costarring Jerry Hearn Dan. 72 00:04:31,229 --> 00:04:34,524 Not costarring, darling, he was my leading man. 73 00:04:34,566 --> 00:04:36,109 1933. 74 00:04:36,193 --> 00:04:38,445 And a night in Paris. 75 00:04:38,528 --> 00:04:40,530 1934. 76 00:04:40,614 --> 00:04:43,283 I know it was 1934. 77 00:04:43,366 --> 00:04:45,327 What are you now? Father time? 78 00:04:46,495 --> 00:04:47,996 Barbie... 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,748 Look, I failed to mention this before: 80 00:04:49,831 --> 00:04:51,625 I hate clinical tiptoeing. 81 00:04:51,708 --> 00:04:53,627 You don't like what I do, don't knock what I do. 82 00:04:53,710 --> 00:04:56,087 Barbie, I have to knock what you do, 83 00:04:56,171 --> 00:04:58,215 and I have to get clinical 84 00:04:58,298 --> 00:05:00,193 when I see you bottle yourself in this room and stop the clock. 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,385 You put it back 15, 20, 25 years. 86 00:05:02,427 --> 00:05:04,805 You do this every day. Now, honey, that's sick. 87 00:05:04,888 --> 00:05:06,932 Tha t is reall y sick. 88 00:05:07,015 --> 00:05:08,058 Is that all? 89 00:05:08,141 --> 00:05:09,768 No, it isn't. 90 00:05:09,851 --> 00:05:11,478 I've set up an appointment for you today 91 00:05:11,561 --> 00:05:13,313 over at international. 92 00:05:13,396 --> 00:05:14,397 At international? 93 00:05:14,481 --> 00:05:15,482 Yes. 94 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 A part, Danny? 95 00:05:16,942 --> 00:05:18,485 Sounds like a good one, too. 96 00:05:18,568 --> 00:05:21,196 Well... oh, darling. 97 00:05:21,279 --> 00:05:22,781 You know something? 98 00:05:22,864 --> 00:05:24,300 I never did get along with Marty sall 99 00:05:24,324 --> 00:05:25,617 when I was under contract there. 100 00:05:25,700 --> 00:05:27,202 He's much older now. 101 00:05:27,285 --> 00:05:28,870 I think you'll find that he's mellowed. 102 00:05:28,954 --> 00:05:30,705 Oh, you know, he said I was 103 00:05:30,789 --> 00:05:34,292 the most difficult star he'd ever worked with. 104 00:05:34,376 --> 00:05:39,506 Danny, you're a nice guy and a loyal friend. 105 00:05:39,589 --> 00:05:41,633 And in my selfish, devious way, 106 00:05:41,716 --> 00:05:43,426 I'm very much in love with you. 107 00:05:46,972 --> 00:05:48,473 Oh, Danny. 108 00:05:48,557 --> 00:05:50,183 I hope it's a musical. 109 00:05:50,267 --> 00:05:52,352 Oh, I'd love to dance again. 110 00:05:56,231 --> 00:05:58,608 Or a love story. Oh, I'd give anything 111 00:05:58,692 --> 00:06:01,027 to play love scenes like I saw this morning. 112 00:06:01,111 --> 00:06:03,280 Scenes with Jerry Hearn Dan. 113 00:06:03,321 --> 00:06:05,699 You know, we did three pictures together. 114 00:06:05,782 --> 00:06:08,618 "I have a memory of you for my eyes. 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,453 "Thoughts of you for my mind 116 00:06:10,537 --> 00:06:11,997 and the touch of you for all of me” 117 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 or something like that. 118 00:06:14,207 --> 00:06:16,293 And then we did a night in Paris together. 119 00:06:16,376 --> 00:06:18,253 Barbara, you were much younger then. 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,340 Go to the devil. 121 00:06:22,424 --> 00:06:25,886 Now, Barbara, honey, this is 1959. 122 00:06:25,969 --> 00:06:28,013 It's 25 years from night in Paris 123 00:06:28,096 --> 00:06:30,682 and 26 years since you made farewell without tears. 124 00:06:30,765 --> 00:06:32,809 That room across the hall is dark, 125 00:06:32,893 --> 00:06:34,811 it's damp, it's full of cobwebs. 126 00:06:34,895 --> 00:06:36,980 Snap out of it. Snap out of this kick. 127 00:06:37,022 --> 00:06:38,982 Get your war paint on and I'll meet you 128 00:06:39,065 --> 00:06:40,984 over at sall's office at 3:00, okay? 129 00:06:41,067 --> 00:06:43,194 Okay, Danny. 130 00:06:48,491 --> 00:06:49,701 Send them in. 131 00:06:58,126 --> 00:07:00,337 Nice to see you again, Barbara. 132 00:07:00,420 --> 00:07:01,922 Hello, Marty. 133 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 It's been a long time. 134 00:07:03,673 --> 00:07:05,008 Yes. 135 00:07:05,050 --> 00:07:06,718 Sit down. 136 00:07:06,801 --> 00:07:09,346 You know Danny, of course. 137 00:07:09,429 --> 00:07:12,682 Yes. He's told you about the part? 138 00:07:12,766 --> 00:07:15,101 Well, uh, not exactly. 139 00:07:18,063 --> 00:07:20,273 I think it fits you. It's not a big part, 140 00:07:20,357 --> 00:07:23,526 but I think it'll be a nice showcase for you. 141 00:07:23,568 --> 00:07:25,528 Not big, but a nice showcase? 142 00:07:25,612 --> 00:07:27,948 Oh, come on, be more specific. 143 00:07:28,031 --> 00:07:29,532 You, of all people, Marty, 144 00:07:29,616 --> 00:07:31,534 should know what I demand in a part. 145 00:07:34,287 --> 00:07:37,374 Why is it we always seem to fight, Barbara? 146 00:07:37,457 --> 00:07:40,543 Doesn't that always seem to be the case? We begin by fighting. 147 00:07:40,627 --> 00:07:43,296 I'm still waiting to hear about the part. 148 00:07:45,298 --> 00:07:46,716 Raise the veil. 149 00:07:53,390 --> 00:07:54,432 You play a mother. 150 00:07:54,516 --> 00:07:57,727 How old a mother? 151 00:07:57,769 --> 00:08:02,148 Hmm, fortyish, but very vibrant, very much alive. 152 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 As opposed to what? 153 00:08:08,571 --> 00:08:10,073 A corpse?! 154 00:08:10,115 --> 00:08:12,826 I don't play mothers, Mr. Sall. 155 00:08:12,909 --> 00:08:15,120 I never have, and I won't start now. 156 00:08:15,203 --> 00:08:18,915 I also don't take bit roles, and you should know that! 157 00:08:18,999 --> 00:08:21,251 Come on, Danny. Let's go. 158 00:08:21,334 --> 00:08:23,253 I'm sorry, Barbara. 159 00:08:23,336 --> 00:08:25,016 I didn't know you were still so particular. 160 00:08:25,088 --> 00:08:26,840 Well, now you do. 161 00:08:26,923 --> 00:08:29,009 At least I would think you'd look at the part. 162 00:08:29,092 --> 00:08:30,593 It'd be a sheer waste of my time. 163 00:08:30,677 --> 00:08:32,262 Maybe we should get the script, 164 00:08:32,303 --> 00:08:34,597 look at it, see what it's all about. 165 00:08:34,681 --> 00:08:37,892 You look at it and see what it's all about and you play the part. 166 00:08:37,976 --> 00:08:41,187 I never did like this tasteless, crude man 167 00:08:41,271 --> 00:08:42,772 when I was under contract here 168 00:08:42,814 --> 00:08:44,774 and I don't like him anymore now 169 00:08:44,858 --> 00:08:46,568 when he offers me fast bit parts. 170 00:08:46,651 --> 00:08:50,447 All right, miss... Miss prima Donna. 171 00:08:50,530 --> 00:08:53,033 You, I got news for. 172 00:08:53,116 --> 00:08:55,952 You may think you are still the number-one lady 173 00:08:56,036 --> 00:08:58,371 on the top of the heap, but you've got it wrong. 174 00:08:58,455 --> 00:09:01,207 You're just an aging broad with a scrapbook. 175 00:09:01,291 --> 00:09:02,709 Look, Marty... 176 00:09:02,792 --> 00:09:04,210 Any part you get at this studio 177 00:09:04,294 --> 00:09:05,962 won't have to go through an agent. 178 00:09:06,046 --> 00:09:07,481 We can set it up through the community chest 179 00:09:07,505 --> 00:09:09,299 beca use it'll be cha ri Ty! 180 00:09:19,601 --> 00:09:20,643 Sall? 181 00:09:22,103 --> 00:09:23,480 Remind me someday 182 00:09:23,521 --> 00:09:25,065 when you've gone over the hill 183 00:09:25,148 --> 00:09:27,150 and you're down on your hands and knees, 184 00:09:27,233 --> 00:09:29,486 remind me to give you a swift kick in the teeth 185 00:09:29,527 --> 00:09:32,280 so that you know exactlyhow it feels! 186 00:09:43,249 --> 00:09:44,751 Barbie? 187 00:09:44,834 --> 00:09:46,252 What? 188 00:09:46,336 --> 00:09:48,588 You were right about him. 189 00:09:48,671 --> 00:09:51,758 He's a petty little man. 190 00:09:51,841 --> 00:09:53,593 A mean temper and a dirty mouth. 191 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 You shouldn't pay any attention to him. 192 00:09:55,929 --> 00:09:57,931 You talking about Marty sall? 193 00:09:58,014 --> 00:09:59,099 Yes. 194 00:09:59,182 --> 00:10:01,017 He doesn't exist. 195 00:10:01,059 --> 00:10:03,770 That studio doesn't exist. 196 00:10:03,853 --> 00:10:07,107 Not anymore, not the way it is now. 197 00:10:07,190 --> 00:10:10,360 This is the world, Dan, right in here. 198 00:10:10,401 --> 00:10:12,362 From now on, 199 00:10:12,403 --> 00:10:16,116 I keep the drapes drawn and doors locked. 200 00:10:16,199 --> 00:10:19,285 I don't want any of the outside world coming in. 201 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 Not the Marty salls 202 00:10:21,037 --> 00:10:23,081 or the movies without sentiment, 203 00:10:23,164 --> 00:10:24,916 actors in undershirts, 204 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 rock and roll, jukeboxes, 205 00:10:27,919 --> 00:10:29,379 not any of it. 206 00:10:29,462 --> 00:10:31,047 Whether you like it or not, 207 00:10:31,089 --> 00:10:32,549 that's the way things are, 208 00:10:32,632 --> 00:10:33,883 that's the way it is. 209 00:10:33,967 --> 00:10:35,426 What do you do? 210 00:10:35,510 --> 00:10:37,011 Shut your eyes, say it doesn't exist 211 00:10:37,095 --> 00:10:38,763 because you can't see it? 212 00:10:38,847 --> 00:10:41,391 It doesn't have to exist if I shut my eyes. 213 00:10:41,474 --> 00:10:44,102 If I shut my eyes, it all disappears. 214 00:10:44,185 --> 00:10:48,148 If I wish hard enough, I can wish it all away. 215 00:10:48,231 --> 00:10:52,819 As of this moment... Right now, Danny... 216 00:10:52,902 --> 00:10:55,613 These are the 19303 again 217 00:10:55,697 --> 00:10:58,658 with all the charm and romance 218 00:10:58,741 --> 00:11:00,785 all the gaiety. 219 00:11:00,869 --> 00:11:03,663 That was a carefree world, Danny, 220 00:11:03,746 --> 00:11:06,082 and I'm gonna make it that way again. 221 00:11:06,124 --> 00:11:08,626 You can't! It's nostalgic, 222 00:11:08,710 --> 00:11:11,588 it's nice, but it's not true. It's phony. 223 00:11:11,629 --> 00:11:13,673 It doesn't have to be phony. 224 00:11:13,756 --> 00:11:17,927 If I wish hard enough, it doesn't have to be phony. 225 00:11:20,013 --> 00:11:23,516 Darling, we'll give a party. 226 00:11:23,600 --> 00:11:25,518 We'll invite all my friends. 227 00:11:25,602 --> 00:11:27,520 You tell them I'm still here 228 00:11:27,604 --> 00:11:29,355 and what it's like here. 229 00:11:29,439 --> 00:11:31,691 Tell Jerry hearndan 230 00:11:31,774 --> 00:11:34,611 Steve black, Paul nader... 231 00:11:34,694 --> 00:11:36,946 Tell them, Danny. 232 00:11:36,988 --> 00:11:39,782 Barbara, this is ridiculous. 233 00:11:39,866 --> 00:11:41,409 Have you forgotten? 234 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 Paul nader's been dead for five years. 235 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 Jerry hearndan lives in Chicago. 236 00:11:46,039 --> 00:11:48,374 Steve black hasn't been around for 15 years. 237 00:11:48,458 --> 00:11:50,218 And if I could get them, what kind of a party 238 00:11:50,293 --> 00:11:51,836 do you think I can invite them here? 239 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 Don't you understand what you're doing? 240 00:11:53,963 --> 00:11:56,007 You've built yourself a graveyard here. 241 00:11:56,090 --> 00:11:58,259 You keep wishing for things that are dead! 242 00:12:25,078 --> 00:12:26,913 All for you. 243 00:12:26,996 --> 00:12:29,249 With I o ve, from me. 244 00:12:49,310 --> 00:12:50,937 Sally, is she all right? 245 00:12:51,020 --> 00:12:53,690 I wish I could tell you, Mr. Weiss, 246 00:12:53,773 --> 00:12:56,192 but I don't see her anymore. 247 00:12:59,237 --> 00:13:02,115 Sometimes her bed's not even slept in. 248 00:13:02,198 --> 00:13:04,951 She just stays in that room all the time, 249 00:13:05,034 --> 00:13:07,620 day and night. 250 00:13:07,704 --> 00:13:11,207 A couple of times when I've gone in there... 251 00:13:11,291 --> 00:13:12,875 I tell you, I don't want you to think 252 00:13:12,959 --> 00:13:15,211 I've gone out of my mind or something... 253 00:13:15,295 --> 00:13:19,465 But I swear to you, I see her up on that screen. 254 00:13:19,549 --> 00:13:21,134 Now, Sally, don't, please. 255 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 Don't upset yourself. 256 00:13:23,303 --> 00:13:25,638 There'll be a gentleman by in a little while... 257 00:13:25,722 --> 00:13:27,223 A Mr. Hearndan. 258 00:13:27,265 --> 00:13:28,975 Jerry Hearn Dan? 259 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Who played opposite miss Trenton? 260 00:13:30,852 --> 00:13:32,645 He's in town on a business trip, 261 00:13:32,729 --> 00:13:35,106 and I thought it might be good for her to see him. 262 00:13:35,189 --> 00:13:37,066 Take him into the study when he comes. 263 00:13:42,613 --> 00:13:43,948 Barbara, I t's me, Danny. 264 00:13:44,032 --> 00:13:45,199 Can I come in, please? 265 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 Danny, please go away! 266 00:13:47,535 --> 00:13:49,287 Oh, Barbara, plea se. 267 00:13:49,370 --> 00:13:51,080 I've got something important to tell you. 268 00:14:00,965 --> 00:14:02,425 What's the matter? 269 00:14:02,508 --> 00:14:04,177 Don't like the merchandise? 270 00:14:04,260 --> 00:14:05,970 The merchandise is beautiful 271 00:14:06,054 --> 00:14:07,638 but it looks a little tired, 272 00:14:07,722 --> 00:14:09,599 like it hasn't slept in a couple of weeks 273 00:14:09,640 --> 00:14:11,851 and could use some fresh air and sun. 274 00:14:11,934 --> 00:14:14,437 It's quite happy. Thank you for the weather report 275 00:14:14,479 --> 00:14:16,439 and the door's the same one you came in. 276 00:14:16,522 --> 00:14:18,316 A friend's coming to see you today. 277 00:14:18,399 --> 00:14:19,984 Friend? 278 00:14:20,068 --> 00:14:21,545 Oh, I thought all my friends were dead, 279 00:14:21,569 --> 00:14:23,112 retired or forgotten. 280 00:14:23,154 --> 00:14:24,614 You told me that yourself. 281 00:14:24,697 --> 00:14:26,282 Ah, but this one's an old friend. 282 00:14:26,366 --> 00:14:28,117 He's in town and he'd love to see you. 283 00:14:28,159 --> 00:14:30,620 Tell him I'm not receiving this year. 284 00:14:32,580 --> 00:14:34,582 I t's je rr y hea rnda n, ba rba ra. 285 00:14:35,833 --> 00:14:37,210 Jerry? 286 00:14:38,628 --> 00:14:41,214 Jerry! 287 00:14:41,297 --> 00:14:42,548 Where is he? 288 00:14:42,632 --> 00:14:44,133 He's in town on business. 289 00:14:44,217 --> 00:14:46,052 I happened to meet him at the hotel. 290 00:14:46,135 --> 00:14:48,471 He asked about you, asked if he could come to see you 291 00:14:48,554 --> 00:14:49,889 and I took the Liberty. 292 00:14:49,972 --> 00:14:52,350 Oh, I must look awful. 293 00:14:52,433 --> 00:14:53,893 Oh, darling, 294 00:14:53,976 --> 00:14:55,186 when he gets here, 295 00:14:55,269 --> 00:14:56,646 take him into the study. 296 00:14:56,729 --> 00:14:58,689 I've got to do my face, change. 297 00:14:58,773 --> 00:15:01,484 He'd love you if you came down in sackcloth, but go ahead. 298 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 I'll hurry. 299 00:15:18,709 --> 00:15:21,087 It's been a long time, Barbara Jean. 300 00:15:21,170 --> 00:15:22,964 A lot of water over the dam. 301 00:15:24,674 --> 00:15:25,675 Yes. 302 00:15:29,595 --> 00:15:31,264 Isn't it odd 303 00:15:31,347 --> 00:15:33,391 we always picture people the way they were, 304 00:15:33,474 --> 00:15:35,726 never as they really are? 305 00:15:35,810 --> 00:15:39,021 Funny. I thought you'd be in here 306 00:15:39,105 --> 00:15:43,443 in an officer's uniform, or white tie, tails, 307 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 with a champagne glass. 308 00:15:45,903 --> 00:15:47,905 That's how I thought you'd be. 309 00:15:47,989 --> 00:15:50,199 That was 20 years ago. 310 00:15:54,579 --> 00:15:56,706 I even had some crazy idea 311 00:15:56,789 --> 00:15:59,250 that we'd do another picture together again. 312 00:15:59,333 --> 00:16:02,295 No, Barbie, I gave that up long ago. 313 00:16:02,378 --> 00:16:04,547 That went down the drain with my youth. 314 00:16:04,630 --> 00:16:07,383 You don't act anymore? 315 00:16:07,425 --> 00:16:09,469 What do you do? 316 00:16:10,970 --> 00:16:12,430 I run a string of supermarkets 317 00:16:12,513 --> 00:16:13,973 outside of Chicago. 318 00:16:14,056 --> 00:16:15,808 A string of supermarkets? 319 00:16:15,892 --> 00:16:17,018 Mm-hmm. 320 00:16:17,101 --> 00:16:18,895 Outside of Chicago? 321 00:16:18,936 --> 00:16:20,813 That's nice. 322 00:16:28,404 --> 00:16:30,114 He's the one I expected. 323 00:16:32,950 --> 00:16:37,330 He's the one I wanted to have come and see me. 324 00:16:37,413 --> 00:16:39,332 But he's dead now. 325 00:16:39,415 --> 00:16:40,666 Dead like all the others. 326 00:16:40,750 --> 00:16:43,669 Barbie. Barbie, please. 327 00:16:43,753 --> 00:16:45,296 Go awa y, both of you! 328 00:16:45,379 --> 00:16:47,089 Please go away! 329 00:16:47,173 --> 00:16:49,300 Go away! 330 00:16:54,096 --> 00:16:56,182 Goodbye, Barbara Jean. 331 00:16:56,265 --> 00:16:59,227 Goodbye, my dear. 332 00:18:13,926 --> 00:18:17,263 There you are, Jerry. 333 00:18:17,346 --> 00:18:21,684 There you are. 334 00:18:21,767 --> 00:18:24,770 You look so young. 335 00:18:24,854 --> 00:18:28,190 So wonderfully young. 336 00:18:28,274 --> 00:18:30,776 Who's the strange old man here a while ago 337 00:18:30,860 --> 00:18:32,236 who said he was you? 338 00:18:34,864 --> 00:18:36,866 Jerry... 339 00:18:36,949 --> 00:18:40,119 I wish I could be there with you. 340 00:18:40,202 --> 00:18:44,749 I wish I could be up there with you. 341 00:18:44,832 --> 00:18:47,877 I wish. 342 00:18:47,960 --> 00:18:50,880 Oh, how I wish. 343 00:18:50,963 --> 00:18:53,049 I wish. 344 00:18:57,053 --> 00:18:59,221 Miss Trenton? 345 00:18:59,263 --> 00:19:02,224 I've brought you a little snack, dear. 346 00:19:04,935 --> 00:19:07,063 Wouldn't you like some coffee? 347 00:20:05,246 --> 00:20:07,039 Who shut it off? 348 00:20:07,123 --> 00:20:09,041 I... I did. 349 00:20:09,125 --> 00:20:10,960 An hour ago. 350 00:20:11,001 --> 00:20:14,547 And then I called you. 351 00:20:14,630 --> 00:20:16,132 Have you looked in her room? 352 00:20:16,215 --> 00:20:17,967 That's the first place I checked. 353 00:20:18,050 --> 00:20:21,721 Then I went to every room in the house. 354 00:20:21,804 --> 00:20:23,055 She's not here. 355 00:20:26,600 --> 00:20:27,601 She's not here. 356 00:20:30,146 --> 00:20:32,523 At least not in the way that... 357 00:20:32,606 --> 00:20:34,483 She's not here the way you and I are. 358 00:20:39,655 --> 00:20:41,240 You're gonna run it, Mr. Weiss? 359 00:20:43,868 --> 00:20:45,870 Yes, Sally. 360 00:20:45,953 --> 00:20:48,122 I'm gonna run it. 361 00:21:36,170 --> 00:21:38,964 Darlings, it's so good to see you. 362 00:21:39,048 --> 00:21:41,050 We're all ha ving dinner by the pool. 363 00:21:41,133 --> 00:21:42,635 Please, everyone outside. 364 00:21:42,718 --> 00:21:43,886 Oh, s te ve. 365 00:21:43,969 --> 00:21:45,221 Pa ul. 366 00:21:45,304 --> 00:21:47,097 Jerr y. 367 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 Barbie! 368 00:21:53,521 --> 00:21:55,189 Please! Come ba ck, Barbara! 369 00:21:57,191 --> 00:21:59,068 Barbie, it's me, Danny. 370 00:22:15,417 --> 00:22:17,127 Barbie, come ba ck! 371 00:22:17,211 --> 00:22:18,420 Pl ea se, ba rbie! 372 00:22:18,504 --> 00:22:20,089 Barbie! 373 00:22:20,130 --> 00:22:22,007 Come back, Barbie! 374 00:23:42,588 --> 00:23:44,465 To wishes, Barbie, 375 00:23:46,008 --> 00:23:48,844 to the ones that come true. 376 00:23:48,928 --> 00:23:51,931 To the wishes tha t oome true... 377 00:23:52,014 --> 00:23:54,934 To the strange, mystic streng th of the human animal 378 00:23:55,017 --> 00:23:56,727 who can take a wishful dream 379 00:23:56,810 --> 00:23:58,979 and give it a dimension of its own. 380 00:23:59,063 --> 00:24:02,775 To Barbara Jean tren ton, mo vie queen of another era, 381 00:24:02,858 --> 00:24:07,029 who has changed the blank tomb of an empty projection screen 382 00:24:07,071 --> 00:24:09,031 into a pri va te world. 383 00:24:09,073 --> 00:24:12,326 It can happen... in the twilight zone. 384 00:24:16,038 --> 00:24:19,291 Rod serl ing, the orea Tor oftwilight zone, 385 00:24:19,375 --> 00:24:21,502 will tell you about next week's story 386 00:24:21,585 --> 00:24:24,380 after this word from our al terna te sponsor. 387 00:24:24,463 --> 00:24:27,091 And noi/I/, Mr. Serl/ng. 388 00:24:27,174 --> 00:24:30,928 Next week, we invite you to take a strange journey back in time 389 00:24:31,011 --> 00:24:35,182 with Mr. Gig young, who tries to make the exodus of all men 390 00:24:35,265 --> 00:24:37,685 in their desperate attempt to relive the past. 391 00:24:37,768 --> 00:24:41,939 We offer a most bizarre story called walking distance. 392 00:24:42,022 --> 00:24:44,316 We hope you'll be around to share it with us. 393 00:24:44,400 --> 00:24:46,485 Thank you. And good night. 394 00:25:29,403 --> 00:25:33,157 Kimberl y ola rk invites you to wa toh 395 00:25:33,240 --> 00:25:35,951 Steve McQueen in wanted dead or alive. 396 00:25:36,035 --> 00:25:39,163 Sa turda y nights o ver most of these same s ta tions.