1 00:00:07,594 --> 00:00:08,677 Nienawidzę wideo. 2 00:00:13,265 --> 00:00:19,439 CLARE MA 20 LAT, A HENRY 28 3 00:00:58,395 --> 00:01:02,022 Większość ludzi kocha nostalgię, dlatego lubią wideo, ale... 4 00:01:04,234 --> 00:01:05,360 Tak po prostu myślę... 5 00:01:06,403 --> 00:01:10,656 Może nie wiesz, co to jest. Może dla ciebie to nostalgia. 6 00:01:14,451 --> 00:01:17,622 Dla podróżnika w czasie nostalgia jest pułapką. 7 00:01:33,263 --> 00:01:35,556 Wspomnienia są jak klapa w podłodze... 8 00:01:36,515 --> 00:01:38,935 Nie, już to mówiłem. Ja... 9 00:01:44,065 --> 00:01:46,401 Okej, okej. 10 00:01:46,483 --> 00:01:47,401 Cholera. 11 00:02:32,905 --> 00:02:33,822 Henry? 12 00:02:34,823 --> 00:02:36,158 Henry, wróciłeś? 13 00:02:37,826 --> 00:02:38,744 Henry? 14 00:02:40,204 --> 00:02:43,124 ŚLUB - WERSJA OSTATECZNA 15 00:03:45,979 --> 00:03:46,896 Clare? 16 00:03:54,069 --> 00:03:54,987 Henry. 17 00:03:55,320 --> 00:03:57,449 CLARE MA 14 LAT, A HENRY 42 18 00:03:57,866 --> 00:03:59,242 Co to za muzyka? 19 00:03:59,324 --> 00:04:00,367 Jaka muzyka? 20 00:04:01,076 --> 00:04:02,328 Ta piosenka. 21 00:04:04,873 --> 00:04:07,000 To tylko moja mama. 22 00:04:07,082 --> 00:04:09,669 Robi przyjęcie w ogrodzie i puszcza płyty. 23 00:04:09,751 --> 00:04:12,713 To głupie, ale uwielbia stare musicale. 24 00:04:14,299 --> 00:04:16,008 Nie chcesz włożyć butów? 25 00:04:23,224 --> 00:04:24,142 Co się stało? 26 00:04:25,894 --> 00:04:28,980 Nic, coś mi się przypomniało. 27 00:04:29,938 --> 00:04:31,066 Przez piosenkę? 28 00:04:31,815 --> 00:04:33,692 Tak, przez piosenkę. 29 00:04:34,693 --> 00:04:36,362 Co ci się przypomniało? 30 00:04:42,493 --> 00:04:43,952 Dzień pasty do butów. 31 00:05:00,470 --> 00:05:04,057 MIŁOŚĆ PONAD WSZYSTKO 32 00:05:16,694 --> 00:05:19,071 Annette, weźmiesz Richarda za męża 33 00:05:19,155 --> 00:05:23,284 i przyrzekniesz mu wierność, dopóki śmierć was nie rozłączy? 34 00:05:23,367 --> 00:05:24,577 Tak. 35 00:05:28,998 --> 00:05:33,669 Richardzie, weźmiesz Annette za żonę i przyrzekniesz jej miłość i wierność, 36 00:05:33,753 --> 00:05:36,463 w zdrowiu i chorobie, aż śmierć was nie rozłączy? 37 00:05:36,548 --> 00:05:37,549 Tak. 38 00:05:39,551 --> 00:05:42,928 Richard i Annette przyrzekli sobie miłość i wierność, 39 00:05:43,012 --> 00:05:47,933 a przysięgę potwierdzili, wymieniając obrączki. 40 00:05:48,017 --> 00:05:49,853 Ogłaszam ich mężem i żoną, 41 00:05:49,936 --> 00:05:53,730 w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. 42 00:05:56,776 --> 00:05:58,235 - Piękni. - Prawda? 43 00:06:03,283 --> 00:06:04,825 O mój Boże. 44 00:06:09,664 --> 00:06:10,582 Henry. 45 00:06:12,040 --> 00:06:13,083 - Tato. - Tato. 46 00:06:13,167 --> 00:06:14,334 HENRY MA 16 I 16 LAT 47 00:06:49,119 --> 00:06:50,037 Hej. 48 00:06:52,540 --> 00:06:54,666 - Wyłączyć? - Nie. 49 00:06:56,543 --> 00:06:57,754 Nie jestem gejem. 50 00:06:59,171 --> 00:07:01,715 Jeśli o tym myślisz, to nie jestem. 51 00:07:02,926 --> 00:07:04,594 Było was tam dwóch. 52 00:07:04,677 --> 00:07:07,179 Tak. Ten drugi już zniknął. 53 00:07:08,598 --> 00:07:12,184 Słyszysz mnie, tato? Nie jestem gejem, naprawdę. 54 00:07:12,267 --> 00:07:13,937 - To nie tak. - Henry. 55 00:07:14,019 --> 00:07:16,398 Z moją przypadłością 56 00:07:16,481 --> 00:07:19,651 mam pewne możliwości. 57 00:07:20,275 --> 00:07:22,694 Gdyby więcej ludzi je miało... 58 00:07:22,779 --> 00:07:25,407 Możesz być sobie gejem. Jestem muzykiem. 59 00:07:25,489 --> 00:07:26,699 Wszyscy są tęczowi. 60 00:07:30,369 --> 00:07:31,788 Było was tam dwóch. 61 00:07:34,666 --> 00:07:35,582 Okej. 62 00:07:36,292 --> 00:07:40,046 Wiesz, tato, ja... 63 00:07:42,965 --> 00:07:44,092 podróżuję w czasie. 64 00:07:45,343 --> 00:07:46,593 Naprawdę. 65 00:07:46,677 --> 00:07:49,305 Jestem podróżnikiem w czasie. 66 00:07:51,349 --> 00:07:54,018 Czasem spotykam samego siebie, 67 00:07:54,101 --> 00:07:56,479 co, jak właśnie wyjaśniam, 68 00:07:56,563 --> 00:07:58,856 pozwala na pewne rzeczy... 69 00:07:58,939 --> 00:08:00,107 Kim jesteś? 70 00:08:03,152 --> 00:08:04,778 Mówię prawdę. 71 00:08:05,864 --> 00:08:07,490 Przykro mi, ale tak jest. 72 00:08:17,917 --> 00:08:19,210 To woda. 73 00:08:19,294 --> 00:08:20,377 Nie tylko. 74 00:08:20,462 --> 00:08:21,379 Tylko. 75 00:08:22,672 --> 00:08:23,590 To tylko woda. 76 00:08:25,759 --> 00:08:27,468 Chyba muszę się ograniczać. 77 00:08:32,974 --> 00:08:33,974 Podróże w czasie? 78 00:08:35,894 --> 00:08:38,020 Jak znikałem ze szkoły, 79 00:08:38,103 --> 00:08:39,855 nie wagarowałem. 80 00:08:39,939 --> 00:08:42,108 Nie panuję nad podróżami w czasie. 81 00:08:44,860 --> 00:08:47,197 - Co ty gadasz? - To prawda. 82 00:08:47,279 --> 00:08:50,407 Czemu gadasz takie głupoty? Czemu nie powiesz prawdy? 83 00:08:50,492 --> 00:08:51,700 Całowałeś ją w deszczu. 84 00:08:52,660 --> 00:08:53,578 Mamę. 85 00:08:54,662 --> 00:08:58,333 Wasz pierwszy pocałunek, pod jej blokiem. 86 00:08:58,416 --> 00:09:00,794 Jak weszła do środka, zatańczyłeś. 87 00:09:01,794 --> 00:09:03,962 Myślałeś, że nikt cię nie widzi. 88 00:09:06,048 --> 00:09:06,965 Ja cię widziałem. 89 00:09:14,724 --> 00:09:15,892 Też zatańczyłem. 90 00:09:20,687 --> 00:09:24,609 Podróżuję w czasie i widziałem pierwszy pocałunek swoich rodziców. 91 00:09:28,405 --> 00:09:31,449 Możemy to wyłączyć? Słyszę głos mamy. 92 00:09:32,992 --> 00:09:33,910 Ja... 93 00:09:34,618 --> 00:09:35,661 Gratulacje. 94 00:09:37,414 --> 00:09:39,124 Lubię jej słuchać. 95 00:09:40,250 --> 00:09:41,167 Ja też. 96 00:09:41,792 --> 00:09:42,709 To tylko wideo. 97 00:09:43,920 --> 00:09:45,045 Nie znoszę wideo. 98 00:09:45,130 --> 00:09:46,256 Jak to nie znosisz? 99 00:09:46,880 --> 00:09:49,716 Co to w ogóle znaczy? Każdy ma wideo ze ślubu. 100 00:09:49,801 --> 00:09:51,761 Bądźmy jak każdy. Co za ambicja. 101 00:09:51,844 --> 00:09:53,555 CLARE MA 20 LAT, A HENRY 28 102 00:09:53,637 --> 00:09:55,222 Co właściwie tu robimy? 103 00:09:55,305 --> 00:09:56,765 - Oglądamy kwiaty. - Po co? 104 00:09:56,850 --> 00:09:59,185 - By wybrać ulubione. - Czyli jakie? 105 00:09:59,268 --> 00:10:01,938 To kwiaty. Dekoracje z badyli. 106 00:10:02,021 --> 00:10:03,982 - To miła pamiątka. - Badyle? 107 00:10:04,064 --> 00:10:06,024 Wideo. Będziemy do niego wracać. 108 00:10:06,109 --> 00:10:08,027 Ja mogę wrócić tam dosłownie. 109 00:10:08,110 --> 00:10:09,070 A ja nie. 110 00:10:10,195 --> 00:10:12,741 - Boże, ale się nudzę. - Już mówiłeś. 111 00:10:12,823 --> 00:10:15,784 I powtórzę jeszcze parę razy, bo się nudzę. 112 00:10:15,869 --> 00:10:19,163 Nie możemy postawić na wspomnienia? Film to nie to samo. 113 00:10:19,247 --> 00:10:22,500 Zaraz mi wyrosną nowe organy do nudzenia się. 114 00:10:22,583 --> 00:10:24,418 Chcę wideo. Nie musisz go oglądać. 115 00:10:24,501 --> 00:10:26,628 - Muszę na nim być? - Musi być pan młody. 116 00:10:26,713 --> 00:10:28,131 Może ktoś cię zastąpi. 117 00:10:28,214 --> 00:10:30,424 - Nie masz dziś humoru, Henry? - Nie. 118 00:10:30,507 --> 00:10:32,552 Podróżował we śnie i jest marudny. 119 00:10:32,634 --> 00:10:34,637 Chryste, nie jestem marudny. 120 00:10:37,599 --> 00:10:40,769 - Gdzie byłeś? - Nie wiem, to była tylko chwila. 121 00:10:40,851 --> 00:10:43,646 - Przeszłość, przyszłość? - Chyba przyszłość. 122 00:10:43,730 --> 00:10:46,900 - Gorsze powietrze? - Nie, olbrzymi telewizor. 123 00:10:46,983 --> 00:10:49,693 - Super. - Ile osób przy pierwszym stole? 124 00:10:49,778 --> 00:10:54,531 Henry, twój tata będzie z kimś? Czy, no wiesz, spotyka się z kimś? 125 00:10:56,575 --> 00:10:57,785 Czy... 126 00:11:03,333 --> 00:11:04,250 Przepraszam. 127 00:11:08,170 --> 00:11:10,380 Ciągle zapominam, że będzie tata. 128 00:11:10,465 --> 00:11:12,175 Oczywiście, że będzie. 129 00:11:14,218 --> 00:11:15,136 Wiem. 130 00:11:26,021 --> 00:11:28,608 - Chętnie go poznam. - Kogo? 131 00:11:29,484 --> 00:11:30,402 Twojego tatę. 132 00:11:32,194 --> 00:11:33,279 Okej. 133 00:11:34,530 --> 00:11:36,908 Zapomniałeś, że jedziemy do niego jutro? 134 00:11:36,990 --> 00:11:37,908 Nie. 135 00:11:40,036 --> 00:11:41,371 Czemu go unikasz? 136 00:11:42,621 --> 00:11:43,664 Czasem go widuję. 137 00:11:44,499 --> 00:11:46,250 Prawie nigdy. 138 00:11:46,334 --> 00:11:48,670 Wiesz, za dużo pije. 139 00:11:49,462 --> 00:11:51,964 Na pewno nie tylko to was łączy. 140 00:11:52,798 --> 00:11:54,049 Nie tylko. 141 00:11:54,134 --> 00:11:56,845 Gdy na mnie patrzy, widzi swoją zmarłą żonę. 142 00:11:56,927 --> 00:11:59,723 Gdy ja na niego patrzę, myślę, gdzie jest mama. 143 00:12:00,557 --> 00:12:04,144 Relacji z tego nie będzie, będzie tylko powód do picia. 144 00:13:29,478 --> 00:13:30,395 Clare. 145 00:13:31,021 --> 00:13:32,898 PIĘĆ TYGODNI DO ŚLUBU 146 00:13:36,486 --> 00:13:37,402 Nic ci nie jest? 147 00:13:38,362 --> 00:13:39,279 Nie. 148 00:13:41,533 --> 00:13:42,867 Zniknąłeś na pół nocy. 149 00:13:44,201 --> 00:13:45,494 Dla mnie na dwie minuty. 150 00:13:46,829 --> 00:13:48,581 Gdzie byłeś? Było źle? 151 00:13:52,627 --> 00:13:54,462 Nie. To nie było nic ważnego. 152 00:13:56,713 --> 00:13:57,631 Okej. 153 00:13:58,758 --> 00:14:01,677 Dobrze. To dasz radę pójść pod prysznic, co? 154 00:14:02,594 --> 00:14:04,179 A co, gdzieś jedziemy? 155 00:14:04,263 --> 00:14:05,807 Wiesz, gdzie jedziemy. 156 00:14:10,603 --> 00:14:14,232 Nigdy nie myślałeś o tym, żeby zbadał cię lekarz? 157 00:14:14,940 --> 00:14:16,150 Chryste, nie. 158 00:14:16,234 --> 00:14:17,277 Czemu nie? 159 00:14:17,360 --> 00:14:20,780 Jak dla mnie zbadał" brzmi nieco zbyt autopsyjnie. 160 00:14:20,863 --> 00:14:22,323 Nikt cię nie pokroi. 161 00:14:22,406 --> 00:14:25,618 Jedyny podróżnik w czasie na świecie. Zamkną mnie na zawsze. 162 00:14:25,702 --> 00:14:27,662 - Wcale nie. - Skąd wiesz? 163 00:14:27,744 --> 00:14:30,707 Bo jestem z tobą. Jestem twoją ostoją. 164 00:14:30,790 --> 00:14:34,335 Nie pozwolę, by ktoś ci mnie zabrał. Takie są fakty. 165 00:14:35,628 --> 00:14:36,546 Spójrz na mnie. 166 00:14:37,504 --> 00:14:38,422 Fakty. 167 00:14:41,175 --> 00:14:43,510 To było kocham cię", tylko dłuższe. 168 00:14:46,638 --> 00:14:47,849 No i mamy to. 169 00:14:47,931 --> 00:14:48,974 Co? 170 00:14:49,059 --> 00:14:50,309 Ciebie. 171 00:14:50,392 --> 00:14:54,563 Piękną, idealną, zakochaną we mnie. 172 00:14:54,647 --> 00:14:57,357 - To jest szczęście. - Biedactwo. 173 00:14:57,441 --> 00:15:00,319 Całkowite szczęście. Jak alarm. 174 00:15:00,403 --> 00:15:02,029 Nie lubisz szczęścia? 175 00:15:02,113 --> 00:15:04,824 Szczęście to opinia o przyszłości. 176 00:15:04,907 --> 00:15:06,867 - W sumie. - A to jest błąd. 177 00:15:10,038 --> 00:15:14,084 Kocham cię, a ty mnie. Nie chcę tu się rozczulać, 178 00:15:14,166 --> 00:15:17,127 ale sądzę, i nie jestem jedyna, 179 00:15:17,212 --> 00:15:22,008 że to miłość nadaje życiu znaczenie 180 00:15:22,091 --> 00:15:26,011 i że nikomu nie może się przytrafić nic lepszego. 181 00:15:29,765 --> 00:15:33,395 Miłość daje śmiertelnikom nadzieję. Nie ma nic okrutniejszego. 182 00:15:35,104 --> 00:15:39,316 Przynajmniej już wiemy, że nie napiszemy własnej przysięgi. 183 00:15:46,282 --> 00:15:47,325 Cześć, tato. 184 00:15:49,451 --> 00:15:52,704 Wiem, kopę lat. Właśnie skończyło ci się szczęście. 185 00:15:52,789 --> 00:15:53,747 Najwyraźniej. 186 00:15:54,582 --> 00:15:55,500 Witam. 187 00:15:56,209 --> 00:15:57,835 - Dzień dobry. - Cześć. 188 00:15:57,918 --> 00:16:01,131 - Clare, to mój tata. - Miło pana poznać. 189 00:16:01,213 --> 00:16:02,339 Nie jesteś blondynką. 190 00:16:03,341 --> 00:16:04,259 Nie. 191 00:16:05,176 --> 00:16:08,304 - Clare Abshire. - I zna twoje nazwisko. 192 00:16:09,222 --> 00:16:10,140 Bierzecie ślub? 193 00:16:17,980 --> 00:16:19,232 Pięknie. 194 00:16:19,314 --> 00:16:20,942 - Była piękna, co? - Oboje byliście. 195 00:16:24,236 --> 00:16:26,363 - Mogę zadać ci pytanie? - Jasne. 196 00:16:26,448 --> 00:16:27,949 Wydajesz się bardzo miła. 197 00:16:28,992 --> 00:16:32,287 Czemu wybrałaś akurat Henry'ego? 198 00:16:34,705 --> 00:16:35,873 Prawdę mówiąc... 199 00:16:36,875 --> 00:16:38,625 jest wyjątkowo dobry w łóżku. 200 00:16:39,918 --> 00:16:41,421 Wiem, że tak myśli. 201 00:16:45,883 --> 00:16:49,803 Miałem pewną możliwość. Na moim miejscu każdy... 202 00:16:50,680 --> 00:16:51,598 Wiecie. 203 00:16:59,980 --> 00:17:01,232 Data już ustalona? 204 00:17:01,316 --> 00:17:02,776 Dwudziesty trzeci października. 205 00:17:02,858 --> 00:17:05,444 Moi rodzice rzucili się na planowanie. 206 00:17:05,528 --> 00:17:09,490 Kościół, wesele w klubie jachtowym. Może białe muchy i fraki. 207 00:17:09,574 --> 00:17:11,575 - Muchy? - Nie mówiłam ci? 208 00:17:11,659 --> 00:17:12,702 Klub jachtowy? 209 00:17:12,786 --> 00:17:17,080 Ślub to święto dwóch osób, ale wesele to święto jednej kobiety, 210 00:17:17,164 --> 00:17:19,334 tej, za której córkę wychodzisz. 211 00:17:22,879 --> 00:17:24,338 Polubiłaś go, co? 212 00:17:25,255 --> 00:17:26,673 Przypomina mi ciebie. 213 00:17:27,675 --> 00:17:29,219 To znaczy tak czy nie? 214 00:17:30,969 --> 00:17:31,887 I to, i to. 215 00:17:35,350 --> 00:17:36,267 I to, i to. 216 00:17:46,319 --> 00:17:47,612 Kurwa mać. 217 00:18:08,299 --> 00:18:10,300 HENRY MA 28 LAT 218 00:18:10,385 --> 00:18:12,886 Myślę, że właśnie takiego domu szukacie. 219 00:18:12,971 --> 00:18:14,013 ...I 30 LAT 220 00:18:14,097 --> 00:18:16,056 Zostało jeszcze trochę mebli. 221 00:18:16,141 --> 00:18:18,017 Zostaną zabrane za parę dni. 222 00:18:18,100 --> 00:18:20,103 Możemy najpierw obejrzeć studio? 223 00:18:20,185 --> 00:18:21,228 Oczywiście. 224 00:18:21,312 --> 00:18:22,813 CLARE MA 22 LATA 225 00:18:23,898 --> 00:18:26,108 - Czemu zawsze to robisz? - Co? 226 00:18:26,191 --> 00:18:28,277 Idziesz do okna i oglądasz ogród. 227 00:18:28,361 --> 00:18:30,362 Nigdy nie oglądasz reszty domu. 228 00:18:30,447 --> 00:18:33,116 - Studio jest tutaj. - Da nam pani chwilę? 229 00:18:33,198 --> 00:18:34,533 - Oczywiście. - Dzięki. 230 00:18:36,453 --> 00:18:39,746 - To jest to. - Jeszcze go nie obejrzeliśmy. 231 00:18:39,831 --> 00:18:43,417 Widziałem go wiele razy. Tu mieszkamy w przyszłości. 232 00:18:44,043 --> 00:18:45,461 Widzisz tamto drzewo? 233 00:18:46,838 --> 00:18:49,590 Widziałem je wysokie, niskie, wszystkie wersje. 234 00:18:50,800 --> 00:18:52,551 A jeśli sama chcę zdecydować? 235 00:18:52,635 --> 00:18:55,679 Pewnie, powinnaś, ale to będzie twoja decyzja. 236 00:18:56,514 --> 00:18:58,807 Możemy cokolwiek zrobić spontanicznie? 237 00:18:59,684 --> 00:19:00,935 Jesteś spontaniczna. 238 00:19:01,019 --> 00:19:03,813 Ja tylko mówię, co z tej spontaniczności wyjdzie. 239 00:19:04,438 --> 00:19:06,733 Wiesz, jak to jest być twoją żoną? 240 00:19:06,815 --> 00:19:10,904 Nie, ale ty też nie. W teorii nie wzięliśmy ślubu. 241 00:19:10,986 --> 00:19:12,029 Słuszna uwaga. 242 00:19:13,782 --> 00:19:17,327 Chodźmy obejrzeć wspaniałe studio do pracy, 243 00:19:17,410 --> 00:19:19,661 w którym zakochasz się spontanicznie. 244 00:19:20,621 --> 00:19:24,249 Jak nas na to będzie stać? Planujemy wygrać w lotka? 245 00:19:24,333 --> 00:19:25,251 Okej. 246 00:19:26,335 --> 00:19:28,922 - Okej. - Loteria, dzisiaj o ósmej. 247 00:19:29,546 --> 00:19:31,216 - I? - Nie mówię do ciebie. 248 00:19:31,298 --> 00:19:32,717 A do kogo? 249 00:19:32,801 --> 00:19:33,717 Do ducha. 250 00:19:37,931 --> 00:19:42,477 ...atrakcją wieczoru jest ulubiona loteria Illinois. 251 00:19:43,186 --> 00:19:46,356 Jeszcze raz: ostatnie trzy liczby to 20, 252 00:19:46,438 --> 00:19:50,359 trzy, a na ostatnim miejscu mamy 15. 253 00:19:51,778 --> 00:19:54,364 Powodzenia i dobranoc. 254 00:20:00,703 --> 00:20:01,704 ZACZAROWANY OGRÓD TOMA 255 00:20:08,585 --> 00:20:11,213 Teraz podróżujesz co noc. Udaje ci się wyspać? 256 00:20:14,259 --> 00:20:15,175 Nie bardzo. 257 00:20:18,388 --> 00:20:20,597 CZTERY TYGODNIE DO ŚLUBU 258 00:20:24,644 --> 00:20:26,562 Miło, że znowu wpadłeś. 259 00:20:29,816 --> 00:20:32,485 Zastanawiam się, czy masz leki na uspokojenie. 260 00:20:32,568 --> 00:20:36,698 Może coś dostałeś, jak, wybacz, mama zmarła. 261 00:20:37,615 --> 00:20:38,532 To mój lek. 262 00:20:40,701 --> 00:20:43,787 Nie mogę być pijany przez cały ślub. 263 00:20:46,040 --> 00:20:47,125 W czym problem? 264 00:20:48,585 --> 00:20:52,005 Dużo podróżuję w czasie, bo się denerwuję. 265 00:20:52,087 --> 00:20:55,048 - Mogę spanikować na ślubie. - Jak każdy. 266 00:20:55,133 --> 00:20:58,677 Ale jak ja spanikuję, skończę nago w spelunie w 1987 roku. 267 00:20:58,762 --> 00:20:59,804 Potrzebuję leków. 268 00:20:59,888 --> 00:21:04,267 Które mnie uspokoją na cały dzień i nie zmienią w zombie. 269 00:21:04,349 --> 00:21:05,392 Idź do lekarza. 270 00:21:05,476 --> 00:21:07,269 - Przerabialiśmy to. - Serio. 271 00:21:07,353 --> 00:21:10,815 Nie porwie cię żadna sekretna agencja rządowa. 272 00:21:10,898 --> 00:21:11,940 Skąd wiesz? 273 00:21:12,025 --> 00:21:15,027 Takie rzeczy się dzieją tylko w filmach. 274 00:21:15,110 --> 00:21:16,279 Jak podróże w czasie. 275 00:22:09,416 --> 00:22:10,792 TRZY TYGODNIE DO ŚLUBU 276 00:22:10,874 --> 00:22:12,252 - Wszystko gra? - Tak. 277 00:22:13,752 --> 00:22:14,671 Nic mi nie jest. 278 00:22:15,463 --> 00:22:16,423 Gdzie byłeś? 279 00:22:19,174 --> 00:22:20,300 Same nudy. 280 00:22:25,514 --> 00:22:27,808 Kiedyś mi mówiłeś. Czemu przestałeś? 281 00:22:42,197 --> 00:22:43,116 Co to? 282 00:22:44,450 --> 00:22:47,411 Nic takiego. Mama mi to dała, jak byłam mała. 283 00:22:48,662 --> 00:22:50,081 Na moją cenną biżuterię. 284 00:22:52,374 --> 00:22:53,293 Tak tylko mówię. 285 00:22:58,046 --> 00:22:59,507 Już tak było. 286 00:22:59,590 --> 00:23:01,383 Teraz jest inaczej. 287 00:23:02,217 --> 00:23:05,053 Chodzi mi o to, że trafiasz w jedno miejsce. 288 00:23:05,137 --> 00:23:08,391 - Jak ze śmiercią matki. - Złe wspomnienia to pułapki. 289 00:23:08,474 --> 00:23:12,020 Ale teraz martwię się o przyszłość, więc tam trafiam. 290 00:23:12,644 --> 00:23:14,856 - Pójdziesz ze mną? - Jasne. 291 00:23:14,938 --> 00:23:15,981 Dzięki. 292 00:23:16,064 --> 00:23:16,983 Na razie, tato. 293 00:23:17,692 --> 00:23:20,403 - Potrzebuję twojej opinii. - Jasne. 294 00:23:21,613 --> 00:23:23,156 Który zestaw wolisz? 295 00:23:23,239 --> 00:23:24,991 Podoba ci się któryś? 296 00:23:26,117 --> 00:23:27,034 Z tych? 297 00:23:27,451 --> 00:23:28,453 Co sądzisz? 298 00:23:30,412 --> 00:23:32,832 Miej opinię o tym, co razem kupimy. 299 00:23:32,916 --> 00:23:36,002 - A ty który wolisz? - Chcę znać twoją opinię. 300 00:23:39,172 --> 00:23:40,090 Ten. 301 00:23:40,715 --> 00:23:42,801 - Ten? - Tak, ten. 302 00:23:42,883 --> 00:23:45,552 - Na pewno? - Ten podoba mi się bardziej. 303 00:23:45,637 --> 00:23:47,972 - Nie ten? - Tak, ten. 304 00:23:48,055 --> 00:23:49,431 - Super. - Pani Abshire. 305 00:23:49,516 --> 00:23:53,228 Dzień dobry. Przyniosłaby pani półmiski? 306 00:23:55,063 --> 00:23:56,146 Cześć, tato. 307 00:23:56,230 --> 00:23:57,148 Cześć. 308 00:23:57,981 --> 00:23:59,984 Miło, że do mnie dzwonisz. 309 00:24:00,067 --> 00:24:02,362 No wiesz, martwię się. 310 00:24:03,405 --> 00:24:05,698 Miło, że zwracasz się do mnie ze zmartwieniami. 311 00:24:07,074 --> 00:24:09,243 W sumie to więcej niż zmartwienie. 312 00:24:12,539 --> 00:24:13,456 Mam nadzieję. 313 00:24:17,377 --> 00:24:18,503 Bardzo dużo nadziei. 314 00:25:22,691 --> 00:25:23,610 Nic ci nie jest? 315 00:25:25,528 --> 00:25:27,072 Hej. 316 00:25:27,154 --> 00:25:28,073 Hej. 317 00:25:29,281 --> 00:25:31,575 Nie stresuj się tak, okej? 318 00:25:31,659 --> 00:25:34,788 Weźmiemy ślub i wszystko będzie dobrze. 319 00:25:34,871 --> 00:25:35,788 Okej? 320 00:25:44,172 --> 00:25:45,964 Tak miło, że tu jesteście. 321 00:25:46,049 --> 00:25:48,426 - Dziękujemy za gościnę. - Nie ma za co. 322 00:25:48,509 --> 00:25:49,843 TYDZIEŃ DO ŚLUBU 323 00:25:49,928 --> 00:25:54,182 Chcę tylko rzec, że pana żona była wspaniałą śpiewaczką. 324 00:25:54,264 --> 00:25:56,850 Co za talent. Oboje tak sądziliśmy, prawda? 325 00:25:56,934 --> 00:25:58,727 - Słuchanie jej było zaszczytem. - Tak. 326 00:25:58,812 --> 00:26:02,023 To bardzo miłe z państwa strony. Była wspaniała. 327 00:26:03,398 --> 00:26:07,737 - Mamy taki żart. Zabawny. - Dla wtajemniczonych. 328 00:26:07,820 --> 00:26:10,697 Ludzi to nie bawi, ale nie mają racji. 329 00:26:10,782 --> 00:26:13,451 Jak nikt się nie śmieje, czy to jest żart? 330 00:26:13,534 --> 00:26:14,868 - Tak. - Na pewno? 331 00:26:14,953 --> 00:26:16,453 Mam dużo takich żartów. 332 00:26:16,538 --> 00:26:18,497 - Dobrych? - Świetnych. 333 00:26:18,581 --> 00:26:20,708 - Skąd wiesz? - Instynkt komika. 334 00:26:20,792 --> 00:26:23,628 - Ale nikt się nie śmieje. - Mało kto ma ten instynkt. 335 00:26:23,710 --> 00:26:25,380 - Mało kto? - Naprawdę mało. 336 00:26:25,463 --> 00:26:28,173 Gdzie twój narzeczony? Z chęcią go poznamy. 337 00:26:28,258 --> 00:26:29,716 Dacie mi chwilę? 338 00:26:32,929 --> 00:26:34,055 Coś nie tak? 339 00:26:36,141 --> 00:26:37,558 Wciąż mówimy o ślubie? 340 00:26:39,185 --> 00:26:41,062 Skarbie, spróbuj to zrozumieć. 341 00:26:41,145 --> 00:26:44,857 Ten ślub jest jak wielka produkcja Broadwayu. 342 00:26:44,941 --> 00:26:47,401 Rodzice planują festiwal radości, 343 00:26:47,484 --> 00:26:50,655 który przyćmi osiągnięcia wszystkich ich przyjaciół 344 00:26:50,739 --> 00:26:54,826 i zniszczy ambicje towarzyskie wszystkich ukochanych. 345 00:26:54,909 --> 00:26:58,078 Użyli słów szok i przerażenie". 346 00:26:58,788 --> 00:27:01,458 Chcą, by inne śluby zostały odwołane z rozpaczy. 347 00:27:01,540 --> 00:27:03,625 Nie możemy im tego odebrać. 348 00:27:04,544 --> 00:27:06,420 Nie boisz się, że mogę zniknąć? 349 00:27:07,045 --> 00:27:10,382 Mogę się przenieść w czasie i zostawić cię pod ołtarzem. 350 00:27:10,467 --> 00:27:11,717 - Nie. - Skąd wiesz? 351 00:27:11,801 --> 00:27:14,094 W przyszłości jesteśmy małżeństwem. 352 00:27:14,179 --> 00:27:15,345 Co czytasz? 353 00:27:17,057 --> 00:27:19,392 Podręczne Czasopismo Medyczne. 354 00:27:19,475 --> 00:27:21,144 Sexy. A konkretnie? 355 00:27:21,227 --> 00:27:22,270 O narkotykach. 356 00:27:22,352 --> 00:27:25,564 - Bierzesz? - Dawniej mi się zdarzało. 357 00:27:27,233 --> 00:27:28,317 Co? 358 00:27:28,400 --> 00:27:29,819 - Nic. - Nic? 359 00:27:29,902 --> 00:27:32,405 Tak. Muszę gdzieś zadzwonić. 360 00:27:33,614 --> 00:27:35,157 Teraz będziesz dzwonił? 361 00:27:35,241 --> 00:27:37,284 - Dzięki za wyrozumiałość. - Ja... 362 00:27:56,845 --> 00:27:58,639 DWA DNI DO ŚLUBU 363 00:28:01,643 --> 00:28:03,144 Jezu Chryste. 364 00:28:05,480 --> 00:28:06,396 Henry? 365 00:28:07,065 --> 00:28:09,858 Gomez? Co tutaj robisz? 366 00:28:09,943 --> 00:28:12,111 Mam klienta. A ty? 367 00:28:12,194 --> 00:28:13,822 Spotykam się z kolegą. 368 00:28:15,322 --> 00:28:17,742 Clare prosiła, byś mnie śledził? 369 00:28:17,826 --> 00:28:20,994 Gdybym cię śledził, wymyśliłbym lepszą wymówkę. 370 00:28:21,078 --> 00:28:22,913 Nie, ta do ciebie pasuje. 371 00:28:22,997 --> 00:28:24,040 Hej, Henry. 372 00:28:24,123 --> 00:28:25,749 - To twój kolega? - Aha. 373 00:28:27,710 --> 00:28:28,627 Hej. 374 00:28:29,628 --> 00:28:30,547 Hej. 375 00:28:32,424 --> 00:28:33,590 Wybacz, Henry. 376 00:28:34,383 --> 00:28:35,426 Biznes. 377 00:28:35,510 --> 00:28:36,885 - Hej. - Hej. 378 00:28:39,221 --> 00:28:42,975 To mój dawny kolega z bibliotekoznawstwa. 379 00:28:43,059 --> 00:28:45,145 - Ben, to Gomez. - Cześć, Gomez. 380 00:28:45,227 --> 00:28:47,146 - Jest prawnikiem. - Kurwa. 381 00:28:48,105 --> 00:28:51,901 To bez związku z niczym. Przypadkiem powiedziałem to na głos. 382 00:28:51,985 --> 00:28:54,111 Okej. Jestem zajęty. Na razie. 383 00:28:56,156 --> 00:29:00,117 Gratuluję udawania niewiniątka. Wyszło ci subtelnie i wspaniale. 384 00:29:05,165 --> 00:29:06,249 Jak się czujesz? 385 00:29:07,292 --> 00:29:08,334 AIDS. 386 00:29:08,417 --> 00:29:10,628 O to pytam. 387 00:29:10,712 --> 00:29:13,006 Dziesięć piguł dziennie robi swoje, 388 00:29:13,089 --> 00:29:15,675 ale chyba jeszcze bardziej łysieję. 389 00:29:16,592 --> 00:29:18,135 Właśnie, co do piguł... 390 00:29:18,219 --> 00:29:21,639 Tyle lat mnie ignorowałeś, czego teraz chcesz? 391 00:29:21,722 --> 00:29:24,892 Dla facetów ignorowanie to podstawa przyjaźni. 392 00:29:24,976 --> 00:29:26,685 Czego chcesz? 393 00:29:26,769 --> 00:29:31,106 Tym razem niczego imprezowego. Wręcz przeciwnie. 394 00:29:31,190 --> 00:29:35,153 Chcę wytrwać dziewięć godzin bez stresu i podróży w czasie. 395 00:29:35,236 --> 00:29:37,322 - Wciąż to robisz? - Wciąż. 396 00:29:37,404 --> 00:29:39,990 - Co to za stres na dziewięć godzin? - Mój ślub. 397 00:29:41,617 --> 00:29:43,160 - Dzwonię do Evangeline. - Co? 398 00:29:43,244 --> 00:29:44,871 Zapomniałem kupić karmy dla kota. 399 00:29:44,953 --> 00:29:46,538 Jaki to ma związek? 400 00:29:46,623 --> 00:29:48,832 Nie ma, przypomniało mi się. 401 00:29:48,916 --> 00:29:50,543 Możesz się skupić? 402 00:29:50,627 --> 00:29:55,215 Muszę uśpić receptory dopaminy na co najmniej dziewięć godzin. 403 00:29:55,298 --> 00:29:56,341 Masz coś na to? 404 00:29:58,593 --> 00:30:00,302 - Co to? - Morfina plus. 405 00:30:00,385 --> 00:30:02,847 - Plus co? - Plus nie twoja sprawa. 406 00:30:02,930 --> 00:30:04,014 Mogę wypróbować? 407 00:30:04,099 --> 00:30:05,141 Teraz? 408 00:30:06,141 --> 00:30:07,893 - Boże, nie. - Czemu nie? 409 00:30:07,977 --> 00:30:09,937 Mogę coś popsuć z nerwów. 410 00:30:10,020 --> 00:30:11,189 Jesteś fryzjerką. 411 00:30:11,271 --> 00:30:13,899 - Co możesz popsuć? - Obciąć ci mózg. 412 00:30:13,983 --> 00:30:15,692 - Co to? - Co? 413 00:30:15,776 --> 00:30:17,778 - Ta piosenka? - Radio? 414 00:30:17,861 --> 00:30:19,655 Tak, ta piosenka. Znam ją. 415 00:30:28,205 --> 00:30:29,498 Co robisz? 416 00:30:30,624 --> 00:30:32,167 Takie tam. 417 00:30:34,045 --> 00:30:34,962 Takie tam? 418 00:30:39,551 --> 00:30:44,638 Masz najbardziej nieodpowiedzialne podejście do leków 419 00:30:44,721 --> 00:30:46,891 ze wszystkich osób, jakie znam. 420 00:30:50,436 --> 00:30:51,855 Proponuję coś, 421 00:30:52,564 --> 00:30:54,733 pokazuję pigułkę, 422 00:30:55,692 --> 00:31:00,196 normalna osoba by wiedziała, że nie powinna jej połykać. 423 00:31:07,954 --> 00:31:08,912 Wiem, że tam jesteś. 424 00:31:09,622 --> 00:31:12,040 I mój przyjaciel też. Otwórz, proszę. 425 00:31:14,334 --> 00:31:15,461 Czego chcesz? 426 00:31:15,545 --> 00:31:18,423 Powinieneś wiedzieć, że mam klientów w okolicy 427 00:31:18,505 --> 00:31:20,717 i wiem, kim jesteś i co robisz. 428 00:31:20,800 --> 00:31:25,345 Nic dobrego, ale będzie jeszcze gorzej, 429 00:31:25,430 --> 00:31:27,681 jeśli zaraz mi nie otworzysz. 430 00:31:30,058 --> 00:31:31,227 Jasne. 431 00:31:33,521 --> 00:31:36,273 Ty powinieneś wiedzieć, 432 00:31:36,357 --> 00:31:41,071 że czasem występują skutki uboczne, które nie wynikają z winy sprzedawcy. 433 00:33:02,824 --> 00:33:04,118 Cholera. 434 00:33:10,541 --> 00:33:14,085 - Nie podejmuje się takiej decyzji. - Nie miałem wyjścia. 435 00:33:14,170 --> 00:33:17,756 - Wiem, co się stało. - Rozmawialiśmy o tym. 436 00:33:17,840 --> 00:33:20,009 - Nie jesteś moją żoną. - Raczej! 437 00:33:20,091 --> 00:33:21,134 - Wal się! - Wal się! 438 00:33:21,218 --> 00:33:23,762 Nigdy ci nie wybaczę, Henry. Nigdy. 439 00:33:42,656 --> 00:33:45,075 Kurwa, w końcu. Gdzieś ty był? 440 00:34:46,012 --> 00:34:49,056 - Wiem, co się stało. - Nie rozmawiasz z żoną? 441 00:34:49,140 --> 00:34:51,225 - Nie jesteś moją żoną. - Raczej! 442 00:34:51,307 --> 00:34:52,476 - Wal się! - Wal się! 443 00:34:52,560 --> 00:34:55,228 Nigdy ci nie wybaczę, Henry. Nigdy. 444 00:35:03,820 --> 00:35:06,365 Henry. Hej, Henry. 445 00:35:07,575 --> 00:35:09,868 - Nic ci nie jest? - Co tu robisz? 446 00:35:09,952 --> 00:35:12,580 - Myślałem, że pomoże. - Co on może pomóc? 447 00:35:12,662 --> 00:35:14,331 Coś musi pomóc. 448 00:35:14,415 --> 00:35:16,374 Za siedem godzin bierzesz ślub. 449 00:35:16,459 --> 00:35:18,794 - Siedem? - Zniknąłeś na cały dzień. 450 00:35:18,878 --> 00:35:21,504 Dasz radę? Zwykle to tak nie wygląda. 451 00:35:21,588 --> 00:35:24,132 - Zwykle nie jest naćpany. - Nie jestem dilerem. 452 00:35:24,215 --> 00:35:26,594 Pomagam chorym poza systemem. 453 00:35:26,677 --> 00:35:28,679 - I dilujesz. - Kwestia nastawienia. 454 00:35:29,387 --> 00:35:30,348 Tato. 455 00:35:59,175 --> 00:36:00,970 CIĄŻA 456 00:36:18,237 --> 00:36:19,321 Idź stąd. 457 00:36:19,404 --> 00:36:21,614 HENRY MA 28 LAT, A CLARE 29 458 00:36:21,698 --> 00:36:22,615 Proszę cię, idź. 459 00:36:51,269 --> 00:36:53,354 Oczywiście, że jej powiedziałem. 460 00:36:53,980 --> 00:36:56,107 Teraz mnie nienawidzi. 461 00:36:56,983 --> 00:37:00,653 Nazwała mnie mordercą. Chyba to znaczy, że źle poszło. 462 00:37:00,737 --> 00:37:02,990 HENRY MA 28 i 36 LAT 463 00:37:05,034 --> 00:37:06,451 Wybacz, muszę kończyć. 464 00:37:08,453 --> 00:37:09,371 Nie. 465 00:37:10,622 --> 00:37:11,539 To tylko duch. 466 00:37:14,876 --> 00:37:17,713 - Czemu nazywasz mnie duchem? - Bo jesteś duchem. 467 00:37:19,173 --> 00:37:20,465 Z mojego punktu widzenia. 468 00:37:22,592 --> 00:37:24,219 Z którego czasu jesteś? 469 00:37:25,136 --> 00:37:28,599 Tuż przed ślubem? Boisz się? Nawiedzasz przyszłość? 470 00:37:28,682 --> 00:37:30,142 Czemu Clare płacze? 471 00:37:30,975 --> 00:37:34,355 - Ludzie czasem płaczą. - Ale to jest twoja żona. 472 00:37:34,438 --> 00:37:35,688 Czemu płacze? 473 00:37:35,773 --> 00:37:38,526 - Wcale nie. - Przed chwilą ją widziałem. 474 00:37:38,609 --> 00:37:40,569 To nie jest moja żona. 475 00:37:42,238 --> 00:37:43,404 W teorii. 476 00:37:45,908 --> 00:37:48,369 Wybacz, młody, starałeś się, ale nie wyszło. 477 00:37:51,830 --> 00:37:52,957 Skoro o tym mowa... 478 00:37:58,044 --> 00:37:58,962 Poronienia? 479 00:38:03,592 --> 00:38:06,011 Płodzę małych podróżników w czasie. 480 00:38:07,470 --> 00:38:09,389 Skaczą w czasie już z łona. 481 00:38:13,352 --> 00:38:14,269 O Boże. 482 00:38:14,979 --> 00:38:15,896 Właśnie. 483 00:38:19,315 --> 00:38:20,358 Co zrobiłeś? 484 00:38:22,652 --> 00:38:24,028 Wiem, że coś zrobiłeś. 485 00:38:24,947 --> 00:38:26,739 Clare cię za to nienawidzi. 486 00:38:26,823 --> 00:38:28,867 - Sam powiedziałeś. - Ej. 487 00:38:30,077 --> 00:38:32,453 Masz pojęcie, jak to w ogóle wyglądało? 488 00:38:36,417 --> 00:38:38,043 Gdy zachodzi w ciążę, 489 00:38:39,252 --> 00:38:40,170 za każdym razem... 490 00:38:42,006 --> 00:38:43,632 myśli, że tym razem będzie dobrze. 491 00:38:45,925 --> 00:38:47,344 Że tym razem się uda. 492 00:38:50,054 --> 00:38:51,557 Nabiera nadziei. 493 00:38:53,142 --> 00:38:55,603 Rozświetla szczęściem cały dom. 494 00:38:57,353 --> 00:38:58,605 Ale ja zawsze wiem, 495 00:38:59,481 --> 00:39:00,399 że nic z tego. 496 00:39:01,317 --> 00:39:03,610 To się nigdy nie uda. 497 00:39:03,693 --> 00:39:05,403 Wiesz, od kiedy to wiem? 498 00:39:08,531 --> 00:39:10,950 Od kiedy stałem po drugiej stronie biurka. 499 00:39:12,577 --> 00:39:13,703 Od kiedy byłem tobą. 500 00:39:18,208 --> 00:39:19,627 Zrobiłeś wazektomię? 501 00:39:20,711 --> 00:39:23,297 - Tak. - I nic jej nie powiedziałeś? 502 00:39:23,380 --> 00:39:25,131 - Dokładnie. - Ja tego nie zrobię. 503 00:39:27,468 --> 00:39:29,512 Zrobisz dokładnie to samo. 504 00:39:37,101 --> 00:39:39,021 Jak długo tu jesteś, młody? 505 00:39:40,730 --> 00:39:41,856 Kiepsko to pamiętam. 506 00:39:42,983 --> 00:39:45,569 Hej, słyszałeś mnie? Nie zrobię tego. 507 00:39:45,653 --> 00:39:48,112 A tak, naćpałeś się. To wszystko wyjaśnia. 508 00:39:48,197 --> 00:39:50,657 - Nie zrobię tego Clare. - Zrobisz. 509 00:39:50,740 --> 00:39:52,617 Tak będzie, nie zmienisz tego. 510 00:39:52,700 --> 00:39:54,537 - Jeb się. - A co, zmienisz? 511 00:39:54,620 --> 00:39:57,039 Nie zmienisz. Głupiec nic nie zmieni. 512 00:39:57,123 --> 00:39:59,667 - Zmienię. - Nawet ślubu nie umiałeś wziąć. 513 00:40:22,981 --> 00:40:24,733 Henry, na kogo krzyczysz? 514 00:40:54,304 --> 00:40:57,307 Jezu. Lubisz nas trzymać w napięciu, co? 515 00:40:57,390 --> 00:40:59,434 - Nic ci nie jest? - Nie. 516 00:41:04,189 --> 00:41:05,106 Halo? 517 00:41:05,900 --> 00:41:07,358 Clare, to ja. Wpuść mnie. 518 00:41:08,276 --> 00:41:09,986 - Henry? - Wrócił. Mamy go. 519 00:41:10,070 --> 00:41:11,113 Dzięki Bogu. 520 00:41:11,197 --> 00:41:14,408 - Zawiozę go do kościoła. - Dobrze. Dzięki 521 00:41:15,700 --> 00:41:16,994 Gomez, spójrz na niego. 522 00:41:17,076 --> 00:41:19,079 Widzę go. Musimy jechać. 523 00:41:19,162 --> 00:41:20,080 Spójrz na niego. 524 00:41:24,877 --> 00:41:26,503 To nie ten Henry. 525 00:41:26,586 --> 00:41:27,629 HENRY MA 36 LAT 526 00:41:27,712 --> 00:41:29,465 Porobiło się, co nie? 527 00:41:30,883 --> 00:41:32,342 ...I 28 LAT 528 00:41:32,425 --> 00:41:36,138 Dziękuję. Przepraszam. I dziękuję. Przepraszam. 529 00:41:38,432 --> 00:41:40,141 - Przyniosę ręcznik. - Dzięki. 530 00:41:44,146 --> 00:41:45,897 - Cholera. - Tak. 531 00:41:45,980 --> 00:41:46,940 - Jesteś... - Wiem. 532 00:41:53,571 --> 00:41:54,907 - Proszę. - Dzięki. 533 00:41:58,827 --> 00:42:01,330 - Pobiłeś mojego męża? - Nie ma za co. 534 00:42:01,955 --> 00:42:03,332 O Chryste. 535 00:42:03,415 --> 00:42:05,250 Nie, nie dziś. 536 00:42:05,334 --> 00:42:07,794 Nie dam rady. Nie dzisiaj. 537 00:42:07,877 --> 00:42:10,631 Wiem, jak jest ci ciężko. Wiem, że to trudne. 538 00:42:10,714 --> 00:42:12,258 Nie, nie rozumiesz. 539 00:42:13,091 --> 00:42:15,386 - Nie jestem na to gotowa. - Na co? 540 00:42:16,511 --> 00:42:17,930 Dzień pasty do butów. 541 00:42:18,013 --> 00:42:19,390 Jaki dzień? 542 00:42:19,473 --> 00:42:21,307 Pasty do butów. 543 00:42:22,267 --> 00:42:25,019 Potrzebujemy tego drugiego. Ile ty masz lat? 544 00:42:25,104 --> 00:42:26,689 Rocznikowo 36. 545 00:42:26,772 --> 00:42:28,148 - Jestem tam? - Gdzie? 546 00:42:28,232 --> 00:42:30,860 - Gdy masz 36 lat? - Graliśmy w zeszły czwartek. 547 00:42:30,943 --> 00:42:31,860 Dzięki. 548 00:42:33,319 --> 00:42:34,237 Pasta do butów. 549 00:42:35,114 --> 00:42:36,157 Dajcie mi pastę. 550 00:42:36,240 --> 00:42:37,448 - Do butów? - Czemu? 551 00:42:37,532 --> 00:42:39,659 Żaden z was nie ma farby do włosów. 552 00:42:41,996 --> 00:42:43,830 Bez urazy, ale twój mąż to dupek. 553 00:42:43,914 --> 00:42:47,500 Zgadzam się. Przypomnij, czemu nie lubisz wideo? 554 00:42:49,336 --> 00:42:52,882 Przeszłość to otchłań. Od patrzenia w nią mam zawroty głowy. 555 00:42:52,965 --> 00:42:56,051 To nie przeszłość. To się dzieje właśnie teraz. 556 00:42:57,636 --> 00:43:01,182 - Jak to ma się udać? - Spokojnie, wszystko wiem. 557 00:43:01,265 --> 00:43:03,184 Załatwię ślub, wrócę do domu. 558 00:43:03,267 --> 00:43:05,853 Młody wróci tutaj i załatwi małżeństwo. 559 00:43:05,936 --> 00:43:08,313 - Nie będzie po ślubie. - W teorii. 560 00:43:13,152 --> 00:43:14,068 No dobra... 561 00:43:15,612 --> 00:43:17,697 Co sądzisz, tato? Przejdzie? 562 00:43:18,908 --> 00:43:20,534 Matka byłaby z ciebie dumna. 563 00:43:22,410 --> 00:43:24,038 To najważniejsze, prawda? 564 00:43:26,707 --> 00:43:27,917 Wszystko gra? 565 00:43:29,960 --> 00:43:31,252 Masz taki wzrok. 566 00:43:32,253 --> 00:43:33,171 Co? 567 00:43:34,507 --> 00:43:36,299 Jakbyś dawno mnie nie widział. 568 00:43:43,390 --> 00:43:46,309 - Nie... - Też jestem z ciebie dumny. 569 00:43:47,186 --> 00:43:49,479 Dobra, zaczynamy. 570 00:43:51,816 --> 00:43:52,733 Tato. 571 00:43:55,361 --> 00:43:56,403 Czy warto? 572 00:43:56,487 --> 00:43:58,321 - Wziąć ślub? Jasne. - Nie. 573 00:43:59,490 --> 00:44:01,033 Pytam na poważnie. 574 00:44:03,244 --> 00:44:06,497 Czy ślub z mamą był wart tego, by ją stracić? 575 00:44:07,957 --> 00:44:09,083 Nie mówię o sobie. 576 00:44:10,333 --> 00:44:12,711 Mówię o Clare. Za szybko się starzeję. 577 00:44:12,794 --> 00:44:16,674 Widziałem dość przyszłości, by wiedzieć, że umrę za wcześnie. 578 00:44:18,968 --> 00:44:19,927 Pytam dla Clare. 579 00:44:22,303 --> 00:44:23,930 Czy ślub był wart straty? 580 00:44:26,642 --> 00:44:29,144 - Poważne pytanie. - To poważny dzień. 581 00:44:31,939 --> 00:44:32,857 Tak. 582 00:44:35,067 --> 00:44:36,026 Nie było łatwo. 583 00:44:37,194 --> 00:44:38,112 Ale było warto. 584 00:44:40,739 --> 00:44:41,656 Dziękuję. 585 00:44:42,615 --> 00:44:43,533 Dzięki tobie. 586 00:44:47,871 --> 00:44:50,749 Za rzadko to mówię, ale było warto dzięki tobie. 587 00:44:54,295 --> 00:44:55,463 Daj jej dziecko. 588 00:44:57,381 --> 00:44:58,756 Jeśli nie możesz zostać, 589 00:44:59,675 --> 00:45:00,593 zrób choć to. 590 00:45:02,427 --> 00:45:03,596 Daj jej dziecko. 591 00:45:05,054 --> 00:45:08,350 Z tym mogę mieć problem. 592 00:45:09,059 --> 00:45:10,394 Problemy da się rozwiązać. 593 00:45:15,857 --> 00:45:17,108 Nie ten, tato. 594 00:45:18,736 --> 00:45:21,489 Chodźcie. Musimy być w kościele. 595 00:45:21,572 --> 00:45:22,990 - Idziemy. - Na czas. 596 00:45:23,073 --> 00:45:25,618 - Wiem. - Jest o tym żart, zobaczysz. 597 00:45:26,243 --> 00:45:28,704 Znam ten żart. Oglądałem nagranie. 598 00:45:32,875 --> 00:45:34,292 Po co to robimy? 599 00:45:35,127 --> 00:45:37,004 Mnie tam nie będzie, bo... 600 00:45:42,218 --> 00:45:43,302 Nie. 601 00:45:44,303 --> 00:45:46,179 No bez jaj. 602 00:45:46,889 --> 00:45:49,766 To jakiś, kurwa, żart. 603 00:45:52,228 --> 00:45:54,396 Co on tam, kurwa, robi? 604 00:45:54,479 --> 00:45:57,565 - Bierze ślub. - Z moją dziewczyną. 605 00:45:57,649 --> 00:45:59,902 Pamiętaj, że on pamiętał to nagranie. 606 00:45:59,985 --> 00:46:01,361 - Czemu? - Dupek. 607 00:46:01,444 --> 00:46:03,363 Och. Świetnie. 608 00:46:04,115 --> 00:46:06,867 Ten to ma klasę. W kościele. 609 00:46:07,952 --> 00:46:09,411 To też zapamięta. 610 00:46:09,495 --> 00:46:11,788 Kamerzysta był pod wrażeniem. 611 00:46:19,922 --> 00:46:21,924 Przepraszam. Jesteśmy spóźnieni. 612 00:46:22,007 --> 00:46:23,968 Musimy wprowadzić pannę młodą. 613 00:46:24,051 --> 00:46:26,095 Jasne, żaden problem. 614 00:46:26,178 --> 00:46:27,387 Ładujemy działa. 615 00:46:32,977 --> 00:46:34,979 Nie pozwól, by ludzie dostrzegli, 616 00:46:35,062 --> 00:46:37,230 jak stary i styrany jesteś. 617 00:46:37,313 --> 00:46:38,691 To mnie uspokoiło. 618 00:46:38,773 --> 00:46:41,277 Spokojnie, bo ci się zmarszczki zrobią. 619 00:47:17,313 --> 00:47:21,107 - Myślałem, że się bardziej wkurzysz. - Jestem wkurzona. 620 00:47:21,984 --> 00:47:26,155 I będę przez bardzo długi czas. Siedź cicho i podziwiaj sukienkę 621 00:47:56,227 --> 00:47:57,519 Dzięki, tato. 622 00:47:59,021 --> 00:48:01,856 Tak, teraz to do niej dociera. 623 00:48:12,326 --> 00:48:13,494 Gdzie on jest? 624 00:48:14,244 --> 00:48:15,370 Jesteś śliczna. 625 00:48:15,454 --> 00:48:16,913 Pachniesz pastą do butów. 626 00:48:17,831 --> 00:48:19,834 Pewnie się cieszysz, że go walnąłem. 627 00:48:19,916 --> 00:48:20,835 Czemu? 628 00:48:22,043 --> 00:48:24,712 Widziałem waszą kłótnię. Nienawidzisz go. 629 00:48:24,796 --> 00:48:28,008 - Kochani, zebraliśmy się tu... - Nigdy. 630 00:48:28,092 --> 00:48:32,388 Mogę mu rozkwasić tę głupią twarz, ale nigdy go nie znienawidzę. 631 00:48:32,470 --> 00:48:34,681 - W obecności kościoła... - Co on robi? 632 00:48:35,933 --> 00:48:36,851 Przypomina sobie. 633 00:48:37,476 --> 00:48:40,020 - Kocham cię. - Clare i Henry. 634 00:48:40,104 --> 00:48:41,354 Dupek. 635 00:48:41,437 --> 00:48:43,816 Czy wchodzicie w ten związek małżeński 636 00:48:43,898 --> 00:48:46,902 bez przymusu, z własnej, szczerej woli? 637 00:48:46,986 --> 00:48:48,111 - Tak. - Tak. 638 00:48:49,071 --> 00:48:52,658 Jesteście gotowi przyjąć dzieci od Boga kochającego 639 00:48:52,740 --> 00:48:56,035 i wychować je w wierze w Chrystusa i jego Kościół? 640 00:48:56,120 --> 00:48:57,163 - Tak. - Tak. 641 00:48:58,747 --> 00:49:00,206 To okropne, co ci zrobił. 642 00:49:02,250 --> 00:49:04,377 Myślał, że musi to zrobić. 643 00:49:05,671 --> 00:49:08,590 Pewnie myślał, że dłużej tego nie zniosę, 644 00:49:08,674 --> 00:49:12,803 a do tego sam nie mógł tego znieść. 645 00:49:12,887 --> 00:49:14,721 Ja chciałam mieć dzieci. 646 00:49:16,222 --> 00:49:18,850 Z tobą. Bardziej niż cokolwiek innego. 647 00:49:18,933 --> 00:49:20,977 - Ja też tego chcę. - Nie. 648 00:49:21,060 --> 00:49:22,855 W zdrowiu i chorobie. 649 00:49:22,938 --> 00:49:24,815 Poddałeś się po pięciu próbach. 650 00:49:24,899 --> 00:49:26,400 Nie opuszczę aż do śmierci. 651 00:49:26,484 --> 00:49:29,069 Ja bym się nie poddała. Zrobiłabym wszystko. 652 00:49:31,572 --> 00:49:33,406 Jak mi to wybaczysz? 653 00:49:34,325 --> 00:49:36,410 Ja, Clare, biorę ciebie, Henry'ego... 654 00:49:37,118 --> 00:49:38,996 Muszę coś wymyślić. 655 00:49:39,079 --> 00:49:43,416 ...i ślubuję ci miłość, wierność i uczciwość małżeńską. 656 00:49:43,500 --> 00:49:45,211 Miałem dać ci szczęście. 657 00:49:45,294 --> 00:49:47,797 W zdrowiu i chorobie. 658 00:49:47,880 --> 00:49:49,088 Kto ci tak powiedział? 659 00:49:49,714 --> 00:49:52,926 ...oraz, że cię nie opuszczę aż do śmierci. 660 00:49:58,014 --> 00:50:00,267 Popatrz na siebie. 661 00:50:01,894 --> 00:50:03,770 Ile masz lat, 28? 662 00:50:03,853 --> 00:50:04,771 Tak. 663 00:50:06,232 --> 00:50:07,233 Dwadzieścia osiem. 664 00:50:10,652 --> 00:50:12,737 Jestem starsza. 665 00:50:12,822 --> 00:50:14,865 W końcu. Podoba mi się to. 666 00:50:18,077 --> 00:50:20,954 Henry, w małżeństwie nie chodzi o szczęście. 667 00:50:22,539 --> 00:50:24,917 Szczęście jest super, jak jest. 668 00:50:26,001 --> 00:50:27,545 Ale nie to jest celem. 669 00:50:30,047 --> 00:50:31,464 Bierzemy ślub. 670 00:50:32,591 --> 00:50:37,220 To nie seksowna randka, urlop, ani wyjazd na weekend, 671 00:50:37,304 --> 00:50:41,182 tylko poważny, prawdziwy ślub. 672 00:50:43,227 --> 00:50:46,104 - Spójrz na nas. - Henry, przyjmij tę obrączkę 673 00:50:46,188 --> 00:50:48,441 jako znak mej miłości i wierności. 674 00:50:48,523 --> 00:50:52,486 Czy wyglądamy, jakbyśmy się wybierali na wakacje? 675 00:50:55,573 --> 00:50:56,489 Raczej... 676 00:50:59,617 --> 00:51:03,204 jakbyśmy wyruszali na burzliwe morze. 677 00:51:04,664 --> 00:51:08,669 I doskonale wiemy, że nie wyjdziemy z niej cało. 678 00:51:08,752 --> 00:51:09,837 Co się wtedy robi? 679 00:51:12,715 --> 00:51:15,258 Trzyma się jak najdłużej i najmocniej, 680 00:51:15,342 --> 00:51:16,759 bo się wie... 681 00:51:17,970 --> 00:51:21,098 Że lepiej już nie będzie. 682 00:51:25,685 --> 00:51:27,521 Uszczęśliwiaj mnie w dobre dni. 683 00:51:30,065 --> 00:51:32,109 Pomóż mi znieść te złe. 684 00:51:34,612 --> 00:51:38,740 Jeśli wybaczysz mi, gdy cię zranię, ja też się postaram. 685 00:51:40,283 --> 00:51:41,494 Zgoda? 686 00:51:45,330 --> 00:51:46,248 Okej. 687 00:51:51,044 --> 00:51:52,170 Tęsknię za tobą. 688 00:51:54,380 --> 00:51:56,925 - Słucham? - Tęsknię za tobą. 689 00:51:57,008 --> 00:51:58,343 Za tym tobą. 690 00:51:59,345 --> 00:52:02,306 Za tym młodym, wściekłym dupkiem. 691 00:52:05,518 --> 00:52:07,019 To ja cię zmieniłam? 692 00:52:08,145 --> 00:52:09,479 Sprawiłam, że zniknąłeś? 693 00:52:10,689 --> 00:52:12,524 Ja... 694 00:52:12,607 --> 00:52:13,983 Odwiedź mnie czasem. 695 00:52:14,985 --> 00:52:19,115 - Słucham? - Jeśli się przeniesiesz w ten czas. 696 00:52:19,197 --> 00:52:21,033 W końcu jesteś moim mężem. 697 00:52:22,408 --> 00:52:25,913 Czy to nie jest trochę...? 698 00:52:25,995 --> 00:52:27,247 Henry. 699 00:52:27,998 --> 00:52:28,916 Jesteśmy po ślubie. 700 00:52:34,088 --> 00:52:36,506 Ogłaszam was mężem i żoną. 701 00:52:36,589 --> 00:52:38,425 Możesz pocałować pannę młodą. 702 00:52:55,775 --> 00:52:59,071 - Nie martw się, młody wkrótce wróci. - Tęskniłam za tobą. 703 00:53:05,870 --> 00:53:07,912 Zaczekaj, towarzyszu. 704 00:53:07,997 --> 00:53:09,455 Pora na żart. 705 00:53:18,298 --> 00:53:21,968 Biorę ślub rano w niedzielę 706 00:53:22,969 --> 00:53:26,724 Dzyń! Dzwony dzwonią na wesele 707 00:53:27,599 --> 00:53:29,642 Wyjmij zatyczki 708 00:53:29,726 --> 00:53:31,437 Nie wchodź w potyczki 709 00:53:31,520 --> 00:53:35,775 Musimy być na czas w kościele 710 00:53:36,609 --> 00:53:41,112 - O świcie z łóżka się zerwę - Bierze ślub 711 00:53:41,196 --> 00:53:45,283 - W welon się przyoblekę - Cud i miód 712 00:53:45,366 --> 00:53:47,578 Teraz poproszę buziaka 713 00:53:47,661 --> 00:53:49,789 Zatęsknicie za mną zaraz 714 00:53:49,872 --> 00:53:53,501 Musimy być na czas w kościele 715 00:53:53,583 --> 00:53:55,877 - Jak zatańczę - Tak 716 00:53:55,961 --> 00:53:57,962 Rozniosę parkiet 717 00:53:58,047 --> 00:53:59,923 Jak zagwiżdżę 718 00:54:00,006 --> 00:54:02,885 Wyciągnij mnie za bramę 719 00:54:02,967 --> 00:54:06,847 Bo rano biorę ślub w niedzielę 720 00:54:06,931 --> 00:54:08,264 Bierze ślub 721 00:54:08,348 --> 00:54:12,728 Dzyń! Dzwony dzwonią na wesele 722 00:54:12,812 --> 00:54:17,023 Zaszalejmy na całego Ale pamiętaj, kolego 723 00:54:17,106 --> 00:54:19,192 Musimy być na czas 724 00:54:19,275 --> 00:54:21,402 Musimy być na czas 725 00:54:21,487 --> 00:54:22,696 Na litość boską 726 00:54:22,779 --> 00:54:25,866 Musimy być na czas 727 00:54:25,949 --> 00:54:28,159 CLARE MA 20 LAT, A HENRY 36 728 00:54:28,244 --> 00:54:31,162 W kościele 729 00:54:32,789 --> 00:54:34,916 CLARE MA 29 LAT, A HENRY 28 730 00:54:45,844 --> 00:54:49,389 Ale to dziwne, że miałbym cię tu odwiedzać. 731 00:54:49,472 --> 00:54:51,684 Jestem tylko nim. 732 00:54:52,475 --> 00:54:54,895 Kolesiem, który zrobił sobie wazektomię. 733 00:54:57,022 --> 00:54:58,273 Jeszcze nie.