1
00:00:07,068 --> 00:00:11,156
Ko potuješ v času,
ti težav ne povzroča samo to.
2
00:00:11,239 --> 00:00:13,284
Tudi čisto običajne težave imaš.
3
00:00:17,996 --> 00:00:19,415
Na primer ...
4
00:00:24,628 --> 00:00:26,047
Z njenimi prijatelji.
5
00:00:27,839 --> 00:00:28,799
Živjo.
6
00:00:30,091 --> 00:00:33,137
HENRY IMA 28, GOMEZ 33 LET
7
00:00:33,219 --> 00:00:34,137
Živjo.
8
00:00:35,555 --> 00:00:36,474
Živjo.
9
00:00:47,234 --> 00:00:48,151
Hvala.
10
00:00:54,825 --> 00:00:58,287
Kako se ima Clare?
- Dobro.
11
00:00:58,371 --> 00:01:00,414
Clare pač.
- Ja.
12
00:01:11,342 --> 00:01:12,551
Charisse?
- Dobro.
13
00:01:12,635 --> 00:01:15,513
Ja?
- Morava vprašati, ne?
14
00:01:15,596 --> 00:01:20,434
Ko se bova vrnila, bosta obe vprašali,
kako se ima druga.
15
00:01:20,518 --> 00:01:25,147
Brez vprašanja bova na tapeti.
- Cimri sta. Najbrž vesta, kako sta.
16
00:01:25,230 --> 00:01:26,147
Prav imaš.
17
00:01:28,608 --> 00:01:30,778
Hecal sem se.
- Seveda.
18
00:01:30,861 --> 00:01:33,571
Opazovalni humor.
- Razumem.
19
00:01:38,911 --> 00:01:40,538
Zakaj me tako gledaš?
20
00:01:40,621 --> 00:01:42,539
Kako?
- Tako.
21
00:01:42,623 --> 00:01:44,833
Kako?
- Zmeraj me čudno gledaš.
22
00:01:47,001 --> 00:01:49,171
Popotnik v času si.
- Vem.
23
00:01:49,255 --> 00:01:53,633
Si prva zanimiva stvar,
ki se mi je zgodila. Odvetnik sem.
24
00:01:53,718 --> 00:01:56,721
Plačajo mi,
da preprečujem kaj zanimivega.
25
00:01:56,804 --> 00:02:00,265
Ampak glej me zdaj.
Prijatelj sem s popotnikom v času.
26
00:02:00,349 --> 00:02:02,977
Pa si res?
- Sem res kaj?
27
00:02:03,060 --> 00:02:04,853
Sva res prijatelja?
28
00:02:04,936 --> 00:02:07,356
Tako praviš ti.
- Kaj to pomeni?
29
00:02:07,440 --> 00:02:09,107
Ti iz prihodnosti.
30
00:02:09,774 --> 00:02:11,819
Kaj pa on ve?
- Veliko več kot ti.
31
00:02:14,613 --> 00:02:16,991
Nimava veliko skupnega.
32
00:02:17,658 --> 00:02:20,119
Ja. Poleg očitnega.
33
00:02:20,201 --> 00:02:22,579
Očitnega?
- Oba hočeva poseksati Clare.
34
00:02:23,955 --> 00:02:27,001
Ne, to ni ...
- Pomiri se.
35
00:02:27,083 --> 00:02:31,464
Vedeti moraš, da to ni res.
- Ne moti me. Razumem.
36
00:02:32,297 --> 00:02:34,966
Če boš kaj poskušal,
te bom zadavil,
37
00:02:35,051 --> 00:02:40,097
sicer pa velikodušno sprejemam
doprinos tvoje hromeče zavisti.
38
00:02:40,723 --> 00:02:41,640
Živel.
39
00:02:45,603 --> 00:02:48,606
Vzemi nazaj.
- Vse je v redu.
40
00:02:48,688 --> 00:02:50,148
Opraviči se.
- Za kaj?
41
00:02:50,232 --> 00:02:53,151
Do Clare
ne gojim takšnih čustev.
42
00:02:53,235 --> 00:02:55,571
Seveda ne.
- Opraviči se.
43
00:02:55,653 --> 00:02:58,324
Poči se na rit,
preden bo spet govorila.
44
00:03:00,617 --> 00:03:04,287
Šla sva pijačo, nisva se razumela.
Ne trudiva se več.
45
00:03:04,913 --> 00:03:05,955
Poslušaj.
46
00:03:06,040 --> 00:03:10,460
Mogoče imam pa razlog,
da te čudno gledam.
47
00:03:10,543 --> 00:03:13,339
Če me boš osvajal,
me pelji prej na večerjo.
48
00:03:13,421 --> 00:03:16,175
Videl sem te že.
- Vem, pijan sem bil.
49
00:03:18,219 --> 00:03:19,803
Pred tem.
- Kdaj?
50
00:03:19,887 --> 00:03:21,806
Takrat ni bilo prvič.
- Kdaj pa?
51
00:03:21,888 --> 00:03:24,517
Prepoznal sem te.
- Od kod?
52
00:03:24,599 --> 00:03:29,146
Če bi se lepo pogovarjala,
bi ti mogoče povedal.
53
00:05:19,256 --> 00:05:24,135
HENRY IMA 38 LET,
CLARE 16 LET
54
00:05:24,220 --> 00:05:27,639
Lahko počivam?
- Kaj te je utrudilo? Saj samo sediš.
55
00:05:32,143 --> 00:05:34,397
Mi pokažeš?
- Ne še.
56
00:05:37,441 --> 00:05:39,901
Upoštevaj, da sem oblečen.
57
00:05:39,985 --> 00:05:42,780
Kako veš?
- Risbo sem videl.
58
00:05:44,156 --> 00:05:46,741
Goljufaš.
- Ti tudi, ko me rišeš golega.
59
00:05:50,662 --> 00:05:54,749
Kaj je bilo to?
- Nič. Veverica ali kaj takega.
60
00:05:54,833 --> 00:05:56,960
Zakaj misliš, da ne vem?
61
00:05:57,043 --> 00:06:00,296
Nihče ni bil.
- Spoznal sem tvojo družino.
62
00:06:02,966 --> 00:06:03,883
Davno tega.
63
00:06:06,928 --> 00:06:08,472
Zakaj se smehljaš?
64
00:06:09,724 --> 00:06:12,600
Smešno je bilo.
- Zakaj?
65
00:06:12,684 --> 00:06:15,145
Zaradi tebe.
- Mene?
66
00:06:15,937 --> 00:06:20,067
Ti, Clare Abshire,
si zelo smešna.
67
00:06:28,075 --> 00:06:29,868
CLARE IMA 20, HENRY 28 LET
68
00:06:29,951 --> 00:06:32,246
Sovražiš svoje starše?
69
00:06:32,329 --> 00:06:34,706
Nikakor. Zakaj bi jih?
70
00:06:34,790 --> 00:06:37,125
Odselila si se daleč od njih.
71
00:06:41,421 --> 00:06:43,591
Bova kmalu tam?
- Ni daleč.
72
00:06:50,890 --> 00:06:54,058
Nasloni se.
Sprosti se. Kaj ti je?
73
00:06:54,685 --> 00:06:57,688
V avtu sem.
- Kaj je narobe z avti?
74
00:06:57,771 --> 00:07:03,193
Jaz. Če me bo odneslo v času, bom priletel
na cilj s hitrostjo 100 km/h.
75
00:07:03,277 --> 00:07:07,073
Nekje v zgodovini bo presenečen obraz
na nečem sploščen.
76
00:07:23,089 --> 00:07:25,508
Tvoj telefon nenehno brenči.
- Ja.
77
00:07:25,590 --> 00:07:28,134
Ne oglasiš se.
- Nič ni.
78
00:07:28,218 --> 00:07:31,137
Previdno,
da ne bom mislila, da je ljubica.
79
00:07:31,764 --> 00:07:33,473
Saj je.
80
00:07:34,265 --> 00:07:35,726
Ingrid?
- Ne.
81
00:07:36,394 --> 00:07:38,396
Gomez.
- Gomez?
82
00:07:38,479 --> 00:07:41,189
Malo sva se sprla.
83
00:07:41,273 --> 00:07:44,652
Prijazen hoče biti.
- Naj neha.
84
00:07:44,735 --> 00:07:47,946
Tvoj najboljši prijatelj bo.
Če ti je prav ali ne.
85
00:07:48,029 --> 00:07:50,533
Kdo to pravi?
- Tvoj prihodnji jaz.
86
00:07:50,615 --> 00:07:53,661
Ne poslušaj ga.
Kreten sem, ki veliko laže.
87
00:07:53,743 --> 00:07:58,082
V prihodnosti si čudovit.
- Ne imej ga raje od mene.
88
00:07:58,165 --> 00:08:01,126
Ti si, samo čudovit.
Kako ga ne bi imela?
89
00:08:01,210 --> 00:08:05,464
Super. Edini na svetu sem,
pa sem drugouvrščeni.
90
00:08:06,173 --> 00:08:10,469
Sploh kaj počnem bolje?
Kaj pa lasje? So lepši?
91
00:08:10,552 --> 00:08:11,721
Seks je dober.
92
00:08:12,763 --> 00:08:14,640
Všeč mi je seks.
93
00:08:14,722 --> 00:08:17,851
Me veseli.
Hvala za povratno informacijo.
94
00:08:17,934 --> 00:08:23,816
Svojo veliko ljubezen varam z njegovim
seksi mlajšim bratom. Dobro je.
95
00:08:23,899 --> 00:08:26,944
Ko tako poveš,
se čutim pohvaljenega. Hvala.
96
00:08:32,950 --> 00:08:35,286
Gomez? Javi se.
97
00:08:35,369 --> 00:08:37,329
Se res moram?
- Ja. Prijazen bodi.
98
00:08:39,831 --> 00:08:42,084
Živjo.
-Živjo, tovariš.
99
00:08:42,167 --> 00:08:44,961
Tovariš.
- Na poti si s Clare.
100
00:08:45,044 --> 00:08:46,756
Vse dobro poteka?
101
00:08:46,839 --> 00:08:48,716
Ja.
- Ni preskakovanja časa?
102
00:08:48,799 --> 00:08:51,551
V Dallasu leta '63
sem streljal na sprevod.
103
00:08:51,634 --> 00:08:54,346
Upam, da nisem česa spremenil.
- Hecaš se, ne?
104
00:08:54,429 --> 00:08:55,597
Ja.
105
00:08:56,432 --> 00:09:00,644
Navaditi se moram na tvoj humor.
- Prihranilo bi nama čas.
106
00:09:00,727 --> 00:09:03,230
Poslušaj, včeraj ...
- Pozabi.
107
00:09:03,313 --> 00:09:06,400
Oprosti, da sem te nadrl.
- Oba sva bila razštelana.
108
00:09:06,484 --> 00:09:09,277
Rade volje pozabim.
- Jaz tudi.
109
00:09:09,362 --> 00:09:10,279
Dobro.
110
00:09:11,739 --> 00:09:15,408
Tisto,
da sem te pred časom videl
111
00:09:15,493 --> 00:09:18,828
in te ob prvem srečanju
prepoznal ...
112
00:09:18,913 --> 00:09:19,829
Ti ...
113
00:09:21,624 --> 00:09:25,085
Ti lahko povem?
- Seveda.
114
00:09:25,169 --> 00:09:28,672
Ne bo vplivalo na vzročnost?
115
00:09:29,799 --> 00:09:32,092
Kaj?
116
00:09:32,176 --> 00:09:35,721
Bom, če ti povem,
vplival na vzročnost časa?
117
00:09:35,805 --> 00:09:37,305
Vzročnost časa?
118
00:09:39,140 --> 00:09:44,521
Se sploh poslušaš
ali kar govoriš v tri krasne?
119
00:09:44,604 --> 00:09:48,067
Veš, kaj, Henry? Jebi se.
- Ne, čakaj ...
120
00:09:48,149 --> 00:09:49,360
Hecam se.
121
00:09:50,985 --> 00:09:52,195
Spet se hecam.
122
00:09:54,280 --> 00:09:58,786
Ne marava se.
Kako bo potem moj najboljši prijatelj?
123
00:10:02,123 --> 00:10:04,875
Ne maram ga.
- Tvoj najboljši prijatelj bo.
124
00:10:04,958 --> 00:10:08,254
Kako? Kako je to mogoče?
125
00:10:11,048 --> 00:10:14,176
Tam je. Od tam prihajam.
126
00:10:14,260 --> 00:10:16,177
Iz hiše Meadowlark.
- Prav.
127
00:10:17,345 --> 00:10:19,849
Rekel bi, da je velika.
128
00:10:20,473 --> 00:10:23,561
Čudno, da je še nisi videl.
- Za eno družino je?
129
00:10:23,644 --> 00:10:26,939
Za kaj potrebujete druge sobe?
- Za komplekse.
130
00:10:29,691 --> 00:10:34,363
Ko se vrneš v otroštvo,
ni nič tako kot včasih.
131
00:10:35,031 --> 00:10:39,827
Govoriš si, da je vse enako,
potem pa to vidi nekdo drug.
132
00:10:56,135 --> 00:10:58,803
To je Mark.
Ne bodi večji kreten kot on.
133
00:10:58,887 --> 00:11:01,806
Saj ne tekmujeva.
- Obljubiš?
134
00:11:01,890 --> 00:11:02,932
Obljubim.
- Hvala.
135
00:11:04,310 --> 00:11:07,270
Punčka moja.
- Pa je prišla.
136
00:11:08,522 --> 00:11:10,774
To je torej ta mladenič?
137
00:11:10,858 --> 00:11:14,694
Mama, oče, Mark,
to je Henry DeTamble.
138
00:11:14,779 --> 00:11:16,947
Me veseli.
- Philip.
139
00:11:17,030 --> 00:11:20,368
Lucille. Dobrodošel v naši hiši.
- Lucille, živjo.
140
00:11:20,450 --> 00:11:24,204
Mama? Kako je to mogoče?
Ste jo imeli pri enajstih letih?
141
00:11:26,332 --> 00:11:27,707
Ne trapaj.
142
00:11:28,374 --> 00:11:32,380
Ti si torej srečnež,
ki skruni mojo sestro?
143
00:11:32,463 --> 00:11:33,798
Saj veš ...
144
00:11:35,131 --> 00:11:36,049
Eden od njih.
145
00:11:39,637 --> 00:11:41,597
To je za vas.
- Hvala.
146
00:11:41,679 --> 00:11:44,140
Kar naprej.
- Dobro.
147
00:11:44,225 --> 00:11:48,061
Delaš v knjižnici v Newberryju?
- Ja, v Newberryju.
148
00:11:48,145 --> 00:11:51,148
Knjižničar si?
- Na oddelku Posebnih zbirk.
149
00:11:51,232 --> 00:11:54,192
Kaj načrtuješ na dolgi rok?
150
00:11:54,276 --> 00:11:56,236
Philip.
- Kaj?
151
00:11:57,113 --> 00:11:59,949
To. Knjige ne bodo izumrle.
152
00:12:01,158 --> 00:12:02,076
Prav.
153
00:12:05,245 --> 00:12:07,080
Ste bili kdaj v Newberryju?
154
00:12:07,164 --> 00:12:09,958
Tja peljem stranke.
Na korporativne dogodke.
155
00:12:10,042 --> 00:12:13,546
Pravno pisarno imam.
- Clare pravi, da ste odvetnik. Lepo.
156
00:12:13,628 --> 00:12:14,839
Za moje grehe.
157
00:12:18,384 --> 00:12:22,345
Moj prijatelj je odvetnik.
Že dva poznam.
158
00:12:22,430 --> 00:12:24,305
Tri. Tudi jaz sem odvetnik.
159
00:12:24,389 --> 00:12:26,474
Skoraj.
- Tako rekoč.
160
00:12:26,559 --> 00:12:30,604
Dva odvetnika v družini.
- Zelo smo ponosni.
161
00:12:30,687 --> 00:12:33,983
Gotovo pride prav.
Če kdo krši zakon.
162
00:12:37,361 --> 00:12:40,614
Ne ... Mislim, da ne bi ...
- Nočem reči, da bi,
163
00:12:40,697 --> 00:12:43,575
imate pa varnostno mrežo.
164
00:12:45,160 --> 00:12:46,370
Če bi se hoteli ...
165
00:12:47,830 --> 00:12:49,080
Sneti z verige.
166
00:12:54,002 --> 00:12:55,170
Kdo je prijatelj?
167
00:12:55,254 --> 00:12:56,880
Kateri?
- Odvetnik.
168
00:12:56,964 --> 00:12:59,215
Gomez.
- Jeff Gomez?
169
00:12:59,300 --> 00:13:01,718
V Kentuckyju živi.
Povej polno ime.
170
00:13:01,801 --> 00:13:03,887
Veliko mladih poznam.
171
00:13:06,139 --> 00:13:10,185
Samo Gomez.
Rečemo mu Gomez.
172
00:13:14,105 --> 00:13:15,356
Živjo.
- Gomilinsky.
173
00:13:15,441 --> 00:13:18,444
Gomilinsky, me veseli.
- Ne, to ni ...
174
00:13:18,526 --> 00:13:21,905
Gomez je skrajšano za Gomilinsky.
Kot vzdevek.
175
00:13:21,989 --> 00:13:25,700
Jan Gomilinsky. Rečeva mu Gomez.
- Pozabil sem.
176
00:13:26,451 --> 00:13:27,994
Pozabil si njegovo ime?
177
00:13:28,661 --> 00:13:33,249
Saj veš, včasih pozabiš,
kako je prijatelju ime.
178
00:13:38,756 --> 00:13:41,133
Modra soba je tvoja.
179
00:13:41,216 --> 00:13:44,887
Kopalnica je tam.
Prinesla ti bom brisače.
180
00:13:44,969 --> 00:13:47,722
Tukaj ni nič modrega.
- Včasih je bilo.
181
00:13:47,806 --> 00:13:50,351
Ime je ostalo.
- Kje je tvoja soba?
182
00:13:51,268 --> 00:13:54,397
Zakaj?
- Rad bi jo videl.
183
00:13:54,479 --> 00:13:57,482
In si zapomnil pot,
da jo bom našel v temi.
184
00:13:58,108 --> 00:13:59,025
Pridi.
185
00:14:01,612 --> 00:14:06,283
Zelo daleč sva.
- Kaj pade mojim staršem na pamet?
186
00:14:13,665 --> 00:14:14,582
No ...
187
00:14:25,009 --> 00:14:27,138
Je to ta travnik?
- Ja.
188
00:14:27,220 --> 00:14:31,599
Na drugi strani je gozd, tam pa jasa,
na kateri se bova spoznala?
189
00:14:32,684 --> 00:14:34,311
Čudno, da tega ne veš.
190
00:14:36,813 --> 00:14:39,108
Manjši je, kot sem mislil.
- Kaj?
191
00:14:39,190 --> 00:14:41,526
Travnik.
Mislil sem, da je večji.
192
00:14:43,279 --> 00:14:45,281
Meni se je zdel velik.
193
00:14:45,364 --> 00:14:48,950
Ampak ko si majhen,
je vse večje.
194
00:14:49,743 --> 00:14:51,370
Večje in bolj pomembno.
195
00:14:55,124 --> 00:14:57,333
Saj si se še vrnila tja?
196
00:14:57,417 --> 00:15:00,504
Ja, ampak zdaj vidim vse
skozi tvoje oči.
197
00:15:00,587 --> 00:15:04,133
Jo lahko greva pogledat?
Jaso v gozdu?
198
00:15:06,718 --> 00:15:09,304
Mogoče. Po kosilu.
199
00:15:10,681 --> 00:15:11,599
Mogoče?
200
00:15:13,142 --> 00:15:14,560
Nekaj te zadržuje.
- Ne.
201
00:15:16,060 --> 00:15:17,188
Kaj?
202
00:15:21,649 --> 00:15:23,234
Samo ...
- Kaj?
203
00:15:24,612 --> 00:15:25,612
Jasa.
204
00:15:26,780 --> 00:15:27,781
Ja?
205
00:15:30,576 --> 00:15:33,119
To je bil najin kraj.
206
00:15:35,581 --> 00:15:37,290
Najin kraj.
207
00:15:37,375 --> 00:15:41,086
No, ja.
- Jaz sem on. Mene si spoznala tam.
208
00:15:41,170 --> 00:15:44,756
Vem.
- To sem jaz. Isti Henry sem.
209
00:15:45,423 --> 00:15:46,341
Nekoč.
210
00:15:51,097 --> 00:15:56,394
Ni ti všeč, da sem tukaj, ne?
Kot da ta kraj pripada drugemu meni.
211
00:15:56,476 --> 00:15:58,270
To je neumno.
- Je, ja.
212
00:15:58,354 --> 00:15:59,729
Pa je res?
213
00:16:01,689 --> 00:16:05,903
Lahko skušaš biti prijazna do mene.
To bi nama prišlo v navado.
214
00:16:08,071 --> 00:16:10,366
Zmagala sem.
- Spet si me premagala.
215
00:16:10,448 --> 00:16:12,534
Čedalje bolje mi gre.
- Ne, pa ne.
216
00:16:15,162 --> 00:16:18,498
Saj sem prijazna.
- Razočarana si, da nisem on.
217
00:16:18,582 --> 00:16:21,084
Če pa nisi.
- Menda nekoč bom.
218
00:16:23,671 --> 00:16:28,383
Se ne bi bilo lepo zaljubiti
v pravem vrstnem redu?
219
00:16:31,386 --> 00:16:34,056
Mogoče sem sentimentalen,
220
00:16:34,139 --> 00:16:36,766
ampak to ima prednosti.
221
00:16:37,727 --> 00:16:38,936
Pazi.
222
00:16:39,019 --> 00:16:41,272
Oprosti.
- Ne meči mojih stvari.
223
00:16:42,440 --> 00:16:46,401
Imaš tako rada damo?
- Včasih sem jo igrala. Z njim.
224
00:16:46,485 --> 00:16:47,403
S tabo.
225
00:16:49,946 --> 00:16:52,867
Star komplet je.
- Veliko mi pomeni.
226
00:16:52,950 --> 00:16:55,285
Stara stvar ti ne bi smela.
227
00:16:56,828 --> 00:16:59,749
Vse nove stvari so stare,
če dovolj časa počakaš.
228
00:16:59,831 --> 00:17:02,501
Ja, pridigaj mi.
- Zakaj pa ne?
229
00:17:03,127 --> 00:17:04,627
Ne razumeš, ne?
230
00:17:05,254 --> 00:17:08,798
Vi, ki ne potujete v času,
nikoli ne razumete.
231
00:17:09,841 --> 00:17:13,094
Oklepate se stvari,
kot da je preteklost še važna.
232
00:17:13,179 --> 00:17:15,847
Obremenjujete se s prihodnostjo,
ki je še ni,
233
00:17:15,931 --> 00:17:18,267
čeprav je pomembna
samo sedanjost.
234
00:17:19,100 --> 00:17:21,103
Samo ta čas imamo.
235
00:17:22,479 --> 00:17:23,396
Sedanjost.
236
00:17:25,398 --> 00:17:28,402
Preteklost je tisto,
kar te ni ubilo.
237
00:17:28,485 --> 00:17:32,781
Prihodnost te zagotovo bo.
Vmes je edino, kar kaj šteje.
238
00:17:36,118 --> 00:17:37,036
Ti.
239
00:17:38,204 --> 00:17:39,121
Ti in jaz.
240
00:17:41,624 --> 00:17:42,541
Ta trenutek.
241
00:17:45,503 --> 00:17:46,420
Ti in jaz.
242
00:17:47,755 --> 00:17:48,672
Ta trenutek.
243
00:18:03,396 --> 00:18:06,815
Zakaj mislim, da bom šla v pekel,
ko seksam s tabo?
244
00:18:06,898 --> 00:18:10,903
Ne vem, ampak še nobena
mi ni tako polaskala.
245
00:18:10,985 --> 00:18:11,904
Zakleni.
246
00:18:13,280 --> 00:18:17,492
Clare, odloži ga!
Kosilo bo čez pet minut.
247
00:18:19,286 --> 00:18:21,704
Pričakujejo naju za mizo.
248
00:18:22,539 --> 00:18:26,084
Oprosti, zdaj ni poti nazaj.
249
00:18:26,167 --> 00:18:28,795
Pojdi v sobo in se osveži.
250
00:18:29,714 --> 00:18:32,966
Osvežiti se moram?
Tako se zdaj temu reče?
251
00:18:43,436 --> 00:18:44,352
Clare?
252
00:18:46,688 --> 00:18:49,399
Jezus. Tukaj si.
-Živjo.
253
00:18:49,483 --> 00:18:51,318
Kako sem te pogrešala.
254
00:18:51,401 --> 00:18:53,236
Kako si čvrst.
255
00:18:54,070 --> 00:18:55,572
Kdo si?
- Kdo sem jaz?
256
00:18:55,655 --> 00:18:58,617
Henry, tvoja velika ljubezen.
Tvoja bodoča žena.
257
00:18:58,700 --> 00:19:01,662
Zmeraj pozabim,
da tega še ne veš.
258
00:19:01,746 --> 00:19:05,206
Zaradi potovanj v času
si gotovo zmeden. Alicia sem.
259
00:19:05,833 --> 00:19:09,295
Sestra?
- Ja, dragec. Clarina sestra.
260
00:19:09,377 --> 00:19:12,839
V tej hiši si si dal duška.
261
00:19:12,923 --> 00:19:17,845
Brisače. Modre so.
Zdaj imaš nekaj modrega. Zadovoljen?
262
00:19:17,928 --> 00:19:20,346
Ničesar nisem naredil.
- Sta se spoznala?
263
00:19:20,431 --> 00:19:23,808
Ja, ampak ...
- Nateguješ Henryja?
264
00:19:23,893 --> 00:19:25,394
Ko bi ga vsaj lahko.
265
00:19:25,478 --> 00:19:28,064
Ne nateguj mojega fanta.
V nobenem smislu.
266
00:19:28,146 --> 00:19:32,400
Če ti tako praviš.
- Bi mi razložili?
267
00:19:32,485 --> 00:19:34,652
To je moja mlajša sestra.
- Vidim.
268
00:19:34,736 --> 00:19:37,363
Ve zate in rada draži ljudi.
269
00:19:37,448 --> 00:19:39,283
Brez heca?
- Oprosti.
270
00:19:39,365 --> 00:19:42,243
Zanimive frise si delal.
271
00:19:42,328 --> 00:19:44,747
Oprosti, kako ve zame?
272
00:19:44,829 --> 00:19:46,540
Povedala sem ji.
- Zakaj?
273
00:19:46,624 --> 00:19:50,711
Nekajkrat sem te videla.
- Pozimi sem te pripeljala noter.
274
00:19:50,795 --> 00:19:54,547
Alicia je ves čas govorila,
da so v kleti nagci.
275
00:19:54,632 --> 00:19:58,635
Morala sem ji razložiti.
- Si verjela, da sem popotnik v času?
276
00:19:58,718 --> 00:20:02,347
Ali pa je moja sestra
našla portal z golimi moškimi.
277
00:20:02,431 --> 00:20:05,725
Prvo je bilo preveč žalostno,
da ne bi bilo res.
278
00:20:05,810 --> 00:20:08,187
Tak si kot Henry na risbi.
- Risbi?
279
00:20:08,269 --> 00:20:11,315
Z izjemo las. Tak ostani.
- Kateri risbi?
280
00:20:11,398 --> 00:20:14,443
Je nisi videl?
Pokaži mu jo. Je še v Chicagu?
281
00:20:14,526 --> 00:20:17,153
Ne, tukaj.
Da je ne bi našel v stanovanju.
282
00:20:17,237 --> 00:20:21,784
Všeč mu bo.
- Tako je. Za mizo moramo. Osveži se.
283
00:20:21,866 --> 00:20:24,202
Si me narisala?
- Moraš jo videti.
284
00:20:24,285 --> 00:20:26,538
Kaj počneš? Ne straši ga.
285
00:20:26,621 --> 00:20:30,418
Moram strašiti tvoje fante.
To je dolžnost mlajše sestre.
286
00:20:42,096 --> 00:20:46,559
Seksi je. Tega nisi povedala.
- Nisem opazila. Zaljubljena sem bila.
287
00:20:46,641 --> 00:20:50,019
Bi mi to razložila?
Ker nima nobenega smisla.
288
00:20:56,152 --> 00:20:57,360
Jebenti.
289
00:20:58,319 --> 00:21:01,489
Madona,
sem gol pristal na tebi?
290
00:21:03,701 --> 00:21:04,617
O bog.
291
00:21:11,416 --> 00:21:15,044
Otrok sem bila. Zdaj je on.
- Ni otrok, Clare.
292
00:21:15,129 --> 00:21:18,465
Zaljubila sem se v odraslega.
Zdaj se je pojavil mlad.
293
00:21:18,549 --> 00:21:20,676
Mlad in seksi.
- To ni bistveno.
294
00:21:22,011 --> 00:21:23,428
Sranje.
- Kaj je?
295
00:21:23,512 --> 00:21:24,429
Pipa.
296
00:21:49,954 --> 00:21:52,123
Mater!
- Kreten!
297
00:21:52,208 --> 00:21:53,416
Stolkel ga bom!
298
00:21:55,001 --> 00:21:56,837
Pizda pizdarijasta.
299
00:21:56,921 --> 00:22:00,591
Slabo mu je zaradi vožnje.
- Revež.
300
00:22:00,673 --> 00:22:03,051
Lahko počakamo.
- Reci Nell.
301
00:22:03,135 --> 00:22:05,971
Kosilo prestavimo za eno uro.
Bo dovolj?
302
00:22:06,055 --> 00:22:08,264
Ja. Gotovo bo.
303
00:22:08,349 --> 00:22:11,935
Upam, da mu bo hitro bolje.
- Bo. Prišel bo k sebi.
304
00:22:20,693 --> 00:22:22,738
Je vse v redu, dragica?
- Ja.
305
00:22:22,821 --> 00:22:26,699
Koliko časa je že to ...
Je bil zmeraj umeten?
306
00:22:26,783 --> 00:22:29,035
Ja. Vgraditi bi morala pravega.
307
00:22:29,119 --> 00:22:31,955
O tem se pogovarjava,
odkar sva kupila hišo. Ne?
308
00:22:32,039 --> 00:22:33,916
Zmeraj sem mislila,
da je pravi.
309
00:22:59,984 --> 00:23:01,443
No, pa dajmo.
310
00:23:01,527 --> 00:23:05,781
Pomenimo se.
Ti, v zelenem.
311
00:23:05,864 --> 00:23:09,368
Ja, ti. Kamera na stavbi
ima posnetek od strani,
312
00:23:09,451 --> 00:23:13,748
ampak tista na visokem drogu
te sploh ne vidi.
313
00:23:15,457 --> 00:23:18,502
In zdaj imamo tvoj obraz.
Hvala. Super.
314
00:23:18,585 --> 00:23:21,254
Ostali ste pokriti.
315
00:23:23,298 --> 00:23:24,550
Živjo, tovariš.
316
00:23:24,632 --> 00:23:29,138
Pozdravljen v prihodnosti. Leta 2022 smo.
Ne zmeni se za mojo plešo.
317
00:23:31,097 --> 00:23:32,223
Drži se.
318
00:23:32,974 --> 00:23:34,435
Vse bova uredila.
319
00:23:38,356 --> 00:23:40,900
Da se razumemo,
320
00:23:41,608 --> 00:23:47,614
posnetki se nalagajo na trde diske,
do katerih nimate dostopa.
321
00:23:47,698 --> 00:23:52,119
Moja pravna pisarna
je že zahtevala ogled.
322
00:23:52,202 --> 00:23:56,206
Dozdevalo se mi je,
da se dogaja nekaj dobrega.
323
00:23:56,290 --> 00:24:01,419
Dal vam bom nasvet.
Pravni nasvet.
324
00:24:01,504 --> 00:24:04,632
Odjebite domov.
325
00:24:09,969 --> 00:24:12,681
Nell.
-Živjo, Clare.
326
00:24:12,765 --> 00:24:15,518
Lahko prestavimo kosilo za eno uro?
- Seveda.
327
00:24:15,601 --> 00:24:20,773
Ti ne bo v nadlego?
- Nadlego? Ne, ni mi v nadlego.
328
00:24:20,856 --> 00:24:22,858
Kaj je to važno?
329
00:24:24,652 --> 00:24:25,986
Kakšen se ti je zdel?
330
00:24:26,070 --> 00:24:28,614
Kdo? Tvoj mladenič?
- Ja.
331
00:24:30,157 --> 00:24:31,574
Čeden je.
332
00:24:33,118 --> 00:24:35,871
Je bogat?
333
00:24:37,540 --> 00:24:38,999
Obeta.
334
00:24:40,042 --> 00:24:43,462
To pa tako vsi. Obetajo.
335
00:24:44,421 --> 00:24:50,720
Prepričaj se, da je bogat,
da ne boš vse življenje za štedilnikom.
336
00:24:52,805 --> 00:24:57,934
Se spomniš mojega namišljenega prijatelja,
ki sem ga našla v gozdu?
337
00:24:58,018 --> 00:25:01,439
Ti? Mislila sem, da Alicia.
- Ne, jaz.
338
00:25:02,689 --> 00:25:07,318
Ves čas sta čebljali tukaj.
Vse se je zlilo skupaj.
339
00:25:08,361 --> 00:25:11,239
Henry ve,
da sem ti zaupala vse skrivnosti.
340
00:25:11,323 --> 00:25:14,909
Še dobro,
ker sem jih večinoma pozabila.
341
00:25:16,328 --> 00:25:20,081
Boš čaj?
- Ni treba.
342
00:25:20,166 --> 00:25:22,208
Kavo?
- Ni treba.
343
00:25:22,293 --> 00:25:26,172
Ničesar mi ni treba pripraviti.
- Ni mi težko. Za to mi plačajo.
344
00:25:39,601 --> 00:25:43,271
Precej si zdelan.
V poltemi se ne opazi.
345
00:25:43,354 --> 00:25:46,567
Sčasoma bo čedalje huje.
346
00:25:46,649 --> 00:25:47,902
Vem, tovariš.
347
00:25:50,196 --> 00:25:52,573
Zakaj to govoriš? Tovariš?
348
00:25:52,655 --> 00:25:56,744
Moja družina je s Poljske.
Poljska je bila komunistična.
349
00:25:56,826 --> 00:26:00,747
Vsi so si rekli tovariš.
- Si morava zato tudi midva?
350
00:26:02,208 --> 00:26:05,168
Do zdaj te ni motilo.
351
00:26:05,251 --> 00:26:07,630
Zame je 2008.
Komaj sem te spoznal.
352
00:26:07,713 --> 00:26:08,880
2008?
353
00:26:09,672 --> 00:26:12,593
Pozabil sem. Me že maraš?
- Te sploh kdaj?
354
00:26:16,721 --> 00:26:20,892
Vsaj nekaj skupnega imava.
- Ja? Kaj pa?
355
00:26:23,020 --> 00:26:24,979
Zaljubljena sva v isto žensko.
356
00:26:32,905 --> 00:26:36,325
To slabo skrivaš, tovariš.
357
00:26:37,451 --> 00:26:40,412
Preveč očiten si.
Veva jaz in Clare.
358
00:26:41,330 --> 00:26:43,498
Tudi Charisse
je najbrž kaj opazila.
359
00:26:44,125 --> 00:26:45,167
Charisse ve?
360
00:26:49,462 --> 00:26:50,381
Ja.
361
00:26:51,589 --> 00:26:54,217
Lahko ti povem, da ve.
362
00:26:55,136 --> 00:26:57,138
Na žalost me maraš.
363
00:27:05,229 --> 00:27:09,566
Kako mi gre leta, v katerem smo?
-Še si živ.
364
00:27:12,820 --> 00:27:17,407
Glede na moje stanje
najbrž ne bom dolgo.
365
00:27:19,701 --> 00:27:21,578
Ko bom star,
takole ne bo šlo.
366
00:27:21,662 --> 00:27:24,164
Leta 2022 si še živ.
- Ja?
367
00:27:24,832 --> 00:27:28,376
Čakaš, da se bom umaknil s scene,
da boš ti prevzel?
368
00:27:28,461 --> 00:27:30,962
Tvoj umik s scene
mi povzroča težave.
369
00:27:31,047 --> 00:27:34,759
Zapletene in izčrpavajoče.
- Kakšne?
370
00:27:37,595 --> 00:27:38,762
Strlo mi bo srce.
371
00:27:45,268 --> 00:27:46,729
Najboljša prijatelja sva.
372
00:27:47,937 --> 00:27:49,565
S tem se boš naučil shajati.
373
00:27:51,274 --> 00:27:56,029
Ali misliš, da je še kakšen razlog,
da sem stopil med zmešane motoriste
374
00:27:56,113 --> 00:27:58,073
in jim lagal o kamerah?
375
00:27:59,033 --> 00:28:03,328
Ni bilo kamer?
- Seveda ni bilo jebenih kamer.
376
00:28:13,047 --> 00:28:15,716
Sranje.
- Kaj?
377
00:28:18,093 --> 00:28:19,011
Hvala.
378
00:28:20,554 --> 00:28:22,847
Res te maram.
- Vem.
379
00:28:23,932 --> 00:28:27,018
Kako, če pa ti je všeč
moja bodoča žena?
380
00:28:27,103 --> 00:28:28,646
Vse se sčasoma spremeni.
381
00:28:28,729 --> 00:28:32,982
Zdaj mi je všeč
tvoja trenutna žena.
382
00:28:38,322 --> 00:28:41,409
Povedal ti bom, kaj se ne spremeni.
- Kaj?
383
00:28:44,912 --> 00:28:46,788
Vem, da je brezupno.
384
00:28:48,581 --> 00:28:54,463
Da je zaljubljena vate, sem vedel,
še preden sem vedel, ali res obstajaš.
385
00:28:56,090 --> 00:28:59,551
To mi boš moral razložiti.
- Videl sem risbo.
386
00:28:59,634 --> 00:29:00,885
Kakšno risbo?
387
00:29:00,970 --> 00:29:04,514
Tisto s tabo, ki jo je narisala.
- Po sliki si vedel?
388
00:29:05,807 --> 00:29:07,100
Si jo že videl?
389
00:29:08,310 --> 00:29:10,812
Ob tvojem obrazu,
ob taki risbi ...
390
00:29:12,605 --> 00:29:14,482
Gotovo je bila zaljubljena.
391
00:29:21,239 --> 00:29:22,282
Odloži kavo.
392
00:29:24,243 --> 00:29:28,788
Bruckner, 21. september 2022,
od 19.32 do 20.05.
393
00:29:28,873 --> 00:29:30,081
Doma si zapiši.
394
00:29:36,255 --> 00:29:37,380
Clare?
395
00:29:38,923 --> 00:29:41,635
Mislim, da sem slišala Henryja.
Vrnil se je.
396
00:29:58,777 --> 00:30:03,032
BRUCKNER, 21. SEPTEMBER 2022,
19.32-20.05. POVEJ GOMEZU.
397
00:30:13,374 --> 00:30:14,293
Henry?
398
00:30:20,299 --> 00:30:21,424
Si se vrnil?
399
00:30:23,094 --> 00:30:26,429
Ja, sem. V redu sem.
400
00:30:27,515 --> 00:30:28,681
Kam si šel?
401
00:30:30,726 --> 00:30:33,937
Gomez, bar. Ni važno.
402
00:30:35,147 --> 00:30:36,606
Kako je s kosilom?
403
00:30:37,233 --> 00:30:40,735
Zdaj bo. Naj rečem, da si bolan?
- Ne, ne.
404
00:30:40,820 --> 00:30:41,946
Prišel bom, samo ...
405
00:30:44,322 --> 00:30:48,411
Nekaj časa me še krij.
- Prav.
406
00:30:48,493 --> 00:30:51,121
Vsaj enkrat mi prizanašaj.
407
00:30:55,583 --> 00:30:57,044
Ti pa meni.
408
00:30:59,880 --> 00:31:02,758
Prav. Prav.
409
00:31:05,218 --> 00:31:08,556
Se bom potrudil.
- Ja, daj se.
410
00:31:10,974 --> 00:31:11,892
Ti tudi.
411
00:31:20,066 --> 00:31:21,068
Pizda.
412
00:31:42,965 --> 00:31:44,008
Pizda.
413
00:31:48,345 --> 00:31:50,473
Krasno diši. Ne?
414
00:31:51,557 --> 00:31:54,225
Še kdo uživa v vohanju juhe?
415
00:31:54,310 --> 00:31:57,937
Lahko začnemo. Henry bo kmalu prišel.
- Mislim, da jo inhaliram.
416
00:31:58,646 --> 00:32:00,815
Gladina upada.
417
00:32:00,900 --> 00:32:03,109
Naš gost je. Radi počakamo.
418
00:32:03,194 --> 00:32:05,945
Naj ga grem iskat?
Mogoče je pod čim ujet.
419
00:32:06,029 --> 00:32:07,198
Mark, nehaj.
420
00:32:14,621 --> 00:32:16,499
Iskrena bom.
421
00:32:16,582 --> 00:32:18,584
Previdno, za mizo je družina.
- Mark.
422
00:32:19,460 --> 00:32:22,128
S Henryjem sva se prepirala.
423
00:32:22,213 --> 00:32:25,757
Ne zares prepirala, samo ...
- Sveža zveza.
424
00:32:25,840 --> 00:32:28,134
Ja. Zgodaj je še.
- Ja.
425
00:32:28,219 --> 00:32:30,805
Razumem ...
- Kmalu bo prišel.
426
00:32:30,888 --> 00:32:33,724
Samo prijazni bodite.
427
00:32:33,807 --> 00:32:37,853
Ne zaslišujte ga.
- Veš, da ne.
428
00:32:37,937 --> 00:32:40,314
Tebe mislim, očka.
- Mene?
429
00:32:40,397 --> 00:32:43,233
Prijazni bomo.
Radi bi ga spoznali.
430
00:32:43,317 --> 00:32:44,652
Ti si se prepirala.
431
00:32:44,735 --> 00:32:47,946
Nisva se ravno prepirala.
Bilo je samo ...
432
00:32:48,864 --> 00:32:51,574
Ni mi bilo všeč,
kar je rekel.
433
00:32:51,659 --> 00:32:56,037
Mogoče sem postala
malo preveč ...
434
00:32:57,330 --> 00:32:58,749
Ne vem. Obsojajoča.
435
00:32:59,624 --> 00:33:03,963
Oprostite mi.
Morali bi začeti brez mene.
436
00:33:04,045 --> 00:33:08,134
Odlično diši.
437
00:33:09,927 --> 00:33:11,678
Ne. Ne.
438
00:33:13,639 --> 00:33:18,977
Tole? Saj veste,
da Clare ne smete ugovarjati, ne?
439
00:33:20,604 --> 00:33:23,315
Nisem ga udarila.
Jezus. Nisem te.
440
00:33:23,398 --> 00:33:26,902
Ne, ni me.
- To je bila samo običajna ...
441
00:33:28,237 --> 00:33:29,654
Obraba?
442
00:33:32,031 --> 00:33:33,909
Padel sem pod prho.
- Padel je.
443
00:33:33,993 --> 00:33:37,495
Hudo. Grdo sem se potolkel.
- Hudo je padel.
444
00:33:37,580 --> 00:33:40,582
Zakaj nisi nič rekla?
- Pozabila sem.
445
00:33:40,666 --> 00:33:42,375
Pozabila si?
- Ja, je.
446
00:33:42,459 --> 00:33:45,295
Zaradi prepira.
- Nisva se prepirala.
447
00:33:45,379 --> 00:33:49,466
Nikoli se ne prepirava, ne?
- Pa sva se. Ravno sem jim povedala.
448
00:33:49,550 --> 00:33:53,678
Prav.
- Obsojajoča sem bila. Se spomniš?
449
00:33:53,763 --> 00:33:58,057
Ravno je povedala.
- Zato mi je bilo hudo,
450
00:33:58,142 --> 00:34:03,105
da sem pozabila na padec.
451
00:34:03,189 --> 00:34:05,983
Seveda.
- Nisva se prepirala, samo ...
452
00:34:09,362 --> 00:34:12,990
Henry, kaj pa tvoji starši?
Clare jih ni omenila.
453
00:34:13,074 --> 00:34:14,741
Najbrž je pozabila.
454
00:34:16,243 --> 00:34:19,954
Moj oče igra violino
v čikaški filharmoniji.
455
00:34:20,039 --> 00:34:23,250
Neverjetno. Res?
- Bila sva že tam.
456
00:34:23,333 --> 00:34:25,878
Večkrat.
- Gotovo sva ga videla.
457
00:34:25,960 --> 00:34:28,797
Najbrž res.
458
00:34:28,880 --> 00:34:31,382
Osupljivo. Je prva violina?
459
00:34:31,466 --> 00:34:34,302
Ne, samo violina.
- Pa mama?
460
00:34:36,096 --> 00:34:38,765
Umrla je, ko sem bil še otrok.
-Žal mi je.
461
00:34:38,849 --> 00:34:43,394
Pevka je bila. Z očetom je delala.
- Annette Lyn Robinson je bila.
462
00:34:43,478 --> 00:34:46,399
Ne. Res?
463
00:34:46,482 --> 00:34:48,316
Res?
- Ja. Osupljiva je bila.
464
00:34:48,400 --> 00:34:52,570
Izjemna je bila.
Več njenih plošč imamo.
465
00:34:52,655 --> 00:34:57,242
Saj veš, kdo je to, Philip?
- Seveda. Izjemna izvajalka je bila.
466
00:34:57,326 --> 00:34:59,912
Izjemna ženska.
- Zame že. Moja mama je bila.
467
00:34:59,995 --> 00:35:03,540
Ampak ta juha ...
Omamno diši.
468
00:35:03,624 --> 00:35:06,752
Oprostite, da ste me čakali,
ker sem telebnil.
469
00:35:06,835 --> 00:35:09,170
Alicia je čelistka.
- Frizerka sem.
470
00:35:09,254 --> 00:35:14,093
Od nekdaj sanja o čelu.
- Frizerka sem. To mi je v veselje.
471
00:35:14,175 --> 00:35:16,302
Oprostita, nekaj bi vprašal.
472
00:35:17,179 --> 00:35:21,642
Zamudil si, ker si padel pod prho.
- To smo že obdelali.
473
00:35:22,809 --> 00:35:25,395
Kdaj sta se prepirala?
- Je važno?
474
00:35:25,479 --> 00:35:28,149
Zaradi prepira
si pozabila na padec.
475
00:35:28,231 --> 00:35:31,736
Torej po padcu,
vendar ni bilo časa.
476
00:35:31,819 --> 00:35:34,779
Nismo na sodišču, Mark. Smo?
477
00:35:36,907 --> 00:35:40,077
Ne delam na sodišču.
Ne zdi se mi logično.
478
00:35:40,161 --> 00:35:44,874
Nisva se prepirala. Samo obsojajoča
sem bila. Malo kritična.
479
00:35:44,956 --> 00:35:46,124
Zdaj pa odnehaj.
480
00:35:49,962 --> 00:35:52,338
Henryjev oče bi te lahko učil.
481
00:35:52,422 --> 00:35:54,050
Oprosti.
- Violinist je.
482
00:35:54,133 --> 00:35:56,844
Naj te uči.
- O frizerstvu?
483
00:35:56,926 --> 00:36:00,054
Spravil bi te na pravo pot.
- Saj sem na pravi poti.
484
00:36:00,138 --> 00:36:04,101
Dobra frizerka sem.
Kot čelistka sem bila zanič.
485
00:36:04,184 --> 00:36:08,189
Mama sme biti ponosna na hčer.
Na čelistko in umetnico.
486
00:36:08,272 --> 00:36:11,066
Študentka sem.
- Razočarana si.
487
00:36:11,149 --> 00:36:14,611
Nisem razočarana, če vem, da zmoreš več.
- Si.
488
00:36:14,694 --> 00:36:16,447
Krvaviš.
489
00:36:19,700 --> 00:36:23,703
Oprostite.
Mislil sem, da sem vse popivnal.
490
00:36:24,914 --> 00:36:25,998
Prebil sem si kožo.
491
00:36:27,248 --> 00:36:30,711
Obrisal sem se. Kot nov sem.
492
00:36:33,255 --> 00:36:34,173
Prav.
493
00:36:35,424 --> 00:36:37,592
Da bo jasno ...
494
00:36:38,469 --> 00:36:42,388
Gol si ležal na tleh kopalnice
in krvavel.
495
00:36:42,472 --> 00:36:47,269
In v tistem trenutku je Clare postala
malce preveč kritična.
496
00:36:47,353 --> 00:36:50,063
Kar pustila te je tam.
497
00:36:50,146 --> 00:36:52,983
Pozabila je na padec,
bežno pa se spomni,
498
00:36:53,067 --> 00:36:56,779
da je bila mogoče
malce obsojajoča.
499
00:36:59,155 --> 00:37:01,658
Je bilo tako?
- Odjebi.
500
00:37:02,784 --> 00:37:05,579
Res. Jebasto odjebi.
501
00:37:05,663 --> 00:37:08,873
Veste, česa imam dovolj?
Vsega.
502
00:37:08,957 --> 00:37:12,127
Mama, tvoja hči je frizerka.
503
00:37:12,211 --> 00:37:15,506
S tem je zadovoljna,
kar je v redu.
504
00:37:15,589 --> 00:37:19,300
Tvoja druga hči je študentka,
torej bo morala ropati banke,
505
00:37:19,384 --> 00:37:22,138
ker se bo žal poročila
s knjižničarjem.
506
00:37:22,221 --> 00:37:25,433
In tvoj edini sin je tak kreten,
507
00:37:25,515 --> 00:37:30,146
da z odvetniškim statusom
ni mogel postati še večji.
508
00:37:30,228 --> 00:37:33,898
To je vaša realnost.
Hvala za jebeno juho.
509
00:37:43,743 --> 00:37:44,660
Oprostite.
510
00:37:53,835 --> 00:37:55,795
Je rekla, da se bo poročila?
511
00:37:59,549 --> 00:38:00,467
Clare?
512
00:38:02,552 --> 00:38:04,679
Clare, si notri?
- Henry.
513
00:38:07,891 --> 00:38:10,351
Je že v redu.
Nekaj lahko narediš.
514
00:38:22,782 --> 00:38:25,743
Sranje.
- Kam gre?
515
00:38:29,287 --> 00:38:30,623
Mene išče.
516
00:38:30,705 --> 00:38:33,084
HENRY IMA 28 IN 38 LET
517
00:39:09,411 --> 00:39:12,164
Ko si majhen,
vidiš samo tisto, kar hočeš.
518
00:39:12,790 --> 00:39:15,251
Nič ne zmoti pravljice.
519
00:39:36,230 --> 00:39:39,607
Ko odrasteš, se vid zbistri
520
00:39:39,691 --> 00:39:42,318
in vidiš veliko manj.
521
00:39:59,795 --> 00:40:03,799
Nista tako slaba.
Očka in mama. Celo Mark.
522
00:40:05,049 --> 00:40:07,343
Samo ljudje so, veš.
523
00:40:09,262 --> 00:40:13,809
Predolgo traja, da to spoznaš, ne?
Da so starši samo ljudje.
524
00:40:18,022 --> 00:40:21,316
Ko te je pogrešala,
jo je odnesla v Chicago.
525
00:40:25,904 --> 00:40:29,240
Če bi mi rekel,
bi lahko rane zakrila s pudrom.
526
00:40:31,369 --> 00:40:34,580
Mi pomagaš?
- Pri čem?
527
00:41:02,650 --> 00:41:03,566
Clare.
528
00:41:07,612 --> 00:41:09,781
Ta kraj ti najbrž nič ne pomeni.
529
00:41:11,908 --> 00:41:13,619
Nimaš niti deja vujev?
530
00:41:17,122 --> 00:41:21,627
Prvič sem te hotela
slovesno pripeljati sem. Oprosti.
531
00:41:22,877 --> 00:41:23,962
Ni važno.
532
00:41:26,215 --> 00:41:27,132
Zdaj sem tukaj.
533
00:41:28,426 --> 00:41:29,343
Ja.
534
00:41:37,143 --> 00:41:38,059
Zdaj sem tukaj.
535
00:41:50,239 --> 00:41:52,867
Kako se ti zdi?
536
00:41:53,993 --> 00:41:55,744
Tvoja sestra obvlada.
537
00:42:02,835 --> 00:42:05,421
Mi boš povedala,
kako se ti zdi?
538
00:42:07,797 --> 00:42:11,510
Nobenega prijatelja Henryja nimam.
- Prisežem, da sem prijatelj.
539
00:42:11,594 --> 00:42:14,597
Si videl dinozavre?
- Požgečkal sem ga po trebuhu.
540
00:42:14,680 --> 00:42:15,848
Imaš ženo?
541
00:42:15,930 --> 00:42:17,892
Ime ji je Clare.
- Kot meni.
542
00:42:17,975 --> 00:42:20,727
Izginil bom.
- Lahko gledam? Se boš vrnil?
543
00:42:20,810 --> 00:42:24,856
Velikokrat.
- Včasih pomislim nekaj trapastega.
544
00:42:24,939 --> 00:42:27,984
Tvoja žena je Clare.
Poročen si z mano.
545
00:42:28,068 --> 00:42:29,737
V prihodnosti nisva poročena.
546
00:42:31,237 --> 00:42:35,034
Lahko bi umiral nekje v času.
547
00:42:35,117 --> 00:42:38,912
Živjo, Henry. Nikoli me nisi poljubil.
- Neštetokrat sem te.
548
00:42:39,705 --> 00:42:41,998
Zakaj moram čakati?
- Prepusti se.
549
00:42:42,082 --> 00:42:44,960
Nekaj si me vprašal.
- Clare Abshire,
550
00:42:46,462 --> 00:42:47,796
se boš poročila z mano?
551
00:42:59,975 --> 00:43:04,604
Na tej jasi si me nekaj vprašal.
Vsaj nameraval si.
552
00:43:05,856 --> 00:43:07,900
Nisem ti mogla odgovoriti.
553
00:43:08,901 --> 00:43:11,529
Kaj sem te vprašal?
- Odgovor je "ja".
554
00:43:12,946 --> 00:43:15,031
Ja. Moj bog, ja.
555
00:43:16,032 --> 00:43:18,452
In oprosti.
- Zaradi česa?
556
00:43:18,535 --> 00:43:20,955
Že od vsega začetka
sem te ljubila.
557
00:43:21,038 --> 00:43:25,042
Vse od tiste butaste knjižnice
sem bila do ušes zaljubljena vate.
558
00:43:25,126 --> 00:43:27,419
Samo nekoga drugega
sem pričakovala.
559
00:43:28,086 --> 00:43:31,465
Nič zato. Lahko ti ustrežem.
560
00:43:32,508 --> 00:43:33,800
Lahko sem nekdo drug.