1 00:00:07,088 --> 00:00:11,176 A trăi călătorind în timp nu e niciodată singura problemă. 2 00:00:11,259 --> 00:00:13,304 Ai și problemele obișnuite. 3 00:00:18,016 --> 00:00:19,435 De exemplu... 4 00:00:24,648 --> 00:00:26,067 prietenii ei. 5 00:00:27,859 --> 00:00:28,819 - Bună! - Bună! 6 00:00:30,111 --> 00:00:33,157 HENRY ARE 28 DE ANI, GOMEZ ARE 33 7 00:00:33,239 --> 00:00:34,157 Bună. 8 00:00:35,575 --> 00:00:36,494 Bună. 9 00:00:47,254 --> 00:00:48,171 - Mersi. - Da. 10 00:00:54,845 --> 00:00:56,555 Ce mai face Clare? 11 00:00:56,639 --> 00:00:58,307 Bine. E bine. 12 00:00:58,391 --> 00:00:59,433 Aceeași Clare. 13 00:00:59,516 --> 00:01:00,434 Da. 14 00:01:11,362 --> 00:01:12,571 - Charisse? - Bine. 15 00:01:12,655 --> 00:01:13,739 Da. 16 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 Trebuie să întrebăm, nu? 17 00:01:15,616 --> 00:01:18,160 Dacă nu, când ne întoarcem, vor întreba. 18 00:01:18,244 --> 00:01:20,454 Ce face Clare?" Ce face Charisse?" 19 00:01:20,538 --> 00:01:22,580 Dacă nu întrebăm, dăm de belea. 20 00:01:22,664 --> 00:01:25,167 Stau în același apartament. Probabil că știu. 21 00:01:25,250 --> 00:01:26,167 Da, ai dreptate. 22 00:01:28,628 --> 00:01:30,798 - Glumeam, desigur. - Sigur. 23 00:01:30,881 --> 00:01:32,424 Umor observațional. 24 00:01:32,508 --> 00:01:33,591 Am înțeles. 25 00:01:38,931 --> 00:01:40,558 De ce te uiți așa la mine? 26 00:01:40,641 --> 00:01:42,559 - Cum? - Nu știu. Așa. 27 00:01:42,643 --> 00:01:44,853 - Cum? - Mereu te uiți ciudat la mine. 28 00:01:47,021 --> 00:01:49,191 - Călătorești în timp. - Știu. 29 00:01:49,275 --> 00:01:51,860 Ești primul lucru interesant care mi s-a întâmplat. 30 00:01:51,943 --> 00:01:53,653 Sunt avocat. 31 00:01:53,738 --> 00:01:56,741 Sunt plătit să nu se întâmple lucruri interesante. 32 00:01:56,824 --> 00:02:00,285 Și uită-te la mine acum! Sunt prieten cu un călător în timp. 33 00:02:00,369 --> 00:02:01,704 Chiar ești? 34 00:02:02,329 --> 00:02:04,873 - Ce să fiu? - Chiar suntem prieteni? 35 00:02:04,956 --> 00:02:07,376 - Tu spui că da. - Cum adică? 36 00:02:07,460 --> 00:02:09,127 Nu tu". Tu" din viitor. 37 00:02:09,794 --> 00:02:10,920 Ce știe el? 38 00:02:11,004 --> 00:02:12,422 Mult mai multe decât tine. 39 00:02:14,633 --> 00:02:17,011 Nu pare că avem prea multe în comun. 40 00:02:17,678 --> 00:02:20,139 Da. În afară de ce e evident. 41 00:02:20,221 --> 00:02:22,599 - Evident? - Amândoi vrem să i-o tragem lui Clare. 42 00:02:23,975 --> 00:02:27,021 - Nu e adevărat! - Calmează-te! 43 00:02:27,103 --> 00:02:28,438 Nu, vreau să înțelegi. 44 00:02:28,522 --> 00:02:31,484 - Nu e adevărat. - E în regulă. Înțeleg. 45 00:02:32,317 --> 00:02:34,986 Dacă faci ceva, îți iau gâtul. 46 00:02:35,071 --> 00:02:40,117 Dar, în afară de asta, accept omagiul invidiei tale debilitante. 47 00:02:40,743 --> 00:02:41,660 Noroc! 48 00:02:45,623 --> 00:02:46,999 Retrage-ți cuvintele! 49 00:02:47,081 --> 00:02:48,626 Nu e nicio problemă. 50 00:02:48,708 --> 00:02:50,168 - Cere scuze. - Pentru ce? 51 00:02:50,252 --> 00:02:53,797 Nu simt nimic pentru Clare. 52 00:02:53,880 --> 00:02:55,925 - Sigur că nu. - Ar trebui să-ți ceri scuze! 53 00:02:56,007 --> 00:02:58,344 Așază-te pe fund până nu începe iar să vorbească! 54 00:03:00,637 --> 00:03:02,181 Am încercat să bem ceva. 55 00:03:02,263 --> 00:03:04,307 N-a mers. S-o lăsăm așa! 56 00:03:04,933 --> 00:03:05,975 Ascultă! 57 00:03:06,060 --> 00:03:10,480 Dacă mă uit ciudat la tine, poate există un motiv pe care nu-l știi. 58 00:03:10,563 --> 00:03:13,359 Dacă-mi pui mâna pe genunchi, fă-mi cinste cu cina. 59 00:03:13,441 --> 00:03:14,901 Te-am mai văzut. 60 00:03:14,985 --> 00:03:16,195 Știu. Eram beat. 61 00:03:18,239 --> 00:03:19,823 - Înainte de asta. - Înainte când? 62 00:03:19,907 --> 00:03:21,826 - N-a fost prima oară. - Când a fost? 63 00:03:21,908 --> 00:03:23,327 Te-am recunoscut. 64 00:03:23,409 --> 00:03:24,537 De unde? 65 00:03:24,619 --> 00:03:27,039 Dacă ne-am fi înțeles bine acum, 66 00:03:27,705 --> 00:03:29,166 poate ți-aș fi spus. 67 00:05:19,276 --> 00:05:20,443 HENRY ARE 38 DE ANI 68 00:05:21,904 --> 00:05:24,155 CLARE ARE 16 ANI 69 00:05:24,240 --> 00:05:25,366 Pot să mă odihnesc? 70 00:05:25,448 --> 00:05:27,659 De ce? Doar stai. 71 00:05:32,163 --> 00:05:34,417 - Pot să-l văd? - Nu încă. 72 00:05:37,461 --> 00:05:38,838 Nu uita că port haine. 73 00:05:40,005 --> 00:05:41,297 De unde știi? 74 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 Am văzut tabloul complet. 75 00:05:44,176 --> 00:05:46,761 - Înseamnă că trișezi. - Și tu, fiindcă mă desenezi fără haine. 76 00:05:50,682 --> 00:05:51,724 Ce-a fost asta? 77 00:05:51,809 --> 00:05:54,769 Nimic. O veveriță sau așa ceva. 78 00:05:54,853 --> 00:05:56,980 De ce crezi că nu știu cine era? 79 00:05:57,063 --> 00:05:58,315 Nu era nimeni. 80 00:05:58,399 --> 00:06:00,316 Ți-am cunoscut familia, mai știi? 81 00:06:02,986 --> 00:06:03,903 Cu mult timp în urmă. 82 00:06:06,948 --> 00:06:08,492 De ce zâmbești? 83 00:06:09,744 --> 00:06:11,077 Cred că a fost amuzant. 84 00:06:11,162 --> 00:06:12,620 Ce a fost amuzant? 85 00:06:12,704 --> 00:06:13,621 Tu. 86 00:06:14,247 --> 00:06:15,165 - Eu? - Da. 87 00:06:15,957 --> 00:06:17,375 Tu, Clare Abshire. 88 00:06:18,626 --> 00:06:20,087 Ai fost foarte amuzantă. 89 00:06:28,429 --> 00:06:29,888 CLARE ARE 20 DE ANI, HENRY ARE 28 90 00:06:29,971 --> 00:06:32,266 Îți urăști părinții cumva? 91 00:06:32,349 --> 00:06:34,726 Sigur că nu. De ce i-aș urî? 92 00:06:34,810 --> 00:06:37,145 Te-ai mutat foarte departe de ei. 93 00:06:41,441 --> 00:06:43,611 - Ajungem curând? - Nu e departe. 94 00:06:50,910 --> 00:06:52,745 Relaxează-te. Relaxează-te. 95 00:06:52,827 --> 00:06:54,078 Ce-i cu tine? 96 00:06:54,705 --> 00:06:55,873 Sunt într-o mașină. 97 00:06:55,955 --> 00:06:57,708 Bine. Care e problema? 98 00:06:57,791 --> 00:06:59,626 Eu. Eu sunt problema. 99 00:06:59,710 --> 00:07:03,213 Când călătoresc în timp acum, oriunde aș ajunge, merg cu 100 km/h. 100 00:07:03,297 --> 00:07:07,093 Undeva în istorie, cineva va fi terciuit, cu o față surprinsă. 101 00:07:23,109 --> 00:07:25,528 - Îți tot sună telefonul. - Da. 102 00:07:25,610 --> 00:07:28,154 - Și nu răspunzi. - Nu-i nimic. 103 00:07:28,238 --> 00:07:31,157 Ai grijă. Aș putea crede că e cealaltă femeie. 104 00:07:31,784 --> 00:07:33,493 Chiar e. 105 00:07:34,285 --> 00:07:35,746 - Ingrid? - Nu. 106 00:07:36,414 --> 00:07:38,416 - Gomez! - Gomez? 107 00:07:38,499 --> 00:07:41,209 Da, ne-am ciondănit puțin. 108 00:07:41,293 --> 00:07:44,672 - Încearcă să fie prietenos. - Trebuie să înceteze. 109 00:07:44,755 --> 00:07:47,382 Îți va fi cel mai bun prieten, fie că-ți place, fie că nu. 110 00:07:48,049 --> 00:07:50,553 - Cine zice? - Tu din viitor. 111 00:07:50,635 --> 00:07:53,681 Nu-l asculta. Se știe că sunt un nemernic mincinos. 112 00:07:53,763 --> 00:07:56,182 Tu din viitor nu ești. Tu din viitor ești grozav. 113 00:07:56,267 --> 00:07:58,102 Nu mă mai prefera pe mine. 114 00:07:58,185 --> 00:08:01,146 E ca tine, dar grozav. Cum să nu-l prefer? 115 00:08:01,230 --> 00:08:02,273 Grozav. Perfect! 116 00:08:02,356 --> 00:08:05,484 E unul ca mine pe lume și sunt pe locul doi. 117 00:08:06,193 --> 00:08:08,988 Fac ceva mai bine? Ce zici de păr? 118 00:08:09,071 --> 00:08:10,489 E mai bine părul? 119 00:08:10,572 --> 00:08:11,741 Sexul e bun. 120 00:08:12,783 --> 00:08:14,660 Chiar îmi place sexul. 121 00:08:14,742 --> 00:08:17,871 Asta e bine. Mulțumesc pentru feedback. 122 00:08:17,954 --> 00:08:20,498 Practic trădez iubirea vieții mele 123 00:08:20,583 --> 00:08:23,836 cu fratele lui mai mic și sexy, dar e bine. 124 00:08:23,919 --> 00:08:26,964 Când o spui așa, chiar sună bine. Mersi. 125 00:08:32,970 --> 00:08:34,179 - Gomez? - Da. 126 00:08:34,263 --> 00:08:35,306 Răspunde. 127 00:08:35,389 --> 00:08:37,349 - Chiar trebuie? - Da, și fii amabil! 128 00:08:39,851 --> 00:08:42,104 - Bună! - Bună, tovarășe! 129 00:08:42,187 --> 00:08:43,397 Tovarășe! 130 00:08:43,481 --> 00:08:46,776 Ești pe drum cu Clare? E totul în regulă? 131 00:08:46,859 --> 00:08:48,736 - Da. - N-ai probleme cu călătoria în timp? 132 00:08:48,819 --> 00:08:50,653 Am apărut la Dallas în '63. 133 00:08:50,737 --> 00:08:53,156 Am tras în coloana oficială. N-a schimbat ceva important. 134 00:08:53,240 --> 00:08:54,491 Glumești, nu? 135 00:08:54,574 --> 00:08:55,617 Da, glumesc. 136 00:08:56,452 --> 00:08:58,537 Trebuie să mă obișnuiesc cu umorul tău. 137 00:08:58,620 --> 00:09:00,664 Așa am economisi ceva timp. 138 00:09:00,747 --> 00:09:03,250 - Ascultă. Ieri... - Nu-i nimic! 139 00:09:03,333 --> 00:09:06,420 - Scuze că am țipat la tine. - Nu-i nimic! Amândoi am întrecut măsura. 140 00:09:06,504 --> 00:09:09,297 - M-aș bucura să uităm totul. - Și eu. 141 00:09:09,382 --> 00:09:10,299 Bine. 142 00:09:11,759 --> 00:09:15,428 A, și celălalt lucru pe care l-am spus, că ne-am văzut mai demult? 143 00:09:15,513 --> 00:09:18,099 Că te-am recunoscut când te-am văzut prima dată? 144 00:09:18,933 --> 00:09:19,849 E...? 145 00:09:21,644 --> 00:09:23,686 E în regulă să-ți spun? 146 00:09:23,770 --> 00:09:25,105 Sigur că da. 147 00:09:25,189 --> 00:09:26,106 Adică, nu... 148 00:09:26,773 --> 00:09:28,692 Nu afectează cauzalitatea? 149 00:09:29,819 --> 00:09:32,112 - Poftim? Hai să mergem. - O afectează? 150 00:09:32,196 --> 00:09:35,741 Faptul că îți spun afectează cauzalitatea temporală? 151 00:09:35,825 --> 00:09:37,325 Cauzalitatea temporală? 152 00:09:39,160 --> 00:09:41,831 Tu asculți ce cuvinte îți ies pe gură? 153 00:09:41,913 --> 00:09:44,541 Sau doar stai cu ele? 154 00:09:44,624 --> 00:09:46,960 Știi ceva, Henry? Du-te naibii! 155 00:09:47,044 --> 00:09:48,087 Nu, nu, nu. Stai! 156 00:09:48,169 --> 00:09:49,380 Glumesc, omule. 157 00:09:51,005 --> 00:09:52,215 Din nou, glumesc. 158 00:09:54,300 --> 00:09:55,844 Nu ne plăcem. 159 00:09:55,928 --> 00:09:58,806 Cum să-mi fie cel mai bun prieten dacă nu ne plăcem? 160 00:10:02,143 --> 00:10:03,060 Nu-mi place de el. 161 00:10:03,685 --> 00:10:05,770 - Dar va fi cel mai bun prieten al tău. - Cum? 162 00:10:06,396 --> 00:10:08,274 Cum e posibil așa ceva? 163 00:10:11,068 --> 00:10:14,196 Păi, asta e. De aici vin eu. 164 00:10:14,280 --> 00:10:16,197 - Casa Meadowlark. - Bine. 165 00:10:17,365 --> 00:10:19,869 Mare. Aș zice mare. 166 00:10:20,493 --> 00:10:22,412 E ciudat că n-ai văzut-o niciodată. 167 00:10:22,496 --> 00:10:25,206 O singură familie aici? La ce-ți trebuie toate celelalte camere? 168 00:10:25,875 --> 00:10:26,959 Pentru problemele noastre. 169 00:10:29,711 --> 00:10:34,383 Când îți reamintești copilăria, problema e că nimic nu mai e unde l-ai lăsat. 170 00:10:35,051 --> 00:10:37,636 Îți spui că lucrurile arată exact la fel, 171 00:10:37,719 --> 00:10:39,847 apoi altcineva le vede. 172 00:10:56,155 --> 00:10:57,198 El e Mark. 173 00:10:57,281 --> 00:10:58,823 Să nu-l întreci în nesimțire. 174 00:10:58,907 --> 00:11:00,701 Nu e o chestie competitivă. 175 00:11:00,784 --> 00:11:01,826 Promite-mi. 176 00:11:01,910 --> 00:11:02,952 - Promit. - Mulțumesc. 177 00:11:04,330 --> 00:11:06,165 - Bună! - Puiul meu! 178 00:11:06,247 --> 00:11:07,290 A venit! 179 00:11:08,542 --> 00:11:10,794 Deci el e tânărul cu pricina. 180 00:11:10,878 --> 00:11:13,089 Mamă, tată, Mark, 181 00:11:13,171 --> 00:11:14,714 el e Henry DeTamble. 182 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Îmi pare bine. 183 00:11:15,925 --> 00:11:16,967 Spune-mi Philip. 184 00:11:17,050 --> 00:11:19,010 Sunt Lucille. Bun venit în casa noastră! 185 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Bună, Lucille. 186 00:11:20,470 --> 00:11:22,598 Ai spus mama"? Cum e posibil? 187 00:11:22,680 --> 00:11:24,224 Cum să fie mama ta? Aveai 11 ani? 188 00:11:26,352 --> 00:11:27,727 Nu fi caraghios! 189 00:11:28,394 --> 00:11:29,647 Tu ești norocosul 190 00:11:29,730 --> 00:11:32,400 care mi-a violat sora mai mică, nu? 191 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 Da, mă rog... 192 00:11:35,151 --> 00:11:36,069 una dintre ele. 193 00:11:39,657 --> 00:11:41,617 - Asta e pentru tine. - Mulțumesc. 194 00:11:41,699 --> 00:11:43,035 Te rog, intră. 195 00:11:43,118 --> 00:11:44,160 - Să mergem. - Grozav. 196 00:11:44,245 --> 00:11:46,831 Clare zice că lucrezi la Biblioteca Newberry. 197 00:11:46,913 --> 00:11:48,081 Da, la Newberry. 198 00:11:48,165 --> 00:11:49,333 Ești bibliotecar. 199 00:11:49,417 --> 00:11:51,960 Da, colecții speciale. 200 00:11:52,044 --> 00:11:54,212 Ce planuri ai pe termen lung? 201 00:11:54,296 --> 00:11:56,256 - Philip! - Ce e? 202 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 Cam asta. 203 00:11:58,633 --> 00:11:59,969 Cărțile nu pleacă nicăieri. 204 00:12:01,178 --> 00:12:02,096 Bine. 205 00:12:05,265 --> 00:12:07,100 Ai fost vreodată la Newberry? 206 00:12:07,184 --> 00:12:09,978 Uneori duc clienți acolo. Evenimente corporatiste. 207 00:12:10,062 --> 00:12:11,146 - Firma mea. - Da. 208 00:12:11,230 --> 00:12:13,023 Clare a zis că ești avocat. Ce tare! 209 00:12:13,648 --> 00:12:14,859 Pentru păcatele mele. 210 00:12:18,404 --> 00:12:22,365 Prietenul meu e avocat, deci practic cunosc doi avocați. 211 00:12:22,450 --> 00:12:24,325 Trei. Tot avocat. 212 00:12:24,409 --> 00:12:26,494 - Aproape avocat. - Practic, avocat. 213 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 Doi avocați în familie, nu? 214 00:12:29,457 --> 00:12:30,624 Suntem foarte mândri. 215 00:12:30,707 --> 00:12:32,293 Asta trebuie să fie util. 216 00:12:32,375 --> 00:12:34,003 Dacă cineva încalcă legea. 217 00:12:37,381 --> 00:12:38,591 Eu nu... 218 00:12:38,673 --> 00:12:40,634 - Nu cred... - Nu că ai face-o. 219 00:12:40,717 --> 00:12:42,261 Adică, există o... 220 00:12:42,344 --> 00:12:43,595 Există o plasă de siguranță. 221 00:12:45,180 --> 00:12:46,390 Dacă ai vrea... 222 00:12:47,850 --> 00:12:48,768 să o iei razna. 223 00:12:54,022 --> 00:12:55,190 Cum îl cheamă pe prieten? 224 00:12:55,274 --> 00:12:56,900 - Ce prieten? - Prietenul tău avocat. 225 00:12:56,984 --> 00:12:59,235 - A, da, Gomez. - Jeff Gomez? 226 00:12:59,320 --> 00:13:01,738 Nu, e în Kentucky. Care e numele lui complet? 227 00:13:01,821 --> 00:13:03,907 S-ar putea să-l cunosc. Cunosc mulți tineri. 228 00:13:06,159 --> 00:13:07,160 Doar... 229 00:13:07,827 --> 00:13:10,205 Gomez! Noi îi spunem Gomez. 230 00:13:14,125 --> 00:13:15,376 - Salut! - Gomilinsky. 231 00:13:15,461 --> 00:13:18,464 - Gomilinsky, îmi pare bine. - Nu, nu e... 232 00:13:18,546 --> 00:13:20,381 Gomez e prescurtarea de la Gomilinsky. 233 00:13:20,465 --> 00:13:21,925 Un fel de poreclă. 234 00:13:22,009 --> 00:13:24,135 Jan Gomilinsky. Noi îi spunem Gomez. 235 00:13:24,220 --> 00:13:25,720 Da, am uitat. 236 00:13:26,471 --> 00:13:28,014 Ai uitat cum îl cheamă? 237 00:13:28,681 --> 00:13:33,269 Da, uneori uiți numele prietenilor. 238 00:13:38,776 --> 00:13:39,985 Asta e camera ta. 239 00:13:40,069 --> 00:13:41,153 Camera albastră. 240 00:13:41,236 --> 00:13:42,988 Baia e acolo. 241 00:13:43,072 --> 00:13:44,907 Îți aduc niște prosoape. 242 00:13:44,989 --> 00:13:46,449 Nu e nimic albastru aici. 243 00:13:46,533 --> 00:13:47,742 Era albastru. 244 00:13:47,826 --> 00:13:49,285 A rămas numele. 245 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 Unde e camera ta? 246 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 De ce? 247 00:13:52,539 --> 00:13:54,417 Vreau s-o văd. 248 00:13:54,499 --> 00:13:57,502 Și să memorez traseul, ca s-l găsesc pe întuneric. 249 00:13:58,128 --> 00:13:59,045 Haide. 250 00:14:01,632 --> 00:14:03,758 Suntem foarte departe unul de celălalt. 251 00:14:03,843 --> 00:14:06,303 Nu știu ce-o fi fost în mintea părinților mei. 252 00:14:13,685 --> 00:14:14,602 Ei bine... 253 00:14:25,029 --> 00:14:27,158 - Aia e pajiștea? - Da. 254 00:14:27,240 --> 00:14:29,243 De cealaltă parte e pădurea. 255 00:14:29,325 --> 00:14:31,619 În pădure e luminișul unde ne întâlnim. 256 00:14:32,704 --> 00:14:34,331 E ciudat că nu știi. 257 00:14:36,833 --> 00:14:38,252 E mai mică decât credeam. 258 00:14:38,335 --> 00:14:41,546 - Ce anume? - Pajiștea. Am crezut că e mai mare. 259 00:14:43,299 --> 00:14:44,467 Mi se părea mare. 260 00:14:45,384 --> 00:14:48,970 Dar presupun că totul e mai mare când ești mic. 261 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 Mai mare și mai important. 262 00:14:55,144 --> 00:14:57,353 Ai mai fost acolo de când erai copil, nu? 263 00:14:57,437 --> 00:15:00,524 Da, dar acum văd totul prin ochii tăi. 264 00:15:00,607 --> 00:15:01,524 Putem merge să vedem? 265 00:15:02,650 --> 00:15:04,153 Poiana din pădure? 266 00:15:06,738 --> 00:15:08,199 Poate, da. 267 00:15:08,281 --> 00:15:09,324 După prânz. 268 00:15:10,701 --> 00:15:11,619 Poate? 269 00:15:13,162 --> 00:15:14,580 - Simt o problemă. - Nu. 270 00:15:16,080 --> 00:15:17,208 Ce? 271 00:15:21,669 --> 00:15:23,254 - Doar că... - Doar ce? 272 00:15:24,632 --> 00:15:25,632 E luminișul. 273 00:15:26,800 --> 00:15:27,801 Da? 274 00:15:30,596 --> 00:15:33,139 Luminișul e locul nostru. 275 00:15:35,601 --> 00:15:37,395 Adică locul nostru. 276 00:15:37,477 --> 00:15:39,687 - Da. - Adică eu sunt el. 277 00:15:39,772 --> 00:15:41,356 Cel pe care l-ai cunoscut acolo. 278 00:15:41,440 --> 00:15:42,983 - Știu. - Eu sunt, Clare. 279 00:15:43,066 --> 00:15:44,776 Sunt Henry. Același Henry. 280 00:15:45,443 --> 00:15:46,361 Într-o bună zi. 281 00:15:51,117 --> 00:15:52,785 Nu-ți place că sunt aici? 282 00:15:54,620 --> 00:15:56,414 Locul ăsta e al celuilalt eu. 283 00:15:56,496 --> 00:15:58,290 - E o prostie. - Da, așa e. 284 00:15:58,374 --> 00:15:59,291 Dar e adevărat? 285 00:16:01,709 --> 00:16:04,130 Ai putea încerca să fii drăguță cu mine. 286 00:16:04,212 --> 00:16:05,923 Ar putea deveni un obicei. 287 00:16:08,091 --> 00:16:10,386 - Am câștigat. - Ce? Iar m-ai bătut. 288 00:16:10,468 --> 00:16:12,554 - Devin mai bună. - Ba nu. 289 00:16:15,182 --> 00:16:16,267 Sunt drăguță. 290 00:16:16,350 --> 00:16:18,518 Dar pari dezamăgită că nu sunt el. 291 00:16:18,602 --> 00:16:19,978 Continui să nu fii el. 292 00:16:20,061 --> 00:16:21,104 O să ajung și acolo. 293 00:16:23,691 --> 00:16:26,317 Nu te gândești niciodată ce minunat trebuie să fie 294 00:16:26,402 --> 00:16:28,403 să te îndrăgostești în ordinea corectă? 295 00:16:31,406 --> 00:16:33,075 Poate sunt sentimental, dar eu... 296 00:16:34,159 --> 00:16:36,786 cred că sunt câteva calități uimitoare în momentul de față. 297 00:16:37,747 --> 00:16:38,956 Ai grijă! 298 00:16:39,039 --> 00:16:41,292 - Scuze! - Nu-mi arunca lucrurile! 299 00:16:42,460 --> 00:16:44,795 - Îți plac așa de mult damele? - Jucam dame. 300 00:16:44,878 --> 00:16:47,423 Ăsta e setul pe care l-am folosit cu el, cu tine. 301 00:16:49,966 --> 00:16:52,887 - E cam vechi. - E vechi și special pentru mine. 302 00:16:52,970 --> 00:16:55,305 Nu e nimic special în vechi, Clare. 303 00:16:56,848 --> 00:16:59,769 Vechi e ce devin lucrurile noi, dacă aștepți destul. 304 00:16:59,851 --> 00:17:02,521 - Te rog, ține-mi o predică! - De ce nu? 305 00:17:03,147 --> 00:17:04,647 Nu înțelegi, nu-i așa? 306 00:17:05,274 --> 00:17:08,818 Voi, cei care nu călătoriți în timp, nu înțelegeți niciodată. 307 00:17:09,861 --> 00:17:13,031 Vă agățați de lucrurile din trecut, de parcă trecutul ar mai conta. 308 00:17:13,114 --> 00:17:15,826 Sau vă faceți griji pentru viitor și nici măcar nu e aici, 309 00:17:15,910 --> 00:17:18,287 când singurul timp care există e acum. 310 00:17:19,120 --> 00:17:21,123 E singurul timp care există. 311 00:17:22,499 --> 00:17:23,416 Acum. 312 00:17:25,418 --> 00:17:27,337 Trecutul e ce nu te-a ucis. 313 00:17:28,589 --> 00:17:30,132 Viitorul e cel care sigur o face. 314 00:17:30,215 --> 00:17:32,801 Iar între ele e singurul lucru care contează. 315 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 Tu. 316 00:17:38,224 --> 00:17:39,141 Tu și eu. 317 00:17:41,644 --> 00:17:42,561 Chiar acum. 318 00:17:45,523 --> 00:17:46,440 Tu și eu. 319 00:17:47,775 --> 00:17:48,692 Chiar acum. 320 00:18:03,416 --> 00:18:06,835 De ce simt că ajung în iad când fac sex cu tine? 321 00:18:06,918 --> 00:18:10,923 Nu știu, dar e cel mai frumos compliment care mi s-a făcut. 322 00:18:11,005 --> 00:18:11,924 Încuie ușa! 323 00:18:13,300 --> 00:18:14,760 Clare! 324 00:18:14,844 --> 00:18:16,219 Hai jos! 325 00:18:16,302 --> 00:18:17,512 Prânzul, în cinci minute! 326 00:18:19,306 --> 00:18:21,724 Bine, prânzul. Suntem așteptați la masă. 327 00:18:22,559 --> 00:18:26,104 Îmi pare rău, am pornit, nu mai pot da înapoi. 328 00:18:26,187 --> 00:18:28,815 Nu, trebuie să te întorci în cameră, să te împrospătezi. 329 00:18:29,734 --> 00:18:32,986 Să mă împrospătez"? Așa i se spune în ziua de azi? 330 00:18:43,456 --> 00:18:44,372 Clare? 331 00:18:46,708 --> 00:18:49,419 - Dumnezeule ! Ai venit ! - Bună! 332 00:18:49,503 --> 00:18:51,338 Ce dor mi-a fost de tine! 333 00:18:51,421 --> 00:18:53,256 Ia te uită! Tare! 334 00:18:54,090 --> 00:18:55,592 - Cine ești? - Cine sunt? 335 00:18:55,675 --> 00:18:58,637 Henry, sunt iubirea vieții tale, femeia cu care te însori. 336 00:18:58,720 --> 00:19:01,682 Scuze, tot uit, pentru tine nu s-a întâmplat nimic încă. 337 00:19:01,766 --> 00:19:04,017 Călătoria în timp trebuie să fie derutantă. 338 00:19:04,101 --> 00:19:05,226 Eu sunt Alicia. 339 00:19:05,853 --> 00:19:07,145 Alicia, sora? 340 00:19:07,229 --> 00:19:09,315 Da, Henry, sora lui Clare. 341 00:19:09,397 --> 00:19:10,608 Și da, 342 00:19:10,690 --> 00:19:12,859 ai fost foarte ocupat în casa asta. 343 00:19:12,943 --> 00:19:15,737 Prosoape. Vei vedea că sunt albastre. 344 00:19:15,821 --> 00:19:17,865 Acum e ceva albastru în cameră. Mulțumit? 345 00:19:17,948 --> 00:19:20,366 - N-am făcut nimic. - V-ați cunoscut? 346 00:19:20,451 --> 00:19:23,828 - Da, dar... - Te culci cu Henry, Alicia? 347 00:19:23,913 --> 00:19:25,414 Dacă aș avea ocazia. 348 00:19:25,498 --> 00:19:28,084 Nu te culca cu iubitul meu. 349 00:19:28,166 --> 00:19:29,709 Bine, dacă spui tu, surioară. 350 00:19:29,793 --> 00:19:32,420 Îmi poate explica cineva? 351 00:19:32,505 --> 00:19:34,672 - E sora mea mai mică, Alicia. - Știu asta. 352 00:19:34,756 --> 00:19:37,383 Știe despre tine și-i place să tachineze oamenii. 353 00:19:37,468 --> 00:19:39,303 - Nu mai spune! - Îmi pare rău! 354 00:19:39,385 --> 00:19:42,263 Dar ai făcut o față grozavă! 355 00:19:42,348 --> 00:19:44,767 Scuze, stai! De unde știe de mine? 356 00:19:44,849 --> 00:19:46,560 - I-am spus eu. - Ce? De ce? 357 00:19:46,644 --> 00:19:47,853 Te-am văzut de câteva ori. 358 00:19:47,937 --> 00:19:50,731 Uneori, iarna, trebuia să te aduc înăuntru. 359 00:19:50,815 --> 00:19:52,817 Te ascundeam jos, dar Alicia tot spunea 360 00:19:52,900 --> 00:19:56,111 că erau bărbați goi în pivniță, și a trebuit să explic, să-i închid gura. 361 00:19:56,195 --> 00:19:58,655 I-ai spus că sunt călător în timp și tu ai crezut-o? 362 00:19:58,738 --> 00:20:02,367 Alternativa era că sora mea a găsit o conductă cu bărbați dezbrăcați sub casă. 363 00:20:02,451 --> 00:20:05,745 Călătoria în timp era mai dezamăgitoare, așa că m-am gândit că e adevărată. 364 00:20:05,830 --> 00:20:07,706 Arăți ca Henry din desen. 365 00:20:07,789 --> 00:20:09,792 - Din desen? - În afară de păr. Așa e mai bine. 366 00:20:09,874 --> 00:20:11,335 - Nu schimba asta. - Ce desen? 367 00:20:11,418 --> 00:20:14,463 Nu l-ai văzut? Arată-i-l! E în Chicago? 368 00:20:14,546 --> 00:20:17,173 Nu, e aici. Nu vreau să-l găsească în apartament. 369 00:20:17,257 --> 00:20:19,135 - De ce? O să-i placă. - Exact. 370 00:20:19,218 --> 00:20:20,678 Suntem așteptați la masă. 371 00:20:20,761 --> 00:20:22,263 - Tu, aranjează-te. - M-ai desenat? 372 00:20:22,346 --> 00:20:24,222 - Trebuie să vezi. - Haide! 373 00:20:24,305 --> 00:20:26,558 Ce faci? Nu-l speria. 374 00:20:26,641 --> 00:20:30,438 Trebuie să-ți sperii iubiții. E datoria mea, ca soră mai mică. 375 00:20:42,116 --> 00:20:43,575 - E sexy. - Da, știu. 376 00:20:43,659 --> 00:20:46,579 - N-ai spus că e sexy. - N-am observat. Eram îndrăgostită de el. 377 00:20:46,661 --> 00:20:47,954 Vrei să-l refaci pe acela? 378 00:20:48,038 --> 00:20:50,039 Nu sunt sigură că piesele se vor îmbina la loc. 379 00:20:55,129 --> 00:20:56,130 La naiba! 380 00:20:58,339 --> 00:21:01,509 Am aterizat gol peste tine? 381 00:21:03,721 --> 00:21:04,637 Doamne! 382 00:21:11,436 --> 00:21:13,271 Eram copil. Acum el e copil. 383 00:21:13,355 --> 00:21:15,064 Nu e copil, Clare. 384 00:21:15,149 --> 00:21:18,485 M-am îndrăgostit de un adult. Acum apare și e tânăr. 385 00:21:18,569 --> 00:21:20,696 - Tânăr și sexy. - Nu asta e ideea. 386 00:21:22,031 --> 00:21:23,448 - Rahat! - Ce s-a întâmplat? 387 00:21:23,532 --> 00:21:24,449 Robinetul. 388 00:21:49,974 --> 00:21:51,017 Fir-ar să fie! 389 00:21:51,101 --> 00:21:52,143 Dobitocule! 390 00:21:52,228 --> 00:21:53,436 L-am lovit în față! 391 00:21:55,021 --> 00:21:56,857 Băga-mi-aș! Băga-mi-aș! 392 00:21:56,941 --> 00:22:00,611 - Îi e puțin rău de mașină, atâta tot. - Bietul de el! 393 00:22:00,693 --> 00:22:03,071 - Putem aștepta cu prânzul. - Vorbește cu Nell. 394 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Putem amâna prânzul cu o oră. O oră e de ajuns? 395 00:22:06,075 --> 00:22:08,284 Da. Sunt sigură că va fi. 396 00:22:08,369 --> 00:22:10,955 - Sper că se va simți mai bine. - Sigur. 397 00:22:11,038 --> 00:22:11,955 Va fi bine. 398 00:22:20,713 --> 00:22:22,758 - Ești bine, dragă? - Da. 399 00:22:22,841 --> 00:22:24,968 De când e...? 400 00:22:25,052 --> 00:22:26,719 Mereu a fost fals? 401 00:22:26,803 --> 00:22:29,055 Da, trebuia să punem unul adevărat. 402 00:22:29,139 --> 00:22:31,975 Vorbim despre asta de când am cumpărat casa. 403 00:22:32,059 --> 00:22:33,936 Mereu am crezut că e adevărat. 404 00:22:35,645 --> 00:22:36,564 Hei! 405 00:23:00,004 --> 00:23:01,463 Bun, să-i dăm drumul! 406 00:23:01,547 --> 00:23:03,132 La treabă! 407 00:23:03,214 --> 00:23:05,801 Tu de colo, cu chestia verde. 408 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Da, tu. 409 00:23:07,261 --> 00:23:09,388 Camera de pe clădire te-a filmat parțial. 410 00:23:09,471 --> 00:23:12,058 Dar cea de pe stâlpul ăla mare din spate 411 00:23:12,140 --> 00:23:13,768 nu te vede deloc. 412 00:23:15,477 --> 00:23:18,522 Acum avem fața ta completă. Mulțumesc! Grozav! 413 00:23:18,605 --> 00:23:21,274 Restul sunteți bine. 414 00:23:23,318 --> 00:23:24,570 Salut, tovarășe! 415 00:23:24,652 --> 00:23:26,196 Bun venit în viitor! 416 00:23:26,280 --> 00:23:27,447 Suntem în 2022. 417 00:23:27,530 --> 00:23:29,158 Te rog să nu-mi iei în seamă părul. 418 00:23:31,117 --> 00:23:32,243 Rezistă. 419 00:23:32,994 --> 00:23:34,455 Vom rezolva asta. 420 00:23:38,376 --> 00:23:39,501 Bine, acum, 421 00:23:39,585 --> 00:23:40,920 ca să fie clar, 422 00:23:41,628 --> 00:23:45,548 Imaginile filmate de camere sunt încărcate pe câteva hard disk-uri 423 00:23:45,633 --> 00:23:47,634 la care nu aveți acces. 424 00:23:47,718 --> 00:23:49,886 Firma mea de avocatură, pe de altă parte, 425 00:23:49,969 --> 00:23:52,764 a cerut deja să vadă înregistrările din seara asta. 426 00:23:52,847 --> 00:23:54,809 Aveam o bănuială 427 00:23:54,891 --> 00:23:56,726 că se întâmplă ceva bun. 428 00:23:56,811 --> 00:23:58,187 Așa că iată sfatul meu. 429 00:23:58,269 --> 00:24:01,439 Sfatul meu juridic. 430 00:24:01,524 --> 00:24:04,652 Mergeți dracului acasă! 431 00:24:09,989 --> 00:24:11,117 Bună, Nell! 432 00:24:11,200 --> 00:24:12,701 Bună, Clare! 433 00:24:12,785 --> 00:24:15,538 - Putem amâna prânzul cu o oră? - Sigur, orice ai nevoie. 434 00:24:15,621 --> 00:24:18,249 - Nu te deranjează? - Să mă deranjeze? 435 00:24:18,331 --> 00:24:20,793 Nu, nu mă deranjează. 436 00:24:20,876 --> 00:24:22,878 Ce contează dacă m-ar deranja? 437 00:24:24,672 --> 00:24:26,006 Ce părere ai despre el? 438 00:24:26,090 --> 00:24:28,634 - Despre cine, scumpo? Iubitul tău? - Da. 439 00:24:30,177 --> 00:24:31,594 E destul de drăguț. 440 00:24:33,138 --> 00:24:34,180 Hei! 441 00:24:34,264 --> 00:24:35,891 E bogat? 442 00:24:37,560 --> 00:24:39,019 Are potențial. 443 00:24:40,062 --> 00:24:42,063 Toți au din belșug. 444 00:24:42,148 --> 00:24:43,482 Mult potențial. 445 00:24:44,441 --> 00:24:47,318 Asigură-te că e bogat. Așa cred eu. 446 00:24:47,403 --> 00:24:50,740 Sau vei sta tot restul vieții lângă o chiuvetă de bucătărie. 447 00:24:52,825 --> 00:24:55,494 Ți-l amintești pe prietenul meu imaginar? 448 00:24:55,577 --> 00:24:57,954 De care ți-am povestit? L-am găsit în pădure. 449 00:24:58,038 --> 00:25:00,750 Tu? Credeam că Alicia. 450 00:25:00,832 --> 00:25:02,083 Nu, eu. 451 00:25:02,709 --> 00:25:05,421 Voi două erați aici tot timpul, pălăvrăgind. 452 00:25:05,503 --> 00:25:07,338 Cred că totul se amestecă. 453 00:25:08,381 --> 00:25:11,259 I-am spus lui Henry că doar ție îți împărtășesc secretele mele. 454 00:25:11,343 --> 00:25:14,929 Ai fost deșteaptă, eu nu mi le amintesc prea bine. 455 00:25:16,348 --> 00:25:17,933 Vrei o ceașcă de ceai? 456 00:25:18,726 --> 00:25:20,101 Nu, mulțumesc. 457 00:25:20,186 --> 00:25:22,228 - Cafea? - Nu, sunt bine. 458 00:25:22,313 --> 00:25:26,192 - Nu trebuie să-mi faci nimic. - Nicio problemă. De-asta sunt plătită. 459 00:25:28,027 --> 00:25:34,575 BD. BRUCKNER NR. 1 460 00:25:39,621 --> 00:25:43,291 Ești cam tăvălit. Nu se vede în lumină slabă. 461 00:25:43,374 --> 00:25:46,587 Da, va fi mai rău când voi călători în timp. 462 00:25:46,669 --> 00:25:47,922 Știu, tovarășe. 463 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 De ce spui asta, tovarășe"? 464 00:25:52,675 --> 00:25:53,844 Sunt polonez. 465 00:25:53,928 --> 00:25:56,764 De fapt, familia mea e. Polonia a fost comunistă. 466 00:25:56,846 --> 00:25:59,100 Își spuneau unii altora tovarășe". 467 00:25:59,182 --> 00:26:00,767 E un motiv să o facem și noi? 468 00:26:02,228 --> 00:26:05,188 N-ai pus problema asta până acum. 469 00:26:05,271 --> 00:26:07,650 Pentru mine e 2008. Abia te-am cunoscut. 470 00:26:07,733 --> 00:26:08,900 2008? 471 00:26:09,692 --> 00:26:11,486 Am uitat, acum mă placi? 472 00:26:11,570 --> 00:26:12,613 Te plac vreodată? 473 00:26:16,741 --> 00:26:18,993 Măcar avem ceva în comun. 474 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 Da? Ce anume? 475 00:26:23,040 --> 00:26:24,999 Iubim aceeași femeie. 476 00:26:32,925 --> 00:26:36,345 Nu ascunzi asta prea bine, tovarășe. 477 00:26:37,471 --> 00:26:40,432 E prea evident. Clare știe, știu și eu. 478 00:26:41,350 --> 00:26:43,518 Isuse, Charisse trebuie să fi observat ceva. 479 00:26:44,145 --> 00:26:45,187 Charisse știe? 480 00:26:49,482 --> 00:26:50,401 Da. 481 00:26:51,609 --> 00:26:54,237 Răspunsul e da. 482 00:26:55,156 --> 00:26:57,158 Mă tem că mă placi. 483 00:27:05,249 --> 00:27:08,585 Cum mă descurc în orice an e ăsta? 484 00:27:08,669 --> 00:27:09,586 Încă trăiești. 485 00:27:12,840 --> 00:27:17,427 M-am gândit că, cu problema mea, nu voi rezista mult. 486 00:27:19,721 --> 00:27:21,598 Nu cred că o să meargă la bătrânețe. 487 00:27:21,682 --> 00:27:24,184 - Încă ești aici în 2022. - Da? 488 00:27:24,852 --> 00:27:28,396 Aștepți să nu mai fiu, ca să intervii tu când ies din peisaj? 489 00:27:28,481 --> 00:27:31,024 Mă deranjează că ieși din peisaj, 490 00:27:31,108 --> 00:27:33,778 ceea ce e complicat și obositor. 491 00:27:33,860 --> 00:27:34,779 Ce anume? 492 00:27:37,615 --> 00:27:38,782 O să-mi frângă inima. 493 00:27:45,288 --> 00:27:46,749 Suntem cei mai buni prieteni, Henry. 494 00:27:47,957 --> 00:27:49,585 Te vei obișnui cu ideea. 495 00:27:51,294 --> 00:27:54,130 Sau crezi că există un alt motiv pentru care te-am salvat 496 00:27:54,214 --> 00:27:58,093 mergând la niște motocicliști psihopați și mințind despre camere? 497 00:27:59,053 --> 00:28:00,720 Nu erau camere? 498 00:28:00,805 --> 00:28:03,348 Normal că nu erau camere. 499 00:28:13,067 --> 00:28:14,110 Rahat! 500 00:28:14,818 --> 00:28:15,736 Ce e? 501 00:28:18,113 --> 00:28:19,031 Mersi. 502 00:28:20,574 --> 00:28:21,866 Chiar te plac. 503 00:28:21,951 --> 00:28:22,867 Știu. 504 00:28:23,952 --> 00:28:27,038 Cum să-mi placă de cineva care e topit după viitoarea mea soție? 505 00:28:27,123 --> 00:28:28,666 Lucrurile se schimbă cu timpul. 506 00:28:28,749 --> 00:28:30,584 De exemplu, zilele astea, 507 00:28:31,251 --> 00:28:33,002 sunt topit după actuala ta soție. 508 00:28:38,342 --> 00:28:39,843 Îți spun eu ce nu se schimbă. 509 00:28:40,511 --> 00:28:41,429 Ce? 510 00:28:44,932 --> 00:28:46,183 Știu că nu e nicio speranță. 511 00:28:48,601 --> 00:28:50,938 Știam că e îndrăgostită de tine 512 00:28:51,020 --> 00:28:54,483 de dinainte să știu cine ești sau dacă ești o persoană reală. 513 00:28:56,110 --> 00:28:57,986 Trebuie să-mi explici asta. 514 00:28:58,069 --> 00:28:59,571 Am văzut desenul. 515 00:28:59,654 --> 00:29:00,905 Ce desen? 516 00:29:00,990 --> 00:29:02,740 Cel făcut de Clare cu tine. 517 00:29:02,825 --> 00:29:04,534 Ți-ai dat seama dintr-un desen ? 518 00:29:05,827 --> 00:29:07,120 L-ai văzut? 519 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 O față ca a ta, 520 00:29:09,497 --> 00:29:10,832 un desen ca acela... 521 00:29:12,625 --> 00:29:14,502 Mi-am dat seama că e îndrăgostită. 522 00:29:21,259 --> 00:29:22,302 Lasă cafeaua! 523 00:29:24,263 --> 00:29:28,808 Bruckner's, 21 septembrie 2022, de la 19:32 la 20:05. 524 00:29:28,893 --> 00:29:30,101 Notează când ajungi acasă. 525 00:29:36,275 --> 00:29:37,400 Clare? 526 00:29:38,943 --> 00:29:40,320 Cred că l-am auzit pe Henry. 527 00:29:40,404 --> 00:29:41,655 Cred că s-a întors. 528 00:29:58,797 --> 00:30:01,258 BRUCKNER 21 SEPTEMBRIE 2022 19:32 - 20:05. SPUNE-I LUI GOMEZ 529 00:30:13,394 --> 00:30:14,313 Henry? 530 00:30:20,319 --> 00:30:21,444 Henry, te-ai întors? 531 00:30:23,114 --> 00:30:24,823 Da, m-am întors. 532 00:30:25,491 --> 00:30:26,449 Sunt bine. 533 00:30:27,535 --> 00:30:28,701 Unde ai fost? 534 00:30:30,746 --> 00:30:33,957 Cu Gomez. Într-un bar. Nu contează. 535 00:30:35,167 --> 00:30:36,626 Cum stăm cu prânzul? 536 00:30:37,253 --> 00:30:39,588 E acum. Vrei să spun că ți-e rău? 537 00:30:39,671 --> 00:30:40,755 Nu, nu, nu. 538 00:30:40,840 --> 00:30:41,966 Vin acum, doar... 539 00:30:44,342 --> 00:30:47,138 Acoperă-mă puțin, bine? 540 00:30:47,220 --> 00:30:48,431 Bine. 541 00:30:48,513 --> 00:30:51,141 Ia-mă ușor măcar o dată, bine? 542 00:30:55,603 --> 00:30:57,064 Ia-mă tu ușor. 543 00:30:59,900 --> 00:31:00,817 Bine. 544 00:31:01,860 --> 00:31:02,778 Bine. 545 00:31:05,238 --> 00:31:06,157 O să fac tot ce pot. 546 00:31:07,408 --> 00:31:08,576 Așa să faci. 547 00:31:10,994 --> 00:31:11,912 Da, și tu. 548 00:31:20,086 --> 00:31:21,088 La naiba! 549 00:31:42,985 --> 00:31:44,028 La naiba! 550 00:31:48,365 --> 00:31:50,493 Miroase minunat, nu? 551 00:31:51,577 --> 00:31:54,245 Îi mai place cuiva să miroasă supa? 552 00:31:54,330 --> 00:31:56,581 Putem începe. Henry va coborî imediat. 553 00:31:56,664 --> 00:31:57,957 Cred că încep să-l inhalez. 554 00:31:58,666 --> 00:32:00,835 Nivelul scade. 555 00:32:00,920 --> 00:32:03,129 E oaspetele nostru. Nu ne deranjează să așteptăm. 556 00:32:03,214 --> 00:32:05,965 Vrei să-l caut? Poate e prins sub ceva. 557 00:32:06,049 --> 00:32:07,218 Mark, încetează. 558 00:32:14,641 --> 00:32:16,519 Voi fi foarte sinceră, bine? 559 00:32:16,602 --> 00:32:18,604 - Ai grijă, e familia aici! - Mark! 560 00:32:19,480 --> 00:32:22,148 Eu și Henry ne-am cam certat. 561 00:32:22,233 --> 00:32:24,110 Nu ceartă cu adevărat, doar... 562 00:32:24,192 --> 00:32:25,777 - Știți... - Chestii de relație nouă. 563 00:32:25,860 --> 00:32:28,154 - Exact. Suntem la început. - Da. 564 00:32:28,239 --> 00:32:29,281 Înțeleg, deci... 565 00:32:29,365 --> 00:32:33,744 Coboară imediat. Doar... Fiți amabili. 566 00:32:33,827 --> 00:32:36,163 Nu... Nu-l interogați! 567 00:32:36,246 --> 00:32:37,873 Sigur că nu! 568 00:32:37,957 --> 00:32:40,334 - Vorbesc cu tine, tată. - Cu mine? 569 00:32:40,417 --> 00:32:43,253 Sigur că vom fi amabili! Abia așteptăm să-l cunoaștem. 570 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 Tu te-ai certat cu el. 571 00:32:44,755 --> 00:32:46,881 Nu m-am certat. 572 00:32:46,965 --> 00:32:47,966 Doar... 573 00:32:48,884 --> 00:32:51,594 Mi-a spus niște lucruri care nu mi-au plăcut. 574 00:32:51,679 --> 00:32:56,057 Și poate că am fost și eu prea... 575 00:32:57,350 --> 00:32:58,769 Nu știu, critică. 576 00:32:59,644 --> 00:33:02,272 Scuze. Îmi cer scuze tuturor! 577 00:33:02,355 --> 00:33:03,983 Trebuia să începeți fără mine. 578 00:33:04,065 --> 00:33:08,154 Miroase absolut delicios. 579 00:33:09,947 --> 00:33:11,698 Nu, nu. 580 00:33:13,659 --> 00:33:17,079 Asta? Nu trebuie să vă spun. 581 00:33:17,162 --> 00:33:18,997 Nu o contraziceți pe Clare, nu? 582 00:33:20,624 --> 00:33:21,667 Nu l-am lovit. 583 00:33:21,751 --> 00:33:23,335 Isuse, nu te-am lovit! 584 00:33:23,418 --> 00:33:26,922 - Nu m-a lovit. - A fost ceva obișnuit... 585 00:33:28,257 --> 00:33:29,674 De uzură? 586 00:33:32,051 --> 00:33:33,929 - Am căzut la duș. - A căzut. 587 00:33:34,013 --> 00:33:36,139 Rău. M-am făcut praf. 588 00:33:36,222 --> 00:33:37,515 A fost o căzătură urâtă. 589 00:33:37,600 --> 00:33:39,350 De ce n-ai zis nimic? 590 00:33:39,435 --> 00:33:40,602 Am uitat. 591 00:33:40,686 --> 00:33:42,395 - Ai uitat? - Da, a uitat. 592 00:33:42,479 --> 00:33:45,315 - Din cauza certei. - Nu, nu ne certam. 593 00:33:45,399 --> 00:33:47,400 Nu ne certăm niciodată, nu-i așa? 594 00:33:47,485 --> 00:33:49,486 Ne certam. Doar explicam. 595 00:33:49,570 --> 00:33:52,490 - Bine. - Te-am criticat. Îți amintești? 596 00:33:52,572 --> 00:33:55,076 - Te-am criticat? - Clare a spus asta. 597 00:33:55,158 --> 00:33:58,954 Da, de-asta m-am simțit prost, 598 00:33:59,038 --> 00:34:03,125 fiindcă am uitat de căzătură. 599 00:34:03,209 --> 00:34:06,003 - Da. Sigur. - N-a fost chiar o ceartă. 600 00:34:09,382 --> 00:34:13,010 Henry, dar părinții tăi? Clare nu a vorbit de ei. 601 00:34:13,094 --> 00:34:14,010 Probabil a uitat. 602 00:34:16,263 --> 00:34:19,974 Tata cântă la vioară la Filarmonica din Chicago. 603 00:34:20,059 --> 00:34:23,270 - Uimitor! - Am fost la Filarmonica din Chicago. 604 00:34:23,353 --> 00:34:25,898 - De mai multe ori. - Cred că l-am văzut pe tatăl tău. 605 00:34:25,980 --> 00:34:28,066 Da, cred că l-ați văzut. 606 00:34:28,150 --> 00:34:31,402 Impresionant! El e primul violonist? 607 00:34:31,486 --> 00:34:33,279 Nu, doar violonist. 608 00:34:33,364 --> 00:34:34,907 Și mama ta? 609 00:34:36,116 --> 00:34:38,785 - Mama a murit când eram mic. - Îmi pare rău. 610 00:34:38,869 --> 00:34:41,121 Era cântăreață. Lucra cu tata. 611 00:34:41,205 --> 00:34:43,414 Mama lui a fost Annette Lyn Robinson. 612 00:34:43,498 --> 00:34:45,041 Nu. 613 00:34:45,126 --> 00:34:46,419 Serios? 614 00:34:46,502 --> 00:34:48,336 - Serios? - Era deosebită. 615 00:34:48,420 --> 00:34:50,047 Era extraordinară. 616 00:34:50,131 --> 00:34:52,590 Avem câteva înregistrări de-ale ei aici. 617 00:34:52,675 --> 00:34:54,384 Știi cine e, Philip? 618 00:34:54,468 --> 00:34:57,262 Desigur. A fost o artistă remarcabilă. 619 00:34:57,346 --> 00:34:59,932 - O femeie remarcabilă. - Așa cred și eu, dar e mama mea. 620 00:35:00,015 --> 00:35:01,182 Dar supa asta! 621 00:35:01,267 --> 00:35:03,560 Miroase delicios. 622 00:35:03,644 --> 00:35:06,772 Scuze că am întârziat pentru că am căzut ca un idiot. 623 00:35:06,855 --> 00:35:09,190 - Alicia e violoncelistă. - Sunt coafeză. 624 00:35:09,274 --> 00:35:11,568 Alicia cântă la violoncel. E visul ei. 625 00:35:11,651 --> 00:35:14,113 Nu, sunt coafeză. Îmi place să fiu coafeză. 626 00:35:14,195 --> 00:35:16,322 Scuze, am o întrebare. 627 00:35:17,199 --> 00:35:20,201 Ai întârziat pentru că ai căzut la duș. 628 00:35:20,286 --> 00:35:21,662 Am discutat asta. 629 00:35:22,829 --> 00:35:24,540 - Când v-ați certat? - Contează ? 630 00:35:25,457 --> 00:35:28,169 Cearta te-a făcut să uiți că Henry s-a rănit. 631 00:35:28,251 --> 00:35:31,756 Probabil că a fost după, dar nu văd cum ați avut timp. 632 00:35:31,839 --> 00:35:34,799 Nu suntem la tribunal, Mark. Suntem la tribunal? 633 00:35:36,927 --> 00:35:40,097 Nu e un proces. Nu văd când ați fi putut să vă certați. 634 00:35:40,181 --> 00:35:43,558 Nu ne-am certat. L-am criticat, atât. 635 00:35:43,642 --> 00:35:44,894 L-am criticat. 636 00:35:44,976 --> 00:35:46,144 S-o lăsăm așa! 637 00:35:49,982 --> 00:35:52,358 Tatăl lui Henry ți-ar putea da lecții. 638 00:35:52,442 --> 00:35:54,070 - Îmi pare rău! - E violonist. 639 00:35:54,153 --> 00:35:56,864 - Ar putea să-ți dea lecții. - De coafură? Face asta? 640 00:35:56,946 --> 00:35:58,866 Te-ar putea repune pe picioare. 641 00:35:58,949 --> 00:36:01,618 Sunt pe picioare. Fac ceva la care mă pricep. 642 00:36:01,701 --> 00:36:04,121 De ce tot vorbești de violoncel, la care am fost slabă? 643 00:36:04,204 --> 00:36:06,749 O mamă are voie să fie mândră de fiica ei. 644 00:36:06,831 --> 00:36:08,209 Violoncelista și artista. 645 00:36:08,292 --> 00:36:09,335 Sunt studentă la Arte. 646 00:36:09,417 --> 00:36:11,086 Asta e o dezamăgire. 647 00:36:11,169 --> 00:36:13,129 Nu e o dezamăgire. 648 00:36:13,213 --> 00:36:14,631 Ba da. 649 00:36:14,714 --> 00:36:16,467 Sângerezi. 650 00:36:19,720 --> 00:36:20,846 Îmi pare rău. 651 00:36:20,929 --> 00:36:23,723 Da, credeam că am rezolvat. 652 00:36:24,934 --> 00:36:26,018 M-am tăiat. 653 00:36:27,268 --> 00:36:29,146 Nu vă faceți griji, m-am curățat. 654 00:36:29,229 --> 00:36:30,731 Sunt ca nou. 655 00:36:33,275 --> 00:36:34,193 Bine. 656 00:36:35,444 --> 00:36:37,612 Ca să fie clar. 657 00:36:38,489 --> 00:36:40,740 Ești întins pe podeaua din baie, 658 00:36:40,824 --> 00:36:42,408 gol și sângerând. 659 00:36:42,492 --> 00:36:44,620 Cumva, în acest moment, 660 00:36:44,703 --> 00:36:47,289 Clare devine prea critică. 661 00:36:47,373 --> 00:36:50,083 Și apoi te lasă acolo, 662 00:36:50,166 --> 00:36:53,629 uită tot incidentul, dar are totuși o amintire vagă 663 00:36:53,713 --> 00:36:56,799 că e posibil să fi fost puțin critică. 664 00:36:59,175 --> 00:37:00,093 Asta e tot? 665 00:37:00,761 --> 00:37:01,678 Du-te naibii! 666 00:37:02,804 --> 00:37:05,599 Serios. Du-te naibii! 667 00:37:05,683 --> 00:37:08,893 Știi de ce m-am săturat? De tot! 668 00:37:08,977 --> 00:37:10,354 Mamă! 669 00:37:10,437 --> 00:37:12,147 Fiica ta e coafeză. 670 00:37:12,231 --> 00:37:13,648 E încântată de asta. 671 00:37:13,731 --> 00:37:15,526 Și e în regulă. 672 00:37:15,609 --> 00:37:17,902 Cealaltă fiică a ta e studentă la Arte. 673 00:37:17,987 --> 00:37:20,029 Ar fi bine să învețe să jefuiască bănci, 674 00:37:20,114 --> 00:37:22,158 pentru că se va căsători cu un bibliotecar. 675 00:37:22,241 --> 00:37:25,453 Și singurul tău fiu e un nemernic, 676 00:37:25,535 --> 00:37:26,912 a făcut imposibilul, 677 00:37:26,996 --> 00:37:30,166 și a devenit avocat fără să devină vizibil mai rău. 678 00:37:30,248 --> 00:37:32,084 Asta trebuie să accepți! 679 00:37:32,168 --> 00:37:33,918 Mulțumesc pentru supă! 680 00:37:43,763 --> 00:37:44,680 Scuzați-mă! 681 00:37:53,855 --> 00:37:55,398 A spus căsători"? 682 00:37:59,569 --> 00:38:00,487 Clare? 683 00:38:02,572 --> 00:38:03,491 Clare, ești acolo? 684 00:38:04,157 --> 00:38:05,325 Henry! 685 00:38:05,951 --> 00:38:06,868 Bună. 686 00:38:07,911 --> 00:38:10,371 E în regulă. Nu poți face nimic. 687 00:38:22,802 --> 00:38:23,719 Rahat! 688 00:38:24,720 --> 00:38:25,763 Unde se duce? 689 00:38:29,307 --> 00:38:30,643 Mă caută. 690 00:38:30,725 --> 00:38:32,477 HENRY ARE 28 ȘI 38 DE ANI 691 00:39:09,431 --> 00:39:12,184 Când ești tânăr, vezi doar ce vrei tu să vezi. 692 00:39:12,810 --> 00:39:15,271 Nimic nu stă în calea basmului. 693 00:39:36,250 --> 00:39:37,293 Când crești 694 00:39:38,252 --> 00:39:39,627 ți se limpezește privirea 695 00:39:39,711 --> 00:39:42,338 și vezi mult mai puțin. 696 00:39:59,815 --> 00:40:03,819 Sunt de treabă. Mama și tata. Chiar și Mark. 697 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 Sunt doar oameni. 698 00:40:09,282 --> 00:40:11,285 Durează prea mult să-ți dai seama. 699 00:40:11,951 --> 00:40:13,829 Mama și tata sunt doar oameni. 700 00:40:18,042 --> 00:40:21,336 L-a luat cu ea la Chicago, când îi era dor de tine. 701 00:40:25,924 --> 00:40:29,260 Dacă mi-ai fi spus, aș fi putut pune fond de ten pe vânătăi. 702 00:40:31,389 --> 00:40:32,305 Mă poți ajuta? 703 00:40:33,682 --> 00:40:34,600 Cu ce? 704 00:41:02,670 --> 00:41:03,586 Clare? 705 00:41:07,632 --> 00:41:09,801 Locul ăsta nu înseamnă nimic pentru tine. 706 00:41:11,928 --> 00:41:13,639 Nu ai nici măcar un déjà-vu? 707 00:41:17,142 --> 00:41:20,646 Voiam să fac o ceremonie când te-aș fi adus aici pentru prima dată. 708 00:41:20,728 --> 00:41:21,647 Îmi pare rău. 709 00:41:22,897 --> 00:41:23,982 Nu contează. 710 00:41:26,235 --> 00:41:27,152 Sunt aici acum. 711 00:41:28,446 --> 00:41:29,363 Da. 712 00:41:37,163 --> 00:41:38,079 Sunt aici acum. 713 00:41:50,259 --> 00:41:52,887 Cum ți se pare? 714 00:41:54,013 --> 00:41:55,764 Sora ta e destul de bună. 715 00:42:02,855 --> 00:42:05,441 Cum ți se pare? 716 00:42:07,817 --> 00:42:09,487 Nu am niciun prieten pe nume Henry. 717 00:42:09,570 --> 00:42:11,530 Nu-i nimic. Îți promit că-ți sunt prieten. 718 00:42:11,614 --> 00:42:14,617 - Ai văzut dinozauri? - Am gâdilat un dinozaur pe burtică. 719 00:42:14,700 --> 00:42:15,868 Ai o soție? 720 00:42:15,950 --> 00:42:17,912 - Nostim, o cheamă Clare. - Ca pe mine. 721 00:42:17,995 --> 00:42:19,538 - O să dispar. - Pot să mă uit? 722 00:42:19,621 --> 00:42:22,583 - Te întorci? - O să mă întorc de multe ori. 723 00:42:22,666 --> 00:42:24,876 Uneori am idei tâmpite. 724 00:42:24,959 --> 00:42:26,419 Pe soția ta o cheamă Clare. 725 00:42:26,503 --> 00:42:28,004 Cred că ești însurat cu mine. 726 00:42:28,088 --> 00:42:29,757 Nu suntem căsătoriți în viitor. 727 00:42:31,257 --> 00:42:33,760 Ai putea fi pe undeva pe moarte, 728 00:42:33,843 --> 00:42:35,054 undeva în timp. 729 00:42:35,137 --> 00:42:36,222 Bună, Henry. 730 00:42:36,304 --> 00:42:37,514 Nu m-ai sărutat niciodată. 731 00:42:37,598 --> 00:42:38,932 Ba da, de un milion de ori. 732 00:42:39,725 --> 00:42:42,602 - De ce trebuie să aștept mereu? - Lasă să se întâmple. 733 00:42:42,685 --> 00:42:44,980 - Mă întrebai ceva. - Clare Abshire. 734 00:42:46,482 --> 00:42:47,816 Vrei să fii soția mea? 735 00:42:59,995 --> 00:43:04,624 M-ai întrebat ceva în luminișul ăsta, sau mă vei întreba. 736 00:43:05,876 --> 00:43:07,920 Și n-am apucat să-ți răspund. 737 00:43:08,921 --> 00:43:10,089 Care era întrebarea? 738 00:43:10,171 --> 00:43:11,549 Răspunsul e da. 739 00:43:12,966 --> 00:43:15,051 Da. Doamne, da! 740 00:43:16,052 --> 00:43:17,095 Și îmi pare rău. 741 00:43:17,179 --> 00:43:18,472 Pentru ce? 742 00:43:18,555 --> 00:43:20,140 Te-am iubit de la început. 743 00:43:21,141 --> 00:43:23,561 De când te-am cunoscut în biblioteca aia idioată, 744 00:43:23,644 --> 00:43:25,062 m-am îndrăgostit de tine. 745 00:43:25,146 --> 00:43:27,439 Dar așteptam pe altcineva. 746 00:43:28,106 --> 00:43:29,107 Nu-i nimic. 747 00:43:30,234 --> 00:43:31,485 Pot face asta. 748 00:43:32,528 --> 00:43:33,820 Pot fi altcineva.