1 00:00:07,088 --> 00:00:11,176 Lever man med tidsrejser, er det aldrig ens eneste problem. 2 00:00:11,259 --> 00:00:13,304 Du har også de normale problemer. 3 00:00:18,016 --> 00:00:19,435 For eksempel ... 4 00:00:24,648 --> 00:00:26,067 ... hendes venner. 5 00:00:27,859 --> 00:00:28,819 - Hej. - Hej. 6 00:00:30,111 --> 00:00:33,157 HENRY ER 28, GOMEZ ER 33 7 00:00:33,239 --> 00:00:34,157 Hej. 8 00:00:35,575 --> 00:00:36,494 Hej. 9 00:00:47,254 --> 00:00:48,171 Tak. 10 00:00:54,845 --> 00:00:56,555 Hvordan har Clare det? 11 00:00:56,639 --> 00:00:58,307 Godt. Helt fint. 12 00:00:58,391 --> 00:00:59,433 Hun er Clare. 13 00:00:59,516 --> 00:01:00,434 Ja. 14 00:01:11,362 --> 00:01:12,571 - Charisse? - Fint. 15 00:01:12,655 --> 00:01:13,739 Ja. 16 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 Vi er nødt til at spørge. 17 00:01:15,616 --> 00:01:18,160 Ellers spørger de, når vi kommer tilbage. 18 00:01:18,244 --> 00:01:20,454 "Hvordan har Clare det? Og Charisse?" 19 00:01:20,538 --> 00:01:22,580 Spørger vi ikke, får vi problemer. 20 00:01:22,664 --> 00:01:25,167 De bor i samme lejlighed. De ved det nok. 21 00:01:25,250 --> 00:01:26,167 Ja, god pointe. 22 00:01:28,628 --> 00:01:30,798 - Det var faktisk for sjov. - Ja. 23 00:01:30,881 --> 00:01:32,424 Observationskomik. 24 00:01:32,508 --> 00:01:33,591 Forstået. 25 00:01:38,931 --> 00:01:40,558 Hvorfor det blik? 26 00:01:40,641 --> 00:01:42,559 - Blik? - Tja, det blik der. 27 00:01:42,643 --> 00:01:44,853 - Hvad? - Du kigger altid sært på mig. 28 00:01:47,021 --> 00:01:49,191 - Du er en tidsrejsende. - Ja tak. 29 00:01:49,275 --> 00:01:51,860 Du er det første interessante, der sker for mig. 30 00:01:51,943 --> 00:01:53,653 Jeg er advokat. 31 00:01:53,738 --> 00:01:56,741 Jeg bliver betalt for at forhindre alt interessant. 32 00:01:56,824 --> 00:02:00,285 Og se mig nu. Jeg er venner med en tidsrejsende. 33 00:02:00,369 --> 00:02:01,704 Er du nu også det? 34 00:02:02,329 --> 00:02:04,873 - Er jeg hvad? - Er vi rent faktisk venner? 35 00:02:04,956 --> 00:02:07,376 - Ifølge dig er vi. - Hvad betyder det? 36 00:02:07,460 --> 00:02:09,127 Altså dig fra fremtiden. 37 00:02:09,794 --> 00:02:10,920 Hvad ved han? 38 00:02:11,004 --> 00:02:12,422 Meget mere end dig. 39 00:02:14,633 --> 00:02:17,011 Vi har vist ikke meget til fælles. 40 00:02:17,678 --> 00:02:20,139 Bortset fra det åbenlyse. 41 00:02:20,221 --> 00:02:22,599 - Åbenlyse? - Vi vil begge knalde Clare. 42 00:02:23,975 --> 00:02:27,021 - Nej, det ... Det passer slet ikke. - Rolig. 43 00:02:27,103 --> 00:02:28,438 Nej, du må forstå. 44 00:02:28,522 --> 00:02:31,484 - Det er ikke sandt. - Det er fint. Jeg forstår. 45 00:02:32,317 --> 00:02:34,986 Gør du noget, fletter jeg dit luftrør. 46 00:02:35,071 --> 00:02:40,117 Men derudover accepterer jeg hyldesten fra din invaliderende misundelse. 47 00:02:40,743 --> 00:02:41,660 Skål. 48 00:02:45,623 --> 00:02:46,999 Tag det i dig igen. 49 00:02:47,081 --> 00:02:48,626 Det er intet problem. 50 00:02:48,708 --> 00:02:50,168 - Sig undskyld. - For? 51 00:02:50,252 --> 00:02:53,797 Jeg har ikke den slags følelser for Clare. 52 00:02:53,880 --> 00:02:55,925 - Sikkert. - Du burde undskylde. 53 00:02:56,007 --> 00:02:58,344 Sæt dig på din flade, før den taler igen. 54 00:03:00,637 --> 00:03:02,181 Vi prøvede med en drink. 55 00:03:02,263 --> 00:03:04,307 Det gik ikke. Lad os lade det ligge. 56 00:03:04,933 --> 00:03:05,975 Hør her. 57 00:03:06,060 --> 00:03:10,480 Hvis jeg kigger sært på dig, er der måske en grund, du ikke kender til. 58 00:03:10,563 --> 00:03:13,359 Vil du røre mit knæ, så giv middag først. 59 00:03:13,441 --> 00:03:14,901 Jeg har set dig før. 60 00:03:14,985 --> 00:03:16,195 Ja, jeg var fuld. 61 00:03:18,239 --> 00:03:19,823 - Før det. - Før hvornår? 62 00:03:19,907 --> 00:03:21,826 - En anden gang. - Hvornår? 63 00:03:21,908 --> 00:03:23,327 Jeg genkendte dig. 64 00:03:23,409 --> 00:03:24,537 Hvorfra? 65 00:03:24,619 --> 00:03:27,039 Hvis vi havde fået en hyggelig drink - 66 00:03:27,705 --> 00:03:29,166 havde jeg nok sagt det. 67 00:05:19,276 --> 00:05:20,443 HENRY ER 38 68 00:05:21,904 --> 00:05:24,155 CLARE ER 16 69 00:05:24,240 --> 00:05:25,366 Må jeg hvile mig? 70 00:05:25,448 --> 00:05:27,659 Fra hvad? Du sidder der bare. 71 00:05:32,163 --> 00:05:34,417 - Må jeg se den? - Ikke endnu. 72 00:05:37,461 --> 00:05:38,838 Husk, jeg har tøj på. 73 00:05:40,005 --> 00:05:41,297 Du vidste det? 74 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 Jeg har set billedet. 75 00:05:44,176 --> 00:05:46,761 - Snyd. - Som at tegne mig uden tøj. 76 00:05:50,682 --> 00:05:51,724 Hvad var det? 77 00:05:51,809 --> 00:05:54,769 Ikke noget. Et egern eller noget. 78 00:05:54,853 --> 00:05:56,980 Jeg ved, hvem det var, okay? 79 00:05:57,063 --> 00:05:58,315 Ikke nogen. 80 00:05:58,399 --> 00:06:00,316 Jeg har mødt din familie. 81 00:06:02,986 --> 00:06:03,903 For længe siden. 82 00:06:06,948 --> 00:06:08,492 Hvorfor smiler du? 83 00:06:09,744 --> 00:06:11,077 Det var vel sjovt. 84 00:06:11,162 --> 00:06:12,620 Hvad var sjovt ved det? 85 00:06:12,704 --> 00:06:13,621 Dig. 86 00:06:14,247 --> 00:06:15,165 - Mig? - Ja. 87 00:06:15,957 --> 00:06:17,375 Dig, Clare Abshire. 88 00:06:18,626 --> 00:06:20,087 Du var meget, meget sjov. 89 00:06:28,429 --> 00:06:29,888 CLARE ER 20, HENRY ER 28 90 00:06:29,971 --> 00:06:32,266 Hader du dine forældre? 91 00:06:32,349 --> 00:06:34,726 Nej da. Hvorfor skulle jeg det? 92 00:06:34,810 --> 00:06:37,145 Du flyttede langt væk fra dem. 93 00:06:41,441 --> 00:06:43,611 - Er vi der snart? - Der er ikke langt. 94 00:06:50,910 --> 00:06:52,745 Læn dig tilbage. Slap af. 95 00:06:52,827 --> 00:06:54,078 Hvad er der med dig? 96 00:06:54,705 --> 00:06:55,873 Jeg er i en bil. 97 00:06:55,955 --> 00:06:57,708 Okay. Hvad er der med biler? 98 00:06:57,791 --> 00:06:59,626 Bare noget med mig. 99 00:06:59,710 --> 00:07:03,213 Hvis jeg rejser i tiden nu, bliver det i høj fart. 100 00:07:03,297 --> 00:07:07,093 Et sted i historien vil der være et splat og et overrasket ansigt. 101 00:07:23,109 --> 00:07:25,528 - Din telefon ringer. - Ja. 102 00:07:25,610 --> 00:07:28,154 - Og du svarer ikke. - Det er ikke noget. 103 00:07:28,238 --> 00:07:31,157 Forsigtig. Måske tror jeg, det er din anden kvinde. 104 00:07:31,784 --> 00:07:33,493 Det er det. 105 00:07:34,285 --> 00:07:35,746 - Ingrid? - Nej. 106 00:07:36,414 --> 00:07:38,416 - Gomez. - Gomez? 107 00:07:38,499 --> 00:07:41,209 Vi havde et lille skænderi. 108 00:07:41,293 --> 00:07:44,672 - Han vil bare at være venlig. - Han må holde op med det. 109 00:07:44,755 --> 00:07:47,382 Han bliver din bedste ven. 110 00:07:48,049 --> 00:07:50,553 - Siger hvem? - Fremtidige dig. 111 00:07:50,635 --> 00:07:53,681 Lyt ikke til ham. Jeg er et løgnagtigt røvhul. 112 00:07:53,763 --> 00:07:56,182 Ikke dit fremtidige jeg. Han er skøn. 113 00:07:56,267 --> 00:07:58,102 Hold op med at foretrække mig. 114 00:07:58,185 --> 00:08:01,146 Han er dig, men skøn. Hvorfor ikke vælge ham? 115 00:08:01,230 --> 00:08:02,273 Fint. Perfekt. 116 00:08:02,356 --> 00:08:05,484 Der er en mig i verden, og jeg kommer på andenpladsen. 117 00:08:06,193 --> 00:08:08,988 Er der noget, jeg er bedre til? Hvad med håret? 118 00:08:09,071 --> 00:08:10,489 Er håret bedre? 119 00:08:10,572 --> 00:08:11,741 Det er god sex. 120 00:08:12,783 --> 00:08:14,660 Jeg kan godt lide den sex. 121 00:08:14,742 --> 00:08:17,871 Det er godt. Tak for din feedback. 122 00:08:17,954 --> 00:08:20,498 Jeg forråder mit livs kærlighed 123 00:08:20,583 --> 00:08:23,836 med hans lækre lillebror, men det er fint. 124 00:08:23,919 --> 00:08:26,964 Når du siger det sådan, lyder det godt. Tak. 125 00:08:32,970 --> 00:08:34,179 - Gomez? - Ja. 126 00:08:34,263 --> 00:08:35,306 Tag den. 127 00:08:35,389 --> 00:08:37,349 - Skal jeg? - Ja. Og vær sød. 128 00:08:39,851 --> 00:08:42,104 - Hej. - Hejsa, kammerat. 129 00:08:42,187 --> 00:08:43,397 Kammerat. 130 00:08:43,481 --> 00:08:46,776 Er du på udflugt med Clare? Går det godt? 131 00:08:46,859 --> 00:08:48,736 - Ja. - Tidsrejseproblemer? 132 00:08:48,819 --> 00:08:50,653 Jeg kom til Dallas i 1963. 133 00:08:50,737 --> 00:08:53,156 Skød en bilkortege. Ikke noget vigtigt. 134 00:08:53,240 --> 00:08:54,491 For sjov, ikke? 135 00:08:54,574 --> 00:08:55,617 Jo, jeg laver sjov. 136 00:08:56,452 --> 00:08:58,537 Jeg må vænne mig til din humor. 137 00:08:58,620 --> 00:09:00,664 Det ville spare en del tid. 138 00:09:00,747 --> 00:09:03,250 - Hør. I går ... - Glem det. 139 00:09:03,333 --> 00:09:06,420 - Undskyld. - Vi gik begge over stregen. 140 00:09:06,504 --> 00:09:09,297 - Jeg glemmer det gerne. - Også mig. 141 00:09:09,382 --> 00:09:10,299 Godt. 142 00:09:11,759 --> 00:09:15,428 Det andet, jeg sagde om at se dig for noget tid siden? 143 00:09:15,513 --> 00:09:18,099 Hvordan jeg genkendte dig? 144 00:09:18,933 --> 00:09:19,849 Er det ...? 145 00:09:21,644 --> 00:09:23,686 Må jeg fortælle dig om det? 146 00:09:23,770 --> 00:09:25,105 Ja, klart. 147 00:09:25,189 --> 00:09:26,106 Det ... 148 00:09:26,773 --> 00:09:28,692 Påvirker det ikke kausalitet? 149 00:09:29,819 --> 00:09:32,112 - Hvad? Lad os køre. - Tja ... 150 00:09:32,196 --> 00:09:35,741 Påvirker det tidens kausalitet at fortælle dig det? 151 00:09:35,825 --> 00:09:37,325 Tidens kausalitet? 152 00:09:39,160 --> 00:09:41,831 Hører du ordene, der kommer ud af din mund? 153 00:09:41,913 --> 00:09:44,541 Eller hænger du bare ud i samme rum som dem? 154 00:09:44,624 --> 00:09:46,960 Ved du hvad, Henry? Rend mig. 155 00:09:47,044 --> 00:09:48,087 Nej, nej. Vent. 156 00:09:48,169 --> 00:09:49,380 Jeg laver sjov. 157 00:09:51,005 --> 00:09:52,215 Igen. Bare for sjov. 158 00:09:54,300 --> 00:09:55,844 Vi hader hinanden. 159 00:09:55,928 --> 00:09:58,806 Hvordan kan bedste venner hade hinanden sådan? 160 00:10:02,143 --> 00:10:03,060 Jeg hader ham. 161 00:10:03,685 --> 00:10:05,770 - Han bliver din ven. - Hvordan? 162 00:10:06,396 --> 00:10:08,274 Hvordan er det muligt? 163 00:10:11,068 --> 00:10:14,196 Der har vi det. Der kommer jeg fra. 164 00:10:14,280 --> 00:10:16,197 - Meadowlark huset. - Okay. 165 00:10:17,365 --> 00:10:19,869 Stort. Virker stort. 166 00:10:20,493 --> 00:10:22,412 Tænk, at du aldrig har set det. 167 00:10:22,496 --> 00:10:25,206 Én familie her? Hvad med de andre værelser? 168 00:10:25,875 --> 00:10:26,959 Vores problemer. 169 00:10:29,711 --> 00:10:34,383 Problemet med at besøge barndommen er, at intet er, som man forlod det. 170 00:10:35,051 --> 00:10:37,636 Man siger, at det ligner sig selv. 171 00:10:37,719 --> 00:10:39,847 Og så ser en anden det. 172 00:10:56,155 --> 00:10:57,198 Det er Mark. 173 00:10:57,281 --> 00:10:58,823 Vær ikke en større nar. 174 00:10:58,907 --> 00:11:00,701 Det er ikke en konkurrence. 175 00:11:00,784 --> 00:11:01,826 Lover du det? 176 00:11:01,910 --> 00:11:02,952 - Lover det. - Tak. 177 00:11:04,330 --> 00:11:06,165 - Hej. - Min lille skat. 178 00:11:06,247 --> 00:11:07,290 Der er hun. 179 00:11:08,542 --> 00:11:10,794 Er det den unge mand? 180 00:11:10,878 --> 00:11:13,089 Mor, far, Mark. 181 00:11:13,171 --> 00:11:14,714 Dette er Henry DeTamble. 182 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Godt at møde jer. 183 00:11:15,925 --> 00:11:16,967 Kald mig Philip. 184 00:11:17,050 --> 00:11:19,010 Jeg er Lucille. Velkommen til. 185 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Lucille, hej. 186 00:11:20,470 --> 00:11:22,598 Sagde du "mor"? Hvordan det? 187 00:11:22,680 --> 00:11:24,224 Din mor? Var du 11? 188 00:11:26,352 --> 00:11:27,727 Vær nu ikke dum. 189 00:11:28,394 --> 00:11:29,647 Du er den heldige, 190 00:11:29,730 --> 00:11:32,400 som har krænket min lillesøster? 191 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 Tja, du ved ... 192 00:11:35,151 --> 00:11:36,069 En af dem. 193 00:11:39,657 --> 00:11:41,617 - Det er til dig. - Tak. Ja. 194 00:11:41,699 --> 00:11:43,035 Kom indenfor. 195 00:11:43,118 --> 00:11:44,160 - Kom så. - Fint. 196 00:11:44,245 --> 00:11:46,831 Arbejder du på biblioteket? 197 00:11:46,913 --> 00:11:48,081 Ja, Newberry. 198 00:11:48,165 --> 00:11:49,333 Du er bibliotekar. 199 00:11:49,417 --> 00:11:51,960 Ja, særlige samlinger. 200 00:11:52,044 --> 00:11:54,212 Hvad er dine langsigtede planer? 201 00:11:54,296 --> 00:11:56,256 - Philip - Hvad? 202 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 Sådan cirka det. 203 00:11:58,633 --> 00:11:59,969 Bøger går ingen steder. 204 00:12:01,178 --> 00:12:02,096 Okay. 205 00:12:05,265 --> 00:12:07,100 Har du været på Newberry? 206 00:12:07,184 --> 00:12:09,978 Nogle gange med klienter. Firmaarrangementer. 207 00:12:10,062 --> 00:12:11,146 Advokatfirma. 208 00:12:11,230 --> 00:12:13,023 Nå ja, du er advokat. Fedt. 209 00:12:13,648 --> 00:12:14,859 For mine synder. 210 00:12:18,404 --> 00:12:22,365 Min ven er advokat, så jeg kender to advokater. 211 00:12:22,450 --> 00:12:24,325 Tre. Også advokat. 212 00:12:24,409 --> 00:12:26,494 - Næsten advokat. - Stort set. 213 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 Et par advokater i familien? 214 00:12:29,457 --> 00:12:30,624 Vi er meget stolte. 215 00:12:30,707 --> 00:12:32,293 Det må være praktisk. 216 00:12:32,375 --> 00:12:34,003 Hvis nogen bryder loven. 217 00:12:37,381 --> 00:12:38,591 Jeg tror ikke ... 218 00:12:38,673 --> 00:12:40,634 - Jeg ... - Ikke at I gør det. 219 00:12:40,717 --> 00:12:42,261 Jeg mener bare ... 220 00:12:42,344 --> 00:12:43,595 Et sikkerhedsnet. 221 00:12:45,180 --> 00:12:46,390 Hvis I ville ... 222 00:12:47,850 --> 00:12:48,768 ... slå jer løs. 223 00:12:54,022 --> 00:12:55,190 Og din vens navn? 224 00:12:55,274 --> 00:12:56,900 - Ven? - Din advokatven. 225 00:12:56,984 --> 00:12:59,235 - Nå ja, Gomez. - Jeff Gomez? 226 00:12:59,320 --> 00:13:01,738 Nå nej, han er i Kentucky. Hans fornavn? 227 00:13:01,821 --> 00:13:03,907 Jeg kender mange af de unge. 228 00:13:06,159 --> 00:13:07,160 Det er bare ... 229 00:13:07,827 --> 00:13:10,205 Gomez. Vi kalder ham Gomez. 230 00:13:14,125 --> 00:13:15,376 - Hej. - Gomilinsky. 231 00:13:15,461 --> 00:13:18,464 - Gomilinsky, godt at møde dig. - Nej, det ... 232 00:13:18,546 --> 00:13:20,381 Gomez er kort for Gomilinsky. 233 00:13:20,465 --> 00:13:21,925 Et slags kælenavn. 234 00:13:22,009 --> 00:13:24,135 Jan Gomilinsky. Kalder ham Gomez. 235 00:13:24,220 --> 00:13:25,720 Det havde jeg glemt. 236 00:13:26,471 --> 00:13:28,014 Havde du glemt hans navn? 237 00:13:28,681 --> 00:13:33,269 Nogle gange glemmer man sine venners navne. 238 00:13:38,776 --> 00:13:39,985 Så her sover du. 239 00:13:40,069 --> 00:13:41,153 Det blå værelse. 240 00:13:41,236 --> 00:13:42,988 Badeværelset er der. 241 00:13:43,072 --> 00:13:44,907 Jeg henter nogle håndklæder. 242 00:13:44,989 --> 00:13:46,449 Der er intet blåt her. 243 00:13:46,533 --> 00:13:47,742 Det var blåt. 244 00:13:47,826 --> 00:13:49,285 Navnet hang ved. 245 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 Og dit værelse? 246 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 Hvorfor? 247 00:13:52,539 --> 00:13:54,417 Jeg vil bare se det. 248 00:13:54,499 --> 00:13:57,502 Og huske ruten, så jeg kan finde det i mørket. 249 00:13:58,128 --> 00:13:59,045 Kom nu. 250 00:14:01,632 --> 00:14:03,758 Vi er meget langt fra hinanden. 251 00:14:03,843 --> 00:14:06,303 Hvad mon mine forældre tænkte? 252 00:14:13,685 --> 00:14:14,602 Nå, men ... 253 00:14:25,029 --> 00:14:27,158 - Er det engen? - Ja. 254 00:14:27,240 --> 00:14:29,243 På den anden side ligger skoven. 255 00:14:29,325 --> 00:14:31,619 I skoven er lysningen, hvor vi mødes. 256 00:14:32,704 --> 00:14:34,331 Det er sært, du ikke ved det. 257 00:14:36,833 --> 00:14:38,252 Mindre, end jeg troede. 258 00:14:38,335 --> 00:14:41,546 - Hvad? - Engen. Jeg troede, den var større. 259 00:14:43,299 --> 00:14:44,467 Den virkede stor. 260 00:14:45,384 --> 00:14:48,970 Men alt er vel større, når man er lille. 261 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 Større og vigtigere. 262 00:14:55,144 --> 00:14:57,353 Du har boet der, siden du var barn? 263 00:14:57,437 --> 00:15:00,524 Ja, men jeg ser det gennem dine øjne nu. 264 00:15:00,607 --> 00:15:01,524 Kan vi se den? 265 00:15:02,650 --> 00:15:04,153 Lysningen i skoven? 266 00:15:06,738 --> 00:15:08,199 Måske. 267 00:15:08,281 --> 00:15:09,324 Efter frokost. 268 00:15:10,701 --> 00:15:11,619 Måske? 269 00:15:13,162 --> 00:15:14,580 - Noget problem? - Nej. 270 00:15:16,080 --> 00:15:17,208 Hvad? 271 00:15:21,669 --> 00:15:23,254 - Bare ... - Bare hvad? 272 00:15:24,632 --> 00:15:25,632 Det er lysningen. 273 00:15:26,800 --> 00:15:27,801 Ja? 274 00:15:30,596 --> 00:15:33,139 Lysningen er vores sted. 275 00:15:35,601 --> 00:15:37,395 Som i vores sted. 276 00:15:37,477 --> 00:15:39,687 - Ja. - Jeg er ham. 277 00:15:39,772 --> 00:15:41,356 Det er mig, du mødte der. 278 00:15:41,440 --> 00:15:42,983 - Ja. - Det er mig, Clare. 279 00:15:43,066 --> 00:15:44,776 Jeg er Henry. Den samme Henry. 280 00:15:45,443 --> 00:15:46,361 En dag. 281 00:15:51,117 --> 00:15:52,785 Kan du ikke lide, jeg er her? 282 00:15:54,620 --> 00:15:56,414 Stedet tilhører mit andet jeg. 283 00:15:56,496 --> 00:15:58,290 - Det er dumt. - Ja. 284 00:15:58,374 --> 00:15:59,291 Men er det sandt? 285 00:16:01,709 --> 00:16:04,130 Du kunne prøve at være sød ved mig. 286 00:16:04,212 --> 00:16:05,923 Det kan blive en vane. 287 00:16:08,091 --> 00:16:10,386 - Jeg vinder. - Hvad? Du slog mig igen. 288 00:16:10,468 --> 00:16:12,554 - Jeg bliver bedre. - Nej, du gør ej. 289 00:16:15,182 --> 00:16:16,267 Jeg er sød. 290 00:16:16,350 --> 00:16:18,518 Men skuffet over, jeg ikke er ham. 291 00:16:18,602 --> 00:16:19,978 Du er stadig ikke ham. 292 00:16:20,061 --> 00:16:21,104 Det vil lykkes. 293 00:16:23,691 --> 00:16:26,317 Tænk, hvor fantastisk det må være - 294 00:16:26,402 --> 00:16:28,403 at forelske sig i rigtig rækkefølge. 295 00:16:31,406 --> 00:16:33,075 Kald mig sentimental, men ... 296 00:16:34,159 --> 00:16:36,786 Dette har nogle fantastiske fordele. 297 00:16:37,747 --> 00:16:38,956 Forsigtig. 298 00:16:39,039 --> 00:16:41,292 - Undskyld. - Smid ikke med mine ting. 299 00:16:42,460 --> 00:16:44,795 - Glad for dam? - Jeg spillede dam. 300 00:16:44,878 --> 00:16:47,423 Det er sættet, jeg brugte med ham. Med dig. 301 00:16:49,966 --> 00:16:52,887 - Det er lidt gammelt. - Gammel og specielt. 302 00:16:52,970 --> 00:16:55,305 Der er intet specielt ved gammelt, Clare. 303 00:16:56,848 --> 00:16:59,769 Gammelt sker bare med nyt, hvis man venter længe. 304 00:16:59,851 --> 00:17:02,521 - Fin lektion. - Hvorfor ikke? 305 00:17:03,147 --> 00:17:04,647 Du fatter det ikke, vel? 306 00:17:05,274 --> 00:17:08,818 I ikke-tidsrejsende forstår det aldrig. 307 00:17:09,861 --> 00:17:13,031 I holder fast i fortiden, som om den betyder noget. 308 00:17:13,114 --> 00:17:15,826 Bekymrer jer om fremtiden, som ikke er her. 309 00:17:15,910 --> 00:17:18,287 Den eneste tid er lige nu. 310 00:17:19,120 --> 00:17:21,123 Det er alt. 311 00:17:22,499 --> 00:17:23,416 Lige nu. 312 00:17:25,418 --> 00:17:27,337 Fortiden slog dig ikke ihjel. 313 00:17:28,589 --> 00:17:30,132 Men fremtiden vil. 314 00:17:30,215 --> 00:17:32,801 Det imellem er det eneste, der betyder noget. 315 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 Dig. 316 00:17:38,224 --> 00:17:39,141 Du og jeg. 317 00:17:41,644 --> 00:17:42,561 Lige nu. 318 00:17:45,523 --> 00:17:46,440 Du og jeg. 319 00:17:47,775 --> 00:17:48,692 Lige nu. 320 00:18:03,416 --> 00:18:06,835 Hvorfor føles sex med dig, som om jeg ender i helvede? 321 00:18:06,918 --> 00:18:10,923 Det ved jeg ikke, men det er den største kompliment, jeg har fået. 322 00:18:11,005 --> 00:18:11,924 Lås døren. 323 00:18:13,300 --> 00:18:14,760 Hej Clare. 324 00:18:14,844 --> 00:18:16,219 Sæt ham ned. 325 00:18:16,302 --> 00:18:17,512 Frokost om fem minutter. 326 00:18:19,306 --> 00:18:21,724 Okay, frokost. Vi skal til bords. 327 00:18:22,559 --> 00:18:26,104 Beklager, men nu er der ingen vej tilbage. 328 00:18:26,187 --> 00:18:28,815 Tilbage på dit værelse og nette dig. 329 00:18:29,734 --> 00:18:32,986 "Nette mig"? Kalder man det det nu? 330 00:18:43,456 --> 00:18:44,372 Clare? 331 00:18:46,708 --> 00:18:49,419 - Åh, gud. Du er her. - Hejsa. 332 00:18:49,503 --> 00:18:51,338 Jeg har savnet dig så meget. 333 00:18:51,421 --> 00:18:53,256 Se engang. Stramt. 334 00:18:54,090 --> 00:18:55,592 - Hvem er du? - Mig? 335 00:18:55,675 --> 00:18:58,637 Dit livs kærlighed. Kvinden, du gifter dig med. 336 00:18:58,720 --> 00:19:01,682 Jeg glemmer, at intet af det er sket for dig. 337 00:19:01,766 --> 00:19:04,017 Tidsrejser må være så forvirrende. 338 00:19:04,101 --> 00:19:05,226 Jeg hedder Alicia. 339 00:19:05,853 --> 00:19:07,145 Alicia, søsteren? 340 00:19:07,229 --> 00:19:09,315 Nemlig, skat, Clares søster. 341 00:19:09,397 --> 00:19:10,608 Og ja. 342 00:19:10,690 --> 00:19:12,859 Du har haft travlt her i huset. 343 00:19:12,943 --> 00:19:15,737 Nogle håndklæder. Du vil se, at de er blå. 344 00:19:15,821 --> 00:19:17,865 Nu er der noget blåt. Tilfreds? 345 00:19:17,948 --> 00:19:20,366 - Jeg gjorde intet. - Har I hilst? 346 00:19:20,451 --> 00:19:23,828 - Ja, men ... - Driller du Henry, Alicia? 347 00:19:23,913 --> 00:19:25,414 Gerne mere end det. 348 00:19:25,498 --> 00:19:28,084 Dril ikke min kæreste på nogen måde. 349 00:19:28,166 --> 00:19:29,709 Hvis du siger det, søs. 350 00:19:29,793 --> 00:19:32,420 Kan nogen forklare det her? 351 00:19:32,505 --> 00:19:34,672 - Min lillesøster, Alicia. - Ja tak. 352 00:19:34,756 --> 00:19:37,383 Hun ved alt, og hun elsker at drille folk. 353 00:19:37,468 --> 00:19:39,303 - Nå, virkelig? - Undskyld. 354 00:19:39,385 --> 00:19:42,263 Men du lavede fantastiske ansigtsudtryk. 355 00:19:42,348 --> 00:19:44,767 Undskyld. Hvordan kender hun til mig? 356 00:19:44,849 --> 00:19:46,560 - Jeg sagde det. - Hvorfor? 357 00:19:46,644 --> 00:19:47,853 Jeg så dig. 358 00:19:47,937 --> 00:19:50,731 Jeg måtte tage dig med ind om vinteren. 359 00:19:50,815 --> 00:19:52,817 Gemte dig i kælderen. Men Alicia - 360 00:19:52,900 --> 00:19:56,111 talte om nøgne mænd dernede. Jeg måtte forklare det. 361 00:19:56,195 --> 00:19:58,655 Troede du på, at jeg var tidsrejsende? 362 00:19:58,738 --> 00:20:02,367 Alternativet var, at hun fandt en rørledning med nøgne mænd. 363 00:20:02,451 --> 00:20:05,745 Tidsrejser skuffede. Jeg tænkte, det måtte være sandt. 364 00:20:05,830 --> 00:20:07,706 Du ligner Henry på tegningen. 365 00:20:07,789 --> 00:20:09,792 - Tegning? - Men håret er bedre. 366 00:20:09,874 --> 00:20:11,335 - Hold det sådan. - Tegning? 367 00:20:11,418 --> 00:20:14,463 Har du ikke set den? Vis ham den. Er den i Chicago? 368 00:20:14,546 --> 00:20:17,173 Nej. Han må ikke finde den i lejligheden. 369 00:20:17,257 --> 00:20:19,135 - Han vil elske den. - Præcis. 370 00:20:19,218 --> 00:20:20,678 Vi skal til bords. 371 00:20:20,761 --> 00:20:22,263 - Kom i gang. - Tegning? 372 00:20:22,346 --> 00:20:24,222 - Du må se den. - Kom så. 373 00:20:24,305 --> 00:20:26,558 Hvad laver du? Skræm ham ikke. 374 00:20:26,641 --> 00:20:30,438 Jeg skal skræmme dine kærester. Min pligt som din lillesøster. 375 00:20:42,116 --> 00:20:43,575 - Han er lækker. - Ja. 376 00:20:43,659 --> 00:20:46,579 - Det sagde du ikke. - Jeg var forelsket i ham. 377 00:20:46,661 --> 00:20:47,954 Undskyld? 378 00:20:48,038 --> 00:20:50,039 Brikkerne passer vist ikke sammen. 379 00:20:55,129 --> 00:20:56,130 Åh, møg. 380 00:20:58,339 --> 00:21:01,509 Landede jeg lige oven på dig nøgen? 381 00:21:03,721 --> 00:21:04,637 Åh, gud. 382 00:21:11,436 --> 00:21:13,271 Jeg var barn. Nu er han det. 383 00:21:13,355 --> 00:21:15,064 Han er ikke et barn, Clare. 384 00:21:15,149 --> 00:21:18,485 Jeg forelskede mig i en voksen. Nu er han her som ung. 385 00:21:18,569 --> 00:21:20,696 - Ung og lækker. - Ikke pointen. 386 00:21:22,031 --> 00:21:23,448 - Pis. - Hvad er der? 387 00:21:23,532 --> 00:21:24,449 Vandhanen. 388 00:21:49,974 --> 00:21:51,017 For fanden da! 389 00:21:51,101 --> 00:21:52,143 Narrøv! 390 00:21:52,228 --> 00:21:53,436 Smæk ham en. 391 00:21:55,021 --> 00:21:56,857 Åh, for fanden da. 392 00:21:56,941 --> 00:22:00,611 - Han er bare lidt køresyg. - Den stakkel. 393 00:22:00,693 --> 00:22:03,071 - Vi venter bare. - Tal med Nell. 394 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Vi kan rykke frokosten en time. Er en time nok? 395 00:22:06,075 --> 00:22:08,284 Ja, ja. Det er jeg sikker på. 396 00:22:08,369 --> 00:22:10,955 - Bare han snart får det bedre. - Ja, ja. 397 00:22:11,038 --> 00:22:11,955 Han klarer sig. 398 00:22:20,713 --> 00:22:22,758 - Er du okay, skat? - Ja. 399 00:22:22,841 --> 00:22:24,968 Hvor længe er det siden ...? 400 00:22:25,052 --> 00:22:26,719 Har det altid været falsk? 401 00:22:26,803 --> 00:22:29,055 Vi skulle have fået en ægte. 402 00:22:29,139 --> 00:22:31,975 Det har vi talt om, siden vi købte huset. 403 00:22:32,059 --> 00:22:33,936 Jeg troede, den var ægte. 404 00:22:35,645 --> 00:22:36,564 Hejsa. 405 00:23:00,004 --> 00:23:01,463 Okay, så er det nu. 406 00:23:01,547 --> 00:23:03,132 Lad os gøre det. 407 00:23:03,214 --> 00:23:05,801 Du der med den grønne tingest på. 408 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Ja, dig. 409 00:23:07,261 --> 00:23:09,388 Kameraet der filmede dig. 410 00:23:09,471 --> 00:23:12,058 Men det derhenne - 411 00:23:12,140 --> 00:23:13,768 kan slet ikke se dig. 412 00:23:15,477 --> 00:23:18,522 Nu har vi hele ansigtet. Tak. Fint. 413 00:23:18,605 --> 00:23:21,274 Resten af jer er ikke i fare. 414 00:23:23,318 --> 00:23:24,570 Hej, kammerat. 415 00:23:24,652 --> 00:23:26,196 Velkommen til fremtiden. 416 00:23:26,280 --> 00:23:27,447 Det er 2022. 417 00:23:27,530 --> 00:23:29,158 Se bort fra min hårgrænse. 418 00:23:31,117 --> 00:23:32,243 Hold ud. 419 00:23:32,994 --> 00:23:34,455 Vi får styr på det. 420 00:23:38,376 --> 00:23:39,501 Okay. 421 00:23:39,585 --> 00:23:40,920 For at gøre det klart. 422 00:23:41,628 --> 00:23:45,548 Optagelserne lægges ud på nogle harddiske - 423 00:23:45,633 --> 00:23:47,634 som I ikke har adgang til. 424 00:23:47,718 --> 00:23:49,886 Men mit advokatfirma derimod? 425 00:23:49,969 --> 00:23:52,764 Vi har allerede bedt om at se optagelserne. 426 00:23:52,847 --> 00:23:54,809 Jeg havde på fornemmelsen - 427 00:23:54,891 --> 00:23:56,726 noget godt ville ske. 428 00:23:56,811 --> 00:23:58,187 Så her er mit råd. 429 00:23:58,269 --> 00:24:01,439 Mit juridiske råd. 430 00:24:01,524 --> 00:24:04,652 Skrid hjem med jer. 431 00:24:09,989 --> 00:24:11,117 Hej, Nell. 432 00:24:11,200 --> 00:24:12,701 Hejsa, Clare. 433 00:24:12,785 --> 00:24:15,538 - Kan vi udskyde frokosten en time? - Ja da. 434 00:24:15,621 --> 00:24:18,249 - Ikke til besvær? - Besvær? 435 00:24:18,331 --> 00:24:20,793 Nej, slet ikke. 436 00:24:20,876 --> 00:24:22,878 Skulle det betyde noget? 437 00:24:24,672 --> 00:24:26,006 Hvad mener du om ham? 438 00:24:26,090 --> 00:24:28,634 - Hvem? Din unge fyr? - Ja. 439 00:24:30,177 --> 00:24:31,594 Han er pæn nok. 440 00:24:33,138 --> 00:24:34,180 Hør ... 441 00:24:34,264 --> 00:24:35,891 Er han rig? 442 00:24:37,560 --> 00:24:39,019 Han har potentiale. 443 00:24:40,062 --> 00:24:42,063 Det har de alle rigeligt af. 444 00:24:42,148 --> 00:24:43,482 Masser af potentiale. 445 00:24:44,441 --> 00:24:47,318 Sørg for, han er rig. Sådan tænker jeg. 446 00:24:47,403 --> 00:24:50,740 Ellers står du ved en køkkenvask resten af livet. 447 00:24:52,825 --> 00:24:55,494 Kan du huske min fantasiven? 448 00:24:55,577 --> 00:24:57,954 Ham, jeg fortalte om? Fra skoven? 449 00:24:58,038 --> 00:25:00,750 Var det dig? Jeg troede, det var Alicia. 450 00:25:00,832 --> 00:25:02,083 Nej, det var mig. 451 00:25:02,709 --> 00:25:05,421 I to sidder altid her og sludrer. 452 00:25:05,503 --> 00:25:07,338 Det hele flyder sammen. 453 00:25:08,381 --> 00:25:11,259 Jeg fortalte Henry, jeg delte hemmeligheder med dig. 454 00:25:11,343 --> 00:25:14,929 Det var klogt, for jeg husker dem ikke så godt. 455 00:25:16,348 --> 00:25:17,933 Vil du have en kop te? 456 00:25:18,726 --> 00:25:20,101 Ellers tak. 457 00:25:20,186 --> 00:25:22,228 - Kaffe? - Nej tak. 458 00:25:22,313 --> 00:25:26,192 - Du behøver ikke lave noget. - Det er det, jeg bliver betalt for. 459 00:25:39,621 --> 00:25:43,291 Du er ret smadret. Du slipper af sted med det i svagt lys. 460 00:25:43,374 --> 00:25:46,587 Det bliver værre, når jeg rejser i tiden. 461 00:25:46,669 --> 00:25:47,922 Jeg ved det, kammerat. 462 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 Hvorfor siger du det? "Kammerat"? 463 00:25:52,675 --> 00:25:53,844 Jeg er halvt polsk. 464 00:25:53,928 --> 00:25:56,764 Min familie er. Polen var engang kommunistisk. 465 00:25:56,846 --> 00:25:59,100 De kaldte hinanden kammerater. 466 00:25:59,182 --> 00:26:00,767 Men behøver vi det? 467 00:26:02,228 --> 00:26:05,188 Du har aldrig undret dig før nu. 468 00:26:05,271 --> 00:26:07,650 For mig er det 2008. Har lige mødt dig. 469 00:26:07,733 --> 00:26:08,900 2008? 470 00:26:09,692 --> 00:26:11,486 Kan du lide mig endnu? 471 00:26:11,570 --> 00:26:12,613 Kommer jeg til det? 472 00:26:16,741 --> 00:26:18,993 Vi har i det mindste noget til fælles. 473 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 Ja? Hvad er det? 474 00:26:23,040 --> 00:26:24,999 Vi elsker den samme kvinde. 475 00:26:32,925 --> 00:26:36,345 Du er ikke god til at skjule det, kammerat. 476 00:26:37,471 --> 00:26:40,432 Alt for åbenlyst. Clare ved det, jeg ved det. 477 00:26:41,350 --> 00:26:43,518 Charisse må have bemærket noget. 478 00:26:44,145 --> 00:26:45,187 Ved Charisse det? 479 00:26:49,482 --> 00:26:50,401 Ja. 480 00:26:51,609 --> 00:26:54,237 Svaret er ja. 481 00:26:55,156 --> 00:26:57,158 Jeg er bange for, du kan lide mig. 482 00:27:05,249 --> 00:27:08,585 Hvordan klarer jeg mig i dette Herrens år? 483 00:27:08,669 --> 00:27:09,586 Du er der stadig. 484 00:27:12,840 --> 00:27:17,427 Jeg tænkte, at det ikke ville holde med min tilstand. 485 00:27:19,721 --> 00:27:21,598 Tænk, når jeg bliver gammel. 486 00:27:21,682 --> 00:27:24,184 - Du lever stadig i 2022. - Ja? 487 00:27:24,852 --> 00:27:28,396 Venter du, til jeg ikke gør, så du kan tage min plads? 488 00:27:28,481 --> 00:27:31,024 Jeg har et problem med, at du ikke er her. 489 00:27:31,108 --> 00:27:33,778 Hvilket er kompliceret og udmattende. 490 00:27:33,860 --> 00:27:34,779 Hvad er det? 491 00:27:37,615 --> 00:27:38,782 Det knuser mig. 492 00:27:45,288 --> 00:27:46,749 Vi er bedste venner. 493 00:27:47,957 --> 00:27:49,585 Du lærer at leve med det. 494 00:27:51,294 --> 00:27:54,130 Hvorfor reddede jeg dig ellers - 495 00:27:54,214 --> 00:27:58,093 ved at gå hen til nogle skøre rockere og lyve om kameraer? 496 00:27:59,053 --> 00:28:00,720 Var der ingen kameraer? 497 00:28:00,805 --> 00:28:03,348 Selvfølgelig var der ingen kameraer. 498 00:28:13,067 --> 00:28:14,110 Hold da kæft. 499 00:28:14,818 --> 00:28:15,736 Hvad? 500 00:28:18,113 --> 00:28:19,031 Tak. 501 00:28:20,574 --> 00:28:21,866 Jeg kan lide dig. 502 00:28:21,951 --> 00:28:22,867 Det ved jeg. 503 00:28:23,952 --> 00:28:27,038 Hvorfor lide en, der er lun på min kommende kone? 504 00:28:27,123 --> 00:28:28,666 Alt ændrer sig med tiden. 505 00:28:28,749 --> 00:28:30,584 Nu er jeg vild med - 506 00:28:31,251 --> 00:28:33,002 din nuværende kone. 507 00:28:38,342 --> 00:28:39,843 Men noget ændrer sig ikke. 508 00:28:40,511 --> 00:28:41,429 Hvad? 509 00:28:44,932 --> 00:28:46,183 At det er håbløst. 510 00:28:48,601 --> 00:28:50,938 Jeg vidste, hun var forelsket i dig - 511 00:28:51,020 --> 00:28:54,483 siden før jeg vidste, om du overhovedet eksisterede. 512 00:28:56,110 --> 00:28:57,986 Det må du forklare mig. 513 00:28:58,069 --> 00:28:59,571 Jeg så tegningen. 514 00:28:59,654 --> 00:29:00,905 Hvilken tegning? 515 00:29:00,990 --> 00:29:02,740 Clare tegnede dig. 516 00:29:02,825 --> 00:29:04,534 Kunne du se det på en tegning? 517 00:29:05,827 --> 00:29:07,120 Har du set den? 518 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 Med dit ansigt? 519 00:29:09,497 --> 00:29:10,832 Sådan en tegning? 520 00:29:12,625 --> 00:29:14,502 Hun måtte være forelsket. 521 00:29:21,259 --> 00:29:22,302 Sæt din kaffe ned. 522 00:29:24,263 --> 00:29:28,808 Bruckner's, den 21. september, 2022. 19.32 til 20.05. 523 00:29:28,893 --> 00:29:30,101 Husk at notere det. 524 00:29:36,275 --> 00:29:37,400 Clare? 525 00:29:38,943 --> 00:29:40,320 Jeg hørte vist Henry. 526 00:29:40,404 --> 00:29:41,655 Han er vist tilbage. 527 00:29:58,797 --> 00:30:01,258 BRUCKNER'S. 21. SEP., 2022. FORTÆL GOMEZ DET 528 00:30:13,394 --> 00:30:14,313 Henry? 529 00:30:20,319 --> 00:30:21,444 Er du tilbage? 530 00:30:23,114 --> 00:30:24,823 Ja, jeg er tilbage. 531 00:30:25,491 --> 00:30:26,449 Jeg er okay. 532 00:30:27,535 --> 00:30:28,701 Hvor blev du af? 533 00:30:30,746 --> 00:30:33,957 Gomez. På en bar. Glem det. 534 00:30:35,167 --> 00:30:36,626 Hvordan går frokosten? 535 00:30:37,253 --> 00:30:39,588 Det er nu. Skal jeg sige, du er syg? 536 00:30:39,671 --> 00:30:40,755 Nej, nej. 537 00:30:40,840 --> 00:30:41,966 Jeg kommer, men ... 538 00:30:44,342 --> 00:30:47,138 Dæk lige over mig lidt, okay? 539 00:30:47,220 --> 00:30:48,431 Okay. 540 00:30:48,513 --> 00:30:51,141 Vær sød ved mig for en gangs skyld. 541 00:30:55,603 --> 00:30:57,064 Vær sød ved mig. 542 00:30:59,900 --> 00:31:00,817 Okay. 543 00:31:01,860 --> 00:31:02,778 Okay. 544 00:31:05,238 --> 00:31:06,157 Gør mit bedste. 545 00:31:07,408 --> 00:31:08,576 Ja, gør det. 546 00:31:10,994 --> 00:31:11,912 I lige måde. 547 00:31:20,086 --> 00:31:21,088 Pis. 548 00:31:42,985 --> 00:31:44,028 Pis. 549 00:31:48,365 --> 00:31:50,493 Det dufter skønt, ikke? 550 00:31:51,577 --> 00:31:54,245 Er der andre, der nyder duften af suppen? 551 00:31:54,330 --> 00:31:56,581 Vi kan begynde. Henry kommer om lidt. 552 00:31:56,664 --> 00:31:57,957 Begynder at inhalere. 553 00:31:58,666 --> 00:32:00,835 Niveauet falder. 554 00:32:00,920 --> 00:32:03,129 Han er vores gæst. Vi venter gerne. 555 00:32:03,214 --> 00:32:05,965 Skal jeg hente ham? Han sidder måske fast. 556 00:32:06,049 --> 00:32:07,218 Stop så, Mark. 557 00:32:14,641 --> 00:32:16,519 Jeg vil være meget ærlig. 558 00:32:16,602 --> 00:32:18,604 - Husk, familien sidder her. - Mark. 559 00:32:19,480 --> 00:32:22,148 Henry og jeg har skændtes. 560 00:32:22,233 --> 00:32:24,110 Eller ikke skændtes. 561 00:32:24,192 --> 00:32:25,777 - I ved ... - Nye forhold. 562 00:32:25,860 --> 00:32:28,154 - Præcis. Det er stadig tidligt. - Ja. 563 00:32:28,239 --> 00:32:29,281 Javel, så ... 564 00:32:29,365 --> 00:32:33,744 Han kommer om lidt, men vær nu bare sød. 565 00:32:33,827 --> 00:32:36,163 I må ikke ... afhøre ham. 566 00:32:36,246 --> 00:32:37,873 Nej da. 567 00:32:37,957 --> 00:32:40,334 - Jeg taler til dig, far. - Mig? 568 00:32:40,417 --> 00:32:43,253 Vi opfører os pænt. Vi vil lære ham at kende. 569 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 I skændtes, ikke os. 570 00:32:44,755 --> 00:32:46,881 Vi skændtes ikke ligefrem. 571 00:32:46,965 --> 00:32:47,966 Det var mere ... 572 00:32:48,884 --> 00:32:51,594 Han sagde nogle ting, jeg ikke kunne lide. 573 00:32:51,679 --> 00:32:56,057 Jeg blev måske lidt ... 574 00:32:57,350 --> 00:32:58,769 Tja, dømmende. 575 00:32:59,644 --> 00:33:02,272 Undskyld. Undskyld, alle sammen. 576 00:33:02,355 --> 00:33:03,983 I skulle være startet. 577 00:33:04,065 --> 00:33:08,154 Det dufter vidunderligt. 578 00:33:09,947 --> 00:33:11,698 Nej, nej. 579 00:33:13,659 --> 00:33:17,079 Det her? Jeg behøver ikke fortælle jer det. 580 00:33:17,162 --> 00:33:18,997 Sig aldrig Clare imod, vel? 581 00:33:20,624 --> 00:33:21,667 Jeg slog ham ikke. 582 00:33:21,751 --> 00:33:23,335 Jøsses, jeg slog dig ikke. 583 00:33:23,418 --> 00:33:26,922 - Nej, hun slog mig ikke. - Det er bare ... 584 00:33:28,257 --> 00:33:29,674 Alment slid? 585 00:33:32,051 --> 00:33:33,929 - Jeg faldt i badet. - Ja. 586 00:33:34,013 --> 00:33:36,139 Hårdt. Det var noget rod. 587 00:33:36,222 --> 00:33:37,515 Et slemt fald. 588 00:33:37,600 --> 00:33:39,350 Hvorfor sagde du ikke noget? 589 00:33:39,435 --> 00:33:40,602 Jeg glemte det. 590 00:33:40,686 --> 00:33:42,395 - Glemte? - Hun glemte det. 591 00:33:42,479 --> 00:33:45,315 - På grund af skænderiet. - Vi skændtes ikke. 592 00:33:45,399 --> 00:33:47,400 Vi skændes aldrig, vel? 593 00:33:47,485 --> 00:33:49,486 Vi skændtes. Jeg fortalte om det. 594 00:33:49,570 --> 00:33:52,490 - Okay. - Jeg var fordømmende. Ikke? 595 00:33:52,572 --> 00:33:55,076 - Jeg var fordømmende. - Clare sagde det. 596 00:33:55,158 --> 00:33:58,954 Det var derfor, jeg havde det skidt. 597 00:33:59,038 --> 00:34:03,125 Jeg glemte alt om faldet. 598 00:34:03,209 --> 00:34:06,003 - Ja. Naturligvis. - Det var ikke et skænderi. 599 00:34:09,382 --> 00:34:13,010 Henry, hvad med dine forældre? Clare har ikke nævnt dem. 600 00:34:13,094 --> 00:34:14,010 Glemte dem nok. 601 00:34:16,263 --> 00:34:19,974 Min far spiller violin i Chicago Philharmonic. 602 00:34:20,059 --> 00:34:23,270 - Fantastisk. - Vi var til Chicago Philharmonic. 603 00:34:23,353 --> 00:34:25,898 - Ofte. - Vi må have set din far. 604 00:34:25,980 --> 00:34:28,066 Ja, det må I vel. 605 00:34:28,150 --> 00:34:31,402 Det er så imponerende. Er han førsteviolinist? 606 00:34:31,486 --> 00:34:33,279 Nej, kun violinist. 607 00:34:33,364 --> 00:34:34,907 Hvad med din mor? 608 00:34:36,116 --> 00:34:38,785 - Min mor døde, da jeg var lille. - Beklager. 609 00:34:38,869 --> 00:34:41,121 Sangerinde. Arbejdede med min far. 610 00:34:41,205 --> 00:34:43,414 Hans mor var Annette Lyn Robinson. 611 00:34:43,498 --> 00:34:45,041 Nej. 612 00:34:45,126 --> 00:34:46,419 Virkelig? 613 00:34:46,502 --> 00:34:48,336 Hun var noget specielt. 614 00:34:48,420 --> 00:34:50,047 Hun var ekstraordinær. 615 00:34:50,131 --> 00:34:52,590 Vi har flere af hendes plader. 616 00:34:52,675 --> 00:34:54,384 Ved du, hvem det er, Philip? 617 00:34:54,468 --> 00:34:57,262 Naturligvis. Hun var utrolig. 618 00:34:57,346 --> 00:34:59,932 - Utrolig kvinde. - Ja, det syntes jeg. 619 00:35:00,015 --> 00:35:01,182 Men denne suppe ... 620 00:35:01,267 --> 00:35:03,560 Det dufter skønt. 621 00:35:03,644 --> 00:35:06,772 Undskyld ventetiden, fordi jeg faldt som en idiot. 622 00:35:06,855 --> 00:35:09,190 - Alicia er cellist. - Jeg er frisør. 623 00:35:09,274 --> 00:35:11,568 Alicia spiller cello. Hendes drøm. 624 00:35:11,651 --> 00:35:14,113 Jeg er frisør. Jeg elsker at være frisør. 625 00:35:14,195 --> 00:35:16,322 Jeg har et spørgsmål. 626 00:35:17,199 --> 00:35:20,201 Du kom for sent, fordi du faldt i badet. 627 00:35:20,286 --> 00:35:21,662 Vi har talt om det. 628 00:35:22,829 --> 00:35:24,540 - Hvornår skændtes I? - Hvorfor? 629 00:35:25,457 --> 00:35:28,169 Skænderiet fik dig til at glemme Henrys skade. 630 00:35:28,251 --> 00:35:31,756 Men hvordan var der tid? 631 00:35:31,839 --> 00:35:34,799 Vi er ikke i retten, Mark. Er vi i retten nu? 632 00:35:36,927 --> 00:35:40,097 Jeg arbejder ikke i retten. Men hvordan kan det passe? 633 00:35:40,181 --> 00:35:43,558 Vi skændtes ikke. Jeg var bare fordømmende. 634 00:35:43,642 --> 00:35:44,894 Lidt kritisk. 635 00:35:44,976 --> 00:35:46,144 Lad det nu ligge. 636 00:35:49,982 --> 00:35:52,358 Henrys far kunne undervise dig. 637 00:35:52,442 --> 00:35:54,070 - Undskyld. - En violinist. 638 00:35:54,153 --> 00:35:56,864 - Han kunne lære dig noget. - Som frisør? 639 00:35:56,946 --> 00:35:58,866 Få dig tilbage på sporet. 640 00:35:58,949 --> 00:36:01,618 Jeg er på sporet. Jeg er god til det. 641 00:36:01,701 --> 00:36:04,121 Jeg var elendig til cello. 642 00:36:04,204 --> 00:36:06,749 En mor må gerne være stolt af sin datter. 643 00:36:06,831 --> 00:36:08,209 Cellist og kunstner. 644 00:36:08,292 --> 00:36:09,335 Jeg studerer kunst. 645 00:36:09,417 --> 00:36:11,086 Det er at være skuffet. 646 00:36:11,169 --> 00:36:13,129 Jeg er ikke skuffet. 647 00:36:13,213 --> 00:36:14,631 Jo. 648 00:36:14,714 --> 00:36:16,467 Du bløder. 649 00:36:19,720 --> 00:36:20,846 Beklager. 650 00:36:20,929 --> 00:36:23,723 Jeg troede, jeg fik det hele. 651 00:36:24,934 --> 00:36:26,018 Jeg skar mig. 652 00:36:27,268 --> 00:36:29,146 Jeg har ryddet op. 653 00:36:29,229 --> 00:36:30,731 Alt er fint. 654 00:36:33,275 --> 00:36:34,193 Okay. 655 00:36:35,444 --> 00:36:37,612 Bare så jeg er med. 656 00:36:38,489 --> 00:36:40,740 Du ligger på badeværelsesgulvet. 657 00:36:40,824 --> 00:36:42,408 Nøgen og blødende. 658 00:36:42,492 --> 00:36:44,620 Og på et eller andet tidspunkt - 659 00:36:44,703 --> 00:36:47,289 bliver Clare lidt for kritisk. 660 00:36:47,373 --> 00:36:50,083 Og så efterlader hun dig bare der. 661 00:36:50,166 --> 00:36:53,629 Glemmer hele hændelsen, men husker stadig svagt - 662 00:36:53,713 --> 00:36:56,799 at hun måske var lidt fordømmende. 663 00:36:59,175 --> 00:37:00,093 Er det sådan? 664 00:37:00,761 --> 00:37:01,678 Rend mig. 665 00:37:02,804 --> 00:37:05,599 Virkelig. Rend mig. 666 00:37:05,683 --> 00:37:08,893 Jeg har fået nok. Af alt. 667 00:37:08,977 --> 00:37:10,354 Mor. 668 00:37:10,437 --> 00:37:12,147 Din datter er frisør. 669 00:37:12,231 --> 00:37:13,648 Hun er glad for det. 670 00:37:13,731 --> 00:37:15,526 Og det er helt fint. 671 00:37:15,609 --> 00:37:17,902 Din anden datter studerer kunst. 672 00:37:17,987 --> 00:37:20,029 Så bare hun er god bankrøver - 673 00:37:20,114 --> 00:37:22,158 for hendes mand er bibliotekar. 674 00:37:22,241 --> 00:37:25,453 Og din eneste søn er sådan et røvhul - 675 00:37:25,535 --> 00:37:26,912 at det lykkedes - 676 00:37:26,996 --> 00:37:30,166 at blive advokat uden at kunne forværre det. 677 00:37:30,248 --> 00:37:32,084 Det er ting, I må håndtere. 678 00:37:32,168 --> 00:37:33,918 Tak for den skide suppe. 679 00:37:43,763 --> 00:37:44,680 Undskyld mig. 680 00:37:53,855 --> 00:37:55,398 Sagde hun "mand"? 681 00:37:59,569 --> 00:38:00,487 Clare? 682 00:38:02,572 --> 00:38:03,491 Clare, er du der? 683 00:38:04,157 --> 00:38:05,325 Henry. 684 00:38:05,951 --> 00:38:06,868 Hej. 685 00:38:07,911 --> 00:38:10,371 Det er okay. Der er intet, du kan gøre. 686 00:38:22,802 --> 00:38:23,719 Pis. 687 00:38:24,720 --> 00:38:25,763 Hvor skal hun hen? 688 00:38:29,307 --> 00:38:30,643 Hun leder efter mig. 689 00:38:30,725 --> 00:38:32,477 HENRY ER 28 OG 38 690 00:39:09,431 --> 00:39:12,184 Når man er ung, ser man kun det, man vil se. 691 00:39:12,810 --> 00:39:15,271 Intet kommer i vejen for eventyret. 692 00:39:36,250 --> 00:39:37,293 Som voksen - 693 00:39:38,252 --> 00:39:39,627 klarer synet op - 694 00:39:39,711 --> 00:39:42,338 og man ser så meget mindre. 695 00:39:59,815 --> 00:40:03,819 De er okay. Min mor og far. Ja, selv Mark. 696 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 De er bare mennesker. 697 00:40:09,282 --> 00:40:11,285 Tager alt for lang tid at indse. 698 00:40:11,951 --> 00:40:13,829 Din mor og far er bare mennesker. 699 00:40:18,042 --> 00:40:21,336 Hun tog den med til Chicago, da hun savnede dig. 700 00:40:25,924 --> 00:40:29,260 Jeg kunne have puttet concealer på de blå mærker. 701 00:40:31,389 --> 00:40:32,305 Kan du hjælpe? 702 00:40:33,682 --> 00:40:34,600 Hjælpe med hvad? 703 00:41:02,670 --> 00:41:03,586 Clare? 704 00:41:07,632 --> 00:41:09,801 Dette sted betyder vist intet for dig. 705 00:41:11,928 --> 00:41:13,639 Får du ikke engang deja-vu? 706 00:41:17,142 --> 00:41:20,646 Jeg ville gøre en ceremoni ud af din første gang her. 707 00:41:20,728 --> 00:41:21,647 Beklager. 708 00:41:22,897 --> 00:41:23,982 Det er lige meget. 709 00:41:26,235 --> 00:41:27,152 Jeg er her nu. 710 00:41:28,446 --> 00:41:29,363 Ja. 711 00:41:37,163 --> 00:41:38,079 Jeg er her nu. 712 00:41:50,259 --> 00:41:52,887 Hvad synes du? 713 00:41:54,013 --> 00:41:55,764 Hun er ret god, din søster. 714 00:42:02,855 --> 00:42:05,441 Vil du sige, hvad du synes? 715 00:42:07,817 --> 00:42:09,487 Jeg kender ingen Henry. 716 00:42:09,570 --> 00:42:11,530 Jeg lover dig, jeg er en ven. 717 00:42:11,614 --> 00:42:14,617 - Har du set dinosaurer? - Jeg kildede en på maven. 718 00:42:14,700 --> 00:42:15,868 Har du en kone? 719 00:42:15,950 --> 00:42:17,912 - Hun hedder Clare. - Som mig. 720 00:42:17,995 --> 00:42:19,538 - Jeg forsvinder. - Må jeg se? 721 00:42:19,621 --> 00:42:22,583 - Kommer du igen? - Mange gange. 722 00:42:22,666 --> 00:42:24,876 Nogle gange får jeg dumme idéer. 723 00:42:24,959 --> 00:42:26,419 Din kone hedder Clare. 724 00:42:26,503 --> 00:42:28,004 Jeg tror, vi er gift. 725 00:42:28,088 --> 00:42:29,757 Vi er ikke gift i fremtiden. 726 00:42:31,257 --> 00:42:33,760 Du kunne være derude et sted, døende - 727 00:42:33,843 --> 00:42:35,054 et sted i tiden. 728 00:42:35,137 --> 00:42:36,222 Hej, Henry. 729 00:42:36,304 --> 00:42:37,514 Vi har ikke kysset. 730 00:42:37,598 --> 00:42:38,932 Jo, en million gange. 731 00:42:39,725 --> 00:42:42,602 - Hvorfor skal jeg altid vente? - Lad det ske. 732 00:42:42,685 --> 00:42:44,980 - Du spurgte om noget. - Clare Abshire. 733 00:42:46,482 --> 00:42:47,816 Vil du giftes med mig? 734 00:42:59,995 --> 00:43:04,624 Du har stillet mig et spørgsmål her, eller også gør du det. 735 00:43:05,876 --> 00:43:07,920 Og jeg nåede aldrig at svare. 736 00:43:08,921 --> 00:43:10,089 Hvad var det? 737 00:43:10,171 --> 00:43:11,549 Svaret er ja. 738 00:43:12,966 --> 00:43:15,051 Ja. Du godeste, ja. 739 00:43:16,052 --> 00:43:17,095 Og jeg beklager. 740 00:43:17,179 --> 00:43:18,472 For hvad? 741 00:43:18,555 --> 00:43:20,140 Jeg har altid elsket dig. 742 00:43:21,141 --> 00:43:23,561 Fra første møde på det dumme bibliotek - 743 00:43:23,644 --> 00:43:25,062 elskede jeg dig. 744 00:43:25,146 --> 00:43:27,439 Jeg ventede bare en anden. 745 00:43:28,106 --> 00:43:29,107 Det er okay. 746 00:43:30,234 --> 00:43:31,485 Det kan jeg godt. 747 00:43:32,528 --> 00:43:33,820 Jeg kan være en anden.