1 00:00:07,604 --> 00:00:09,147 Sovražim videoposnetke. 2 00:00:13,275 --> 00:00:19,449 CLARE IMA 20, HENRY 28 LET 3 00:00:58,405 --> 00:01:02,826 Večina ljudi je nostalgičnih, zato jim veliko pomenijo. 4 00:01:04,244 --> 00:01:10,666 Mogoče pa tega v tvojem svetu ni. Mogoče ti to vzbuja nostalgijo. 5 00:01:14,461 --> 00:01:17,632 Nostalgija za popotnikom v času je past. 6 00:01:33,273 --> 00:01:35,566 Spomini so lopute, ampak ... 7 00:01:36,525 --> 00:01:38,945 Ne, to sem ti že povedal. 8 00:01:44,075 --> 00:01:47,411 Prav. Sranje. 9 00:02:32,915 --> 00:02:33,832 Henry? 10 00:02:34,833 --> 00:02:36,168 Si se vrnil? 11 00:02:37,836 --> 00:02:38,754 Henry? 12 00:02:40,214 --> 00:02:43,134 POROKA - KONČNA VERZIJA 13 00:03:45,989 --> 00:03:46,906 Clare? 14 00:03:54,079 --> 00:03:54,997 Henry. 15 00:03:55,330 --> 00:03:57,459 CLARE IMA 14, HENRY 42 LET 16 00:03:57,876 --> 00:04:00,377 Kaj je ta glasba? - Katera? 17 00:04:01,086 --> 00:04:02,338 Pesem. 18 00:04:04,883 --> 00:04:07,010 Samo moja mama. 19 00:04:07,092 --> 00:04:09,679 Vrtna zabava. Plošče predvaja. 20 00:04:09,761 --> 00:04:12,723 Rada ima butaste stare muzikale. Sramoto mi dela. 21 00:04:14,309 --> 00:04:16,018 Nočeš čevljev? 22 00:04:23,234 --> 00:04:24,152 Kaj je narobe? 23 00:04:25,904 --> 00:04:28,990 Nič. Samo spomini. 24 00:04:29,948 --> 00:04:33,702 Zaradi pesmi? - Ja, zaradi pesmi. 25 00:04:34,703 --> 00:04:36,372 Česa se spominjaš? 26 00:04:42,503 --> 00:04:43,962 Dneva paste za čevlje. 27 00:05:16,203 --> 00:05:19,081 Annette, vzamete tega moškega za svojega moža? 28 00:05:19,165 --> 00:05:22,668 Mu boste zvesti vse dni svojega življenja? 29 00:05:22,752 --> 00:05:24,587 Bom. 30 00:05:29,008 --> 00:05:31,428 Richard, vzamete to žensko za svojo ženo? 31 00:05:31,510 --> 00:05:34,847 Jo boste ljubili in spoštovali v bolezni in zdravju 32 00:05:34,931 --> 00:05:37,559 vse dni svojega življenja? - Bom. 33 00:05:39,561 --> 00:05:42,938 Zdaj ko sta se Richard in Annette predala drug drugemu 34 00:05:43,022 --> 00:05:47,943 s slovesno zaobljubo, sklenitvijo rok ter izmenjavo prstanov, 35 00:05:48,027 --> 00:05:49,863 ju razglašam za moža in ženo. 36 00:05:49,946 --> 00:05:53,740 V imenu Očeta, Sina in Svetega Duha. 37 00:06:09,674 --> 00:06:10,592 Henry! 38 00:06:12,050 --> 00:06:13,093 Oče. 39 00:06:13,177 --> 00:06:14,344 Oče. 40 00:06:52,550 --> 00:06:54,676 Naj ugasnem? - Ne. 41 00:06:56,553 --> 00:06:57,764 Nisem gej. 42 00:06:59,181 --> 00:07:01,725 Nisem gej, če to misliš. 43 00:07:02,936 --> 00:07:04,604 Dva sta bila. 44 00:07:04,687 --> 00:07:07,189 Ja. Drugega ni več. 45 00:07:08,608 --> 00:07:12,194 Slišiš? Nisem gej, če to misliš. 46 00:07:12,277 --> 00:07:13,947 Ni šlo za to. - Henry. 47 00:07:14,029 --> 00:07:19,661 Človek v mojih okoliščinah ima določeno priložnost. 48 00:07:20,285 --> 00:07:22,704 Če bi jo imelo več ljudi ... 49 00:07:22,789 --> 00:07:26,709 Ni mi mar, če si gej. Glasbenik sem. Kdo ni gej? 50 00:07:30,379 --> 00:07:31,798 Dva sta bila. 51 00:07:34,676 --> 00:07:35,592 Prav. 52 00:07:36,302 --> 00:07:40,056 Oče, povedati ti moram ... 53 00:07:42,975 --> 00:07:45,270 Popotnik v času sem. 54 00:07:45,353 --> 00:07:49,315 Res je. Potujem v času. 55 00:07:51,359 --> 00:07:54,028 Včasih sva dva, ker srečam samega sebe. 56 00:07:54,111 --> 00:07:58,866 Zaradi tega, kot ti skušam povedati, imam določeno priložnost ... 57 00:07:58,949 --> 00:08:00,117 Kaj si? 58 00:08:03,162 --> 00:08:04,788 Ja. Resnico ti govorim. 59 00:08:05,874 --> 00:08:07,500 Oprosti. Tako pač je. 60 00:08:17,927 --> 00:08:20,387 Sama voda je. - Ni. 61 00:08:20,472 --> 00:08:21,389 Ne. 62 00:08:22,682 --> 00:08:23,600 Je. 63 00:08:25,769 --> 00:08:27,478 Najbrž bi moral zmanjšati. 64 00:08:32,984 --> 00:08:33,984 Popotnik v času? 65 00:08:35,904 --> 00:08:39,865 Ko sem v šoli izginjal, nisem šprical. 66 00:08:39,949 --> 00:08:42,118 Odneslo me je v času. 67 00:08:44,870 --> 00:08:47,207 Zakaj govoriš take stvari? - Ker je res. 68 00:08:47,289 --> 00:08:50,417 Zakaj govoriš take neumnosti? Zakaj ne poveš resnice? 69 00:08:50,502 --> 00:08:53,588 Poljubil si jo v dežju. Mamo. 70 00:08:54,672 --> 00:08:58,343 Prvič. Stal si pred njenim blokom. 71 00:08:58,426 --> 00:09:00,804 Ko je vstopila, sta zaplesala. 72 00:09:01,804 --> 00:09:04,808 Mislila sta, da vaju nihče ne vidi. Motila sta se. 73 00:09:06,058 --> 00:09:07,518 Jaz sem vaju videl. 74 00:09:14,734 --> 00:09:15,902 Tudi jaz sem plesal. 75 00:09:20,697 --> 00:09:24,619 Popotnik v času sem in videl sem prvi poljub staršev. 76 00:09:28,415 --> 00:09:31,459 Lahko zdaj ugasnem? Slišim mamin glas. 77 00:09:33,002 --> 00:09:33,920 Rad ... 78 00:09:37,424 --> 00:09:39,134 Rad poslušam njen glas. 79 00:09:40,260 --> 00:09:42,719 Jaz tudi. Samo videoposnetek je. 80 00:09:43,930 --> 00:09:45,681 Sovražim jih. - Kaj sovražiš? 81 00:09:46,890 --> 00:09:49,726 Kako to pomeni? Vsi imajo poročni film. 82 00:09:49,811 --> 00:09:52,729 Ja, bodiva kot vsi. Kakšen visok cilj. 83 00:09:52,814 --> 00:09:56,358 Kaj delava? - Gledava cvetlične aranžmaje. 84 00:09:56,443 --> 00:09:58,193 Zakaj? - Da jih izbereva. 85 00:09:58,278 --> 00:10:01,948 Samo rože so. Okrašujeva z zelenjavo. 86 00:10:02,031 --> 00:10:03,992 Za spomin bo. - Zelenjava? 87 00:10:04,074 --> 00:10:06,034 Film. Lepo se bo spominjati. 88 00:10:06,119 --> 00:10:09,080 Ni se mi treba. V preteklost potujem. - Jaz pa ne. 89 00:10:10,205 --> 00:10:12,751 Kako mi je dolgčas. - To ves čas ponavljaš. 90 00:10:12,833 --> 00:10:15,794 In še bom, ker mi je dolgčas. 91 00:10:15,879 --> 00:10:19,173 Ljudje se spominjajo samo, da so gledali posnetek. 92 00:10:19,257 --> 00:10:22,301 Možgani se mi razraščajo, da mi je še bolj dolgčas. 93 00:10:22,385 --> 00:10:25,263 Posnetka ti ni treba gledati. - Moram biti v njem? 94 00:10:25,345 --> 00:10:28,141 Ženin mora biti. Lahko predlagaš kaj drugega. 95 00:10:28,224 --> 00:10:30,434 Si danes siten, Henry? - Ne. 96 00:10:30,517 --> 00:10:34,647 Ko potuje med spanjem, je nataknjen. - Kristus, nisem nataknjen. 97 00:10:37,609 --> 00:10:40,779 Kam si šel? - Ne vem. Kratko je bilo. 98 00:10:40,861 --> 00:10:43,656 Preteklost ali prihodnost? - Najbrž prihodnost. 99 00:10:43,740 --> 00:10:46,910 Ker je bil zrak redkejši? - Televizor je bil ogromen. 100 00:10:46,993 --> 00:10:49,703 Zakon. - Koliko ljudi bo za glavno mizo? 101 00:10:49,788 --> 00:10:54,541 Henry, bo tvoj oče koga pripeljal? Se s kom dobiva? 102 00:11:03,343 --> 00:11:04,260 Oprostite. 103 00:11:08,180 --> 00:11:12,185 Ves čas pozabljam, da bo oče tam. - Seveda bo. 104 00:11:14,228 --> 00:11:15,146 Vem. 105 00:11:26,031 --> 00:11:28,618 Veselim se, da ga bom spoznala. - Koga? 106 00:11:29,494 --> 00:11:30,412 Tvojega očeta. 107 00:11:32,204 --> 00:11:33,289 Prav. 108 00:11:34,540 --> 00:11:37,918 Si pozabil, da greva jutri k njemu? - Ne. 109 00:11:40,046 --> 00:11:41,381 Zakaj se mu izogibaš? 110 00:11:42,631 --> 00:11:43,674 Saj se videvava. 111 00:11:44,509 --> 00:11:48,680 Skoraj nikoli. - Preveč pije. 112 00:11:49,472 --> 00:11:51,974 Gotovo vama ni skupno samo to. 113 00:11:52,808 --> 00:11:56,855 Ne. On v meni vidi samo, da nima več žene, 114 00:11:56,937 --> 00:11:59,733 jaz pa se ob njem sprašujem, kje je mama. 115 00:12:00,567 --> 00:12:04,154 Ti ni izhodišče za odnos, ampak za alkoholizem. 116 00:13:29,488 --> 00:13:30,405 Clare. 117 00:13:31,031 --> 00:13:32,908 PET TEDNOV PRED POROKO 118 00:13:36,496 --> 00:13:39,289 Si v redu? - Ja. 119 00:13:41,543 --> 00:13:45,504 Večino noči te ni bilo. - Zame je trajalo dve minuti. 120 00:13:46,839 --> 00:13:48,591 Kje si bil? Je bilo hudo? 121 00:13:52,637 --> 00:13:54,472 Ne. Nič takega ni bilo. 122 00:13:56,723 --> 00:13:57,641 Prav. 123 00:13:58,768 --> 00:14:01,687 Dobro. Skoči pod prho. 124 00:14:02,604 --> 00:14:05,817 Greva kam? - Dobro veš, kam. 125 00:14:10,613 --> 00:14:14,242 Nisi nikoli pomislil, da bi šel k zdravniku na pregled? 126 00:14:14,950 --> 00:14:17,287 Kristus, ne. - Zakaj ne? 127 00:14:17,370 --> 00:14:20,790 Ker me "pregled" spominja na seciranje. 128 00:14:20,873 --> 00:14:22,333 Ne bodo te secirali. 129 00:14:22,416 --> 00:14:25,628 Edini popotnik v času sem. Ne bi me več izpustili. 130 00:14:25,712 --> 00:14:27,672 Bi. - Zakaj? 131 00:14:27,754 --> 00:14:30,717 Ker imaš zdaj mene. K meni se vračaš. 132 00:14:30,800 --> 00:14:34,345 Ne bom dovolila, da ti me kdo vzame. Dejstvo. 133 00:14:35,638 --> 00:14:38,432 Poglej me. Dejstvo. 134 00:14:41,185 --> 00:14:44,230 Rekla sem ti, da te ljubim, samo z več besedami. 135 00:14:46,648 --> 00:14:47,859 Spet to. 136 00:14:47,941 --> 00:14:50,319 Kaj? - Ti. 137 00:14:50,402 --> 00:14:54,573 Poglej se. Tako lepa, popolna in zaljubljena si. 138 00:14:54,657 --> 00:14:57,367 Zdaj sem srečen. - Ubožec. 139 00:14:57,451 --> 00:15:00,329 Razganja me od sreče. To je kot alarm. 140 00:15:00,413 --> 00:15:02,039 Ne maraš sreče? 141 00:15:02,123 --> 00:15:04,834 Sreča pomeni, da imaš stališče o prihodnosti. 142 00:15:04,917 --> 00:15:06,877 Ja. - To je napaka. 143 00:15:10,048 --> 00:15:14,094 Jaz ljubim tebe, ti mene. Nočem zveneti pocukrano, 144 00:15:14,176 --> 00:15:18,597 ampak zame, in ne samo zame, 145 00:15:18,681 --> 00:15:22,018 ljubezen osmišlja življenje. 146 00:15:22,101 --> 00:15:26,021 Nekaj najboljšega je, kar se lahko zgodi človeku. 147 00:15:29,775 --> 00:15:33,405 Ljubezen daje upanje smrtnikom. Nepopisno okrutna je. 148 00:15:35,114 --> 00:15:39,326 Še dobro, da ne bova napisala svojih zaobljub. 149 00:15:46,292 --> 00:15:47,335 Živjo, oče. 150 00:15:49,461 --> 00:15:52,714 Ja, dolgo se nisva videla. Nimaš več sreče. 151 00:15:52,799 --> 00:15:55,510 Najbrž res ne. Dobrodošla. 152 00:15:56,219 --> 00:15:57,845 Živjo. 153 00:15:57,928 --> 00:16:01,141 Clare, to je moj oče. - Zelo me veseli. 154 00:16:01,223 --> 00:16:02,349 Nisi plavolaska. 155 00:16:03,351 --> 00:16:05,894 Ne. - Clare Abshire. 156 00:16:05,979 --> 00:16:08,314 Ni plavolaska in pozna tvoj priimek. 157 00:16:09,232 --> 00:16:10,942 Je na vidiku poroka? 158 00:16:17,990 --> 00:16:19,242 Čudovita. 159 00:16:19,324 --> 00:16:20,952 Bila je, ne? - Vidva oba. 160 00:16:24,246 --> 00:16:26,373 Smem nekaj vprašati? - Seveda. 161 00:16:26,458 --> 00:16:27,959 Zdiš se prikupna. 162 00:16:29,002 --> 00:16:32,297 Zakaj te zanima Henry? 163 00:16:34,715 --> 00:16:35,883 Iskreno ... 164 00:16:36,885 --> 00:16:38,635 V postelji je neverjeten. 165 00:16:39,928 --> 00:16:41,431 Vem, da sam tako misli. 166 00:16:45,893 --> 00:16:49,813 Imel sem priložnost. Mislim, da bi v tem položaju vsakdo ... 167 00:16:50,690 --> 00:16:51,608 Saj veš. 168 00:16:59,990 --> 00:17:02,786 Sta že določila datum? - 23. oktober. 169 00:17:02,868 --> 00:17:05,454 Starša s poroko čisto pretiravata. 170 00:17:05,538 --> 00:17:09,500 Cerkev, sprejem v jahtnem klubu. Razmišljata o frakih. 171 00:17:09,584 --> 00:17:11,585 Res? - Ti nisem povedala? 172 00:17:11,669 --> 00:17:14,631 Kateri jahtni klub? - Zakon zadeva zakonca, 173 00:17:14,713 --> 00:17:17,090 poroka pa samo eno žensko. 174 00:17:17,174 --> 00:17:19,344 Poročil se boš z njeno hčerjo. 175 00:17:22,889 --> 00:17:26,683 Všeč ti je bil, ne? - Spominjal me je nate. 176 00:17:27,685 --> 00:17:29,229 Torej ja ali ne? 177 00:17:30,979 --> 00:17:31,897 Oboje. 178 00:17:35,360 --> 00:17:36,277 Oboje. 179 00:17:46,329 --> 00:17:47,622 Pizda! 180 00:18:08,309 --> 00:18:10,310 HENRY IMA 28 LET 181 00:18:10,395 --> 00:18:14,023 Ta hiša bo kot nalašč za vaju. 182 00:18:14,107 --> 00:18:18,027 Po pohištvo, ki je ostalo, še pridejo. 183 00:18:18,110 --> 00:18:21,114 Si lahko najprej ogledamo atelje? - Seveda. 184 00:18:23,908 --> 00:18:26,118 Zakaj zmeraj delaš to? - Kaj? 185 00:18:26,201 --> 00:18:30,372 Takoj greš k oknu in pogledaš dvorišče. Preostanek hiše te ne zanima. 186 00:18:30,457 --> 00:18:33,126 Atelje je tukaj. - Dovolite trenutek? 187 00:18:33,208 --> 00:18:34,543 Seveda. - Hvala. 188 00:18:36,463 --> 00:18:39,756 Atelje bo čudovit. Ta je prava. - Nisva je še videla. 189 00:18:39,841 --> 00:18:43,427 Velikokrat sem jo videl. V tej hiši bova v prihodnosti živela. 190 00:18:44,053 --> 00:18:45,471 Vidiš tisto drevo? 191 00:18:46,848 --> 00:18:49,600 Videl sem ga v vseh fazah rasti. 192 00:18:50,810 --> 00:18:55,689 Kaj, če se hočem sama odločiti? - Izvoli. Odločila se boš za to. 193 00:18:56,524 --> 00:18:58,817 Sem lahko vsaj malo spontana? 194 00:18:59,694 --> 00:19:03,823 Saj si. Povem ti samo, kako se bo izšlo. 195 00:19:04,448 --> 00:19:07,952 Veš, kako je biti poročen s tabo? - Ne. 196 00:19:08,036 --> 00:19:10,914 Ampak tudi ti ne veš. Nisva poročena. 197 00:19:10,996 --> 00:19:12,039 Prav imaš. 198 00:19:13,792 --> 00:19:17,337 Poglejva ta izjemni atelje, 199 00:19:17,420 --> 00:19:19,671 ki ti bo spontano všeč. 200 00:19:20,631 --> 00:19:24,259 Kako si lahko to privoščiva? Bova zadela na lotu? 201 00:19:24,343 --> 00:19:25,261 Prav. 202 00:19:26,345 --> 00:19:28,932 Prav? -Žrebanje bo nocoj ob osmih. 203 00:19:29,556 --> 00:19:31,226 Pa? - Nisem rekel tebi. 204 00:19:31,308 --> 00:19:33,727 Komu pa? - Samo duhu. 205 00:19:37,606 --> 00:19:42,487 Danes žrebamo številke za loto, najbolj priljubljeno illinojsko igro na srečo. 206 00:19:43,196 --> 00:19:46,366 Ponavljam. Zadnje tri številke so 20, 207 00:19:46,448 --> 00:19:50,369 3, zadnja številka pa je 15. 208 00:19:51,788 --> 00:19:54,374 Srečno in lahko noč. 209 00:20:00,796 --> 00:20:01,714 ČAROBNI VRT 210 00:20:08,595 --> 00:20:11,223 Vsako noč se ponavlja. Sploh kaj spiš? 211 00:20:14,269 --> 00:20:15,185 Ne veliko. 212 00:20:18,398 --> 00:20:20,607 ŠTIRI TEDNE PRED POROKO 213 00:20:24,654 --> 00:20:26,572 Lepo, da si začel spet prihajati. 214 00:20:29,826 --> 00:20:32,495 Zanima me, ali imaš pomirjevala. 215 00:20:32,578 --> 00:20:36,708 Mogoče si začel, oprosti, po mamini smrti kaj jemati. 216 00:20:37,625 --> 00:20:38,542 Pomirjevalo. 217 00:20:40,711 --> 00:20:43,797 Na poroki ne morem biti pijan. 218 00:20:46,050 --> 00:20:47,135 Kaj te muči? 219 00:20:48,595 --> 00:20:52,015 Zadnje čase veliko potujem v času. Zaradi stresa. 220 00:20:52,097 --> 00:20:55,058 Na poroki se mi lahko utrga. - Vsem se. 221 00:20:55,143 --> 00:20:58,687 Ko se meni utrga, končam gol sredi četvorke leta 1987. 222 00:20:58,772 --> 00:21:00,773 Potrebujem nekaj, 223 00:21:00,857 --> 00:21:04,277 kar me bo za ves dan pomirilo, ne spremenilo v zombija. 224 00:21:04,359 --> 00:21:06,154 Pojdi k zdravniku. - Ne. 225 00:21:06,236 --> 00:21:10,825 Zagotavljam ti, da ni tajne organizacije, ki bi secirala Američane. 226 00:21:10,908 --> 00:21:15,037 Kako veš? - To se dogaja samo v filmih. 227 00:21:15,120 --> 00:21:17,164 Kot potovanje v času. 228 00:22:09,426 --> 00:22:10,802 TRI TEDNE PRED POROKO 229 00:22:10,884 --> 00:22:12,262 Si v redu? - Ja. 230 00:22:13,762 --> 00:22:14,681 Sem. 231 00:22:15,473 --> 00:22:16,433 Kje si bil? 232 00:22:19,184 --> 00:22:20,937 Na nobenem zanimivem kraju. 233 00:22:25,524 --> 00:22:27,818 Včasih si mi povedal. Zakaj mi ne več? 234 00:22:42,207 --> 00:22:43,126 Kaj je to? 235 00:22:44,460 --> 00:22:47,421 Nič. Mama mi jo je dala, ko sem bila majhna. 236 00:22:48,672 --> 00:22:50,091 Za dragoceni nakit. 237 00:22:52,384 --> 00:22:53,303 Samo povem. 238 00:22:58,056 --> 00:23:01,393 Ni prvič. - Tokrat je drugače. 239 00:23:02,227 --> 00:23:05,063 Vračaš se vedno na isti kraj. 240 00:23:05,147 --> 00:23:08,525 Kot si se v čas materine smrti. - Slabi spomini so lopute. 241 00:23:08,610 --> 00:23:12,030 Ker me skrbi zaradi prihodnosti, me vrže tja. 242 00:23:12,654 --> 00:23:14,866 Prideš malo sem? - Seveda. 243 00:23:14,948 --> 00:23:16,993 Hvala. - Počakaj, oče. 244 00:23:17,702 --> 00:23:20,413 Povej mi svoje mnenje o nečem. - Prav. 245 00:23:21,623 --> 00:23:25,001 Ti je kateri pribor bolj všeč? 246 00:23:26,127 --> 00:23:28,463 Od teh dveh? - Kaj praviš? 247 00:23:30,422 --> 00:23:32,842 Vsaj eno stvar, ki jo kupiva, izberi. 248 00:23:32,926 --> 00:23:36,012 Kateri je všeč tebi? - Povej, kateri je tebi. 249 00:23:39,182 --> 00:23:40,100 Ta. 250 00:23:40,725 --> 00:23:42,811 Ta? - Ja, ta. 251 00:23:42,893 --> 00:23:45,562 Vsekakor? - Ja, ta mi je bolj všeč. 252 00:23:45,647 --> 00:23:47,982 Ne ta? - Ja, ta. 253 00:23:48,065 --> 00:23:49,441 Super. - Gdč. Abshire. 254 00:23:49,526 --> 00:23:53,112 Živjo. Prinesete servirne krožnike? 255 00:23:53,196 --> 00:23:54,989 Tukaj bom počakala. Hvala. 256 00:23:55,073 --> 00:23:57,158 Živjo, oče. 257 00:23:57,991 --> 00:24:02,372 Lepo, da si me začel klicati. - No, skrbi me. 258 00:24:03,415 --> 00:24:05,708 Lepo, da pokličeš mene, ko te skrbi. 259 00:24:07,084 --> 00:24:09,253 V bistvu je še hujše od skrbi. 260 00:24:12,549 --> 00:24:13,966 Upanje me pesti. 261 00:24:17,387 --> 00:24:18,513 Poln upanja sem. 262 00:25:22,701 --> 00:25:23,620 Si cel? 263 00:25:29,291 --> 00:25:31,585 Nehaj se obremenjevati. 264 00:25:31,669 --> 00:25:35,798 Poročila se bova in vse bo v redu. Prav? 265 00:25:44,182 --> 00:25:45,974 Lepo, da ste prišli. 266 00:25:46,059 --> 00:25:48,310 Hvala za zabavo. - Ni za kaj. 267 00:25:48,395 --> 00:25:49,853 EN TEDEN PRED POROKO 268 00:25:49,938 --> 00:25:55,067 Vaša žena je bila izjemna pevka. Res velik talent. 269 00:25:55,151 --> 00:25:58,737 Oba sva tako menila. - V čast mi jo je bilo poslušati. 270 00:25:58,822 --> 00:26:02,033 Zelo sta prijazna. Čudovita je bila. 271 00:26:03,408 --> 00:26:07,747 Nekaj smešnega pripravljava. Zabavno bo. - Interna šala je. 272 00:26:07,830 --> 00:26:10,707 Ljudem se ne bo zdela smešna. Motili se bodo. 273 00:26:10,792 --> 00:26:13,461 Če se šali nihče ne smeje, se je zgodila? 274 00:26:13,544 --> 00:26:14,878 Ja. - Si prepričan? 275 00:26:14,963 --> 00:26:16,463 Veliko takih šal imam. 276 00:26:16,548 --> 00:26:18,507 Dobrih šal? - Super šal. 277 00:26:18,591 --> 00:26:20,510 Kako veš? - Za to imam občutek. 278 00:26:20,592 --> 00:26:23,720 Nihče se ne smeje. - Ker nimajo enakega občutka. 279 00:26:23,805 --> 00:26:25,390 Je takih ljudi veliko? - Ja. 280 00:26:25,473 --> 00:26:29,726 Rada bi spoznala tvojega zaročenca. - Ja. Oprostite. 281 00:26:32,939 --> 00:26:34,065 Je kaj narobe? 282 00:26:36,151 --> 00:26:37,568 Še govoriva o poroki? 283 00:26:39,195 --> 00:26:44,867 Srček, poskusi razumeti, da gre za veliko broadwaysko predstavo. 284 00:26:44,951 --> 00:26:47,411 Starša načrtujeta festival veselja, 285 00:26:47,494 --> 00:26:50,665 ob katerem bodo dosežki njunih prijateljev zbledeli 286 00:26:50,749 --> 00:26:54,836 in družabne ambicije vseh njunih bližnjih bodo ohromljene. 287 00:26:54,919 --> 00:26:58,088 Uporabila sta besedi "šok in začudenje". 288 00:26:58,798 --> 00:27:03,051 Želita, da drugi v obupu odpovedo poroke. Ne vzemiva jima tega. 289 00:27:04,554 --> 00:27:06,430 Te ne skrbi, da bom izginil? 290 00:27:07,055 --> 00:27:10,392 Da me bo odneslo v času in te bom pustil pred oltarjem? 291 00:27:10,477 --> 00:27:11,727 Ne boš me. - Kako veš? 292 00:27:11,811 --> 00:27:14,104 Vem, da sva v prihodnosti poročena. 293 00:27:14,189 --> 00:27:15,355 Kaj bereš? 294 00:27:17,067 --> 00:27:19,402 Zdravnikov namizni dnevnik . 295 00:27:19,485 --> 00:27:22,280 Seksi. Kaj je v njem? - Omama. 296 00:27:22,362 --> 00:27:25,574 Se omamljaš? - Včasih sem se. 297 00:27:27,243 --> 00:27:28,327 Kaj? 298 00:27:28,410 --> 00:27:29,829 Nič. - Nič? 299 00:27:29,912 --> 00:27:32,415 Nekoga moram poklicati. 300 00:27:33,624 --> 00:27:35,167 Zdaj boš telefoniral? 301 00:27:35,251 --> 00:27:37,753 Hvala za razumevanje. Ljubim te. Adijo. 302 00:27:56,855 --> 00:27:58,357 DVA DNEVA PRED POROKO 303 00:28:01,653 --> 00:28:03,154 Kristus! 304 00:28:05,490 --> 00:28:06,406 Henry? 305 00:28:07,075 --> 00:28:09,868 Gomez? Kaj delaš tukaj? 306 00:28:09,953 --> 00:28:13,832 Stranka. Kaj pa ti? - S prijateljem se dobim. 307 00:28:15,332 --> 00:28:17,752 Te je poslala Clare, ker jo skrbi? 308 00:28:17,836 --> 00:28:21,004 Potem se ne bi zlagal, da imam tukaj stranko. 309 00:28:21,088 --> 00:28:24,050 To bi ti pripisal. -Živjo, Henry. 310 00:28:24,133 --> 00:28:25,759 Je to ta prijatelj? - Ja. 311 00:28:27,720 --> 00:28:30,557 Živjo. 312 00:28:32,434 --> 00:28:35,436 Henry, oprosti. Posel. 313 00:28:35,520 --> 00:28:36,895 Živjo. 314 00:28:39,231 --> 00:28:42,985 To je moj stari prijatelj iz knjižničarske šole. 315 00:28:43,069 --> 00:28:45,155 Ben, Gomez. -Živjo, Gomez. 316 00:28:45,237 --> 00:28:47,156 Odvetnik je. - Jeba. 317 00:28:48,115 --> 00:28:51,911 To je nepovezana misel, ki mi je ušla. 318 00:28:51,995 --> 00:28:54,121 Zaposlena sta. Se vidiva potem. 319 00:28:56,166 --> 00:29:00,127 Sploh nisi bil videti kriv. Bilo je subtilno in super. 320 00:29:05,175 --> 00:29:06,259 Kako se počutiš? 321 00:29:07,302 --> 00:29:10,638 AIDS. - Zato sprašujem. 322 00:29:10,722 --> 00:29:15,685 Deset tablet na dan. Pomagajo, ampak izgubil sem še več las. 323 00:29:16,602 --> 00:29:21,649 Glede tablet ... - Kaj bi rad po letih ignoriranja? 324 00:29:21,732 --> 00:29:24,902 Moška sva. To je sredstvo najinega prijateljstva. 325 00:29:24,986 --> 00:29:26,695 Kaj bi rad? 326 00:29:26,779 --> 00:29:31,116 Tokrat se nočem zabavati, ravno obratno. 327 00:29:31,200 --> 00:29:35,163 Devet ur hočem biti brez stresa in potovanj v času. 328 00:29:35,246 --> 00:29:37,332 Še to počneš? -Še. 329 00:29:37,414 --> 00:29:40,584 Kaj ti bo povzročalo stres devet ur? - Poročni dan. 330 00:29:41,503 --> 00:29:44,881 Poklicati moram Evangeline. Pozabil sem mačjo hrano. 331 00:29:44,963 --> 00:29:48,842 Zakaj je to pomembno? - Saj ni. Spomnil si me. 332 00:29:48,926 --> 00:29:50,553 Se lahko zbereš? 333 00:29:50,637 --> 00:29:55,225 Nekaj mi mora devet ur blokirati vse receptorje dopamina. 334 00:29:55,308 --> 00:29:56,810 Imaš kaj za to? 335 00:29:58,603 --> 00:30:00,312 Kaj je to? - Morfij plus. 336 00:30:00,395 --> 00:30:02,857 Morfij plus kaj? - Plus "kaj te briga". 337 00:30:02,940 --> 00:30:05,151 Lahko poskusim? - Zdaj? 338 00:30:06,151 --> 00:30:07,903 O bog, ne. - Zakaj ne? 339 00:30:07,987 --> 00:30:12,283 Zaradi treme bi lahko zamočila. - Frizerka si. Česa se bojiš? 340 00:30:12,366 --> 00:30:14,536 Lahko te pičim v možgane. - Kaj je to? 341 00:30:14,619 --> 00:30:16,454 Kaj? - Ta pesem. 342 00:30:16,537 --> 00:30:19,665 Radio? - Ampak ta pesem. Poznam jo. 343 00:30:28,215 --> 00:30:29,508 Kaj počneš? 344 00:30:30,634 --> 00:30:32,177 Samo nekaj. 345 00:30:34,055 --> 00:30:34,972 Nekaj? 346 00:30:39,561 --> 00:30:44,648 Do narkotikov imaš tako neodgovoren odnos, 347 00:30:44,731 --> 00:30:46,901 da ni za verjet. 348 00:30:50,446 --> 00:30:54,743 Nekaj predlagam, ti pokažem tableto. 349 00:30:55,702 --> 00:31:00,206 Pameten človek je ne bi kar požrl. 350 00:31:07,964 --> 00:31:08,922 Vem, da si notri! 351 00:31:09,632 --> 00:31:12,050 In moj prijatelj je tudi. Odpri, prosim. 352 00:31:14,344 --> 00:31:17,222 Kaj hočeš? -Če te že zanima, sem odvetnik, 353 00:31:17,306 --> 00:31:21,894 ki ima tukaj stranke. Dobro vem, kaj si in kaj počneš. To ni dobro zate, 354 00:31:21,977 --> 00:31:25,355 toda še huje bo, 355 00:31:25,440 --> 00:31:27,691 če ne odpreš vrat! 356 00:31:30,068 --> 00:31:31,237 Prav. 357 00:31:33,531 --> 00:31:37,786 Zavedaj se, da se včasih pojavijo stranski učinki, 358 00:31:37,868 --> 00:31:41,081 za katere ni kriv ponudnik. 359 00:33:01,078 --> 00:33:02,372 Madona. 360 00:33:08,795 --> 00:33:11,965 Ne moreš se kar odločiti tega! - Nisem mogel drugače! 361 00:33:12,047 --> 00:33:16,010 Vem, kaj se je zgodilo! - O tem se pogovoriš z ženo! 362 00:33:16,094 --> 00:33:18,722 Nisi moja žena! - Figo, da ne! 363 00:33:18,804 --> 00:33:22,016 Jebi se! Nikoli ti ne bom odpustila, Henry! 364 00:33:40,910 --> 00:33:43,329 Hvala kurcu. Kje si bil? 365 00:34:44,266 --> 00:34:47,310 Vem, kaj se je zgodilo! - O tem se pogovoriš z ženo! 366 00:34:47,394 --> 00:34:49,479 Nisi moja žena! - Figo, da ne! 367 00:34:49,561 --> 00:34:53,482 Jebi se! Nikoli ti ne bom odpustila, Henry! 368 00:35:02,993 --> 00:35:04,619 Henry. 369 00:35:05,829 --> 00:35:07,579 Si v redu? - Kaj počneš tukaj? 370 00:35:07,664 --> 00:35:10,834 Poklical sem ga, da bi pomagal. - Kaj pa on ve? 371 00:35:10,916 --> 00:35:14,628 Kaj že. Poroka je že čez sedem ur. Mešalo se mi je. 372 00:35:14,713 --> 00:35:16,506 Sedem ur? - Ves dan te ni bilo. 373 00:35:16,589 --> 00:35:19,758 Lahko ostaneš v sedanjosti? Po navadi ne deluje tako. 374 00:35:19,842 --> 00:35:22,386 Po navadi ni zadet. - Nisem diler. 375 00:35:22,469 --> 00:35:24,848 Oskrbujem zares bolne. 376 00:35:24,931 --> 00:35:26,933 In diler si. - Stvar poudarka. 377 00:35:27,641 --> 00:35:28,602 Oče. 378 00:35:59,142 --> 00:36:00,937 NOSEČNOST 379 00:36:18,204 --> 00:36:20,580 Pusti me. 380 00:36:20,665 --> 00:36:22,582 Prosim, samo pusti me. 381 00:36:51,236 --> 00:36:53,321 Seveda sem ji povedal. Kako ji ne bi? 382 00:36:53,947 --> 00:36:56,074 Sovraži me. 383 00:36:56,950 --> 00:37:00,620 Rekla je, da sem morilec. Ni bilo prijetno. 384 00:37:00,704 --> 00:37:02,957 HENRY IMA 28 IN 36 LET 385 00:37:05,001 --> 00:37:06,418 David, iti moram. 386 00:37:08,420 --> 00:37:09,338 Ne. 387 00:37:10,589 --> 00:37:11,506 Samo duh. 388 00:37:14,676 --> 00:37:16,219 Zakaj praviš, da sem duh? 389 00:37:16,303 --> 00:37:17,597 Ker si. 390 00:37:19,140 --> 00:37:20,432 Kar se mene tiče. 391 00:37:22,559 --> 00:37:24,896 Pa poglejva. Iz katerega časa si? 392 00:37:24,979 --> 00:37:28,566 Pred poroko? Se ubadaš s prihodnostjo? Jo preganjaš? 393 00:37:28,649 --> 00:37:30,109 Zakaj Clare joče? 394 00:37:30,942 --> 00:37:32,236 Ljudje včasih jočejo. 395 00:37:32,320 --> 00:37:35,530 Tvoja žena je. Zakaj tvoja žena joče? 396 00:37:35,614 --> 00:37:38,493 Saj ne. - Ravno sem govoril z njo. 397 00:37:38,576 --> 00:37:40,536 Ni moja žena. 398 00:37:42,205 --> 00:37:43,371 Tako rekoč. 399 00:37:45,875 --> 00:37:48,336 Mali, trudil si se, vendar si zatajil. 400 00:37:51,797 --> 00:37:53,508 Ko sva že pri tem ... 401 00:37:58,011 --> 00:37:58,929 Splavi? 402 00:38:03,559 --> 00:38:07,312 Delam otroke, ki potujejo v času. Ne boš verjel, 403 00:38:07,395 --> 00:38:10,149 potujejo iz maternice. 404 00:38:13,026 --> 00:38:14,236 O bog. 405 00:38:14,946 --> 00:38:15,863 Ja. 406 00:38:19,282 --> 00:38:20,325 Kaj si naredil? 407 00:38:22,619 --> 00:38:23,995 Vem, da si nekaj. 408 00:38:24,914 --> 00:38:27,666 Clare te zaradi tega sovraži. Sam si rekel. 409 00:38:30,044 --> 00:38:32,420 Veš, kako je bilo? 410 00:38:36,384 --> 00:38:40,137 Vsakič ko zanosi, čisto vsakič 411 00:38:41,973 --> 00:38:43,599 misli, da bo tokrat uspelo. 412 00:38:45,892 --> 00:38:47,311 Tokrat se bo obdržalo. 413 00:38:50,021 --> 00:38:51,524 Tako goreče upa. 414 00:38:53,109 --> 00:38:55,570 Njena sreča napolni vso hišo. 415 00:38:57,320 --> 00:39:00,366 Jaz pa zmeraj vem, da ne bo uspelo. 416 00:39:01,284 --> 00:39:03,577 Nikoli ne bo uspelo. 417 00:39:03,660 --> 00:39:05,370 Veš, koliko časa že to vem? 418 00:39:08,498 --> 00:39:10,917 Odkar sem stal na drugi strani te mize. 419 00:39:12,669 --> 00:39:14,212 Odkar sem bil ti. 420 00:39:18,175 --> 00:39:19,594 Si šel na vazektomijo? 421 00:39:20,678 --> 00:39:23,264 Ja. - Pa ji niti povedal nisi? 422 00:39:23,347 --> 00:39:25,098 Ja. - Tega ne bom naredil. 423 00:39:27,435 --> 00:39:29,479 Natanko to boš naredil. 424 00:39:37,068 --> 00:39:38,988 Koliko časa boš tukaj, mali? 425 00:39:40,739 --> 00:39:41,823 Ne spomnim se. 426 00:39:43,867 --> 00:39:47,872 Si slišal? Tega ne bom naredil. - Seveda. Zadet si. Zdaj mi je jasno. 427 00:39:47,954 --> 00:39:49,373 Ne bom tak do Clare. 428 00:39:49,456 --> 00:39:52,584 Boš. To se bo zgodilo. Tega ne moreš spremeniti. 429 00:39:52,667 --> 00:39:54,504 Jebi se. - Lahko ti kaj narediš? 430 00:39:54,587 --> 00:39:57,006 Tepček ne more ničesar spremeniti. 431 00:39:57,090 --> 00:39:59,634 To bom. - Odjebi! Še poročiti se nisi mogel. 432 00:40:22,948 --> 00:40:24,700 Henry, na koga kričiš? 433 00:40:54,271 --> 00:40:57,274 Pri tebi gre pa vse za las, ne? 434 00:40:57,357 --> 00:40:59,401 Si v redu? - Ja. 435 00:41:04,156 --> 00:41:07,325 Kdo je? - Clare, jaz. Odpri mi. 436 00:41:08,243 --> 00:41:09,953 Henry? - Vrnil se je. 437 00:41:10,037 --> 00:41:12,123 Hvala Kristusu. - Pripeljal ga bom. 438 00:41:12,206 --> 00:41:14,375 Prav. Dobro. Hvala. 439 00:41:15,667 --> 00:41:19,046 Gomez, poglej ga. - Vidim ga. Iti moramo. 440 00:41:19,129 --> 00:41:20,548 Poglej ga. 441 00:41:24,844 --> 00:41:26,470 Napačni Henry je. 442 00:41:26,553 --> 00:41:27,596 HENRY IMA 36 ... 443 00:41:27,679 --> 00:41:29,432 Se ni ravno vse zapletlo? 444 00:41:30,850 --> 00:41:32,309 IN 28 LET 445 00:41:32,392 --> 00:41:36,105 Hvala. Oprosti. Hvala. Oprosti. 446 00:41:38,399 --> 00:41:40,650 Prinesla ti bom brisačo. - Hvala. 447 00:41:44,113 --> 00:41:45,864 Sranje. - Ja. 448 00:41:45,947 --> 00:41:46,907 Saj si ... - Ja. 449 00:41:53,538 --> 00:41:55,332 Izvoli. - Hvala. 450 00:41:58,794 --> 00:42:01,798 Si udaril mojega moža? - Ni se mi treba zahvaliti. 451 00:42:01,880 --> 00:42:05,217 Kristus. Ne nocoj. 452 00:42:05,301 --> 00:42:07,761 Pizda, tega ne bom prenesla. Ne nocoj. 453 00:42:07,844 --> 00:42:10,598 Vem, kako težko je. 454 00:42:10,681 --> 00:42:12,225 Ne razumeš. 455 00:42:13,058 --> 00:42:15,353 Nisem pripravljena na to. - Na kaj? 456 00:42:16,478 --> 00:42:19,357 Dan paste za čevlje je. - Kaj? 457 00:42:19,440 --> 00:42:21,274 Dan paste za čevlje je. 458 00:42:22,234 --> 00:42:24,986 Drugega potrebujemo. Kje je? Koliko si star? 459 00:42:25,071 --> 00:42:26,656 36 po koledarju. 460 00:42:26,739 --> 00:42:28,115 Sem še tam? - Kje? 461 00:42:28,199 --> 00:42:30,827 Ko imaš 36 let? - V torek sva šla na biljard. 462 00:42:30,910 --> 00:42:31,827 Hvala. 463 00:42:33,286 --> 00:42:34,204 Pasta za čevlje. 464 00:42:35,081 --> 00:42:37,415 Pasto za čevlje potrebujem. - Zakaj? 465 00:42:37,499 --> 00:42:39,626 Barve za lase najbrž nimate pri sebi. 466 00:42:41,963 --> 00:42:45,215 Brez zamere, tvoj mož je kreten. - Res je. Spomni me. 467 00:42:45,298 --> 00:42:47,467 Zakaj ne maraš gledati videoposnetkov? 468 00:42:49,303 --> 00:42:52,849 Preteklost je jama, v katero padam. Zvrti se mi. 469 00:42:52,932 --> 00:42:56,018 To ni preteklost. Zdaj se dogaja. 470 00:42:57,603 --> 00:43:01,149 Kako bi se lahko obneslo? - Mirno kri. Vem, kako se odvije. 471 00:43:01,232 --> 00:43:05,820 Poročim se in grem domov, mali pa ostane v zakonu. 472 00:43:05,903 --> 00:43:08,280 Ne bo poročen. - V bistvu ne. 473 00:43:13,119 --> 00:43:14,035 No ... 474 00:43:15,579 --> 00:43:17,664 Kaj praviš, oče? Bom dober? 475 00:43:18,875 --> 00:43:20,501 Tvoja mama bi bila ponosna. 476 00:43:22,377 --> 00:43:24,005 Samo to je pomembno, ne? 477 00:43:26,674 --> 00:43:27,884 Si v redu? 478 00:43:29,927 --> 00:43:33,138 Tvoj pogled ... - Kaj? 479 00:43:34,474 --> 00:43:37,059 Gledaš me, kot da me že dolgo nisi videl. 480 00:43:43,357 --> 00:43:46,276 Oče ... - Tudi jaz sem ponosen. 481 00:43:47,153 --> 00:43:49,446 V redu. Pojdimo. 482 00:43:51,783 --> 00:43:52,700 Oče. 483 00:43:55,328 --> 00:43:57,413 Je bilo vredno? - Poroka? Seveda. 484 00:43:57,497 --> 00:44:01,000 Ne. Resno te sprašujem. 485 00:44:03,211 --> 00:44:06,464 Se je bilo vredno poročiti, čeprav si izgubil mamo? 486 00:44:07,924 --> 00:44:12,678 Za Clare gre, ne zame. Staram se hitreje, kot bi se moral. 487 00:44:12,761 --> 00:44:16,641 Videl sem dovolj prihodnosti, da vem, da ne bom zdržal do konca. 488 00:44:18,935 --> 00:44:19,894 Zaradi Clare. 489 00:44:22,270 --> 00:44:24,856 Je bilo vredno, čeprav si mamo izgubil? 490 00:44:26,609 --> 00:44:29,111 To je pomembno vprašanje. - Pomemben dan je. 491 00:44:31,906 --> 00:44:32,824 Ja. 492 00:44:35,034 --> 00:44:35,993 Ni bilo lahko. 493 00:44:37,161 --> 00:44:38,079 Vredno je bilo. 494 00:44:40,706 --> 00:44:41,623 Hvala. 495 00:44:42,582 --> 00:44:43,500 Zaradi tebe. 496 00:44:47,838 --> 00:44:51,634 To premalokrat povem, ampak vredno je bilo zaradi tebe. 497 00:44:54,262 --> 00:44:55,430 Daj ji otroka. 498 00:44:57,348 --> 00:45:00,560 Če ne moreš ostati, naredi to. 499 00:45:02,394 --> 00:45:03,563 Daj ji otroka. 500 00:45:05,021 --> 00:45:08,317 To bo pa težko. 501 00:45:09,026 --> 00:45:10,361 Vse se da rešiti. 502 00:45:15,824 --> 00:45:17,075 Tega ne, očka. 503 00:45:18,703 --> 00:45:21,456 Pridita. Spraviti vaju moram v cerkev. 504 00:45:21,539 --> 00:45:22,957 Že greva. - Pravi čas. 505 00:45:23,040 --> 00:45:25,585 Vem. - Pripravili smo šalo na to temo. 506 00:45:26,210 --> 00:45:28,671 Vem, Gomez. Videl sem video. 507 00:45:32,842 --> 00:45:36,971 V čem je smisel? Ne bom se pojavil. Ne bom ... 508 00:45:42,185 --> 00:45:43,269 Ne. 509 00:45:44,270 --> 00:45:46,146 Zafrkavaš? 510 00:45:46,856 --> 00:45:49,733 Reci, da se zafrkavaš. 511 00:45:52,195 --> 00:45:54,363 Kaj pa on počne tam? 512 00:45:54,446 --> 00:45:57,532 Poročil se bo. - Z mojo punco. 513 00:45:57,616 --> 00:46:01,328 Spomni se ogleda filma. - Kreten. 514 00:46:01,411 --> 00:46:03,330 Lepo. 515 00:46:04,082 --> 00:46:06,834 Res fino. Pa v cerkvi. 516 00:46:07,919 --> 00:46:11,755 Tudi tega se bo spomnil. Snemalec si ga je zapomnil. 517 00:46:16,761 --> 00:46:18,553 Živjo. 518 00:46:19,889 --> 00:46:21,891 Oprostite, zelo zamujamo. 519 00:46:21,974 --> 00:46:26,062 Nevesto moramo takoj pripeljati. - Seveda. 520 00:46:26,145 --> 00:46:27,354 Poženimo. 521 00:46:32,944 --> 00:46:37,197 Ne dovoli, da kdo opazi, kako staro in grozno izgledaš. 522 00:46:37,280 --> 00:46:41,244 Hvala, da me pomirjaš. - Ne smeš biti živčen. Zgubal se boš. 523 00:47:17,280 --> 00:47:21,074 Mislil sem, da boš bolj jezna. - Saj sem jezna. 524 00:47:21,951 --> 00:47:26,122 Še dolgo bom. Utihni in občuduj mojo obleko. 525 00:47:56,194 --> 00:47:57,611 Hvala, očka. 526 00:47:58,988 --> 00:48:01,823 Ja, zdaj je dojela. 527 00:48:12,293 --> 00:48:15,337 Kje je? -Čudovita si. 528 00:48:15,421 --> 00:48:16,880 Voham pasto za čevlje. 529 00:48:17,798 --> 00:48:20,802 Gotovo si vesela, da sem ga udaril. - Zakaj? 530 00:48:22,010 --> 00:48:24,679 Videl sem vajin prepir. Sovražila si ga. 531 00:48:24,763 --> 00:48:27,975 Nikoli ga ne sovražim. 532 00:48:28,059 --> 00:48:32,230 Lahko bi ga boksnila v butasti fris, sovražim ga pa ne. 533 00:48:33,689 --> 00:48:36,818 Kaj počne? - Spominja se. 534 00:48:37,443 --> 00:48:39,987 Ljubim te. - Clare in Henry. 535 00:48:40,071 --> 00:48:42,405 Kreten. - Sta se združila, 536 00:48:42,489 --> 00:48:46,869 da vstopita v zakon iskreno, prostovoljno in brez prisile? 537 00:48:46,953 --> 00:48:48,078 Ja. - Ja. 538 00:48:49,038 --> 00:48:52,625 Sta pripravljena sprejeti otroke od Boga 539 00:48:52,707 --> 00:48:56,002 in jih bosta vzgajala po Kristusovem nauku? 540 00:48:56,087 --> 00:48:57,130 Ja. 541 00:48:58,714 --> 00:49:00,800 Obsojam, kar ti je naredil. 542 00:49:02,217 --> 00:49:04,344 Verjel je, da je k temu primoran. 543 00:49:05,638 --> 00:49:08,557 Mislil je, da ne bom več zdržala 544 00:49:08,641 --> 00:49:12,770 in on v nobenem primeru ne bi. 545 00:49:12,854 --> 00:49:14,688 Želela sem otroke. 546 00:49:16,189 --> 00:49:18,817 Tvoje otroke sem si želela bolj kot vse. 547 00:49:18,900 --> 00:49:20,944 Tudi jaz si jih želim. - Ne. 548 00:49:21,027 --> 00:49:22,822 V bolezni in zdravju. 549 00:49:22,905 --> 00:49:26,367 Odnehal si po petih poskusih. - Dokler naju smrt ne loči. 550 00:49:26,451 --> 00:49:29,036 Jaz ne bi nikoli. Vse bi naredila. 551 00:49:31,539 --> 00:49:33,373 Kako mi boš odpustila? 552 00:49:34,292 --> 00:49:36,377 Jaz, Clare, vzamem tebe, Henryja ... 553 00:49:37,085 --> 00:49:38,963 Bom še videla. 554 00:49:39,046 --> 00:49:41,923 Za svojega moža. 555 00:49:42,008 --> 00:49:45,178 V dobrem in slabem ... - Moral bi te osrečiti. 556 00:49:45,261 --> 00:49:49,055 V bolezni in zdravju. - Kdo ti je to rekel? 557 00:49:49,681 --> 00:49:52,893 Ljubila in cenila te bom, dokler naju smrt ne loči. 558 00:49:57,981 --> 00:50:00,234 Poglej ta obraz. 559 00:50:01,861 --> 00:50:04,738 Koliko si star? 28? - Ja. 560 00:50:06,199 --> 00:50:07,200 28. 561 00:50:10,619 --> 00:50:14,832 Starejša sem od tebe. Končno. To mi je všeč. 562 00:50:18,044 --> 00:50:20,921 Ni res, da bi se morala osrečevati. 563 00:50:22,506 --> 00:50:24,884 Če se bova, lepo, 564 00:50:25,968 --> 00:50:27,512 vendar ni bistvo v tem. 565 00:50:30,014 --> 00:50:31,431 Poročila se bova. 566 00:50:32,558 --> 00:50:37,187 Ne bova šla na seksi zmenek, dopust ali nekam za konec tedna. 567 00:50:37,271 --> 00:50:41,149 Poročila se bova. 568 00:50:43,194 --> 00:50:46,071 Poglej naju. Glej. 569 00:50:46,155 --> 00:50:48,408 Kot simbol moje ljubezni in zvestobe. 570 00:50:48,490 --> 00:50:52,453 Se ti zdi, da odhajava na počitnice? 571 00:50:55,540 --> 00:50:56,456 Je kot ... 572 00:50:59,584 --> 00:51:03,171 Kot da pluješ v orkan. 573 00:51:04,631 --> 00:51:08,636 In zavedaš se, da ne bosta oba preživela. 574 00:51:08,719 --> 00:51:09,804 Kaj torej narediš? 575 00:51:12,682 --> 00:51:16,726 Čim dlje se skušaš oklepati, ker veš, 576 00:51:17,937 --> 00:51:21,065 da bolje kot v tem trenutku ne bo nikoli. 577 00:51:25,652 --> 00:51:28,196 To prinaša srečo v moje srečne dni, 578 00:51:30,032 --> 00:51:32,076 nesrečne pa naredi znosne. 579 00:51:34,579 --> 00:51:38,707 Odpusti mi, ko te bom prizadela, jaz pa bom skušala tebi. 580 00:51:40,250 --> 00:51:41,461 Dogovorjeno? 581 00:51:45,297 --> 00:51:46,215 Prav. 582 00:51:51,011 --> 00:51:52,137 Pogrešam te. 583 00:51:54,347 --> 00:51:56,892 Oprosti, kaj? - Pogrešam tebe. 584 00:51:56,975 --> 00:51:58,310 Tebe. 585 00:51:59,312 --> 00:52:02,273 Mladega, jeznega kretena. 586 00:52:05,485 --> 00:52:06,986 Sem te spremenila? 587 00:52:08,112 --> 00:52:12,449 Sem te pregnala? - No ... 588 00:52:12,532 --> 00:52:15,619 Obišči me kdaj. - Prosim? 589 00:52:15,702 --> 00:52:21,000 Če boš potoval v ta čas, me obišči. Moj mož si. Pravico imam. 590 00:52:22,375 --> 00:52:25,880 Ni to malo ... 591 00:52:25,962 --> 00:52:27,214 Henry. 592 00:52:27,965 --> 00:52:28,883 Poročena sva. 593 00:52:34,055 --> 00:52:36,473 Razglašam vaju za moža in ženo. 594 00:52:36,556 --> 00:52:38,392 Smete poljubiti nevesto. 595 00:52:55,742 --> 00:52:59,038 Ne skrbi, mali se bo kmalu vrnil. - Pogrešala sem te. 596 00:53:05,837 --> 00:53:09,422 Počasi, tovariš. - Zdaj prihaja tisto smešno. 597 00:53:18,265 --> 00:53:21,935 Zjutraj se poročim. 598 00:53:22,936 --> 00:53:26,691 Cin cin bodo zvonovi peli. 599 00:53:27,566 --> 00:53:31,404 Na noge skočite, na zabavo pohitite, 600 00:53:31,487 --> 00:53:35,742 toda pravi čas do cerkve me odpeljite. 601 00:53:36,576 --> 00:53:41,079 Zjutraj moram biti tam. - Poročila se bo. 602 00:53:41,163 --> 00:53:45,250 Čudovito obleko imam. 603 00:53:45,333 --> 00:53:49,756 Fantje, poljubček dajte mi, pokažite, kako pogrešali me boste vsi, 604 00:53:49,839 --> 00:53:53,468 toda pravi čas do cerkve me odpeljite. 605 00:53:53,550 --> 00:53:57,721 Če plešem, preprogo umaknite, 606 00:53:57,804 --> 00:54:02,852 da ne bom skozi vrata zbežala. 607 00:54:02,934 --> 00:54:08,231 Kajti zjutraj se poročim. - Poroči se. 608 00:54:08,315 --> 00:54:12,695 Cin cin bodo zvonovi peli. 609 00:54:12,779 --> 00:54:16,990 Hitro priskočite, toda kompasa ne izgubite, 610 00:54:17,073 --> 00:54:19,159 pravi čas do cerkve, 611 00:54:19,242 --> 00:54:21,369 pravi čas do cerkve, 612 00:54:21,454 --> 00:54:25,833 zaboga, pravi čas do cerkve 613 00:54:25,916 --> 00:54:28,126 me odpeljite. 614 00:54:28,211 --> 00:54:31,129 CLARE IMA 20, HENRY 36 LET 615 00:54:32,756 --> 00:54:34,883 CLARE IMA 29, HENRY 28 LET 616 00:54:45,811 --> 00:54:49,356 Čudno bi bilo, če bi te obiskal. 617 00:54:49,439 --> 00:54:51,651 Saj sem samo on. 618 00:54:52,442 --> 00:54:54,862 Moški, ki je šel na vazektomijo. 619 00:54:56,989 --> 00:54:58,240 Ne še.