1 00:00:07,719 --> 00:00:10,932 Jeg valgte ikke Henry. Henry valgte ikke mig. 2 00:00:11,014 --> 00:00:12,974 Vi skete bare for hinanden. 3 00:00:13,643 --> 00:00:14,936 I forkert rækkefølge. 4 00:00:19,147 --> 00:00:20,190 Hele vejen op. 5 00:00:21,233 --> 00:00:22,484 Hej. Det er Henry. 6 00:00:22,568 --> 00:00:23,568 Hele vejen op. 7 00:00:25,987 --> 00:00:27,573 Folk taler om planer. 8 00:00:27,657 --> 00:00:30,158 Alle skal altid have en plan. 9 00:00:30,743 --> 00:00:32,161 Men nu skal du høre. 10 00:00:32,244 --> 00:00:36,081 Når det kommer til forelskelse, har ingen nogen plan. 11 00:00:36,666 --> 00:00:38,084 Så man siger "falde for". 12 00:00:41,879 --> 00:00:45,258 - Var der et foto med opskriften? - Ja. 13 00:00:47,760 --> 00:00:49,554 Skal det forestille det? 14 00:00:51,472 --> 00:00:52,472 Er du forelsket? 15 00:00:53,975 --> 00:00:54,891 Det håber jeg. 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,353 Men spørg dig selv: 17 00:00:58,437 --> 00:01:01,566 Da det skete, valgte du så personen? 18 00:01:02,400 --> 00:01:04,777 Hvornår? Hvordan? 19 00:01:04,859 --> 00:01:08,239 Er den person, der nu ejer en stor del af dit liv - 20 00:01:08,322 --> 00:01:09,906 som du havde forventet? 21 00:01:10,700 --> 00:01:12,535 Ankom de, da de skulle? 22 00:01:12,618 --> 00:01:14,744 Er det, som du havde planlagt? 23 00:01:15,996 --> 00:01:18,499 Helt op. Bare fortsæt op. 24 00:01:19,792 --> 00:01:21,794 Jeg tænkte, det var godt at gå op. 25 00:01:23,337 --> 00:01:26,257 Du tager ikke beslutninger, de tager dig. 26 00:01:26,340 --> 00:01:28,634 Hold fast og kald det en plan. 27 00:01:30,093 --> 00:01:33,264 Jeg kan godt lave mad, men jeg vælger at lade være. 28 00:01:33,347 --> 00:01:34,891 Du laver mad i dag. 29 00:01:34,974 --> 00:01:37,851 Jeg laver kun halvdelen. Se kyllingen. 30 00:01:37,935 --> 00:01:40,313 Så det betyder, at du kan lide ham. 31 00:01:40,396 --> 00:01:42,648 Eller også hader jeg ham. 32 00:01:42,732 --> 00:01:44,399 Tja ... 33 00:01:46,026 --> 00:01:49,154 Men med Henry og mig er alt blandet sammen. 34 00:01:49,237 --> 00:01:52,909 Det betyder, at vi nu og da ved, hvad der kommer. 35 00:01:56,369 --> 00:01:58,206 Brudstykker. Ikke alt. 36 00:01:58,956 --> 00:02:00,374 Hvor floden bugter sig. 37 00:02:02,460 --> 00:02:04,003 Biblioteksdreng. 38 00:02:05,421 --> 00:02:07,339 - Kalder hun mig det? - Nej, Henry. 39 00:02:10,091 --> 00:02:12,469 Hvad kalder hun dig? 40 00:02:12,552 --> 00:02:13,513 Gomez. 41 00:02:15,890 --> 00:02:17,225 Rart at møde dig. 42 00:02:20,602 --> 00:02:21,854 Kom ind. 43 00:02:21,937 --> 00:02:24,773 Nu og da møder du en, der allerede hader dig. 44 00:02:24,857 --> 00:02:25,775 Tak. 45 00:02:27,068 --> 00:02:29,402 Og du aner ikke hvorfor. Endnu. 46 00:02:31,196 --> 00:02:34,242 - Lækkert. - Har du ikke været i hendes lejlighed? 47 00:02:34,324 --> 00:02:36,160 Hvorfor er du så glad for det? 48 00:02:36,243 --> 00:02:37,410 Virker jeg glad? 49 00:02:37,495 --> 00:02:41,123 Dit enorme smil stak næsten mit øje ud. 50 00:02:41,207 --> 00:02:43,751 - Du laver mange jokes. - En rutsjebane. 51 00:02:43,833 --> 00:02:47,380 Killinger? Jeg har nyt legetøj med til jer. 52 00:02:47,463 --> 00:02:50,966 Den hedder Henry, men bare kald den biblioteksdrengen. 53 00:02:51,050 --> 00:02:53,719 - Den laver mange jokes. - Bare Henry. 54 00:02:53,802 --> 00:02:55,847 Biblioteksdrengen er superhelt. 55 00:02:55,929 --> 00:02:59,684 - Hvad er dine superkræfter? - Decimalsystem og sortering. 56 00:02:59,766 --> 00:03:02,727 Har ikke den ønskede effekt under et bankrøveri. 57 00:03:02,812 --> 00:03:04,939 Meget morsomt. Fire jokes allerede. 58 00:03:05,021 --> 00:03:06,189 Hvem tæller? Fem. 59 00:03:06,773 --> 00:03:07,900 - Hejsa. - Hej. 60 00:03:10,152 --> 00:03:13,698 - Charisse. Clares bofælle. - Ja, hun er med mig. 61 00:03:13,780 --> 00:03:16,576 Derfor har jeg været her så mange gange. 62 00:03:16,659 --> 00:03:20,872 - Han løfter tunge ting for mig. - Glem ikke sex. 63 00:03:20,954 --> 00:03:23,915 Hun prøver sikkert. Seks. 64 00:03:24,000 --> 00:03:25,042 - Øl? - Ja. 65 00:03:25,125 --> 00:03:27,627 - Gomez, giv ham en øl. - Køleskabet. 66 00:03:27,712 --> 00:03:32,592 Ja, der er øl i køleskabet, så hent en øl til ham, Gomez. 67 00:03:35,136 --> 00:03:36,179 Så det er ... 68 00:03:36,261 --> 00:03:38,890 Ja, vi arbejder stadig på det. 69 00:03:38,972 --> 00:03:40,140 Okay. 70 00:03:40,224 --> 00:03:42,851 Skal en kylling være så lyserød? 71 00:03:42,935 --> 00:03:45,104 Skal vi spise eller genoplive den? 72 00:03:45,186 --> 00:03:47,190 Det er shiitake-risotto. 73 00:03:47,940 --> 00:03:50,275 Med vintersquash og pinjekernedressing. 74 00:03:51,318 --> 00:03:53,446 Kan nogen af jer lave mad? 75 00:03:53,528 --> 00:03:57,241 Godt. Tak. Jeg tror, jeg kan få noget ud af det. 76 00:03:57,325 --> 00:03:59,659 Biblioteksdrengen tager over. 77 00:03:59,744 --> 00:04:02,997 - Får kuldegysninger. - Godt for dig. Et forklæde, tak. 78 00:04:03,705 --> 00:04:05,708 - Kommer der andre? - Nej. 79 00:04:07,210 --> 00:04:09,712 Clare. Clare, må jeg ...? 80 00:04:11,088 --> 00:04:13,299 Clare sagde ikke, du kunne lave mad. 81 00:04:13,381 --> 00:04:15,051 Eller at du eksisterer. 82 00:04:17,677 --> 00:04:19,304 - Clare? - Hvad? 83 00:04:19,888 --> 00:04:20,805 Den fyr ... 84 00:04:22,266 --> 00:04:24,059 Jeg tror, jeg har set ham før. 85 00:04:25,143 --> 00:04:26,728 Nu ser du ham igen. 86 00:04:28,231 --> 00:04:30,066 Stik min kæreste et forklæde. 87 00:04:33,693 --> 00:04:36,322 Forudanelser kan være nyttige. 88 00:04:36,405 --> 00:04:40,493 Det kan være brugbart at vide, hvad der er på vej. 89 00:04:40,576 --> 00:04:42,285 Det kan også være tragisk. 90 00:04:42,369 --> 00:04:45,915 - Det kan være en farce. - Og nogle gange begge dele. 91 00:04:47,083 --> 00:04:51,211 - Hvor længe har du kendt Clare? - Kompliceret spørgsmål. 92 00:04:51,294 --> 00:04:53,838 Nej, det er ej. Hvorfor er det kompliceret? 93 00:04:53,923 --> 00:04:55,883 - Tja ... - Vi bor sammen. 94 00:04:55,966 --> 00:04:58,302 Jeg ser hende hver dag. Hvad med dig? 95 00:04:59,595 --> 00:05:02,681 - Fra tid til anden. - Undskyld? 96 00:05:02,764 --> 00:05:05,393 Det var sjovt, men har brug for kontekst. 97 00:05:05,475 --> 00:05:07,478 Joker du stadig, biblioteksdreng? 98 00:05:07,561 --> 00:05:10,231 Løber tør for materiale. Godt, du er tilbage. 99 00:05:10,313 --> 00:05:12,274 Henry, kommer du lige herud? 100 00:05:12,358 --> 00:05:14,902 Ja, helt sikkert. 101 00:05:14,986 --> 00:05:17,862 Giv os lige et øjeblik. Tak. 102 00:05:20,615 --> 00:05:22,576 Ved døren. Det er til dig. 103 00:05:23,369 --> 00:05:25,245 - Hvem er det? - Det er dig. 104 00:05:25,329 --> 00:05:27,455 - Okay, men hvem er det? - Dig. 105 00:05:27,540 --> 00:05:28,498 - Hvad? Mig? - Ja. 106 00:05:29,375 --> 00:05:31,751 Hej, Junior. Jeg skræmte vist Clare. 107 00:05:31,836 --> 00:05:33,337 Jeg kan høre dig. 108 00:05:33,421 --> 00:05:35,173 Beklager, gamle mand. 109 00:05:35,256 --> 00:05:37,215 Dårligt tidspunkt, som ikke er drevet over. 110 00:05:37,299 --> 00:05:38,341 HENRY ER 28 OG 41 111 00:05:38,426 --> 00:05:41,469 Om 13 år er du nøgen og flygter fra politiet. Luk mig ind. 112 00:05:41,554 --> 00:05:43,598 Hendes venner hader mig allerede. 113 00:05:43,680 --> 00:05:45,891 Vi bør nok ikke være to lige nu. 114 00:05:45,974 --> 00:05:48,059 Gæt, hvem der kommer til middag. 115 00:07:04,094 --> 00:07:05,179 Hej, Henry. 116 00:07:21,570 --> 00:07:22,780 Du lagde nyt tøj ud. 117 00:07:24,407 --> 00:07:25,991 Hvorfor er jeg klædt sådan? 118 00:07:26,700 --> 00:07:28,743 Skal vi tale om dit tøj? 119 00:07:30,580 --> 00:07:31,871 Du ser dejlig ud. 120 00:07:33,623 --> 00:07:34,959 Det er den 24. maj. 121 00:07:37,335 --> 00:07:39,629 - Tillykke med dagen. - 2006. 122 00:07:41,340 --> 00:07:43,133 Så det er fødselsdagstøj? 123 00:07:44,218 --> 00:07:46,637 2006. 124 00:07:46,720 --> 00:07:48,055 Er det vigtigt? 2006? 125 00:07:49,807 --> 00:07:51,392 Giver op. Hvorfor det? 126 00:07:54,979 --> 00:07:55,896 Hov, vent. 127 00:07:57,522 --> 00:07:58,565 Er du 18 nu? 128 00:07:58,648 --> 00:08:00,066 HENRY ER 41, CLARE ER 18 129 00:08:00,150 --> 00:08:02,110 - I dag. - 18 år. 130 00:08:03,278 --> 00:08:04,779 - Okay. - Og du er? 131 00:08:05,363 --> 00:08:07,074 - Jeg er 41. - 41 år. 132 00:08:07,658 --> 00:08:10,411 Jeg kan lide dig grå. Det er ret sødt. 133 00:08:11,579 --> 00:08:12,787 Det gør mig tryg. 134 00:08:13,789 --> 00:08:14,707 Kom og sæt dig. 135 00:08:15,875 --> 00:08:16,958 Hvorfor? 136 00:08:17,043 --> 00:08:18,710 Det er det, vi gør. 137 00:08:18,793 --> 00:08:20,295 Vi sidder og snakker. 138 00:08:20,879 --> 00:08:22,297 Ja, men ... 139 00:08:22,380 --> 00:08:23,423 - Hvad? - Du er ... 140 00:08:25,175 --> 00:08:26,761 - Nu er du 18. - Og? 141 00:08:26,844 --> 00:08:28,596 - Og jeg er gift. - Med mig. 142 00:08:28,678 --> 00:08:30,139 - Nej. - Jo da. 143 00:08:30,223 --> 00:08:32,390 - Ikke lige nu. - Jo, lige nu. 144 00:08:32,474 --> 00:08:36,729 Du er 41, du er gift, og lige nu er du gift med mig. 145 00:08:38,021 --> 00:08:42,026 Hvordan mon kvinden, jeg efterlod i sengen, min kone, har det med - 146 00:08:42,108 --> 00:08:45,154 jeg rejser tilbage i tiden for at ... 147 00:08:45,946 --> 00:08:48,908 ... sidde på et tæppe med hendes 18-årige jeg? 148 00:08:49,616 --> 00:08:51,285 - Nostalgisk? - Såret. 149 00:08:51,368 --> 00:08:52,578 - Nej. - Jo. 150 00:08:52,661 --> 00:08:54,037 Vi taler om mig her. 151 00:08:54,121 --> 00:08:56,122 Retter du på, hvad jeg mener? 152 00:08:56,207 --> 00:08:57,457 Så er vi gift. 153 00:08:57,542 --> 00:08:59,542 Clare, der er regler. 154 00:08:59,627 --> 00:09:02,713 Jeg lavede regler for mig selv og bryder dem ikke. 155 00:09:02,796 --> 00:09:04,257 Regler om at sidde - 156 00:09:04,339 --> 00:09:06,049 - med en person? - Nej. 157 00:09:06,133 --> 00:09:09,762 En person, som du jævnligt har siddet med lige her? 158 00:09:09,844 --> 00:09:10,887 Ja, men ... 159 00:09:12,806 --> 00:09:14,475 - Du er 18 nu. - Ja. 160 00:09:14,559 --> 00:09:16,769 - Du er så ... - Hvad? 161 00:09:18,270 --> 00:09:20,230 Jeg har regler. 162 00:09:20,314 --> 00:09:23,149 Du behøver ingen regler mere. Vi er færdige. 163 00:09:23,233 --> 00:09:25,653 - Hvad mener du? - 24. maj, 2006. 164 00:09:25,735 --> 00:09:27,113 - Din fødselsdag. - Og? 165 00:09:27,196 --> 00:09:29,156 - Og hvad? - Husker du det ikke? 166 00:09:29,239 --> 00:09:32,952 Det er 152 møder over 12 år. 167 00:09:33,034 --> 00:09:34,412 Vi er færdige. 168 00:09:35,204 --> 00:09:38,790 Vi siger farvel. Det er sidste gang i lysningen. 169 00:09:38,873 --> 00:09:40,875 Og jeg ved ikke hvor længe. 170 00:09:49,135 --> 00:09:50,052 Er du okay? 171 00:09:55,391 --> 00:09:57,142 Sig i det mindste hvor længe. 172 00:10:03,316 --> 00:10:04,358 To år. 173 00:10:04,441 --> 00:10:05,943 - To år? - Ja. 174 00:10:06,026 --> 00:10:08,361 Så møder du mit yngre jeg. Han får et chok. 175 00:10:08,446 --> 00:10:12,575 - Hvad skal jeg lave i to år? - Det er dit liv. Kom videre. 176 00:10:12,657 --> 00:10:15,036 Tænk ikke på fremtiden. Den kommer. 177 00:10:15,745 --> 00:10:17,078 Gør, hvad du vil. 178 00:10:17,788 --> 00:10:19,498 Mød folk. Vær sammen med dem. 179 00:10:19,581 --> 00:10:21,499 - Være sammen med dem? - Ja. 180 00:10:21,584 --> 00:10:23,169 - Sammen med? - Du ved ... 181 00:10:23,252 --> 00:10:26,046 - "Være sammen" som i ...? - Hør, Clare ... 182 00:10:26,130 --> 00:10:28,423 Jeg er derude et sted. 26-årige mig. 183 00:10:28,508 --> 00:10:31,719 Jeg venter ikke på dig, for jeg ved ikke, du findes. 184 00:10:31,801 --> 00:10:33,304 Gem ikke dig selv til mig. 185 00:10:34,804 --> 00:10:35,890 Gemme mig selv? 186 00:10:44,357 --> 00:10:46,274 Du skulle være min første. 187 00:10:50,070 --> 00:10:51,405 Jeg vil ikke være din. 188 00:10:57,327 --> 00:10:58,912 Jeg vil være din sidste. 189 00:11:05,378 --> 00:11:07,463 - To år? - Ja. 190 00:11:08,797 --> 00:11:11,384 Og ... et stykke tid. 191 00:11:11,967 --> 00:11:15,220 - Hvor længe er det? - Bare lad det ske. 192 00:11:18,933 --> 00:11:23,061 - Du har aldrig kysset mig. - Jeg har kysset dig en million gange. 193 00:11:24,312 --> 00:11:26,815 Så må du være utrolig god til det. 194 00:11:39,744 --> 00:11:42,038 Hør ... 195 00:11:42,123 --> 00:11:43,040 Du må op. 196 00:11:43,915 --> 00:11:44,834 Du må op. 197 00:11:45,584 --> 00:11:47,086 Kom så. 198 00:11:48,086 --> 00:11:49,714 - Hvad er klokken? - Tre. 199 00:11:50,756 --> 00:11:52,757 Charisse kommer tilbage. 200 00:11:52,842 --> 00:11:54,342 CLARE ER 19, GOMES ER 32 201 00:12:14,112 --> 00:12:17,365 - Er du okay? - Ja. 202 00:12:18,033 --> 00:12:19,075 Ja, har det fint. 203 00:12:20,578 --> 00:12:22,121 Jeg kunne ikke finde dig. 204 00:12:23,080 --> 00:12:27,251 Stedet er så stort. Jeg vænner mig aldrig til det. 205 00:12:28,710 --> 00:12:31,297 Hvordan har I råd til det? 206 00:12:31,380 --> 00:12:33,131 Røver I banker? 207 00:12:33,216 --> 00:12:36,844 - Må jeg også røve banker? - Det skal rives ned om tre måneder. 208 00:12:38,094 --> 00:12:40,722 Men planerne ændrer sig. Står stadig om 20 år. 209 00:12:40,806 --> 00:12:43,558 - Hvordan ved du det? - Fik et tip som barn. 210 00:12:43,643 --> 00:12:46,020 Fik du et ejendomstip som barn? 211 00:12:46,103 --> 00:12:48,481 - Fra hvem? - Gomez, ti stille! 212 00:12:48,563 --> 00:12:51,234 - Hov. Er du okay? - Nej! 213 00:12:51,317 --> 00:12:54,110 Jo. Jeg har det fint. Jeg er ... 214 00:12:57,239 --> 00:12:59,158 - ... okay. - Åh, gud. 215 00:13:00,242 --> 00:13:02,452 Det var forfærdeligt, ikke? Mig. 216 00:13:02,537 --> 00:13:04,247 Nej da. Hvorfor tror du det? 217 00:13:04,329 --> 00:13:05,915 Vi havde sex, du græder. 218 00:13:05,997 --> 00:13:08,708 Svært at forstå som en positiv reaktion. 219 00:13:08,793 --> 00:13:10,794 Jeg græder ikke over dårlig sex. 220 00:13:10,878 --> 00:13:14,714 Jeg græder på grund af det, vi lige gjorde mod Charisse. 221 00:13:14,799 --> 00:13:17,552 Jeg forrådte min bedste ven med en anden ven. 222 00:13:17,635 --> 00:13:20,845 - Måske ødelagde jeg resten af mit liv. - Gudskelov. 223 00:13:22,264 --> 00:13:26,143 Gudskelov for det med sex. Ikke gudskelov for det andet. 224 00:13:26,226 --> 00:13:28,354 Det er tydeligvis ikke godt. 225 00:13:28,436 --> 00:13:30,355 Jeg var fuld. 226 00:13:30,982 --> 00:13:32,817 Jeg hader mig selv. 227 00:13:32,900 --> 00:13:35,068 Og det vil aldrig ske igen. 228 00:13:47,373 --> 00:13:49,750 Jeg troede, du var lesbisk. 229 00:13:49,834 --> 00:13:52,919 Lige nu er det svært at tage som en kompliment. 230 00:13:53,004 --> 00:13:55,840 Nej, jeg tænkte kun lesbisk, fordi du er alene. 231 00:13:55,922 --> 00:13:59,968 Lesbiske er ikke alene. Der er noget, de ikke har fortalt dig. 232 00:14:00,052 --> 00:14:01,011 Hvem er Henry? 233 00:14:04,890 --> 00:14:07,767 - Ingen anelse. Hvem? - Du sagde hans navn i søvne. 234 00:14:08,977 --> 00:14:10,855 Nå, den Henry. 235 00:14:11,438 --> 00:14:12,648 Ja, den Henry. 236 00:14:13,566 --> 00:14:14,609 Hvem er han? 237 00:14:15,483 --> 00:14:16,694 Min elsker. 238 00:14:20,198 --> 00:14:22,575 Hvad? Hvad er der? Hvad? 239 00:14:23,575 --> 00:14:27,329 Jeg troede ikke, du havde nogen. Jeg troede, du var alene. 240 00:14:27,413 --> 00:14:29,956 Det var pænt af dig at have ondt af mig - 241 00:14:30,040 --> 00:14:34,420 mens din kæreste var i Boston. Tjek din ryg for rifter. 242 00:14:34,502 --> 00:14:36,338 - Jeg river. - Jeg elsker Charisse. 243 00:14:36,422 --> 00:14:37,881 Det tænkte jeg også. 244 00:14:37,965 --> 00:14:41,344 Du og Charisse er ægte. Men nu må du ... 245 00:14:41,426 --> 00:14:42,552 Jeg elsker dig mere. 246 00:14:46,223 --> 00:14:47,975 Sådan. Jeg sagde det. 247 00:14:52,563 --> 00:14:54,314 Lyder sært at sige det højt. 248 00:14:54,398 --> 00:14:57,025 Jeg kan nedladende sige, du kommer over det. 249 00:14:57,109 --> 00:14:59,362 - Nej. - Men jeg siger sandheden. 250 00:14:59,445 --> 00:15:01,030 Hvilket er meget værre. 251 00:15:03,073 --> 00:15:05,116 Jeg elsker dig ikke. Kun Henry. 252 00:15:07,202 --> 00:15:12,290 Jeg elsker Henry højere, end jeg kunne elske dig eller nogen anden. 253 00:15:12,375 --> 00:15:13,833 Hvor er han så? 254 00:15:14,668 --> 00:15:15,919 Hvor er Henry? 255 00:15:16,003 --> 00:15:18,881 - Hvornår møder vi ham? - Han er tilbage om et år. 256 00:15:20,341 --> 00:15:21,424 Han må være skøn. 257 00:15:21,509 --> 00:15:25,345 Hvis han kan forlade en kvinde som dig og forvente, du venter. 258 00:15:25,429 --> 00:15:26,681 Måske er jeg skøn - 259 00:15:26,763 --> 00:15:30,141 da jeg er villig til at vente på ham, men glem nu det. 260 00:15:30,226 --> 00:15:32,102 Du ventede ikke. Vi dyrkede sex. 261 00:15:36,648 --> 00:15:39,568 Det røg ud af min mund, før jeg gennemtænkte det. 262 00:15:44,864 --> 00:15:48,910 Godt. Hør her. Næste gang du ser mig, er alt godt. 263 00:15:48,995 --> 00:15:50,370 Det bliver ikke nævnt. 264 00:15:50,454 --> 00:15:53,623 Men lige nu må du være sød og gå. 265 00:16:28,950 --> 00:16:30,536 Det er Clare. Læg en besked. 266 00:16:31,454 --> 00:16:36,334 Clare, hvis du ikke har hørt mine sidste to beskeder, så lad være. 267 00:16:37,042 --> 00:16:40,670 Jeg var følelsesladet første gang. Og anden gang - 268 00:16:40,755 --> 00:16:43,173 da jeg undskyldte for mine følelser - 269 00:16:43,758 --> 00:16:47,552 - blev jeg følelsesladet igen. - Lad mig være! 270 00:16:47,637 --> 00:16:49,305 Lad mig nu bare være! 271 00:16:49,387 --> 00:16:52,390 Hvorfor gør du det hver gang? Hver eneste gang. 272 00:16:52,475 --> 00:16:54,643 - Rend mig! - Jeg forstår det godt. 273 00:16:55,603 --> 00:16:58,939 Ham Henry må være noget særligt. 274 00:17:00,274 --> 00:17:02,192 Jeg ser frem til at møde ham. 275 00:17:02,275 --> 00:17:03,945 - Farvel. - Lad mig være! 276 00:17:04,027 --> 00:17:07,573 - Hvad fanden i helvede? - Undskyld mig. 277 00:17:07,656 --> 00:17:09,491 - Hun vil være i fred. - Hvem er du? 278 00:17:09,574 --> 00:17:11,244 Ingen, men hun bad dig om at få fred. 279 00:17:11,326 --> 00:17:12,702 HENRY ER 27 280 00:17:12,787 --> 00:17:15,164 Så måske bør du gå i den retning. 281 00:17:15,248 --> 00:17:18,625 Frøken. Hvis du vil hjem og ikke have ham efter dig - 282 00:17:18,708 --> 00:17:20,378 holder jeg ham gerne her. 283 00:17:20,461 --> 00:17:22,379 - Tak. - Ejer du gaden? 284 00:17:22,463 --> 00:17:25,382 - Laver du reglerne? - Det er ikke min gade. 285 00:17:25,967 --> 00:17:27,802 Men jeg slår dig gerne med den. 286 00:17:35,433 --> 00:17:36,351 Fint. 287 00:17:49,490 --> 00:17:53,661 - Hvad synes du om Gomez? - Hvad mener du? 288 00:17:53,744 --> 00:17:55,954 Han er min ven. I er mine venner. 289 00:17:56,038 --> 00:17:57,747 Jeg tror, han er vild med dig. 290 00:17:58,958 --> 00:17:59,874 Nej! 291 00:18:00,875 --> 00:18:02,879 Sådan som han ser på dig? 292 00:18:02,961 --> 00:18:05,088 - Hvordan? - Jeg forstår det godt. 293 00:18:05,173 --> 00:18:08,342 - Du er en smuk kvinde. - Hold kæft. Du er smuk. 294 00:18:08,425 --> 00:18:11,052 - Gomez elsker dig. - Han tror, du er lesbisk. 295 00:18:11,929 --> 00:18:13,764 Der kan du se. Alt er godt. 296 00:18:13,847 --> 00:18:16,266 Jeg er lesbisk, og du er smuk. 297 00:18:20,271 --> 00:18:21,980 Jeg har det på samme måde. 298 00:18:22,064 --> 00:18:23,191 Som hvad? 299 00:18:27,694 --> 00:18:30,698 Åh, gud. Hvad var det? Hvad var det? Du godeste. 300 00:18:30,780 --> 00:18:31,991 Undskyld. 301 00:18:32,074 --> 00:18:35,285 - Nej, nej. - Jeg tænkte bare ... ikke. 302 00:18:35,369 --> 00:18:37,496 - Helt fint. - Var det forkert? 303 00:18:37,579 --> 00:18:41,334 - Nej, slet ikke. Det ... - Nogle gange savler jeg for meget. 304 00:18:41,417 --> 00:18:43,544 - Gomez tørrer hagen. - Charisse. 305 00:18:43,627 --> 00:18:44,711 - Hør. - Undskyld. 306 00:18:44,795 --> 00:18:46,380 Nej. Det er fint. 307 00:18:46,463 --> 00:18:51,010 Men ... kom nu. Du er min bedste ven. 308 00:18:51,093 --> 00:18:53,429 Gomez er min ven. Jeg kunne aldrig ... 309 00:18:54,095 --> 00:18:58,142 Jeg kunne aldrig forråde en af mine venner med en anden ven. 310 00:18:58,225 --> 00:19:01,061 Okay? Det ville være forfærdeligt. 311 00:19:02,062 --> 00:19:06,901 Desuden er jeg i en tørkeperiode. Frivillig tørkeperiode. 312 00:19:06,984 --> 00:19:10,279 Og mens det står på, vil jeg ikke gøre mit liv - 313 00:19:10,363 --> 00:19:12,489 mere kompliceret. Okay? 314 00:19:14,407 --> 00:19:16,201 - Okay. - Godt. 315 00:19:18,036 --> 00:19:18,955 Ja. 316 00:19:32,760 --> 00:19:35,555 - Clare. Clare. - Hvad er der galt? 317 00:19:35,638 --> 00:19:38,348 En regel er, at der intet sker i lysningen. 318 00:19:38,432 --> 00:19:40,560 De regler er for dig. Ikke for mig. 319 00:19:42,353 --> 00:19:45,481 - Clare. - Jeg ser dig ikke i to år. 320 00:19:45,565 --> 00:19:47,274 - Vi kan ikke. - Vi er gift. 321 00:19:47,358 --> 00:19:49,652 Min kone er 33 og venter i sengen. 322 00:19:49,735 --> 00:19:51,695 Hun er her. Hun ventede længe. 323 00:19:51,779 --> 00:19:53,614 - Vi er ikke gift. - Jo, vi er. 324 00:19:55,116 --> 00:19:57,243 Du er ikke gift med mig endnu. 325 00:19:57,325 --> 00:20:00,245 Hvilken forskel gør ægteskab? Hvad er problemet? 326 00:20:00,329 --> 00:20:02,622 Kan du ikke dyrke sex uden frieri? 327 00:20:02,707 --> 00:20:04,876 Ikke pointen. Jeg friede aldrig. 328 00:20:04,958 --> 00:20:08,504 Det er stedet. Denne lysning. Jeg så dig vokse op her. 329 00:20:08,587 --> 00:20:11,214 Jeg lærte dig fransk for en uge siden. 330 00:20:11,299 --> 00:20:15,343 Jeg prægede dig. Det er som grooming. 331 00:20:15,427 --> 00:20:19,598 Sådan er det. Beklager, men jeg kan ikke. 332 00:20:20,433 --> 00:20:21,349 Ikke her. 333 00:20:22,434 --> 00:20:23,352 Ikke her. 334 00:20:26,354 --> 00:20:27,939 Friede du aldrig til mig? 335 00:20:29,901 --> 00:20:32,611 - Hvad? - Friede du ikke? 336 00:20:33,779 --> 00:20:37,408 Vi vidste, hvad der ville ske. Det var uundgåeligt. 337 00:20:37,490 --> 00:20:38,867 - Nej. - Jo. 338 00:20:38,951 --> 00:20:41,037 - Sådan er det. - I fremtiden. 339 00:20:41,119 --> 00:20:42,454 - Lige meget. - Nej. 340 00:20:42,537 --> 00:20:43,956 Jo. Sådan fungerer tid. 341 00:20:44,789 --> 00:20:47,543 Tiden bestemmer ikke, at vi bliver gift. 342 00:20:47,627 --> 00:20:51,464 Jeg gifter mig, fordi jeg vil. Og jeg gifter mig aldrig med dig - 343 00:20:51,546 --> 00:20:53,257 - uden du frier. - Clare ... 344 00:20:53,341 --> 00:20:55,258 Tidspunkt og sted er perfekt. 345 00:20:56,219 --> 00:20:57,678 Min 18 års fødselsdag? 346 00:20:58,721 --> 00:20:59,721 Lige her? 347 00:21:00,722 --> 00:21:03,184 Lige der, hvor jeg groomede dig. 348 00:21:06,770 --> 00:21:09,064 Ægtemand, fri! 349 00:21:24,704 --> 00:21:25,997 Clare Abshire ... 350 00:21:26,916 --> 00:21:29,960 ... hustru, vil du gifte dig med mig? 351 00:21:33,965 --> 00:21:34,881 Hvad? 352 00:21:35,466 --> 00:21:40,263 Tja, man køber ikke en bil uden en prøvetur, vel? 353 00:21:40,972 --> 00:21:42,098 Den går ikke. 354 00:21:42,681 --> 00:21:44,558 Jeg har set dig nøgen mange gange. 355 00:21:45,226 --> 00:21:47,478 - Som 18-årig? - Clare ... 356 00:21:48,563 --> 00:21:50,313 Så overfladisk er jeg ikke. 357 00:23:05,723 --> 00:23:06,766 Clare? 358 00:23:09,685 --> 00:23:10,602 Clare. 359 00:23:12,896 --> 00:23:13,814 Er du okay? 360 00:23:15,900 --> 00:23:16,858 Ja. 361 00:23:17,693 --> 00:23:18,736 Hvorfor græder du? 362 00:23:24,200 --> 00:23:27,285 Jeg ser dig ikke igen i to år. 363 00:23:27,370 --> 00:23:31,332 - Men du får mig at se igen. - Hvorfor skal jeg altid vente? 364 00:23:31,915 --> 00:23:33,500 Det var mig, der ventede. 365 00:23:34,710 --> 00:23:39,214 Du har kendt mig hele dit liv. Jeg mødte dig, da jeg var 28. 366 00:23:39,924 --> 00:23:42,468 Men du vidste ikke, du ventede. 367 00:23:42,551 --> 00:23:44,636 Du havde travlt med at kneppe kvinder. 368 00:23:45,388 --> 00:23:47,514 Du har to år til at få hævn. 369 00:23:47,597 --> 00:23:48,516 Vi er sammen. 370 00:23:49,599 --> 00:23:52,395 - Der er ikke andre fra nu af. - Fra om to år. 371 00:23:56,147 --> 00:23:59,485 - Du spurgte mig om noget. - Hvad? 372 00:24:00,987 --> 00:24:02,362 Seriøst? 373 00:24:04,365 --> 00:24:05,366 Det spørgsmål. 374 00:24:12,707 --> 00:24:15,001 Jeg har vist besluttet mig. 375 00:24:20,088 --> 00:24:21,591 - Undskyld. - Undskyld? 376 00:24:21,673 --> 00:24:24,301 - Okay. To år. Undskyld. - Henry, nej. 377 00:24:25,677 --> 00:24:26,596 Farvel, Clare. 378 00:24:37,690 --> 00:24:41,234 Nej. Det er okay. Det er fint. Det er okay. Det er okay. 379 00:24:41,318 --> 00:24:42,777 Jeg har ham. Jeg har ham. 380 00:25:15,561 --> 00:25:18,021 24. MAJ, 2006 381 00:25:43,338 --> 00:25:44,966 - Hallo? - Clare? 382 00:25:45,049 --> 00:25:47,593 Det er Henry. Kender ikke året. Er det dig? 383 00:25:47,676 --> 00:25:50,095 - Henry? - Ja. Ja, det er Henry. 384 00:25:50,179 --> 00:25:51,596 Henry er her allerede. 385 00:25:51,680 --> 00:25:53,558 Åh, jøsses. 386 00:25:53,641 --> 00:25:56,017 - Henry? - Ja. Hent ham. Hent Henry. 387 00:26:01,190 --> 00:26:03,149 - Hvor er mit tøj? - Hvilket tøj? 388 00:26:03,234 --> 00:26:05,443 Sover du her ikke? Har du tøj her? 389 00:26:05,528 --> 00:26:07,279 - Første besøg. - Er det? 390 00:26:07,363 --> 00:26:09,490 - Det burde du vide. - Vide hvad? 391 00:26:09,573 --> 00:26:11,868 - Det bør du huske. - Hvorfor? 392 00:26:11,950 --> 00:26:14,495 Husker du ikke dit første besøg på mit soveværelse? 393 00:26:14,578 --> 00:26:16,581 Han er ikke opmærksom nok. 394 00:26:16,663 --> 00:26:18,583 Er det nu bare min skyld? 395 00:26:18,666 --> 00:26:19,959 - Uden tvivl. - Stop. 396 00:26:20,584 --> 00:26:22,877 Hvor er du fra? Hvor gammel er du? 397 00:26:22,961 --> 00:26:24,713 - Jeg er 41. - 41. 398 00:26:24,796 --> 00:26:28,341 - Er det 13 år siden for dig? - Ja, cirka 13. 399 00:26:29,384 --> 00:26:32,680 Er det ikke sært? Hvordan kan I overhovedet tale sammen? 400 00:26:32,763 --> 00:26:34,639 - Hvorfor ikke? - Du må huske - 401 00:26:34,724 --> 00:26:37,977 alt, han siger, og hvad jeg siger, og du siger. 402 00:26:38,059 --> 00:26:39,187 Som et manuskript. 403 00:26:39,270 --> 00:26:43,107 Kan du huske alt, du sagde for 13 år siden? For 13 dage siden? 404 00:26:43,191 --> 00:26:46,860 - Hvad med i går? - Jeg husker sådan en samtale. 405 00:26:46,943 --> 00:26:48,279 Og han har drukket. 406 00:26:48,362 --> 00:26:50,406 Kan du tage noget på? Et håndklæde? 407 00:26:50,489 --> 00:26:53,950 - Støder din nøgne krop dig? - Deprimerer. Hvad gik galt? 408 00:26:54,035 --> 00:26:57,287 - Du ser stadig godt ud, skat. - Tak, skat. 409 00:26:57,370 --> 00:26:59,498 - Flirt ikke med ham. - Hvor var du? 410 00:26:59,582 --> 00:27:02,250 Jeg har hoppet rundt. Det er en af de gange. 411 00:27:02,334 --> 00:27:04,712 - Hoppet rundt med hvem? - Ikke røre. 412 00:27:04,795 --> 00:27:08,757 Han begynder at nyde det. Jøsses, behersk dig. 413 00:27:08,840 --> 00:27:11,552 Værste date. En anden har min erektion. 414 00:27:12,135 --> 00:27:14,554 - Shiitake-risotto med kylling. - Ja. 415 00:27:14,639 --> 00:27:16,766 - Åh, pis. Gomez. - Gomez? 416 00:27:16,848 --> 00:27:19,310 Ja. Jeg begynder at huske det. 417 00:27:19,393 --> 00:27:21,729 Sæt den drink fra dig. Den forstyrrer. 418 00:27:22,438 --> 00:27:24,147 - Clare? Er du okay? - Ja. 419 00:27:24,231 --> 00:27:27,485 Hun er herinde med sin lækre kæreste, men kom bare ind. 420 00:27:27,567 --> 00:27:29,361 Clare, er du okay? 421 00:27:29,444 --> 00:27:31,364 - Ja. Hvad er der galt? - Intet. 422 00:27:31,446 --> 00:27:34,200 Jeg ville sikre mig, at alt var i orden. 423 00:27:34,283 --> 00:27:36,451 Alt er fint. Tak, Gomez. 424 00:27:37,078 --> 00:27:37,994 Narrøv. 425 00:27:39,205 --> 00:27:41,791 - Hvad sagde du? - Jeg sagde ikke noget. 426 00:27:41,873 --> 00:27:43,416 Det var døren. Åbner du? 427 00:27:44,000 --> 00:27:45,670 - Hvem er det? - Tjekker du? 428 00:27:47,128 --> 00:27:49,382 - Ja. - Tak. Tak. 429 00:27:52,468 --> 00:27:55,512 - Hvorfor kaldte du ham det? - Talte til mig selv. 430 00:27:55,596 --> 00:27:58,516 - Stop så. Gomez er okay. - Jeg hader ham allerede. 431 00:27:58,598 --> 00:28:00,268 - Min bedste ven. - Nej. 432 00:28:00,351 --> 00:28:01,518 - Det er han. - Ja. 433 00:28:01,602 --> 00:28:03,437 Din ven er ude efter din kone. 434 00:28:04,188 --> 00:28:06,398 Jeg stoler ikke på en, der ikke er. 435 00:28:06,482 --> 00:28:08,275 Du siger alle de rigtige ting. 436 00:28:10,486 --> 00:28:13,614 Hvad er der med dig? Et smil, og flaget bliver hejst. 437 00:28:14,739 --> 00:28:18,451 - Hvorfor står du bag døren? - Jeg begynder at huske aftenen. 438 00:28:18,536 --> 00:28:21,288 Jeg beklager det, der snart sker. 439 00:28:22,330 --> 00:28:24,584 Gomez, lad os være i fred. 440 00:28:29,463 --> 00:28:31,007 Så han er til rødhårede? 441 00:28:31,090 --> 00:28:34,427 - Det kræver en forklaring. - Hun kaldte sig din ven. 442 00:28:34,509 --> 00:28:36,220 - Jeg lukkede hende ind. - Ja. 443 00:28:36,304 --> 00:28:38,139 - Jeg ville ikke ... - Mange tak. 444 00:28:38,221 --> 00:28:40,725 - Jeg er Henrys kæreste. - Også mig. 445 00:28:40,807 --> 00:28:43,226 Heldigvis kan vi gå på dobbeltdate. 446 00:28:45,770 --> 00:28:47,982 Jeg har aldrig set dig med kort hår. 447 00:28:48,064 --> 00:28:50,067 - Går det godt? - Det må du vide. 448 00:28:50,150 --> 00:28:53,361 Lige nu? I fremtiden? Eller har vi mistet kontakten? 449 00:28:53,446 --> 00:28:56,406 - Så du kender til tidsrejserne? - Det hele. 450 00:28:56,489 --> 00:28:57,909 I længere tid end dig. 451 00:28:57,991 --> 00:29:00,036 Jeg har kendt ham, siden jeg var seks. 452 00:29:00,952 --> 00:29:04,874 - Seks? Klamt. - Vi må hellere gå. Vi bør gå. 453 00:29:04,957 --> 00:29:06,166 - En drink? - Drink? 454 00:29:06,250 --> 00:29:07,167 Hvorfor ikke? 455 00:29:11,796 --> 00:29:14,091 - Hvad sker der nu? - Middag. 456 00:29:14,174 --> 00:29:16,427 - Og? - Alle siger sandheden. 457 00:29:17,010 --> 00:29:17,929 Også mig? 458 00:29:18,721 --> 00:29:19,638 To gange. 459 00:29:23,392 --> 00:29:26,270 Fin lejlighed. Jeg troede, du studerede. 460 00:29:26,354 --> 00:29:28,147 Tja, forældre, du ved. 461 00:29:28,230 --> 00:29:30,649 Og hun er også rig. 462 00:29:31,984 --> 00:29:33,276 Hvordan fandt du mig? 463 00:29:34,445 --> 00:29:36,363 Du lagde en besked om middagen. 464 00:29:36,447 --> 00:29:39,659 Jeg lytter til hans beskeder. Det anbefaler jeg. 465 00:29:42,787 --> 00:29:44,204 Har han nævnt mig? 466 00:29:45,665 --> 00:29:50,627 Han sagde, I ikke var lykkelige. At I var ved at gå fra hinanden. 467 00:29:51,962 --> 00:29:53,046 Det giver mening. 468 00:29:53,130 --> 00:29:55,258 Det sagde han også om hende før mig. 469 00:29:56,883 --> 00:29:59,594 Han sagde også, at I ikke har meget til fælles. 470 00:30:00,554 --> 00:30:03,723 Han tager fejl. Vi kan lide de samme ting. 471 00:30:03,808 --> 00:30:07,686 Druk, at kneppe og ham. 472 00:30:15,151 --> 00:30:16,070 Jeg elsker ham. 473 00:30:18,239 --> 00:30:20,115 Du virker ikke glad for det. 474 00:30:22,577 --> 00:30:23,827 Er det en mulighed? 475 00:30:26,205 --> 00:30:27,582 Er alt i orden? 476 00:30:27,664 --> 00:30:32,085 Ja. Det er mine venner, Gomez og Charisse. Du har vist lige mødt dem. 477 00:30:32,168 --> 00:30:35,505 Gomez, Charisse, det er Ingrid, min kærestes kæreste. 478 00:30:37,340 --> 00:30:39,343 - Vi har mødtes. - Jeg tvivler. 479 00:30:39,426 --> 00:30:41,345 - Henrys kæreste? - Ja. 480 00:30:41,429 --> 00:30:43,889 - Jeg ved ikke, hvem du er. - Det gør du. 481 00:30:43,973 --> 00:30:45,223 - Nej. - Skal vi? 482 00:30:45,308 --> 00:30:47,767 - Det kommer. - Jeg ved ikke, hvem du er. 483 00:30:47,852 --> 00:30:50,061 Beklager min dårlige hukommelse. 484 00:30:50,145 --> 00:30:52,689 Den er slet ikke dårlig. Du var fuld. 485 00:30:52,772 --> 00:30:55,193 Fint at drikke. Charisse er en svamp. 486 00:30:55,275 --> 00:30:56,610 Nej, jeg er ikke. 487 00:30:56,693 --> 00:30:59,529 Hvordan går det her? Ingrid, spiser du med? 488 00:30:59,614 --> 00:31:02,783 Jeg laver shiitake-risotto med pinjekernedressing. 489 00:31:02,866 --> 00:31:03,909 Knep dig selv. 490 00:31:03,992 --> 00:31:08,289 - Du ligner ikke en, der laver mad. - Er du sikker? Lad mig tjekke. 491 00:31:11,541 --> 00:31:13,419 - Hej. - Går det godt? 492 00:31:13,502 --> 00:31:16,255 - Fint. - Jeg ligner da en, der laver mad. 493 00:31:16,922 --> 00:31:18,925 - Hej, alle sammen. - Hvem er du? 494 00:31:19,007 --> 00:31:20,259 - Hvem ligner han? - Dig. 495 00:31:20,342 --> 00:31:22,053 - Nemlig. - Er han din far? 496 00:31:22,135 --> 00:31:24,221 - Hold kæft. - Forklarer vi? 497 00:31:24,304 --> 00:31:27,225 Forklaringer er ofte vejen frem med venner. 498 00:31:27,308 --> 00:31:29,267 - Er de venner? - Bedste venner. 499 00:31:29,352 --> 00:31:30,727 - Også ham der? - Ja. 500 00:31:30,810 --> 00:31:31,979 Jøsses. 501 00:31:32,062 --> 00:31:35,566 Hvad mener du med, at han "nemlig" ligner dig? 502 00:31:35,650 --> 00:31:37,193 Du ligner ham. 503 00:31:37,275 --> 00:31:39,152 En tvilling? Ældre tvillingebror? 504 00:31:39,779 --> 00:31:42,949 Kender du til ulykken, hvor min mor døde? 505 00:31:43,031 --> 00:31:45,034 - Nej. - Det var en bilulykke. 506 00:31:45,116 --> 00:31:47,870 Min mor døde. Jeg var der, og jeg fik det her. 507 00:31:47,953 --> 00:31:51,040 - Okay. - Samme ansigt. Samme ar. Ældre. 508 00:31:52,374 --> 00:31:54,126 Prøv at regne den ud. 509 00:31:54,209 --> 00:31:56,170 - Forklar det nu bare. - Hvad? 510 00:31:56,254 --> 00:31:59,799 Vi er to identiske personer. Han er ældre end mig. 511 00:31:59,882 --> 00:32:01,049 Kom så, klogeåge. 512 00:32:02,218 --> 00:32:04,886 Åh, gud. Åh, gud. 513 00:32:04,970 --> 00:32:07,181 - Lyset bliver tændt. - I er kloner. 514 00:32:07,264 --> 00:32:10,433 - Hvad? - Kloner. Spar os for science fiction. 515 00:32:10,518 --> 00:32:12,978 - Kloner findes ikke. - Tidsrejsende. 516 00:32:13,061 --> 00:32:15,439 - Kloner. - Han har en genetisk defekt. 517 00:32:15,523 --> 00:32:17,900 Han falder gennem tiden. 518 00:32:17,983 --> 00:32:20,903 - Han kan ikke gøre for det. - Jeg er fra 2008. 519 00:32:20,987 --> 00:32:23,154 - Hvor kommer du fra? - 2021. 520 00:32:24,407 --> 00:32:25,449 Hvordan ...? 521 00:32:26,242 --> 00:32:29,036 Jeg forstår ikke, hvad du mener? 522 00:32:30,079 --> 00:32:34,041 - Han har en genetisk defekt? - Der er noget galt med mit DNA. 523 00:32:34,124 --> 00:32:37,086 Jeg kastes rundt i tiden som en varm kartoffel. 524 00:32:37,169 --> 00:32:40,298 - Ikke hele tiden, men ofte. - Når jeg er stresset. 525 00:32:40,380 --> 00:32:42,173 Uden åbenlys grund. 526 00:32:42,257 --> 00:32:45,093 Jeg forsvinder og ender i fortid eller fremtid. 527 00:32:45,178 --> 00:32:47,847 Vender hjem igen senere, hvis jeg er heldig. 528 00:32:47,929 --> 00:32:51,600 - Nogle gange er der omveje. - Nogle gange er vi to. 529 00:32:51,684 --> 00:32:55,520 Så når Ingrid siger "knep dig selv", er der en risiko for det. 530 00:32:55,605 --> 00:32:57,732 - Igen. - Jeg var 16. 531 00:32:59,567 --> 00:33:00,483 Spørgsmål? 532 00:33:02,737 --> 00:33:04,030 Hvorfor et tæppe? 533 00:33:08,533 --> 00:33:11,411 Fra første dag var Henry aldrig den samme. 534 00:33:12,495 --> 00:33:13,414 Han var en flod. 535 00:33:14,331 --> 00:33:16,459 Han flød om de mennesker, han mødte. 536 00:33:17,375 --> 00:33:20,421 Hvis du var en storm, var han også en storm. 537 00:33:29,387 --> 00:33:33,684 Det tog mig tid at forstå, at der kun er én måde at overleve en flod på. 538 00:33:34,727 --> 00:33:35,685 Vær en klippe. 539 00:33:38,021 --> 00:33:41,025 - I "Tilbage til fremtiden" ... - Lad være. 540 00:33:41,107 --> 00:33:43,735 - Med hvad? - Se den ikke med ham. 541 00:33:43,819 --> 00:33:45,696 - Utroværdig. - Elsker den film. 542 00:33:45,779 --> 00:33:48,533 - Tag den ikke alvorligt. - Det er en komedie. 543 00:33:48,616 --> 00:33:50,910 Måske for dig. Den er meget smagløs. 544 00:33:50,992 --> 00:33:52,911 Må jeg låne pen og papir? 545 00:33:53,538 --> 00:33:55,873 - Til hvad? - Jeg husker samtalen. 546 00:33:55,956 --> 00:33:57,416 Husker den? 547 00:33:57,499 --> 00:33:58,918 - Bare rolig. - Tak. 548 00:33:59,668 --> 00:34:00,710 "Quantum Leap." 549 00:34:00,795 --> 00:34:03,089 - Undskyld? - Tv-serien. 550 00:34:03,172 --> 00:34:06,300 Jeg ser ikke meget tv. Det får gang i tidsrejserne. 551 00:34:06,383 --> 00:34:09,219 Den handler om en fyr, der hopper rundt i tiden. 552 00:34:09,302 --> 00:34:11,304 Retter op på ting, der gik galt. 553 00:34:11,388 --> 00:34:12,973 - Ikke mig. - Hvorfor ikke? 554 00:34:13,057 --> 00:34:16,435 Du får ikke en chance til i tiden. Kan intet ændre. 555 00:34:16,518 --> 00:34:18,729 Men du ser mere med dine kræfter. 556 00:34:18,813 --> 00:34:20,438 - Hvad? - Mine kræfter? 557 00:34:20,522 --> 00:34:23,858 Jeg ser det samme som dig, men i forkert rækkefølge. 558 00:34:23,943 --> 00:34:26,028 Men du kan opklare forbrydelser. 559 00:34:26,112 --> 00:34:27,655 - Hvordan? - Ser dem ske. 560 00:34:27,737 --> 00:34:29,030 Det kunne du også. 561 00:34:29,114 --> 00:34:32,076 Men du kunne se dem, som de skete i fortiden. 562 00:34:32,158 --> 00:34:34,495 Vi er i Chicago. Tag til Garfield Park. 563 00:34:34,578 --> 00:34:37,205 Se så mange forbrydelser, du vil. Påklædt. 564 00:34:37,290 --> 00:34:39,541 - Hvad med aktietips? - Slå dig løs. 565 00:34:40,209 --> 00:34:41,835 - Hvad er det? - Aktietip. 566 00:34:41,918 --> 00:34:43,920 - Men jeg har lige spurgt. - Ja. 567 00:34:44,713 --> 00:34:49,217 Jeg hørte dig første gang. Det er kompliceret. 568 00:34:49,302 --> 00:34:51,179 Clare og jeg holder os til lotto. 569 00:34:51,846 --> 00:34:52,804 - Jaså? - Jaså? 570 00:34:53,555 --> 00:34:55,724 Sådan finansierer vi rock'n'roll-livet. 571 00:34:57,809 --> 00:35:00,479 Hold da kæft! Risottoen er fantastisk. 572 00:35:00,563 --> 00:35:04,734 Okay. Men hvorfor finansierer vi Gomez' rock'n'roll-liv? 573 00:35:04,816 --> 00:35:07,028 Man må tage sig af bedste venner. 574 00:35:07,110 --> 00:35:09,195 Er Gomez mit bedste bud? 575 00:35:11,199 --> 00:35:13,576 Ja, Gomez og Charisse er de bedste. 576 00:35:13,658 --> 00:35:15,452 Er du sikker på det her? 577 00:35:15,535 --> 00:35:17,370 Ja. Jeg er fra fremtiden. 578 00:35:17,455 --> 00:35:19,456 Er det okay? Påvirker det noget? 579 00:35:19,540 --> 00:35:22,292 - Hvad? - Tja, tidens spind. 580 00:35:22,376 --> 00:35:23,920 - Hvilket spind? - Spind? 581 00:35:24,003 --> 00:35:25,546 - Tidsspind. - Spindelvæv? 582 00:35:25,629 --> 00:35:26,797 Findes det? 583 00:35:26,881 --> 00:35:29,133 Ja. Der må være en tidsstruktur. 584 00:35:29,217 --> 00:35:30,676 - Men et spind? - Ja. 585 00:35:30,760 --> 00:35:35,973 Ville det ikke forårsage tidsmæssige anomalier? 586 00:35:37,350 --> 00:35:39,684 - Netflix? - Du kunne afværge katastrofer. 587 00:35:40,686 --> 00:35:42,605 - Nej. - Du kunne advare folk. 588 00:35:42,688 --> 00:35:45,233 "Hej, jeg er en nøgen tidsrejser. Drop toget." 589 00:35:45,316 --> 00:35:48,319 - Du kunne prøve. - Jeg husker ikke alle ulykker. 590 00:35:48,402 --> 00:35:49,487 Undskyld mig. 591 00:35:49,570 --> 00:35:51,030 Seriøst? Kirurgmasker? 592 00:35:52,073 --> 00:35:52,990 Hvorfor ikke? 593 00:35:54,366 --> 00:35:56,993 - Undskyld? - Du arbejder på et bibliotek. 594 00:35:57,077 --> 00:36:01,581 - Hvorfor ikke lære togulykker udenad? - Jeg har aldrig været i den situation. 595 00:36:03,584 --> 00:36:04,793 Lad os droppe det. 596 00:36:06,712 --> 00:36:09,631 Jøsses. Se dig lige. 597 00:36:11,174 --> 00:36:12,217 Hvad er der? 598 00:36:12,301 --> 00:36:14,177 Lære togulykker udenad? 599 00:36:14,261 --> 00:36:16,514 Han kan knap nok klare sig selv. 600 00:36:16,597 --> 00:36:20,268 Og du synes, han skal redde alle andre. 601 00:36:20,350 --> 00:36:21,935 Som en slags superhelt. 602 00:36:22,854 --> 00:36:23,896 Bliv voksen. 603 00:36:24,856 --> 00:36:27,232 Clare ved godt, jeg ikke er superhelt. 604 00:36:27,315 --> 00:36:28,775 Det tror jeg gerne. 605 00:36:28,858 --> 00:36:30,111 Det tror jeg gerne. 606 00:36:30,695 --> 00:36:33,656 Derfor kan hun ikke lide dig. 607 00:36:33,739 --> 00:36:35,156 Hvor vover du? 608 00:36:35,241 --> 00:36:38,411 - Hvor vover du? - Jeg ville ikke fornærme dig. 609 00:36:38,494 --> 00:36:41,998 Men hvis du vil stjæle min kæreste, må du værdsatte ham - 610 00:36:42,081 --> 00:36:44,667 eller prøve at forstå, hvad han oplever. 611 00:36:44,750 --> 00:36:46,252 - Jeg forstår. - Næppe. 612 00:36:46,335 --> 00:36:47,753 Det tror jeg nu nok. 613 00:36:47,837 --> 00:36:52,466 - Jeg har elsket ham, siden jeg var seks. - Nej. Du elskede ham. 614 00:36:52,550 --> 00:36:55,802 George Clooney i et tæppe. 615 00:36:55,886 --> 00:36:57,138 Katalogmanden. 616 00:36:58,347 --> 00:36:59,514 Din helt. 617 00:37:01,600 --> 00:37:02,767 Jeg elsker den ægte. 618 00:37:04,520 --> 00:37:08,857 Klip aldrig dit hår, smukke dreng. Forbliv vild. 619 00:37:08,940 --> 00:37:12,278 Jeg ved, det er svært. Jeg ved, det er unfair, men jeg ... 620 00:37:15,238 --> 00:37:16,281 Er jeg død? 621 00:37:18,701 --> 00:37:20,786 Den måde, du kigger på mig ... 622 00:37:21,829 --> 00:37:22,830 Hvad er det? 623 00:37:31,296 --> 00:37:33,216 Er jeg død? 624 00:37:35,176 --> 00:37:37,093 Jeg taler ikke om fremtiden. 625 00:37:37,177 --> 00:37:40,598 Udover Netflix? Udover aktietips? 626 00:37:45,435 --> 00:37:48,104 Skat, jeg spørger dig om noget. 627 00:37:51,650 --> 00:37:55,278 Se mig i øjnene og sig det. 628 00:37:59,032 --> 00:37:59,950 Er jeg død? 629 00:38:00,743 --> 00:38:02,495 Du ser levende ud. 630 00:38:03,371 --> 00:38:04,329 I fremtiden. 631 00:38:06,373 --> 00:38:07,749 Alle dør i fremtiden. 632 00:38:11,170 --> 00:38:12,087 Okay. 633 00:38:14,423 --> 00:38:15,424 Hvordan? 634 00:38:17,051 --> 00:38:18,469 Bare det var piller. 635 00:38:20,054 --> 00:38:21,972 Eller tog jeg stoffer igen? 636 00:38:27,478 --> 00:38:28,770 Jeg må vide det. 637 00:38:34,652 --> 00:38:35,569 Ingrid ... 638 00:38:36,779 --> 00:38:38,406 Jeg er 41 år. 639 00:38:39,407 --> 00:38:41,534 Jeg har aldrig set mig over 42. 640 00:38:41,617 --> 00:38:44,620 Måske fordi jeg en dag finder en kur mod tidsrejse. 641 00:38:44,704 --> 00:38:46,706 Eller måske er jeg en dag ... 642 00:38:48,249 --> 00:38:49,666 ... ikke hurtig nok. 643 00:38:51,794 --> 00:38:55,922 Min overlevelse afhænger af at løbe. Jeg bliver langsommere. 644 00:39:00,468 --> 00:39:01,387 Beklager. 645 00:39:03,472 --> 00:39:06,224 Jeg er ked af det hele. Men viden er ikke en ret. 646 00:39:08,060 --> 00:39:08,977 Det er et helvede. 647 00:39:11,606 --> 00:39:14,608 Kærlighed over tid er død eller tab. Kun to udgange. 648 00:39:19,071 --> 00:39:21,699 - Hvor lang tid har jeg? - Det siger jeg ikke. 649 00:39:22,617 --> 00:39:24,327 - Giv mig bare det. - Nej. 650 00:39:24,951 --> 00:39:27,246 - Bare det. - Ikke så længe. 651 00:39:27,330 --> 00:39:28,331 Jøsses. 652 00:39:31,374 --> 00:39:33,211 Jeg har heller ikke lang tid. 653 00:39:33,293 --> 00:39:34,754 Ingen har lang tid. 654 00:39:36,130 --> 00:39:38,424 Ingen slipper levende ud. Hvad gør man? 655 00:39:40,759 --> 00:39:41,676 Vil du gemme dig? 656 00:39:44,721 --> 00:39:45,805 Junior? 657 00:39:49,100 --> 00:39:50,685 Lev, som er livet evigt. 658 00:39:52,646 --> 00:39:53,605 Og ved du hvad? 659 00:39:55,608 --> 00:39:57,068 Du tager kun fejl én gang. 660 00:40:01,239 --> 00:40:02,198 Jeg elskede dig. 661 00:40:04,115 --> 00:40:05,700 Så vi havde gode tider. 662 00:40:07,827 --> 00:40:09,205 Dem beholder du. 663 00:40:23,301 --> 00:40:26,429 Ødelæg ikke gode minder med ærgrelse over, de er forbi. 664 00:40:27,055 --> 00:40:28,682 Alt det her ender. 665 00:40:30,893 --> 00:40:33,395 Snart. Tag det fra en tidsrejsende. 666 00:40:48,286 --> 00:40:50,204 - Så I det? - Gomez. 667 00:40:50,288 --> 00:40:51,372 Han forsvandt. 668 00:40:52,163 --> 00:40:54,417 - Så I det? - Hold kæft, Gomez. 669 00:40:55,001 --> 00:40:56,085 For fanden da. 670 00:40:57,086 --> 00:40:58,295 I kan rende mig. 671 00:41:01,464 --> 00:41:03,508 Hør ... gør du sådan? 672 00:41:03,592 --> 00:41:06,304 - Forsvinder, som han gjorde? - Ja. Det var ham. 673 00:41:07,388 --> 00:41:08,931 Jeg har ikke ... 674 00:41:09,015 --> 00:41:10,932 Det er så ... 675 00:41:17,647 --> 00:41:20,067 Hvad siger I til dessert? 676 00:41:25,405 --> 00:41:27,825 - Clare, alt okay? - Jeg lægger dette væk. 677 00:42:04,069 --> 00:42:05,195 Hvor har du været? 678 00:42:05,780 --> 00:42:09,492 Opdaget, at min kone har løjet for mig hele vores ægteskab. 679 00:42:11,868 --> 00:42:14,247 Åh, vores første gang i lysningen. 680 00:42:15,580 --> 00:42:18,459 Ja. I årevis har du sagt, at det aldrig skete. 681 00:42:19,293 --> 00:42:20,210 Nej. 682 00:42:21,546 --> 00:42:23,673 Du sagde, jeg altid var en gentleman. 683 00:42:24,715 --> 00:42:26,967 Lad mig vise dig, hvad jeg mener. 684 00:42:45,987 --> 00:42:49,657 VIS NÅDE, X 685 00:43:08,885 --> 00:43:09,801 Er du okay? 686 00:43:12,597 --> 00:43:13,764 Ser jeg ham igen? 687 00:43:15,015 --> 00:43:17,642 Teknisk set er du sammen med ham nu. 688 00:43:18,436 --> 00:43:20,855 Ja, men ... 689 00:43:23,566 --> 00:43:24,483 ... ham. 690 00:43:30,655 --> 00:43:31,573 Jeg ved ikke. 691 00:43:34,784 --> 00:43:36,621 Eller jo, jeg ved det. 692 00:43:36,704 --> 00:43:40,040 Ja, helt sikkert. 693 00:43:43,461 --> 00:43:44,837 Men du må vente lidt. 694 00:43:51,594 --> 00:43:52,510 Skal vi? 695 00:44:07,818 --> 00:44:08,735 Hvad er det? 696 00:44:12,448 --> 00:44:13,365 Nåde.