1 00:00:07,068 --> 00:00:11,156 Ko potuješ v času, ti težav ne povzroča samo to. 2 00:00:11,239 --> 00:00:13,284 Tudi čisto običajne težave imaš. 3 00:00:17,996 --> 00:00:19,415 Na primer ... 4 00:00:24,628 --> 00:00:26,047 Z njenimi prijatelji. 5 00:00:27,839 --> 00:00:28,799 Živjo. 6 00:00:30,091 --> 00:00:33,137 HENRY IMA 28, GOMEZ 33 LET 7 00:00:33,219 --> 00:00:34,137 Živjo. 8 00:00:35,555 --> 00:00:36,474 Živjo. 9 00:00:47,234 --> 00:00:48,151 Hvala. 10 00:00:54,825 --> 00:00:58,287 Kako se ima Clare? - Dobro. 11 00:00:58,371 --> 00:01:00,414 Clare pač. - Ja. 12 00:01:11,342 --> 00:01:12,551 Charisse? - Dobro. 13 00:01:12,635 --> 00:01:15,513 Ja? - Morava vprašati, ne? 14 00:01:15,596 --> 00:01:20,434 Ko se bova vrnila, bosta obe vprašali, kako se ima druga. 15 00:01:20,518 --> 00:01:25,147 Brez vprašanja bova na tapeti. - Cimri sta. Najbrž vesta, kako sta. 16 00:01:25,230 --> 00:01:26,147 Prav imaš. 17 00:01:28,608 --> 00:01:30,778 Hecal sem se. - Seveda. 18 00:01:30,861 --> 00:01:33,571 Opazovalni humor. - Razumem. 19 00:01:38,911 --> 00:01:40,538 Zakaj me tako gledaš? 20 00:01:40,621 --> 00:01:42,539 Kako? - Tako. 21 00:01:42,623 --> 00:01:44,833 Kako? - Zmeraj me čudno gledaš. 22 00:01:47,001 --> 00:01:49,171 Popotnik v času si. - Vem. 23 00:01:49,255 --> 00:01:53,633 Si prva zanimiva stvar, ki se mi je zgodila. Odvetnik sem. 24 00:01:53,718 --> 00:01:56,721 Plačajo mi, da preprečujem kaj zanimivega. 25 00:01:56,804 --> 00:02:00,265 Ampak glej me zdaj. Prijatelj sem s popotnikom v času. 26 00:02:00,349 --> 00:02:02,977 Pa si res? - Sem res kaj? 27 00:02:03,060 --> 00:02:04,853 Sva res prijatelja? 28 00:02:04,936 --> 00:02:07,356 Tako praviš ti. - Kaj to pomeni? 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,107 Ti iz prihodnosti. 30 00:02:09,774 --> 00:02:11,819 Kaj pa on ve? - Veliko več kot ti. 31 00:02:14,613 --> 00:02:16,991 Nimava veliko skupnega. 32 00:02:17,658 --> 00:02:20,119 Ja. Poleg očitnega. 33 00:02:20,201 --> 00:02:22,579 Očitnega? - Oba hočeva poseksati Clare. 34 00:02:23,955 --> 00:02:27,001 Ne, to ni ... - Pomiri se. 35 00:02:27,083 --> 00:02:31,464 Vedeti moraš, da to ni res. - Ne moti me. Razumem. 36 00:02:32,297 --> 00:02:34,966 Če boš kaj poskušal, te bom zadavil, 37 00:02:35,051 --> 00:02:40,097 sicer pa velikodušno sprejemam doprinos tvoje hromeče zavisti. 38 00:02:40,723 --> 00:02:41,640 Živel. 39 00:02:45,603 --> 00:02:48,606 Vzemi nazaj. - Vse je v redu. 40 00:02:48,688 --> 00:02:50,148 Opraviči se. - Za kaj? 41 00:02:50,232 --> 00:02:53,151 Do Clare ne gojim takšnih čustev. 42 00:02:53,235 --> 00:02:55,571 Seveda ne. - Opraviči se. 43 00:02:55,653 --> 00:02:58,324 Poči se na rit, preden bo spet govorila. 44 00:03:00,617 --> 00:03:04,287 Šla sva pijačo, nisva se razumela. Ne trudiva se več. 45 00:03:04,913 --> 00:03:05,955 Poslušaj. 46 00:03:06,040 --> 00:03:10,460 Mogoče imam pa razlog, da te čudno gledam. 47 00:03:10,543 --> 00:03:13,339 Če me boš osvajal, me pelji prej na večerjo. 48 00:03:13,421 --> 00:03:16,175 Videl sem te že. - Vem, pijan sem bil. 49 00:03:18,219 --> 00:03:19,803 Pred tem. - Kdaj? 50 00:03:19,887 --> 00:03:21,806 Takrat ni bilo prvič. - Kdaj pa? 51 00:03:21,888 --> 00:03:24,517 Prepoznal sem te. - Od kod? 52 00:03:24,599 --> 00:03:29,146 Če bi se lepo pogovarjala, bi ti mogoče povedal. 53 00:05:19,256 --> 00:05:24,135 HENRY IMA 38 LET, CLARE 16 LET 54 00:05:24,220 --> 00:05:27,639 Lahko počivam? - Kaj te je utrudilo? Saj samo sediš. 55 00:05:32,143 --> 00:05:34,397 Mi pokažeš? - Ne še. 56 00:05:37,441 --> 00:05:39,901 Upoštevaj, da sem oblečen. 57 00:05:39,985 --> 00:05:42,780 Kako veš? - Risbo sem videl. 58 00:05:44,156 --> 00:05:46,741 Goljufaš. - Ti tudi, ko me rišeš golega. 59 00:05:50,662 --> 00:05:54,749 Kaj je bilo to? - Nič. Veverica ali kaj takega. 60 00:05:54,833 --> 00:05:56,960 Zakaj misliš, da ne vem? 61 00:05:57,043 --> 00:06:00,296 Nihče ni bil. - Spoznal sem tvojo družino. 62 00:06:02,966 --> 00:06:03,883 Davno tega. 63 00:06:06,928 --> 00:06:08,472 Zakaj se smehljaš? 64 00:06:09,724 --> 00:06:12,600 Smešno je bilo. - Zakaj? 65 00:06:12,684 --> 00:06:15,145 Zaradi tebe. - Mene? 66 00:06:15,937 --> 00:06:20,067 Ti, Clare Abshire, si zelo smešna. 67 00:06:28,075 --> 00:06:29,868 CLARE IMA 20, HENRY 28 LET 68 00:06:29,951 --> 00:06:32,246 Sovražiš svoje starše? 69 00:06:32,329 --> 00:06:34,706 Nikakor. Zakaj bi jih? 70 00:06:34,790 --> 00:06:37,125 Odselila si se daleč od njih. 71 00:06:41,421 --> 00:06:43,591 Bova kmalu tam? - Ni daleč. 72 00:06:50,890 --> 00:06:54,058 Nasloni se. Sprosti se. Kaj ti je? 73 00:06:54,685 --> 00:06:57,688 V avtu sem. - Kaj je narobe z avti? 74 00:06:57,771 --> 00:07:03,193 Jaz. Če me bo odneslo v času, bom priletel na cilj s hitrostjo 100 km/h. 75 00:07:03,277 --> 00:07:07,073 Nekje v zgodovini bo presenečen obraz na nečem sploščen. 76 00:07:23,089 --> 00:07:25,508 Tvoj telefon nenehno brenči. - Ja. 77 00:07:25,590 --> 00:07:28,134 Ne oglasiš se. - Nič ni. 78 00:07:28,218 --> 00:07:31,137 Previdno, da ne bom mislila, da je ljubica. 79 00:07:31,764 --> 00:07:33,473 Saj je. 80 00:07:34,265 --> 00:07:35,726 Ingrid? - Ne. 81 00:07:36,394 --> 00:07:38,396 Gomez. - Gomez? 82 00:07:38,479 --> 00:07:41,189 Malo sva se sprla. 83 00:07:41,273 --> 00:07:44,652 Prijazen hoče biti. - Naj neha. 84 00:07:44,735 --> 00:07:47,946 Tvoj najboljši prijatelj bo. Če ti je prav ali ne. 85 00:07:48,029 --> 00:07:50,533 Kdo to pravi? - Tvoj prihodnji jaz. 86 00:07:50,615 --> 00:07:53,661 Ne poslušaj ga. Kreten sem, ki veliko laže. 87 00:07:53,743 --> 00:07:58,082 V prihodnosti si čudovit. - Ne imej ga raje od mene. 88 00:07:58,165 --> 00:08:01,126 Ti si, samo čudovit. Kako ga ne bi imela? 89 00:08:01,210 --> 00:08:05,464 Super. Edini na svetu sem, pa sem drugouvrščeni. 90 00:08:06,173 --> 00:08:10,469 Sploh kaj počnem bolje? Kaj pa lasje? So lepši? 91 00:08:10,552 --> 00:08:11,721 Seks je dober. 92 00:08:12,763 --> 00:08:14,640 Všeč mi je seks. 93 00:08:14,722 --> 00:08:17,851 Me veseli. Hvala za povratno informacijo. 94 00:08:17,934 --> 00:08:23,816 Svojo veliko ljubezen varam z njegovim seksi mlajšim bratom. Dobro je. 95 00:08:23,899 --> 00:08:26,944 Ko tako poveš, se čutim pohvaljenega. Hvala. 96 00:08:32,950 --> 00:08:35,286 Gomez? Javi se. 97 00:08:35,369 --> 00:08:37,329 Se res moram? - Ja. Prijazen bodi. 98 00:08:39,831 --> 00:08:42,084 Živjo. -Živjo, tovariš. 99 00:08:42,167 --> 00:08:44,961 Tovariš. - Na poti si s Clare. 100 00:08:45,044 --> 00:08:46,756 Vse dobro poteka? 101 00:08:46,839 --> 00:08:48,716 Ja. - Ni preskakovanja časa? 102 00:08:48,799 --> 00:08:51,551 V Dallasu leta '63 sem streljal na sprevod. 103 00:08:51,634 --> 00:08:54,346 Upam, da nisem česa spremenil. - Hecaš se, ne? 104 00:08:54,429 --> 00:08:55,597 Ja. 105 00:08:56,432 --> 00:09:00,644 Navaditi se moram na tvoj humor. - Prihranilo bi nama čas. 106 00:09:00,727 --> 00:09:03,230 Poslušaj, včeraj ... - Pozabi. 107 00:09:03,313 --> 00:09:06,400 Oprosti, da sem te nadrl. - Oba sva bila razštelana. 108 00:09:06,484 --> 00:09:09,277 Rade volje pozabim. - Jaz tudi. 109 00:09:09,362 --> 00:09:10,279 Dobro. 110 00:09:11,739 --> 00:09:15,408 Tisto, da sem te pred časom videl 111 00:09:15,493 --> 00:09:18,828 in te ob prvem srečanju prepoznal ... 112 00:09:18,913 --> 00:09:19,829 Ti ... 113 00:09:21,624 --> 00:09:25,085 Ti lahko povem? - Seveda. 114 00:09:25,169 --> 00:09:28,672 Ne bo vplivalo na vzročnost? 115 00:09:29,799 --> 00:09:32,092 Kaj? 116 00:09:32,176 --> 00:09:35,721 Bom, če ti povem, vplival na vzročnost časa? 117 00:09:35,805 --> 00:09:37,305 Vzročnost časa? 118 00:09:39,140 --> 00:09:44,521 Se sploh poslušaš ali kar govoriš v tri krasne? 119 00:09:44,604 --> 00:09:48,067 Veš, kaj, Henry? Jebi se. - Ne, čakaj ... 120 00:09:48,149 --> 00:09:49,360 Hecam se. 121 00:09:50,985 --> 00:09:52,195 Spet se hecam. 122 00:09:54,280 --> 00:09:58,786 Ne marava se. Kako bo potem moj najboljši prijatelj? 123 00:10:02,123 --> 00:10:04,875 Ne maram ga. - Tvoj najboljši prijatelj bo. 124 00:10:04,958 --> 00:10:08,254 Kako? Kako je to mogoče? 125 00:10:11,048 --> 00:10:14,176 Tam je. Od tam prihajam. 126 00:10:14,260 --> 00:10:16,177 Iz hiše Meadowlark. - Prav. 127 00:10:17,345 --> 00:10:19,849 Rekel bi, da je velika. 128 00:10:20,473 --> 00:10:23,561 Čudno, da je še nisi videl. - Za eno družino je? 129 00:10:23,644 --> 00:10:26,939 Za kaj potrebujete druge sobe? - Za komplekse. 130 00:10:29,691 --> 00:10:34,363 Ko se vrneš v otroštvo, ni nič tako kot včasih. 131 00:10:35,031 --> 00:10:39,827 Govoriš si, da je vse enako, potem pa to vidi nekdo drug. 132 00:10:56,135 --> 00:10:58,803 To je Mark. Ne bodi večji kreten kot on. 133 00:10:58,887 --> 00:11:01,806 Saj ne tekmujeva. - Obljubiš? 134 00:11:01,890 --> 00:11:02,932 Obljubim. - Hvala. 135 00:11:04,310 --> 00:11:07,270 Punčka moja. - Pa je prišla. 136 00:11:08,522 --> 00:11:10,774 To je torej ta mladenič? 137 00:11:10,858 --> 00:11:14,694 Mama, oče, Mark, to je Henry DeTamble. 138 00:11:14,779 --> 00:11:16,947 Me veseli. - Philip. 139 00:11:17,030 --> 00:11:20,368 Lucille. Dobrodošel v naši hiši. - Lucille, živjo. 140 00:11:20,450 --> 00:11:24,204 Mama? Kako je to mogoče? Ste jo imeli pri enajstih letih? 141 00:11:26,332 --> 00:11:27,707 Ne trapaj. 142 00:11:28,374 --> 00:11:32,380 Ti si torej srečnež, ki skruni mojo sestro? 143 00:11:32,463 --> 00:11:33,798 Saj veš ... 144 00:11:35,131 --> 00:11:36,049 Eden od njih. 145 00:11:39,637 --> 00:11:41,597 To je za vas. - Hvala. 146 00:11:41,679 --> 00:11:44,140 Kar naprej. - Dobro. 147 00:11:44,225 --> 00:11:48,061 Delaš v knjižnici v Newberryju? - Ja, v Newberryju. 148 00:11:48,145 --> 00:11:51,148 Knjižničar si? - Na oddelku Posebnih zbirk. 149 00:11:51,232 --> 00:11:54,192 Kaj načrtuješ na dolgi rok? 150 00:11:54,276 --> 00:11:56,236 Philip. - Kaj? 151 00:11:57,113 --> 00:11:59,949 To. Knjige ne bodo izumrle. 152 00:12:01,158 --> 00:12:02,076 Prav. 153 00:12:05,245 --> 00:12:07,080 Ste bili kdaj v Newberryju? 154 00:12:07,164 --> 00:12:09,958 Tja peljem stranke. Na korporativne dogodke. 155 00:12:10,042 --> 00:12:13,546 Pravno pisarno imam. - Clare pravi, da ste odvetnik. Lepo. 156 00:12:13,628 --> 00:12:14,839 Za moje grehe. 157 00:12:18,384 --> 00:12:22,345 Moj prijatelj je odvetnik. Že dva poznam. 158 00:12:22,430 --> 00:12:24,305 Tri. Tudi jaz sem odvetnik. 159 00:12:24,389 --> 00:12:26,474 Skoraj. - Tako rekoč. 160 00:12:26,559 --> 00:12:30,604 Dva odvetnika v družini. - Zelo smo ponosni. 161 00:12:30,687 --> 00:12:33,983 Gotovo pride prav. Če kdo krši zakon. 162 00:12:37,361 --> 00:12:40,614 Ne ... Mislim, da ne bi ... - Nočem reči, da bi, 163 00:12:40,697 --> 00:12:43,575 imate pa varnostno mrežo. 164 00:12:45,160 --> 00:12:46,370 Če bi se hoteli ... 165 00:12:47,830 --> 00:12:49,080 Sneti z verige. 166 00:12:54,002 --> 00:12:55,170 Kdo je prijatelj? 167 00:12:55,254 --> 00:12:56,880 Kateri? - Odvetnik. 168 00:12:56,964 --> 00:12:59,215 Gomez. - Jeff Gomez? 169 00:12:59,300 --> 00:13:01,718 V Kentuckyju živi. Povej polno ime. 170 00:13:01,801 --> 00:13:03,887 Veliko mladih poznam. 171 00:13:06,139 --> 00:13:10,185 Samo Gomez. Rečemo mu Gomez. 172 00:13:14,105 --> 00:13:15,356 Živjo. - Gomilinsky. 173 00:13:15,441 --> 00:13:18,444 Gomilinsky, me veseli. - Ne, to ni ... 174 00:13:18,526 --> 00:13:21,905 Gomez je skrajšano za Gomilinsky. Kot vzdevek. 175 00:13:21,989 --> 00:13:25,700 Jan Gomilinsky. Rečeva mu Gomez. - Pozabil sem. 176 00:13:26,451 --> 00:13:27,994 Pozabil si njegovo ime? 177 00:13:28,661 --> 00:13:33,249 Saj veš, včasih pozabiš, kako je prijatelju ime. 178 00:13:38,756 --> 00:13:41,133 Modra soba je tvoja. 179 00:13:41,216 --> 00:13:44,887 Kopalnica je tam. Prinesla ti bom brisače. 180 00:13:44,969 --> 00:13:47,722 Tukaj ni nič modrega. - Včasih je bilo. 181 00:13:47,806 --> 00:13:50,351 Ime je ostalo. - Kje je tvoja soba? 182 00:13:51,268 --> 00:13:54,397 Zakaj? - Rad bi jo videl. 183 00:13:54,479 --> 00:13:57,482 In si zapomnil pot, da jo bom našel v temi. 184 00:13:58,108 --> 00:13:59,025 Pridi. 185 00:14:01,612 --> 00:14:06,283 Zelo daleč sva. - Kaj pade mojim staršem na pamet? 186 00:14:13,665 --> 00:14:14,582 No ... 187 00:14:25,009 --> 00:14:27,138 Je to ta travnik? - Ja. 188 00:14:27,220 --> 00:14:31,599 Na drugi strani je gozd, tam pa jasa, na kateri se bova spoznala? 189 00:14:32,684 --> 00:14:34,311 Čudno, da tega ne veš. 190 00:14:36,813 --> 00:14:39,108 Manjši je, kot sem mislil. - Kaj? 191 00:14:39,190 --> 00:14:41,526 Travnik. Mislil sem, da je večji. 192 00:14:43,279 --> 00:14:45,281 Meni se je zdel velik. 193 00:14:45,364 --> 00:14:48,950 Ampak ko si majhen, je vse večje. 194 00:14:49,743 --> 00:14:51,370 Večje in bolj pomembno. 195 00:14:55,124 --> 00:14:57,333 Saj si se še vrnila tja? 196 00:14:57,417 --> 00:15:00,504 Ja, ampak zdaj vidim vse skozi tvoje oči. 197 00:15:00,587 --> 00:15:04,133 Jo lahko greva pogledat? Jaso v gozdu? 198 00:15:06,718 --> 00:15:09,304 Mogoče. Po kosilu. 199 00:15:10,681 --> 00:15:11,599 Mogoče? 200 00:15:13,142 --> 00:15:14,560 Nekaj te zadržuje. - Ne. 201 00:15:16,060 --> 00:15:17,188 Kaj? 202 00:15:21,649 --> 00:15:23,234 Samo ... - Kaj? 203 00:15:24,612 --> 00:15:25,612 Jasa. 204 00:15:26,780 --> 00:15:27,781 Ja? 205 00:15:30,576 --> 00:15:33,119 To je bil najin kraj. 206 00:15:35,581 --> 00:15:37,290 Najin kraj. 207 00:15:37,375 --> 00:15:41,086 No, ja. - Jaz sem on. Mene si spoznala tam. 208 00:15:41,170 --> 00:15:44,756 Vem. - To sem jaz. Isti Henry sem. 209 00:15:45,423 --> 00:15:46,341 Nekoč. 210 00:15:51,097 --> 00:15:56,394 Ni ti všeč, da sem tukaj, ne? Kot da ta kraj pripada drugemu meni. 211 00:15:56,476 --> 00:15:58,270 To je neumno. - Je, ja. 212 00:15:58,354 --> 00:15:59,729 Pa je res? 213 00:16:01,689 --> 00:16:05,903 Lahko skušaš biti prijazna do mene. To bi nama prišlo v navado. 214 00:16:08,071 --> 00:16:10,366 Zmagala sem. - Spet si me premagala. 215 00:16:10,448 --> 00:16:12,534 Čedalje bolje mi gre. - Ne, pa ne. 216 00:16:15,162 --> 00:16:18,498 Saj sem prijazna. - Razočarana si, da nisem on. 217 00:16:18,582 --> 00:16:21,084 Če pa nisi. - Menda nekoč bom. 218 00:16:23,671 --> 00:16:28,383 Se ne bi bilo lepo zaljubiti v pravem vrstnem redu? 219 00:16:31,386 --> 00:16:34,056 Mogoče sem sentimentalen, 220 00:16:34,139 --> 00:16:36,766 ampak to ima prednosti. 221 00:16:37,727 --> 00:16:38,936 Pazi. 222 00:16:39,019 --> 00:16:41,272 Oprosti. - Ne meči mojih stvari. 223 00:16:42,440 --> 00:16:46,401 Imaš tako rada damo? - Včasih sem jo igrala. Z njim. 224 00:16:46,485 --> 00:16:47,403 S tabo. 225 00:16:49,946 --> 00:16:52,867 Star komplet je. - Veliko mi pomeni. 226 00:16:52,950 --> 00:16:55,285 Stara stvar ti ne bi smela. 227 00:16:56,828 --> 00:16:59,749 Vse nove stvari so stare, če dovolj časa počakaš. 228 00:16:59,831 --> 00:17:02,501 Ja, pridigaj mi. - Zakaj pa ne? 229 00:17:03,127 --> 00:17:04,627 Ne razumeš, ne? 230 00:17:05,254 --> 00:17:08,798 Vi, ki ne potujete v času, nikoli ne razumete. 231 00:17:09,841 --> 00:17:13,094 Oklepate se stvari, kot da je preteklost še važna. 232 00:17:13,179 --> 00:17:15,847 Obremenjujete se s prihodnostjo, ki je še ni, 233 00:17:15,931 --> 00:17:18,267 čeprav je pomembna samo sedanjost. 234 00:17:19,100 --> 00:17:21,103 Samo ta čas imamo. 235 00:17:22,479 --> 00:17:23,396 Sedanjost. 236 00:17:25,398 --> 00:17:28,402 Preteklost je tisto, kar te ni ubilo. 237 00:17:28,485 --> 00:17:32,781 Prihodnost te zagotovo bo. Vmes je edino, kar kaj šteje. 238 00:17:36,118 --> 00:17:37,036 Ti. 239 00:17:38,204 --> 00:17:39,121 Ti in jaz. 240 00:17:41,624 --> 00:17:42,541 Ta trenutek. 241 00:17:45,503 --> 00:17:46,420 Ti in jaz. 242 00:17:47,755 --> 00:17:48,672 Ta trenutek. 243 00:18:03,396 --> 00:18:06,815 Zakaj mislim, da bom šla v pekel, ko seksam s tabo? 244 00:18:06,898 --> 00:18:10,903 Ne vem, ampak še nobena mi ni tako polaskala. 245 00:18:10,985 --> 00:18:11,904 Zakleni. 246 00:18:13,280 --> 00:18:17,492 Clare, odloži ga! Kosilo bo čez pet minut. 247 00:18:19,286 --> 00:18:21,704 Pričakujejo naju za mizo. 248 00:18:22,539 --> 00:18:26,084 Oprosti, zdaj ni poti nazaj. 249 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 Pojdi v sobo in se osveži. 250 00:18:29,714 --> 00:18:32,966 Osvežiti se moram? Tako se zdaj temu reče? 251 00:18:43,436 --> 00:18:44,352 Clare? 252 00:18:46,688 --> 00:18:49,399 Jezus. Tukaj si. -Živjo. 253 00:18:49,483 --> 00:18:51,318 Kako sem te pogrešala. 254 00:18:51,401 --> 00:18:53,236 Kako si čvrst. 255 00:18:54,070 --> 00:18:55,572 Kdo si? - Kdo sem jaz? 256 00:18:55,655 --> 00:18:58,617 Henry, tvoja velika ljubezen. Tvoja bodoča žena. 257 00:18:58,700 --> 00:19:01,662 Zmeraj pozabim, da tega še ne veš. 258 00:19:01,746 --> 00:19:05,206 Zaradi potovanj v času si gotovo zmeden. Alicia sem. 259 00:19:05,833 --> 00:19:09,295 Sestra? - Ja, dragec. Clarina sestra. 260 00:19:09,377 --> 00:19:12,839 V tej hiši si si dal duška. 261 00:19:12,923 --> 00:19:17,845 Brisače. Modre so. Zdaj imaš nekaj modrega. Zadovoljen? 262 00:19:17,928 --> 00:19:20,346 Ničesar nisem naredil. - Sta se spoznala? 263 00:19:20,431 --> 00:19:23,808 Ja, ampak ... - Nateguješ Henryja? 264 00:19:23,893 --> 00:19:25,394 Ko bi ga vsaj lahko. 265 00:19:25,478 --> 00:19:28,064 Ne nateguj mojega fanta. V nobenem smislu. 266 00:19:28,146 --> 00:19:32,400 Če ti tako praviš. - Bi mi razložili? 267 00:19:32,485 --> 00:19:34,652 To je moja mlajša sestra. - Vidim. 268 00:19:34,736 --> 00:19:37,363 Ve zate in rada draži ljudi. 269 00:19:37,448 --> 00:19:39,283 Brez heca? - Oprosti. 270 00:19:39,365 --> 00:19:42,243 Zanimive frise si delal. 271 00:19:42,328 --> 00:19:44,747 Oprosti, kako ve zame? 272 00:19:44,829 --> 00:19:46,540 Povedala sem ji. - Zakaj? 273 00:19:46,624 --> 00:19:50,711 Nekajkrat sem te videla. - Pozimi sem te pripeljala noter. 274 00:19:50,795 --> 00:19:54,547 Alicia je ves čas govorila, da so v kleti nagci. 275 00:19:54,632 --> 00:19:58,635 Morala sem ji razložiti. - Si verjela, da sem popotnik v času? 276 00:19:58,718 --> 00:20:02,347 Ali pa je moja sestra našla portal z golimi moškimi. 277 00:20:02,431 --> 00:20:05,725 Prvo je bilo preveč žalostno, da ne bi bilo res. 278 00:20:05,810 --> 00:20:08,187 Tak si kot Henry na risbi. - Risbi? 279 00:20:08,269 --> 00:20:11,315 Z izjemo las. Tak ostani. - Kateri risbi? 280 00:20:11,398 --> 00:20:14,443 Je nisi videl? Pokaži mu jo. Je še v Chicagu? 281 00:20:14,526 --> 00:20:17,153 Ne, tukaj. Da je ne bi našel v stanovanju. 282 00:20:17,237 --> 00:20:21,784 Všeč mu bo. - Tako je. Za mizo moramo. Osveži se. 283 00:20:21,866 --> 00:20:24,202 Si me narisala? - Moraš jo videti. 284 00:20:24,285 --> 00:20:26,538 Kaj počneš? Ne straši ga. 285 00:20:26,621 --> 00:20:30,418 Moram strašiti tvoje fante. To je dolžnost mlajše sestre. 286 00:20:42,096 --> 00:20:46,559 Seksi je. Tega nisi povedala. - Nisem opazila. Zaljubljena sem bila. 287 00:20:46,641 --> 00:20:50,019 Bi mi to razložila? Ker nima nobenega smisla. 288 00:20:56,152 --> 00:20:57,360 Jebenti. 289 00:20:58,319 --> 00:21:01,489 Madona, sem gol pristal na tebi? 290 00:21:03,701 --> 00:21:04,617 O bog. 291 00:21:11,416 --> 00:21:15,044 Otrok sem bila. Zdaj je on. - Ni otrok, Clare. 292 00:21:15,129 --> 00:21:18,465 Zaljubila sem se v odraslega. Zdaj se je pojavil mlad. 293 00:21:18,549 --> 00:21:20,676 Mlad in seksi. - To ni bistveno. 294 00:21:22,011 --> 00:21:23,428 Sranje. - Kaj je? 295 00:21:23,512 --> 00:21:24,429 Pipa. 296 00:21:49,954 --> 00:21:52,123 Mater! - Kreten! 297 00:21:52,208 --> 00:21:53,416 Stolkel ga bom! 298 00:21:55,001 --> 00:21:56,837 Pizda pizdarijasta. 299 00:21:56,921 --> 00:22:00,591 Slabo mu je zaradi vožnje. - Revež. 300 00:22:00,673 --> 00:22:03,051 Lahko počakamo. - Reci Nell. 301 00:22:03,135 --> 00:22:05,971 Kosilo prestavimo za eno uro. Bo dovolj? 302 00:22:06,055 --> 00:22:08,264 Ja. Gotovo bo. 303 00:22:08,349 --> 00:22:11,935 Upam, da mu bo hitro bolje. - Bo. Prišel bo k sebi. 304 00:22:20,693 --> 00:22:22,738 Je vse v redu, dragica? - Ja. 305 00:22:22,821 --> 00:22:26,699 Koliko časa je že to ... Je bil zmeraj umeten? 306 00:22:26,783 --> 00:22:29,035 Ja. Vgraditi bi morala pravega. 307 00:22:29,119 --> 00:22:31,955 O tem se pogovarjava, odkar sva kupila hišo. Ne? 308 00:22:32,039 --> 00:22:33,916 Zmeraj sem mislila, da je pravi. 309 00:22:59,984 --> 00:23:01,443 No, pa dajmo. 310 00:23:01,527 --> 00:23:05,781 Pomenimo se. Ti, v zelenem. 311 00:23:05,864 --> 00:23:09,368 Ja, ti. Kamera na stavbi ima posnetek od strani, 312 00:23:09,451 --> 00:23:13,748 ampak tista na visokem drogu te sploh ne vidi. 313 00:23:15,457 --> 00:23:18,502 In zdaj imamo tvoj obraz. Hvala. Super. 314 00:23:18,585 --> 00:23:21,254 Ostali ste pokriti. 315 00:23:23,298 --> 00:23:24,550 Živjo, tovariš. 316 00:23:24,632 --> 00:23:29,138 Pozdravljen v prihodnosti. Leta 2022 smo. Ne zmeni se za mojo plešo. 317 00:23:31,097 --> 00:23:32,223 Drži se. 318 00:23:32,974 --> 00:23:34,435 Vse bova uredila. 319 00:23:38,356 --> 00:23:40,900 Da se razumemo, 320 00:23:41,608 --> 00:23:47,614 posnetki se nalagajo na trde diske, do katerih nimate dostopa. 321 00:23:47,698 --> 00:23:52,119 Moja pravna pisarna je že zahtevala ogled. 322 00:23:52,202 --> 00:23:56,206 Dozdevalo se mi je, da se dogaja nekaj dobrega. 323 00:23:56,290 --> 00:24:01,419 Dal vam bom nasvet. Pravni nasvet. 324 00:24:01,504 --> 00:24:04,632 Odjebite domov. 325 00:24:09,969 --> 00:24:12,681 Nell. -Živjo, Clare. 326 00:24:12,765 --> 00:24:15,518 Lahko prestavimo kosilo za eno uro? - Seveda. 327 00:24:15,601 --> 00:24:20,773 Ti ne bo v nadlego? - Nadlego? Ne, ni mi v nadlego. 328 00:24:20,856 --> 00:24:22,858 Kaj je to važno? 329 00:24:24,652 --> 00:24:25,986 Kakšen se ti je zdel? 330 00:24:26,070 --> 00:24:28,614 Kdo? Tvoj mladenič? - Ja. 331 00:24:30,157 --> 00:24:31,574 Čeden je. 332 00:24:33,118 --> 00:24:35,871 Je bogat? 333 00:24:37,540 --> 00:24:38,999 Obeta. 334 00:24:40,042 --> 00:24:43,462 To pa tako vsi. Obetajo. 335 00:24:44,421 --> 00:24:50,720 Prepričaj se, da je bogat, da ne boš vse življenje za štedilnikom. 336 00:24:52,805 --> 00:24:57,934 Se spomniš mojega namišljenega prijatelja, ki sem ga našla v gozdu? 337 00:24:58,018 --> 00:25:01,439 Ti? Mislila sem, da Alicia. - Ne, jaz. 338 00:25:02,689 --> 00:25:07,318 Ves čas sta čebljali tukaj. Vse se je zlilo skupaj. 339 00:25:08,361 --> 00:25:11,239 Henry ve, da sem ti zaupala vse skrivnosti. 340 00:25:11,323 --> 00:25:14,909 Še dobro, ker sem jih večinoma pozabila. 341 00:25:16,328 --> 00:25:20,081 Boš čaj? - Ni treba. 342 00:25:20,166 --> 00:25:22,208 Kavo? - Ni treba. 343 00:25:22,293 --> 00:25:26,172 Ničesar mi ni treba pripraviti. - Ni mi težko. Za to mi plačajo. 344 00:25:39,601 --> 00:25:43,271 Precej si zdelan. V poltemi se ne opazi. 345 00:25:43,354 --> 00:25:46,567 Sčasoma bo čedalje huje. 346 00:25:46,649 --> 00:25:47,902 Vem, tovariš. 347 00:25:50,196 --> 00:25:52,573 Zakaj to govoriš? Tovariš? 348 00:25:52,655 --> 00:25:56,744 Moja družina je s Poljske. Poljska je bila komunistična. 349 00:25:56,826 --> 00:26:00,747 Vsi so si rekli tovariš. - Si morava zato tudi midva? 350 00:26:02,208 --> 00:26:05,168 Do zdaj te ni motilo. 351 00:26:05,251 --> 00:26:07,630 Zame je 2008. Komaj sem te spoznal. 352 00:26:07,713 --> 00:26:08,880 2008? 353 00:26:09,672 --> 00:26:12,593 Pozabil sem. Me že maraš? - Te sploh kdaj? 354 00:26:16,721 --> 00:26:20,892 Vsaj nekaj skupnega imava. - Ja? Kaj pa? 355 00:26:23,020 --> 00:26:24,979 Zaljubljena sva v isto žensko. 356 00:26:32,905 --> 00:26:36,325 To slabo skrivaš, tovariš. 357 00:26:37,451 --> 00:26:40,412 Preveč očiten si. Veva jaz in Clare. 358 00:26:41,330 --> 00:26:43,498 Tudi Charisse je najbrž kaj opazila. 359 00:26:44,125 --> 00:26:45,167 Charisse ve? 360 00:26:49,462 --> 00:26:50,381 Ja. 361 00:26:51,589 --> 00:26:54,217 Lahko ti povem, da ve. 362 00:26:55,136 --> 00:26:57,138 Na žalost me maraš. 363 00:27:05,229 --> 00:27:09,566 Kako mi gre leta, v katerem smo? -Še si živ. 364 00:27:12,820 --> 00:27:17,407 Glede na moje stanje najbrž ne bom dolgo. 365 00:27:19,701 --> 00:27:21,578 Ko bom star, takole ne bo šlo. 366 00:27:21,662 --> 00:27:24,164 Leta 2022 si še živ. - Ja? 367 00:27:24,832 --> 00:27:28,376 Čakaš, da se bom umaknil s scene, da boš ti prevzel? 368 00:27:28,461 --> 00:27:30,962 Tvoj umik s scene mi povzroča težave. 369 00:27:31,047 --> 00:27:34,759 Zapletene in izčrpavajoče. - Kakšne? 370 00:27:37,595 --> 00:27:38,762 Strlo mi bo srce. 371 00:27:45,268 --> 00:27:46,729 Najboljša prijatelja sva. 372 00:27:47,937 --> 00:27:49,565 S tem se boš naučil shajati. 373 00:27:51,274 --> 00:27:56,029 Ali misliš, da je še kakšen razlog, da sem stopil med zmešane motoriste 374 00:27:56,113 --> 00:27:58,073 in jim lagal o kamerah? 375 00:27:59,033 --> 00:28:03,328 Ni bilo kamer? - Seveda ni bilo jebenih kamer. 376 00:28:13,047 --> 00:28:15,716 Sranje. - Kaj? 377 00:28:18,093 --> 00:28:19,011 Hvala. 378 00:28:20,554 --> 00:28:22,847 Res te maram. - Vem. 379 00:28:23,932 --> 00:28:27,018 Kako, če pa ti je všeč moja bodoča žena? 380 00:28:27,103 --> 00:28:28,646 Vse se sčasoma spremeni. 381 00:28:28,729 --> 00:28:32,982 Zdaj mi je všeč tvoja trenutna žena. 382 00:28:38,322 --> 00:28:41,409 Povedal ti bom, kaj se ne spremeni. - Kaj? 383 00:28:44,912 --> 00:28:46,788 Vem, da je brezupno. 384 00:28:48,581 --> 00:28:54,463 Da je zaljubljena vate, sem vedel, še preden sem vedel, ali res obstajaš. 385 00:28:56,090 --> 00:28:59,551 To mi boš moral razložiti. - Videl sem risbo. 386 00:28:59,634 --> 00:29:00,885 Kakšno risbo? 387 00:29:00,970 --> 00:29:04,514 Tisto s tabo, ki jo je narisala. - Po sliki si vedel? 388 00:29:05,807 --> 00:29:07,100 Si jo že videl? 389 00:29:08,310 --> 00:29:10,812 Ob tvojem obrazu, ob taki risbi ... 390 00:29:12,605 --> 00:29:14,482 Gotovo je bila zaljubljena. 391 00:29:21,239 --> 00:29:22,282 Odloži kavo. 392 00:29:24,243 --> 00:29:28,788 Bruckner, 21. september 2022, od 19.32 do 20.05. 393 00:29:28,873 --> 00:29:30,081 Doma si zapiši. 394 00:29:36,255 --> 00:29:37,380 Clare? 395 00:29:38,923 --> 00:29:41,635 Mislim, da sem slišala Henryja. Vrnil se je. 396 00:29:58,777 --> 00:30:03,032 BRUCKNER, 21. SEPTEMBER 2022, 19.32-20.05. POVEJ GOMEZU. 397 00:30:13,374 --> 00:30:14,293 Henry? 398 00:30:20,299 --> 00:30:21,424 Si se vrnil? 399 00:30:23,094 --> 00:30:26,429 Ja, sem. V redu sem. 400 00:30:27,515 --> 00:30:28,681 Kam si šel? 401 00:30:30,726 --> 00:30:33,937 Gomez, bar. Ni važno. 402 00:30:35,147 --> 00:30:36,606 Kako je s kosilom? 403 00:30:37,233 --> 00:30:40,735 Zdaj bo. Naj rečem, da si bolan? - Ne, ne. 404 00:30:40,820 --> 00:30:41,946 Prišel bom, samo ... 405 00:30:44,322 --> 00:30:48,411 Nekaj časa me še krij. - Prav. 406 00:30:48,493 --> 00:30:51,121 Vsaj enkrat mi prizanašaj. 407 00:30:55,583 --> 00:30:57,044 Ti pa meni. 408 00:30:59,880 --> 00:31:02,758 Prav. Prav. 409 00:31:05,218 --> 00:31:08,556 Se bom potrudil. - Ja, daj se. 410 00:31:10,974 --> 00:31:11,892 Ti tudi. 411 00:31:20,066 --> 00:31:21,068 Pizda. 412 00:31:42,965 --> 00:31:44,008 Pizda. 413 00:31:48,345 --> 00:31:50,473 Krasno diši. Ne? 414 00:31:51,557 --> 00:31:54,225 Še kdo uživa v vohanju juhe? 415 00:31:54,310 --> 00:31:57,937 Lahko začnemo. Henry bo kmalu prišel. - Mislim, da jo inhaliram. 416 00:31:58,646 --> 00:32:00,815 Gladina upada. 417 00:32:00,900 --> 00:32:03,109 Naš gost je. Radi počakamo. 418 00:32:03,194 --> 00:32:05,945 Naj ga grem iskat? Mogoče je pod čim ujet. 419 00:32:06,029 --> 00:32:07,198 Mark, nehaj. 420 00:32:14,621 --> 00:32:16,499 Iskrena bom. 421 00:32:16,582 --> 00:32:18,584 Previdno, za mizo je družina. - Mark. 422 00:32:19,460 --> 00:32:22,128 S Henryjem sva se prepirala. 423 00:32:22,213 --> 00:32:25,757 Ne zares prepirala, samo ... - Sveža zveza. 424 00:32:25,840 --> 00:32:28,134 Ja. Zgodaj je še. - Ja. 425 00:32:28,219 --> 00:32:30,805 Razumem ... - Kmalu bo prišel. 426 00:32:30,888 --> 00:32:33,724 Samo prijazni bodite. 427 00:32:33,807 --> 00:32:37,853 Ne zaslišujte ga. - Veš, da ne. 428 00:32:37,937 --> 00:32:40,314 Tebe mislim, očka. - Mene? 429 00:32:40,397 --> 00:32:43,233 Prijazni bomo. Radi bi ga spoznali. 430 00:32:43,317 --> 00:32:44,652 Ti si se prepirala. 431 00:32:44,735 --> 00:32:47,946 Nisva se ravno prepirala. Bilo je samo ... 432 00:32:48,864 --> 00:32:51,574 Ni mi bilo všeč, kar je rekel. 433 00:32:51,659 --> 00:32:56,037 Mogoče sem postala malo preveč ... 434 00:32:57,330 --> 00:32:58,749 Ne vem. Obsojajoča. 435 00:32:59,624 --> 00:33:03,963 Oprostite mi. Morali bi začeti brez mene. 436 00:33:04,045 --> 00:33:08,134 Odlično diši. 437 00:33:09,927 --> 00:33:11,678 Ne. Ne. 438 00:33:13,639 --> 00:33:18,977 Tole? Saj veste, da Clare ne smete ugovarjati, ne? 439 00:33:20,604 --> 00:33:23,315 Nisem ga udarila. Jezus. Nisem te. 440 00:33:23,398 --> 00:33:26,902 Ne, ni me. - To je bila samo običajna ... 441 00:33:28,237 --> 00:33:29,654 Obraba? 442 00:33:32,031 --> 00:33:33,909 Padel sem pod prho. - Padel je. 443 00:33:33,993 --> 00:33:37,495 Hudo. Grdo sem se potolkel. - Hudo je padel. 444 00:33:37,580 --> 00:33:40,582 Zakaj nisi nič rekla? - Pozabila sem. 445 00:33:40,666 --> 00:33:42,375 Pozabila si? - Ja, je. 446 00:33:42,459 --> 00:33:45,295 Zaradi prepira. - Nisva se prepirala. 447 00:33:45,379 --> 00:33:49,466 Nikoli se ne prepirava, ne? - Pa sva se. Ravno sem jim povedala. 448 00:33:49,550 --> 00:33:53,678 Prav. - Obsojajoča sem bila. Se spomniš? 449 00:33:53,763 --> 00:33:58,057 Ravno je povedala. - Zato mi je bilo hudo, 450 00:33:58,142 --> 00:34:03,105 da sem pozabila na padec. 451 00:34:03,189 --> 00:34:05,983 Seveda. - Nisva se prepirala, samo ... 452 00:34:09,362 --> 00:34:12,990 Henry, kaj pa tvoji starši? Clare jih ni omenila. 453 00:34:13,074 --> 00:34:14,741 Najbrž je pozabila. 454 00:34:16,243 --> 00:34:19,954 Moj oče igra violino v čikaški filharmoniji. 455 00:34:20,039 --> 00:34:23,250 Neverjetno. Res? - Bila sva že tam. 456 00:34:23,333 --> 00:34:25,878 Večkrat. - Gotovo sva ga videla. 457 00:34:25,960 --> 00:34:28,797 Najbrž res. 458 00:34:28,880 --> 00:34:31,382 Osupljivo. Je prva violina? 459 00:34:31,466 --> 00:34:34,302 Ne, samo violina. - Pa mama? 460 00:34:36,096 --> 00:34:38,765 Umrla je, ko sem bil še otrok. -Žal mi je. 461 00:34:38,849 --> 00:34:43,394 Pevka je bila. Z očetom je delala. - Annette Lyn Robinson je bila. 462 00:34:43,478 --> 00:34:46,399 Ne. Res? 463 00:34:46,482 --> 00:34:48,316 Res? - Ja. Osupljiva je bila. 464 00:34:48,400 --> 00:34:52,570 Izjemna je bila. Več njenih plošč imamo. 465 00:34:52,655 --> 00:34:57,242 Saj veš, kdo je to, Philip? - Seveda. Izjemna izvajalka je bila. 466 00:34:57,326 --> 00:34:59,912 Izjemna ženska. - Zame že. Moja mama je bila. 467 00:34:59,995 --> 00:35:03,540 Ampak ta juha ... Omamno diši. 468 00:35:03,624 --> 00:35:06,752 Oprostite, da ste me čakali, ker sem telebnil. 469 00:35:06,835 --> 00:35:09,170 Alicia je čelistka. - Frizerka sem. 470 00:35:09,254 --> 00:35:14,093 Od nekdaj sanja o čelu. - Frizerka sem. To mi je v veselje. 471 00:35:14,175 --> 00:35:16,302 Oprostita, nekaj bi vprašal. 472 00:35:17,179 --> 00:35:21,642 Zamudil si, ker si padel pod prho. - To smo že obdelali. 473 00:35:22,809 --> 00:35:25,395 Kdaj sta se prepirala? - Je važno? 474 00:35:25,479 --> 00:35:28,149 Zaradi prepira si pozabila na padec. 475 00:35:28,231 --> 00:35:31,736 Torej po padcu, vendar ni bilo časa. 476 00:35:31,819 --> 00:35:34,779 Nismo na sodišču, Mark. Smo? 477 00:35:36,907 --> 00:35:40,077 Ne delam na sodišču. Ne zdi se mi logično. 478 00:35:40,161 --> 00:35:44,874 Nisva se prepirala. Samo obsojajoča sem bila. Malo kritična. 479 00:35:44,956 --> 00:35:46,124 Zdaj pa odnehaj. 480 00:35:49,962 --> 00:35:52,338 Henryjev oče bi te lahko učil. 481 00:35:52,422 --> 00:35:54,050 Oprosti. - Violinist je. 482 00:35:54,133 --> 00:35:56,844 Naj te uči. - O frizerstvu? 483 00:35:56,926 --> 00:36:00,054 Spravil bi te na pravo pot. - Saj sem na pravi poti. 484 00:36:00,138 --> 00:36:04,101 Dobra frizerka sem. Kot čelistka sem bila zanič. 485 00:36:04,184 --> 00:36:08,189 Mama sme biti ponosna na hčer. Na čelistko in umetnico. 486 00:36:08,272 --> 00:36:11,066 Študentka sem. - Razočarana si. 487 00:36:11,149 --> 00:36:14,611 Nisem razočarana, če vem, da zmoreš več. - Si. 488 00:36:14,694 --> 00:36:16,447 Krvaviš. 489 00:36:19,700 --> 00:36:23,703 Oprostite. Mislil sem, da sem vse popivnal. 490 00:36:24,914 --> 00:36:25,998 Prebil sem si kožo. 491 00:36:27,248 --> 00:36:30,711 Obrisal sem se. Kot nov sem. 492 00:36:33,255 --> 00:36:34,173 Prav. 493 00:36:35,424 --> 00:36:37,592 Da bo jasno ... 494 00:36:38,469 --> 00:36:42,388 Gol si ležal na tleh kopalnice in krvavel. 495 00:36:42,472 --> 00:36:47,269 In v tistem trenutku je Clare postala malce preveč kritična. 496 00:36:47,353 --> 00:36:50,063 Kar pustila te je tam. 497 00:36:50,146 --> 00:36:52,983 Pozabila je na padec, bežno pa se spomni, 498 00:36:53,067 --> 00:36:56,779 da je bila mogoče malce obsojajoča. 499 00:36:59,155 --> 00:37:01,658 Je bilo tako? - Odjebi. 500 00:37:02,784 --> 00:37:05,579 Res. Jebasto odjebi. 501 00:37:05,663 --> 00:37:08,873 Veste, česa imam dovolj? Vsega. 502 00:37:08,957 --> 00:37:12,127 Mama, tvoja hči je frizerka. 503 00:37:12,211 --> 00:37:15,506 S tem je zadovoljna, kar je v redu. 504 00:37:15,589 --> 00:37:19,300 Tvoja druga hči je študentka, torej bo morala ropati banke, 505 00:37:19,384 --> 00:37:22,138 ker se bo žal poročila s knjižničarjem. 506 00:37:22,221 --> 00:37:25,433 In tvoj edini sin je tak kreten, 507 00:37:25,515 --> 00:37:30,146 da z odvetniškim statusom ni mogel postati še večji. 508 00:37:30,228 --> 00:37:33,898 To je vaša realnost. Hvala za jebeno juho. 509 00:37:43,743 --> 00:37:44,660 Oprostite. 510 00:37:53,835 --> 00:37:55,795 Je rekla, da se bo poročila? 511 00:37:59,549 --> 00:38:00,467 Clare? 512 00:38:02,552 --> 00:38:04,679 Clare, si notri? - Henry. 513 00:38:07,891 --> 00:38:10,351 Je že v redu. Nekaj lahko narediš. 514 00:38:22,782 --> 00:38:25,743 Sranje. - Kam gre? 515 00:38:29,287 --> 00:38:30,623 Mene išče. 516 00:38:30,705 --> 00:38:33,084 HENRY IMA 28 IN 38 LET 517 00:39:09,411 --> 00:39:12,164 Ko si majhen, vidiš samo tisto, kar hočeš. 518 00:39:12,790 --> 00:39:15,251 Nič ne zmoti pravljice. 519 00:39:36,230 --> 00:39:39,607 Ko odrasteš, se vid zbistri 520 00:39:39,691 --> 00:39:42,318 in vidiš veliko manj. 521 00:39:59,795 --> 00:40:03,799 Nista tako slaba. Očka in mama. Celo Mark. 522 00:40:05,049 --> 00:40:07,343 Samo ljudje so, veš. 523 00:40:09,262 --> 00:40:13,809 Predolgo traja, da to spoznaš, ne? Da so starši samo ljudje. 524 00:40:18,022 --> 00:40:21,316 Ko te je pogrešala, jo je odnesla v Chicago. 525 00:40:25,904 --> 00:40:29,240 Če bi mi rekel, bi lahko rane zakrila s pudrom. 526 00:40:31,369 --> 00:40:34,580 Mi pomagaš? - Pri čem? 527 00:41:02,650 --> 00:41:03,566 Clare. 528 00:41:07,612 --> 00:41:09,781 Ta kraj ti najbrž nič ne pomeni. 529 00:41:11,908 --> 00:41:13,619 Nimaš niti deja vujev? 530 00:41:17,122 --> 00:41:21,627 Prvič sem te hotela slovesno pripeljati sem. Oprosti. 531 00:41:22,877 --> 00:41:23,962 Ni važno. 532 00:41:26,215 --> 00:41:27,132 Zdaj sem tukaj. 533 00:41:28,426 --> 00:41:29,343 Ja. 534 00:41:37,143 --> 00:41:38,059 Zdaj sem tukaj. 535 00:41:50,239 --> 00:41:52,867 Kako se ti zdi? 536 00:41:53,993 --> 00:41:55,744 Tvoja sestra obvlada. 537 00:42:02,835 --> 00:42:05,421 Mi boš povedala, kako se ti zdi? 538 00:42:07,797 --> 00:42:11,510 Nobenega prijatelja Henryja nimam. - Prisežem, da sem prijatelj. 539 00:42:11,594 --> 00:42:14,597 Si videl dinozavre? - Požgečkal sem ga po trebuhu. 540 00:42:14,680 --> 00:42:15,848 Imaš ženo? 541 00:42:15,930 --> 00:42:17,892 Ime ji je Clare. - Kot meni. 542 00:42:17,975 --> 00:42:20,727 Izginil bom. - Lahko gledam? Se boš vrnil? 543 00:42:20,810 --> 00:42:24,856 Velikokrat. - Včasih pomislim nekaj trapastega. 544 00:42:24,939 --> 00:42:27,984 Tvoja žena je Clare. Poročen si z mano. 545 00:42:28,068 --> 00:42:29,737 V prihodnosti nisva poročena. 546 00:42:31,237 --> 00:42:35,034 Lahko bi umiral nekje v času. 547 00:42:35,117 --> 00:42:38,912 Živjo, Henry. Nikoli me nisi poljubil. - Neštetokrat sem te. 548 00:42:39,705 --> 00:42:41,998 Zakaj moram čakati? - Prepusti se. 549 00:42:42,082 --> 00:42:44,960 Nekaj si me vprašal. - Clare Abshire, 550 00:42:46,462 --> 00:42:47,796 se boš poročila z mano? 551 00:42:59,975 --> 00:43:04,604 Na tej jasi si me nekaj vprašal. Vsaj nameraval si. 552 00:43:05,856 --> 00:43:07,900 Nisem ti mogla odgovoriti. 553 00:43:08,901 --> 00:43:11,529 Kaj sem te vprašal? - Odgovor je "ja". 554 00:43:12,946 --> 00:43:15,031 Ja. Moj bog, ja. 555 00:43:16,032 --> 00:43:18,452 In oprosti. - Zaradi česa? 556 00:43:18,535 --> 00:43:20,955 Že od vsega začetka sem te ljubila. 557 00:43:21,038 --> 00:43:25,042 Vse od tiste butaste knjižnice sem bila do ušes zaljubljena vate. 558 00:43:25,126 --> 00:43:27,419 Samo nekoga drugega sem pričakovala. 559 00:43:28,086 --> 00:43:31,465 Nič zato. Lahko ti ustrežem. 560 00:43:32,508 --> 00:43:33,800 Lahko sem nekdo drug.