1
00:00:07,594 --> 00:00:08,677
Nienawidzę wideo.
2
00:00:13,265 --> 00:00:19,439
CLARE MA 20 LAT, A HENRY 28
3
00:00:58,395 --> 00:01:02,022
Większość ludzi kocha nostalgię,
dlatego lubią wideo, ale...
4
00:01:04,234 --> 00:01:05,360
Tak po prostu myślę...
5
00:01:06,403 --> 00:01:10,656
Może nie wiesz, co to jest.
Może dla ciebie to nostalgia.
6
00:01:14,451 --> 00:01:17,622
Dla podróżnika w czasie
nostalgia jest pułapką.
7
00:01:33,263 --> 00:01:35,556
Wspomnienia są jak klapa w podłodze...
8
00:01:36,515 --> 00:01:38,935
Nie, już to mówiłem. Ja...
9
00:01:44,065 --> 00:01:46,401
Okej, okej.
10
00:01:46,483 --> 00:01:47,401
Cholera.
11
00:02:32,905 --> 00:02:33,822
Henry?
12
00:02:34,823 --> 00:02:36,158
Henry, wróciłeś?
13
00:02:37,826 --> 00:02:38,744
Henry?
14
00:02:40,204 --> 00:02:43,124
ŚLUB - WERSJA OSTATECZNA
15
00:03:45,979 --> 00:03:46,896
Clare?
16
00:03:54,069 --> 00:03:54,987
Henry.
17
00:03:55,320 --> 00:03:57,449
CLARE MA 14 LAT, A HENRY 42
18
00:03:57,866 --> 00:03:59,242
Co to za muzyka?
19
00:03:59,324 --> 00:04:00,367
Jaka muzyka?
20
00:04:01,076 --> 00:04:02,328
Ta piosenka.
21
00:04:04,873 --> 00:04:07,000
To tylko moja mama.
22
00:04:07,082 --> 00:04:09,669
Robi przyjęcie w ogrodzie
i puszcza płyty.
23
00:04:09,751 --> 00:04:12,713
To głupie,
ale uwielbia stare musicale.
24
00:04:14,299 --> 00:04:16,008
Nie chcesz włożyć butów?
25
00:04:23,224 --> 00:04:24,142
Co się stało?
26
00:04:25,894 --> 00:04:28,980
Nic, coś mi się przypomniało.
27
00:04:29,938 --> 00:04:31,066
Przez piosenkę?
28
00:04:31,815 --> 00:04:33,692
Tak, przez piosenkę.
29
00:04:34,693 --> 00:04:36,362
Co ci się przypomniało?
30
00:04:42,493 --> 00:04:43,952
Dzień pasty do butów.
31
00:05:00,470 --> 00:05:04,057
MIŁOŚĆ PONAD WSZYSTKO
32
00:05:16,694 --> 00:05:19,071
Annette, weźmiesz Richarda za męża
33
00:05:19,155 --> 00:05:23,284
i przyrzekniesz mu wierność,
dopóki śmierć was nie rozłączy?
34
00:05:23,367 --> 00:05:24,577
Tak.
35
00:05:28,998 --> 00:05:33,669
Richardzie, weźmiesz Annette za żonę
i przyrzekniesz jej miłość i wierność,
36
00:05:33,753 --> 00:05:36,463
w zdrowiu i chorobie,
aż śmierć was nie rozłączy?
37
00:05:36,548 --> 00:05:37,549
Tak.
38
00:05:39,551 --> 00:05:42,928
Richard i Annette
przyrzekli sobie miłość i wierność,
39
00:05:43,012 --> 00:05:47,933
a przysięgę potwierdzili,
wymieniając obrączki.
40
00:05:48,017 --> 00:05:49,853
Ogłaszam ich mężem i żoną,
41
00:05:49,936 --> 00:05:53,730
w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.
42
00:05:56,776 --> 00:05:58,235
- Piękni.
- Prawda?
43
00:06:03,283 --> 00:06:04,825
O mój Boże.
44
00:06:09,664 --> 00:06:10,582
Henry.
45
00:06:12,040 --> 00:06:13,083
- Tato.
- Tato.
46
00:06:13,167 --> 00:06:14,334
HENRY MA 16 I 16 LAT
47
00:06:49,119 --> 00:06:50,037
Hej.
48
00:06:52,540 --> 00:06:54,666
- Wyłączyć?
- Nie.
49
00:06:56,543 --> 00:06:57,754
Nie jestem gejem.
50
00:06:59,171 --> 00:07:01,715
Jeśli o tym myślisz, to nie jestem.
51
00:07:02,926 --> 00:07:04,594
Było was tam dwóch.
52
00:07:04,677 --> 00:07:07,179
Tak. Ten drugi już zniknął.
53
00:07:08,598 --> 00:07:12,184
Słyszysz mnie, tato?
Nie jestem gejem, naprawdę.
54
00:07:12,267 --> 00:07:13,937
- To nie tak.
- Henry.
55
00:07:14,019 --> 00:07:16,398
Z moją przypadłością
56
00:07:16,481 --> 00:07:19,651
mam pewne możliwości.
57
00:07:20,275 --> 00:07:22,694
Gdyby więcej ludzi je miało...
58
00:07:22,779 --> 00:07:25,407
Możesz być sobie gejem.
Jestem muzykiem.
59
00:07:25,489 --> 00:07:26,699
Wszyscy są tęczowi.
60
00:07:30,369 --> 00:07:31,788
Było was tam dwóch.
61
00:07:34,666 --> 00:07:35,582
Okej.
62
00:07:36,292 --> 00:07:40,046
Wiesz, tato, ja...
63
00:07:42,965 --> 00:07:44,092
podróżuję w czasie.
64
00:07:45,343 --> 00:07:46,593
Naprawdę.
65
00:07:46,677 --> 00:07:49,305
Jestem podróżnikiem w czasie.
66
00:07:51,349 --> 00:07:54,018
Czasem spotykam samego siebie,
67
00:07:54,101 --> 00:07:56,479
co, jak właśnie wyjaśniam,
68
00:07:56,563 --> 00:07:58,856
pozwala na pewne rzeczy...
69
00:07:58,939 --> 00:08:00,107
Kim jesteś?
70
00:08:03,152 --> 00:08:04,778
Mówię prawdę.
71
00:08:05,864 --> 00:08:07,490
Przykro mi, ale tak jest.
72
00:08:17,917 --> 00:08:19,210
To woda.
73
00:08:19,294 --> 00:08:20,377
Nie tylko.
74
00:08:20,462 --> 00:08:21,379
Tylko.
75
00:08:22,672 --> 00:08:23,590
To tylko woda.
76
00:08:25,759 --> 00:08:27,468
Chyba muszę się ograniczać.
77
00:08:32,974 --> 00:08:33,974
Podróże w czasie?
78
00:08:35,894 --> 00:08:38,020
Jak znikałem ze szkoły,
79
00:08:38,103 --> 00:08:39,855
nie wagarowałem.
80
00:08:39,939 --> 00:08:42,108
Nie panuję nad podróżami w czasie.
81
00:08:44,860 --> 00:08:47,197
- Co ty gadasz?
- To prawda.
82
00:08:47,279 --> 00:08:50,407
Czemu gadasz takie głupoty?
Czemu nie powiesz prawdy?
83
00:08:50,492 --> 00:08:51,700
Całowałeś ją w deszczu.
84
00:08:52,660 --> 00:08:53,578
Mamę.
85
00:08:54,662 --> 00:08:58,333
Wasz pierwszy pocałunek,
pod jej blokiem.
86
00:08:58,416 --> 00:09:00,794
Jak weszła do środka, zatańczyłeś.
87
00:09:01,794 --> 00:09:03,962
Myślałeś, że nikt cię nie widzi.
88
00:09:06,048 --> 00:09:06,965
Ja cię widziałem.
89
00:09:14,724 --> 00:09:15,892
Też zatańczyłem.
90
00:09:20,687 --> 00:09:24,609
Podróżuję w czasie i widziałem
pierwszy pocałunek swoich rodziców.
91
00:09:28,405 --> 00:09:31,449
Możemy to wyłączyć? Słyszę głos mamy.
92
00:09:32,992 --> 00:09:33,910
Ja...
93
00:09:34,618 --> 00:09:35,661
Gratulacje.
94
00:09:37,414 --> 00:09:39,124
Lubię jej słuchać.
95
00:09:40,250 --> 00:09:41,167
Ja też.
96
00:09:41,792 --> 00:09:42,709
To tylko wideo.
97
00:09:43,920 --> 00:09:45,045
Nie znoszę wideo.
98
00:09:45,130 --> 00:09:46,256
Jak to nie znosisz?
99
00:09:46,880 --> 00:09:49,716
Co to w ogóle znaczy?
Każdy ma wideo ze ślubu.
100
00:09:49,801 --> 00:09:51,761
Bądźmy jak każdy. Co za ambicja.
101
00:09:51,844 --> 00:09:53,555
CLARE MA 20 LAT, A HENRY 28
102
00:09:53,637 --> 00:09:55,222
Co właściwie tu robimy?
103
00:09:55,305 --> 00:09:56,765
- Oglądamy kwiaty.
- Po co?
104
00:09:56,850 --> 00:09:59,185
- By wybrać ulubione.
- Czyli jakie?
105
00:09:59,268 --> 00:10:01,938
To kwiaty. Dekoracje z badyli.
106
00:10:02,021 --> 00:10:03,982
- To miła pamiątka.
- Badyle?
107
00:10:04,064 --> 00:10:06,024
Wideo. Będziemy do niego wracać.
108
00:10:06,109 --> 00:10:08,027
Ja mogę wrócić tam dosłownie.
109
00:10:08,110 --> 00:10:09,070
A ja nie.
110
00:10:10,195 --> 00:10:12,741
- Boże, ale się nudzę.
- Już mówiłeś.
111
00:10:12,823 --> 00:10:15,784
I powtórzę jeszcze parę razy,
bo się nudzę.
112
00:10:15,869 --> 00:10:19,163
Nie możemy postawić na wspomnienia?
Film to nie to samo.
113
00:10:19,247 --> 00:10:22,500
Zaraz mi wyrosną nowe organy
do nudzenia się.
114
00:10:22,583 --> 00:10:24,418
Chcę wideo. Nie musisz go oglądać.
115
00:10:24,501 --> 00:10:26,628
- Muszę na nim być?
- Musi być pan młody.
116
00:10:26,713 --> 00:10:28,131
Może ktoś cię zastąpi.
117
00:10:28,214 --> 00:10:30,424
- Nie masz dziś humoru, Henry?
- Nie.
118
00:10:30,507 --> 00:10:32,552
Podróżował we śnie i jest marudny.
119
00:10:32,634 --> 00:10:34,637
Chryste, nie jestem marudny.
120
00:10:37,599 --> 00:10:40,769
- Gdzie byłeś?
- Nie wiem, to była tylko chwila.
121
00:10:40,851 --> 00:10:43,646
- Przeszłość, przyszłość?
- Chyba przyszłość.
122
00:10:43,730 --> 00:10:46,900
- Gorsze powietrze?
- Nie, olbrzymi telewizor.
123
00:10:46,983 --> 00:10:49,693
- Super.
- Ile osób przy pierwszym stole?
124
00:10:49,778 --> 00:10:54,531
Henry, twój tata będzie z kimś?
Czy, no wiesz, spotyka się z kimś?
125
00:10:56,575 --> 00:10:57,785
Czy...
126
00:11:03,333 --> 00:11:04,250
Przepraszam.
127
00:11:08,170 --> 00:11:10,380
Ciągle zapominam, że będzie tata.
128
00:11:10,465 --> 00:11:12,175
Oczywiście, że będzie.
129
00:11:14,218 --> 00:11:15,136
Wiem.
130
00:11:26,021 --> 00:11:28,608
- Chętnie go poznam.
- Kogo?
131
00:11:29,484 --> 00:11:30,402
Twojego tatę.
132
00:11:32,194 --> 00:11:33,279
Okej.
133
00:11:34,530 --> 00:11:36,908
Zapomniałeś,
że jedziemy do niego jutro?
134
00:11:36,990 --> 00:11:37,908
Nie.
135
00:11:40,036 --> 00:11:41,371
Czemu go unikasz?
136
00:11:42,621 --> 00:11:43,664
Czasem go widuję.
137
00:11:44,499 --> 00:11:46,250
Prawie nigdy.
138
00:11:46,334 --> 00:11:48,670
Wiesz, za dużo pije.
139
00:11:49,462 --> 00:11:51,964
Na pewno nie tylko to was łączy.
140
00:11:52,798 --> 00:11:54,049
Nie tylko.
141
00:11:54,134 --> 00:11:56,845
Gdy na mnie patrzy,
widzi swoją zmarłą żonę.
142
00:11:56,927 --> 00:11:59,723
Gdy ja na niego patrzę,
myślę, gdzie jest mama.
143
00:12:00,557 --> 00:12:04,144
Relacji z tego nie będzie,
będzie tylko powód do picia.
144
00:13:29,478 --> 00:13:30,395
Clare.
145
00:13:31,021 --> 00:13:32,898
PIĘĆ TYGODNI DO ŚLUBU
146
00:13:36,486 --> 00:13:37,402
Nic ci nie jest?
147
00:13:38,362 --> 00:13:39,279
Nie.
148
00:13:41,533 --> 00:13:42,867
Zniknąłeś na pół nocy.
149
00:13:44,201 --> 00:13:45,494
Dla mnie na dwie minuty.
150
00:13:46,829 --> 00:13:48,581
Gdzie byłeś? Było źle?
151
00:13:52,627 --> 00:13:54,462
Nie. To nie było nic ważnego.
152
00:13:56,713 --> 00:13:57,631
Okej.
153
00:13:58,758 --> 00:14:01,677
Dobrze. To dasz radę pójść
pod prysznic, co?
154
00:14:02,594 --> 00:14:04,179
A co, gdzieś jedziemy?
155
00:14:04,263 --> 00:14:05,807
Wiesz, gdzie jedziemy.
156
00:14:10,603 --> 00:14:14,232
Nigdy nie myślałeś o tym,
żeby zbadał cię lekarz?
157
00:14:14,940 --> 00:14:16,150
Chryste, nie.
158
00:14:16,234 --> 00:14:17,277
Czemu nie?
159
00:14:17,360 --> 00:14:20,780
Jak dla mnie zbadał"
brzmi nieco zbyt autopsyjnie.
160
00:14:20,863 --> 00:14:22,323
Nikt cię nie pokroi.
161
00:14:22,406 --> 00:14:25,618
Jedyny podróżnik w czasie na świecie.
Zamkną mnie na zawsze.
162
00:14:25,702 --> 00:14:27,662
- Wcale nie.
- Skąd wiesz?
163
00:14:27,744 --> 00:14:30,707
Bo jestem z tobą.
Jestem twoją ostoją.
164
00:14:30,790 --> 00:14:34,335
Nie pozwolę, by ktoś ci mnie zabrał.
Takie są fakty.
165
00:14:35,628 --> 00:14:36,546
Spójrz na mnie.
166
00:14:37,504 --> 00:14:38,422
Fakty.
167
00:14:41,175 --> 00:14:43,510
To było kocham cię", tylko dłuższe.
168
00:14:46,638 --> 00:14:47,849
No i mamy to.
169
00:14:47,931 --> 00:14:48,974
Co?
170
00:14:49,059 --> 00:14:50,309
Ciebie.
171
00:14:50,392 --> 00:14:54,563
Piękną, idealną, zakochaną we mnie.
172
00:14:54,647 --> 00:14:57,357
- To jest szczęście.
- Biedactwo.
173
00:14:57,441 --> 00:15:00,319
Całkowite szczęście. Jak alarm.
174
00:15:00,403 --> 00:15:02,029
Nie lubisz szczęścia?
175
00:15:02,113 --> 00:15:04,824
Szczęście to opinia o przyszłości.
176
00:15:04,907 --> 00:15:06,867
- W sumie.
- A to jest błąd.
177
00:15:10,038 --> 00:15:14,084
Kocham cię, a ty mnie.
Nie chcę tu się rozczulać,
178
00:15:14,166 --> 00:15:17,127
ale sądzę, i nie jestem jedyna,
179
00:15:17,212 --> 00:15:22,008
że to miłość
nadaje życiu znaczenie
180
00:15:22,091 --> 00:15:26,011
i że nikomu nie może się przytrafić
nic lepszego.
181
00:15:29,765 --> 00:15:33,395
Miłość daje śmiertelnikom nadzieję.
Nie ma nic okrutniejszego.
182
00:15:35,104 --> 00:15:39,316
Przynajmniej już wiemy,
że nie napiszemy własnej przysięgi.
183
00:15:46,282 --> 00:15:47,325
Cześć, tato.
184
00:15:49,451 --> 00:15:52,704
Wiem, kopę lat.
Właśnie skończyło ci się szczęście.
185
00:15:52,789 --> 00:15:53,747
Najwyraźniej.
186
00:15:54,582 --> 00:15:55,500
Witam.
187
00:15:56,209 --> 00:15:57,835
- Dzień dobry.
- Cześć.
188
00:15:57,918 --> 00:16:01,131
- Clare, to mój tata.
- Miło pana poznać.
189
00:16:01,213 --> 00:16:02,339
Nie jesteś blondynką.
190
00:16:03,341 --> 00:16:04,259
Nie.
191
00:16:05,176 --> 00:16:08,304
- Clare Abshire.
- I zna twoje nazwisko.
192
00:16:09,222 --> 00:16:10,140
Bierzecie ślub?
193
00:16:17,980 --> 00:16:19,232
Pięknie.
194
00:16:19,314 --> 00:16:20,942
- Była piękna, co?
- Oboje byliście.
195
00:16:24,236 --> 00:16:26,363
- Mogę zadać ci pytanie?
- Jasne.
196
00:16:26,448 --> 00:16:27,949
Wydajesz się bardzo miła.
197
00:16:28,992 --> 00:16:32,287
Czemu wybrałaś akurat Henry'ego?
198
00:16:34,705 --> 00:16:35,873
Prawdę mówiąc...
199
00:16:36,875 --> 00:16:38,625
jest wyjątkowo dobry w łóżku.
200
00:16:39,918 --> 00:16:41,421
Wiem, że tak myśli.
201
00:16:45,883 --> 00:16:49,803
Miałem pewną możliwość.
Na moim miejscu każdy...
202
00:16:50,680 --> 00:16:51,598
Wiecie.
203
00:16:59,980 --> 00:17:01,232
Data już ustalona?
204
00:17:01,316 --> 00:17:02,776
Dwudziesty trzeci października.
205
00:17:02,858 --> 00:17:05,444
Moi rodzice
rzucili się na planowanie.
206
00:17:05,528 --> 00:17:09,490
Kościół, wesele w klubie jachtowym.
Może białe muchy i fraki.
207
00:17:09,574 --> 00:17:11,575
- Muchy?
- Nie mówiłam ci?
208
00:17:11,659 --> 00:17:12,702
Klub jachtowy?
209
00:17:12,786 --> 00:17:17,080
Ślub to święto dwóch osób,
ale wesele to święto jednej kobiety,
210
00:17:17,164 --> 00:17:19,334
tej, za której córkę wychodzisz.
211
00:17:22,879 --> 00:17:24,338
Polubiłaś go, co?
212
00:17:25,255 --> 00:17:26,673
Przypomina mi ciebie.
213
00:17:27,675 --> 00:17:29,219
To znaczy tak czy nie?
214
00:17:30,969 --> 00:17:31,887
I to, i to.
215
00:17:35,350 --> 00:17:36,267
I to, i to.
216
00:17:46,319 --> 00:17:47,612
Kurwa mać.
217
00:18:08,299 --> 00:18:10,300
HENRY MA 28 LAT
218
00:18:10,385 --> 00:18:12,886
Myślę, że właśnie
takiego domu szukacie.
219
00:18:12,971 --> 00:18:14,013
...I 30 LAT
220
00:18:14,097 --> 00:18:16,056
Zostało jeszcze trochę mebli.
221
00:18:16,141 --> 00:18:18,017
Zostaną zabrane za parę dni.
222
00:18:18,100 --> 00:18:20,103
Możemy najpierw obejrzeć studio?
223
00:18:20,185 --> 00:18:21,228
Oczywiście.
224
00:18:21,312 --> 00:18:22,813
CLARE MA 22 LATA
225
00:18:23,898 --> 00:18:26,108
- Czemu zawsze to robisz?
- Co?
226
00:18:26,191 --> 00:18:28,277
Idziesz do okna i oglądasz ogród.
227
00:18:28,361 --> 00:18:30,362
Nigdy nie oglądasz reszty domu.
228
00:18:30,447 --> 00:18:33,116
- Studio jest tutaj.
- Da nam pani chwilę?
229
00:18:33,198 --> 00:18:34,533
- Oczywiście.
- Dzięki.
230
00:18:36,453 --> 00:18:39,746
- To jest to.
- Jeszcze go nie obejrzeliśmy.
231
00:18:39,831 --> 00:18:43,417
Widziałem go wiele razy.
Tu mieszkamy w przyszłości.
232
00:18:44,043 --> 00:18:45,461
Widzisz tamto drzewo?
233
00:18:46,838 --> 00:18:49,590
Widziałem je wysokie,
niskie, wszystkie wersje.
234
00:18:50,800 --> 00:18:52,551
A jeśli sama chcę zdecydować?
235
00:18:52,635 --> 00:18:55,679
Pewnie, powinnaś,
ale to będzie twoja decyzja.
236
00:18:56,514 --> 00:18:58,807
Możemy cokolwiek
zrobić spontanicznie?
237
00:18:59,684 --> 00:19:00,935
Jesteś spontaniczna.
238
00:19:01,019 --> 00:19:03,813
Ja tylko mówię,
co z tej spontaniczności wyjdzie.
239
00:19:04,438 --> 00:19:06,733
Wiesz, jak to jest być twoją żoną?
240
00:19:06,815 --> 00:19:10,904
Nie, ale ty też nie.
W teorii nie wzięliśmy ślubu.
241
00:19:10,986 --> 00:19:12,029
Słuszna uwaga.
242
00:19:13,782 --> 00:19:17,327
Chodźmy obejrzeć
wspaniałe studio do pracy,
243
00:19:17,410 --> 00:19:19,661
w którym zakochasz się spontanicznie.
244
00:19:20,621 --> 00:19:24,249
Jak nas na to będzie stać?
Planujemy wygrać w lotka?
245
00:19:24,333 --> 00:19:25,251
Okej.
246
00:19:26,335 --> 00:19:28,922
- Okej.
- Loteria, dzisiaj o ósmej.
247
00:19:29,546 --> 00:19:31,216
- I?
- Nie mówię do ciebie.
248
00:19:31,298 --> 00:19:32,717
A do kogo?
249
00:19:32,801 --> 00:19:33,717
Do ducha.
250
00:19:37,931 --> 00:19:42,477
...atrakcją wieczoru
jest ulubiona loteria Illinois.
251
00:19:43,186 --> 00:19:46,356
Jeszcze raz:
ostatnie trzy liczby to 20,
252
00:19:46,438 --> 00:19:50,359
trzy, a na ostatnim miejscu mamy 15.
253
00:19:51,778 --> 00:19:54,364
Powodzenia i dobranoc.
254
00:20:00,703 --> 00:20:01,704
ZACZAROWANY OGRÓD TOMA
255
00:20:08,585 --> 00:20:11,213
Teraz podróżujesz co noc.
Udaje ci się wyspać?
256
00:20:14,259 --> 00:20:15,175
Nie bardzo.
257
00:20:18,388 --> 00:20:20,597
CZTERY TYGODNIE DO ŚLUBU
258
00:20:24,644 --> 00:20:26,562
Miło, że znowu wpadłeś.
259
00:20:29,816 --> 00:20:32,485
Zastanawiam się,
czy masz leki na uspokojenie.
260
00:20:32,568 --> 00:20:36,698
Może coś dostałeś, jak,
wybacz, mama zmarła.
261
00:20:37,615 --> 00:20:38,532
To mój lek.
262
00:20:40,701 --> 00:20:43,787
Nie mogę być pijany przez cały ślub.
263
00:20:46,040 --> 00:20:47,125
W czym problem?
264
00:20:48,585 --> 00:20:52,005
Dużo podróżuję w czasie,
bo się denerwuję.
265
00:20:52,087 --> 00:20:55,048
- Mogę spanikować na ślubie.
- Jak każdy.
266
00:20:55,133 --> 00:20:58,677
Ale jak ja spanikuję,
skończę nago w spelunie w 1987 roku.
267
00:20:58,762 --> 00:20:59,804
Potrzebuję leków.
268
00:20:59,888 --> 00:21:04,267
Które mnie uspokoją na cały dzień
i nie zmienią w zombie.
269
00:21:04,349 --> 00:21:05,392
Idź do lekarza.
270
00:21:05,476 --> 00:21:07,269
- Przerabialiśmy to.
- Serio.
271
00:21:07,353 --> 00:21:10,815
Nie porwie cię żadna
sekretna agencja rządowa.
272
00:21:10,898 --> 00:21:11,940
Skąd wiesz?
273
00:21:12,025 --> 00:21:15,027
Takie rzeczy się dzieją
tylko w filmach.
274
00:21:15,110 --> 00:21:16,279
Jak podróże w czasie.
275
00:22:09,416 --> 00:22:10,792
TRZY TYGODNIE DO ŚLUBU
276
00:22:10,874 --> 00:22:12,252
- Wszystko gra?
- Tak.
277
00:22:13,752 --> 00:22:14,671
Nic mi nie jest.
278
00:22:15,463 --> 00:22:16,423
Gdzie byłeś?
279
00:22:19,174 --> 00:22:20,300
Same nudy.
280
00:22:25,514 --> 00:22:27,808
Kiedyś mi mówiłeś. Czemu przestałeś?
281
00:22:42,197 --> 00:22:43,116
Co to?
282
00:22:44,450 --> 00:22:47,411
Nic takiego.
Mama mi to dała, jak byłam mała.
283
00:22:48,662 --> 00:22:50,081
Na moją cenną biżuterię.
284
00:22:52,374 --> 00:22:53,293
Tak tylko mówię.
285
00:22:58,046 --> 00:22:59,507
Już tak było.
286
00:22:59,590 --> 00:23:01,383
Teraz jest inaczej.
287
00:23:02,217 --> 00:23:05,053
Chodzi mi o to,
że trafiasz w jedno miejsce.
288
00:23:05,137 --> 00:23:08,391
- Jak ze śmiercią matki.
- Złe wspomnienia to pułapki.
289
00:23:08,474 --> 00:23:12,020
Ale teraz martwię się o przyszłość,
więc tam trafiam.
290
00:23:12,644 --> 00:23:14,856
- Pójdziesz ze mną?
- Jasne.
291
00:23:14,938 --> 00:23:15,981
Dzięki.
292
00:23:16,064 --> 00:23:16,983
Na razie, tato.
293
00:23:17,692 --> 00:23:20,403
- Potrzebuję twojej opinii.
- Jasne.
294
00:23:21,613 --> 00:23:23,156
Który zestaw wolisz?
295
00:23:23,239 --> 00:23:24,991
Podoba ci się któryś?
296
00:23:26,117 --> 00:23:27,034
Z tych?
297
00:23:27,451 --> 00:23:28,453
Co sądzisz?
298
00:23:30,412 --> 00:23:32,832
Miej opinię o tym, co razem kupimy.
299
00:23:32,916 --> 00:23:36,002
- A ty który wolisz?
- Chcę znać twoją opinię.
300
00:23:39,172 --> 00:23:40,090
Ten.
301
00:23:40,715 --> 00:23:42,801
- Ten?
- Tak, ten.
302
00:23:42,883 --> 00:23:45,552
- Na pewno?
- Ten podoba mi się bardziej.
303
00:23:45,637 --> 00:23:47,972
- Nie ten?
- Tak, ten.
304
00:23:48,055 --> 00:23:49,431
- Super.
- Pani Abshire.
305
00:23:49,516 --> 00:23:53,228
Dzień dobry.
Przyniosłaby pani półmiski?
306
00:23:55,063 --> 00:23:56,146
Cześć, tato.
307
00:23:56,230 --> 00:23:57,148
Cześć.
308
00:23:57,981 --> 00:23:59,984
Miło, że do mnie dzwonisz.
309
00:24:00,067 --> 00:24:02,362
No wiesz, martwię się.
310
00:24:03,405 --> 00:24:05,698
Miło, że zwracasz się
do mnie ze zmartwieniami.
311
00:24:07,074 --> 00:24:09,243
W sumie to więcej niż zmartwienie.
312
00:24:12,539 --> 00:24:13,456
Mam nadzieję.
313
00:24:17,377 --> 00:24:18,503
Bardzo dużo nadziei.
314
00:25:22,691 --> 00:25:23,610
Nic ci nie jest?
315
00:25:25,528 --> 00:25:27,072
Hej.
316
00:25:27,154 --> 00:25:28,073
Hej.
317
00:25:29,281 --> 00:25:31,575
Nie stresuj się tak, okej?
318
00:25:31,659 --> 00:25:34,788
Weźmiemy ślub
i wszystko będzie dobrze.
319
00:25:34,871 --> 00:25:35,788
Okej?
320
00:25:44,172 --> 00:25:45,964
Tak miło, że tu jesteście.
321
00:25:46,049 --> 00:25:48,426
- Dziękujemy za gościnę.
- Nie ma za co.
322
00:25:48,509 --> 00:25:49,843
TYDZIEŃ DO ŚLUBU
323
00:25:49,928 --> 00:25:54,182
Chcę tylko rzec, że pana żona
była wspaniałą śpiewaczką.
324
00:25:54,264 --> 00:25:56,850
Co za talent.
Oboje tak sądziliśmy, prawda?
325
00:25:56,934 --> 00:25:58,727
- Słuchanie jej było zaszczytem.
- Tak.
326
00:25:58,812 --> 00:26:02,023
To bardzo miłe z państwa strony.
Była wspaniała.
327
00:26:03,398 --> 00:26:07,737
- Mamy taki żart. Zabawny.
- Dla wtajemniczonych.
328
00:26:07,820 --> 00:26:10,697
Ludzi to nie bawi,
ale nie mają racji.
329
00:26:10,782 --> 00:26:13,451
Jak nikt się nie śmieje,
czy to jest żart?
330
00:26:13,534 --> 00:26:14,868
- Tak.
- Na pewno?
331
00:26:14,953 --> 00:26:16,453
Mam dużo takich żartów.
332
00:26:16,538 --> 00:26:18,497
- Dobrych?
- Świetnych.
333
00:26:18,581 --> 00:26:20,708
- Skąd wiesz?
- Instynkt komika.
334
00:26:20,792 --> 00:26:23,628
- Ale nikt się nie śmieje.
- Mało kto ma ten instynkt.
335
00:26:23,710 --> 00:26:25,380
- Mało kto?
- Naprawdę mało.
336
00:26:25,463 --> 00:26:28,173
Gdzie twój narzeczony?
Z chęcią go poznamy.
337
00:26:28,258 --> 00:26:29,716
Dacie mi chwilę?
338
00:26:32,929 --> 00:26:34,055
Coś nie tak?
339
00:26:36,141 --> 00:26:37,558
Wciąż mówimy o ślubie?
340
00:26:39,185 --> 00:26:41,062
Skarbie, spróbuj to zrozumieć.
341
00:26:41,145 --> 00:26:44,857
Ten ślub jest jak
wielka produkcja Broadwayu.
342
00:26:44,941 --> 00:26:47,401
Rodzice planują festiwal radości,
343
00:26:47,484 --> 00:26:50,655
który przyćmi
osiągnięcia wszystkich ich przyjaciół
344
00:26:50,739 --> 00:26:54,826
i zniszczy ambicje towarzyskie
wszystkich ukochanych.
345
00:26:54,909 --> 00:26:58,078
Użyli słów szok i przerażenie".
346
00:26:58,788 --> 00:27:01,458
Chcą, by inne śluby
zostały odwołane z rozpaczy.
347
00:27:01,540 --> 00:27:03,625
Nie możemy im tego odebrać.
348
00:27:04,544 --> 00:27:06,420
Nie boisz się, że mogę zniknąć?
349
00:27:07,045 --> 00:27:10,382
Mogę się przenieść w czasie
i zostawić cię pod ołtarzem.
350
00:27:10,467 --> 00:27:11,717
- Nie.
- Skąd wiesz?
351
00:27:11,801 --> 00:27:14,094
W przyszłości jesteśmy małżeństwem.
352
00:27:14,179 --> 00:27:15,345
Co czytasz?
353
00:27:17,057 --> 00:27:19,392
Podręczne Czasopismo Medyczne.
354
00:27:19,475 --> 00:27:21,144
Sexy. A konkretnie?
355
00:27:21,227 --> 00:27:22,270
O narkotykach.
356
00:27:22,352 --> 00:27:25,564
- Bierzesz?
- Dawniej mi się zdarzało.
357
00:27:27,233 --> 00:27:28,317
Co?
358
00:27:28,400 --> 00:27:29,819
- Nic.
- Nic?
359
00:27:29,902 --> 00:27:32,405
Tak. Muszę gdzieś zadzwonić.
360
00:27:33,614 --> 00:27:35,157
Teraz będziesz dzwonił?
361
00:27:35,241 --> 00:27:37,284
- Dzięki za wyrozumiałość.
- Ja...
362
00:27:56,845 --> 00:27:58,639
DWA DNI DO ŚLUBU
363
00:28:01,643 --> 00:28:03,144
Jezu Chryste.
364
00:28:05,480 --> 00:28:06,396
Henry?
365
00:28:07,065 --> 00:28:09,858
Gomez? Co tutaj robisz?
366
00:28:09,943 --> 00:28:12,111
Mam klienta. A ty?
367
00:28:12,194 --> 00:28:13,822
Spotykam się z kolegą.
368
00:28:15,322 --> 00:28:17,742
Clare prosiła, byś mnie śledził?
369
00:28:17,826 --> 00:28:20,994
Gdybym cię śledził,
wymyśliłbym lepszą wymówkę.
370
00:28:21,078 --> 00:28:22,913
Nie, ta do ciebie pasuje.
371
00:28:22,997 --> 00:28:24,040
Hej, Henry.
372
00:28:24,123 --> 00:28:25,749
- To twój kolega?
- Aha.
373
00:28:27,710 --> 00:28:28,627
Hej.
374
00:28:29,628 --> 00:28:30,547
Hej.
375
00:28:32,424 --> 00:28:33,590
Wybacz, Henry.
376
00:28:34,383 --> 00:28:35,426
Biznes.
377
00:28:35,510 --> 00:28:36,885
- Hej.
- Hej.
378
00:28:39,221 --> 00:28:42,975
To mój dawny kolega
z bibliotekoznawstwa.
379
00:28:43,059 --> 00:28:45,145
- Ben, to Gomez.
- Cześć, Gomez.
380
00:28:45,227 --> 00:28:47,146
- Jest prawnikiem.
- Kurwa.
381
00:28:48,105 --> 00:28:51,901
To bez związku z niczym.
Przypadkiem powiedziałem to na głos.
382
00:28:51,985 --> 00:28:54,111
Okej. Jestem zajęty. Na razie.
383
00:28:56,156 --> 00:29:00,117
Gratuluję udawania niewiniątka.
Wyszło ci subtelnie i wspaniale.
384
00:29:05,165 --> 00:29:06,249
Jak się czujesz?
385
00:29:07,292 --> 00:29:08,334
AIDS.
386
00:29:08,417 --> 00:29:10,628
O to pytam.
387
00:29:10,712 --> 00:29:13,006
Dziesięć piguł dziennie robi swoje,
388
00:29:13,089 --> 00:29:15,675
ale chyba jeszcze bardziej łysieję.
389
00:29:16,592 --> 00:29:18,135
Właśnie, co do piguł...
390
00:29:18,219 --> 00:29:21,639
Tyle lat mnie ignorowałeś,
czego teraz chcesz?
391
00:29:21,722 --> 00:29:24,892
Dla facetów ignorowanie
to podstawa przyjaźni.
392
00:29:24,976 --> 00:29:26,685
Czego chcesz?
393
00:29:26,769 --> 00:29:31,106
Tym razem niczego imprezowego.
Wręcz przeciwnie.
394
00:29:31,190 --> 00:29:35,153
Chcę wytrwać dziewięć godzin
bez stresu i podróży w czasie.
395
00:29:35,236 --> 00:29:37,322
- Wciąż to robisz?
- Wciąż.
396
00:29:37,404 --> 00:29:39,990
- Co to za stres na dziewięć godzin?
- Mój ślub.
397
00:29:41,617 --> 00:29:43,160
- Dzwonię do Evangeline.
- Co?
398
00:29:43,244 --> 00:29:44,871
Zapomniałem kupić karmy dla kota.
399
00:29:44,953 --> 00:29:46,538
Jaki to ma związek?
400
00:29:46,623 --> 00:29:48,832
Nie ma, przypomniało mi się.
401
00:29:48,916 --> 00:29:50,543
Możesz się skupić?
402
00:29:50,627 --> 00:29:55,215
Muszę uśpić receptory dopaminy
na co najmniej dziewięć godzin.
403
00:29:55,298 --> 00:29:56,341
Masz coś na to?
404
00:29:58,593 --> 00:30:00,302
- Co to?
- Morfina plus.
405
00:30:00,385 --> 00:30:02,847
- Plus co?
- Plus nie twoja sprawa.
406
00:30:02,930 --> 00:30:04,014
Mogę wypróbować?
407
00:30:04,099 --> 00:30:05,141
Teraz?
408
00:30:06,141 --> 00:30:07,893
- Boże, nie.
- Czemu nie?
409
00:30:07,977 --> 00:30:09,937
Mogę coś popsuć z nerwów.
410
00:30:10,020 --> 00:30:11,189
Jesteś fryzjerką.
411
00:30:11,271 --> 00:30:13,899
- Co możesz popsuć?
- Obciąć ci mózg.
412
00:30:13,983 --> 00:30:15,692
- Co to?
- Co?
413
00:30:15,776 --> 00:30:17,778
- Ta piosenka?
- Radio?
414
00:30:17,861 --> 00:30:19,655
Tak, ta piosenka. Znam ją.
415
00:30:28,205 --> 00:30:29,498
Co robisz?
416
00:30:30,624 --> 00:30:32,167
Takie tam.
417
00:30:34,045 --> 00:30:34,962
Takie tam?
418
00:30:39,551 --> 00:30:44,638
Masz najbardziej nieodpowiedzialne
podejście do leków
419
00:30:44,721 --> 00:30:46,891
ze wszystkich osób, jakie znam.
420
00:30:50,436 --> 00:30:51,855
Proponuję coś,
421
00:30:52,564 --> 00:30:54,733
pokazuję pigułkę,
422
00:30:55,692 --> 00:31:00,196
normalna osoba by wiedziała,
że nie powinna jej połykać.
423
00:31:07,954 --> 00:31:08,912
Wiem, że tam jesteś.
424
00:31:09,622 --> 00:31:12,040
I mój przyjaciel też. Otwórz, proszę.
425
00:31:14,334 --> 00:31:15,461
Czego chcesz?
426
00:31:15,545 --> 00:31:18,423
Powinieneś wiedzieć,
że mam klientów w okolicy
427
00:31:18,505 --> 00:31:20,717
i wiem, kim jesteś i co robisz.
428
00:31:20,800 --> 00:31:25,345
Nic dobrego,
ale będzie jeszcze gorzej,
429
00:31:25,430 --> 00:31:27,681
jeśli zaraz mi nie otworzysz.
430
00:31:30,058 --> 00:31:31,227
Jasne.
431
00:31:33,521 --> 00:31:36,273
Ty powinieneś wiedzieć,
432
00:31:36,357 --> 00:31:41,071
że czasem występują skutki uboczne,
które nie wynikają z winy sprzedawcy.
433
00:33:02,824 --> 00:33:04,118
Cholera.
434
00:33:10,541 --> 00:33:14,085
- Nie podejmuje się takiej decyzji.
- Nie miałem wyjścia.
435
00:33:14,170 --> 00:33:17,756
- Wiem, co się stało.
- Rozmawialiśmy o tym.
436
00:33:17,840 --> 00:33:20,009
- Nie jesteś moją żoną.
- Raczej!
437
00:33:20,091 --> 00:33:21,134
- Wal się!
- Wal się!
438
00:33:21,218 --> 00:33:23,762
Nigdy ci nie wybaczę, Henry. Nigdy.
439
00:33:42,656 --> 00:33:45,075
Kurwa, w końcu. Gdzieś ty był?
440
00:34:46,012 --> 00:34:49,056
- Wiem, co się stało.
- Nie rozmawiasz z żoną?
441
00:34:49,140 --> 00:34:51,225
- Nie jesteś moją żoną.
- Raczej!
442
00:34:51,307 --> 00:34:52,476
- Wal się!
- Wal się!
443
00:34:52,560 --> 00:34:55,228
Nigdy ci nie wybaczę, Henry. Nigdy.
444
00:35:03,820 --> 00:35:06,365
Henry. Hej, Henry.
445
00:35:07,575 --> 00:35:09,868
- Nic ci nie jest?
- Co tu robisz?
446
00:35:09,952 --> 00:35:12,580
- Myślałem, że pomoże.
- Co on może pomóc?
447
00:35:12,662 --> 00:35:14,331
Coś musi pomóc.
448
00:35:14,415 --> 00:35:16,374
Za siedem godzin bierzesz ślub.
449
00:35:16,459 --> 00:35:18,794
- Siedem?
- Zniknąłeś na cały dzień.
450
00:35:18,878 --> 00:35:21,504
Dasz radę? Zwykle to tak nie wygląda.
451
00:35:21,588 --> 00:35:24,132
- Zwykle nie jest naćpany.
- Nie jestem dilerem.
452
00:35:24,215 --> 00:35:26,594
Pomagam chorym poza systemem.
453
00:35:26,677 --> 00:35:28,679
- I dilujesz.
- Kwestia nastawienia.
454
00:35:29,387 --> 00:35:30,348
Tato.
455
00:35:59,175 --> 00:36:00,970
CIĄŻA
456
00:36:18,237 --> 00:36:19,321
Idź stąd.
457
00:36:19,404 --> 00:36:21,614
HENRY MA 28 LAT, A CLARE 29
458
00:36:21,698 --> 00:36:22,615
Proszę cię, idź.
459
00:36:51,269 --> 00:36:53,354
Oczywiście, że jej powiedziałem.
460
00:36:53,980 --> 00:36:56,107
Teraz mnie nienawidzi.
461
00:36:56,983 --> 00:37:00,653
Nazwała mnie mordercą.
Chyba to znaczy, że źle poszło.
462
00:37:00,737 --> 00:37:02,990
HENRY MA 28 i 36 LAT
463
00:37:05,034 --> 00:37:06,451
Wybacz, muszę kończyć.
464
00:37:08,453 --> 00:37:09,371
Nie.
465
00:37:10,622 --> 00:37:11,539
To tylko duch.
466
00:37:14,876 --> 00:37:17,713
- Czemu nazywasz mnie duchem?
- Bo jesteś duchem.
467
00:37:19,173 --> 00:37:20,465
Z mojego punktu widzenia.
468
00:37:22,592 --> 00:37:24,219
Z którego czasu jesteś?
469
00:37:25,136 --> 00:37:28,599
Tuż przed ślubem?
Boisz się? Nawiedzasz przyszłość?
470
00:37:28,682 --> 00:37:30,142
Czemu Clare płacze?
471
00:37:30,975 --> 00:37:34,355
- Ludzie czasem płaczą.
- Ale to jest twoja żona.
472
00:37:34,438 --> 00:37:35,688
Czemu płacze?
473
00:37:35,773 --> 00:37:38,526
- Wcale nie.
- Przed chwilą ją widziałem.
474
00:37:38,609 --> 00:37:40,569
To nie jest moja żona.
475
00:37:42,238 --> 00:37:43,404
W teorii.
476
00:37:45,908 --> 00:37:48,369
Wybacz, młody, starałeś się,
ale nie wyszło.
477
00:37:51,830 --> 00:37:52,957
Skoro o tym mowa...
478
00:37:58,044 --> 00:37:58,962
Poronienia?
479
00:38:03,592 --> 00:38:06,011
Płodzę małych podróżników w czasie.
480
00:38:07,470 --> 00:38:09,389
Skaczą w czasie już z łona.
481
00:38:13,352 --> 00:38:14,269
O Boże.
482
00:38:14,979 --> 00:38:15,896
Właśnie.
483
00:38:19,315 --> 00:38:20,358
Co zrobiłeś?
484
00:38:22,652 --> 00:38:24,028
Wiem, że coś zrobiłeś.
485
00:38:24,947 --> 00:38:26,739
Clare cię za to nienawidzi.
486
00:38:26,823 --> 00:38:28,867
- Sam powiedziałeś.
- Ej.
487
00:38:30,077 --> 00:38:32,453
Masz pojęcie,
jak to w ogóle wyglądało?
488
00:38:36,417 --> 00:38:38,043
Gdy zachodzi w ciążę,
489
00:38:39,252 --> 00:38:40,170
za każdym razem...
490
00:38:42,006 --> 00:38:43,632
myśli, że tym razem będzie dobrze.
491
00:38:45,925 --> 00:38:47,344
Że tym razem się uda.
492
00:38:50,054 --> 00:38:51,557
Nabiera nadziei.
493
00:38:53,142 --> 00:38:55,603
Rozświetla szczęściem cały dom.
494
00:38:57,353 --> 00:38:58,605
Ale ja zawsze wiem,
495
00:38:59,481 --> 00:39:00,399
że nic z tego.
496
00:39:01,317 --> 00:39:03,610
To się nigdy nie uda.
497
00:39:03,693 --> 00:39:05,403
Wiesz, od kiedy to wiem?
498
00:39:08,531 --> 00:39:10,950
Od kiedy stałem
po drugiej stronie biurka.
499
00:39:12,577 --> 00:39:13,703
Od kiedy byłem tobą.
500
00:39:18,208 --> 00:39:19,627
Zrobiłeś wazektomię?
501
00:39:20,711 --> 00:39:23,297
- Tak.
- I nic jej nie powiedziałeś?
502
00:39:23,380 --> 00:39:25,131
- Dokładnie.
- Ja tego nie zrobię.
503
00:39:27,468 --> 00:39:29,512
Zrobisz dokładnie to samo.
504
00:39:37,101 --> 00:39:39,021
Jak długo tu jesteś, młody?
505
00:39:40,730 --> 00:39:41,856
Kiepsko to pamiętam.
506
00:39:42,983 --> 00:39:45,569
Hej, słyszałeś mnie? Nie zrobię tego.
507
00:39:45,653 --> 00:39:48,112
A tak, naćpałeś się.
To wszystko wyjaśnia.
508
00:39:48,197 --> 00:39:50,657
- Nie zrobię tego Clare.
- Zrobisz.
509
00:39:50,740 --> 00:39:52,617
Tak będzie, nie zmienisz tego.
510
00:39:52,700 --> 00:39:54,537
- Jeb się.
- A co, zmienisz?
511
00:39:54,620 --> 00:39:57,039
Nie zmienisz. Głupiec nic nie zmieni.
512
00:39:57,123 --> 00:39:59,667
- Zmienię.
- Nawet ślubu nie umiałeś wziąć.
513
00:40:22,981 --> 00:40:24,733
Henry, na kogo krzyczysz?
514
00:40:54,304 --> 00:40:57,307
Jezu. Lubisz nas
trzymać w napięciu, co?
515
00:40:57,390 --> 00:40:59,434
- Nic ci nie jest?
- Nie.
516
00:41:04,189 --> 00:41:05,106
Halo?
517
00:41:05,900 --> 00:41:07,358
Clare, to ja. Wpuść mnie.
518
00:41:08,276 --> 00:41:09,986
- Henry?
- Wrócił. Mamy go.
519
00:41:10,070 --> 00:41:11,113
Dzięki Bogu.
520
00:41:11,197 --> 00:41:14,408
- Zawiozę go do kościoła.
- Dobrze. Dzięki
521
00:41:15,700 --> 00:41:16,994
Gomez, spójrz na niego.
522
00:41:17,076 --> 00:41:19,079
Widzę go. Musimy jechać.
523
00:41:19,162 --> 00:41:20,080
Spójrz na niego.
524
00:41:24,877 --> 00:41:26,503
To nie ten Henry.
525
00:41:26,586 --> 00:41:27,629
HENRY MA 36 LAT
526
00:41:27,712 --> 00:41:29,465
Porobiło się, co nie?
527
00:41:30,883 --> 00:41:32,342
...I 28 LAT
528
00:41:32,425 --> 00:41:36,138
Dziękuję. Przepraszam.
I dziękuję. Przepraszam.
529
00:41:38,432 --> 00:41:40,141
- Przyniosę ręcznik.
- Dzięki.
530
00:41:44,146 --> 00:41:45,897
- Cholera.
- Tak.
531
00:41:45,980 --> 00:41:46,940
- Jesteś...
- Wiem.
532
00:41:53,571 --> 00:41:54,907
- Proszę.
- Dzięki.
533
00:41:58,827 --> 00:42:01,330
- Pobiłeś mojego męża?
- Nie ma za co.
534
00:42:01,955 --> 00:42:03,332
O Chryste.
535
00:42:03,415 --> 00:42:05,250
Nie, nie dziś.
536
00:42:05,334 --> 00:42:07,794
Nie dam rady. Nie dzisiaj.
537
00:42:07,877 --> 00:42:10,631
Wiem, jak jest ci ciężko.
Wiem, że to trudne.
538
00:42:10,714 --> 00:42:12,258
Nie, nie rozumiesz.
539
00:42:13,091 --> 00:42:15,386
- Nie jestem na to gotowa.
- Na co?
540
00:42:16,511 --> 00:42:17,930
Dzień pasty do butów.
541
00:42:18,013 --> 00:42:19,390
Jaki dzień?
542
00:42:19,473 --> 00:42:21,307
Pasty do butów.
543
00:42:22,267 --> 00:42:25,019
Potrzebujemy tego drugiego.
Ile ty masz lat?
544
00:42:25,104 --> 00:42:26,689
Rocznikowo 36.
545
00:42:26,772 --> 00:42:28,148
- Jestem tam?
- Gdzie?
546
00:42:28,232 --> 00:42:30,860
- Gdy masz 36 lat?
- Graliśmy w zeszły czwartek.
547
00:42:30,943 --> 00:42:31,860
Dzięki.
548
00:42:33,319 --> 00:42:34,237
Pasta do butów.
549
00:42:35,114 --> 00:42:36,157
Dajcie mi pastę.
550
00:42:36,240 --> 00:42:37,448
- Do butów?
- Czemu?
551
00:42:37,532 --> 00:42:39,659
Żaden z was nie ma farby do włosów.
552
00:42:41,996 --> 00:42:43,830
Bez urazy, ale twój mąż to dupek.
553
00:42:43,914 --> 00:42:47,500
Zgadzam się.
Przypomnij, czemu nie lubisz wideo?
554
00:42:49,336 --> 00:42:52,882
Przeszłość to otchłań.
Od patrzenia w nią mam zawroty głowy.
555
00:42:52,965 --> 00:42:56,051
To nie przeszłość.
To się dzieje właśnie teraz.
556
00:42:57,636 --> 00:43:01,182
- Jak to ma się udać?
- Spokojnie, wszystko wiem.
557
00:43:01,265 --> 00:43:03,184
Załatwię ślub, wrócę do domu.
558
00:43:03,267 --> 00:43:05,853
Młody wróci tutaj
i załatwi małżeństwo.
559
00:43:05,936 --> 00:43:08,313
- Nie będzie po ślubie.
- W teorii.
560
00:43:13,152 --> 00:43:14,068
No dobra...
561
00:43:15,612 --> 00:43:17,697
Co sądzisz, tato? Przejdzie?
562
00:43:18,908 --> 00:43:20,534
Matka byłaby z ciebie dumna.
563
00:43:22,410 --> 00:43:24,038
To najważniejsze, prawda?
564
00:43:26,707 --> 00:43:27,917
Wszystko gra?
565
00:43:29,960 --> 00:43:31,252
Masz taki wzrok.
566
00:43:32,253 --> 00:43:33,171
Co?
567
00:43:34,507 --> 00:43:36,299
Jakbyś dawno mnie nie widział.
568
00:43:43,390 --> 00:43:46,309
- Nie...
- Też jestem z ciebie dumny.
569
00:43:47,186 --> 00:43:49,479
Dobra, zaczynamy.
570
00:43:51,816 --> 00:43:52,733
Tato.
571
00:43:55,361 --> 00:43:56,403
Czy warto?
572
00:43:56,487 --> 00:43:58,321
- Wziąć ślub? Jasne.
- Nie.
573
00:43:59,490 --> 00:44:01,033
Pytam na poważnie.
574
00:44:03,244 --> 00:44:06,497
Czy ślub z mamą był wart tego,
by ją stracić?
575
00:44:07,957 --> 00:44:09,083
Nie mówię o sobie.
576
00:44:10,333 --> 00:44:12,711
Mówię o Clare.
Za szybko się starzeję.
577
00:44:12,794 --> 00:44:16,674
Widziałem dość przyszłości,
by wiedzieć, że umrę za wcześnie.
578
00:44:18,968 --> 00:44:19,927
Pytam dla Clare.
579
00:44:22,303 --> 00:44:23,930
Czy ślub był wart straty?
580
00:44:26,642 --> 00:44:29,144
- Poważne pytanie.
- To poważny dzień.
581
00:44:31,939 --> 00:44:32,857
Tak.
582
00:44:35,067 --> 00:44:36,026
Nie było łatwo.
583
00:44:37,194 --> 00:44:38,112
Ale było warto.
584
00:44:40,739 --> 00:44:41,656
Dziękuję.
585
00:44:42,615 --> 00:44:43,533
Dzięki tobie.
586
00:44:47,871 --> 00:44:50,749
Za rzadko to mówię,
ale było warto dzięki tobie.
587
00:44:54,295 --> 00:44:55,463
Daj jej dziecko.
588
00:44:57,381 --> 00:44:58,756
Jeśli nie możesz zostać,
589
00:44:59,675 --> 00:45:00,593
zrób choć to.
590
00:45:02,427 --> 00:45:03,596
Daj jej dziecko.
591
00:45:05,054 --> 00:45:08,350
Z tym mogę mieć problem.
592
00:45:09,059 --> 00:45:10,394
Problemy da się rozwiązać.
593
00:45:15,857 --> 00:45:17,108
Nie ten, tato.
594
00:45:18,736 --> 00:45:21,489
Chodźcie. Musimy być w kościele.
595
00:45:21,572 --> 00:45:22,990
- Idziemy.
- Na czas.
596
00:45:23,073 --> 00:45:25,618
- Wiem.
- Jest o tym żart, zobaczysz.
597
00:45:26,243 --> 00:45:28,704
Znam ten żart. Oglądałem nagranie.
598
00:45:32,875 --> 00:45:34,292
Po co to robimy?
599
00:45:35,127 --> 00:45:37,004
Mnie tam nie będzie, bo...
600
00:45:42,218 --> 00:45:43,302
Nie.
601
00:45:44,303 --> 00:45:46,179
No bez jaj.
602
00:45:46,889 --> 00:45:49,766
To jakiś, kurwa, żart.
603
00:45:52,228 --> 00:45:54,396
Co on tam, kurwa, robi?
604
00:45:54,479 --> 00:45:57,565
- Bierze ślub.
- Z moją dziewczyną.
605
00:45:57,649 --> 00:45:59,902
Pamiętaj, że on pamiętał to nagranie.
606
00:45:59,985 --> 00:46:01,361
- Czemu?
- Dupek.
607
00:46:01,444 --> 00:46:03,363
Och. Świetnie.
608
00:46:04,115 --> 00:46:06,867
Ten to ma klasę. W kościele.
609
00:46:07,952 --> 00:46:09,411
To też zapamięta.
610
00:46:09,495 --> 00:46:11,788
Kamerzysta był pod wrażeniem.
611
00:46:19,922 --> 00:46:21,924
Przepraszam. Jesteśmy spóźnieni.
612
00:46:22,007 --> 00:46:23,968
Musimy wprowadzić pannę młodą.
613
00:46:24,051 --> 00:46:26,095
Jasne, żaden problem.
614
00:46:26,178 --> 00:46:27,387
Ładujemy działa.
615
00:46:32,977 --> 00:46:34,979
Nie pozwól, by ludzie dostrzegli,
616
00:46:35,062 --> 00:46:37,230
jak stary i styrany jesteś.
617
00:46:37,313 --> 00:46:38,691
To mnie uspokoiło.
618
00:46:38,773 --> 00:46:41,277
Spokojnie,
bo ci się zmarszczki zrobią.
619
00:47:17,313 --> 00:47:21,107
- Myślałem, że się bardziej wkurzysz.
- Jestem wkurzona.
620
00:47:21,984 --> 00:47:26,155
I będę przez bardzo długi czas.
Siedź cicho i podziwiaj sukienkę
621
00:47:56,227 --> 00:47:57,519
Dzięki, tato.
622
00:47:59,021 --> 00:48:01,856
Tak, teraz to do niej dociera.
623
00:48:12,326 --> 00:48:13,494
Gdzie on jest?
624
00:48:14,244 --> 00:48:15,370
Jesteś śliczna.
625
00:48:15,454 --> 00:48:16,913
Pachniesz pastą do butów.
626
00:48:17,831 --> 00:48:19,834
Pewnie się cieszysz, że go walnąłem.
627
00:48:19,916 --> 00:48:20,835
Czemu?
628
00:48:22,043 --> 00:48:24,712
Widziałem waszą kłótnię.
Nienawidzisz go.
629
00:48:24,796 --> 00:48:28,008
- Kochani, zebraliśmy się tu...
- Nigdy.
630
00:48:28,092 --> 00:48:32,388
Mogę mu rozkwasić tę głupią twarz,
ale nigdy go nie znienawidzę.
631
00:48:32,470 --> 00:48:34,681
- W obecności kościoła...
- Co on robi?
632
00:48:35,933 --> 00:48:36,851
Przypomina sobie.
633
00:48:37,476 --> 00:48:40,020
- Kocham cię.
- Clare i Henry.
634
00:48:40,104 --> 00:48:41,354
Dupek.
635
00:48:41,437 --> 00:48:43,816
Czy wchodzicie
w ten związek małżeński
636
00:48:43,898 --> 00:48:46,902
bez przymusu,
z własnej, szczerej woli?
637
00:48:46,986 --> 00:48:48,111
- Tak.
- Tak.
638
00:48:49,071 --> 00:48:52,658
Jesteście gotowi przyjąć dzieci
od Boga kochającego
639
00:48:52,740 --> 00:48:56,035
i wychować je w wierze
w Chrystusa i jego Kościół?
640
00:48:56,120 --> 00:48:57,163
- Tak.
- Tak.
641
00:48:58,747 --> 00:49:00,206
To okropne, co ci zrobił.
642
00:49:02,250 --> 00:49:04,377
Myślał, że musi to zrobić.
643
00:49:05,671 --> 00:49:08,590
Pewnie myślał,
że dłużej tego nie zniosę,
644
00:49:08,674 --> 00:49:12,803
a do tego sam nie mógł tego znieść.
645
00:49:12,887 --> 00:49:14,721
Ja chciałam mieć dzieci.
646
00:49:16,222 --> 00:49:18,850
Z tobą. Bardziej niż cokolwiek innego.
647
00:49:18,933 --> 00:49:20,977
- Ja też tego chcę.
- Nie.
648
00:49:21,060 --> 00:49:22,855
W zdrowiu i chorobie.
649
00:49:22,938 --> 00:49:24,815
Poddałeś się po pięciu próbach.
650
00:49:24,899 --> 00:49:26,400
Nie opuszczę aż do śmierci.
651
00:49:26,484 --> 00:49:29,069
Ja bym się nie poddała.
Zrobiłabym wszystko.
652
00:49:31,572 --> 00:49:33,406
Jak mi to wybaczysz?
653
00:49:34,325 --> 00:49:36,410
Ja, Clare, biorę ciebie, Henry'ego...
654
00:49:37,118 --> 00:49:38,996
Muszę coś wymyślić.
655
00:49:39,079 --> 00:49:43,416
...i ślubuję ci miłość, wierność
i uczciwość małżeńską.
656
00:49:43,500 --> 00:49:45,211
Miałem dać ci szczęście.
657
00:49:45,294 --> 00:49:47,797
W zdrowiu i chorobie.
658
00:49:47,880 --> 00:49:49,088
Kto ci tak powiedział?
659
00:49:49,714 --> 00:49:52,926
...oraz, że cię nie opuszczę
aż do śmierci.
660
00:49:58,014 --> 00:50:00,267
Popatrz na siebie.
661
00:50:01,894 --> 00:50:03,770
Ile masz lat, 28?
662
00:50:03,853 --> 00:50:04,771
Tak.
663
00:50:06,232 --> 00:50:07,233
Dwadzieścia osiem.
664
00:50:10,652 --> 00:50:12,737
Jestem starsza.
665
00:50:12,822 --> 00:50:14,865
W końcu. Podoba mi się to.
666
00:50:18,077 --> 00:50:20,954
Henry, w małżeństwie
nie chodzi o szczęście.
667
00:50:22,539 --> 00:50:24,917
Szczęście jest super, jak jest.
668
00:50:26,001 --> 00:50:27,545
Ale nie to jest celem.
669
00:50:30,047 --> 00:50:31,464
Bierzemy ślub.
670
00:50:32,591 --> 00:50:37,220
To nie seksowna randka,
urlop, ani wyjazd na weekend,
671
00:50:37,304 --> 00:50:41,182
tylko poważny, prawdziwy ślub.
672
00:50:43,227 --> 00:50:46,104
- Spójrz na nas.
- Henry, przyjmij tę obrączkę
673
00:50:46,188 --> 00:50:48,441
jako znak mej miłości i wierności.
674
00:50:48,523 --> 00:50:52,486
Czy wyglądamy,
jakbyśmy się wybierali na wakacje?
675
00:50:55,573 --> 00:50:56,489
Raczej...
676
00:50:59,617 --> 00:51:03,204
jakbyśmy wyruszali na burzliwe morze.
677
00:51:04,664 --> 00:51:08,669
I doskonale wiemy,
że nie wyjdziemy z niej cało.
678
00:51:08,752 --> 00:51:09,837
Co się wtedy robi?
679
00:51:12,715 --> 00:51:15,258
Trzyma się jak najdłużej i najmocniej,
680
00:51:15,342 --> 00:51:16,759
bo się wie...
681
00:51:17,970 --> 00:51:21,098
Że lepiej już nie będzie.
682
00:51:25,685 --> 00:51:27,521
Uszczęśliwiaj mnie w dobre dni.
683
00:51:30,065 --> 00:51:32,109
Pomóż mi znieść te złe.
684
00:51:34,612 --> 00:51:38,740
Jeśli wybaczysz mi,
gdy cię zranię, ja też się postaram.
685
00:51:40,283 --> 00:51:41,494
Zgoda?
686
00:51:45,330 --> 00:51:46,248
Okej.
687
00:51:51,044 --> 00:51:52,170
Tęsknię za tobą.
688
00:51:54,380 --> 00:51:56,925
- Słucham?
- Tęsknię za tobą.
689
00:51:57,008 --> 00:51:58,343
Za tym tobą.
690
00:51:59,345 --> 00:52:02,306
Za tym młodym, wściekłym dupkiem.
691
00:52:05,518 --> 00:52:07,019
To ja cię zmieniłam?
692
00:52:08,145 --> 00:52:09,479
Sprawiłam, że zniknąłeś?
693
00:52:10,689 --> 00:52:12,524
Ja...
694
00:52:12,607 --> 00:52:13,983
Odwiedź mnie czasem.
695
00:52:14,985 --> 00:52:19,115
- Słucham?
- Jeśli się przeniesiesz w ten czas.
696
00:52:19,197 --> 00:52:21,033
W końcu jesteś moim mężem.
697
00:52:22,408 --> 00:52:25,913
Czy to nie jest trochę...?
698
00:52:25,995 --> 00:52:27,247
Henry.
699
00:52:27,998 --> 00:52:28,916
Jesteśmy po ślubie.
700
00:52:34,088 --> 00:52:36,506
Ogłaszam was mężem i żoną.
701
00:52:36,589 --> 00:52:38,425
Możesz pocałować pannę młodą.
702
00:52:55,775 --> 00:52:59,071
- Nie martw się, młody wkrótce wróci.
- Tęskniłam za tobą.
703
00:53:05,870 --> 00:53:07,912
Zaczekaj, towarzyszu.
704
00:53:07,997 --> 00:53:09,455
Pora na żart.
705
00:53:18,298 --> 00:53:21,968
Biorę ślub rano w niedzielę
706
00:53:22,969 --> 00:53:26,724
Dzyń! Dzwony dzwonią na wesele
707
00:53:27,599 --> 00:53:29,642
Wyjmij zatyczki
708
00:53:29,726 --> 00:53:31,437
Nie wchodź w potyczki
709
00:53:31,520 --> 00:53:35,775
Musimy być na czas w kościele
710
00:53:36,609 --> 00:53:41,112
- O świcie z łóżka się zerwę
- Bierze ślub
711
00:53:41,196 --> 00:53:45,283
- W welon się przyoblekę
- Cud i miód
712
00:53:45,366 --> 00:53:47,578
Teraz poproszę buziaka
713
00:53:47,661 --> 00:53:49,789
Zatęsknicie za mną zaraz
714
00:53:49,872 --> 00:53:53,501
Musimy być na czas w kościele
715
00:53:53,583 --> 00:53:55,877
- Jak zatańczę
- Tak
716
00:53:55,961 --> 00:53:57,962
Rozniosę parkiet
717
00:53:58,047 --> 00:53:59,923
Jak zagwiżdżę
718
00:54:00,006 --> 00:54:02,885
Wyciągnij mnie za bramę
719
00:54:02,967 --> 00:54:06,847
Bo rano biorę ślub w niedzielę
720
00:54:06,931 --> 00:54:08,264
Bierze ślub
721
00:54:08,348 --> 00:54:12,728
Dzyń! Dzwony dzwonią na wesele
722
00:54:12,812 --> 00:54:17,023
Zaszalejmy na całego
Ale pamiętaj, kolego
723
00:54:17,106 --> 00:54:19,192
Musimy być na czas
724
00:54:19,275 --> 00:54:21,402
Musimy być na czas
725
00:54:21,487 --> 00:54:22,696
Na litość boską
726
00:54:22,779 --> 00:54:25,866
Musimy być na czas
727
00:54:25,949 --> 00:54:28,159
CLARE MA 20 LAT, A HENRY 36
728
00:54:28,244 --> 00:54:31,162
W kościele
729
00:54:32,789 --> 00:54:34,916
CLARE MA 29 LAT, A HENRY 28
730
00:54:45,844 --> 00:54:49,389
Ale to dziwne,
że miałbym cię tu odwiedzać.
731
00:54:49,472 --> 00:54:51,684
Jestem tylko nim.
732
00:54:52,475 --> 00:54:54,895
Kolesiem, który zrobił
sobie wazektomię.
733
00:54:57,022 --> 00:54:58,273
Jeszcze nie.