1
00:00:07,088 --> 00:00:11,176
A trăi călătorind în timp
nu e niciodată singura problemă.
2
00:00:11,259 --> 00:00:13,304
Ai și problemele obișnuite.
3
00:00:18,016 --> 00:00:19,435
De exemplu...
4
00:00:24,648 --> 00:00:26,067
prietenii ei.
5
00:00:27,859 --> 00:00:28,819
- Bună!
- Bună!
6
00:00:30,111 --> 00:00:33,157
HENRY ARE 28 DE ANI, GOMEZ ARE 33
7
00:00:33,239 --> 00:00:34,157
Bună.
8
00:00:35,575 --> 00:00:36,494
Bună.
9
00:00:47,254 --> 00:00:48,171
- Mersi.
- Da.
10
00:00:54,845 --> 00:00:56,555
Ce mai face Clare?
11
00:00:56,639 --> 00:00:58,307
Bine. E bine.
12
00:00:58,391 --> 00:00:59,433
Aceeași Clare.
13
00:00:59,516 --> 00:01:00,434
Da.
14
00:01:11,362 --> 00:01:12,571
- Charisse?
- Bine.
15
00:01:12,655 --> 00:01:13,739
Da.
16
00:01:13,823 --> 00:01:15,533
Trebuie să întrebăm, nu?
17
00:01:15,616 --> 00:01:18,160
Dacă nu, când ne întoarcem, vor întreba.
18
00:01:18,244 --> 00:01:20,454
Ce face Clare?" Ce face Charisse?"
19
00:01:20,538 --> 00:01:22,580
Dacă nu întrebăm, dăm de belea.
20
00:01:22,664 --> 00:01:25,167
Stau în același apartament.
Probabil că știu.
21
00:01:25,250 --> 00:01:26,167
Da, ai dreptate.
22
00:01:28,628 --> 00:01:30,798
- Glumeam, desigur.
- Sigur.
23
00:01:30,881 --> 00:01:32,424
Umor observațional.
24
00:01:32,508 --> 00:01:33,591
Am înțeles.
25
00:01:38,931 --> 00:01:40,558
De ce te uiți așa la mine?
26
00:01:40,641 --> 00:01:42,559
- Cum?
- Nu știu. Așa.
27
00:01:42,643 --> 00:01:44,853
- Cum?
- Mereu te uiți ciudat la mine.
28
00:01:47,021 --> 00:01:49,191
- Călătorești în timp.
- Știu.
29
00:01:49,275 --> 00:01:51,860
Ești primul lucru interesant
care mi s-a întâmplat.
30
00:01:51,943 --> 00:01:53,653
Sunt avocat.
31
00:01:53,738 --> 00:01:56,741
Sunt plătit să nu se întâmple
lucruri interesante.
32
00:01:56,824 --> 00:02:00,285
Și uită-te la mine acum!
Sunt prieten cu un călător în timp.
33
00:02:00,369 --> 00:02:01,704
Chiar ești?
34
00:02:02,329 --> 00:02:04,873
- Ce să fiu?
- Chiar suntem prieteni?
35
00:02:04,956 --> 00:02:07,376
- Tu spui că da.
- Cum adică?
36
00:02:07,460 --> 00:02:09,127
Nu tu". Tu" din viitor.
37
00:02:09,794 --> 00:02:10,920
Ce știe el?
38
00:02:11,004 --> 00:02:12,422
Mult mai multe decât tine.
39
00:02:14,633 --> 00:02:17,011
Nu pare că avem prea multe în comun.
40
00:02:17,678 --> 00:02:20,139
Da. În afară de ce e evident.
41
00:02:20,221 --> 00:02:22,599
- Evident?
- Amândoi vrem să i-o tragem lui Clare.
42
00:02:23,975 --> 00:02:27,021
- Nu e adevărat!
- Calmează-te!
43
00:02:27,103 --> 00:02:28,438
Nu, vreau să înțelegi.
44
00:02:28,522 --> 00:02:31,484
- Nu e adevărat.
- E în regulă. Înțeleg.
45
00:02:32,317 --> 00:02:34,986
Dacă faci ceva, îți iau gâtul.
46
00:02:35,071 --> 00:02:40,117
Dar, în afară de asta,
accept omagiul invidiei tale debilitante.
47
00:02:40,743 --> 00:02:41,660
Noroc!
48
00:02:45,623 --> 00:02:46,999
Retrage-ți cuvintele!
49
00:02:47,081 --> 00:02:48,626
Nu e nicio problemă.
50
00:02:48,708 --> 00:02:50,168
- Cere scuze.
- Pentru ce?
51
00:02:50,252 --> 00:02:53,797
Nu simt nimic pentru Clare.
52
00:02:53,880 --> 00:02:55,925
- Sigur că nu.
- Ar trebui să-ți ceri scuze!
53
00:02:56,007 --> 00:02:58,344
Așază-te pe fund
până nu începe iar să vorbească!
54
00:03:00,637 --> 00:03:02,181
Am încercat să bem ceva.
55
00:03:02,263 --> 00:03:04,307
N-a mers. S-o lăsăm așa!
56
00:03:04,933 --> 00:03:05,975
Ascultă!
57
00:03:06,060 --> 00:03:10,480
Dacă mă uit ciudat la tine,
poate există un motiv pe care nu-l știi.
58
00:03:10,563 --> 00:03:13,359
Dacă-mi pui mâna pe genunchi,
fă-mi cinste cu cina.
59
00:03:13,441 --> 00:03:14,901
Te-am mai văzut.
60
00:03:14,985 --> 00:03:16,195
Știu. Eram beat.
61
00:03:18,239 --> 00:03:19,823
- Înainte de asta.
- Înainte când?
62
00:03:19,907 --> 00:03:21,826
- N-a fost prima oară.
- Când a fost?
63
00:03:21,908 --> 00:03:23,327
Te-am recunoscut.
64
00:03:23,409 --> 00:03:24,537
De unde?
65
00:03:24,619 --> 00:03:27,039
Dacă ne-am fi înțeles bine acum,
66
00:03:27,705 --> 00:03:29,166
poate ți-aș fi spus.
67
00:05:19,276 --> 00:05:20,443
HENRY ARE 38 DE ANI
68
00:05:21,904 --> 00:05:24,155
CLARE ARE 16 ANI
69
00:05:24,240 --> 00:05:25,366
Pot să mă odihnesc?
70
00:05:25,448 --> 00:05:27,659
De ce? Doar stai.
71
00:05:32,163 --> 00:05:34,417
- Pot să-l văd?
- Nu încă.
72
00:05:37,461 --> 00:05:38,838
Nu uita că port haine.
73
00:05:40,005 --> 00:05:41,297
De unde știi?
74
00:05:41,382 --> 00:05:42,800
Am văzut tabloul complet.
75
00:05:44,176 --> 00:05:46,761
- Înseamnă că trișezi.
- Și tu, fiindcă mă desenezi fără haine.
76
00:05:50,682 --> 00:05:51,724
Ce-a fost asta?
77
00:05:51,809 --> 00:05:54,769
Nimic. O veveriță sau așa ceva.
78
00:05:54,853 --> 00:05:56,980
De ce crezi că nu știu cine era?
79
00:05:57,063 --> 00:05:58,315
Nu era nimeni.
80
00:05:58,399 --> 00:06:00,316
Ți-am cunoscut familia, mai știi?
81
00:06:02,986 --> 00:06:03,903
Cu mult timp în urmă.
82
00:06:06,948 --> 00:06:08,492
De ce zâmbești?
83
00:06:09,744 --> 00:06:11,077
Cred că a fost amuzant.
84
00:06:11,162 --> 00:06:12,620
Ce a fost amuzant?
85
00:06:12,704 --> 00:06:13,621
Tu.
86
00:06:14,247 --> 00:06:15,165
- Eu?
- Da.
87
00:06:15,957 --> 00:06:17,375
Tu, Clare Abshire.
88
00:06:18,626 --> 00:06:20,087
Ai fost foarte amuzantă.
89
00:06:28,429 --> 00:06:29,888
CLARE ARE 20 DE ANI, HENRY ARE 28
90
00:06:29,971 --> 00:06:32,266
Îți urăști părinții cumva?
91
00:06:32,349 --> 00:06:34,726
Sigur că nu. De ce i-aș urî?
92
00:06:34,810 --> 00:06:37,145
Te-ai mutat foarte departe de ei.
93
00:06:41,441 --> 00:06:43,611
- Ajungem curând?
- Nu e departe.
94
00:06:50,910 --> 00:06:52,745
Relaxează-te. Relaxează-te.
95
00:06:52,827 --> 00:06:54,078
Ce-i cu tine?
96
00:06:54,705 --> 00:06:55,873
Sunt într-o mașină.
97
00:06:55,955 --> 00:06:57,708
Bine. Care e problema?
98
00:06:57,791 --> 00:06:59,626
Eu. Eu sunt problema.
99
00:06:59,710 --> 00:07:03,213
Când călătoresc în timp acum,
oriunde aș ajunge, merg cu 100 km/h.
100
00:07:03,297 --> 00:07:07,093
Undeva în istorie, cineva va fi terciuit,
cu o față surprinsă.
101
00:07:23,109 --> 00:07:25,528
- Îți tot sună telefonul.
- Da.
102
00:07:25,610 --> 00:07:28,154
- Și nu răspunzi.
- Nu-i nimic.
103
00:07:28,238 --> 00:07:31,157
Ai grijă.
Aș putea crede că e cealaltă femeie.
104
00:07:31,784 --> 00:07:33,493
Chiar e.
105
00:07:34,285 --> 00:07:35,746
- Ingrid?
- Nu.
106
00:07:36,414 --> 00:07:38,416
- Gomez!
- Gomez?
107
00:07:38,499 --> 00:07:41,209
Da, ne-am ciondănit puțin.
108
00:07:41,293 --> 00:07:44,672
- Încearcă să fie prietenos.
- Trebuie să înceteze.
109
00:07:44,755 --> 00:07:47,382
Îți va fi cel mai bun prieten,
fie că-ți place, fie că nu.
110
00:07:48,049 --> 00:07:50,553
- Cine zice?
- Tu din viitor.
111
00:07:50,635 --> 00:07:53,681
Nu-l asculta.
Se știe că sunt un nemernic mincinos.
112
00:07:53,763 --> 00:07:56,182
Tu din viitor nu ești.
Tu din viitor ești grozav.
113
00:07:56,267 --> 00:07:58,102
Nu mă mai prefera pe mine.
114
00:07:58,185 --> 00:08:01,146
E ca tine, dar grozav. Cum să nu-l prefer?
115
00:08:01,230 --> 00:08:02,273
Grozav. Perfect!
116
00:08:02,356 --> 00:08:05,484
E unul ca mine pe lume
și sunt pe locul doi.
117
00:08:06,193 --> 00:08:08,988
Fac ceva mai bine? Ce zici de păr?
118
00:08:09,071 --> 00:08:10,489
E mai bine părul?
119
00:08:10,572 --> 00:08:11,741
Sexul e bun.
120
00:08:12,783 --> 00:08:14,660
Chiar îmi place sexul.
121
00:08:14,742 --> 00:08:17,871
Asta e bine. Mulțumesc pentru feedback.
122
00:08:17,954 --> 00:08:20,498
Practic trădez iubirea vieții mele
123
00:08:20,583 --> 00:08:23,836
cu fratele lui mai mic și sexy,
dar e bine.
124
00:08:23,919 --> 00:08:26,964
Când o spui așa, chiar sună bine. Mersi.
125
00:08:32,970 --> 00:08:34,179
- Gomez?
- Da.
126
00:08:34,263 --> 00:08:35,306
Răspunde.
127
00:08:35,389 --> 00:08:37,349
- Chiar trebuie?
- Da, și fii amabil!
128
00:08:39,851 --> 00:08:42,104
- Bună!
- Bună, tovarășe!
129
00:08:42,187 --> 00:08:43,397
Tovarășe!
130
00:08:43,481 --> 00:08:46,776
Ești pe drum cu Clare? E totul în regulă?
131
00:08:46,859 --> 00:08:48,736
- Da.
- N-ai probleme cu călătoria în timp?
132
00:08:48,819 --> 00:08:50,653
Am apărut la Dallas în '63.
133
00:08:50,737 --> 00:08:53,156
Am tras în coloana oficială.
N-a schimbat ceva important.
134
00:08:53,240 --> 00:08:54,491
Glumești, nu?
135
00:08:54,574 --> 00:08:55,617
Da, glumesc.
136
00:08:56,452 --> 00:08:58,537
Trebuie să mă obișnuiesc cu umorul tău.
137
00:08:58,620 --> 00:09:00,664
Așa am economisi ceva timp.
138
00:09:00,747 --> 00:09:03,250
- Ascultă. Ieri...
- Nu-i nimic!
139
00:09:03,333 --> 00:09:06,420
- Scuze că am țipat la tine.
- Nu-i nimic! Amândoi am întrecut măsura.
140
00:09:06,504 --> 00:09:09,297
- M-aș bucura să uităm totul.
- Și eu.
141
00:09:09,382 --> 00:09:10,299
Bine.
142
00:09:11,759 --> 00:09:15,428
A, și celălalt lucru pe care l-am spus,
că ne-am văzut mai demult?
143
00:09:15,513 --> 00:09:18,099
Că te-am recunoscut când te-am văzut
prima dată?
144
00:09:18,933 --> 00:09:19,849
E...?
145
00:09:21,644 --> 00:09:23,686
E în regulă să-ți spun?
146
00:09:23,770 --> 00:09:25,105
Sigur că da.
147
00:09:25,189 --> 00:09:26,106
Adică, nu...
148
00:09:26,773 --> 00:09:28,692
Nu afectează cauzalitatea?
149
00:09:29,819 --> 00:09:32,112
- Poftim? Hai să mergem.
- O afectează?
150
00:09:32,196 --> 00:09:35,741
Faptul că îți spun afectează
cauzalitatea temporală?
151
00:09:35,825 --> 00:09:37,325
Cauzalitatea temporală?
152
00:09:39,160 --> 00:09:41,831
Tu asculți ce cuvinte îți ies pe gură?
153
00:09:41,913 --> 00:09:44,541
Sau doar stai cu ele?
154
00:09:44,624 --> 00:09:46,960
Știi ceva, Henry? Du-te naibii!
155
00:09:47,044 --> 00:09:48,087
Nu, nu, nu. Stai!
156
00:09:48,169 --> 00:09:49,380
Glumesc, omule.
157
00:09:51,005 --> 00:09:52,215
Din nou, glumesc.
158
00:09:54,300 --> 00:09:55,844
Nu ne plăcem.
159
00:09:55,928 --> 00:09:58,806
Cum să-mi fie cel mai bun prieten
dacă nu ne plăcem?
160
00:10:02,143 --> 00:10:03,060
Nu-mi place de el.
161
00:10:03,685 --> 00:10:05,770
- Dar va fi cel mai bun prieten al tău.
- Cum?
162
00:10:06,396 --> 00:10:08,274
Cum e posibil așa ceva?
163
00:10:11,068 --> 00:10:14,196
Păi, asta e. De aici vin eu.
164
00:10:14,280 --> 00:10:16,197
- Casa Meadowlark.
- Bine.
165
00:10:17,365 --> 00:10:19,869
Mare. Aș zice mare.
166
00:10:20,493 --> 00:10:22,412
E ciudat că n-ai văzut-o niciodată.
167
00:10:22,496 --> 00:10:25,206
O singură familie aici?
La ce-ți trebuie toate celelalte camere?
168
00:10:25,875 --> 00:10:26,959
Pentru problemele noastre.
169
00:10:29,711 --> 00:10:34,383
Când îți reamintești copilăria, problema e
că nimic nu mai e unde l-ai lăsat.
170
00:10:35,051 --> 00:10:37,636
Îți spui că lucrurile arată exact la fel,
171
00:10:37,719 --> 00:10:39,847
apoi altcineva le vede.
172
00:10:56,155 --> 00:10:57,198
El e Mark.
173
00:10:57,281 --> 00:10:58,823
Să nu-l întreci în nesimțire.
174
00:10:58,907 --> 00:11:00,701
Nu e o chestie competitivă.
175
00:11:00,784 --> 00:11:01,826
Promite-mi.
176
00:11:01,910 --> 00:11:02,952
- Promit.
- Mulțumesc.
177
00:11:04,330 --> 00:11:06,165
- Bună!
- Puiul meu!
178
00:11:06,247 --> 00:11:07,290
A venit!
179
00:11:08,542 --> 00:11:10,794
Deci el e tânărul cu pricina.
180
00:11:10,878 --> 00:11:13,089
Mamă, tată, Mark,
181
00:11:13,171 --> 00:11:14,714
el e Henry DeTamble.
182
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
Îmi pare bine.
183
00:11:15,925 --> 00:11:16,967
Spune-mi Philip.
184
00:11:17,050 --> 00:11:19,010
Sunt Lucille. Bun venit în casa noastră!
185
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
Bună, Lucille.
186
00:11:20,470 --> 00:11:22,598
Ai spus mama"? Cum e posibil?
187
00:11:22,680 --> 00:11:24,224
Cum să fie mama ta? Aveai 11 ani?
188
00:11:26,352 --> 00:11:27,727
Nu fi caraghios!
189
00:11:28,394 --> 00:11:29,647
Tu ești norocosul
190
00:11:29,730 --> 00:11:32,400
care mi-a violat sora mai mică, nu?
191
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
Da, mă rog...
192
00:11:35,151 --> 00:11:36,069
una dintre ele.
193
00:11:39,657 --> 00:11:41,617
- Asta e pentru tine.
- Mulțumesc.
194
00:11:41,699 --> 00:11:43,035
Te rog, intră.
195
00:11:43,118 --> 00:11:44,160
- Să mergem.
- Grozav.
196
00:11:44,245 --> 00:11:46,831
Clare zice că lucrezi
la Biblioteca Newberry.
197
00:11:46,913 --> 00:11:48,081
Da, la Newberry.
198
00:11:48,165 --> 00:11:49,333
Ești bibliotecar.
199
00:11:49,417 --> 00:11:51,960
Da, colecții speciale.
200
00:11:52,044 --> 00:11:54,212
Ce planuri ai pe termen lung?
201
00:11:54,296 --> 00:11:56,256
- Philip!
- Ce e?
202
00:11:57,133 --> 00:11:58,551
Cam asta.
203
00:11:58,633 --> 00:11:59,969
Cărțile nu pleacă nicăieri.
204
00:12:01,178 --> 00:12:02,096
Bine.
205
00:12:05,265 --> 00:12:07,100
Ai fost vreodată la Newberry?
206
00:12:07,184 --> 00:12:09,978
Uneori duc clienți acolo.
Evenimente corporatiste.
207
00:12:10,062 --> 00:12:11,146
- Firma mea.
- Da.
208
00:12:11,230 --> 00:12:13,023
Clare a zis că ești avocat. Ce tare!
209
00:12:13,648 --> 00:12:14,859
Pentru păcatele mele.
210
00:12:18,404 --> 00:12:22,365
Prietenul meu e avocat,
deci practic cunosc doi avocați.
211
00:12:22,450 --> 00:12:24,325
Trei. Tot avocat.
212
00:12:24,409 --> 00:12:26,494
- Aproape avocat.
- Practic, avocat.
213
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
Doi avocați în familie, nu?
214
00:12:29,457 --> 00:12:30,624
Suntem foarte mândri.
215
00:12:30,707 --> 00:12:32,293
Asta trebuie să fie util.
216
00:12:32,375 --> 00:12:34,003
Dacă cineva încalcă legea.
217
00:12:37,381 --> 00:12:38,591
Eu nu...
218
00:12:38,673 --> 00:12:40,634
- Nu cred...
- Nu că ai face-o.
219
00:12:40,717 --> 00:12:42,261
Adică, există o...
220
00:12:42,344 --> 00:12:43,595
Există o plasă de siguranță.
221
00:12:45,180 --> 00:12:46,390
Dacă ai vrea...
222
00:12:47,850 --> 00:12:48,768
să o iei razna.
223
00:12:54,022 --> 00:12:55,190
Cum îl cheamă pe prieten?
224
00:12:55,274 --> 00:12:56,900
- Ce prieten?
- Prietenul tău avocat.
225
00:12:56,984 --> 00:12:59,235
- A, da, Gomez.
- Jeff Gomez?
226
00:12:59,320 --> 00:13:01,738
Nu, e în Kentucky.
Care e numele lui complet?
227
00:13:01,821 --> 00:13:03,907
S-ar putea să-l cunosc.
Cunosc mulți tineri.
228
00:13:06,159 --> 00:13:07,160
Doar...
229
00:13:07,827 --> 00:13:10,205
Gomez! Noi îi spunem Gomez.
230
00:13:14,125 --> 00:13:15,376
- Salut!
- Gomilinsky.
231
00:13:15,461 --> 00:13:18,464
- Gomilinsky, îmi pare bine.
- Nu, nu e...
232
00:13:18,546 --> 00:13:20,381
Gomez e prescurtarea de la Gomilinsky.
233
00:13:20,465 --> 00:13:21,925
Un fel de poreclă.
234
00:13:22,009 --> 00:13:24,135
Jan Gomilinsky. Noi îi spunem Gomez.
235
00:13:24,220 --> 00:13:25,720
Da, am uitat.
236
00:13:26,471 --> 00:13:28,014
Ai uitat cum îl cheamă?
237
00:13:28,681 --> 00:13:33,269
Da, uneori uiți numele prietenilor.
238
00:13:38,776 --> 00:13:39,985
Asta e camera ta.
239
00:13:40,069 --> 00:13:41,153
Camera albastră.
240
00:13:41,236 --> 00:13:42,988
Baia e acolo.
241
00:13:43,072 --> 00:13:44,907
Îți aduc niște prosoape.
242
00:13:44,989 --> 00:13:46,449
Nu e nimic albastru aici.
243
00:13:46,533 --> 00:13:47,742
Era albastru.
244
00:13:47,826 --> 00:13:49,285
A rămas numele.
245
00:13:49,370 --> 00:13:50,371
Unde e camera ta?
246
00:13:51,288 --> 00:13:52,456
De ce?
247
00:13:52,539 --> 00:13:54,417
Vreau s-o văd.
248
00:13:54,499 --> 00:13:57,502
Și să memorez traseul,
ca s-l găsesc pe întuneric.
249
00:13:58,128 --> 00:13:59,045
Haide.
250
00:14:01,632 --> 00:14:03,758
Suntem foarte departe unul de celălalt.
251
00:14:03,843 --> 00:14:06,303
Nu știu ce-o fi fost în mintea
părinților mei.
252
00:14:13,685 --> 00:14:14,602
Ei bine...
253
00:14:25,029 --> 00:14:27,158
- Aia e pajiștea?
- Da.
254
00:14:27,240 --> 00:14:29,243
De cealaltă parte e pădurea.
255
00:14:29,325 --> 00:14:31,619
În pădure e luminișul unde ne întâlnim.
256
00:14:32,704 --> 00:14:34,331
E ciudat că nu știi.
257
00:14:36,833 --> 00:14:38,252
E mai mică decât credeam.
258
00:14:38,335 --> 00:14:41,546
- Ce anume?
- Pajiștea. Am crezut că e mai mare.
259
00:14:43,299 --> 00:14:44,467
Mi se părea mare.
260
00:14:45,384 --> 00:14:48,970
Dar presupun că totul e mai mare
când ești mic.
261
00:14:49,763 --> 00:14:51,390
Mai mare și mai important.
262
00:14:55,144 --> 00:14:57,353
Ai mai fost acolo de când erai copil, nu?
263
00:14:57,437 --> 00:15:00,524
Da, dar acum văd totul prin ochii tăi.
264
00:15:00,607 --> 00:15:01,524
Putem merge să vedem?
265
00:15:02,650 --> 00:15:04,153
Poiana din pădure?
266
00:15:06,738 --> 00:15:08,199
Poate, da.
267
00:15:08,281 --> 00:15:09,324
După prânz.
268
00:15:10,701 --> 00:15:11,619
Poate?
269
00:15:13,162 --> 00:15:14,580
- Simt o problemă.
- Nu.
270
00:15:16,080 --> 00:15:17,208
Ce?
271
00:15:21,669 --> 00:15:23,254
- Doar că...
- Doar ce?
272
00:15:24,632 --> 00:15:25,632
E luminișul.
273
00:15:26,800 --> 00:15:27,801
Da?
274
00:15:30,596 --> 00:15:33,139
Luminișul e locul nostru.
275
00:15:35,601 --> 00:15:37,395
Adică locul nostru.
276
00:15:37,477 --> 00:15:39,687
- Da.
- Adică eu sunt el.
277
00:15:39,772 --> 00:15:41,356
Cel pe care l-ai cunoscut acolo.
278
00:15:41,440 --> 00:15:42,983
- Știu.
- Eu sunt, Clare.
279
00:15:43,066 --> 00:15:44,776
Sunt Henry. Același Henry.
280
00:15:45,443 --> 00:15:46,361
Într-o bună zi.
281
00:15:51,117 --> 00:15:52,785
Nu-ți place că sunt aici?
282
00:15:54,620 --> 00:15:56,414
Locul ăsta e al celuilalt eu.
283
00:15:56,496 --> 00:15:58,290
- E o prostie.
- Da, așa e.
284
00:15:58,374 --> 00:15:59,291
Dar e adevărat?
285
00:16:01,709 --> 00:16:04,130
Ai putea încerca să fii drăguță cu mine.
286
00:16:04,212 --> 00:16:05,923
Ar putea deveni un obicei.
287
00:16:08,091 --> 00:16:10,386
- Am câștigat.
- Ce? Iar m-ai bătut.
288
00:16:10,468 --> 00:16:12,554
- Devin mai bună.
- Ba nu.
289
00:16:15,182 --> 00:16:16,267
Sunt drăguță.
290
00:16:16,350 --> 00:16:18,518
Dar pari dezamăgită că nu sunt el.
291
00:16:18,602 --> 00:16:19,978
Continui să nu fii el.
292
00:16:20,061 --> 00:16:21,104
O să ajung și acolo.
293
00:16:23,691 --> 00:16:26,317
Nu te gândești niciodată
ce minunat trebuie să fie
294
00:16:26,402 --> 00:16:28,403
să te îndrăgostești în ordinea corectă?
295
00:16:31,406 --> 00:16:33,075
Poate sunt sentimental, dar eu...
296
00:16:34,159 --> 00:16:36,786
cred că sunt câteva calități uimitoare
în momentul de față.
297
00:16:37,747 --> 00:16:38,956
Ai grijă!
298
00:16:39,039 --> 00:16:41,292
- Scuze!
- Nu-mi arunca lucrurile!
299
00:16:42,460 --> 00:16:44,795
- Îți plac așa de mult damele?
- Jucam dame.
300
00:16:44,878 --> 00:16:47,423
Ăsta e setul pe care l-am folosit cu el,
cu tine.
301
00:16:49,966 --> 00:16:52,887
- E cam vechi.
- E vechi și special pentru mine.
302
00:16:52,970 --> 00:16:55,305
Nu e nimic special în vechi, Clare.
303
00:16:56,848 --> 00:16:59,769
Vechi e ce devin lucrurile noi,
dacă aștepți destul.
304
00:16:59,851 --> 00:17:02,521
- Te rog, ține-mi o predică!
- De ce nu?
305
00:17:03,147 --> 00:17:04,647
Nu înțelegi, nu-i așa?
306
00:17:05,274 --> 00:17:08,818
Voi, cei care nu călătoriți în timp,
nu înțelegeți niciodată.
307
00:17:09,861 --> 00:17:13,031
Vă agățați de lucrurile din trecut,
de parcă trecutul ar mai conta.
308
00:17:13,114 --> 00:17:15,826
Sau vă faceți griji pentru viitor
și nici măcar nu e aici,
309
00:17:15,910 --> 00:17:18,287
când singurul timp care există e acum.
310
00:17:19,120 --> 00:17:21,123
E singurul timp care există.
311
00:17:22,499 --> 00:17:23,416
Acum.
312
00:17:25,418 --> 00:17:27,337
Trecutul e ce nu te-a ucis.
313
00:17:28,589 --> 00:17:30,132
Viitorul e cel care sigur o face.
314
00:17:30,215 --> 00:17:32,801
Iar între ele e singurul lucru
care contează.
315
00:17:36,138 --> 00:17:37,056
Tu.
316
00:17:38,224 --> 00:17:39,141
Tu și eu.
317
00:17:41,644 --> 00:17:42,561
Chiar acum.
318
00:17:45,523 --> 00:17:46,440
Tu și eu.
319
00:17:47,775 --> 00:17:48,692
Chiar acum.
320
00:18:03,416 --> 00:18:06,835
De ce simt că ajung în iad
când fac sex cu tine?
321
00:18:06,918 --> 00:18:10,923
Nu știu, dar e cel mai frumos compliment
care mi s-a făcut.
322
00:18:11,005 --> 00:18:11,924
Încuie ușa!
323
00:18:13,300 --> 00:18:14,760
Clare!
324
00:18:14,844 --> 00:18:16,219
Hai jos!
325
00:18:16,302 --> 00:18:17,512
Prânzul, în cinci minute!
326
00:18:19,306 --> 00:18:21,724
Bine, prânzul. Suntem așteptați la masă.
327
00:18:22,559 --> 00:18:26,104
Îmi pare rău, am pornit,
nu mai pot da înapoi.
328
00:18:26,187 --> 00:18:28,815
Nu, trebuie să te întorci în cameră,
să te împrospătezi.
329
00:18:29,734 --> 00:18:32,986
Să mă împrospătez"?
Așa i se spune în ziua de azi?
330
00:18:43,456 --> 00:18:44,372
Clare?
331
00:18:46,708 --> 00:18:49,419
- Dumnezeule ! Ai venit !
- Bună!
332
00:18:49,503 --> 00:18:51,338
Ce dor mi-a fost de tine!
333
00:18:51,421 --> 00:18:53,256
Ia te uită! Tare!
334
00:18:54,090 --> 00:18:55,592
- Cine ești?
- Cine sunt?
335
00:18:55,675 --> 00:18:58,637
Henry, sunt iubirea vieții tale,
femeia cu care te însori.
336
00:18:58,720 --> 00:19:01,682
Scuze, tot uit,
pentru tine nu s-a întâmplat nimic încă.
337
00:19:01,766 --> 00:19:04,017
Călătoria în timp
trebuie să fie derutantă.
338
00:19:04,101 --> 00:19:05,226
Eu sunt Alicia.
339
00:19:05,853 --> 00:19:07,145
Alicia, sora?
340
00:19:07,229 --> 00:19:09,315
Da, Henry, sora lui Clare.
341
00:19:09,397 --> 00:19:10,608
Și da,
342
00:19:10,690 --> 00:19:12,859
ai fost foarte ocupat în casa asta.
343
00:19:12,943 --> 00:19:15,737
Prosoape. Vei vedea că sunt albastre.
344
00:19:15,821 --> 00:19:17,865
Acum e ceva albastru în cameră. Mulțumit?
345
00:19:17,948 --> 00:19:20,366
- N-am făcut nimic.
- V-ați cunoscut?
346
00:19:20,451 --> 00:19:23,828
- Da, dar...
- Te culci cu Henry, Alicia?
347
00:19:23,913 --> 00:19:25,414
Dacă aș avea ocazia.
348
00:19:25,498 --> 00:19:28,084
Nu te culca cu iubitul meu.
349
00:19:28,166 --> 00:19:29,709
Bine, dacă spui tu, surioară.
350
00:19:29,793 --> 00:19:32,420
Îmi poate explica cineva?
351
00:19:32,505 --> 00:19:34,672
- E sora mea mai mică, Alicia.
- Știu asta.
352
00:19:34,756 --> 00:19:37,383
Știe despre tine și-i place
să tachineze oamenii.
353
00:19:37,468 --> 00:19:39,303
- Nu mai spune!
- Îmi pare rău!
354
00:19:39,385 --> 00:19:42,263
Dar ai făcut o față grozavă!
355
00:19:42,348 --> 00:19:44,767
Scuze, stai! De unde știe de mine?
356
00:19:44,849 --> 00:19:46,560
- I-am spus eu.
- Ce? De ce?
357
00:19:46,644 --> 00:19:47,853
Te-am văzut de câteva ori.
358
00:19:47,937 --> 00:19:50,731
Uneori, iarna, trebuia să te aduc înăuntru.
359
00:19:50,815 --> 00:19:52,817
Te ascundeam jos, dar Alicia tot spunea
360
00:19:52,900 --> 00:19:56,111
că erau bărbați goi în pivniță,
și a trebuit să explic, să-i închid gura.
361
00:19:56,195 --> 00:19:58,655
I-ai spus că sunt călător în timp
și tu ai crezut-o?
362
00:19:58,738 --> 00:20:02,367
Alternativa era că sora mea a găsit
o conductă cu bărbați dezbrăcați sub casă.
363
00:20:02,451 --> 00:20:05,745
Călătoria în timp era mai dezamăgitoare,
așa că m-am gândit că e adevărată.
364
00:20:05,830 --> 00:20:07,706
Arăți ca Henry din desen.
365
00:20:07,789 --> 00:20:09,792
- Din desen?
- În afară de păr. Așa e mai bine.
366
00:20:09,874 --> 00:20:11,335
- Nu schimba asta.
- Ce desen?
367
00:20:11,418 --> 00:20:14,463
Nu l-ai văzut? Arată-i-l! E în Chicago?
368
00:20:14,546 --> 00:20:17,173
Nu, e aici.
Nu vreau să-l găsească în apartament.
369
00:20:17,257 --> 00:20:19,135
- De ce? O să-i placă.
- Exact.
370
00:20:19,218 --> 00:20:20,678
Suntem așteptați la masă.
371
00:20:20,761 --> 00:20:22,263
- Tu, aranjează-te.
- M-ai desenat?
372
00:20:22,346 --> 00:20:24,222
- Trebuie să vezi.
- Haide!
373
00:20:24,305 --> 00:20:26,558
Ce faci? Nu-l speria.
374
00:20:26,641 --> 00:20:30,438
Trebuie să-ți sperii iubiții.
E datoria mea, ca soră mai mică.
375
00:20:42,116 --> 00:20:43,575
- E sexy.
- Da, știu.
376
00:20:43,659 --> 00:20:46,579
- N-ai spus că e sexy.
- N-am observat. Eram îndrăgostită de el.
377
00:20:46,661 --> 00:20:47,954
Vrei să-l refaci pe acela?
378
00:20:48,038 --> 00:20:50,039
Nu sunt sigură că piesele
se vor îmbina la loc.
379
00:20:55,129 --> 00:20:56,130
La naiba!
380
00:20:58,339 --> 00:21:01,509
Am aterizat gol peste tine?
381
00:21:03,721 --> 00:21:04,637
Doamne!
382
00:21:11,436 --> 00:21:13,271
Eram copil. Acum el e copil.
383
00:21:13,355 --> 00:21:15,064
Nu e copil, Clare.
384
00:21:15,149 --> 00:21:18,485
M-am îndrăgostit de un adult.
Acum apare și e tânăr.
385
00:21:18,569 --> 00:21:20,696
- Tânăr și sexy.
- Nu asta e ideea.
386
00:21:22,031 --> 00:21:23,448
- Rahat!
- Ce s-a întâmplat?
387
00:21:23,532 --> 00:21:24,449
Robinetul.
388
00:21:49,974 --> 00:21:51,017
Fir-ar să fie!
389
00:21:51,101 --> 00:21:52,143
Dobitocule!
390
00:21:52,228 --> 00:21:53,436
L-am lovit în față!
391
00:21:55,021 --> 00:21:56,857
Băga-mi-aș! Băga-mi-aș!
392
00:21:56,941 --> 00:22:00,611
- Îi e puțin rău de mașină, atâta tot.
- Bietul de el!
393
00:22:00,693 --> 00:22:03,071
- Putem aștepta cu prânzul.
- Vorbește cu Nell.
394
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Putem amâna prânzul cu o oră.
O oră e de ajuns?
395
00:22:06,075 --> 00:22:08,284
Da. Sunt sigură că va fi.
396
00:22:08,369 --> 00:22:10,955
- Sper că se va simți mai bine.
- Sigur.
397
00:22:11,038 --> 00:22:11,955
Va fi bine.
398
00:22:20,713 --> 00:22:22,758
- Ești bine, dragă?
- Da.
399
00:22:22,841 --> 00:22:24,968
De când e...?
400
00:22:25,052 --> 00:22:26,719
Mereu a fost fals?
401
00:22:26,803 --> 00:22:29,055
Da, trebuia să punem unul adevărat.
402
00:22:29,139 --> 00:22:31,975
Vorbim despre asta
de când am cumpărat casa.
403
00:22:32,059 --> 00:22:33,936
Mereu am crezut că e adevărat.
404
00:22:35,645 --> 00:22:36,564
Hei!
405
00:23:00,004 --> 00:23:01,463
Bun, să-i dăm drumul!
406
00:23:01,547 --> 00:23:03,132
La treabă!
407
00:23:03,214 --> 00:23:05,801
Tu de colo, cu chestia verde.
408
00:23:05,884 --> 00:23:07,177
Da, tu.
409
00:23:07,261 --> 00:23:09,388
Camera de pe clădire te-a filmat parțial.
410
00:23:09,471 --> 00:23:12,058
Dar cea de pe stâlpul ăla mare din spate
411
00:23:12,140 --> 00:23:13,768
nu te vede deloc.
412
00:23:15,477 --> 00:23:18,522
Acum avem fața ta completă.
Mulțumesc! Grozav!
413
00:23:18,605 --> 00:23:21,274
Restul sunteți bine.
414
00:23:23,318 --> 00:23:24,570
Salut, tovarășe!
415
00:23:24,652 --> 00:23:26,196
Bun venit în viitor!
416
00:23:26,280 --> 00:23:27,447
Suntem în 2022.
417
00:23:27,530 --> 00:23:29,158
Te rog să nu-mi iei în seamă părul.
418
00:23:31,117 --> 00:23:32,243
Rezistă.
419
00:23:32,994 --> 00:23:34,455
Vom rezolva asta.
420
00:23:38,376 --> 00:23:39,501
Bine, acum,
421
00:23:39,585 --> 00:23:40,920
ca să fie clar,
422
00:23:41,628 --> 00:23:45,548
Imaginile filmate de camere sunt încărcate
pe câteva hard disk-uri
423
00:23:45,633 --> 00:23:47,634
la care nu aveți acces.
424
00:23:47,718 --> 00:23:49,886
Firma mea de avocatură, pe de altă parte,
425
00:23:49,969 --> 00:23:52,764
a cerut deja să vadă înregistrările
din seara asta.
426
00:23:52,847 --> 00:23:54,809
Aveam o bănuială
427
00:23:54,891 --> 00:23:56,726
că se întâmplă ceva bun.
428
00:23:56,811 --> 00:23:58,187
Așa că iată sfatul meu.
429
00:23:58,269 --> 00:24:01,439
Sfatul meu juridic.
430
00:24:01,524 --> 00:24:04,652
Mergeți dracului acasă!
431
00:24:09,989 --> 00:24:11,117
Bună, Nell!
432
00:24:11,200 --> 00:24:12,701
Bună, Clare!
433
00:24:12,785 --> 00:24:15,538
- Putem amâna prânzul cu o oră?
- Sigur, orice ai nevoie.
434
00:24:15,621 --> 00:24:18,249
- Nu te deranjează?
- Să mă deranjeze?
435
00:24:18,331 --> 00:24:20,793
Nu, nu mă deranjează.
436
00:24:20,876 --> 00:24:22,878
Ce contează dacă m-ar deranja?
437
00:24:24,672 --> 00:24:26,006
Ce părere ai despre el?
438
00:24:26,090 --> 00:24:28,634
- Despre cine, scumpo? Iubitul tău?
- Da.
439
00:24:30,177 --> 00:24:31,594
E destul de drăguț.
440
00:24:33,138 --> 00:24:34,180
Hei!
441
00:24:34,264 --> 00:24:35,891
E bogat?
442
00:24:37,560 --> 00:24:39,019
Are potențial.
443
00:24:40,062 --> 00:24:42,063
Toți au din belșug.
444
00:24:42,148 --> 00:24:43,482
Mult potențial.
445
00:24:44,441 --> 00:24:47,318
Asigură-te că e bogat. Așa cred eu.
446
00:24:47,403 --> 00:24:50,740
Sau vei sta tot restul vieții
lângă o chiuvetă de bucătărie.
447
00:24:52,825 --> 00:24:55,494
Ți-l amintești pe prietenul meu imaginar?
448
00:24:55,577 --> 00:24:57,954
De care ți-am povestit?
L-am găsit în pădure.
449
00:24:58,038 --> 00:25:00,750
Tu? Credeam că Alicia.
450
00:25:00,832 --> 00:25:02,083
Nu, eu.
451
00:25:02,709 --> 00:25:05,421
Voi două erați aici tot timpul, pălăvrăgind.
452
00:25:05,503 --> 00:25:07,338
Cred că totul se amestecă.
453
00:25:08,381 --> 00:25:11,259
I-am spus lui Henry că doar ție
îți împărtășesc secretele mele.
454
00:25:11,343 --> 00:25:14,929
Ai fost deșteaptă,
eu nu mi le amintesc prea bine.
455
00:25:16,348 --> 00:25:17,933
Vrei o ceașcă de ceai?
456
00:25:18,726 --> 00:25:20,101
Nu, mulțumesc.
457
00:25:20,186 --> 00:25:22,228
- Cafea?
- Nu, sunt bine.
458
00:25:22,313 --> 00:25:26,192
- Nu trebuie să-mi faci nimic.
- Nicio problemă. De-asta sunt plătită.
459
00:25:28,027 --> 00:25:34,575
BD. BRUCKNER NR. 1
460
00:25:39,621 --> 00:25:43,291
Ești cam tăvălit.
Nu se vede în lumină slabă.
461
00:25:43,374 --> 00:25:46,587
Da, va fi mai rău când voi călători
în timp.
462
00:25:46,669 --> 00:25:47,922
Știu, tovarășe.
463
00:25:50,216 --> 00:25:52,593
De ce spui asta, tovarășe"?
464
00:25:52,675 --> 00:25:53,844
Sunt polonez.
465
00:25:53,928 --> 00:25:56,764
De fapt, familia mea e.
Polonia a fost comunistă.
466
00:25:56,846 --> 00:25:59,100
Își spuneau unii altora tovarășe".
467
00:25:59,182 --> 00:26:00,767
E un motiv să o facem și noi?
468
00:26:02,228 --> 00:26:05,188
N-ai pus problema asta până acum.
469
00:26:05,271 --> 00:26:07,650
Pentru mine e 2008. Abia te-am cunoscut.
470
00:26:07,733 --> 00:26:08,900
2008?
471
00:26:09,692 --> 00:26:11,486
Am uitat, acum mă placi?
472
00:26:11,570 --> 00:26:12,613
Te plac vreodată?
473
00:26:16,741 --> 00:26:18,993
Măcar avem ceva în comun.
474
00:26:19,786 --> 00:26:20,912
Da? Ce anume?
475
00:26:23,040 --> 00:26:24,999
Iubim aceeași femeie.
476
00:26:32,925 --> 00:26:36,345
Nu ascunzi asta prea bine, tovarășe.
477
00:26:37,471 --> 00:26:40,432
E prea evident. Clare știe, știu și eu.
478
00:26:41,350 --> 00:26:43,518
Isuse, Charisse trebuie
să fi observat ceva.
479
00:26:44,145 --> 00:26:45,187
Charisse știe?
480
00:26:49,482 --> 00:26:50,401
Da.
481
00:26:51,609 --> 00:26:54,237
Răspunsul e da.
482
00:26:55,156 --> 00:26:57,158
Mă tem că mă placi.
483
00:27:05,249 --> 00:27:08,585
Cum mă descurc în orice an e ăsta?
484
00:27:08,669 --> 00:27:09,586
Încă trăiești.
485
00:27:12,840 --> 00:27:17,427
M-am gândit că, cu problema mea,
nu voi rezista mult.
486
00:27:19,721 --> 00:27:21,598
Nu cred că o să meargă la bătrânețe.
487
00:27:21,682 --> 00:27:24,184
- Încă ești aici în 2022.
- Da?
488
00:27:24,852 --> 00:27:28,396
Aștepți să nu mai fiu,
ca să intervii tu când ies din peisaj?
489
00:27:28,481 --> 00:27:31,024
Mă deranjează că ieși din peisaj,
490
00:27:31,108 --> 00:27:33,778
ceea ce e complicat și obositor.
491
00:27:33,860 --> 00:27:34,779
Ce anume?
492
00:27:37,615 --> 00:27:38,782
O să-mi frângă inima.
493
00:27:45,288 --> 00:27:46,749
Suntem cei mai buni prieteni, Henry.
494
00:27:47,957 --> 00:27:49,585
Te vei obișnui cu ideea.
495
00:27:51,294 --> 00:27:54,130
Sau crezi că există un alt motiv
pentru care te-am salvat
496
00:27:54,214 --> 00:27:58,093
mergând la niște motocicliști psihopați
și mințind despre camere?
497
00:27:59,053 --> 00:28:00,720
Nu erau camere?
498
00:28:00,805 --> 00:28:03,348
Normal că nu erau camere.
499
00:28:13,067 --> 00:28:14,110
Rahat!
500
00:28:14,818 --> 00:28:15,736
Ce e?
501
00:28:18,113 --> 00:28:19,031
Mersi.
502
00:28:20,574 --> 00:28:21,866
Chiar te plac.
503
00:28:21,951 --> 00:28:22,867
Știu.
504
00:28:23,952 --> 00:28:27,038
Cum să-mi placă de cineva
care e topit după viitoarea mea soție?
505
00:28:27,123 --> 00:28:28,666
Lucrurile se schimbă cu timpul.
506
00:28:28,749 --> 00:28:30,584
De exemplu, zilele astea,
507
00:28:31,251 --> 00:28:33,002
sunt topit după actuala ta soție.
508
00:28:38,342 --> 00:28:39,843
Îți spun eu ce nu se schimbă.
509
00:28:40,511 --> 00:28:41,429
Ce?
510
00:28:44,932 --> 00:28:46,183
Știu că nu e nicio speranță.
511
00:28:48,601 --> 00:28:50,938
Știam că e îndrăgostită de tine
512
00:28:51,020 --> 00:28:54,483
de dinainte să știu cine ești
sau dacă ești o persoană reală.
513
00:28:56,110 --> 00:28:57,986
Trebuie să-mi explici asta.
514
00:28:58,069 --> 00:28:59,571
Am văzut desenul.
515
00:28:59,654 --> 00:29:00,905
Ce desen?
516
00:29:00,990 --> 00:29:02,740
Cel făcut de Clare cu tine.
517
00:29:02,825 --> 00:29:04,534
Ți-ai dat seama dintr-un desen ?
518
00:29:05,827 --> 00:29:07,120
L-ai văzut?
519
00:29:08,330 --> 00:29:09,415
O față ca a ta,
520
00:29:09,497 --> 00:29:10,832
un desen ca acela...
521
00:29:12,625 --> 00:29:14,502
Mi-am dat seama că e îndrăgostită.
522
00:29:21,259 --> 00:29:22,302
Lasă cafeaua!
523
00:29:24,263 --> 00:29:28,808
Bruckner's, 21 septembrie 2022,
de la 19:32 la 20:05.
524
00:29:28,893 --> 00:29:30,101
Notează când ajungi acasă.
525
00:29:36,275 --> 00:29:37,400
Clare?
526
00:29:38,943 --> 00:29:40,320
Cred că l-am auzit pe Henry.
527
00:29:40,404 --> 00:29:41,655
Cred că s-a întors.
528
00:29:58,797 --> 00:30:01,258
BRUCKNER 21 SEPTEMBRIE 2022
19:32 - 20:05. SPUNE-I LUI GOMEZ
529
00:30:13,394 --> 00:30:14,313
Henry?
530
00:30:20,319 --> 00:30:21,444
Henry, te-ai întors?
531
00:30:23,114 --> 00:30:24,823
Da, m-am întors.
532
00:30:25,491 --> 00:30:26,449
Sunt bine.
533
00:30:27,535 --> 00:30:28,701
Unde ai fost?
534
00:30:30,746 --> 00:30:33,957
Cu Gomez. Într-un bar. Nu contează.
535
00:30:35,167 --> 00:30:36,626
Cum stăm cu prânzul?
536
00:30:37,253 --> 00:30:39,588
E acum. Vrei să spun că ți-e rău?
537
00:30:39,671 --> 00:30:40,755
Nu, nu, nu.
538
00:30:40,840 --> 00:30:41,966
Vin acum, doar...
539
00:30:44,342 --> 00:30:47,138
Acoperă-mă puțin, bine?
540
00:30:47,220 --> 00:30:48,431
Bine.
541
00:30:48,513 --> 00:30:51,141
Ia-mă ușor măcar o dată, bine?
542
00:30:55,603 --> 00:30:57,064
Ia-mă tu ușor.
543
00:30:59,900 --> 00:31:00,817
Bine.
544
00:31:01,860 --> 00:31:02,778
Bine.
545
00:31:05,238 --> 00:31:06,157
O să fac tot ce pot.
546
00:31:07,408 --> 00:31:08,576
Așa să faci.
547
00:31:10,994 --> 00:31:11,912
Da, și tu.
548
00:31:20,086 --> 00:31:21,088
La naiba!
549
00:31:42,985 --> 00:31:44,028
La naiba!
550
00:31:48,365 --> 00:31:50,493
Miroase minunat, nu?
551
00:31:51,577 --> 00:31:54,245
Îi mai place cuiva să miroasă supa?
552
00:31:54,330 --> 00:31:56,581
Putem începe. Henry va coborî imediat.
553
00:31:56,664 --> 00:31:57,957
Cred că încep să-l inhalez.
554
00:31:58,666 --> 00:32:00,835
Nivelul scade.
555
00:32:00,920 --> 00:32:03,129
E oaspetele nostru.
Nu ne deranjează să așteptăm.
556
00:32:03,214 --> 00:32:05,965
Vrei să-l caut? Poate e prins sub ceva.
557
00:32:06,049 --> 00:32:07,218
Mark, încetează.
558
00:32:14,641 --> 00:32:16,519
Voi fi foarte sinceră, bine?
559
00:32:16,602 --> 00:32:18,604
- Ai grijă, e familia aici!
- Mark!
560
00:32:19,480 --> 00:32:22,148
Eu și Henry ne-am cam certat.
561
00:32:22,233 --> 00:32:24,110
Nu ceartă cu adevărat, doar...
562
00:32:24,192 --> 00:32:25,777
- Știți...
- Chestii de relație nouă.
563
00:32:25,860 --> 00:32:28,154
- Exact. Suntem la început.
- Da.
564
00:32:28,239 --> 00:32:29,281
Înțeleg, deci...
565
00:32:29,365 --> 00:32:33,744
Coboară imediat. Doar... Fiți amabili.
566
00:32:33,827 --> 00:32:36,163
Nu... Nu-l interogați!
567
00:32:36,246 --> 00:32:37,873
Sigur că nu!
568
00:32:37,957 --> 00:32:40,334
- Vorbesc cu tine, tată.
- Cu mine?
569
00:32:40,417 --> 00:32:43,253
Sigur că vom fi amabili!
Abia așteptăm să-l cunoaștem.
570
00:32:43,337 --> 00:32:44,672
Tu te-ai certat cu el.
571
00:32:44,755 --> 00:32:46,881
Nu m-am certat.
572
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
Doar...
573
00:32:48,884 --> 00:32:51,594
Mi-a spus niște lucruri
care nu mi-au plăcut.
574
00:32:51,679 --> 00:32:56,057
Și poate că am fost și eu prea...
575
00:32:57,350 --> 00:32:58,769
Nu știu, critică.
576
00:32:59,644 --> 00:33:02,272
Scuze. Îmi cer scuze tuturor!
577
00:33:02,355 --> 00:33:03,983
Trebuia să începeți fără mine.
578
00:33:04,065 --> 00:33:08,154
Miroase absolut delicios.
579
00:33:09,947 --> 00:33:11,698
Nu, nu.
580
00:33:13,659 --> 00:33:17,079
Asta? Nu trebuie să vă spun.
581
00:33:17,162 --> 00:33:18,997
Nu o contraziceți pe Clare, nu?
582
00:33:20,624 --> 00:33:21,667
Nu l-am lovit.
583
00:33:21,751 --> 00:33:23,335
Isuse, nu te-am lovit!
584
00:33:23,418 --> 00:33:26,922
- Nu m-a lovit.
- A fost ceva obișnuit...
585
00:33:28,257 --> 00:33:29,674
De uzură?
586
00:33:32,051 --> 00:33:33,929
- Am căzut la duș.
- A căzut.
587
00:33:34,013 --> 00:33:36,139
Rău. M-am făcut praf.
588
00:33:36,222 --> 00:33:37,515
A fost o căzătură urâtă.
589
00:33:37,600 --> 00:33:39,350
De ce n-ai zis nimic?
590
00:33:39,435 --> 00:33:40,602
Am uitat.
591
00:33:40,686 --> 00:33:42,395
- Ai uitat?
- Da, a uitat.
592
00:33:42,479 --> 00:33:45,315
- Din cauza certei.
- Nu, nu ne certam.
593
00:33:45,399 --> 00:33:47,400
Nu ne certăm niciodată, nu-i așa?
594
00:33:47,485 --> 00:33:49,486
Ne certam. Doar explicam.
595
00:33:49,570 --> 00:33:52,490
- Bine.
- Te-am criticat. Îți amintești?
596
00:33:52,572 --> 00:33:55,076
- Te-am criticat?
- Clare a spus asta.
597
00:33:55,158 --> 00:33:58,954
Da, de-asta m-am simțit prost,
598
00:33:59,038 --> 00:34:03,125
fiindcă am uitat de căzătură.
599
00:34:03,209 --> 00:34:06,003
- Da. Sigur.
- N-a fost chiar o ceartă.
600
00:34:09,382 --> 00:34:13,010
Henry, dar părinții tăi?
Clare nu a vorbit de ei.
601
00:34:13,094 --> 00:34:14,010
Probabil a uitat.
602
00:34:16,263 --> 00:34:19,974
Tata cântă la vioară
la Filarmonica din Chicago.
603
00:34:20,059 --> 00:34:23,270
- Uimitor!
- Am fost la Filarmonica din Chicago.
604
00:34:23,353 --> 00:34:25,898
- De mai multe ori.
- Cred că l-am văzut pe tatăl tău.
605
00:34:25,980 --> 00:34:28,066
Da, cred că l-ați văzut.
606
00:34:28,150 --> 00:34:31,402
Impresionant! El e primul violonist?
607
00:34:31,486 --> 00:34:33,279
Nu, doar violonist.
608
00:34:33,364 --> 00:34:34,907
Și mama ta?
609
00:34:36,116 --> 00:34:38,785
- Mama a murit când eram mic.
- Îmi pare rău.
610
00:34:38,869 --> 00:34:41,121
Era cântăreață. Lucra cu tata.
611
00:34:41,205 --> 00:34:43,414
Mama lui a fost Annette Lyn Robinson.
612
00:34:43,498 --> 00:34:45,041
Nu.
613
00:34:45,126 --> 00:34:46,419
Serios?
614
00:34:46,502 --> 00:34:48,336
- Serios?
- Era deosebită.
615
00:34:48,420 --> 00:34:50,047
Era extraordinară.
616
00:34:50,131 --> 00:34:52,590
Avem câteva înregistrări de-ale ei aici.
617
00:34:52,675 --> 00:34:54,384
Știi cine e, Philip?
618
00:34:54,468 --> 00:34:57,262
Desigur. A fost o artistă remarcabilă.
619
00:34:57,346 --> 00:34:59,932
- O femeie remarcabilă.
- Așa cred și eu, dar e mama mea.
620
00:35:00,015 --> 00:35:01,182
Dar supa asta!
621
00:35:01,267 --> 00:35:03,560
Miroase delicios.
622
00:35:03,644 --> 00:35:06,772
Scuze că am întârziat
pentru că am căzut ca un idiot.
623
00:35:06,855 --> 00:35:09,190
- Alicia e violoncelistă.
- Sunt coafeză.
624
00:35:09,274 --> 00:35:11,568
Alicia cântă la violoncel. E visul ei.
625
00:35:11,651 --> 00:35:14,113
Nu, sunt coafeză.
Îmi place să fiu coafeză.
626
00:35:14,195 --> 00:35:16,322
Scuze, am o întrebare.
627
00:35:17,199 --> 00:35:20,201
Ai întârziat pentru că ai căzut la duș.
628
00:35:20,286 --> 00:35:21,662
Am discutat asta.
629
00:35:22,829 --> 00:35:24,540
- Când v-ați certat?
- Contează ?
630
00:35:25,457 --> 00:35:28,169
Cearta te-a făcut să uiți
că Henry s-a rănit.
631
00:35:28,251 --> 00:35:31,756
Probabil că a fost după,
dar nu văd cum ați avut timp.
632
00:35:31,839 --> 00:35:34,799
Nu suntem la tribunal, Mark.
Suntem la tribunal?
633
00:35:36,927 --> 00:35:40,097
Nu e un proces. Nu văd când ați fi putut
să vă certați.
634
00:35:40,181 --> 00:35:43,558
Nu ne-am certat. L-am criticat, atât.
635
00:35:43,642 --> 00:35:44,894
L-am criticat.
636
00:35:44,976 --> 00:35:46,144
S-o lăsăm așa!
637
00:35:49,982 --> 00:35:52,358
Tatăl lui Henry ți-ar putea da lecții.
638
00:35:52,442 --> 00:35:54,070
- Îmi pare rău!
- E violonist.
639
00:35:54,153 --> 00:35:56,864
- Ar putea să-ți dea lecții.
- De coafură? Face asta?
640
00:35:56,946 --> 00:35:58,866
Te-ar putea repune pe picioare.
641
00:35:58,949 --> 00:36:01,618
Sunt pe picioare.
Fac ceva la care mă pricep.
642
00:36:01,701 --> 00:36:04,121
De ce tot vorbești de violoncel,
la care am fost slabă?
643
00:36:04,204 --> 00:36:06,749
O mamă are voie să fie mândră de fiica ei.
644
00:36:06,831 --> 00:36:08,209
Violoncelista și artista.
645
00:36:08,292 --> 00:36:09,335
Sunt studentă la Arte.
646
00:36:09,417 --> 00:36:11,086
Asta e o dezamăgire.
647
00:36:11,169 --> 00:36:13,129
Nu e o dezamăgire.
648
00:36:13,213 --> 00:36:14,631
Ba da.
649
00:36:14,714 --> 00:36:16,467
Sângerezi.
650
00:36:19,720 --> 00:36:20,846
Îmi pare rău.
651
00:36:20,929 --> 00:36:23,723
Da, credeam că am rezolvat.
652
00:36:24,934 --> 00:36:26,018
M-am tăiat.
653
00:36:27,268 --> 00:36:29,146
Nu vă faceți griji, m-am curățat.
654
00:36:29,229 --> 00:36:30,731
Sunt ca nou.
655
00:36:33,275 --> 00:36:34,193
Bine.
656
00:36:35,444 --> 00:36:37,612
Ca să fie clar.
657
00:36:38,489 --> 00:36:40,740
Ești întins pe podeaua din baie,
658
00:36:40,824 --> 00:36:42,408
gol și sângerând.
659
00:36:42,492 --> 00:36:44,620
Cumva, în acest moment,
660
00:36:44,703 --> 00:36:47,289
Clare devine prea critică.
661
00:36:47,373 --> 00:36:50,083
Și apoi te lasă acolo,
662
00:36:50,166 --> 00:36:53,629
uită tot incidentul,
dar are totuși o amintire vagă
663
00:36:53,713 --> 00:36:56,799
că e posibil să fi fost puțin critică.
664
00:36:59,175 --> 00:37:00,093
Asta e tot?
665
00:37:00,761 --> 00:37:01,678
Du-te naibii!
666
00:37:02,804 --> 00:37:05,599
Serios. Du-te naibii!
667
00:37:05,683 --> 00:37:08,893
Știi de ce m-am săturat? De tot!
668
00:37:08,977 --> 00:37:10,354
Mamă!
669
00:37:10,437 --> 00:37:12,147
Fiica ta e coafeză.
670
00:37:12,231 --> 00:37:13,648
E încântată de asta.
671
00:37:13,731 --> 00:37:15,526
Și e în regulă.
672
00:37:15,609 --> 00:37:17,902
Cealaltă fiică a ta e studentă la Arte.
673
00:37:17,987 --> 00:37:20,029
Ar fi bine să învețe să jefuiască bănci,
674
00:37:20,114 --> 00:37:22,158
pentru că se va căsători
cu un bibliotecar.
675
00:37:22,241 --> 00:37:25,453
Și singurul tău fiu e un nemernic,
676
00:37:25,535 --> 00:37:26,912
a făcut imposibilul,
677
00:37:26,996 --> 00:37:30,166
și a devenit avocat fără să devină
vizibil mai rău.
678
00:37:30,248 --> 00:37:32,084
Asta trebuie să accepți!
679
00:37:32,168 --> 00:37:33,918
Mulțumesc pentru supă!
680
00:37:43,763 --> 00:37:44,680
Scuzați-mă!
681
00:37:53,855 --> 00:37:55,398
A spus căsători"?
682
00:37:59,569 --> 00:38:00,487
Clare?
683
00:38:02,572 --> 00:38:03,491
Clare, ești acolo?
684
00:38:04,157 --> 00:38:05,325
Henry!
685
00:38:05,951 --> 00:38:06,868
Bună.
686
00:38:07,911 --> 00:38:10,371
E în regulă. Nu poți face nimic.
687
00:38:22,802 --> 00:38:23,719
Rahat!
688
00:38:24,720 --> 00:38:25,763
Unde se duce?
689
00:38:29,307 --> 00:38:30,643
Mă caută.
690
00:38:30,725 --> 00:38:32,477
HENRY ARE 28 ȘI 38 DE ANI
691
00:39:09,431 --> 00:39:12,184
Când ești tânăr,
vezi doar ce vrei tu să vezi.
692
00:39:12,810 --> 00:39:15,271
Nimic nu stă în calea basmului.
693
00:39:36,250 --> 00:39:37,293
Când crești
694
00:39:38,252 --> 00:39:39,627
ți se limpezește privirea
695
00:39:39,711 --> 00:39:42,338
și vezi mult mai puțin.
696
00:39:59,815 --> 00:40:03,819
Sunt de treabă.
Mama și tata. Chiar și Mark.
697
00:40:05,069 --> 00:40:07,363
Sunt doar oameni.
698
00:40:09,282 --> 00:40:11,285
Durează prea mult să-ți dai seama.
699
00:40:11,951 --> 00:40:13,829
Mama și tata sunt doar oameni.
700
00:40:18,042 --> 00:40:21,336
L-a luat cu ea la Chicago,
când îi era dor de tine.
701
00:40:25,924 --> 00:40:29,260
Dacă mi-ai fi spus,
aș fi putut pune fond de ten pe vânătăi.
702
00:40:31,389 --> 00:40:32,305
Mă poți ajuta?
703
00:40:33,682 --> 00:40:34,600
Cu ce?
704
00:41:02,670 --> 00:41:03,586
Clare?
705
00:41:07,632 --> 00:41:09,801
Locul ăsta nu înseamnă nimic pentru tine.
706
00:41:11,928 --> 00:41:13,639
Nu ai nici măcar un déjà-vu?
707
00:41:17,142 --> 00:41:20,646
Voiam să fac o ceremonie
când te-aș fi adus aici pentru prima dată.
708
00:41:20,728 --> 00:41:21,647
Îmi pare rău.
709
00:41:22,897 --> 00:41:23,982
Nu contează.
710
00:41:26,235 --> 00:41:27,152
Sunt aici acum.
711
00:41:28,446 --> 00:41:29,363
Da.
712
00:41:37,163 --> 00:41:38,079
Sunt aici acum.
713
00:41:50,259 --> 00:41:52,887
Cum ți se pare?
714
00:41:54,013 --> 00:41:55,764
Sora ta e destul de bună.
715
00:42:02,855 --> 00:42:05,441
Cum ți se pare?
716
00:42:07,817 --> 00:42:09,487
Nu am niciun prieten pe nume Henry.
717
00:42:09,570 --> 00:42:11,530
Nu-i nimic. Îți promit că-ți sunt prieten.
718
00:42:11,614 --> 00:42:14,617
- Ai văzut dinozauri?
- Am gâdilat un dinozaur pe burtică.
719
00:42:14,700 --> 00:42:15,868
Ai o soție?
720
00:42:15,950 --> 00:42:17,912
- Nostim, o cheamă Clare.
- Ca pe mine.
721
00:42:17,995 --> 00:42:19,538
- O să dispar.
- Pot să mă uit?
722
00:42:19,621 --> 00:42:22,583
- Te întorci?
- O să mă întorc de multe ori.
723
00:42:22,666 --> 00:42:24,876
Uneori am idei tâmpite.
724
00:42:24,959 --> 00:42:26,419
Pe soția ta o cheamă Clare.
725
00:42:26,503 --> 00:42:28,004
Cred că ești însurat cu mine.
726
00:42:28,088 --> 00:42:29,757
Nu suntem căsătoriți în viitor.
727
00:42:31,257 --> 00:42:33,760
Ai putea fi pe undeva pe moarte,
728
00:42:33,843 --> 00:42:35,054
undeva în timp.
729
00:42:35,137 --> 00:42:36,222
Bună, Henry.
730
00:42:36,304 --> 00:42:37,514
Nu m-ai sărutat niciodată.
731
00:42:37,598 --> 00:42:38,932
Ba da, de un milion de ori.
732
00:42:39,725 --> 00:42:42,602
- De ce trebuie să aștept mereu?
- Lasă să se întâmple.
733
00:42:42,685 --> 00:42:44,980
- Mă întrebai ceva.
- Clare Abshire.
734
00:42:46,482 --> 00:42:47,816
Vrei să fii soția mea?
735
00:42:59,995 --> 00:43:04,624
M-ai întrebat ceva în luminișul ăsta,
sau mă vei întreba.
736
00:43:05,876 --> 00:43:07,920
Și n-am apucat să-ți răspund.
737
00:43:08,921 --> 00:43:10,089
Care era întrebarea?
738
00:43:10,171 --> 00:43:11,549
Răspunsul e da.
739
00:43:12,966 --> 00:43:15,051
Da. Doamne, da!
740
00:43:16,052 --> 00:43:17,095
Și îmi pare rău.
741
00:43:17,179 --> 00:43:18,472
Pentru ce?
742
00:43:18,555 --> 00:43:20,140
Te-am iubit de la început.
743
00:43:21,141 --> 00:43:23,561
De când te-am cunoscut
în biblioteca aia idioată,
744
00:43:23,644 --> 00:43:25,062
m-am îndrăgostit de tine.
745
00:43:25,146 --> 00:43:27,439
Dar așteptam pe altcineva.
746
00:43:28,106 --> 00:43:29,107
Nu-i nimic.
747
00:43:30,234 --> 00:43:31,485
Pot face asta.
748
00:43:32,528 --> 00:43:33,820
Pot fi altcineva.