1 00:00:07,060 --> 00:00:11,148 Als je een tijdreiziger bent, is dat nooit je enige probleem. 2 00:00:11,231 --> 00:00:13,276 Je hebt ook alle normale problemen. 3 00:00:17,988 --> 00:00:19,407 Zoals bijvoorbeeld... 4 00:00:24,620 --> 00:00:26,039 haar vrienden. 5 00:00:47,226 --> 00:00:48,143 Bedankt. - Ja. 6 00:00:54,817 --> 00:00:56,527 Hoe gaat het met Clare? 7 00:00:56,611 --> 00:00:58,279 Goed. 8 00:00:58,363 --> 00:00:59,280 Dezelfde Clare. 9 00:01:11,334 --> 00:01:12,417 Charisse? - Goed. 10 00:01:13,795 --> 00:01:15,505 We moeten het wel vragen. 11 00:01:15,588 --> 00:01:17,840 Als we terugkomen, vragen ze ons: 12 00:01:17,923 --> 00:01:20,426 'Hoe is 't met Clare?' 'Hoe is Charisse?' 13 00:01:20,510 --> 00:01:22,552 We moeten een antwoord hebben. 14 00:01:22,636 --> 00:01:25,139 Ze wonen samen, ze weten het al. 15 00:01:25,222 --> 00:01:26,139 Goed punt. 16 00:01:28,600 --> 00:01:30,770 Het was een grapje. - Natuurlijk. 17 00:01:30,853 --> 00:01:32,396 Observatiehumor. 18 00:01:32,480 --> 00:01:33,563 Begrepen. 19 00:01:38,903 --> 00:01:40,530 Waarom kijk je zo naar me? 20 00:01:40,613 --> 00:01:42,531 Hoe? - Ik weet het niet. Zo. 21 00:01:42,615 --> 00:01:44,825 Hoe? - Je kijkt me altijd raar aan. 22 00:01:46,993 --> 00:01:49,163 Je bent tijdreiziger. - Dat weet ik. 23 00:01:49,247 --> 00:01:51,832 Ik heb nooit zoiets interessants gezien. 24 00:01:51,915 --> 00:01:53,584 Ik ben advocaat. 25 00:01:53,668 --> 00:01:56,713 Ik word betaald om interessante dingen te voorkomen. 26 00:01:56,796 --> 00:02:00,257 En kijk nu eens. Ik ben bevriend met een tijdreiziger. 27 00:02:00,341 --> 00:02:01,676 Is dat zo? 28 00:02:02,301 --> 00:02:04,845 Wat? - Zijn wij vrienden? 29 00:02:04,928 --> 00:02:07,223 Volgens jou wel. - Wat bedoel je? 30 00:02:07,305 --> 00:02:09,099 Niet 'jij'. De toekomstige jij. 31 00:02:09,766 --> 00:02:10,892 Wat weet hij nou. 32 00:02:10,976 --> 00:02:12,394 Veel meer dan jij. 33 00:02:14,605 --> 00:02:16,983 We lijken niet veel gemeen te hebben. 34 00:02:17,650 --> 00:02:20,111 Behalve wat duidelijk is. 35 00:02:20,193 --> 00:02:22,571 Duidelijk? - We willen allebei Clare neuken. 36 00:02:23,947 --> 00:02:26,993 Dat is niet waar. - Rustig maar. 37 00:02:27,075 --> 00:02:28,410 Ik wil dat je begrijpt... 38 00:02:28,494 --> 00:02:31,456 dat het niet waar is. - Geen probleem. Ik snap het. 39 00:02:32,289 --> 00:02:34,958 Als je ernaar handelt, leg ik je luchtpijp in de knoop. 40 00:02:35,043 --> 00:02:40,089 Maar al met al accepteer ik dit vertoon van je slopende jaloezie. 41 00:02:40,715 --> 00:02:41,632 Proost. 42 00:02:45,595 --> 00:02:46,971 Neem dat terug. 43 00:02:47,053 --> 00:02:48,598 Het is geen probleem. 44 00:02:48,680 --> 00:02:50,140 Bied je excuses aan. - Waarvoor? 45 00:02:50,224 --> 00:02:53,769 Ik heb zulke gevoelens niet voor Clare. 46 00:02:53,852 --> 00:02:55,897 Natuurlijk niet. - Bied je excuses aan. 47 00:02:55,979 --> 00:02:58,316 Ga zitten voor je gat weer gaat lullen. 48 00:03:00,485 --> 00:03:02,153 We hebben het geprobeerd... 49 00:03:02,235 --> 00:03:04,822 en het werkte niet. Laten we het daarbij houden. 50 00:03:04,905 --> 00:03:05,947 Luister. 51 00:03:06,032 --> 00:03:10,452 Als ik je raar aankijk, is daar misschien een reden voor. 52 00:03:10,535 --> 00:03:13,331 Als je je hand op m'n knie legt, verdien ik een etentje. 53 00:03:13,413 --> 00:03:14,873 Ik heb je eerder gezien. 54 00:03:14,957 --> 00:03:16,167 Ja, ik was dronken. 55 00:03:18,211 --> 00:03:19,795 Daarvoor. - Voor wanneer? 56 00:03:19,879 --> 00:03:21,798 Dat was niet de eerste keer. - Wanneer dan? 57 00:03:21,880 --> 00:03:23,299 Ik herkende je. 58 00:03:23,381 --> 00:03:24,509 Waarvan? 59 00:03:24,591 --> 00:03:27,011 Als we gezellig wat hadden gedronken... 60 00:03:27,677 --> 00:03:29,389 had ik het misschien gezegd. 61 00:05:24,212 --> 00:05:25,338 Mag ik even rusten? 62 00:05:25,420 --> 00:05:27,631 Waarom? Je zit. 63 00:05:32,135 --> 00:05:34,389 Mag ik het zien? - Nog niet. 64 00:05:37,433 --> 00:05:38,810 Vergeet m'n kleren niet. 65 00:05:39,977 --> 00:05:41,229 Hoe wist je dat? 66 00:05:41,311 --> 00:05:42,772 Ik heb de tekening gezien. 67 00:05:44,148 --> 00:05:46,733 Dat is valsspelen. - Mij naakt tekenen ook. 68 00:05:50,654 --> 00:05:51,696 Wat was dat? 69 00:05:51,781 --> 00:05:54,741 Niets. Een eekhoorn of zo. 70 00:05:54,825 --> 00:05:56,994 Denk je dat ik niet weet wie dat was? 71 00:05:57,077 --> 00:05:58,287 Het was niemand. 72 00:05:58,371 --> 00:06:00,288 Ik heb je familie ontmoet. 73 00:06:02,958 --> 00:06:03,875 Lang geleden. 74 00:06:06,920 --> 00:06:08,464 Waarom lach je? 75 00:06:09,716 --> 00:06:11,049 Het was grappig. 76 00:06:11,134 --> 00:06:12,592 Wat was er grappig aan? 77 00:06:12,676 --> 00:06:13,593 Jij. 78 00:06:14,219 --> 00:06:15,137 Ik? - Ja. 79 00:06:15,929 --> 00:06:17,347 Jij, Clare Abshire. 80 00:06:18,598 --> 00:06:20,059 Je was heel grappig. 81 00:06:29,943 --> 00:06:32,238 Haat je je ouders of zo? 82 00:06:32,321 --> 00:06:34,741 Natuurlijk niet. Waarom zou ik ze haten? 83 00:06:34,823 --> 00:06:37,117 Je woont ver bij ze vandaan. 84 00:06:41,413 --> 00:06:43,583 Zijn we er bijna? - Het is niet ver. 85 00:06:50,882 --> 00:06:52,717 Ontspan je toch. 86 00:06:52,799 --> 00:06:54,050 Wat is er met je? 87 00:06:54,677 --> 00:06:55,845 Ik zit in een auto. 88 00:06:55,927 --> 00:06:57,680 Is er 'n probleem met auto's? 89 00:06:57,763 --> 00:06:59,598 Ik ben het probleem. 90 00:06:59,682 --> 00:07:03,185 Als ik nu ga tijdreizen, kom ik met 90 km/u ergens aan. 91 00:07:03,269 --> 00:07:07,065 Ergens in het verleden zien we grote klap met een verrast gezicht. 92 00:07:23,081 --> 00:07:25,500 Je telefoon gaat steeds. - Ja. 93 00:07:25,582 --> 00:07:28,126 Maar je neemt niet op. - Het is niets. 94 00:07:28,210 --> 00:07:31,129 Straks denk ik nog dat het je andere vrouw is. 95 00:07:31,756 --> 00:07:33,465 Dat is het ook. 96 00:07:34,257 --> 00:07:35,718 Ingrid? - Nee. 97 00:07:38,471 --> 00:07:41,181 We hadden woorden. 98 00:07:41,265 --> 00:07:44,644 Hij wil gewoon aardig zijn. - Kan hij daarmee ophouden? 99 00:07:44,727 --> 00:07:47,354 Hij wordt je beste vriend, of je wilt of niet. 100 00:07:48,021 --> 00:07:50,525 Volgens wie? - Volgens de toekomstige jij. 101 00:07:50,607 --> 00:07:53,653 Niet luisteren. Ik ben een leugenachtige lul. 102 00:07:53,735 --> 00:07:56,154 De toekomstige jij niet. Die is geweldig. 103 00:07:56,239 --> 00:07:58,074 Zeg niet steeds dat die ik beter is. 104 00:07:58,157 --> 00:08:01,118 Hij is een geweldige jou. Natuurlijk is hij beter. 105 00:08:01,202 --> 00:08:02,245 Geweldig. 106 00:08:02,328 --> 00:08:05,456 Er is maar één ik en nog kom ik op de tweede plaats. 107 00:08:06,165 --> 00:08:08,960 Is er niks beter aan mij? M'n haar misschien? 108 00:08:09,043 --> 00:08:10,461 Is het haar beter? 109 00:08:10,544 --> 00:08:11,713 De seks is goed. 110 00:08:12,755 --> 00:08:14,632 De seks is erg lekker. 111 00:08:14,714 --> 00:08:17,843 Mooi. Bedankt voor de feedback. 112 00:08:17,926 --> 00:08:20,470 Ik verraad m'n grote liefde... 113 00:08:20,555 --> 00:08:23,808 met z'n sexy broertje, maar het is goed. 114 00:08:23,891 --> 00:08:26,936 Als je het zo zegt, klinkt het inderdaad goed. 115 00:08:32,942 --> 00:08:34,151 Gomez? - Ja. 116 00:08:34,235 --> 00:08:35,278 Neem op. 117 00:08:35,361 --> 00:08:37,321 Moet dat? - Ja, en doe aardig. 118 00:08:39,823 --> 00:08:42,076 Hé. - Hallo, kameraad. 119 00:08:42,159 --> 00:08:43,369 Kameraad. 120 00:08:43,453 --> 00:08:46,748 Ben je onderweg met Clare? Gaat alles goed? 121 00:08:46,831 --> 00:08:48,708 Ja. - Geen tijdreisproblemen? 122 00:08:48,791 --> 00:08:50,625 Ik was in Dallas in '63... 123 00:08:50,709 --> 00:08:53,128 schoot op een colonne. Hopelijk veranderde er niets. 124 00:08:53,212 --> 00:08:54,463 Dat is toch zeker een grap? 125 00:08:54,546 --> 00:08:55,589 Ja, grapje. 126 00:08:56,424 --> 00:08:58,509 Ik moet aan je humor wennen. 127 00:08:58,592 --> 00:09:00,636 Dat zou tijd besparen. 128 00:09:00,719 --> 00:09:03,222 Luister, over gisteren. - Vergeet het maar. 129 00:09:03,305 --> 00:09:06,392 Sorry dat ik uitviel. - We gingen allebei te ver. 130 00:09:06,476 --> 00:09:09,269 Ik wil het gewoon vergeten. - Ik ook. 131 00:09:09,354 --> 00:09:10,271 Mooi. 132 00:09:11,731 --> 00:09:15,400 En dat andere wat ik zei, dat ik je een keer gezien heb? 133 00:09:15,485 --> 00:09:18,820 Dat ik je herkende toen ik je voor het eerst zag? 134 00:09:18,905 --> 00:09:19,821 Mag ik... 135 00:09:21,616 --> 00:09:23,658 Mag ik je daarover vertellen? 136 00:09:23,742 --> 00:09:25,077 Natuurlijk. 137 00:09:25,161 --> 00:09:26,078 Heeft dat... 138 00:09:26,745 --> 00:09:28,664 geen invloed op causaliteit? 139 00:09:29,707 --> 00:09:32,084 Wat zeg je? Laten we gaan. - Heeft het... 140 00:09:32,168 --> 00:09:35,713 Heeft het invloed op de causaliteit van tijd? 141 00:09:35,797 --> 00:09:37,297 De causaliteit van tijd? 142 00:09:39,132 --> 00:09:41,803 Luister je wel naar je woorden? 143 00:09:41,885 --> 00:09:44,513 Of zijn jullie toevallig in dezelfde ruimte? 144 00:09:44,596 --> 00:09:46,932 Weet je wat, Henry? Val toch dood. 145 00:09:47,016 --> 00:09:48,059 Nee. Wacht. 146 00:09:48,141 --> 00:09:49,352 Het is een grapje. 147 00:09:50,977 --> 00:09:52,187 Het is weer een grap. 148 00:09:54,272 --> 00:09:55,816 We mogen elkaar niet. 149 00:09:55,900 --> 00:09:59,319 Hoe kan hij m'n beste vriend zijn als we elkaar niet mogen? 150 00:10:02,115 --> 00:10:03,032 Ik mag hem niet. 151 00:10:03,657 --> 00:10:05,742 Maar hij wordt je beste vriend. - Hoe? 152 00:10:06,368 --> 00:10:08,246 Hoe kan dat nou? 153 00:10:11,040 --> 00:10:14,168 Daar is het. Daar kom ik vandaan. 154 00:10:14,252 --> 00:10:16,169 Meadowlark House. 155 00:10:17,337 --> 00:10:19,340 Groot, zou ik zeggen. 156 00:10:20,215 --> 00:10:22,384 Vreemd dat je het nooit gezien hebt. 157 00:10:22,468 --> 00:10:25,178 Eén familie? Waar zijn de andere kamers voor? 158 00:10:25,847 --> 00:10:26,931 Onze problemen. 159 00:10:29,683 --> 00:10:34,355 Het probleem met je jeugd herbeleven, is dat niets is wat het was. 160 00:10:35,023 --> 00:10:37,608 Je maakt jezelf wijs dat alles hetzelfde is... 161 00:10:37,691 --> 00:10:39,819 en dan ziet iemand anders het. 162 00:10:56,127 --> 00:10:57,170 Dat is Mark. 163 00:10:57,253 --> 00:10:58,795 Wees geen grotere eikel dan hij. 164 00:10:58,879 --> 00:11:00,673 Het is geen wedstrijd. 165 00:11:00,756 --> 00:11:01,798 Beloof het. 166 00:11:01,882 --> 00:11:02,924 Beloofd. - Bedankt. 167 00:11:04,302 --> 00:11:06,137 Hoi. - Mijn schatje. 168 00:11:06,219 --> 00:11:07,262 Daar is ze. 169 00:11:08,514 --> 00:11:10,766 Dus dit is de jongeman in kwestie? 170 00:11:10,850 --> 00:11:13,061 Mam, pap, Mark... 171 00:11:13,143 --> 00:11:14,686 dit is Henry DeTamble. 172 00:11:14,771 --> 00:11:15,813 Aangenaam. 173 00:11:15,897 --> 00:11:16,939 Zeg maar Philip. 174 00:11:17,022 --> 00:11:18,982 Ik ben Lucille. Welkom. 175 00:11:19,067 --> 00:11:20,360 Lucille, hallo. 176 00:11:20,442 --> 00:11:22,570 Je zei 'mam'? Hoe kan dat? 177 00:11:22,652 --> 00:11:24,821 Hoe kan dit je moeder zijn? Was u 11? 178 00:11:26,324 --> 00:11:27,699 Doe niet zo raar. 179 00:11:28,366 --> 00:11:29,619 Jij bent de geluksvogel... 180 00:11:29,702 --> 00:11:32,372 die m'n zusje heeft aangerand. 181 00:11:32,455 --> 00:11:33,790 Nou, in ieder geval... 182 00:11:35,123 --> 00:11:36,041 een van hen. 183 00:11:39,629 --> 00:11:41,589 Dit is voor u. - Dank je. 184 00:11:41,671 --> 00:11:43,007 Kom binnen. 185 00:11:43,090 --> 00:11:44,132 Kom op. - Goed. 186 00:11:44,217 --> 00:11:46,803 Dus je werkt in de Newberry Library? 187 00:11:46,885 --> 00:11:48,053 Ja, de Newberry. 188 00:11:48,137 --> 00:11:49,305 Je bent bibliothecaris. 189 00:11:49,389 --> 00:11:51,932 Ja, speciale collecties. 190 00:11:52,016 --> 00:11:54,184 Wat zijn je langetermijnplannen? 191 00:11:54,268 --> 00:11:56,228 Philip. - Wat? 192 00:11:57,105 --> 00:11:58,523 Dat is het wel. 193 00:11:58,605 --> 00:11:59,941 Boeken blijven bestaan. 194 00:12:05,237 --> 00:12:07,072 Bent u er weleens geweest? 195 00:12:07,156 --> 00:12:09,950 Ik ga er soms met cliënten heen. Evenementen. 196 00:12:10,034 --> 00:12:11,118 M'n advocatenkantoor. 197 00:12:11,202 --> 00:12:13,121 Clare zei al dat u advocaat bent. 198 00:12:13,620 --> 00:12:14,831 Voor m'n zonden. 199 00:12:18,376 --> 00:12:22,337 M'n vriend is advocaat, dus ik ken nu twee advocaten. 200 00:12:22,422 --> 00:12:24,297 Drie. Ook advocaat. 201 00:12:24,381 --> 00:12:26,466 Bijna advocaat. - Zo goed als. 202 00:12:26,551 --> 00:12:28,803 Een paar advocaten in de familie. 203 00:12:29,429 --> 00:12:30,596 We zijn erg trots. 204 00:12:30,679 --> 00:12:32,265 Dat komt vast van pas... 205 00:12:32,347 --> 00:12:33,975 als iemand de wet overtreedt. 206 00:12:37,353 --> 00:12:38,563 Ik... 207 00:12:38,645 --> 00:12:40,606 denk niet... - Niet dat u dat zou doen. 208 00:12:40,689 --> 00:12:42,233 Ik bedoel dat het... 209 00:12:42,316 --> 00:12:43,567 een vangnet is. 210 00:12:45,152 --> 00:12:46,362 Mocht u eens... 211 00:12:47,822 --> 00:12:48,740 te ver gaan. 212 00:12:53,994 --> 00:12:55,162 Hoe heet je vriend? 213 00:12:55,246 --> 00:12:56,872 Welke vriend? - De advocaat. 214 00:12:56,956 --> 00:12:59,207 Gomez. - Jeff Gomez? 215 00:12:59,292 --> 00:13:01,710 Nee, die is in Kentucky. Wat is z'n achternaam? 216 00:13:01,793 --> 00:13:04,589 Misschien ken ik hem. Ik ken veel van de jongere. 217 00:13:06,131 --> 00:13:07,132 Gewoon... 218 00:13:07,799 --> 00:13:10,177 Gomez. We noemen hem Gomez. 219 00:13:14,097 --> 00:13:15,348 Het is Gomilinsky. 220 00:13:15,433 --> 00:13:18,436 Gomilinsky, aangenaam. - Nee, dat is niet... 221 00:13:18,518 --> 00:13:20,353 Gomez staat voor Gomilinsky. 222 00:13:20,437 --> 00:13:21,814 Een soort bijnaam. 223 00:13:21,897 --> 00:13:24,107 Jan Gomilinsky. We noemen hem Gomez. 224 00:13:24,192 --> 00:13:25,692 Dat was ik vergeten. 225 00:13:26,443 --> 00:13:27,986 Je was z'n naam vergeten? 226 00:13:28,653 --> 00:13:33,241 Soms vergeet je de naam van 'n vriend. 227 00:13:38,748 --> 00:13:39,957 Hier slaap jij. 228 00:13:40,041 --> 00:13:41,125 De blauwe kamer. 229 00:13:41,208 --> 00:13:42,960 De badkamer is daar. 230 00:13:43,044 --> 00:13:44,879 Ik ga handdoeken halen. 231 00:13:44,961 --> 00:13:46,421 Er is niets blauws. 232 00:13:46,505 --> 00:13:47,547 Hij was blauw. 233 00:13:47,632 --> 00:13:49,257 De naam is blijven hangen. 234 00:13:49,342 --> 00:13:50,468 Waar is jouw kamer? 235 00:13:51,260 --> 00:13:52,428 Waarom? 236 00:13:52,511 --> 00:13:54,389 Ik wil hem graag zien. 237 00:13:54,471 --> 00:13:58,016 En weten waar hij is, zodat ik hem in het donker kan vinden. 238 00:13:58,100 --> 00:13:59,017 Kom op. 239 00:14:01,604 --> 00:14:03,730 We slapen niet dicht bij elkaar. 240 00:14:03,815 --> 00:14:06,275 Waar waren m'n ouders bang voor? 241 00:14:13,657 --> 00:14:14,574 Nou... 242 00:14:25,001 --> 00:14:27,130 Is dat de weide? - Ja. 243 00:14:27,212 --> 00:14:29,215 Aan de andere kant is het bos. 244 00:14:29,297 --> 00:14:32,426 Met de open plek waar we elkaar gaan ontmoeten. 245 00:14:32,509 --> 00:14:34,303 Zo vreemd dat je 't niet weet. 246 00:14:36,805 --> 00:14:38,224 Kleiner dan ik dacht. 247 00:14:38,307 --> 00:14:41,518 Wat? - De weide. Ik dacht dat hij groter was. 248 00:14:43,271 --> 00:14:44,439 Ik vond hem groot. 249 00:14:45,356 --> 00:14:48,942 Maar alles is groter als je klein bent. 250 00:14:49,735 --> 00:14:51,362 Groter en belangrijker. 251 00:14:55,116 --> 00:14:57,325 Jij kwam er als kind al. 252 00:14:57,409 --> 00:15:00,496 Ja, maar ik zie het nu door jouw ogen. 253 00:15:00,579 --> 00:15:02,081 Kunnen we erheen gaan? 254 00:15:02,622 --> 00:15:04,125 De open plek in het bos? 255 00:15:06,710 --> 00:15:08,171 Misschien. 256 00:15:08,253 --> 00:15:09,296 Na de lunch. 257 00:15:10,673 --> 00:15:11,591 Misschien? 258 00:15:13,134 --> 00:15:14,552 Er is een probleem? - Nee. 259 00:15:16,052 --> 00:15:17,180 Wat? 260 00:15:21,641 --> 00:15:23,226 Het is gewoon... - Wat? 261 00:15:24,479 --> 00:15:25,604 Het is de open plek. 262 00:15:26,772 --> 00:15:27,773 En? 263 00:15:30,568 --> 00:15:33,111 De open plek is van ons. 264 00:15:35,573 --> 00:15:37,367 Ja, onze plek. 265 00:15:37,449 --> 00:15:39,659 Nou, ja. - Ik ben hem. 266 00:15:39,744 --> 00:15:41,328 Je hebt mij daar ontmoet. 267 00:15:41,412 --> 00:15:42,955 Ik weet het. - Ik ben het. 268 00:15:43,038 --> 00:15:44,748 Ik ben Henry. Dezelfde Henry. 269 00:15:45,415 --> 00:15:46,333 Ooit. 270 00:15:51,089 --> 00:15:53,174 Je vindt het niks dat ik hier ben. 271 00:15:54,467 --> 00:15:56,386 Deze plek is van de andere ik. 272 00:15:56,468 --> 00:15:58,262 Dat is dom. - Ja. 273 00:15:58,346 --> 00:15:59,263 Maar is het waar? 274 00:16:01,681 --> 00:16:04,102 Je mag wel aardig tegen me te zijn. 275 00:16:04,184 --> 00:16:05,895 Het kan een gewoonte worden. 276 00:16:08,063 --> 00:16:10,358 Ik win. - Je hebt me weer verslagen. 277 00:16:10,440 --> 00:16:12,526 Ik word beter. - Niet waar. 278 00:16:15,154 --> 00:16:16,239 Ik ben aardig. 279 00:16:16,322 --> 00:16:18,490 Je blijft teleurgesteld dat ik hem niet ben. 280 00:16:18,574 --> 00:16:19,950 Je bent hem ook niet. 281 00:16:20,033 --> 00:16:21,076 Dat komt wel. 282 00:16:23,578 --> 00:16:26,289 Denk je weleens hoe geweldig het moet zijn... 283 00:16:26,374 --> 00:16:28,375 om in de juiste volgorde verliefd te worden? 284 00:16:31,378 --> 00:16:33,255 Noem me sentimenteel, maar ik... 285 00:16:34,131 --> 00:16:36,758 denk dat het nu ook geweldig is. 286 00:16:37,719 --> 00:16:38,928 Voorzichtig. 287 00:16:39,011 --> 00:16:41,304 Het spijt me. - Gooi niet met m'n spullen. 288 00:16:42,432 --> 00:16:44,892 Vind je dammen zo leuk? - Ik deed het vaak. 289 00:16:44,975 --> 00:16:47,395 Op dit bord speelde ik met hem, met jou. 290 00:16:49,938 --> 00:16:52,859 Het is oud. - Oud en heel speciaal voor mij. 291 00:16:52,942 --> 00:16:55,277 Oud is niet speciaal. 292 00:16:56,779 --> 00:16:59,741 Nieuwe dingen worden oud als je lang genoeg wacht. 293 00:16:59,823 --> 00:17:02,493 Ga je preken? - Waarom niet? 294 00:17:03,119 --> 00:17:04,619 Je snapt het niet. 295 00:17:05,246 --> 00:17:08,790 Jullie niet-tijdreizigers snappen het nooit. 296 00:17:09,708 --> 00:17:13,003 Je houdt vast aan dingen uit het verleden, alsof het verleden belangrijk is. 297 00:17:13,086 --> 00:17:15,798 Of je maakt je zorgen om de toekomst die er nog niet is. 298 00:17:15,882 --> 00:17:18,259 Alleen het nu is belangrijk. 299 00:17:19,092 --> 00:17:21,095 Altijd. 300 00:17:22,471 --> 00:17:23,388 Nu. 301 00:17:25,390 --> 00:17:27,309 Het verleden heeft je niet gedood. 302 00:17:28,561 --> 00:17:30,104 De toekomst doet dat wel. 303 00:17:30,187 --> 00:17:32,773 En daartussenin zit het enige wat telt. 304 00:17:36,110 --> 00:17:37,028 Jij. 305 00:17:38,196 --> 00:17:39,113 Jij en ik. 306 00:17:41,616 --> 00:17:42,533 Op dit moment. 307 00:17:45,495 --> 00:17:46,412 Jij en ik. 308 00:17:47,747 --> 00:17:48,664 Op dit moment. 309 00:18:03,388 --> 00:18:06,807 Waarom voelt seks met jou alsof ik naar de hel ga? 310 00:18:06,890 --> 00:18:10,895 Geen idee, maar dat is het grootste compliment dat ik ooit kreeg. 311 00:18:10,977 --> 00:18:11,896 Deur op slot. 312 00:18:13,272 --> 00:18:14,732 Zeg, Clare. 313 00:18:14,816 --> 00:18:16,191 Laat hem los. 314 00:18:16,274 --> 00:18:17,860 Lunch over vijf minuten. 315 00:18:19,278 --> 00:18:21,696 Lunch. We moeten aan tafel. 316 00:18:22,531 --> 00:18:26,076 Sorry, ik kan niet meer terug. 317 00:18:26,159 --> 00:18:28,787 Nee, ga je opfrissen op je kamer. 318 00:18:29,706 --> 00:18:32,958 'Opfrissen'? Heet het tegenwoordig zo? 319 00:18:46,680 --> 00:18:49,391 Mijn god. Je bent er. - Hallo. 320 00:18:49,475 --> 00:18:51,310 Ik heb je zo gemist. 321 00:18:51,393 --> 00:18:53,228 Kijk eens aan. Strak. 322 00:18:54,062 --> 00:18:55,564 Wie ben jij? - Wie ben ik? 323 00:18:55,647 --> 00:18:58,609 Ik ben je grote liefde, met wie je gaat trouwen. 324 00:18:58,692 --> 00:19:01,654 Sorry, ik vergeet dat het nog niet gebeurd is. 325 00:19:01,738 --> 00:19:03,989 Tijdreizen moet erg verwarrend zijn. 326 00:19:04,073 --> 00:19:05,198 Ik ben Alicia. 327 00:19:05,825 --> 00:19:07,117 Alicia, de zus? 328 00:19:07,201 --> 00:19:09,287 Ja, Henry, lieverd. De zus. 329 00:19:09,369 --> 00:19:10,580 En ja... 330 00:19:10,662 --> 00:19:12,831 je hebt het druk gehad in dit huis. 331 00:19:12,915 --> 00:19:15,709 Hier zijn handdoeken. Ze zijn blauw. 332 00:19:15,793 --> 00:19:17,837 Dan is er iets blauws in de kamer. 333 00:19:17,920 --> 00:19:20,338 Ik heb niets gedaan. - Jullie kennen elkaar al? 334 00:19:20,423 --> 00:19:23,800 Ja, maar ik... - Verneuk je hem, Alicia? 335 00:19:23,885 --> 00:19:25,386 Als ik de kans kreeg. 336 00:19:25,470 --> 00:19:28,056 Blijf van m'n vriend af. 337 00:19:28,138 --> 00:19:29,681 Als jij het zegt, zus. 338 00:19:29,765 --> 00:19:32,392 Kan iemand dit uitleggen? 339 00:19:32,477 --> 00:19:34,644 Ze is m'n jongere zus. - Dat snap ik. 340 00:19:34,728 --> 00:19:37,355 Ze weet over jou en plaagt graag. 341 00:19:37,440 --> 00:19:39,275 Je meent het. - Sorry. 342 00:19:39,357 --> 00:19:42,235 Maar je trok prachtige bekken. 343 00:19:42,320 --> 00:19:44,739 Wacht. Hoe weet ze over mij? 344 00:19:44,821 --> 00:19:46,532 Ik heb het verteld. - Waarom? 345 00:19:46,616 --> 00:19:47,825 Ik zag je weleens. 346 00:19:47,909 --> 00:19:50,703 Soms moest ik je in de winter binnen brengen. 347 00:19:50,787 --> 00:19:52,830 Beneden, maar Alicia zag steeds... 348 00:19:52,913 --> 00:19:56,083 naakte mannen in het souterrain, dus ik moest het uitleggen. 349 00:19:56,167 --> 00:19:58,627 Je geloofde dat ik een tijdreiziger was? 350 00:19:58,710 --> 00:20:02,339 Het alternatief was dat m'n zus naakte mannen in huis hield. 351 00:20:02,423 --> 00:20:05,717 Tijdreizen leek maar saai, dus dat moest wel waar zijn. 352 00:20:05,802 --> 00:20:07,678 Je lijkt op de Henry van de tekening. 353 00:20:07,761 --> 00:20:09,764 Tekening? - Maar dit haar is beter. 354 00:20:09,846 --> 00:20:11,307 Hou het zo. - Welke tekening? 355 00:20:11,390 --> 00:20:14,435 Ken je hem niet? Laat hem zien. Is hij in Chicago? 356 00:20:14,518 --> 00:20:17,145 Nee, hier. Ik wil niet dat hij hem in het appartement vindt. 357 00:20:17,229 --> 00:20:19,107 Hij vindt hem vast mooi. - Precies. 358 00:20:19,190 --> 00:20:20,650 We moeten gaan eten. 359 00:20:20,733 --> 00:20:22,235 Fris je op. - Je hebt me getekend? 360 00:20:22,318 --> 00:20:24,194 Dat moet je zien. - Kom op. 361 00:20:24,277 --> 00:20:26,530 Maak hem niet zo aan het schrikken. 362 00:20:26,613 --> 00:20:30,410 Jouw vriendje laten schrikken, is m'n plicht als je jongere zus. 363 00:20:42,088 --> 00:20:43,547 Hij is sexy. - Zeker. 364 00:20:43,631 --> 00:20:46,551 Dat heb je nooit gezegd - Ik zag het niet. Ik was verliefd. 365 00:20:46,633 --> 00:20:47,926 Moeten we dat uitpakken? 366 00:20:48,010 --> 00:20:50,011 Daarna passen de stukjes niet meer. 367 00:20:55,101 --> 00:20:56,102 Verdomme. 368 00:20:58,311 --> 00:21:01,481 Ben ik op je geland? Naakt? 369 00:21:11,242 --> 00:21:13,243 Ik was 'n kind. Nu is hij er een. 370 00:21:13,327 --> 00:21:15,036 Hij is geen kind, Clare. 371 00:21:15,121 --> 00:21:18,457 Ik werd verliefd op een volwassene. En nu is hij jong. 372 00:21:18,541 --> 00:21:20,668 Jong en sexy. - Daar gaat het niet om. 373 00:21:22,003 --> 00:21:23,420 Verdomme. - Wat is er? 374 00:21:23,504 --> 00:21:24,421 De kraan. 375 00:21:49,946 --> 00:21:50,989 Klootzak. 376 00:21:51,073 --> 00:21:52,115 Eikel. 377 00:21:52,200 --> 00:21:53,408 Ik sla hem verrot. 378 00:21:54,993 --> 00:21:56,829 Verdomme. 379 00:21:56,913 --> 00:22:00,583 Hij voelt zich misselijk van de auto. - Arm ding. 380 00:22:00,665 --> 00:22:03,127 We kunnen later lunchen. - Praat met Nell. 381 00:22:03,211 --> 00:22:05,963 Over een uurtje of zo. Is dat genoeg? 382 00:22:06,047 --> 00:22:08,256 Ik denk van wel. 383 00:22:08,341 --> 00:22:10,927 Ik hoop dat hij zich beter voelt. - Vast wel. 384 00:22:11,010 --> 00:22:11,927 Het komt goed. 385 00:22:20,685 --> 00:22:22,730 Gaat het, lieverd? - Ja. 386 00:22:22,813 --> 00:22:24,940 Hoe lang is dat... 387 00:22:25,024 --> 00:22:26,691 Was hij altijd nep? 388 00:22:26,775 --> 00:22:29,027 We hadden een echte moeten plaatsen. 389 00:22:29,111 --> 00:22:31,947 Dat willen we al sinds we het huis kochten. 390 00:22:32,031 --> 00:22:33,908 Ik dacht dat hij echt was. 391 00:22:59,976 --> 00:23:01,435 Goed, daar gaan we. 392 00:23:01,519 --> 00:23:03,104 Vooruit met de geit. 393 00:23:03,186 --> 00:23:05,773 Jij daar, met dat groene ding. 394 00:23:05,856 --> 00:23:07,149 Ja, jij. 395 00:23:07,233 --> 00:23:09,360 Je bent gedeeltelijk te zien op die camera. 396 00:23:09,443 --> 00:23:12,030 Maar die daar, op die paal... 397 00:23:12,112 --> 00:23:13,740 die ziet je helemaal niet. 398 00:23:15,449 --> 00:23:18,494 En nu hebben we je gezicht. Bedankt. 399 00:23:18,577 --> 00:23:21,246 Voor de rest is het goed. 400 00:23:23,290 --> 00:23:24,542 Hallo, kameraad. 401 00:23:24,624 --> 00:23:26,168 Welkom in de toekomst. 402 00:23:26,252 --> 00:23:27,419 Het is 2022. 403 00:23:27,502 --> 00:23:29,130 Let niet op m'n haargrens. 404 00:23:31,089 --> 00:23:32,215 Hou vol. 405 00:23:32,966 --> 00:23:34,427 We lossen dit wel op. 406 00:23:38,348 --> 00:23:39,473 Goed. 407 00:23:39,557 --> 00:23:40,892 Laat ik duidelijk zijn. 408 00:23:41,600 --> 00:23:45,520 De beelden van de camera's worden naar harde schijven gestuurd. 409 00:23:45,605 --> 00:23:47,606 Daar kunnen jullie niet bij. 410 00:23:47,690 --> 00:23:49,858 Mijn advocatenkantoor daarentegen... 411 00:23:49,941 --> 00:23:52,778 heeft al 'n verzoek ingediend voor deze beelden. 412 00:23:52,862 --> 00:23:54,697 Ik had een vermoeden... 413 00:23:54,781 --> 00:23:56,698 dat er iets leuks zou gebeuren. 414 00:23:56,783 --> 00:23:58,159 Ik heb advies voor je. 415 00:23:58,241 --> 00:24:01,411 Juridisch advies. 416 00:24:01,496 --> 00:24:04,624 Rot op naar huis. 417 00:24:09,961 --> 00:24:11,089 Hallo, Nell. 418 00:24:11,172 --> 00:24:12,673 Dag, Clare. 419 00:24:12,757 --> 00:24:15,510 Kunnen we een uur later lunchen? - Natuurlijk, wat je maar wilt. 420 00:24:15,593 --> 00:24:18,221 Is dat lastig voor je? - Lastig? 421 00:24:18,303 --> 00:24:20,765 Nee, het is niet lastig. 422 00:24:20,848 --> 00:24:22,850 En wat zou dat uitmaken? 423 00:24:24,644 --> 00:24:25,978 Wat vond je van hem? 424 00:24:26,062 --> 00:24:28,606 Van wie? Je jongeman? - Ja. 425 00:24:30,149 --> 00:24:31,566 Hij is knap. 426 00:24:34,236 --> 00:24:35,863 Is hij rijk? 427 00:24:37,532 --> 00:24:38,991 Hij heeft potentieel. 428 00:24:40,034 --> 00:24:42,035 Dat hebben ze allemaal genoeg. 429 00:24:42,120 --> 00:24:43,454 Volop potentieel. 430 00:24:44,413 --> 00:24:47,290 Zorg dat hij rijk is. Dat denk ik. 431 00:24:47,375 --> 00:24:50,712 Anders sta je de rest van je leven achter het aanrecht. 432 00:24:52,797 --> 00:24:55,466 Herinner jij je m'n denkbeeldige vriendje? 433 00:24:55,549 --> 00:24:57,926 Ik vertelde erover? Die uit het bos. 434 00:24:58,010 --> 00:25:00,722 Was jij dat? Ik dacht dat het Alicia was. 435 00:25:00,804 --> 00:25:02,055 Nee, dat was ik. 436 00:25:02,681 --> 00:25:05,393 Jullie komen hier steeds om te kletsen. 437 00:25:05,475 --> 00:25:07,310 Het is één grote waas. 438 00:25:08,353 --> 00:25:11,231 Ik heb Henry verteld dat ik m'n geheimen met jou deelde. 439 00:25:11,315 --> 00:25:14,901 Slim van je, want ik ken ze niet meer zo goed. 440 00:25:16,320 --> 00:25:17,905 Wil je een kopje thee? 441 00:25:18,698 --> 00:25:20,073 Nee, dank je. 442 00:25:20,158 --> 00:25:22,200 Koffie? - Nee, dank je. 443 00:25:22,285 --> 00:25:26,164 Je hoeft niets voor me te maken. - Daar word ik voor betaald. 444 00:25:39,593 --> 00:25:43,263 Je bent toegetakeld, maar bij zwak licht valt het minder op. 445 00:25:43,346 --> 00:25:46,559 Het wordt erger als ik door de tijd reis. 446 00:25:46,641 --> 00:25:47,894 Ik weet het, kameraad. 447 00:25:50,188 --> 00:25:52,565 Waarom zeg je steeds 'kameraad'? 448 00:25:52,647 --> 00:25:53,816 Ik ben deels Pools. 449 00:25:53,900 --> 00:25:56,902 M'n familie ten minste. Polen was communistisch. 450 00:25:56,986 --> 00:25:59,072 Ze noemden elkaar kameraad. 451 00:25:59,154 --> 00:26:00,739 Moeten wij het daarom doen? 452 00:26:02,200 --> 00:26:05,160 Je had er geen probleem mee, tot nu. 453 00:26:05,243 --> 00:26:07,622 'Nu' is voor mij 2008. Ik ken je net. 454 00:26:07,705 --> 00:26:08,872 2008? 455 00:26:09,664 --> 00:26:11,458 Mag je me al? 456 00:26:11,542 --> 00:26:12,585 Mag ik je ooit? 457 00:26:16,713 --> 00:26:18,965 We hebben iets gemeen. 458 00:26:19,758 --> 00:26:20,884 Wat dan? 459 00:26:23,012 --> 00:26:24,971 We houden van dezelfde vrouw. 460 00:26:32,897 --> 00:26:36,317 Je verbergt het niet goed, kameraad. 461 00:26:37,443 --> 00:26:40,404 Veel te doorzichtig. Clare weet het, ik weet het. 462 00:26:41,322 --> 00:26:43,490 Charisse moet iets gemerkt hebben. 463 00:26:44,117 --> 00:26:45,159 Weet Charisse het? 464 00:26:51,581 --> 00:26:54,209 Het antwoord is ja. 465 00:26:55,128 --> 00:26:57,130 Helaas, maar je mag me. 466 00:27:05,221 --> 00:27:08,557 Hoe doe ik het in dit jaar? 467 00:27:08,641 --> 00:27:09,558 Je bent er nog. 468 00:27:12,812 --> 00:27:17,399 Ik had niet gedacht dat ik het lang zou volhouden. 469 00:27:19,693 --> 00:27:21,570 Dit kan toch niet meer als ik oud ben. 470 00:27:21,654 --> 00:27:24,156 Je bent er nog in 2022. - Ja? 471 00:27:24,824 --> 00:27:28,368 Wacht je tot ik weg ben zodat je kunt toeslaan? 472 00:27:28,453 --> 00:27:30,996 Ik heb een probleem als je weg bent. 473 00:27:31,080 --> 00:27:33,750 Het is ingewikkeld en vermoeiend. 474 00:27:33,832 --> 00:27:34,751 Wat dan? 475 00:27:37,587 --> 00:27:38,754 M'n hart zal breken. 476 00:27:45,260 --> 00:27:46,721 We zijn beste vrienden, Henry. 477 00:27:47,929 --> 00:27:49,557 Je leert er wel mee leven. 478 00:27:51,266 --> 00:27:54,102 Of denk je dat ik een andere reden had om je te redden... 479 00:27:54,186 --> 00:27:58,065 door tegen motorrijders te liegen over camera's? 480 00:27:59,025 --> 00:28:00,692 Er waren geen camera's? 481 00:28:00,777 --> 00:28:03,320 Natuurlijk niet. 482 00:28:14,790 --> 00:28:15,708 Wat? 483 00:28:18,085 --> 00:28:19,003 Bedankt. 484 00:28:20,546 --> 00:28:21,838 Ik mag je wel. 485 00:28:21,923 --> 00:28:22,839 Ik weet het. 486 00:28:23,924 --> 00:28:27,010 Hoe kan ik iemand aardig vinden die m'n toekomstige vrouw wil? 487 00:28:27,095 --> 00:28:28,638 Dingen veranderen. 488 00:28:28,721 --> 00:28:30,556 Zo heb ik in deze tijd... 489 00:28:31,223 --> 00:28:32,974 een oogje op je huidige vrouw. 490 00:28:38,272 --> 00:28:39,815 Weet je wat niet verandert? 491 00:28:40,483 --> 00:28:41,401 Wat? 492 00:28:44,904 --> 00:28:46,780 Ik weet dat het hopeloos is. 493 00:28:48,573 --> 00:28:50,910 Ik wist dat ze verliefd op je was... 494 00:28:50,992 --> 00:28:54,455 voor ik wist wie je was en of je echt was. 495 00:28:56,082 --> 00:28:57,958 Dat moet je uitleggen. 496 00:28:58,041 --> 00:28:59,543 Ik zag de tekening. 497 00:28:59,626 --> 00:29:00,877 Welke tekening? 498 00:29:00,962 --> 00:29:02,712 Die Clare van jou maakte. 499 00:29:02,797 --> 00:29:04,506 Je zag het aan een tekening? 500 00:29:05,799 --> 00:29:07,092 Heb je hem gezien? 501 00:29:08,302 --> 00:29:09,387 Jouw gezicht... 502 00:29:09,469 --> 00:29:11,222 op zo'n manier getekend... 503 00:29:12,597 --> 00:29:14,474 Ze moest wel verliefd zijn. 504 00:29:21,231 --> 00:29:22,274 Zet je koffie neer. 505 00:29:24,235 --> 00:29:28,780 Bruckner's, 21 september 2022, 19.32 tot 20.05 uur. 506 00:29:28,865 --> 00:29:30,073 Schrijf het thuis op. 507 00:29:38,915 --> 00:29:40,292 Ik hoorde Henry. 508 00:29:40,376 --> 00:29:41,627 Hij is vast terug. 509 00:29:58,769 --> 00:30:01,230 BRUCKNERS 21 SEPTEMBER 2022 19.32 UUR - 20.05 UUR. ZEG 'T GOMEZ 510 00:30:20,291 --> 00:30:21,416 Ben je terug? 511 00:30:23,086 --> 00:30:24,795 Ja, ik ben terug. 512 00:30:25,463 --> 00:30:26,421 Het gaat wel. 513 00:30:27,507 --> 00:30:28,673 Waar was je? 514 00:30:30,718 --> 00:30:33,929 Gomez. In een bar. Het maakt niet uit. 515 00:30:35,139 --> 00:30:36,848 Hoe staat het met de lunch? 516 00:30:37,225 --> 00:30:39,434 Die begint nu. Zal ik zeggen dat je ziek bent? 517 00:30:40,812 --> 00:30:41,938 Ik kom, maar... 518 00:30:44,314 --> 00:30:46,983 Hou ze even aan de praat. 519 00:30:48,485 --> 00:30:51,113 Wees eens positief over me. 520 00:30:55,575 --> 00:30:57,036 En jij over mij. 521 00:31:04,960 --> 00:31:06,129 Ik zal m'n best doen. 522 00:31:07,380 --> 00:31:08,548 Ja, doe dat. 523 00:31:10,966 --> 00:31:11,884 Jij ook. 524 00:31:48,337 --> 00:31:50,465 Ruikt heerlijk. 525 00:31:51,381 --> 00:31:54,217 Vinden jullie het ook leuk om de soep te ruiken? 526 00:31:54,302 --> 00:31:56,553 We kunnen beginnen. Henry komt zo. 527 00:31:56,636 --> 00:31:57,929 Ik ga hem inhaleren. 528 00:31:58,638 --> 00:32:00,807 Er zit al minder in. 529 00:32:00,892 --> 00:32:03,101 Hij is onze gast. We kunnen wachten. 530 00:32:03,186 --> 00:32:05,937 Zal ik gaan kijken? Misschien zit hij vast. 531 00:32:06,021 --> 00:32:07,190 Mark, hou op. 532 00:32:14,613 --> 00:32:16,491 Ik zal eerlijk zijn. 533 00:32:16,574 --> 00:32:18,576 Pas op, er is familie aanwezig. 534 00:32:19,452 --> 00:32:22,120 Henry en ik hadden ruzie. 535 00:32:22,205 --> 00:32:24,082 Niet echt ruzie, maar... 536 00:32:24,164 --> 00:32:25,749 Nieuwe relatie en zo. 537 00:32:25,832 --> 00:32:28,126 Precies. Het is nog pril. - Juist. 538 00:32:28,211 --> 00:32:29,253 Goed, dus... 539 00:32:29,337 --> 00:32:33,716 Hij komt er zo aan. Maar wees gewoon aardig. 540 00:32:33,799 --> 00:32:36,135 Ga hem niet verhoren. 541 00:32:36,218 --> 00:32:37,845 Natuurlijk niet. 542 00:32:37,929 --> 00:32:40,306 Ik heb tegen jou, pap. - Ik? 543 00:32:40,389 --> 00:32:43,225 Natuurlijk, we willen hem graag leren kennen. 544 00:32:43,309 --> 00:32:44,644 Jij maakte ruzie. 545 00:32:44,727 --> 00:32:46,853 We hadden niet echt ruzie. 546 00:32:46,937 --> 00:32:47,938 Het was gewoon... 547 00:32:48,856 --> 00:32:51,566 Hij zei dingen die me niet aanstonden. 548 00:32:51,651 --> 00:32:56,029 En misschien was ik een beetje... 549 00:32:57,322 --> 00:32:58,741 veroordelend. 550 00:32:59,616 --> 00:33:02,244 Excuses. 551 00:33:02,327 --> 00:33:03,955 Je had wel mogen beginnen. 552 00:33:04,037 --> 00:33:08,126 Het ruikt echt heerlijk. 553 00:33:09,919 --> 00:33:11,670 Nee. 554 00:33:13,631 --> 00:33:17,051 O, dit? Jullie weten natuurlijk... 555 00:33:17,134 --> 00:33:18,969 dat je Clare niet moet tegenspreken. 556 00:33:20,596 --> 00:33:21,639 Ik heb niet geslagen. 557 00:33:21,723 --> 00:33:23,307 Ik heb je niet geslagen. 558 00:33:23,390 --> 00:33:26,894 Nee, ze sloeg me niet. - Dit was gewoon... 559 00:33:28,229 --> 00:33:29,646 Slijtage? 560 00:33:32,023 --> 00:33:33,901 Ik viel in de douche. - Hij is gevallen. 561 00:33:33,985 --> 00:33:36,111 Ik heb mezelf toegetakeld. 562 00:33:36,194 --> 00:33:37,487 Een lelijke val. 563 00:33:37,572 --> 00:33:39,322 Waarom zei je niets? 564 00:33:39,407 --> 00:33:40,574 Ik was 't vergeten. 565 00:33:40,658 --> 00:33:42,367 Vergeten? - Ja, vergeten. 566 00:33:42,451 --> 00:33:45,287 Vanwege de ruzie. - We hadden geen ruzie. 567 00:33:45,371 --> 00:33:47,372 We hebben toch nooit echt ruzie? 568 00:33:47,457 --> 00:33:49,458 We hadden ruzie. Ik zei het net. 569 00:33:49,542 --> 00:33:52,462 Ik oordeelde te snel. Weet je nog? 570 00:33:52,544 --> 00:33:55,048 Ik veroordeelde je. - Dat vertelde ze net. 571 00:33:55,130 --> 00:33:58,926 Ik zei dat ik me rot voelde... 572 00:33:59,010 --> 00:34:03,097 omdat ik vergat dat je gevallen was. 573 00:34:03,181 --> 00:34:05,975 Natuurlijk. - Het was niet echt ruzie. 574 00:34:09,354 --> 00:34:12,982 En je ouders, Henry? Clare heeft niets over hen gezegd. 575 00:34:13,066 --> 00:34:13,982 Dat is ze vergeten. 576 00:34:16,235 --> 00:34:19,946 M'n vader speelt viool in het filharmonisch orkest. 577 00:34:20,031 --> 00:34:23,242 Geweldig. - Dat hebben we gezien. 578 00:34:23,325 --> 00:34:25,870 Meer dan eens. - We hebben je vader vast gezien. 579 00:34:25,952 --> 00:34:28,038 Ja, waarschijnlijk wel. 580 00:34:28,122 --> 00:34:31,374 Wat indrukwekkend. Is hij de eerste violist? 581 00:34:31,458 --> 00:34:33,251 Nee, een violist. 582 00:34:33,336 --> 00:34:34,879 En je moeder? 583 00:34:35,796 --> 00:34:38,757 M'n moeder stierf toen ik jong was. - Het spijt me. 584 00:34:38,841 --> 00:34:41,093 Ze was zangeres en werkte met m'n vader. 585 00:34:41,177 --> 00:34:43,262 Z'n moeder was Annette Lyn Robinson. 586 00:34:45,098 --> 00:34:46,391 Echt? 587 00:34:46,474 --> 00:34:48,308 Echt? - Ze was bijzonder. 588 00:34:48,392 --> 00:34:50,019 Ze was buitengewoon. 589 00:34:50,103 --> 00:34:52,562 We hebben enkele opnamen van haar. 590 00:34:52,647 --> 00:34:54,356 Je weet toch wie ze is? 591 00:34:54,440 --> 00:34:57,234 Natuurlijk. Ze was een geweldige artiest. 592 00:34:57,318 --> 00:34:59,904 Geweldige vrouw. - Dat vond ik ook, maar ze was m'n moeder. 593 00:34:59,987 --> 00:35:01,154 Maar deze soep. 594 00:35:01,239 --> 00:35:03,532 Hij ruikt heerlijk. 595 00:35:03,616 --> 00:35:06,744 Sorry dat jullie moesten wachten omdat ik omviel. 596 00:35:06,827 --> 00:35:09,162 Alicia is celliste. - Ik ben kapster. 597 00:35:09,246 --> 00:35:11,540 Ze speelt cello. Het is haar droom. 598 00:35:11,623 --> 00:35:14,085 Nee, ik ben kapper. Dat vind ik leuk. 599 00:35:14,167 --> 00:35:16,294 Ik heb een vraag. 600 00:35:17,171 --> 00:35:20,173 Je was laat omdat je viel in de douche. 601 00:35:20,258 --> 00:35:21,634 Dat hebben we besproken. 602 00:35:22,801 --> 00:35:24,512 Wanneer was de ruzie? - Doet dat ertoe? 603 00:35:25,429 --> 00:35:28,141 Door de ruzie vergat je dat Henry letsel had. 604 00:35:28,223 --> 00:35:31,728 Het moet erna geweest zijn, maar was daar tijd voor? 605 00:35:31,811 --> 00:35:34,771 Zijn we in de rechtbank? 606 00:35:36,732 --> 00:35:40,069 Ik werk niet in de rechtbank. Wanneer had je ruzie? 607 00:35:40,153 --> 00:35:43,530 We hadden geen ruzie. Ik veroordeelde hem. 608 00:35:43,614 --> 00:35:44,866 Ik was te kritisch. 609 00:35:44,948 --> 00:35:46,116 Hou erover op. 610 00:35:49,954 --> 00:35:52,330 Henry's vader kan je les geven. 611 00:35:52,414 --> 00:35:54,042 Het spijt me. - Hij is violist. 612 00:35:54,125 --> 00:35:56,836 Hij kan het je leren. - Kappen? Doet hij dat? 613 00:35:56,918 --> 00:35:58,838 Hij kan je helpen. 614 00:35:58,921 --> 00:36:01,590 Niet nodig. Ik doe iets waar ik goed in ben. 615 00:36:01,673 --> 00:36:04,093 Waarom praat je over de cello? Ik was heel slecht. 616 00:36:04,176 --> 00:36:06,721 Een moeder mag trots zijn op haar dochter. 617 00:36:06,803 --> 00:36:08,181 De cellist en de kunstenaar. 618 00:36:08,264 --> 00:36:09,307 Ik studeer kunst. 619 00:36:09,389 --> 00:36:11,058 Ze is teleurgesteld. 620 00:36:11,141 --> 00:36:13,101 Ik ben niet teleurgesteld. 621 00:36:13,185 --> 00:36:14,603 Wel. 622 00:36:14,686 --> 00:36:16,439 Je bloedt. 623 00:36:19,692 --> 00:36:20,818 Sorry. 624 00:36:20,901 --> 00:36:23,695 Ik dacht dat het gestopt was. 625 00:36:24,906 --> 00:36:25,990 Een snee. 626 00:36:27,240 --> 00:36:29,118 Geen zorgen, ik heb opgeruimd. 627 00:36:29,201 --> 00:36:30,703 Alles is weer schoon. 628 00:36:35,416 --> 00:36:37,584 Even voor de duidelijkheid. 629 00:36:38,461 --> 00:36:40,712 Je ligt op de badkamervloer... 630 00:36:40,796 --> 00:36:42,380 naakt en bloedend. 631 00:36:42,464 --> 00:36:44,592 En op dat moment... 632 00:36:44,675 --> 00:36:47,261 wordt Clare iets te kritisch. 633 00:36:47,345 --> 00:36:50,055 En dan gaat ze gewoon weg. 634 00:36:50,138 --> 00:36:53,601 Ze vergeet erover, maar herinnert zich wel vaag... 635 00:36:53,685 --> 00:36:56,771 dat ze iets te hard over je oordeelde. 636 00:36:59,147 --> 00:37:00,065 Ging het zo? 637 00:37:00,733 --> 00:37:01,650 Val dood. 638 00:37:02,776 --> 00:37:05,571 Val gewoon dood. Nu. 639 00:37:05,655 --> 00:37:08,865 Weet je waar ik genoeg van heb? Van alles. 640 00:37:08,949 --> 00:37:10,326 Ma. 641 00:37:10,409 --> 00:37:12,119 Je dochter is kapster. 642 00:37:12,203 --> 00:37:13,620 Ze is er gelukkig mee. 643 00:37:13,703 --> 00:37:15,498 En dat is prima. 644 00:37:15,581 --> 00:37:17,874 Je andere dochter studeert kunst. 645 00:37:17,959 --> 00:37:20,001 Ze moet wel banken leren overvallen... 646 00:37:20,086 --> 00:37:22,130 want ze gaat met een bibliothecaris trouwen. 647 00:37:22,213 --> 00:37:25,425 En je enige zoon is zo'n verdomde klootzak. 648 00:37:25,507 --> 00:37:26,926 Hij is erin geslaagd... 649 00:37:27,009 --> 00:37:30,096 advocaat te worden zonder dat hij slechter werd. 650 00:37:30,179 --> 00:37:32,056 Daar moet je mee om leren gaan. 651 00:37:32,140 --> 00:37:33,890 Bedankt voor de verdomde soep. 652 00:37:43,735 --> 00:37:44,652 Excuseer. 653 00:37:53,827 --> 00:37:55,370 Zei ze 'trouwen'? 654 00:38:02,544 --> 00:38:03,463 Ben je daar? 655 00:38:07,883 --> 00:38:10,343 Je kunt niets doen. 656 00:38:24,692 --> 00:38:25,735 Waar gaat ze heen? 657 00:38:29,279 --> 00:38:30,615 Ze zoekt mij. 658 00:38:30,697 --> 00:38:32,449 HENRY IS 28 EN 38 659 00:39:09,403 --> 00:39:12,156 Als je jong bent, zie je alleen wat je wilt zien. 660 00:39:12,782 --> 00:39:15,243 Niets staat het sprookje in de weg. 661 00:39:36,222 --> 00:39:37,472 Als je groot bent... 662 00:39:38,224 --> 00:39:39,599 wordt alles helderder. 663 00:39:39,683 --> 00:39:42,310 En je ziet zoveel minder. 664 00:39:59,787 --> 00:40:03,791 Ze zijn echt wel oké, m'n ouders. Zelfs Mark. 665 00:40:05,041 --> 00:40:07,335 Het zijn gewoon mensen. 666 00:40:09,254 --> 00:40:11,257 Het duurt te lang voor je beseft... 667 00:40:11,923 --> 00:40:13,967 dat je ouders ook maar mensen zijn. 668 00:40:18,014 --> 00:40:21,308 Die nam ze mee naar Chicago toen ze jou miste. 669 00:40:25,896 --> 00:40:29,232 Ik had die blauwe plekken kunnen camoufleren. 670 00:40:31,361 --> 00:40:32,277 Kun je me helpen? 671 00:40:33,654 --> 00:40:34,572 Waarmee? 672 00:41:07,604 --> 00:41:09,898 Deze plek betekent zeker niets voor je. 673 00:41:11,900 --> 00:41:13,736 Krijg je niet eens een déjà vu? 674 00:41:17,030 --> 00:41:20,618 Ik wilde het speciaal maken, de eerste keer dat je hier kwam. 675 00:41:20,700 --> 00:41:21,619 Het spijt me. 676 00:41:22,869 --> 00:41:23,954 Het maakt niet uit. 677 00:41:26,207 --> 00:41:27,124 Ik ben er nu. 678 00:41:37,135 --> 00:41:38,051 Ik ben er nu. 679 00:41:50,231 --> 00:41:52,859 Wat vind je ervan? 680 00:41:53,985 --> 00:41:55,736 Ze is best goed, je zus. 681 00:42:02,827 --> 00:42:05,413 Ga je nog zeggen wat je ervan vindt? 682 00:42:07,789 --> 00:42:09,459 Ik heb geen vrienden die Henry heten. 683 00:42:09,542 --> 00:42:11,502 Ik beloof je dat ik een vriend ben. 684 00:42:11,586 --> 00:42:14,589 Heb je dinosaurussen gezien? - Ik heb er ooit een gekieteld. 685 00:42:14,672 --> 00:42:15,840 Heb je een vrouw? 686 00:42:15,922 --> 00:42:17,884 Grappig genoeg heet ze Clare. - Net als ik. 687 00:42:17,967 --> 00:42:19,510 Ik ga verdwijnen. - Mag ik kijken? 688 00:42:19,593 --> 00:42:22,555 Kom je terug? - Ik kom heel vaak terug. 689 00:42:22,638 --> 00:42:24,848 Ik heb soms domme ideeën. 690 00:42:24,931 --> 00:42:26,391 Je vrouw heet Clare. 691 00:42:26,475 --> 00:42:27,976 Ben je met mij getrouwd? 692 00:42:28,060 --> 00:42:29,729 We zijn niet getrouwd in de toekomst. 693 00:42:31,229 --> 00:42:33,732 Misschien lig je ergens dood te gaan. 694 00:42:33,815 --> 00:42:35,026 Ergens in de tijd. 695 00:42:35,109 --> 00:42:36,194 Hallo, Henry. 696 00:42:36,276 --> 00:42:37,486 Je hebt me nooit gekust. 697 00:42:37,570 --> 00:42:38,904 Ik heb je 'n miljoen keer gekust. 698 00:42:39,697 --> 00:42:42,616 Waarom moet ik altijd wachten? - Laat 't gebeuren. 699 00:42:42,699 --> 00:42:44,952 Je stelde me een vraag. - Clare Abshire? 700 00:42:46,454 --> 00:42:47,788 Wil je met me trouwen? 701 00:42:59,967 --> 00:43:04,596 Je hebt me hier ooit een vraag gesteld, of je gaat hem nog stellen. 702 00:43:05,848 --> 00:43:07,892 En ik heb nooit geantwoord. 703 00:43:08,893 --> 00:43:10,061 Wat was de vraag? 704 00:43:10,143 --> 00:43:11,521 Het antwoord is ja. 705 00:43:12,938 --> 00:43:15,023 Ja. Mijn god, ja. 706 00:43:16,024 --> 00:43:17,067 En het spijt me. 707 00:43:17,151 --> 00:43:18,444 Wat? 708 00:43:18,527 --> 00:43:20,112 Ik hield meteen van je. 709 00:43:20,947 --> 00:43:23,533 Toen ik je ontmoette in die stomme bibliotheek... 710 00:43:23,616 --> 00:43:25,034 was ik meteen verliefd. 711 00:43:25,118 --> 00:43:27,411 Ik verwachtte alleen iemand anders. 712 00:43:28,078 --> 00:43:29,079 Dat geeft niet. 713 00:43:30,206 --> 00:43:31,457 Dat kan ik doen. 714 00:43:32,500 --> 00:43:34,043 Ik kan iemand anders zijn.