1
00:00:07,604 --> 00:00:09,147
Sovražim videoposnetke.
2
00:00:13,275 --> 00:00:19,449
CLARE IMA 20, HENRY 28 LET
3
00:00:58,405 --> 00:01:02,826
Večina ljudi je nostalgičnih,
zato jim veliko pomenijo.
4
00:01:04,244 --> 00:01:10,666
Mogoče pa tega v tvojem svetu ni.
Mogoče ti to vzbuja nostalgijo.
5
00:01:14,461 --> 00:01:17,632
Nostalgija za popotnikom v času
je past.
6
00:01:33,273 --> 00:01:35,566
Spomini so lopute, ampak ...
7
00:01:36,525 --> 00:01:38,945
Ne, to sem ti že povedal.
8
00:01:44,075 --> 00:01:47,411
Prav. Sranje.
9
00:02:32,915 --> 00:02:33,832
Henry?
10
00:02:34,833 --> 00:02:36,168
Si se vrnil?
11
00:02:37,836 --> 00:02:38,754
Henry?
12
00:02:40,214 --> 00:02:43,134
POROKA - KONČNA VERZIJA
13
00:03:45,989 --> 00:03:46,906
Clare?
14
00:03:54,079 --> 00:03:54,997
Henry.
15
00:03:55,330 --> 00:03:57,459
CLARE IMA 14, HENRY 42 LET
16
00:03:57,876 --> 00:04:00,377
Kaj je ta glasba?
- Katera?
17
00:04:01,086 --> 00:04:02,338
Pesem.
18
00:04:04,883 --> 00:04:07,010
Samo moja mama.
19
00:04:07,092 --> 00:04:09,679
Vrtna zabava.
Plošče predvaja.
20
00:04:09,761 --> 00:04:12,723
Rada ima butaste stare muzikale.
Sramoto mi dela.
21
00:04:14,309 --> 00:04:16,018
Nočeš čevljev?
22
00:04:23,234 --> 00:04:24,152
Kaj je narobe?
23
00:04:25,904 --> 00:04:28,990
Nič. Samo spomini.
24
00:04:29,948 --> 00:04:33,702
Zaradi pesmi?
- Ja, zaradi pesmi.
25
00:04:34,703 --> 00:04:36,372
Česa se spominjaš?
26
00:04:42,503 --> 00:04:43,962
Dneva paste za čevlje.
27
00:05:16,203 --> 00:05:19,081
Annette, vzamete tega moškega
za svojega moža?
28
00:05:19,165 --> 00:05:22,668
Mu boste zvesti
vse dni svojega življenja?
29
00:05:22,752 --> 00:05:24,587
Bom.
30
00:05:29,008 --> 00:05:31,428
Richard,
vzamete to žensko za svojo ženo?
31
00:05:31,510 --> 00:05:34,847
Jo boste ljubili in spoštovali
v bolezni in zdravju
32
00:05:34,931 --> 00:05:37,559
vse dni svojega življenja?
- Bom.
33
00:05:39,561 --> 00:05:42,938
Zdaj ko sta se Richard in Annette
predala drug drugemu
34
00:05:43,022 --> 00:05:47,943
s slovesno zaobljubo,
sklenitvijo rok ter izmenjavo prstanov,
35
00:05:48,027 --> 00:05:49,863
ju razglašam za moža in ženo.
36
00:05:49,946 --> 00:05:53,740
V imenu Očeta,
Sina in Svetega Duha.
37
00:06:09,674 --> 00:06:10,592
Henry!
38
00:06:12,050 --> 00:06:13,093
Oče.
39
00:06:13,177 --> 00:06:14,344
Oče.
40
00:06:52,550 --> 00:06:54,676
Naj ugasnem?
- Ne.
41
00:06:56,553 --> 00:06:57,764
Nisem gej.
42
00:06:59,181 --> 00:07:01,725
Nisem gej, če to misliš.
43
00:07:02,936 --> 00:07:04,604
Dva sta bila.
44
00:07:04,687 --> 00:07:07,189
Ja. Drugega ni več.
45
00:07:08,608 --> 00:07:12,194
Slišiš?
Nisem gej, če to misliš.
46
00:07:12,277 --> 00:07:13,947
Ni šlo za to.
- Henry.
47
00:07:14,029 --> 00:07:19,661
Človek v mojih okoliščinah
ima določeno priložnost.
48
00:07:20,285 --> 00:07:22,704
Če bi jo imelo več ljudi ...
49
00:07:22,789 --> 00:07:26,709
Ni mi mar, če si gej.
Glasbenik sem. Kdo ni gej?
50
00:07:30,379 --> 00:07:31,798
Dva sta bila.
51
00:07:34,676 --> 00:07:35,592
Prav.
52
00:07:36,302 --> 00:07:40,056
Oče, povedati ti moram ...
53
00:07:42,975 --> 00:07:45,270
Popotnik v času sem.
54
00:07:45,353 --> 00:07:49,315
Res je. Potujem v času.
55
00:07:51,359 --> 00:07:54,028
Včasih sva dva,
ker srečam samega sebe.
56
00:07:54,111 --> 00:07:58,866
Zaradi tega, kot ti skušam povedati,
imam določeno priložnost ...
57
00:07:58,949 --> 00:08:00,117
Kaj si?
58
00:08:03,162 --> 00:08:04,788
Ja. Resnico ti govorim.
59
00:08:05,874 --> 00:08:07,500
Oprosti. Tako pač je.
60
00:08:17,927 --> 00:08:20,387
Sama voda je.
- Ni.
61
00:08:20,472 --> 00:08:21,389
Ne.
62
00:08:22,682 --> 00:08:23,600
Je.
63
00:08:25,769 --> 00:08:27,478
Najbrž bi moral zmanjšati.
64
00:08:32,984 --> 00:08:33,984
Popotnik v času?
65
00:08:35,904 --> 00:08:39,865
Ko sem v šoli izginjal,
nisem šprical.
66
00:08:39,949 --> 00:08:42,118
Odneslo me je v času.
67
00:08:44,870 --> 00:08:47,207
Zakaj govoriš take stvari?
- Ker je res.
68
00:08:47,289 --> 00:08:50,417
Zakaj govoriš take neumnosti?
Zakaj ne poveš resnice?
69
00:08:50,502 --> 00:08:53,588
Poljubil si jo v dežju. Mamo.
70
00:08:54,672 --> 00:08:58,343
Prvič.
Stal si pred njenim blokom.
71
00:08:58,426 --> 00:09:00,804
Ko je vstopila,
sta zaplesala.
72
00:09:01,804 --> 00:09:04,808
Mislila sta, da vaju nihče ne vidi.
Motila sta se.
73
00:09:06,058 --> 00:09:07,518
Jaz sem vaju videl.
74
00:09:14,734 --> 00:09:15,902
Tudi jaz sem plesal.
75
00:09:20,697 --> 00:09:24,619
Popotnik v času sem
in videl sem prvi poljub staršev.
76
00:09:28,415 --> 00:09:31,459
Lahko zdaj ugasnem?
Slišim mamin glas.
77
00:09:33,002 --> 00:09:33,920
Rad ...
78
00:09:37,424 --> 00:09:39,134
Rad poslušam njen glas.
79
00:09:40,260 --> 00:09:42,719
Jaz tudi.
Samo videoposnetek je.
80
00:09:43,930 --> 00:09:45,681
Sovražim jih.
- Kaj sovražiš?
81
00:09:46,890 --> 00:09:49,726
Kako to pomeni?
Vsi imajo poročni film.
82
00:09:49,811 --> 00:09:52,729
Ja, bodiva kot vsi.
Kakšen visok cilj.
83
00:09:52,814 --> 00:09:56,358
Kaj delava?
- Gledava cvetlične aranžmaje.
84
00:09:56,443 --> 00:09:58,193
Zakaj?
- Da jih izbereva.
85
00:09:58,278 --> 00:10:01,948
Samo rože so.
Okrašujeva z zelenjavo.
86
00:10:02,031 --> 00:10:03,992
Za spomin bo.
- Zelenjava?
87
00:10:04,074 --> 00:10:06,034
Film. Lepo se bo spominjati.
88
00:10:06,119 --> 00:10:09,080
Ni se mi treba. V preteklost potujem.
- Jaz pa ne.
89
00:10:10,205 --> 00:10:12,751
Kako mi je dolgčas.
- To ves čas ponavljaš.
90
00:10:12,833 --> 00:10:15,794
In še bom,
ker mi je dolgčas.
91
00:10:15,879 --> 00:10:19,173
Ljudje se spominjajo samo,
da so gledali posnetek.
92
00:10:19,257 --> 00:10:22,301
Možgani se mi razraščajo,
da mi je še bolj dolgčas.
93
00:10:22,385 --> 00:10:25,263
Posnetka ti ni treba gledati.
- Moram biti v njem?
94
00:10:25,345 --> 00:10:28,141
Ženin mora biti.
Lahko predlagaš kaj drugega.
95
00:10:28,224 --> 00:10:30,434
Si danes siten, Henry?
- Ne.
96
00:10:30,517 --> 00:10:34,647
Ko potuje med spanjem, je nataknjen.
- Kristus, nisem nataknjen.
97
00:10:37,609 --> 00:10:40,779
Kam si šel?
- Ne vem. Kratko je bilo.
98
00:10:40,861 --> 00:10:43,656
Preteklost ali prihodnost?
- Najbrž prihodnost.
99
00:10:43,740 --> 00:10:46,910
Ker je bil zrak redkejši?
- Televizor je bil ogromen.
100
00:10:46,993 --> 00:10:49,703
Zakon.
- Koliko ljudi bo za glavno mizo?
101
00:10:49,788 --> 00:10:54,541
Henry, bo tvoj oče koga pripeljal?
Se s kom dobiva?
102
00:11:03,343 --> 00:11:04,260
Oprostite.
103
00:11:08,180 --> 00:11:12,185
Ves čas pozabljam, da bo oče tam.
- Seveda bo.
104
00:11:14,228 --> 00:11:15,146
Vem.
105
00:11:26,031 --> 00:11:28,618
Veselim se, da ga bom spoznala.
- Koga?
106
00:11:29,494 --> 00:11:30,412
Tvojega očeta.
107
00:11:32,204 --> 00:11:33,289
Prav.
108
00:11:34,540 --> 00:11:37,918
Si pozabil, da greva jutri k njemu?
- Ne.
109
00:11:40,046 --> 00:11:41,381
Zakaj se mu izogibaš?
110
00:11:42,631 --> 00:11:43,674
Saj se videvava.
111
00:11:44,509 --> 00:11:48,680
Skoraj nikoli.
- Preveč pije.
112
00:11:49,472 --> 00:11:51,974
Gotovo vama
ni skupno samo to.
113
00:11:52,808 --> 00:11:56,855
Ne. On v meni vidi samo,
da nima več žene,
114
00:11:56,937 --> 00:11:59,733
jaz pa se ob njem sprašujem,
kje je mama.
115
00:12:00,567 --> 00:12:04,154
Ti ni izhodišče za odnos,
ampak za alkoholizem.
116
00:13:29,488 --> 00:13:30,405
Clare.
117
00:13:31,031 --> 00:13:32,908
PET TEDNOV PRED POROKO
118
00:13:36,496 --> 00:13:39,289
Si v redu?
- Ja.
119
00:13:41,543 --> 00:13:45,504
Večino noči te ni bilo.
- Zame je trajalo dve minuti.
120
00:13:46,839 --> 00:13:48,591
Kje si bil? Je bilo hudo?
121
00:13:52,637 --> 00:13:54,472
Ne. Nič takega ni bilo.
122
00:13:56,723 --> 00:13:57,641
Prav.
123
00:13:58,768 --> 00:14:01,687
Dobro. Skoči pod prho.
124
00:14:02,604 --> 00:14:05,817
Greva kam?
- Dobro veš, kam.
125
00:14:10,613 --> 00:14:14,242
Nisi nikoli pomislil,
da bi šel k zdravniku na pregled?
126
00:14:14,950 --> 00:14:17,287
Kristus, ne.
- Zakaj ne?
127
00:14:17,370 --> 00:14:20,790
Ker me "pregled"
spominja na seciranje.
128
00:14:20,873 --> 00:14:22,333
Ne bodo te secirali.
129
00:14:22,416 --> 00:14:25,628
Edini popotnik v času sem.
Ne bi me več izpustili.
130
00:14:25,712 --> 00:14:27,672
Bi.
- Zakaj?
131
00:14:27,754 --> 00:14:30,717
Ker imaš zdaj mene.
K meni se vračaš.
132
00:14:30,800 --> 00:14:34,345
Ne bom dovolila,
da ti me kdo vzame. Dejstvo.
133
00:14:35,638 --> 00:14:38,432
Poglej me. Dejstvo.
134
00:14:41,185 --> 00:14:44,230
Rekla sem ti, da te ljubim,
samo z več besedami.
135
00:14:46,648 --> 00:14:47,859
Spet to.
136
00:14:47,941 --> 00:14:50,319
Kaj?
- Ti.
137
00:14:50,402 --> 00:14:54,573
Poglej se. Tako lepa,
popolna in zaljubljena si.
138
00:14:54,657 --> 00:14:57,367
Zdaj sem srečen.
- Ubožec.
139
00:14:57,451 --> 00:15:00,329
Razganja me od sreče.
To je kot alarm.
140
00:15:00,413 --> 00:15:02,039
Ne maraš sreče?
141
00:15:02,123 --> 00:15:04,834
Sreča pomeni,
da imaš stališče o prihodnosti.
142
00:15:04,917 --> 00:15:06,877
Ja.
- To je napaka.
143
00:15:10,048 --> 00:15:14,094
Jaz ljubim tebe, ti mene.
Nočem zveneti pocukrano,
144
00:15:14,176 --> 00:15:18,597
ampak zame, in ne samo zame,
145
00:15:18,681 --> 00:15:22,018
ljubezen osmišlja življenje.
146
00:15:22,101 --> 00:15:26,021
Nekaj najboljšega je,
kar se lahko zgodi človeku.
147
00:15:29,775 --> 00:15:33,405
Ljubezen daje upanje smrtnikom.
Nepopisno okrutna je.
148
00:15:35,114 --> 00:15:39,326
Še dobro,
da ne bova napisala svojih zaobljub.
149
00:15:46,292 --> 00:15:47,335
Živjo, oče.
150
00:15:49,461 --> 00:15:52,714
Ja, dolgo se nisva videla.
Nimaš več sreče.
151
00:15:52,799 --> 00:15:55,510
Najbrž res ne. Dobrodošla.
152
00:15:56,219 --> 00:15:57,845
Živjo.
153
00:15:57,928 --> 00:16:01,141
Clare, to je moj oče.
- Zelo me veseli.
154
00:16:01,223 --> 00:16:02,349
Nisi plavolaska.
155
00:16:03,351 --> 00:16:05,894
Ne.
- Clare Abshire.
156
00:16:05,979 --> 00:16:08,314
Ni plavolaska
in pozna tvoj priimek.
157
00:16:09,232 --> 00:16:10,942
Je na vidiku poroka?
158
00:16:17,990 --> 00:16:19,242
Čudovita.
159
00:16:19,324 --> 00:16:20,952
Bila je, ne?
- Vidva oba.
160
00:16:24,246 --> 00:16:26,373
Smem nekaj vprašati?
- Seveda.
161
00:16:26,458 --> 00:16:27,959
Zdiš se prikupna.
162
00:16:29,002 --> 00:16:32,297
Zakaj te zanima Henry?
163
00:16:34,715 --> 00:16:35,883
Iskreno ...
164
00:16:36,885 --> 00:16:38,635
V postelji je neverjeten.
165
00:16:39,928 --> 00:16:41,431
Vem, da sam tako misli.
166
00:16:45,893 --> 00:16:49,813
Imel sem priložnost.
Mislim, da bi v tem položaju vsakdo ...
167
00:16:50,690 --> 00:16:51,608
Saj veš.
168
00:16:59,990 --> 00:17:02,786
Sta že določila datum?
- 23. oktober.
169
00:17:02,868 --> 00:17:05,454
Starša s poroko
čisto pretiravata.
170
00:17:05,538 --> 00:17:09,500
Cerkev, sprejem v jahtnem klubu.
Razmišljata o frakih.
171
00:17:09,584 --> 00:17:11,585
Res?
- Ti nisem povedala?
172
00:17:11,669 --> 00:17:14,631
Kateri jahtni klub?
- Zakon zadeva zakonca,
173
00:17:14,713 --> 00:17:17,090
poroka pa samo eno žensko.
174
00:17:17,174 --> 00:17:19,344
Poročil se boš z njeno hčerjo.
175
00:17:22,889 --> 00:17:26,683
Všeč ti je bil, ne?
- Spominjal me je nate.
176
00:17:27,685 --> 00:17:29,229
Torej ja ali ne?
177
00:17:30,979 --> 00:17:31,897
Oboje.
178
00:17:35,360 --> 00:17:36,277
Oboje.
179
00:17:46,329 --> 00:17:47,622
Pizda!
180
00:18:08,309 --> 00:18:10,310
HENRY IMA 28 LET
181
00:18:10,395 --> 00:18:14,023
Ta hiša bo kot nalašč za vaju.
182
00:18:14,107 --> 00:18:18,027
Po pohištvo,
ki je ostalo, še pridejo.
183
00:18:18,110 --> 00:18:21,114
Si lahko najprej ogledamo atelje?
- Seveda.
184
00:18:23,908 --> 00:18:26,118
Zakaj zmeraj delaš to?
- Kaj?
185
00:18:26,201 --> 00:18:30,372
Takoj greš k oknu in pogledaš dvorišče.
Preostanek hiše te ne zanima.
186
00:18:30,457 --> 00:18:33,126
Atelje je tukaj.
- Dovolite trenutek?
187
00:18:33,208 --> 00:18:34,543
Seveda.
- Hvala.
188
00:18:36,463 --> 00:18:39,756
Atelje bo čudovit. Ta je prava.
- Nisva je še videla.
189
00:18:39,841 --> 00:18:43,427
Velikokrat sem jo videl.
V tej hiši bova v prihodnosti živela.
190
00:18:44,053 --> 00:18:45,471
Vidiš tisto drevo?
191
00:18:46,848 --> 00:18:49,600
Videl sem ga
v vseh fazah rasti.
192
00:18:50,810 --> 00:18:55,689
Kaj, če se hočem sama odločiti?
- Izvoli. Odločila se boš za to.
193
00:18:56,524 --> 00:18:58,817
Sem lahko vsaj malo spontana?
194
00:18:59,694 --> 00:19:03,823
Saj si. Povem ti samo,
kako se bo izšlo.
195
00:19:04,448 --> 00:19:07,952
Veš, kako je biti poročen s tabo?
- Ne.
196
00:19:08,036 --> 00:19:10,914
Ampak tudi ti ne veš.
Nisva poročena.
197
00:19:10,996 --> 00:19:12,039
Prav imaš.
198
00:19:13,792 --> 00:19:17,337
Poglejva ta izjemni atelje,
199
00:19:17,420 --> 00:19:19,671
ki ti bo spontano všeč.
200
00:19:20,631 --> 00:19:24,259
Kako si lahko to privoščiva?
Bova zadela na lotu?
201
00:19:24,343 --> 00:19:25,261
Prav.
202
00:19:26,345 --> 00:19:28,932
Prav?
-Žrebanje bo nocoj ob osmih.
203
00:19:29,556 --> 00:19:31,226
Pa?
- Nisem rekel tebi.
204
00:19:31,308 --> 00:19:33,727
Komu pa?
- Samo duhu.
205
00:19:37,606 --> 00:19:42,487
Danes žrebamo številke za loto, najbolj
priljubljeno illinojsko igro na srečo.
206
00:19:43,196 --> 00:19:46,366
Ponavljam.
Zadnje tri številke so 20,
207
00:19:46,448 --> 00:19:50,369
3, zadnja številka pa je 15.
208
00:19:51,788 --> 00:19:54,374
Srečno in lahko noč.
209
00:20:00,796 --> 00:20:01,714
ČAROBNI VRT
210
00:20:08,595 --> 00:20:11,223
Vsako noč se ponavlja.
Sploh kaj spiš?
211
00:20:14,269 --> 00:20:15,185
Ne veliko.
212
00:20:18,398 --> 00:20:20,607
ŠTIRI TEDNE PRED POROKO
213
00:20:24,654 --> 00:20:26,572
Lepo,
da si začel spet prihajati.
214
00:20:29,826 --> 00:20:32,495
Zanima me,
ali imaš pomirjevala.
215
00:20:32,578 --> 00:20:36,708
Mogoče si začel, oprosti,
po mamini smrti kaj jemati.
216
00:20:37,625 --> 00:20:38,542
Pomirjevalo.
217
00:20:40,711 --> 00:20:43,797
Na poroki ne morem biti pijan.
218
00:20:46,050 --> 00:20:47,135
Kaj te muči?
219
00:20:48,595 --> 00:20:52,015
Zadnje čase veliko potujem v času.
Zaradi stresa.
220
00:20:52,097 --> 00:20:55,058
Na poroki se mi lahko utrga.
- Vsem se.
221
00:20:55,143 --> 00:20:58,687
Ko se meni utrga,
končam gol sredi četvorke leta 1987.
222
00:20:58,772 --> 00:21:00,773
Potrebujem nekaj,
223
00:21:00,857 --> 00:21:04,277
kar me bo za ves dan pomirilo,
ne spremenilo v zombija.
224
00:21:04,359 --> 00:21:06,154
Pojdi k zdravniku.
- Ne.
225
00:21:06,236 --> 00:21:10,825
Zagotavljam ti, da ni tajne organizacije,
ki bi secirala Američane.
226
00:21:10,908 --> 00:21:15,037
Kako veš?
- To se dogaja samo v filmih.
227
00:21:15,120 --> 00:21:17,164
Kot potovanje v času.
228
00:22:09,426 --> 00:22:10,802
TRI TEDNE PRED POROKO
229
00:22:10,884 --> 00:22:12,262
Si v redu?
- Ja.
230
00:22:13,762 --> 00:22:14,681
Sem.
231
00:22:15,473 --> 00:22:16,433
Kje si bil?
232
00:22:19,184 --> 00:22:20,937
Na nobenem zanimivem kraju.
233
00:22:25,524 --> 00:22:27,818
Včasih si mi povedal.
Zakaj mi ne več?
234
00:22:42,207 --> 00:22:43,126
Kaj je to?
235
00:22:44,460 --> 00:22:47,421
Nič. Mama mi jo je dala,
ko sem bila majhna.
236
00:22:48,672 --> 00:22:50,091
Za dragoceni nakit.
237
00:22:52,384 --> 00:22:53,303
Samo povem.
238
00:22:58,056 --> 00:23:01,393
Ni prvič.
- Tokrat je drugače.
239
00:23:02,227 --> 00:23:05,063
Vračaš se vedno na isti kraj.
240
00:23:05,147 --> 00:23:08,525
Kot si se v čas materine smrti.
- Slabi spomini so lopute.
241
00:23:08,610 --> 00:23:12,030
Ker me skrbi zaradi prihodnosti,
me vrže tja.
242
00:23:12,654 --> 00:23:14,866
Prideš malo sem?
- Seveda.
243
00:23:14,948 --> 00:23:16,993
Hvala.
- Počakaj, oče.
244
00:23:17,702 --> 00:23:20,413
Povej mi svoje mnenje o nečem.
- Prav.
245
00:23:21,623 --> 00:23:25,001
Ti je kateri pribor bolj všeč?
246
00:23:26,127 --> 00:23:28,463
Od teh dveh?
- Kaj praviš?
247
00:23:30,422 --> 00:23:32,842
Vsaj eno stvar,
ki jo kupiva, izberi.
248
00:23:32,926 --> 00:23:36,012
Kateri je všeč tebi?
- Povej, kateri je tebi.
249
00:23:39,182 --> 00:23:40,100
Ta.
250
00:23:40,725 --> 00:23:42,811
Ta?
- Ja, ta.
251
00:23:42,893 --> 00:23:45,562
Vsekakor?
- Ja, ta mi je bolj všeč.
252
00:23:45,647 --> 00:23:47,982
Ne ta?
- Ja, ta.
253
00:23:48,065 --> 00:23:49,441
Super.
- Gdč. Abshire.
254
00:23:49,526 --> 00:23:53,112
Živjo.
Prinesete servirne krožnike?
255
00:23:53,196 --> 00:23:54,989
Tukaj bom počakala. Hvala.
256
00:23:55,073 --> 00:23:57,158
Živjo, oče.
257
00:23:57,991 --> 00:24:02,372
Lepo, da si me začel klicati.
- No, skrbi me.
258
00:24:03,415 --> 00:24:05,708
Lepo, da pokličeš mene,
ko te skrbi.
259
00:24:07,084 --> 00:24:09,253
V bistvu je še hujše od skrbi.
260
00:24:12,549 --> 00:24:13,966
Upanje me pesti.
261
00:24:17,387 --> 00:24:18,513
Poln upanja sem.
262
00:25:22,701 --> 00:25:23,620
Si cel?
263
00:25:29,291 --> 00:25:31,585
Nehaj se obremenjevati.
264
00:25:31,669 --> 00:25:35,798
Poročila se bova
in vse bo v redu. Prav?
265
00:25:44,182 --> 00:25:45,974
Lepo, da ste prišli.
266
00:25:46,059 --> 00:25:48,310
Hvala za zabavo.
- Ni za kaj.
267
00:25:48,395 --> 00:25:49,853
EN TEDEN PRED POROKO
268
00:25:49,938 --> 00:25:55,067
Vaša žena je bila izjemna pevka.
Res velik talent.
269
00:25:55,151 --> 00:25:58,737
Oba sva tako menila.
- V čast mi jo je bilo poslušati.
270
00:25:58,822 --> 00:26:02,033
Zelo sta prijazna.
Čudovita je bila.
271
00:26:03,408 --> 00:26:07,747
Nekaj smešnega pripravljava. Zabavno bo.
- Interna šala je.
272
00:26:07,830 --> 00:26:10,707
Ljudem se ne bo zdela smešna.
Motili se bodo.
273
00:26:10,792 --> 00:26:13,461
Če se šali nihče ne smeje,
se je zgodila?
274
00:26:13,544 --> 00:26:14,878
Ja.
- Si prepričan?
275
00:26:14,963 --> 00:26:16,463
Veliko takih šal imam.
276
00:26:16,548 --> 00:26:18,507
Dobrih šal?
- Super šal.
277
00:26:18,591 --> 00:26:20,510
Kako veš?
- Za to imam občutek.
278
00:26:20,592 --> 00:26:23,720
Nihče se ne smeje.
- Ker nimajo enakega občutka.
279
00:26:23,805 --> 00:26:25,390
Je takih ljudi veliko?
- Ja.
280
00:26:25,473 --> 00:26:29,726
Rada bi spoznala tvojega zaročenca.
- Ja. Oprostite.
281
00:26:32,939 --> 00:26:34,065
Je kaj narobe?
282
00:26:36,151 --> 00:26:37,568
Še govoriva o poroki?
283
00:26:39,195 --> 00:26:44,867
Srček, poskusi razumeti,
da gre za veliko broadwaysko predstavo.
284
00:26:44,951 --> 00:26:47,411
Starša načrtujeta
festival veselja,
285
00:26:47,494 --> 00:26:50,665
ob katerem bodo dosežki
njunih prijateljev zbledeli
286
00:26:50,749 --> 00:26:54,836
in družabne ambicije
vseh njunih bližnjih bodo ohromljene.
287
00:26:54,919 --> 00:26:58,088
Uporabila sta besedi
"šok in začudenje".
288
00:26:58,798 --> 00:27:03,051
Želita, da drugi v obupu odpovedo poroke.
Ne vzemiva jima tega.
289
00:27:04,554 --> 00:27:06,430
Te ne skrbi, da bom izginil?
290
00:27:07,055 --> 00:27:10,392
Da me bo odneslo v času
in te bom pustil pred oltarjem?
291
00:27:10,477 --> 00:27:11,727
Ne boš me.
- Kako veš?
292
00:27:11,811 --> 00:27:14,104
Vem, da sva
v prihodnosti poročena.
293
00:27:14,189 --> 00:27:15,355
Kaj bereš?
294
00:27:17,067 --> 00:27:19,402
Zdravnikov namizni dnevnik .
295
00:27:19,485 --> 00:27:22,280
Seksi. Kaj je v njem?
- Omama.
296
00:27:22,362 --> 00:27:25,574
Se omamljaš?
- Včasih sem se.
297
00:27:27,243 --> 00:27:28,327
Kaj?
298
00:27:28,410 --> 00:27:29,829
Nič.
- Nič?
299
00:27:29,912 --> 00:27:32,415
Nekoga moram poklicati.
300
00:27:33,624 --> 00:27:35,167
Zdaj boš telefoniral?
301
00:27:35,251 --> 00:27:37,753
Hvala za razumevanje.
Ljubim te. Adijo.
302
00:27:56,855 --> 00:27:58,357
DVA DNEVA PRED POROKO
303
00:28:01,653 --> 00:28:03,154
Kristus!
304
00:28:05,490 --> 00:28:06,406
Henry?
305
00:28:07,075 --> 00:28:09,868
Gomez? Kaj delaš tukaj?
306
00:28:09,953 --> 00:28:13,832
Stranka. Kaj pa ti?
- S prijateljem se dobim.
307
00:28:15,332 --> 00:28:17,752
Te je poslala Clare,
ker jo skrbi?
308
00:28:17,836 --> 00:28:21,004
Potem se ne bi zlagal,
da imam tukaj stranko.
309
00:28:21,088 --> 00:28:24,050
To bi ti pripisal.
-Živjo, Henry.
310
00:28:24,133 --> 00:28:25,759
Je to ta prijatelj?
- Ja.
311
00:28:27,720 --> 00:28:30,557
Živjo.
312
00:28:32,434 --> 00:28:35,436
Henry, oprosti. Posel.
313
00:28:35,520 --> 00:28:36,895
Živjo.
314
00:28:39,231 --> 00:28:42,985
To je moj stari prijatelj
iz knjižničarske šole.
315
00:28:43,069 --> 00:28:45,155
Ben, Gomez.
-Živjo, Gomez.
316
00:28:45,237 --> 00:28:47,156
Odvetnik je.
- Jeba.
317
00:28:48,115 --> 00:28:51,911
To je nepovezana misel,
ki mi je ušla.
318
00:28:51,995 --> 00:28:54,121
Zaposlena sta.
Se vidiva potem.
319
00:28:56,166 --> 00:29:00,127
Sploh nisi bil videti kriv.
Bilo je subtilno in super.
320
00:29:05,175 --> 00:29:06,259
Kako se počutiš?
321
00:29:07,302 --> 00:29:10,638
AIDS.
- Zato sprašujem.
322
00:29:10,722 --> 00:29:15,685
Deset tablet na dan. Pomagajo,
ampak izgubil sem še več las.
323
00:29:16,602 --> 00:29:21,649
Glede tablet ...
- Kaj bi rad po letih ignoriranja?
324
00:29:21,732 --> 00:29:24,902
Moška sva.
To je sredstvo najinega prijateljstva.
325
00:29:24,986 --> 00:29:26,695
Kaj bi rad?
326
00:29:26,779 --> 00:29:31,116
Tokrat se nočem zabavati,
ravno obratno.
327
00:29:31,200 --> 00:29:35,163
Devet ur hočem biti brez stresa
in potovanj v času.
328
00:29:35,246 --> 00:29:37,332
Še to počneš?
-Še.
329
00:29:37,414 --> 00:29:40,584
Kaj ti bo povzročalo stres devet ur?
- Poročni dan.
330
00:29:41,503 --> 00:29:44,881
Poklicati moram Evangeline.
Pozabil sem mačjo hrano.
331
00:29:44,963 --> 00:29:48,842
Zakaj je to pomembno?
- Saj ni. Spomnil si me.
332
00:29:48,926 --> 00:29:50,553
Se lahko zbereš?
333
00:29:50,637 --> 00:29:55,225
Nekaj mi mora devet ur blokirati
vse receptorje dopamina.
334
00:29:55,308 --> 00:29:56,810
Imaš kaj za to?
335
00:29:58,603 --> 00:30:00,312
Kaj je to?
- Morfij plus.
336
00:30:00,395 --> 00:30:02,857
Morfij plus kaj?
- Plus "kaj te briga".
337
00:30:02,940 --> 00:30:05,151
Lahko poskusim?
- Zdaj?
338
00:30:06,151 --> 00:30:07,903
O bog, ne.
- Zakaj ne?
339
00:30:07,987 --> 00:30:12,283
Zaradi treme bi lahko zamočila.
- Frizerka si. Česa se bojiš?
340
00:30:12,366 --> 00:30:14,536
Lahko te pičim v možgane.
- Kaj je to?
341
00:30:14,619 --> 00:30:16,454
Kaj?
- Ta pesem.
342
00:30:16,537 --> 00:30:19,665
Radio?
- Ampak ta pesem. Poznam jo.
343
00:30:28,215 --> 00:30:29,508
Kaj počneš?
344
00:30:30,634 --> 00:30:32,177
Samo nekaj.
345
00:30:34,055 --> 00:30:34,972
Nekaj?
346
00:30:39,561 --> 00:30:44,648
Do narkotikov
imaš tako neodgovoren odnos,
347
00:30:44,731 --> 00:30:46,901
da ni za verjet.
348
00:30:50,446 --> 00:30:54,743
Nekaj predlagam,
ti pokažem tableto.
349
00:30:55,702 --> 00:31:00,206
Pameten človek
je ne bi kar požrl.
350
00:31:07,964 --> 00:31:08,922
Vem, da si notri!
351
00:31:09,632 --> 00:31:12,050
In moj prijatelj je tudi.
Odpri, prosim.
352
00:31:14,344 --> 00:31:17,222
Kaj hočeš?
-Če te že zanima, sem odvetnik,
353
00:31:17,306 --> 00:31:21,894
ki ima tukaj stranke. Dobro vem,
kaj si in kaj počneš. To ni dobro zate,
354
00:31:21,977 --> 00:31:25,355
toda še huje bo,
355
00:31:25,440 --> 00:31:27,691
če ne odpreš vrat!
356
00:31:30,068 --> 00:31:31,237
Prav.
357
00:31:33,531 --> 00:31:37,786
Zavedaj se,
da se včasih pojavijo stranski učinki,
358
00:31:37,868 --> 00:31:41,081
za katere ni kriv ponudnik.
359
00:33:01,078 --> 00:33:02,372
Madona.
360
00:33:08,795 --> 00:33:11,965
Ne moreš se kar odločiti tega!
- Nisem mogel drugače!
361
00:33:12,047 --> 00:33:16,010
Vem, kaj se je zgodilo!
- O tem se pogovoriš z ženo!
362
00:33:16,094 --> 00:33:18,722
Nisi moja žena!
- Figo, da ne!
363
00:33:18,804 --> 00:33:22,016
Jebi se!
Nikoli ti ne bom odpustila, Henry!
364
00:33:40,910 --> 00:33:43,329
Hvala kurcu. Kje si bil?
365
00:34:44,266 --> 00:34:47,310
Vem, kaj se je zgodilo!
- O tem se pogovoriš z ženo!
366
00:34:47,394 --> 00:34:49,479
Nisi moja žena!
- Figo, da ne!
367
00:34:49,561 --> 00:34:53,482
Jebi se!
Nikoli ti ne bom odpustila, Henry!
368
00:35:02,993 --> 00:35:04,619
Henry.
369
00:35:05,829 --> 00:35:07,579
Si v redu?
- Kaj počneš tukaj?
370
00:35:07,664 --> 00:35:10,834
Poklical sem ga, da bi pomagal.
- Kaj pa on ve?
371
00:35:10,916 --> 00:35:14,628
Kaj že. Poroka je že čez sedem ur.
Mešalo se mi je.
372
00:35:14,713 --> 00:35:16,506
Sedem ur?
- Ves dan te ni bilo.
373
00:35:16,589 --> 00:35:19,758
Lahko ostaneš v sedanjosti?
Po navadi ne deluje tako.
374
00:35:19,842 --> 00:35:22,386
Po navadi ni zadet.
- Nisem diler.
375
00:35:22,469 --> 00:35:24,848
Oskrbujem zares bolne.
376
00:35:24,931 --> 00:35:26,933
In diler si.
- Stvar poudarka.
377
00:35:27,641 --> 00:35:28,602
Oče.
378
00:35:59,142 --> 00:36:00,937
NOSEČNOST
379
00:36:18,204 --> 00:36:20,580
Pusti me.
380
00:36:20,665 --> 00:36:22,582
Prosim, samo pusti me.
381
00:36:51,236 --> 00:36:53,321
Seveda sem ji povedal.
Kako ji ne bi?
382
00:36:53,947 --> 00:36:56,074
Sovraži me.
383
00:36:56,950 --> 00:37:00,620
Rekla je, da sem morilec.
Ni bilo prijetno.
384
00:37:00,704 --> 00:37:02,957
HENRY IMA 28 IN 36 LET
385
00:37:05,001 --> 00:37:06,418
David, iti moram.
386
00:37:08,420 --> 00:37:09,338
Ne.
387
00:37:10,589 --> 00:37:11,506
Samo duh.
388
00:37:14,676 --> 00:37:16,219
Zakaj praviš, da sem duh?
389
00:37:16,303 --> 00:37:17,597
Ker si.
390
00:37:19,140 --> 00:37:20,432
Kar se mene tiče.
391
00:37:22,559 --> 00:37:24,896
Pa poglejva.
Iz katerega časa si?
392
00:37:24,979 --> 00:37:28,566
Pred poroko? Se ubadaš
s prihodnostjo? Jo preganjaš?
393
00:37:28,649 --> 00:37:30,109
Zakaj Clare joče?
394
00:37:30,942 --> 00:37:32,236
Ljudje včasih jočejo.
395
00:37:32,320 --> 00:37:35,530
Tvoja žena je.
Zakaj tvoja žena joče?
396
00:37:35,614 --> 00:37:38,493
Saj ne.
- Ravno sem govoril z njo.
397
00:37:38,576 --> 00:37:40,536
Ni moja žena.
398
00:37:42,205 --> 00:37:43,371
Tako rekoč.
399
00:37:45,875 --> 00:37:48,336
Mali, trudil si se,
vendar si zatajil.
400
00:37:51,797 --> 00:37:53,508
Ko sva že pri tem ...
401
00:37:58,011 --> 00:37:58,929
Splavi?
402
00:38:03,559 --> 00:38:07,312
Delam otroke, ki potujejo v času.
Ne boš verjel,
403
00:38:07,395 --> 00:38:10,149
potujejo iz maternice.
404
00:38:13,026 --> 00:38:14,236
O bog.
405
00:38:14,946 --> 00:38:15,863
Ja.
406
00:38:19,282 --> 00:38:20,325
Kaj si naredil?
407
00:38:22,619 --> 00:38:23,995
Vem, da si nekaj.
408
00:38:24,914 --> 00:38:27,666
Clare te zaradi tega sovraži.
Sam si rekel.
409
00:38:30,044 --> 00:38:32,420
Veš, kako je bilo?
410
00:38:36,384 --> 00:38:40,137
Vsakič ko zanosi, čisto vsakič
411
00:38:41,973 --> 00:38:43,599
misli, da bo tokrat uspelo.
412
00:38:45,892 --> 00:38:47,311
Tokrat se bo obdržalo.
413
00:38:50,021 --> 00:38:51,524
Tako goreče upa.
414
00:38:53,109 --> 00:38:55,570
Njena sreča napolni vso hišo.
415
00:38:57,320 --> 00:39:00,366
Jaz pa zmeraj vem,
da ne bo uspelo.
416
00:39:01,284 --> 00:39:03,577
Nikoli ne bo uspelo.
417
00:39:03,660 --> 00:39:05,370
Veš, koliko časa že to vem?
418
00:39:08,498 --> 00:39:10,917
Odkar sem stal
na drugi strani te mize.
419
00:39:12,669 --> 00:39:14,212
Odkar sem bil ti.
420
00:39:18,175 --> 00:39:19,594
Si šel na vazektomijo?
421
00:39:20,678 --> 00:39:23,264
Ja.
- Pa ji niti povedal nisi?
422
00:39:23,347 --> 00:39:25,098
Ja.
- Tega ne bom naredil.
423
00:39:27,435 --> 00:39:29,479
Natanko to boš naredil.
424
00:39:37,068 --> 00:39:38,988
Koliko časa boš tukaj, mali?
425
00:39:40,739 --> 00:39:41,823
Ne spomnim se.
426
00:39:43,867 --> 00:39:47,872
Si slišal? Tega ne bom naredil.
- Seveda. Zadet si. Zdaj mi je jasno.
427
00:39:47,954 --> 00:39:49,373
Ne bom tak do Clare.
428
00:39:49,456 --> 00:39:52,584
Boš. To se bo zgodilo.
Tega ne moreš spremeniti.
429
00:39:52,667 --> 00:39:54,504
Jebi se.
- Lahko ti kaj narediš?
430
00:39:54,587 --> 00:39:57,006
Tepček ne more
ničesar spremeniti.
431
00:39:57,090 --> 00:39:59,634
To bom.
- Odjebi! Še poročiti se nisi mogel.
432
00:40:22,948 --> 00:40:24,700
Henry, na koga kričiš?
433
00:40:54,271 --> 00:40:57,274
Pri tebi gre pa vse za las, ne?
434
00:40:57,357 --> 00:40:59,401
Si v redu?
- Ja.
435
00:41:04,156 --> 00:41:07,325
Kdo je?
- Clare, jaz. Odpri mi.
436
00:41:08,243 --> 00:41:09,953
Henry?
- Vrnil se je.
437
00:41:10,037 --> 00:41:12,123
Hvala Kristusu.
- Pripeljal ga bom.
438
00:41:12,206 --> 00:41:14,375
Prav. Dobro. Hvala.
439
00:41:15,667 --> 00:41:19,046
Gomez, poglej ga.
- Vidim ga. Iti moramo.
440
00:41:19,129 --> 00:41:20,548
Poglej ga.
441
00:41:24,844 --> 00:41:26,470
Napačni Henry je.
442
00:41:26,553 --> 00:41:27,596
HENRY IMA 36 ...
443
00:41:27,679 --> 00:41:29,432
Se ni ravno vse zapletlo?
444
00:41:30,850 --> 00:41:32,309
IN 28 LET
445
00:41:32,392 --> 00:41:36,105
Hvala.
Oprosti. Hvala. Oprosti.
446
00:41:38,399 --> 00:41:40,650
Prinesla ti bom brisačo.
- Hvala.
447
00:41:44,113 --> 00:41:45,864
Sranje.
- Ja.
448
00:41:45,947 --> 00:41:46,907
Saj si ...
- Ja.
449
00:41:53,538 --> 00:41:55,332
Izvoli.
- Hvala.
450
00:41:58,794 --> 00:42:01,798
Si udaril mojega moža?
- Ni se mi treba zahvaliti.
451
00:42:01,880 --> 00:42:05,217
Kristus. Ne nocoj.
452
00:42:05,301 --> 00:42:07,761
Pizda, tega ne bom prenesla.
Ne nocoj.
453
00:42:07,844 --> 00:42:10,598
Vem, kako težko je.
454
00:42:10,681 --> 00:42:12,225
Ne razumeš.
455
00:42:13,058 --> 00:42:15,353
Nisem pripravljena na to.
- Na kaj?
456
00:42:16,478 --> 00:42:19,357
Dan paste za čevlje je.
- Kaj?
457
00:42:19,440 --> 00:42:21,274
Dan paste za čevlje je.
458
00:42:22,234 --> 00:42:24,986
Drugega potrebujemo.
Kje je? Koliko si star?
459
00:42:25,071 --> 00:42:26,656
36 po koledarju.
460
00:42:26,739 --> 00:42:28,115
Sem še tam?
- Kje?
461
00:42:28,199 --> 00:42:30,827
Ko imaš 36 let?
- V torek sva šla na biljard.
462
00:42:30,910 --> 00:42:31,827
Hvala.
463
00:42:33,286 --> 00:42:34,204
Pasta za čevlje.
464
00:42:35,081 --> 00:42:37,415
Pasto za čevlje potrebujem.
- Zakaj?
465
00:42:37,499 --> 00:42:39,626
Barve za lase
najbrž nimate pri sebi.
466
00:42:41,963 --> 00:42:45,215
Brez zamere, tvoj mož je kreten.
- Res je. Spomni me.
467
00:42:45,298 --> 00:42:47,467
Zakaj ne maraš
gledati videoposnetkov?
468
00:42:49,303 --> 00:42:52,849
Preteklost je jama, v katero padam.
Zvrti se mi.
469
00:42:52,932 --> 00:42:56,018
To ni preteklost.
Zdaj se dogaja.
470
00:42:57,603 --> 00:43:01,149
Kako bi se lahko obneslo?
- Mirno kri. Vem, kako se odvije.
471
00:43:01,232 --> 00:43:05,820
Poročim se in grem domov,
mali pa ostane v zakonu.
472
00:43:05,903 --> 00:43:08,280
Ne bo poročen.
- V bistvu ne.
473
00:43:13,119 --> 00:43:14,035
No ...
474
00:43:15,579 --> 00:43:17,664
Kaj praviš, oče? Bom dober?
475
00:43:18,875 --> 00:43:20,501
Tvoja mama bi bila ponosna.
476
00:43:22,377 --> 00:43:24,005
Samo to je pomembno, ne?
477
00:43:26,674 --> 00:43:27,884
Si v redu?
478
00:43:29,927 --> 00:43:33,138
Tvoj pogled ...
- Kaj?
479
00:43:34,474 --> 00:43:37,059
Gledaš me,
kot da me že dolgo nisi videl.
480
00:43:43,357 --> 00:43:46,276
Oče ...
- Tudi jaz sem ponosen.
481
00:43:47,153 --> 00:43:49,446
V redu. Pojdimo.
482
00:43:51,783 --> 00:43:52,700
Oče.
483
00:43:55,328 --> 00:43:57,413
Je bilo vredno?
- Poroka? Seveda.
484
00:43:57,497 --> 00:44:01,000
Ne. Resno te sprašujem.
485
00:44:03,211 --> 00:44:06,464
Se je bilo vredno poročiti,
čeprav si izgubil mamo?
486
00:44:07,924 --> 00:44:12,678
Za Clare gre, ne zame.
Staram se hitreje, kot bi se moral.
487
00:44:12,761 --> 00:44:16,641
Videl sem dovolj prihodnosti,
da vem, da ne bom zdržal do konca.
488
00:44:18,935 --> 00:44:19,894
Zaradi Clare.
489
00:44:22,270 --> 00:44:24,856
Je bilo vredno,
čeprav si mamo izgubil?
490
00:44:26,609 --> 00:44:29,111
To je pomembno vprašanje.
- Pomemben dan je.
491
00:44:31,906 --> 00:44:32,824
Ja.
492
00:44:35,034 --> 00:44:35,993
Ni bilo lahko.
493
00:44:37,161 --> 00:44:38,079
Vredno je bilo.
494
00:44:40,706 --> 00:44:41,623
Hvala.
495
00:44:42,582 --> 00:44:43,500
Zaradi tebe.
496
00:44:47,838 --> 00:44:51,634
To premalokrat povem,
ampak vredno je bilo zaradi tebe.
497
00:44:54,262 --> 00:44:55,430
Daj ji otroka.
498
00:44:57,348 --> 00:45:00,560
Če ne moreš ostati,
naredi to.
499
00:45:02,394 --> 00:45:03,563
Daj ji otroka.
500
00:45:05,021 --> 00:45:08,317
To bo pa težko.
501
00:45:09,026 --> 00:45:10,361
Vse se da rešiti.
502
00:45:15,824 --> 00:45:17,075
Tega ne, očka.
503
00:45:18,703 --> 00:45:21,456
Pridita.
Spraviti vaju moram v cerkev.
504
00:45:21,539 --> 00:45:22,957
Že greva.
- Pravi čas.
505
00:45:23,040 --> 00:45:25,585
Vem.
- Pripravili smo šalo na to temo.
506
00:45:26,210 --> 00:45:28,671
Vem, Gomez. Videl sem video.
507
00:45:32,842 --> 00:45:36,971
V čem je smisel?
Ne bom se pojavil. Ne bom ...
508
00:45:42,185 --> 00:45:43,269
Ne.
509
00:45:44,270 --> 00:45:46,146
Zafrkavaš?
510
00:45:46,856 --> 00:45:49,733
Reci, da se zafrkavaš.
511
00:45:52,195 --> 00:45:54,363
Kaj pa on počne tam?
512
00:45:54,446 --> 00:45:57,532
Poročil se bo.
- Z mojo punco.
513
00:45:57,616 --> 00:46:01,328
Spomni se ogleda filma.
- Kreten.
514
00:46:01,411 --> 00:46:03,330
Lepo.
515
00:46:04,082 --> 00:46:06,834
Res fino. Pa v cerkvi.
516
00:46:07,919 --> 00:46:11,755
Tudi tega se bo spomnil.
Snemalec si ga je zapomnil.
517
00:46:16,761 --> 00:46:18,553
Živjo.
518
00:46:19,889 --> 00:46:21,891
Oprostite, zelo zamujamo.
519
00:46:21,974 --> 00:46:26,062
Nevesto moramo takoj pripeljati.
- Seveda.
520
00:46:26,145 --> 00:46:27,354
Poženimo.
521
00:46:32,944 --> 00:46:37,197
Ne dovoli, da kdo opazi,
kako staro in grozno izgledaš.
522
00:46:37,280 --> 00:46:41,244
Hvala, da me pomirjaš.
- Ne smeš biti živčen. Zgubal se boš.
523
00:47:17,280 --> 00:47:21,074
Mislil sem, da boš bolj jezna.
- Saj sem jezna.
524
00:47:21,951 --> 00:47:26,122
Še dolgo bom.
Utihni in občuduj mojo obleko.
525
00:47:56,194 --> 00:47:57,611
Hvala, očka.
526
00:47:58,988 --> 00:48:01,823
Ja, zdaj je dojela.
527
00:48:12,293 --> 00:48:15,337
Kje je?
-Čudovita si.
528
00:48:15,421 --> 00:48:16,880
Voham pasto za čevlje.
529
00:48:17,798 --> 00:48:20,802
Gotovo si vesela, da sem ga udaril.
- Zakaj?
530
00:48:22,010 --> 00:48:24,679
Videl sem vajin prepir.
Sovražila si ga.
531
00:48:24,763 --> 00:48:27,975
Nikoli ga ne sovražim.
532
00:48:28,059 --> 00:48:32,230
Lahko bi ga boksnila v butasti fris,
sovražim ga pa ne.
533
00:48:33,689 --> 00:48:36,818
Kaj počne?
- Spominja se.
534
00:48:37,443 --> 00:48:39,987
Ljubim te.
- Clare in Henry.
535
00:48:40,071 --> 00:48:42,405
Kreten.
- Sta se združila,
536
00:48:42,489 --> 00:48:46,869
da vstopita v zakon iskreno,
prostovoljno in brez prisile?
537
00:48:46,953 --> 00:48:48,078
Ja.
- Ja.
538
00:48:49,038 --> 00:48:52,625
Sta pripravljena
sprejeti otroke od Boga
539
00:48:52,707 --> 00:48:56,002
in jih bosta vzgajala
po Kristusovem nauku?
540
00:48:56,087 --> 00:48:57,130
Ja.
541
00:48:58,714 --> 00:49:00,800
Obsojam, kar ti je naredil.
542
00:49:02,217 --> 00:49:04,344
Verjel je,
da je k temu primoran.
543
00:49:05,638 --> 00:49:08,557
Mislil je,
da ne bom več zdržala
544
00:49:08,641 --> 00:49:12,770
in on v nobenem primeru ne bi.
545
00:49:12,854 --> 00:49:14,688
Želela sem otroke.
546
00:49:16,189 --> 00:49:18,817
Tvoje otroke sem si želela
bolj kot vse.
547
00:49:18,900 --> 00:49:20,944
Tudi jaz si jih želim.
- Ne.
548
00:49:21,027 --> 00:49:22,822
V bolezni in zdravju.
549
00:49:22,905 --> 00:49:26,367
Odnehal si po petih poskusih.
- Dokler naju smrt ne loči.
550
00:49:26,451 --> 00:49:29,036
Jaz ne bi nikoli.
Vse bi naredila.
551
00:49:31,539 --> 00:49:33,373
Kako mi boš odpustila?
552
00:49:34,292 --> 00:49:36,377
Jaz, Clare,
vzamem tebe, Henryja ...
553
00:49:37,085 --> 00:49:38,963
Bom še videla.
554
00:49:39,046 --> 00:49:41,923
Za svojega moža.
555
00:49:42,008 --> 00:49:45,178
V dobrem in slabem ...
- Moral bi te osrečiti.
556
00:49:45,261 --> 00:49:49,055
V bolezni in zdravju.
- Kdo ti je to rekel?
557
00:49:49,681 --> 00:49:52,893
Ljubila in cenila te bom,
dokler naju smrt ne loči.
558
00:49:57,981 --> 00:50:00,234
Poglej ta obraz.
559
00:50:01,861 --> 00:50:04,738
Koliko si star? 28?
- Ja.
560
00:50:06,199 --> 00:50:07,200
28.
561
00:50:10,619 --> 00:50:14,832
Starejša sem od tebe.
Končno. To mi je všeč.
562
00:50:18,044 --> 00:50:20,921
Ni res,
da bi se morala osrečevati.
563
00:50:22,506 --> 00:50:24,884
Če se bova, lepo,
564
00:50:25,968 --> 00:50:27,512
vendar ni bistvo v tem.
565
00:50:30,014 --> 00:50:31,431
Poročila se bova.
566
00:50:32,558 --> 00:50:37,187
Ne bova šla na seksi zmenek,
dopust ali nekam za konec tedna.
567
00:50:37,271 --> 00:50:41,149
Poročila se bova.
568
00:50:43,194 --> 00:50:46,071
Poglej naju. Glej.
569
00:50:46,155 --> 00:50:48,408
Kot simbol
moje ljubezni in zvestobe.
570
00:50:48,490 --> 00:50:52,453
Se ti zdi,
da odhajava na počitnice?
571
00:50:55,540 --> 00:50:56,456
Je kot ...
572
00:50:59,584 --> 00:51:03,171
Kot da pluješ v orkan.
573
00:51:04,631 --> 00:51:08,636
In zavedaš se,
da ne bosta oba preživela.
574
00:51:08,719 --> 00:51:09,804
Kaj torej narediš?
575
00:51:12,682 --> 00:51:16,726
Čim dlje se skušaš oklepati,
ker veš,
576
00:51:17,937 --> 00:51:21,065
da bolje kot v tem trenutku
ne bo nikoli.
577
00:51:25,652 --> 00:51:28,196
To prinaša srečo
v moje srečne dni,
578
00:51:30,032 --> 00:51:32,076
nesrečne pa naredi znosne.
579
00:51:34,579 --> 00:51:38,707
Odpusti mi, ko te bom prizadela,
jaz pa bom skušala tebi.
580
00:51:40,250 --> 00:51:41,461
Dogovorjeno?
581
00:51:45,297 --> 00:51:46,215
Prav.
582
00:51:51,011 --> 00:51:52,137
Pogrešam te.
583
00:51:54,347 --> 00:51:56,892
Oprosti, kaj?
- Pogrešam tebe.
584
00:51:56,975 --> 00:51:58,310
Tebe.
585
00:51:59,312 --> 00:52:02,273
Mladega, jeznega kretena.
586
00:52:05,485 --> 00:52:06,986
Sem te spremenila?
587
00:52:08,112 --> 00:52:12,449
Sem te pregnala?
- No ...
588
00:52:12,532 --> 00:52:15,619
Obišči me kdaj.
- Prosim?
589
00:52:15,702 --> 00:52:21,000
Če boš potoval v ta čas, me obišči.
Moj mož si. Pravico imam.
590
00:52:22,375 --> 00:52:25,880
Ni to malo ...
591
00:52:25,962 --> 00:52:27,214
Henry.
592
00:52:27,965 --> 00:52:28,883
Poročena sva.
593
00:52:34,055 --> 00:52:36,473
Razglašam vaju
za moža in ženo.
594
00:52:36,556 --> 00:52:38,392
Smete poljubiti nevesto.
595
00:52:55,742 --> 00:52:59,038
Ne skrbi, mali se bo kmalu vrnil.
- Pogrešala sem te.
596
00:53:05,837 --> 00:53:09,422
Počasi, tovariš.
- Zdaj prihaja tisto smešno.
597
00:53:18,265 --> 00:53:21,935
Zjutraj se poročim.
598
00:53:22,936 --> 00:53:26,691
Cin cin bodo zvonovi peli.
599
00:53:27,566 --> 00:53:31,404
Na noge skočite,
na zabavo pohitite,
600
00:53:31,487 --> 00:53:35,742
toda pravi čas
do cerkve me odpeljite.
601
00:53:36,576 --> 00:53:41,079
Zjutraj moram biti tam.
- Poročila se bo.
602
00:53:41,163 --> 00:53:45,250
Čudovito obleko imam.
603
00:53:45,333 --> 00:53:49,756
Fantje, poljubček dajte mi,
pokažite, kako pogrešali me boste vsi,
604
00:53:49,839 --> 00:53:53,468
toda pravi čas
do cerkve me odpeljite.
605
00:53:53,550 --> 00:53:57,721
Če plešem, preprogo umaknite,
606
00:53:57,804 --> 00:54:02,852
da ne bom skozi vrata zbežala.
607
00:54:02,934 --> 00:54:08,231
Kajti zjutraj se poročim.
- Poroči se.
608
00:54:08,315 --> 00:54:12,695
Cin cin bodo zvonovi peli.
609
00:54:12,779 --> 00:54:16,990
Hitro priskočite,
toda kompasa ne izgubite,
610
00:54:17,073 --> 00:54:19,159
pravi čas do cerkve,
611
00:54:19,242 --> 00:54:21,369
pravi čas do cerkve,
612
00:54:21,454 --> 00:54:25,833
zaboga, pravi čas do cerkve
613
00:54:25,916 --> 00:54:28,126
me odpeljite.
614
00:54:28,211 --> 00:54:31,129
CLARE IMA 20, HENRY 36 LET
615
00:54:32,756 --> 00:54:34,883
CLARE IMA 29, HENRY 28 LET
616
00:54:45,811 --> 00:54:49,356
Čudno bi bilo,
če bi te obiskal.
617
00:54:49,439 --> 00:54:51,651
Saj sem samo on.
618
00:54:52,442 --> 00:54:54,862
Moški,
ki je šel na vazektomijo.
619
00:54:56,989 --> 00:54:58,240
Ne še.