1
00:00:07,088 --> 00:00:11,176
Lever man med tidsrejser,
er det aldrig ens eneste problem.
2
00:00:11,259 --> 00:00:13,304
Du har også de normale problemer.
3
00:00:18,016 --> 00:00:19,435
For eksempel ...
4
00:00:24,648 --> 00:00:26,067
... hendes venner.
5
00:00:27,859 --> 00:00:28,819
- Hej.
- Hej.
6
00:00:30,111 --> 00:00:33,157
HENRY ER 28, GOMEZ ER 33
7
00:00:33,239 --> 00:00:34,157
Hej.
8
00:00:35,575 --> 00:00:36,494
Hej.
9
00:00:47,254 --> 00:00:48,171
Tak.
10
00:00:54,845 --> 00:00:56,555
Hvordan har Clare det?
11
00:00:56,639 --> 00:00:58,307
Godt. Helt fint.
12
00:00:58,391 --> 00:00:59,433
Hun er Clare.
13
00:00:59,516 --> 00:01:00,434
Ja.
14
00:01:11,362 --> 00:01:12,571
- Charisse?
- Fint.
15
00:01:12,655 --> 00:01:13,739
Ja.
16
00:01:13,823 --> 00:01:15,533
Vi er nødt til at spørge.
17
00:01:15,616 --> 00:01:18,160
Ellers spørger de, når vi kommer tilbage.
18
00:01:18,244 --> 00:01:20,454
"Hvordan har Clare det?
Og Charisse?"
19
00:01:20,538 --> 00:01:22,580
Spørger vi ikke, får vi problemer.
20
00:01:22,664 --> 00:01:25,167
De bor i samme lejlighed.
De ved det nok.
21
00:01:25,250 --> 00:01:26,167
Ja, god pointe.
22
00:01:28,628 --> 00:01:30,798
- Det var faktisk for sjov.
- Ja.
23
00:01:30,881 --> 00:01:32,424
Observationskomik.
24
00:01:32,508 --> 00:01:33,591
Forstået.
25
00:01:38,931 --> 00:01:40,558
Hvorfor det blik?
26
00:01:40,641 --> 00:01:42,559
- Blik?
- Tja, det blik der.
27
00:01:42,643 --> 00:01:44,853
- Hvad?
- Du kigger altid sært på mig.
28
00:01:47,021 --> 00:01:49,191
- Du er en tidsrejsende.
- Ja tak.
29
00:01:49,275 --> 00:01:51,860
Du er det første interessante,
der sker for mig.
30
00:01:51,943 --> 00:01:53,653
Jeg er advokat.
31
00:01:53,738 --> 00:01:56,741
Jeg bliver betalt for
at forhindre alt interessant.
32
00:01:56,824 --> 00:02:00,285
Og se mig nu.
Jeg er venner med en tidsrejsende.
33
00:02:00,369 --> 00:02:01,704
Er du nu også det?
34
00:02:02,329 --> 00:02:04,873
- Er jeg hvad?
- Er vi rent faktisk venner?
35
00:02:04,956 --> 00:02:07,376
- Ifølge dig er vi.
- Hvad betyder det?
36
00:02:07,460 --> 00:02:09,127
Altså dig fra fremtiden.
37
00:02:09,794 --> 00:02:10,920
Hvad ved han?
38
00:02:11,004 --> 00:02:12,422
Meget mere end dig.
39
00:02:14,633 --> 00:02:17,011
Vi har vist ikke meget til fælles.
40
00:02:17,678 --> 00:02:20,139
Bortset fra det åbenlyse.
41
00:02:20,221 --> 00:02:22,599
- Åbenlyse?
- Vi vil begge knalde Clare.
42
00:02:23,975 --> 00:02:27,021
- Nej, det ... Det passer slet ikke.
- Rolig.
43
00:02:27,103 --> 00:02:28,438
Nej, du må forstå.
44
00:02:28,522 --> 00:02:31,484
- Det er ikke sandt.
- Det er fint. Jeg forstår.
45
00:02:32,317 --> 00:02:34,986
Gør du noget, fletter jeg dit luftrør.
46
00:02:35,071 --> 00:02:40,117
Men derudover accepterer jeg hyldesten
fra din invaliderende misundelse.
47
00:02:40,743 --> 00:02:41,660
Skål.
48
00:02:45,623 --> 00:02:46,999
Tag det i dig igen.
49
00:02:47,081 --> 00:02:48,626
Det er intet problem.
50
00:02:48,708 --> 00:02:50,168
- Sig undskyld.
- For?
51
00:02:50,252 --> 00:02:53,797
Jeg har ikke den slags følelser for Clare.
52
00:02:53,880 --> 00:02:55,925
- Sikkert.
- Du burde undskylde.
53
00:02:56,007 --> 00:02:58,344
Sæt dig på din flade,
før den taler igen.
54
00:03:00,637 --> 00:03:02,181
Vi prøvede med en drink.
55
00:03:02,263 --> 00:03:04,307
Det gik ikke. Lad os lade det ligge.
56
00:03:04,933 --> 00:03:05,975
Hør her.
57
00:03:06,060 --> 00:03:10,480
Hvis jeg kigger sært på dig, er der
måske en grund, du ikke kender til.
58
00:03:10,563 --> 00:03:13,359
Vil du røre mit knæ,
så giv middag først.
59
00:03:13,441 --> 00:03:14,901
Jeg har set dig før.
60
00:03:14,985 --> 00:03:16,195
Ja, jeg var fuld.
61
00:03:18,239 --> 00:03:19,823
- Før det.
- Før hvornår?
62
00:03:19,907 --> 00:03:21,826
- En anden gang.
- Hvornår?
63
00:03:21,908 --> 00:03:23,327
Jeg genkendte dig.
64
00:03:23,409 --> 00:03:24,537
Hvorfra?
65
00:03:24,619 --> 00:03:27,039
Hvis vi havde fået en hyggelig drink -
66
00:03:27,705 --> 00:03:29,166
havde jeg nok sagt det.
67
00:05:19,276 --> 00:05:20,443
HENRY ER 38
68
00:05:21,904 --> 00:05:24,155
CLARE ER 16
69
00:05:24,240 --> 00:05:25,366
Må jeg hvile mig?
70
00:05:25,448 --> 00:05:27,659
Fra hvad? Du sidder der bare.
71
00:05:32,163 --> 00:05:34,417
- Må jeg se den?
- Ikke endnu.
72
00:05:37,461 --> 00:05:38,838
Husk, jeg har tøj på.
73
00:05:40,005 --> 00:05:41,297
Du vidste det?
74
00:05:41,382 --> 00:05:42,800
Jeg har set billedet.
75
00:05:44,176 --> 00:05:46,761
- Snyd.
- Som at tegne mig uden tøj.
76
00:05:50,682 --> 00:05:51,724
Hvad var det?
77
00:05:51,809 --> 00:05:54,769
Ikke noget. Et egern eller noget.
78
00:05:54,853 --> 00:05:56,980
Jeg ved, hvem det var, okay?
79
00:05:57,063 --> 00:05:58,315
Ikke nogen.
80
00:05:58,399 --> 00:06:00,316
Jeg har mødt din familie.
81
00:06:02,986 --> 00:06:03,903
For længe siden.
82
00:06:06,948 --> 00:06:08,492
Hvorfor smiler du?
83
00:06:09,744 --> 00:06:11,077
Det var vel sjovt.
84
00:06:11,162 --> 00:06:12,620
Hvad var sjovt ved det?
85
00:06:12,704 --> 00:06:13,621
Dig.
86
00:06:14,247 --> 00:06:15,165
- Mig?
- Ja.
87
00:06:15,957 --> 00:06:17,375
Dig, Clare Abshire.
88
00:06:18,626 --> 00:06:20,087
Du var meget, meget sjov.
89
00:06:28,429 --> 00:06:29,888
CLARE ER 20, HENRY ER 28
90
00:06:29,971 --> 00:06:32,266
Hader du dine forældre?
91
00:06:32,349 --> 00:06:34,726
Nej da. Hvorfor skulle jeg det?
92
00:06:34,810 --> 00:06:37,145
Du flyttede langt væk fra dem.
93
00:06:41,441 --> 00:06:43,611
- Er vi der snart?
- Der er ikke langt.
94
00:06:50,910 --> 00:06:52,745
Læn dig tilbage. Slap af.
95
00:06:52,827 --> 00:06:54,078
Hvad er der med dig?
96
00:06:54,705 --> 00:06:55,873
Jeg er i en bil.
97
00:06:55,955 --> 00:06:57,708
Okay. Hvad er der med biler?
98
00:06:57,791 --> 00:06:59,626
Bare noget med mig.
99
00:06:59,710 --> 00:07:03,213
Hvis jeg rejser i tiden nu,
bliver det i høj fart.
100
00:07:03,297 --> 00:07:07,093
Et sted i historien vil der være
et splat og et overrasket ansigt.
101
00:07:23,109 --> 00:07:25,528
- Din telefon ringer.
- Ja.
102
00:07:25,610 --> 00:07:28,154
- Og du svarer ikke.
- Det er ikke noget.
103
00:07:28,238 --> 00:07:31,157
Forsigtig. Måske tror jeg,
det er din anden kvinde.
104
00:07:31,784 --> 00:07:33,493
Det er det.
105
00:07:34,285 --> 00:07:35,746
- Ingrid?
- Nej.
106
00:07:36,414 --> 00:07:38,416
- Gomez.
- Gomez?
107
00:07:38,499 --> 00:07:41,209
Vi havde et lille skænderi.
108
00:07:41,293 --> 00:07:44,672
- Han vil bare at være venlig.
- Han må holde op med det.
109
00:07:44,755 --> 00:07:47,382
Han bliver din bedste ven.
110
00:07:48,049 --> 00:07:50,553
- Siger hvem?
- Fremtidige dig.
111
00:07:50,635 --> 00:07:53,681
Lyt ikke til ham.
Jeg er et løgnagtigt røvhul.
112
00:07:53,763 --> 00:07:56,182
Ikke dit fremtidige jeg. Han er skøn.
113
00:07:56,267 --> 00:07:58,102
Hold op med at foretrække mig.
114
00:07:58,185 --> 00:08:01,146
Han er dig, men skøn.
Hvorfor ikke vælge ham?
115
00:08:01,230 --> 00:08:02,273
Fint. Perfekt.
116
00:08:02,356 --> 00:08:05,484
Der er en mig i verden,
og jeg kommer på andenpladsen.
117
00:08:06,193 --> 00:08:08,988
Er der noget, jeg er bedre til?
Hvad med håret?
118
00:08:09,071 --> 00:08:10,489
Er håret bedre?
119
00:08:10,572 --> 00:08:11,741
Det er god sex.
120
00:08:12,783 --> 00:08:14,660
Jeg kan godt lide den sex.
121
00:08:14,742 --> 00:08:17,871
Det er godt. Tak for din feedback.
122
00:08:17,954 --> 00:08:20,498
Jeg forråder mit livs kærlighed
123
00:08:20,583 --> 00:08:23,836
med hans lækre lillebror, men det er fint.
124
00:08:23,919 --> 00:08:26,964
Når du siger det sådan,
lyder det godt. Tak.
125
00:08:32,970 --> 00:08:34,179
- Gomez?
- Ja.
126
00:08:34,263 --> 00:08:35,306
Tag den.
127
00:08:35,389 --> 00:08:37,349
- Skal jeg?
- Ja. Og vær sød.
128
00:08:39,851 --> 00:08:42,104
- Hej.
- Hejsa, kammerat.
129
00:08:42,187 --> 00:08:43,397
Kammerat.
130
00:08:43,481 --> 00:08:46,776
Er du på udflugt med Clare?
Går det godt?
131
00:08:46,859 --> 00:08:48,736
- Ja.
- Tidsrejseproblemer?
132
00:08:48,819 --> 00:08:50,653
Jeg kom til Dallas i 1963.
133
00:08:50,737 --> 00:08:53,156
Skød en bilkortege.
Ikke noget vigtigt.
134
00:08:53,240 --> 00:08:54,491
For sjov, ikke?
135
00:08:54,574 --> 00:08:55,617
Jo, jeg laver sjov.
136
00:08:56,452 --> 00:08:58,537
Jeg må vænne mig til din humor.
137
00:08:58,620 --> 00:09:00,664
Det ville spare en del tid.
138
00:09:00,747 --> 00:09:03,250
- Hør. I går ...
- Glem det.
139
00:09:03,333 --> 00:09:06,420
- Undskyld.
- Vi gik begge over stregen.
140
00:09:06,504 --> 00:09:09,297
- Jeg glemmer det gerne.
- Også mig.
141
00:09:09,382 --> 00:09:10,299
Godt.
142
00:09:11,759 --> 00:09:15,428
Det andet, jeg sagde
om at se dig for noget tid siden?
143
00:09:15,513 --> 00:09:18,099
Hvordan jeg genkendte dig?
144
00:09:18,933 --> 00:09:19,849
Er det ...?
145
00:09:21,644 --> 00:09:23,686
Må jeg fortælle dig om det?
146
00:09:23,770 --> 00:09:25,105
Ja, klart.
147
00:09:25,189 --> 00:09:26,106
Det ...
148
00:09:26,773 --> 00:09:28,692
Påvirker det ikke kausalitet?
149
00:09:29,819 --> 00:09:32,112
- Hvad? Lad os køre.
- Tja ...
150
00:09:32,196 --> 00:09:35,741
Påvirker det tidens kausalitet
at fortælle dig det?
151
00:09:35,825 --> 00:09:37,325
Tidens kausalitet?
152
00:09:39,160 --> 00:09:41,831
Hører du ordene,
der kommer ud af din mund?
153
00:09:41,913 --> 00:09:44,541
Eller hænger du bare ud
i samme rum som dem?
154
00:09:44,624 --> 00:09:46,960
Ved du hvad, Henry? Rend mig.
155
00:09:47,044 --> 00:09:48,087
Nej, nej. Vent.
156
00:09:48,169 --> 00:09:49,380
Jeg laver sjov.
157
00:09:51,005 --> 00:09:52,215
Igen. Bare for sjov.
158
00:09:54,300 --> 00:09:55,844
Vi hader hinanden.
159
00:09:55,928 --> 00:09:58,806
Hvordan kan bedste venner
hade hinanden sådan?
160
00:10:02,143 --> 00:10:03,060
Jeg hader ham.
161
00:10:03,685 --> 00:10:05,770
- Han bliver din ven.
- Hvordan?
162
00:10:06,396 --> 00:10:08,274
Hvordan er det muligt?
163
00:10:11,068 --> 00:10:14,196
Der har vi det. Der kommer jeg fra.
164
00:10:14,280 --> 00:10:16,197
- Meadowlark huset.
- Okay.
165
00:10:17,365 --> 00:10:19,869
Stort. Virker stort.
166
00:10:20,493 --> 00:10:22,412
Tænk, at du aldrig har set det.
167
00:10:22,496 --> 00:10:25,206
Én familie her?
Hvad med de andre værelser?
168
00:10:25,875 --> 00:10:26,959
Vores problemer.
169
00:10:29,711 --> 00:10:34,383
Problemet med at besøge barndommen
er, at intet er, som man forlod det.
170
00:10:35,051 --> 00:10:37,636
Man siger, at det ligner sig selv.
171
00:10:37,719 --> 00:10:39,847
Og så ser en anden det.
172
00:10:56,155 --> 00:10:57,198
Det er Mark.
173
00:10:57,281 --> 00:10:58,823
Vær ikke en større nar.
174
00:10:58,907 --> 00:11:00,701
Det er ikke en konkurrence.
175
00:11:00,784 --> 00:11:01,826
Lover du det?
176
00:11:01,910 --> 00:11:02,952
- Lover det.
- Tak.
177
00:11:04,330 --> 00:11:06,165
- Hej.
- Min lille skat.
178
00:11:06,247 --> 00:11:07,290
Der er hun.
179
00:11:08,542 --> 00:11:10,794
Er det den unge mand?
180
00:11:10,878 --> 00:11:13,089
Mor, far, Mark.
181
00:11:13,171 --> 00:11:14,714
Dette er Henry DeTamble.
182
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
Godt at møde jer.
183
00:11:15,925 --> 00:11:16,967
Kald mig Philip.
184
00:11:17,050 --> 00:11:19,010
Jeg er Lucille. Velkommen til.
185
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
Lucille, hej.
186
00:11:20,470 --> 00:11:22,598
Sagde du "mor"? Hvordan det?
187
00:11:22,680 --> 00:11:24,224
Din mor? Var du 11?
188
00:11:26,352 --> 00:11:27,727
Vær nu ikke dum.
189
00:11:28,394 --> 00:11:29,647
Du er den heldige,
190
00:11:29,730 --> 00:11:32,400
som har krænket min lillesøster?
191
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
Tja, du ved ...
192
00:11:35,151 --> 00:11:36,069
En af dem.
193
00:11:39,657 --> 00:11:41,617
- Det er til dig.
- Tak. Ja.
194
00:11:41,699 --> 00:11:43,035
Kom indenfor.
195
00:11:43,118 --> 00:11:44,160
- Kom så.
- Fint.
196
00:11:44,245 --> 00:11:46,831
Arbejder du på biblioteket?
197
00:11:46,913 --> 00:11:48,081
Ja, Newberry.
198
00:11:48,165 --> 00:11:49,333
Du er bibliotekar.
199
00:11:49,417 --> 00:11:51,960
Ja, særlige samlinger.
200
00:11:52,044 --> 00:11:54,212
Hvad er dine langsigtede planer?
201
00:11:54,296 --> 00:11:56,256
- Philip
- Hvad?
202
00:11:57,133 --> 00:11:58,551
Sådan cirka det.
203
00:11:58,633 --> 00:11:59,969
Bøger går ingen steder.
204
00:12:01,178 --> 00:12:02,096
Okay.
205
00:12:05,265 --> 00:12:07,100
Har du været på Newberry?
206
00:12:07,184 --> 00:12:09,978
Nogle gange med klienter. Firmaarrangementer.
207
00:12:10,062 --> 00:12:11,146
Advokatfirma.
208
00:12:11,230 --> 00:12:13,023
Nå ja, du er advokat. Fedt.
209
00:12:13,648 --> 00:12:14,859
For mine synder.
210
00:12:18,404 --> 00:12:22,365
Min ven er advokat,
så jeg kender to advokater.
211
00:12:22,450 --> 00:12:24,325
Tre. Også advokat.
212
00:12:24,409 --> 00:12:26,494
- Næsten advokat.
- Stort set.
213
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
Et par advokater i familien?
214
00:12:29,457 --> 00:12:30,624
Vi er meget stolte.
215
00:12:30,707 --> 00:12:32,293
Det må være praktisk.
216
00:12:32,375 --> 00:12:34,003
Hvis nogen bryder loven.
217
00:12:37,381 --> 00:12:38,591
Jeg tror ikke ...
218
00:12:38,673 --> 00:12:40,634
- Jeg ...
- Ikke at I gør det.
219
00:12:40,717 --> 00:12:42,261
Jeg mener bare ...
220
00:12:42,344 --> 00:12:43,595
Et sikkerhedsnet.
221
00:12:45,180 --> 00:12:46,390
Hvis I ville ...
222
00:12:47,850 --> 00:12:48,768
... slå jer løs.
223
00:12:54,022 --> 00:12:55,190
Og din vens navn?
224
00:12:55,274 --> 00:12:56,900
- Ven?
- Din advokatven.
225
00:12:56,984 --> 00:12:59,235
- Nå ja, Gomez.
- Jeff Gomez?
226
00:12:59,320 --> 00:13:01,738
Nå nej, han er i Kentucky.
Hans fornavn?
227
00:13:01,821 --> 00:13:03,907
Jeg kender mange af de unge.
228
00:13:06,159 --> 00:13:07,160
Det er bare ...
229
00:13:07,827 --> 00:13:10,205
Gomez. Vi kalder ham Gomez.
230
00:13:14,125 --> 00:13:15,376
- Hej.
- Gomilinsky.
231
00:13:15,461 --> 00:13:18,464
- Gomilinsky, godt at møde dig.
- Nej, det ...
232
00:13:18,546 --> 00:13:20,381
Gomez er kort for Gomilinsky.
233
00:13:20,465 --> 00:13:21,925
Et slags kælenavn.
234
00:13:22,009 --> 00:13:24,135
Jan Gomilinsky. Kalder ham Gomez.
235
00:13:24,220 --> 00:13:25,720
Det havde jeg glemt.
236
00:13:26,471 --> 00:13:28,014
Havde du glemt hans navn?
237
00:13:28,681 --> 00:13:33,269
Nogle gange glemmer
man sine venners navne.
238
00:13:38,776 --> 00:13:39,985
Så her sover du.
239
00:13:40,069 --> 00:13:41,153
Det blå værelse.
240
00:13:41,236 --> 00:13:42,988
Badeværelset er der.
241
00:13:43,072 --> 00:13:44,907
Jeg henter nogle håndklæder.
242
00:13:44,989 --> 00:13:46,449
Der er intet blåt her.
243
00:13:46,533 --> 00:13:47,742
Det var blåt.
244
00:13:47,826 --> 00:13:49,285
Navnet hang ved.
245
00:13:49,370 --> 00:13:50,371
Og dit værelse?
246
00:13:51,288 --> 00:13:52,456
Hvorfor?
247
00:13:52,539 --> 00:13:54,417
Jeg vil bare se det.
248
00:13:54,499 --> 00:13:57,502
Og huske ruten,
så jeg kan finde det i mørket.
249
00:13:58,128 --> 00:13:59,045
Kom nu.
250
00:14:01,632 --> 00:14:03,758
Vi er meget langt fra hinanden.
251
00:14:03,843 --> 00:14:06,303
Hvad mon mine forældre tænkte?
252
00:14:13,685 --> 00:14:14,602
Nå, men ...
253
00:14:25,029 --> 00:14:27,158
- Er det engen?
- Ja.
254
00:14:27,240 --> 00:14:29,243
På den anden side ligger skoven.
255
00:14:29,325 --> 00:14:31,619
I skoven er lysningen, hvor vi mødes.
256
00:14:32,704 --> 00:14:34,331
Det er sært, du ikke ved det.
257
00:14:36,833 --> 00:14:38,252
Mindre, end jeg troede.
258
00:14:38,335 --> 00:14:41,546
- Hvad?
- Engen. Jeg troede, den var større.
259
00:14:43,299 --> 00:14:44,467
Den virkede stor.
260
00:14:45,384 --> 00:14:48,970
Men alt er vel større, når man er lille.
261
00:14:49,763 --> 00:14:51,390
Større og vigtigere.
262
00:14:55,144 --> 00:14:57,353
Du har boet der, siden du var barn?
263
00:14:57,437 --> 00:15:00,524
Ja, men jeg ser det gennem dine øjne nu.
264
00:15:00,607 --> 00:15:01,524
Kan vi se den?
265
00:15:02,650 --> 00:15:04,153
Lysningen i skoven?
266
00:15:06,738 --> 00:15:08,199
Måske.
267
00:15:08,281 --> 00:15:09,324
Efter frokost.
268
00:15:10,701 --> 00:15:11,619
Måske?
269
00:15:13,162 --> 00:15:14,580
- Noget problem?
- Nej.
270
00:15:16,080 --> 00:15:17,208
Hvad?
271
00:15:21,669 --> 00:15:23,254
- Bare ...
- Bare hvad?
272
00:15:24,632 --> 00:15:25,632
Det er lysningen.
273
00:15:26,800 --> 00:15:27,801
Ja?
274
00:15:30,596 --> 00:15:33,139
Lysningen er vores sted.
275
00:15:35,601 --> 00:15:37,395
Som i vores sted.
276
00:15:37,477 --> 00:15:39,687
- Ja.
- Jeg er ham.
277
00:15:39,772 --> 00:15:41,356
Det er mig, du mødte der.
278
00:15:41,440 --> 00:15:42,983
- Ja.
- Det er mig, Clare.
279
00:15:43,066 --> 00:15:44,776
Jeg er Henry. Den samme Henry.
280
00:15:45,443 --> 00:15:46,361
En dag.
281
00:15:51,117 --> 00:15:52,785
Kan du ikke lide, jeg er her?
282
00:15:54,620 --> 00:15:56,414
Stedet tilhører mit andet jeg.
283
00:15:56,496 --> 00:15:58,290
- Det er dumt.
- Ja.
284
00:15:58,374 --> 00:15:59,291
Men er det sandt?
285
00:16:01,709 --> 00:16:04,130
Du kunne prøve at være sød ved mig.
286
00:16:04,212 --> 00:16:05,923
Det kan blive en vane.
287
00:16:08,091 --> 00:16:10,386
- Jeg vinder.
- Hvad? Du slog mig igen.
288
00:16:10,468 --> 00:16:12,554
- Jeg bliver bedre.
- Nej, du gør ej.
289
00:16:15,182 --> 00:16:16,267
Jeg er sød.
290
00:16:16,350 --> 00:16:18,518
Men skuffet over, jeg ikke er ham.
291
00:16:18,602 --> 00:16:19,978
Du er stadig ikke ham.
292
00:16:20,061 --> 00:16:21,104
Det vil lykkes.
293
00:16:23,691 --> 00:16:26,317
Tænk, hvor fantastisk det må være -
294
00:16:26,402 --> 00:16:28,403
at forelske sig i rigtig rækkefølge.
295
00:16:31,406 --> 00:16:33,075
Kald mig sentimental, men ...
296
00:16:34,159 --> 00:16:36,786
Dette har nogle fantastiske fordele.
297
00:16:37,747 --> 00:16:38,956
Forsigtig.
298
00:16:39,039 --> 00:16:41,292
- Undskyld.
- Smid ikke med mine ting.
299
00:16:42,460 --> 00:16:44,795
- Glad for dam?
- Jeg spillede dam.
300
00:16:44,878 --> 00:16:47,423
Det er sættet,
jeg brugte med ham. Med dig.
301
00:16:49,966 --> 00:16:52,887
- Det er lidt gammelt.
- Gammel og specielt.
302
00:16:52,970 --> 00:16:55,305
Der er intet specielt ved gammelt, Clare.
303
00:16:56,848 --> 00:16:59,769
Gammelt sker bare med nyt,
hvis man venter længe.
304
00:16:59,851 --> 00:17:02,521
- Fin lektion.
- Hvorfor ikke?
305
00:17:03,147 --> 00:17:04,647
Du fatter det ikke, vel?
306
00:17:05,274 --> 00:17:08,818
I ikke-tidsrejsende forstår det aldrig.
307
00:17:09,861 --> 00:17:13,031
I holder fast i fortiden,
som om den betyder noget.
308
00:17:13,114 --> 00:17:15,826
Bekymrer jer om fremtiden,
som ikke er her.
309
00:17:15,910 --> 00:17:18,287
Den eneste tid er lige nu.
310
00:17:19,120 --> 00:17:21,123
Det er alt.
311
00:17:22,499 --> 00:17:23,416
Lige nu.
312
00:17:25,418 --> 00:17:27,337
Fortiden slog dig ikke ihjel.
313
00:17:28,589 --> 00:17:30,132
Men fremtiden vil.
314
00:17:30,215 --> 00:17:32,801
Det imellem er det eneste,
der betyder noget.
315
00:17:36,138 --> 00:17:37,056
Dig.
316
00:17:38,224 --> 00:17:39,141
Du og jeg.
317
00:17:41,644 --> 00:17:42,561
Lige nu.
318
00:17:45,523 --> 00:17:46,440
Du og jeg.
319
00:17:47,775 --> 00:17:48,692
Lige nu.
320
00:18:03,416 --> 00:18:06,835
Hvorfor føles sex med dig,
som om jeg ender i helvede?
321
00:18:06,918 --> 00:18:10,923
Det ved jeg ikke, men det er
den største kompliment, jeg har fået.
322
00:18:11,005 --> 00:18:11,924
Lås døren.
323
00:18:13,300 --> 00:18:14,760
Hej Clare.
324
00:18:14,844 --> 00:18:16,219
Sæt ham ned.
325
00:18:16,302 --> 00:18:17,512
Frokost om fem minutter.
326
00:18:19,306 --> 00:18:21,724
Okay, frokost. Vi skal til bords.
327
00:18:22,559 --> 00:18:26,104
Beklager, men nu er der
ingen vej tilbage.
328
00:18:26,187 --> 00:18:28,815
Tilbage på dit værelse og nette dig.
329
00:18:29,734 --> 00:18:32,986
"Nette mig"? Kalder man det det nu?
330
00:18:43,456 --> 00:18:44,372
Clare?
331
00:18:46,708 --> 00:18:49,419
- Åh, gud. Du er her.
- Hejsa.
332
00:18:49,503 --> 00:18:51,338
Jeg har savnet dig så meget.
333
00:18:51,421 --> 00:18:53,256
Se engang. Stramt.
334
00:18:54,090 --> 00:18:55,592
- Hvem er du?
- Mig?
335
00:18:55,675 --> 00:18:58,637
Dit livs kærlighed.
Kvinden, du gifter dig med.
336
00:18:58,720 --> 00:19:01,682
Jeg glemmer,
at intet af det er sket for dig.
337
00:19:01,766 --> 00:19:04,017
Tidsrejser må være så forvirrende.
338
00:19:04,101 --> 00:19:05,226
Jeg hedder Alicia.
339
00:19:05,853 --> 00:19:07,145
Alicia, søsteren?
340
00:19:07,229 --> 00:19:09,315
Nemlig, skat, Clares søster.
341
00:19:09,397 --> 00:19:10,608
Og ja.
342
00:19:10,690 --> 00:19:12,859
Du har haft travlt her i huset.
343
00:19:12,943 --> 00:19:15,737
Nogle håndklæder.
Du vil se, at de er blå.
344
00:19:15,821 --> 00:19:17,865
Nu er der noget blåt. Tilfreds?
345
00:19:17,948 --> 00:19:20,366
- Jeg gjorde intet.
- Har I hilst?
346
00:19:20,451 --> 00:19:23,828
- Ja, men ...
- Driller du Henry, Alicia?
347
00:19:23,913 --> 00:19:25,414
Gerne mere end det.
348
00:19:25,498 --> 00:19:28,084
Dril ikke min kæreste på nogen måde.
349
00:19:28,166 --> 00:19:29,709
Hvis du siger det, søs.
350
00:19:29,793 --> 00:19:32,420
Kan nogen forklare det her?
351
00:19:32,505 --> 00:19:34,672
- Min lillesøster, Alicia.
- Ja tak.
352
00:19:34,756 --> 00:19:37,383
Hun ved alt,
og hun elsker at drille folk.
353
00:19:37,468 --> 00:19:39,303
- Nå, virkelig?
- Undskyld.
354
00:19:39,385 --> 00:19:42,263
Men du lavede fantastiske ansigtsudtryk.
355
00:19:42,348 --> 00:19:44,767
Undskyld. Hvordan kender hun til mig?
356
00:19:44,849 --> 00:19:46,560
- Jeg sagde det.
- Hvorfor?
357
00:19:46,644 --> 00:19:47,853
Jeg så dig.
358
00:19:47,937 --> 00:19:50,731
Jeg måtte tage dig
med ind om vinteren.
359
00:19:50,815 --> 00:19:52,817
Gemte dig i kælderen.
Men Alicia -
360
00:19:52,900 --> 00:19:56,111
talte om nøgne mænd dernede.
Jeg måtte forklare det.
361
00:19:56,195 --> 00:19:58,655
Troede du på, at jeg var tidsrejsende?
362
00:19:58,738 --> 00:20:02,367
Alternativet var, at hun fandt
en rørledning med nøgne mænd.
363
00:20:02,451 --> 00:20:05,745
Tidsrejser skuffede.
Jeg tænkte, det måtte være sandt.
364
00:20:05,830 --> 00:20:07,706
Du ligner Henry på tegningen.
365
00:20:07,789 --> 00:20:09,792
- Tegning?
- Men håret er bedre.
366
00:20:09,874 --> 00:20:11,335
- Hold det sådan.
- Tegning?
367
00:20:11,418 --> 00:20:14,463
Har du ikke set den?
Vis ham den. Er den i Chicago?
368
00:20:14,546 --> 00:20:17,173
Nej. Han må ikke
finde den i lejligheden.
369
00:20:17,257 --> 00:20:19,135
- Han vil elske den.
- Præcis.
370
00:20:19,218 --> 00:20:20,678
Vi skal til bords.
371
00:20:20,761 --> 00:20:22,263
- Kom i gang.
- Tegning?
372
00:20:22,346 --> 00:20:24,222
- Du må se den.
- Kom så.
373
00:20:24,305 --> 00:20:26,558
Hvad laver du? Skræm ham ikke.
374
00:20:26,641 --> 00:20:30,438
Jeg skal skræmme dine kærester.
Min pligt som din lillesøster.
375
00:20:42,116 --> 00:20:43,575
- Han er lækker.
- Ja.
376
00:20:43,659 --> 00:20:46,579
- Det sagde du ikke.
- Jeg var forelsket i ham.
377
00:20:46,661 --> 00:20:47,954
Undskyld?
378
00:20:48,038 --> 00:20:50,039
Brikkerne passer vist ikke sammen.
379
00:20:55,129 --> 00:20:56,130
Åh, møg.
380
00:20:58,339 --> 00:21:01,509
Landede jeg lige oven på dig nøgen?
381
00:21:03,721 --> 00:21:04,637
Åh, gud.
382
00:21:11,436 --> 00:21:13,271
Jeg var barn. Nu er han det.
383
00:21:13,355 --> 00:21:15,064
Han er ikke et barn, Clare.
384
00:21:15,149 --> 00:21:18,485
Jeg forelskede mig i en voksen.
Nu er han her som ung.
385
00:21:18,569 --> 00:21:20,696
- Ung og lækker.
- Ikke pointen.
386
00:21:22,031 --> 00:21:23,448
- Pis.
- Hvad er der?
387
00:21:23,532 --> 00:21:24,449
Vandhanen.
388
00:21:49,974 --> 00:21:51,017
For fanden da!
389
00:21:51,101 --> 00:21:52,143
Narrøv!
390
00:21:52,228 --> 00:21:53,436
Smæk ham en.
391
00:21:55,021 --> 00:21:56,857
Åh, for fanden da.
392
00:21:56,941 --> 00:22:00,611
- Han er bare lidt køresyg.
- Den stakkel.
393
00:22:00,693 --> 00:22:03,071
- Vi venter bare.
- Tal med Nell.
394
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Vi kan rykke frokosten en time.
Er en time nok?
395
00:22:06,075 --> 00:22:08,284
Ja, ja. Det er jeg sikker på.
396
00:22:08,369 --> 00:22:10,955
- Bare han snart får det bedre.
- Ja, ja.
397
00:22:11,038 --> 00:22:11,955
Han klarer sig.
398
00:22:20,713 --> 00:22:22,758
- Er du okay, skat?
- Ja.
399
00:22:22,841 --> 00:22:24,968
Hvor længe er det siden ...?
400
00:22:25,052 --> 00:22:26,719
Har det altid været falsk?
401
00:22:26,803 --> 00:22:29,055
Vi skulle have fået en ægte.
402
00:22:29,139 --> 00:22:31,975
Det har vi talt om, siden vi købte huset.
403
00:22:32,059 --> 00:22:33,936
Jeg troede, den var ægte.
404
00:22:35,645 --> 00:22:36,564
Hejsa.
405
00:23:00,004 --> 00:23:01,463
Okay, så er det nu.
406
00:23:01,547 --> 00:23:03,132
Lad os gøre det.
407
00:23:03,214 --> 00:23:05,801
Du der med den grønne tingest på.
408
00:23:05,884 --> 00:23:07,177
Ja, dig.
409
00:23:07,261 --> 00:23:09,388
Kameraet der filmede dig.
410
00:23:09,471 --> 00:23:12,058
Men det derhenne -
411
00:23:12,140 --> 00:23:13,768
kan slet ikke se dig.
412
00:23:15,477 --> 00:23:18,522
Nu har vi hele ansigtet. Tak. Fint.
413
00:23:18,605 --> 00:23:21,274
Resten af jer er ikke i fare.
414
00:23:23,318 --> 00:23:24,570
Hej, kammerat.
415
00:23:24,652 --> 00:23:26,196
Velkommen til fremtiden.
416
00:23:26,280 --> 00:23:27,447
Det er 2022.
417
00:23:27,530 --> 00:23:29,158
Se bort fra min hårgrænse.
418
00:23:31,117 --> 00:23:32,243
Hold ud.
419
00:23:32,994 --> 00:23:34,455
Vi får styr på det.
420
00:23:38,376 --> 00:23:39,501
Okay.
421
00:23:39,585 --> 00:23:40,920
For at gøre det klart.
422
00:23:41,628 --> 00:23:45,548
Optagelserne lægges ud
på nogle harddiske -
423
00:23:45,633 --> 00:23:47,634
som I ikke har adgang til.
424
00:23:47,718 --> 00:23:49,886
Men mit advokatfirma derimod?
425
00:23:49,969 --> 00:23:52,764
Vi har allerede bedt
om at se optagelserne.
426
00:23:52,847 --> 00:23:54,809
Jeg havde på fornemmelsen -
427
00:23:54,891 --> 00:23:56,726
noget godt ville ske.
428
00:23:56,811 --> 00:23:58,187
Så her er mit råd.
429
00:23:58,269 --> 00:24:01,439
Mit juridiske råd.
430
00:24:01,524 --> 00:24:04,652
Skrid hjem med jer.
431
00:24:09,989 --> 00:24:11,117
Hej, Nell.
432
00:24:11,200 --> 00:24:12,701
Hejsa, Clare.
433
00:24:12,785 --> 00:24:15,538
- Kan vi udskyde frokosten en time?
- Ja da.
434
00:24:15,621 --> 00:24:18,249
- Ikke til besvær?
- Besvær?
435
00:24:18,331 --> 00:24:20,793
Nej, slet ikke.
436
00:24:20,876 --> 00:24:22,878
Skulle det betyde noget?
437
00:24:24,672 --> 00:24:26,006
Hvad mener du om ham?
438
00:24:26,090 --> 00:24:28,634
- Hvem? Din unge fyr?
- Ja.
439
00:24:30,177 --> 00:24:31,594
Han er pæn nok.
440
00:24:33,138 --> 00:24:34,180
Hør ...
441
00:24:34,264 --> 00:24:35,891
Er han rig?
442
00:24:37,560 --> 00:24:39,019
Han har potentiale.
443
00:24:40,062 --> 00:24:42,063
Det har de alle rigeligt af.
444
00:24:42,148 --> 00:24:43,482
Masser af potentiale.
445
00:24:44,441 --> 00:24:47,318
Sørg for, han er rig. Sådan tænker jeg.
446
00:24:47,403 --> 00:24:50,740
Ellers står du
ved en køkkenvask resten af livet.
447
00:24:52,825 --> 00:24:55,494
Kan du huske min fantasiven?
448
00:24:55,577 --> 00:24:57,954
Ham, jeg fortalte om? Fra skoven?
449
00:24:58,038 --> 00:25:00,750
Var det dig?
Jeg troede, det var Alicia.
450
00:25:00,832 --> 00:25:02,083
Nej, det var mig.
451
00:25:02,709 --> 00:25:05,421
I to sidder altid her og sludrer.
452
00:25:05,503 --> 00:25:07,338
Det hele flyder sammen.
453
00:25:08,381 --> 00:25:11,259
Jeg fortalte Henry,
jeg delte hemmeligheder med dig.
454
00:25:11,343 --> 00:25:14,929
Det var klogt,
for jeg husker dem ikke så godt.
455
00:25:16,348 --> 00:25:17,933
Vil du have en kop te?
456
00:25:18,726 --> 00:25:20,101
Ellers tak.
457
00:25:20,186 --> 00:25:22,228
- Kaffe?
- Nej tak.
458
00:25:22,313 --> 00:25:26,192
- Du behøver ikke lave noget.
- Det er det, jeg bliver betalt for.
459
00:25:39,621 --> 00:25:43,291
Du er ret smadret.
Du slipper af sted med det i svagt lys.
460
00:25:43,374 --> 00:25:46,587
Det bliver værre, når jeg rejser i tiden.
461
00:25:46,669 --> 00:25:47,922
Jeg ved det, kammerat.
462
00:25:50,216 --> 00:25:52,593
Hvorfor siger du det? "Kammerat"?
463
00:25:52,675 --> 00:25:53,844
Jeg er halvt polsk.
464
00:25:53,928 --> 00:25:56,764
Min familie er.
Polen var engang kommunistisk.
465
00:25:56,846 --> 00:25:59,100
De kaldte hinanden kammerater.
466
00:25:59,182 --> 00:26:00,767
Men behøver vi det?
467
00:26:02,228 --> 00:26:05,188
Du har aldrig undret dig før nu.
468
00:26:05,271 --> 00:26:07,650
For mig er det 2008. Har lige mødt dig.
469
00:26:07,733 --> 00:26:08,900
2008?
470
00:26:09,692 --> 00:26:11,486
Kan du lide mig endnu?
471
00:26:11,570 --> 00:26:12,613
Kommer jeg til det?
472
00:26:16,741 --> 00:26:18,993
Vi har i det mindste noget til fælles.
473
00:26:19,786 --> 00:26:20,912
Ja? Hvad er det?
474
00:26:23,040 --> 00:26:24,999
Vi elsker den samme kvinde.
475
00:26:32,925 --> 00:26:36,345
Du er ikke god til at skjule det, kammerat.
476
00:26:37,471 --> 00:26:40,432
Alt for åbenlyst.
Clare ved det, jeg ved det.
477
00:26:41,350 --> 00:26:43,518
Charisse må have bemærket noget.
478
00:26:44,145 --> 00:26:45,187
Ved Charisse det?
479
00:26:49,482 --> 00:26:50,401
Ja.
480
00:26:51,609 --> 00:26:54,237
Svaret er ja.
481
00:26:55,156 --> 00:26:57,158
Jeg er bange for, du kan lide mig.
482
00:27:05,249 --> 00:27:08,585
Hvordan klarer jeg mig
i dette Herrens år?
483
00:27:08,669 --> 00:27:09,586
Du er der stadig.
484
00:27:12,840 --> 00:27:17,427
Jeg tænkte, at det ikke
ville holde med min tilstand.
485
00:27:19,721 --> 00:27:21,598
Tænk, når jeg bliver gammel.
486
00:27:21,682 --> 00:27:24,184
- Du lever stadig i 2022.
- Ja?
487
00:27:24,852 --> 00:27:28,396
Venter du, til jeg ikke gør,
så du kan tage min plads?
488
00:27:28,481 --> 00:27:31,024
Jeg har et problem med,
at du ikke er her.
489
00:27:31,108 --> 00:27:33,778
Hvilket er kompliceret og udmattende.
490
00:27:33,860 --> 00:27:34,779
Hvad er det?
491
00:27:37,615 --> 00:27:38,782
Det knuser mig.
492
00:27:45,288 --> 00:27:46,749
Vi er bedste venner.
493
00:27:47,957 --> 00:27:49,585
Du lærer at leve med det.
494
00:27:51,294 --> 00:27:54,130
Hvorfor reddede jeg dig ellers -
495
00:27:54,214 --> 00:27:58,093
ved at gå hen til nogle skøre rockere
og lyve om kameraer?
496
00:27:59,053 --> 00:28:00,720
Var der ingen kameraer?
497
00:28:00,805 --> 00:28:03,348
Selvfølgelig var der ingen kameraer.
498
00:28:13,067 --> 00:28:14,110
Hold da kæft.
499
00:28:14,818 --> 00:28:15,736
Hvad?
500
00:28:18,113 --> 00:28:19,031
Tak.
501
00:28:20,574 --> 00:28:21,866
Jeg kan lide dig.
502
00:28:21,951 --> 00:28:22,867
Det ved jeg.
503
00:28:23,952 --> 00:28:27,038
Hvorfor lide en,
der er lun på min kommende kone?
504
00:28:27,123 --> 00:28:28,666
Alt ændrer sig med tiden.
505
00:28:28,749 --> 00:28:30,584
Nu er jeg vild med -
506
00:28:31,251 --> 00:28:33,002
din nuværende kone.
507
00:28:38,342 --> 00:28:39,843
Men noget ændrer sig ikke.
508
00:28:40,511 --> 00:28:41,429
Hvad?
509
00:28:44,932 --> 00:28:46,183
At det er håbløst.
510
00:28:48,601 --> 00:28:50,938
Jeg vidste, hun var forelsket i dig -
511
00:28:51,020 --> 00:28:54,483
siden før jeg vidste,
om du overhovedet eksisterede.
512
00:28:56,110 --> 00:28:57,986
Det må du forklare mig.
513
00:28:58,069 --> 00:28:59,571
Jeg så tegningen.
514
00:28:59,654 --> 00:29:00,905
Hvilken tegning?
515
00:29:00,990 --> 00:29:02,740
Clare tegnede dig.
516
00:29:02,825 --> 00:29:04,534
Kunne du se det på en tegning?
517
00:29:05,827 --> 00:29:07,120
Har du set den?
518
00:29:08,330 --> 00:29:09,415
Med dit ansigt?
519
00:29:09,497 --> 00:29:10,832
Sådan en tegning?
520
00:29:12,625 --> 00:29:14,502
Hun måtte være forelsket.
521
00:29:21,259 --> 00:29:22,302
Sæt din kaffe ned.
522
00:29:24,263 --> 00:29:28,808
Bruckner's, den 21. september,
2022. 19.32 til 20.05.
523
00:29:28,893 --> 00:29:30,101
Husk at notere det.
524
00:29:36,275 --> 00:29:37,400
Clare?
525
00:29:38,943 --> 00:29:40,320
Jeg hørte vist Henry.
526
00:29:40,404 --> 00:29:41,655
Han er vist tilbage.
527
00:29:58,797 --> 00:30:01,258
BRUCKNER'S. 21. SEP., 2022.
FORTÆL GOMEZ DET
528
00:30:13,394 --> 00:30:14,313
Henry?
529
00:30:20,319 --> 00:30:21,444
Er du tilbage?
530
00:30:23,114 --> 00:30:24,823
Ja, jeg er tilbage.
531
00:30:25,491 --> 00:30:26,449
Jeg er okay.
532
00:30:27,535 --> 00:30:28,701
Hvor blev du af?
533
00:30:30,746 --> 00:30:33,957
Gomez. På en bar. Glem det.
534
00:30:35,167 --> 00:30:36,626
Hvordan går frokosten?
535
00:30:37,253 --> 00:30:39,588
Det er nu.
Skal jeg sige, du er syg?
536
00:30:39,671 --> 00:30:40,755
Nej, nej.
537
00:30:40,840 --> 00:30:41,966
Jeg kommer, men ...
538
00:30:44,342 --> 00:30:47,138
Dæk lige over mig lidt, okay?
539
00:30:47,220 --> 00:30:48,431
Okay.
540
00:30:48,513 --> 00:30:51,141
Vær sød ved mig for en gangs skyld.
541
00:30:55,603 --> 00:30:57,064
Vær sød ved mig.
542
00:30:59,900 --> 00:31:00,817
Okay.
543
00:31:01,860 --> 00:31:02,778
Okay.
544
00:31:05,238 --> 00:31:06,157
Gør mit bedste.
545
00:31:07,408 --> 00:31:08,576
Ja, gør det.
546
00:31:10,994 --> 00:31:11,912
I lige måde.
547
00:31:20,086 --> 00:31:21,088
Pis.
548
00:31:42,985 --> 00:31:44,028
Pis.
549
00:31:48,365 --> 00:31:50,493
Det dufter skønt, ikke?
550
00:31:51,577 --> 00:31:54,245
Er der andre, der nyder duften af suppen?
551
00:31:54,330 --> 00:31:56,581
Vi kan begynde. Henry kommer om lidt.
552
00:31:56,664 --> 00:31:57,957
Begynder at inhalere.
553
00:31:58,666 --> 00:32:00,835
Niveauet falder.
554
00:32:00,920 --> 00:32:03,129
Han er vores gæst. Vi venter gerne.
555
00:32:03,214 --> 00:32:05,965
Skal jeg hente ham?
Han sidder måske fast.
556
00:32:06,049 --> 00:32:07,218
Stop så, Mark.
557
00:32:14,641 --> 00:32:16,519
Jeg vil være meget ærlig.
558
00:32:16,602 --> 00:32:18,604
- Husk, familien sidder her.
- Mark.
559
00:32:19,480 --> 00:32:22,148
Henry og jeg har skændtes.
560
00:32:22,233 --> 00:32:24,110
Eller ikke skændtes.
561
00:32:24,192 --> 00:32:25,777
- I ved ...
- Nye forhold.
562
00:32:25,860 --> 00:32:28,154
- Præcis. Det er stadig tidligt.
- Ja.
563
00:32:28,239 --> 00:32:29,281
Javel, så ...
564
00:32:29,365 --> 00:32:33,744
Han kommer om lidt,
men vær nu bare sød.
565
00:32:33,827 --> 00:32:36,163
I må ikke ... afhøre ham.
566
00:32:36,246 --> 00:32:37,873
Nej da.
567
00:32:37,957 --> 00:32:40,334
- Jeg taler til dig, far.
- Mig?
568
00:32:40,417 --> 00:32:43,253
Vi opfører os pænt.
Vi vil lære ham at kende.
569
00:32:43,337 --> 00:32:44,672
I skændtes, ikke os.
570
00:32:44,755 --> 00:32:46,881
Vi skændtes ikke ligefrem.
571
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
Det var mere ...
572
00:32:48,884 --> 00:32:51,594
Han sagde nogle ting,
jeg ikke kunne lide.
573
00:32:51,679 --> 00:32:56,057
Jeg blev måske lidt ...
574
00:32:57,350 --> 00:32:58,769
Tja, dømmende.
575
00:32:59,644 --> 00:33:02,272
Undskyld. Undskyld, alle sammen.
576
00:33:02,355 --> 00:33:03,983
I skulle være startet.
577
00:33:04,065 --> 00:33:08,154
Det dufter vidunderligt.
578
00:33:09,947 --> 00:33:11,698
Nej, nej.
579
00:33:13,659 --> 00:33:17,079
Det her?
Jeg behøver ikke fortælle jer det.
580
00:33:17,162 --> 00:33:18,997
Sig aldrig Clare imod, vel?
581
00:33:20,624 --> 00:33:21,667
Jeg slog ham ikke.
582
00:33:21,751 --> 00:33:23,335
Jøsses, jeg slog dig ikke.
583
00:33:23,418 --> 00:33:26,922
- Nej, hun slog mig ikke.
- Det er bare ...
584
00:33:28,257 --> 00:33:29,674
Alment slid?
585
00:33:32,051 --> 00:33:33,929
- Jeg faldt i badet.
- Ja.
586
00:33:34,013 --> 00:33:36,139
Hårdt. Det var noget rod.
587
00:33:36,222 --> 00:33:37,515
Et slemt fald.
588
00:33:37,600 --> 00:33:39,350
Hvorfor sagde du ikke noget?
589
00:33:39,435 --> 00:33:40,602
Jeg glemte det.
590
00:33:40,686 --> 00:33:42,395
- Glemte?
- Hun glemte det.
591
00:33:42,479 --> 00:33:45,315
- På grund af skænderiet.
- Vi skændtes ikke.
592
00:33:45,399 --> 00:33:47,400
Vi skændes aldrig, vel?
593
00:33:47,485 --> 00:33:49,486
Vi skændtes. Jeg fortalte om det.
594
00:33:49,570 --> 00:33:52,490
- Okay.
- Jeg var fordømmende. Ikke?
595
00:33:52,572 --> 00:33:55,076
- Jeg var fordømmende.
- Clare sagde det.
596
00:33:55,158 --> 00:33:58,954
Det var derfor, jeg havde det skidt.
597
00:33:59,038 --> 00:34:03,125
Jeg glemte alt om faldet.
598
00:34:03,209 --> 00:34:06,003
- Ja. Naturligvis.
- Det var ikke et skænderi.
599
00:34:09,382 --> 00:34:13,010
Henry, hvad med dine forældre?
Clare har ikke nævnt dem.
600
00:34:13,094 --> 00:34:14,010
Glemte dem nok.
601
00:34:16,263 --> 00:34:19,974
Min far spiller violin
i Chicago Philharmonic.
602
00:34:20,059 --> 00:34:23,270
- Fantastisk.
- Vi var til Chicago Philharmonic.
603
00:34:23,353 --> 00:34:25,898
- Ofte.
- Vi må have set din far.
604
00:34:25,980 --> 00:34:28,066
Ja, det må I vel.
605
00:34:28,150 --> 00:34:31,402
Det er så imponerende.
Er han førsteviolinist?
606
00:34:31,486 --> 00:34:33,279
Nej, kun violinist.
607
00:34:33,364 --> 00:34:34,907
Hvad med din mor?
608
00:34:36,116 --> 00:34:38,785
- Min mor døde, da jeg var lille.
- Beklager.
609
00:34:38,869 --> 00:34:41,121
Sangerinde. Arbejdede med min far.
610
00:34:41,205 --> 00:34:43,414
Hans mor var Annette Lyn Robinson.
611
00:34:43,498 --> 00:34:45,041
Nej.
612
00:34:45,126 --> 00:34:46,419
Virkelig?
613
00:34:46,502 --> 00:34:48,336
Hun var noget specielt.
614
00:34:48,420 --> 00:34:50,047
Hun var ekstraordinær.
615
00:34:50,131 --> 00:34:52,590
Vi har flere af hendes plader.
616
00:34:52,675 --> 00:34:54,384
Ved du, hvem det er, Philip?
617
00:34:54,468 --> 00:34:57,262
Naturligvis. Hun var utrolig.
618
00:34:57,346 --> 00:34:59,932
- Utrolig kvinde.
- Ja, det syntes jeg.
619
00:35:00,015 --> 00:35:01,182
Men denne suppe ...
620
00:35:01,267 --> 00:35:03,560
Det dufter skønt.
621
00:35:03,644 --> 00:35:06,772
Undskyld ventetiden,
fordi jeg faldt som en idiot.
622
00:35:06,855 --> 00:35:09,190
- Alicia er cellist.
- Jeg er frisør.
623
00:35:09,274 --> 00:35:11,568
Alicia spiller cello. Hendes drøm.
624
00:35:11,651 --> 00:35:14,113
Jeg er frisør.
Jeg elsker at være frisør.
625
00:35:14,195 --> 00:35:16,322
Jeg har et spørgsmål.
626
00:35:17,199 --> 00:35:20,201
Du kom for sent, fordi du faldt i badet.
627
00:35:20,286 --> 00:35:21,662
Vi har talt om det.
628
00:35:22,829 --> 00:35:24,540
- Hvornår skændtes I?
- Hvorfor?
629
00:35:25,457 --> 00:35:28,169
Skænderiet fik dig til at glemme
Henrys skade.
630
00:35:28,251 --> 00:35:31,756
Men hvordan var der tid?
631
00:35:31,839 --> 00:35:34,799
Vi er ikke i retten, Mark.
Er vi i retten nu?
632
00:35:36,927 --> 00:35:40,097
Jeg arbejder ikke i retten.
Men hvordan kan det passe?
633
00:35:40,181 --> 00:35:43,558
Vi skændtes ikke.
Jeg var bare fordømmende.
634
00:35:43,642 --> 00:35:44,894
Lidt kritisk.
635
00:35:44,976 --> 00:35:46,144
Lad det nu ligge.
636
00:35:49,982 --> 00:35:52,358
Henrys far kunne undervise dig.
637
00:35:52,442 --> 00:35:54,070
- Undskyld.
- En violinist.
638
00:35:54,153 --> 00:35:56,864
- Han kunne lære dig noget.
- Som frisør?
639
00:35:56,946 --> 00:35:58,866
Få dig tilbage på sporet.
640
00:35:58,949 --> 00:36:01,618
Jeg er på sporet.
Jeg er god til det.
641
00:36:01,701 --> 00:36:04,121
Jeg var elendig til cello.
642
00:36:04,204 --> 00:36:06,749
En mor må gerne være stolt af sin datter.
643
00:36:06,831 --> 00:36:08,209
Cellist og kunstner.
644
00:36:08,292 --> 00:36:09,335
Jeg studerer kunst.
645
00:36:09,417 --> 00:36:11,086
Det er at være skuffet.
646
00:36:11,169 --> 00:36:13,129
Jeg er ikke skuffet.
647
00:36:13,213 --> 00:36:14,631
Jo.
648
00:36:14,714 --> 00:36:16,467
Du bløder.
649
00:36:19,720 --> 00:36:20,846
Beklager.
650
00:36:20,929 --> 00:36:23,723
Jeg troede, jeg fik det hele.
651
00:36:24,934 --> 00:36:26,018
Jeg skar mig.
652
00:36:27,268 --> 00:36:29,146
Jeg har ryddet op.
653
00:36:29,229 --> 00:36:30,731
Alt er fint.
654
00:36:33,275 --> 00:36:34,193
Okay.
655
00:36:35,444 --> 00:36:37,612
Bare så jeg er med.
656
00:36:38,489 --> 00:36:40,740
Du ligger på badeværelsesgulvet.
657
00:36:40,824 --> 00:36:42,408
Nøgen og blødende.
658
00:36:42,492 --> 00:36:44,620
Og på et eller andet tidspunkt -
659
00:36:44,703 --> 00:36:47,289
bliver Clare lidt for kritisk.
660
00:36:47,373 --> 00:36:50,083
Og så efterlader hun dig bare der.
661
00:36:50,166 --> 00:36:53,629
Glemmer hele hændelsen,
men husker stadig svagt -
662
00:36:53,713 --> 00:36:56,799
at hun måske var lidt fordømmende.
663
00:36:59,175 --> 00:37:00,093
Er det sådan?
664
00:37:00,761 --> 00:37:01,678
Rend mig.
665
00:37:02,804 --> 00:37:05,599
Virkelig. Rend mig.
666
00:37:05,683 --> 00:37:08,893
Jeg har fået nok. Af alt.
667
00:37:08,977 --> 00:37:10,354
Mor.
668
00:37:10,437 --> 00:37:12,147
Din datter er frisør.
669
00:37:12,231 --> 00:37:13,648
Hun er glad for det.
670
00:37:13,731 --> 00:37:15,526
Og det er helt fint.
671
00:37:15,609 --> 00:37:17,902
Din anden datter studerer kunst.
672
00:37:17,987 --> 00:37:20,029
Så bare hun er god bankrøver -
673
00:37:20,114 --> 00:37:22,158
for hendes mand er bibliotekar.
674
00:37:22,241 --> 00:37:25,453
Og din eneste søn er sådan et røvhul -
675
00:37:25,535 --> 00:37:26,912
at det lykkedes -
676
00:37:26,996 --> 00:37:30,166
at blive advokat uden at kunne
forværre det.
677
00:37:30,248 --> 00:37:32,084
Det er ting, I må håndtere.
678
00:37:32,168 --> 00:37:33,918
Tak for den skide suppe.
679
00:37:43,763 --> 00:37:44,680
Undskyld mig.
680
00:37:53,855 --> 00:37:55,398
Sagde hun "mand"?
681
00:37:59,569 --> 00:38:00,487
Clare?
682
00:38:02,572 --> 00:38:03,491
Clare, er du der?
683
00:38:04,157 --> 00:38:05,325
Henry.
684
00:38:05,951 --> 00:38:06,868
Hej.
685
00:38:07,911 --> 00:38:10,371
Det er okay.
Der er intet, du kan gøre.
686
00:38:22,802 --> 00:38:23,719
Pis.
687
00:38:24,720 --> 00:38:25,763
Hvor skal hun hen?
688
00:38:29,307 --> 00:38:30,643
Hun leder efter mig.
689
00:38:30,725 --> 00:38:32,477
HENRY ER 28 OG 38
690
00:39:09,431 --> 00:39:12,184
Når man er ung, ser man kun det,
man vil se.
691
00:39:12,810 --> 00:39:15,271
Intet kommer i vejen for eventyret.
692
00:39:36,250 --> 00:39:37,293
Som voksen -
693
00:39:38,252 --> 00:39:39,627
klarer synet op -
694
00:39:39,711 --> 00:39:42,338
og man ser så meget mindre.
695
00:39:59,815 --> 00:40:03,819
De er okay.
Min mor og far. Ja, selv Mark.
696
00:40:05,069 --> 00:40:07,363
De er bare mennesker.
697
00:40:09,282 --> 00:40:11,285
Tager alt for lang tid at indse.
698
00:40:11,951 --> 00:40:13,829
Din mor og far er bare mennesker.
699
00:40:18,042 --> 00:40:21,336
Hun tog den med til Chicago,
da hun savnede dig.
700
00:40:25,924 --> 00:40:29,260
Jeg kunne have puttet concealer
på de blå mærker.
701
00:40:31,389 --> 00:40:32,305
Kan du hjælpe?
702
00:40:33,682 --> 00:40:34,600
Hjælpe med hvad?
703
00:41:02,670 --> 00:41:03,586
Clare?
704
00:41:07,632 --> 00:41:09,801
Dette sted betyder vist intet for dig.
705
00:41:11,928 --> 00:41:13,639
Får du ikke engang deja-vu?
706
00:41:17,142 --> 00:41:20,646
Jeg ville gøre en ceremoni
ud af din første gang her.
707
00:41:20,728 --> 00:41:21,647
Beklager.
708
00:41:22,897 --> 00:41:23,982
Det er lige meget.
709
00:41:26,235 --> 00:41:27,152
Jeg er her nu.
710
00:41:28,446 --> 00:41:29,363
Ja.
711
00:41:37,163 --> 00:41:38,079
Jeg er her nu.
712
00:41:50,259 --> 00:41:52,887
Hvad synes du?
713
00:41:54,013 --> 00:41:55,764
Hun er ret god, din søster.
714
00:42:02,855 --> 00:42:05,441
Vil du sige, hvad du synes?
715
00:42:07,817 --> 00:42:09,487
Jeg kender ingen Henry.
716
00:42:09,570 --> 00:42:11,530
Jeg lover dig, jeg er en ven.
717
00:42:11,614 --> 00:42:14,617
- Har du set dinosaurer?
- Jeg kildede en på maven.
718
00:42:14,700 --> 00:42:15,868
Har du en kone?
719
00:42:15,950 --> 00:42:17,912
- Hun hedder Clare.
- Som mig.
720
00:42:17,995 --> 00:42:19,538
- Jeg forsvinder.
- Må jeg se?
721
00:42:19,621 --> 00:42:22,583
- Kommer du igen?
- Mange gange.
722
00:42:22,666 --> 00:42:24,876
Nogle gange får jeg dumme idéer.
723
00:42:24,959 --> 00:42:26,419
Din kone hedder Clare.
724
00:42:26,503 --> 00:42:28,004
Jeg tror, vi er gift.
725
00:42:28,088 --> 00:42:29,757
Vi er ikke gift i fremtiden.
726
00:42:31,257 --> 00:42:33,760
Du kunne være derude et sted, døende -
727
00:42:33,843 --> 00:42:35,054
et sted i tiden.
728
00:42:35,137 --> 00:42:36,222
Hej, Henry.
729
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
Vi har ikke kysset.
730
00:42:37,598 --> 00:42:38,932
Jo, en million gange.
731
00:42:39,725 --> 00:42:42,602
- Hvorfor skal jeg altid vente?
- Lad det ske.
732
00:42:42,685 --> 00:42:44,980
- Du spurgte om noget.
- Clare Abshire.
733
00:42:46,482 --> 00:42:47,816
Vil du giftes med mig?
734
00:42:59,995 --> 00:43:04,624
Du har stillet mig et spørgsmål her,
eller også gør du det.
735
00:43:05,876 --> 00:43:07,920
Og jeg nåede aldrig at svare.
736
00:43:08,921 --> 00:43:10,089
Hvad var det?
737
00:43:10,171 --> 00:43:11,549
Svaret er ja.
738
00:43:12,966 --> 00:43:15,051
Ja. Du godeste, ja.
739
00:43:16,052 --> 00:43:17,095
Og jeg beklager.
740
00:43:17,179 --> 00:43:18,472
For hvad?
741
00:43:18,555 --> 00:43:20,140
Jeg har altid elsket dig.
742
00:43:21,141 --> 00:43:23,561
Fra første møde
på det dumme bibliotek -
743
00:43:23,644 --> 00:43:25,062
elskede jeg dig.
744
00:43:25,146 --> 00:43:27,439
Jeg ventede bare en anden.
745
00:43:28,106 --> 00:43:29,107
Det er okay.
746
00:43:30,234 --> 00:43:31,485
Det kan jeg godt.
747
00:43:32,528 --> 00:43:33,820
Jeg kan være en anden.