1
00:00:07,719 --> 00:00:10,932
Jeg valgte ikke Henry.
Henry valgte ikke mig.
2
00:00:11,014 --> 00:00:12,974
Vi skete bare for hinanden.
3
00:00:13,643 --> 00:00:14,936
I forkert rækkefølge.
4
00:00:19,147 --> 00:00:20,190
Hele vejen op.
5
00:00:21,233 --> 00:00:22,484
Hej. Det er Henry.
6
00:00:22,568 --> 00:00:23,568
Hele vejen op.
7
00:00:25,987 --> 00:00:27,573
Folk taler om planer.
8
00:00:27,657 --> 00:00:30,158
Alle skal altid have en plan.
9
00:00:30,743 --> 00:00:32,161
Men nu skal du høre.
10
00:00:32,244 --> 00:00:36,081
Når det kommer til forelskelse,
har ingen nogen plan.
11
00:00:36,666 --> 00:00:38,084
Så man siger "falde for".
12
00:00:41,879 --> 00:00:45,258
- Var der et foto med opskriften?
- Ja.
13
00:00:47,760 --> 00:00:49,554
Skal det forestille det?
14
00:00:51,472 --> 00:00:52,472
Er du forelsket?
15
00:00:53,975 --> 00:00:54,891
Det håber jeg.
16
00:00:56,560 --> 00:00:58,353
Men spørg dig selv:
17
00:00:58,437 --> 00:01:01,566
Da det skete, valgte du så personen?
18
00:01:02,400 --> 00:01:04,777
Hvornår? Hvordan?
19
00:01:04,859 --> 00:01:08,239
Er den person,
der nu ejer en stor del af dit liv -
20
00:01:08,322 --> 00:01:09,906
som du havde forventet?
21
00:01:10,700 --> 00:01:12,535
Ankom de, da de skulle?
22
00:01:12,618 --> 00:01:14,744
Er det, som du havde planlagt?
23
00:01:15,996 --> 00:01:18,499
Helt op. Bare fortsæt op.
24
00:01:19,792 --> 00:01:21,794
Jeg tænkte, det var godt at gå op.
25
00:01:23,337 --> 00:01:26,257
Du tager ikke beslutninger,
de tager dig.
26
00:01:26,340 --> 00:01:28,634
Hold fast og kald det en plan.
27
00:01:30,093 --> 00:01:33,264
Jeg kan godt lave mad,
men jeg vælger at lade være.
28
00:01:33,347 --> 00:01:34,891
Du laver mad i dag.
29
00:01:34,974 --> 00:01:37,851
Jeg laver kun halvdelen. Se kyllingen.
30
00:01:37,935 --> 00:01:40,313
Så det betyder, at du kan lide ham.
31
00:01:40,396 --> 00:01:42,648
Eller også hader jeg ham.
32
00:01:42,732 --> 00:01:44,399
Tja ...
33
00:01:46,026 --> 00:01:49,154
Men med Henry og mig
er alt blandet sammen.
34
00:01:49,237 --> 00:01:52,909
Det betyder, at vi nu og da ved,
hvad der kommer.
35
00:01:56,369 --> 00:01:58,206
Brudstykker. Ikke alt.
36
00:01:58,956 --> 00:02:00,374
Hvor floden bugter sig.
37
00:02:02,460 --> 00:02:04,003
Biblioteksdreng.
38
00:02:05,421 --> 00:02:07,339
- Kalder hun mig det?
- Nej, Henry.
39
00:02:10,091 --> 00:02:12,469
Hvad kalder hun dig?
40
00:02:12,552 --> 00:02:13,513
Gomez.
41
00:02:15,890 --> 00:02:17,225
Rart at møde dig.
42
00:02:20,602 --> 00:02:21,854
Kom ind.
43
00:02:21,937 --> 00:02:24,773
Nu og da møder du en,
der allerede hader dig.
44
00:02:24,857 --> 00:02:25,775
Tak.
45
00:02:27,068 --> 00:02:29,402
Og du aner ikke hvorfor. Endnu.
46
00:02:31,196 --> 00:02:34,242
- Lækkert.
- Har du ikke været i hendes lejlighed?
47
00:02:34,324 --> 00:02:36,160
Hvorfor er du så glad for det?
48
00:02:36,243 --> 00:02:37,410
Virker jeg glad?
49
00:02:37,495 --> 00:02:41,123
Dit enorme smil stak næsten
mit øje ud.
50
00:02:41,207 --> 00:02:43,751
- Du laver mange jokes.
- En rutsjebane.
51
00:02:43,833 --> 00:02:47,380
Killinger?
Jeg har nyt legetøj med til jer.
52
00:02:47,463 --> 00:02:50,966
Den hedder Henry,
men bare kald den biblioteksdrengen.
53
00:02:51,050 --> 00:02:53,719
- Den laver mange jokes.
- Bare Henry.
54
00:02:53,802 --> 00:02:55,847
Biblioteksdrengen er superhelt.
55
00:02:55,929 --> 00:02:59,684
- Hvad er dine superkræfter?
- Decimalsystem og sortering.
56
00:02:59,766 --> 00:03:02,727
Har ikke den ønskede effekt
under et bankrøveri.
57
00:03:02,812 --> 00:03:04,939
Meget morsomt.
Fire jokes allerede.
58
00:03:05,021 --> 00:03:06,189
Hvem tæller? Fem.
59
00:03:06,773 --> 00:03:07,900
- Hejsa.
- Hej.
60
00:03:10,152 --> 00:03:13,698
- Charisse. Clares bofælle.
- Ja, hun er med mig.
61
00:03:13,780 --> 00:03:16,576
Derfor har jeg været her så mange gange.
62
00:03:16,659 --> 00:03:20,872
- Han løfter tunge ting for mig.
- Glem ikke sex.
63
00:03:20,954 --> 00:03:23,915
Hun prøver sikkert. Seks.
64
00:03:24,000 --> 00:03:25,042
- Øl?
- Ja.
65
00:03:25,125 --> 00:03:27,627
- Gomez, giv ham en øl.
- Køleskabet.
66
00:03:27,712 --> 00:03:32,592
Ja, der er øl i køleskabet,
så hent en øl til ham, Gomez.
67
00:03:35,136 --> 00:03:36,179
Så det er ...
68
00:03:36,261 --> 00:03:38,890
Ja, vi arbejder stadig på det.
69
00:03:38,972 --> 00:03:40,140
Okay.
70
00:03:40,224 --> 00:03:42,851
Skal en kylling være så lyserød?
71
00:03:42,935 --> 00:03:45,104
Skal vi spise eller genoplive den?
72
00:03:45,186 --> 00:03:47,190
Det er shiitake-risotto.
73
00:03:47,940 --> 00:03:50,275
Med vintersquash og pinjekernedressing.
74
00:03:51,318 --> 00:03:53,446
Kan nogen af jer lave mad?
75
00:03:53,528 --> 00:03:57,241
Godt. Tak. Jeg tror,
jeg kan få noget ud af det.
76
00:03:57,325 --> 00:03:59,659
Biblioteksdrengen tager over.
77
00:03:59,744 --> 00:04:02,997
- Får kuldegysninger.
- Godt for dig. Et forklæde, tak.
78
00:04:03,705 --> 00:04:05,708
- Kommer der andre?
- Nej.
79
00:04:07,210 --> 00:04:09,712
Clare. Clare, må jeg ...?
80
00:04:11,088 --> 00:04:13,299
Clare sagde ikke, du kunne lave mad.
81
00:04:13,381 --> 00:04:15,051
Eller at du eksisterer.
82
00:04:17,677 --> 00:04:19,304
- Clare?
- Hvad?
83
00:04:19,888 --> 00:04:20,805
Den fyr ...
84
00:04:22,266 --> 00:04:24,059
Jeg tror, jeg har set ham før.
85
00:04:25,143 --> 00:04:26,728
Nu ser du ham igen.
86
00:04:28,231 --> 00:04:30,066
Stik min kæreste et forklæde.
87
00:04:33,693 --> 00:04:36,322
Forudanelser kan være nyttige.
88
00:04:36,405 --> 00:04:40,493
Det kan være brugbart at vide,
hvad der er på vej.
89
00:04:40,576 --> 00:04:42,285
Det kan også være tragisk.
90
00:04:42,369 --> 00:04:45,915
- Det kan være en farce.
- Og nogle gange begge dele.
91
00:04:47,083 --> 00:04:51,211
- Hvor længe har du kendt Clare?
- Kompliceret spørgsmål.
92
00:04:51,294 --> 00:04:53,838
Nej, det er ej.
Hvorfor er det kompliceret?
93
00:04:53,923 --> 00:04:55,883
- Tja ...
- Vi bor sammen.
94
00:04:55,966 --> 00:04:58,302
Jeg ser hende hver dag.
Hvad med dig?
95
00:04:59,595 --> 00:05:02,681
- Fra tid til anden.
- Undskyld?
96
00:05:02,764 --> 00:05:05,393
Det var sjovt,
men har brug for kontekst.
97
00:05:05,475 --> 00:05:07,478
Joker du stadig, biblioteksdreng?
98
00:05:07,561 --> 00:05:10,231
Løber tør for materiale.
Godt, du er tilbage.
99
00:05:10,313 --> 00:05:12,274
Henry, kommer du lige herud?
100
00:05:12,358 --> 00:05:14,902
Ja, helt sikkert.
101
00:05:14,986 --> 00:05:17,862
Giv os lige et øjeblik. Tak.
102
00:05:20,615 --> 00:05:22,576
Ved døren. Det er til dig.
103
00:05:23,369 --> 00:05:25,245
- Hvem er det?
- Det er dig.
104
00:05:25,329 --> 00:05:27,455
- Okay, men hvem er det?
- Dig.
105
00:05:27,540 --> 00:05:28,498
- Hvad? Mig?
- Ja.
106
00:05:29,375 --> 00:05:31,751
Hej, Junior. Jeg skræmte vist Clare.
107
00:05:31,836 --> 00:05:33,337
Jeg kan høre dig.
108
00:05:33,421 --> 00:05:35,173
Beklager, gamle mand.
109
00:05:35,256 --> 00:05:37,215
Dårligt tidspunkt,
som ikke er drevet over.
110
00:05:37,299 --> 00:05:38,341
HENRY ER 28 OG 41
111
00:05:38,426 --> 00:05:41,469
Om 13 år er du nøgen og flygter
fra politiet. Luk mig ind.
112
00:05:41,554 --> 00:05:43,598
Hendes venner hader mig allerede.
113
00:05:43,680 --> 00:05:45,891
Vi bør nok ikke være to lige nu.
114
00:05:45,974 --> 00:05:48,059
Gæt, hvem der kommer til middag.
115
00:07:04,094 --> 00:07:05,179
Hej, Henry.
116
00:07:21,570 --> 00:07:22,780
Du lagde nyt tøj ud.
117
00:07:24,407 --> 00:07:25,991
Hvorfor er jeg klædt sådan?
118
00:07:26,700 --> 00:07:28,743
Skal vi tale om dit tøj?
119
00:07:30,580 --> 00:07:31,871
Du ser dejlig ud.
120
00:07:33,623 --> 00:07:34,959
Det er den 24. maj.
121
00:07:37,335 --> 00:07:39,629
- Tillykke med dagen.
- 2006.
122
00:07:41,340 --> 00:07:43,133
Så det er fødselsdagstøj?
123
00:07:44,218 --> 00:07:46,637
2006.
124
00:07:46,720 --> 00:07:48,055
Er det vigtigt? 2006?
125
00:07:49,807 --> 00:07:51,392
Giver op. Hvorfor det?
126
00:07:54,979 --> 00:07:55,896
Hov, vent.
127
00:07:57,522 --> 00:07:58,565
Er du 18 nu?
128
00:07:58,648 --> 00:08:00,066
HENRY ER 41, CLARE ER 18
129
00:08:00,150 --> 00:08:02,110
- I dag.
- 18 år.
130
00:08:03,278 --> 00:08:04,779
- Okay.
- Og du er?
131
00:08:05,363 --> 00:08:07,074
- Jeg er 41.
- 41 år.
132
00:08:07,658 --> 00:08:10,411
Jeg kan lide dig grå.
Det er ret sødt.
133
00:08:11,579 --> 00:08:12,787
Det gør mig tryg.
134
00:08:13,789 --> 00:08:14,707
Kom og sæt dig.
135
00:08:15,875 --> 00:08:16,958
Hvorfor?
136
00:08:17,043 --> 00:08:18,710
Det er det, vi gør.
137
00:08:18,793 --> 00:08:20,295
Vi sidder og snakker.
138
00:08:20,879 --> 00:08:22,297
Ja, men ...
139
00:08:22,380 --> 00:08:23,423
- Hvad?
- Du er ...
140
00:08:25,175 --> 00:08:26,761
- Nu er du 18.
- Og?
141
00:08:26,844 --> 00:08:28,596
- Og jeg er gift.
- Med mig.
142
00:08:28,678 --> 00:08:30,139
- Nej.
- Jo da.
143
00:08:30,223 --> 00:08:32,390
- Ikke lige nu.
- Jo, lige nu.
144
00:08:32,474 --> 00:08:36,729
Du er 41, du er gift,
og lige nu er du gift med mig.
145
00:08:38,021 --> 00:08:42,026
Hvordan mon kvinden, jeg efterlod
i sengen, min kone, har det med -
146
00:08:42,108 --> 00:08:45,154
jeg rejser tilbage i tiden for at ...
147
00:08:45,946 --> 00:08:48,908
... sidde på et tæppe
med hendes 18-årige jeg?
148
00:08:49,616 --> 00:08:51,285
- Nostalgisk?
- Såret.
149
00:08:51,368 --> 00:08:52,578
- Nej.
- Jo.
150
00:08:52,661 --> 00:08:54,037
Vi taler om mig her.
151
00:08:54,121 --> 00:08:56,122
Retter du på, hvad jeg mener?
152
00:08:56,207 --> 00:08:57,457
Så er vi gift.
153
00:08:57,542 --> 00:08:59,542
Clare, der er regler.
154
00:08:59,627 --> 00:09:02,713
Jeg lavede regler for mig selv
og bryder dem ikke.
155
00:09:02,796 --> 00:09:04,257
Regler om at sidde -
156
00:09:04,339 --> 00:09:06,049
- med en person?
- Nej.
157
00:09:06,133 --> 00:09:09,762
En person, som du jævnligt
har siddet med lige her?
158
00:09:09,844 --> 00:09:10,887
Ja, men ...
159
00:09:12,806 --> 00:09:14,475
- Du er 18 nu.
- Ja.
160
00:09:14,559 --> 00:09:16,769
- Du er så ...
- Hvad?
161
00:09:18,270 --> 00:09:20,230
Jeg har regler.
162
00:09:20,314 --> 00:09:23,149
Du behøver ingen regler mere.
Vi er færdige.
163
00:09:23,233 --> 00:09:25,653
- Hvad mener du?
- 24. maj, 2006.
164
00:09:25,735 --> 00:09:27,113
- Din fødselsdag.
- Og?
165
00:09:27,196 --> 00:09:29,156
- Og hvad?
- Husker du det ikke?
166
00:09:29,239 --> 00:09:32,952
Det er 152 møder over 12 år.
167
00:09:33,034 --> 00:09:34,412
Vi er færdige.
168
00:09:35,204 --> 00:09:38,790
Vi siger farvel.
Det er sidste gang i lysningen.
169
00:09:38,873 --> 00:09:40,875
Og jeg ved ikke hvor længe.
170
00:09:49,135 --> 00:09:50,052
Er du okay?
171
00:09:55,391 --> 00:09:57,142
Sig i det mindste hvor længe.
172
00:10:03,316 --> 00:10:04,358
To år.
173
00:10:04,441 --> 00:10:05,943
- To år?
- Ja.
174
00:10:06,026 --> 00:10:08,361
Så møder du mit yngre jeg.
Han får et chok.
175
00:10:08,446 --> 00:10:12,575
- Hvad skal jeg lave i to år?
- Det er dit liv. Kom videre.
176
00:10:12,657 --> 00:10:15,036
Tænk ikke på fremtiden.
Den kommer.
177
00:10:15,745 --> 00:10:17,078
Gør, hvad du vil.
178
00:10:17,788 --> 00:10:19,498
Mød folk.
Vær sammen med dem.
179
00:10:19,581 --> 00:10:21,499
- Være sammen med dem?
- Ja.
180
00:10:21,584 --> 00:10:23,169
- Sammen med?
- Du ved ...
181
00:10:23,252 --> 00:10:26,046
- "Være sammen" som i ...?
- Hør, Clare ...
182
00:10:26,130 --> 00:10:28,423
Jeg er derude et sted. 26-årige mig.
183
00:10:28,508 --> 00:10:31,719
Jeg venter ikke på dig,
for jeg ved ikke, du findes.
184
00:10:31,801 --> 00:10:33,304
Gem ikke dig selv til mig.
185
00:10:34,804 --> 00:10:35,890
Gemme mig selv?
186
00:10:44,357 --> 00:10:46,274
Du skulle være min første.
187
00:10:50,070 --> 00:10:51,405
Jeg vil ikke være din.
188
00:10:57,327 --> 00:10:58,912
Jeg vil være din sidste.
189
00:11:05,378 --> 00:11:07,463
- To år?
- Ja.
190
00:11:08,797 --> 00:11:11,384
Og ... et stykke tid.
191
00:11:11,967 --> 00:11:15,220
- Hvor længe er det?
- Bare lad det ske.
192
00:11:18,933 --> 00:11:23,061
- Du har aldrig kysset mig.
- Jeg har kysset dig en million gange.
193
00:11:24,312 --> 00:11:26,815
Så må du være utrolig god til det.
194
00:11:39,744 --> 00:11:42,038
Hør ...
195
00:11:42,123 --> 00:11:43,040
Du må op.
196
00:11:43,915 --> 00:11:44,834
Du må op.
197
00:11:45,584 --> 00:11:47,086
Kom så.
198
00:11:48,086 --> 00:11:49,714
- Hvad er klokken?
- Tre.
199
00:11:50,756 --> 00:11:52,757
Charisse kommer tilbage.
200
00:11:52,842 --> 00:11:54,342
CLARE ER 19, GOMES ER 32
201
00:12:14,112 --> 00:12:17,365
- Er du okay?
- Ja.
202
00:12:18,033 --> 00:12:19,075
Ja, har det fint.
203
00:12:20,578 --> 00:12:22,121
Jeg kunne ikke finde dig.
204
00:12:23,080 --> 00:12:27,251
Stedet er så stort.
Jeg vænner mig aldrig til det.
205
00:12:28,710 --> 00:12:31,297
Hvordan har I råd til det?
206
00:12:31,380 --> 00:12:33,131
Røver I banker?
207
00:12:33,216 --> 00:12:36,844
- Må jeg også røve banker?
- Det skal rives ned om tre måneder.
208
00:12:38,094 --> 00:12:40,722
Men planerne ændrer sig.
Står stadig om 20 år.
209
00:12:40,806 --> 00:12:43,558
- Hvordan ved du det?
- Fik et tip som barn.
210
00:12:43,643 --> 00:12:46,020
Fik du et ejendomstip som barn?
211
00:12:46,103 --> 00:12:48,481
- Fra hvem?
- Gomez, ti stille!
212
00:12:48,563 --> 00:12:51,234
- Hov. Er du okay?
- Nej!
213
00:12:51,317 --> 00:12:54,110
Jo. Jeg har det fint. Jeg er ...
214
00:12:57,239 --> 00:12:59,158
- ... okay.
- Åh, gud.
215
00:13:00,242 --> 00:13:02,452
Det var forfærdeligt, ikke? Mig.
216
00:13:02,537 --> 00:13:04,247
Nej da. Hvorfor tror du det?
217
00:13:04,329 --> 00:13:05,915
Vi havde sex, du græder.
218
00:13:05,997 --> 00:13:08,708
Svært at forstå
som en positiv reaktion.
219
00:13:08,793 --> 00:13:10,794
Jeg græder ikke over dårlig sex.
220
00:13:10,878 --> 00:13:14,714
Jeg græder på grund af det,
vi lige gjorde mod Charisse.
221
00:13:14,799 --> 00:13:17,552
Jeg forrådte min bedste ven
med en anden ven.
222
00:13:17,635 --> 00:13:20,845
- Måske ødelagde jeg resten af mit liv.
- Gudskelov.
223
00:13:22,264 --> 00:13:26,143
Gudskelov for det med sex.
Ikke gudskelov for det andet.
224
00:13:26,226 --> 00:13:28,354
Det er tydeligvis ikke godt.
225
00:13:28,436 --> 00:13:30,355
Jeg var fuld.
226
00:13:30,982 --> 00:13:32,817
Jeg hader mig selv.
227
00:13:32,900 --> 00:13:35,068
Og det vil aldrig ske igen.
228
00:13:47,373 --> 00:13:49,750
Jeg troede, du var lesbisk.
229
00:13:49,834 --> 00:13:52,919
Lige nu er det svært
at tage som en kompliment.
230
00:13:53,004 --> 00:13:55,840
Nej, jeg tænkte kun lesbisk,
fordi du er alene.
231
00:13:55,922 --> 00:13:59,968
Lesbiske er ikke alene.
Der er noget, de ikke har fortalt dig.
232
00:14:00,052 --> 00:14:01,011
Hvem er Henry?
233
00:14:04,890 --> 00:14:07,767
- Ingen anelse. Hvem?
- Du sagde hans navn i søvne.
234
00:14:08,977 --> 00:14:10,855
Nå, den Henry.
235
00:14:11,438 --> 00:14:12,648
Ja, den Henry.
236
00:14:13,566 --> 00:14:14,609
Hvem er han?
237
00:14:15,483 --> 00:14:16,694
Min elsker.
238
00:14:20,198 --> 00:14:22,575
Hvad? Hvad er der? Hvad?
239
00:14:23,575 --> 00:14:27,329
Jeg troede ikke, du havde nogen.
Jeg troede, du var alene.
240
00:14:27,413 --> 00:14:29,956
Det var pænt af dig
at have ondt af mig -
241
00:14:30,040 --> 00:14:34,420
mens din kæreste var i Boston.
Tjek din ryg for rifter.
242
00:14:34,502 --> 00:14:36,338
- Jeg river.
- Jeg elsker Charisse.
243
00:14:36,422 --> 00:14:37,881
Det tænkte jeg også.
244
00:14:37,965 --> 00:14:41,344
Du og Charisse er ægte.
Men nu må du ...
245
00:14:41,426 --> 00:14:42,552
Jeg elsker dig mere.
246
00:14:46,223 --> 00:14:47,975
Sådan. Jeg sagde det.
247
00:14:52,563 --> 00:14:54,314
Lyder sært at sige det højt.
248
00:14:54,398 --> 00:14:57,025
Jeg kan nedladende sige,
du kommer over det.
249
00:14:57,109 --> 00:14:59,362
- Nej.
- Men jeg siger sandheden.
250
00:14:59,445 --> 00:15:01,030
Hvilket er meget værre.
251
00:15:03,073 --> 00:15:05,116
Jeg elsker dig ikke. Kun Henry.
252
00:15:07,202 --> 00:15:12,290
Jeg elsker Henry højere, end jeg
kunne elske dig eller nogen anden.
253
00:15:12,375 --> 00:15:13,833
Hvor er han så?
254
00:15:14,668 --> 00:15:15,919
Hvor er Henry?
255
00:15:16,003 --> 00:15:18,881
- Hvornår møder vi ham?
- Han er tilbage om et år.
256
00:15:20,341 --> 00:15:21,424
Han må være skøn.
257
00:15:21,509 --> 00:15:25,345
Hvis han kan forlade en kvinde
som dig og forvente, du venter.
258
00:15:25,429 --> 00:15:26,681
Måske er jeg skøn -
259
00:15:26,763 --> 00:15:30,141
da jeg er villig til at vente på ham,
men glem nu det.
260
00:15:30,226 --> 00:15:32,102
Du ventede ikke. Vi dyrkede sex.
261
00:15:36,648 --> 00:15:39,568
Det røg ud af min mund,
før jeg gennemtænkte det.
262
00:15:44,864 --> 00:15:48,910
Godt. Hør her.
Næste gang du ser mig, er alt godt.
263
00:15:48,995 --> 00:15:50,370
Det bliver ikke nævnt.
264
00:15:50,454 --> 00:15:53,623
Men lige nu må du være sød og gå.
265
00:16:28,950 --> 00:16:30,536
Det er Clare. Læg en besked.
266
00:16:31,454 --> 00:16:36,334
Clare, hvis du ikke har hørt mine
sidste to beskeder, så lad være.
267
00:16:37,042 --> 00:16:40,670
Jeg var følelsesladet første gang.
Og anden gang -
268
00:16:40,755 --> 00:16:43,173
da jeg undskyldte for mine følelser -
269
00:16:43,758 --> 00:16:47,552
- blev jeg følelsesladet igen.
- Lad mig være!
270
00:16:47,637 --> 00:16:49,305
Lad mig nu bare være!
271
00:16:49,387 --> 00:16:52,390
Hvorfor gør du det hver gang?
Hver eneste gang.
272
00:16:52,475 --> 00:16:54,643
- Rend mig!
- Jeg forstår det godt.
273
00:16:55,603 --> 00:16:58,939
Ham Henry må være noget særligt.
274
00:17:00,274 --> 00:17:02,192
Jeg ser frem til at møde ham.
275
00:17:02,275 --> 00:17:03,945
- Farvel.
- Lad mig være!
276
00:17:04,027 --> 00:17:07,573
- Hvad fanden i helvede?
- Undskyld mig.
277
00:17:07,656 --> 00:17:09,491
- Hun vil være i fred.
- Hvem er du?
278
00:17:09,574 --> 00:17:11,244
Ingen, men hun bad dig om at få fred.
279
00:17:11,326 --> 00:17:12,702
HENRY ER 27
280
00:17:12,787 --> 00:17:15,164
Så måske bør du gå i den retning.
281
00:17:15,248 --> 00:17:18,625
Frøken. Hvis du vil hjem
og ikke have ham efter dig -
282
00:17:18,708 --> 00:17:20,378
holder jeg ham gerne her.
283
00:17:20,461 --> 00:17:22,379
- Tak.
- Ejer du gaden?
284
00:17:22,463 --> 00:17:25,382
- Laver du reglerne?
- Det er ikke min gade.
285
00:17:25,967 --> 00:17:27,802
Men jeg slår dig gerne med den.
286
00:17:35,433 --> 00:17:36,351
Fint.
287
00:17:49,490 --> 00:17:53,661
- Hvad synes du om Gomez?
- Hvad mener du?
288
00:17:53,744 --> 00:17:55,954
Han er min ven. I er mine venner.
289
00:17:56,038 --> 00:17:57,747
Jeg tror, han er vild med dig.
290
00:17:58,958 --> 00:17:59,874
Nej!
291
00:18:00,875 --> 00:18:02,879
Sådan som han ser på dig?
292
00:18:02,961 --> 00:18:05,088
- Hvordan?
- Jeg forstår det godt.
293
00:18:05,173 --> 00:18:08,342
- Du er en smuk kvinde.
- Hold kæft. Du er smuk.
294
00:18:08,425 --> 00:18:11,052
- Gomez elsker dig.
- Han tror, du er lesbisk.
295
00:18:11,929 --> 00:18:13,764
Der kan du se. Alt er godt.
296
00:18:13,847 --> 00:18:16,266
Jeg er lesbisk, og du er smuk.
297
00:18:20,271 --> 00:18:21,980
Jeg har det på samme måde.
298
00:18:22,064 --> 00:18:23,191
Som hvad?
299
00:18:27,694 --> 00:18:30,698
Åh, gud. Hvad var det?
Hvad var det? Du godeste.
300
00:18:30,780 --> 00:18:31,991
Undskyld.
301
00:18:32,074 --> 00:18:35,285
- Nej, nej.
- Jeg tænkte bare ... ikke.
302
00:18:35,369 --> 00:18:37,496
- Helt fint.
- Var det forkert?
303
00:18:37,579 --> 00:18:41,334
- Nej, slet ikke. Det ...
- Nogle gange savler jeg for meget.
304
00:18:41,417 --> 00:18:43,544
- Gomez tørrer hagen.
- Charisse.
305
00:18:43,627 --> 00:18:44,711
- Hør.
- Undskyld.
306
00:18:44,795 --> 00:18:46,380
Nej. Det er fint.
307
00:18:46,463 --> 00:18:51,010
Men ... kom nu.
Du er min bedste ven.
308
00:18:51,093 --> 00:18:53,429
Gomez er min ven.
Jeg kunne aldrig ...
309
00:18:54,095 --> 00:18:58,142
Jeg kunne aldrig forråde en af mine
venner med en anden ven.
310
00:18:58,225 --> 00:19:01,061
Okay? Det ville være forfærdeligt.
311
00:19:02,062 --> 00:19:06,901
Desuden er jeg i en tørkeperiode.
Frivillig tørkeperiode.
312
00:19:06,984 --> 00:19:10,279
Og mens det står på,
vil jeg ikke gøre mit liv -
313
00:19:10,363 --> 00:19:12,489
mere kompliceret. Okay?
314
00:19:14,407 --> 00:19:16,201
- Okay.
- Godt.
315
00:19:18,036 --> 00:19:18,955
Ja.
316
00:19:32,760 --> 00:19:35,555
- Clare. Clare.
- Hvad er der galt?
317
00:19:35,638 --> 00:19:38,348
En regel er,
at der intet sker i lysningen.
318
00:19:38,432 --> 00:19:40,560
De regler er for dig.
Ikke for mig.
319
00:19:42,353 --> 00:19:45,481
- Clare.
- Jeg ser dig ikke i to år.
320
00:19:45,565 --> 00:19:47,274
- Vi kan ikke.
- Vi er gift.
321
00:19:47,358 --> 00:19:49,652
Min kone er 33 og venter i sengen.
322
00:19:49,735 --> 00:19:51,695
Hun er her. Hun ventede længe.
323
00:19:51,779 --> 00:19:53,614
- Vi er ikke gift.
- Jo, vi er.
324
00:19:55,116 --> 00:19:57,243
Du er ikke gift med mig endnu.
325
00:19:57,325 --> 00:20:00,245
Hvilken forskel gør ægteskab?
Hvad er problemet?
326
00:20:00,329 --> 00:20:02,622
Kan du ikke dyrke sex uden frieri?
327
00:20:02,707 --> 00:20:04,876
Ikke pointen. Jeg friede aldrig.
328
00:20:04,958 --> 00:20:08,504
Det er stedet. Denne lysning.
Jeg så dig vokse op her.
329
00:20:08,587 --> 00:20:11,214
Jeg lærte dig fransk for en uge siden.
330
00:20:11,299 --> 00:20:15,343
Jeg prægede dig.
Det er som grooming.
331
00:20:15,427 --> 00:20:19,598
Sådan er det.
Beklager, men jeg kan ikke.
332
00:20:20,433 --> 00:20:21,349
Ikke her.
333
00:20:22,434 --> 00:20:23,352
Ikke her.
334
00:20:26,354 --> 00:20:27,939
Friede du aldrig til mig?
335
00:20:29,901 --> 00:20:32,611
- Hvad?
- Friede du ikke?
336
00:20:33,779 --> 00:20:37,408
Vi vidste, hvad der ville ske.
Det var uundgåeligt.
337
00:20:37,490 --> 00:20:38,867
- Nej.
- Jo.
338
00:20:38,951 --> 00:20:41,037
- Sådan er det.
- I fremtiden.
339
00:20:41,119 --> 00:20:42,454
- Lige meget.
- Nej.
340
00:20:42,537 --> 00:20:43,956
Jo. Sådan fungerer tid.
341
00:20:44,789 --> 00:20:47,543
Tiden bestemmer ikke,
at vi bliver gift.
342
00:20:47,627 --> 00:20:51,464
Jeg gifter mig, fordi jeg vil.
Og jeg gifter mig aldrig med dig -
343
00:20:51,546 --> 00:20:53,257
- uden du frier.
- Clare ...
344
00:20:53,341 --> 00:20:55,258
Tidspunkt og sted er perfekt.
345
00:20:56,219 --> 00:20:57,678
Min 18 års fødselsdag?
346
00:20:58,721 --> 00:20:59,721
Lige her?
347
00:21:00,722 --> 00:21:03,184
Lige der, hvor jeg groomede dig.
348
00:21:06,770 --> 00:21:09,064
Ægtemand, fri!
349
00:21:24,704 --> 00:21:25,997
Clare Abshire ...
350
00:21:26,916 --> 00:21:29,960
... hustru, vil du gifte dig med mig?
351
00:21:33,965 --> 00:21:34,881
Hvad?
352
00:21:35,466 --> 00:21:40,263
Tja, man køber ikke en bil
uden en prøvetur, vel?
353
00:21:40,972 --> 00:21:42,098
Den går ikke.
354
00:21:42,681 --> 00:21:44,558
Jeg har set dig nøgen
mange gange.
355
00:21:45,226 --> 00:21:47,478
- Som 18-årig?
- Clare ...
356
00:21:48,563 --> 00:21:50,313
Så overfladisk er jeg ikke.
357
00:23:05,723 --> 00:23:06,766
Clare?
358
00:23:09,685 --> 00:23:10,602
Clare.
359
00:23:12,896 --> 00:23:13,814
Er du okay?
360
00:23:15,900 --> 00:23:16,858
Ja.
361
00:23:17,693 --> 00:23:18,736
Hvorfor græder du?
362
00:23:24,200 --> 00:23:27,285
Jeg ser dig ikke igen i to år.
363
00:23:27,370 --> 00:23:31,332
- Men du får mig at se igen.
- Hvorfor skal jeg altid vente?
364
00:23:31,915 --> 00:23:33,500
Det var mig, der ventede.
365
00:23:34,710 --> 00:23:39,214
Du har kendt mig hele dit liv.
Jeg mødte dig, da jeg var 28.
366
00:23:39,924 --> 00:23:42,468
Men du vidste ikke, du ventede.
367
00:23:42,551 --> 00:23:44,636
Du havde travlt
med at kneppe kvinder.
368
00:23:45,388 --> 00:23:47,514
Du har to år til at få hævn.
369
00:23:47,597 --> 00:23:48,516
Vi er sammen.
370
00:23:49,599 --> 00:23:52,395
- Der er ikke andre fra nu af.
- Fra om to år.
371
00:23:56,147 --> 00:23:59,485
- Du spurgte mig om noget.
- Hvad?
372
00:24:00,987 --> 00:24:02,362
Seriøst?
373
00:24:04,365 --> 00:24:05,366
Det spørgsmål.
374
00:24:12,707 --> 00:24:15,001
Jeg har vist besluttet mig.
375
00:24:20,088 --> 00:24:21,591
- Undskyld.
- Undskyld?
376
00:24:21,673 --> 00:24:24,301
- Okay. To år. Undskyld.
- Henry, nej.
377
00:24:25,677 --> 00:24:26,596
Farvel, Clare.
378
00:24:37,690 --> 00:24:41,234
Nej. Det er okay. Det er fint.
Det er okay. Det er okay.
379
00:24:41,318 --> 00:24:42,777
Jeg har ham. Jeg har ham.
380
00:25:15,561 --> 00:25:18,021
24. MAJ, 2006
381
00:25:43,338 --> 00:25:44,966
- Hallo?
- Clare?
382
00:25:45,049 --> 00:25:47,593
Det er Henry. Kender ikke året.
Er det dig?
383
00:25:47,676 --> 00:25:50,095
- Henry?
- Ja. Ja, det er Henry.
384
00:25:50,179 --> 00:25:51,596
Henry er her allerede.
385
00:25:51,680 --> 00:25:53,558
Åh, jøsses.
386
00:25:53,641 --> 00:25:56,017
- Henry?
- Ja. Hent ham. Hent Henry.
387
00:26:01,190 --> 00:26:03,149
- Hvor er mit tøj?
- Hvilket tøj?
388
00:26:03,234 --> 00:26:05,443
Sover du her ikke?
Har du tøj her?
389
00:26:05,528 --> 00:26:07,279
- Første besøg.
- Er det?
390
00:26:07,363 --> 00:26:09,490
- Det burde du vide.
- Vide hvad?
391
00:26:09,573 --> 00:26:11,868
- Det bør du huske.
- Hvorfor?
392
00:26:11,950 --> 00:26:14,495
Husker du ikke dit første besøg
på mit soveværelse?
393
00:26:14,578 --> 00:26:16,581
Han er ikke opmærksom nok.
394
00:26:16,663 --> 00:26:18,583
Er det nu bare min skyld?
395
00:26:18,666 --> 00:26:19,959
- Uden tvivl.
- Stop.
396
00:26:20,584 --> 00:26:22,877
Hvor er du fra? Hvor gammel er du?
397
00:26:22,961 --> 00:26:24,713
- Jeg er 41.
- 41.
398
00:26:24,796 --> 00:26:28,341
- Er det 13 år siden for dig?
- Ja, cirka 13.
399
00:26:29,384 --> 00:26:32,680
Er det ikke sært?
Hvordan kan I overhovedet tale sammen?
400
00:26:32,763 --> 00:26:34,639
- Hvorfor ikke?
- Du må huske -
401
00:26:34,724 --> 00:26:37,977
alt, han siger,
og hvad jeg siger, og du siger.
402
00:26:38,059 --> 00:26:39,187
Som et manuskript.
403
00:26:39,270 --> 00:26:43,107
Kan du huske alt, du sagde
for 13 år siden? For 13 dage siden?
404
00:26:43,191 --> 00:26:46,860
- Hvad med i går?
- Jeg husker sådan en samtale.
405
00:26:46,943 --> 00:26:48,279
Og han har drukket.
406
00:26:48,362 --> 00:26:50,406
Kan du tage noget på?
Et håndklæde?
407
00:26:50,489 --> 00:26:53,950
- Støder din nøgne krop dig?
- Deprimerer. Hvad gik galt?
408
00:26:54,035 --> 00:26:57,287
- Du ser stadig godt ud, skat.
- Tak, skat.
409
00:26:57,370 --> 00:26:59,498
- Flirt ikke med ham.
- Hvor var du?
410
00:26:59,582 --> 00:27:02,250
Jeg har hoppet rundt.
Det er en af de gange.
411
00:27:02,334 --> 00:27:04,712
- Hoppet rundt med hvem?
- Ikke røre.
412
00:27:04,795 --> 00:27:08,757
Han begynder at nyde det.
Jøsses, behersk dig.
413
00:27:08,840 --> 00:27:11,552
Værste date.
En anden har min erektion.
414
00:27:12,135 --> 00:27:14,554
- Shiitake-risotto med kylling.
- Ja.
415
00:27:14,639 --> 00:27:16,766
- Åh, pis. Gomez.
- Gomez?
416
00:27:16,848 --> 00:27:19,310
Ja. Jeg begynder at huske det.
417
00:27:19,393 --> 00:27:21,729
Sæt den drink fra dig. Den forstyrrer.
418
00:27:22,438 --> 00:27:24,147
- Clare? Er du okay?
- Ja.
419
00:27:24,231 --> 00:27:27,485
Hun er herinde med sin lækre
kæreste, men kom bare ind.
420
00:27:27,567 --> 00:27:29,361
Clare, er du okay?
421
00:27:29,444 --> 00:27:31,364
- Ja. Hvad er der galt?
- Intet.
422
00:27:31,446 --> 00:27:34,200
Jeg ville sikre mig, at alt var i orden.
423
00:27:34,283 --> 00:27:36,451
Alt er fint. Tak, Gomez.
424
00:27:37,078 --> 00:27:37,994
Narrøv.
425
00:27:39,205 --> 00:27:41,791
- Hvad sagde du?
- Jeg sagde ikke noget.
426
00:27:41,873 --> 00:27:43,416
Det var døren. Åbner du?
427
00:27:44,000 --> 00:27:45,670
- Hvem er det?
- Tjekker du?
428
00:27:47,128 --> 00:27:49,382
- Ja.
- Tak. Tak.
429
00:27:52,468 --> 00:27:55,512
- Hvorfor kaldte du ham det?
- Talte til mig selv.
430
00:27:55,596 --> 00:27:58,516
- Stop så. Gomez er okay.
- Jeg hader ham allerede.
431
00:27:58,598 --> 00:28:00,268
- Min bedste ven.
- Nej.
432
00:28:00,351 --> 00:28:01,518
- Det er han.
- Ja.
433
00:28:01,602 --> 00:28:03,437
Din ven er ude efter din kone.
434
00:28:04,188 --> 00:28:06,398
Jeg stoler ikke på en, der ikke er.
435
00:28:06,482 --> 00:28:08,275
Du siger alle de rigtige ting.
436
00:28:10,486 --> 00:28:13,614
Hvad er der med dig? Et smil,
og flaget bliver hejst.
437
00:28:14,739 --> 00:28:18,451
- Hvorfor står du bag døren?
- Jeg begynder at huske aftenen.
438
00:28:18,536 --> 00:28:21,288
Jeg beklager det, der snart sker.
439
00:28:22,330 --> 00:28:24,584
Gomez, lad os være i fred.
440
00:28:29,463 --> 00:28:31,007
Så han er til rødhårede?
441
00:28:31,090 --> 00:28:34,427
- Det kræver en forklaring.
- Hun kaldte sig din ven.
442
00:28:34,509 --> 00:28:36,220
- Jeg lukkede hende ind.
- Ja.
443
00:28:36,304 --> 00:28:38,139
- Jeg ville ikke ...
- Mange tak.
444
00:28:38,221 --> 00:28:40,725
- Jeg er Henrys kæreste.
- Også mig.
445
00:28:40,807 --> 00:28:43,226
Heldigvis kan vi gå på dobbeltdate.
446
00:28:45,770 --> 00:28:47,982
Jeg har aldrig set dig med kort hår.
447
00:28:48,064 --> 00:28:50,067
- Går det godt?
- Det må du vide.
448
00:28:50,150 --> 00:28:53,361
Lige nu? I fremtiden?
Eller har vi mistet kontakten?
449
00:28:53,446 --> 00:28:56,406
- Så du kender til tidsrejserne?
- Det hele.
450
00:28:56,489 --> 00:28:57,909
I længere tid end dig.
451
00:28:57,991 --> 00:29:00,036
Jeg har kendt ham,
siden jeg var seks.
452
00:29:00,952 --> 00:29:04,874
- Seks? Klamt.
- Vi må hellere gå. Vi bør gå.
453
00:29:04,957 --> 00:29:06,166
- En drink?
- Drink?
454
00:29:06,250 --> 00:29:07,167
Hvorfor ikke?
455
00:29:11,796 --> 00:29:14,091
- Hvad sker der nu?
- Middag.
456
00:29:14,174 --> 00:29:16,427
- Og?
- Alle siger sandheden.
457
00:29:17,010 --> 00:29:17,929
Også mig?
458
00:29:18,721 --> 00:29:19,638
To gange.
459
00:29:23,392 --> 00:29:26,270
Fin lejlighed.
Jeg troede, du studerede.
460
00:29:26,354 --> 00:29:28,147
Tja, forældre, du ved.
461
00:29:28,230 --> 00:29:30,649
Og hun er også rig.
462
00:29:31,984 --> 00:29:33,276
Hvordan fandt du mig?
463
00:29:34,445 --> 00:29:36,363
Du lagde en besked om middagen.
464
00:29:36,447 --> 00:29:39,659
Jeg lytter til hans beskeder.
Det anbefaler jeg.
465
00:29:42,787 --> 00:29:44,204
Har han nævnt mig?
466
00:29:45,665 --> 00:29:50,627
Han sagde, I ikke var lykkelige.
At I var ved at gå fra hinanden.
467
00:29:51,962 --> 00:29:53,046
Det giver mening.
468
00:29:53,130 --> 00:29:55,258
Det sagde han også om hende før mig.
469
00:29:56,883 --> 00:29:59,594
Han sagde også,
at I ikke har meget til fælles.
470
00:30:00,554 --> 00:30:03,723
Han tager fejl.
Vi kan lide de samme ting.
471
00:30:03,808 --> 00:30:07,686
Druk, at kneppe og ham.
472
00:30:15,151 --> 00:30:16,070
Jeg elsker ham.
473
00:30:18,239 --> 00:30:20,115
Du virker ikke glad for det.
474
00:30:22,577 --> 00:30:23,827
Er det en mulighed?
475
00:30:26,205 --> 00:30:27,582
Er alt i orden?
476
00:30:27,664 --> 00:30:32,085
Ja. Det er mine venner, Gomez og Charisse.
Du har vist lige mødt dem.
477
00:30:32,168 --> 00:30:35,505
Gomez, Charisse, det er Ingrid,
min kærestes kæreste.
478
00:30:37,340 --> 00:30:39,343
- Vi har mødtes.
- Jeg tvivler.
479
00:30:39,426 --> 00:30:41,345
- Henrys kæreste?
- Ja.
480
00:30:41,429 --> 00:30:43,889
- Jeg ved ikke, hvem du er.
- Det gør du.
481
00:30:43,973 --> 00:30:45,223
- Nej.
- Skal vi?
482
00:30:45,308 --> 00:30:47,767
- Det kommer.
- Jeg ved ikke, hvem du er.
483
00:30:47,852 --> 00:30:50,061
Beklager min dårlige hukommelse.
484
00:30:50,145 --> 00:30:52,689
Den er slet ikke dårlig. Du var fuld.
485
00:30:52,772 --> 00:30:55,193
Fint at drikke.
Charisse er en svamp.
486
00:30:55,275 --> 00:30:56,610
Nej, jeg er ikke.
487
00:30:56,693 --> 00:30:59,529
Hvordan går det her?
Ingrid, spiser du med?
488
00:30:59,614 --> 00:31:02,783
Jeg laver shiitake-risotto
med pinjekernedressing.
489
00:31:02,866 --> 00:31:03,909
Knep dig selv.
490
00:31:03,992 --> 00:31:08,289
- Du ligner ikke en, der laver mad.
- Er du sikker? Lad mig tjekke.
491
00:31:11,541 --> 00:31:13,419
- Hej.
- Går det godt?
492
00:31:13,502 --> 00:31:16,255
- Fint.
- Jeg ligner da en, der laver mad.
493
00:31:16,922 --> 00:31:18,925
- Hej, alle sammen.
- Hvem er du?
494
00:31:19,007 --> 00:31:20,259
- Hvem ligner han?
- Dig.
495
00:31:20,342 --> 00:31:22,053
- Nemlig.
- Er han din far?
496
00:31:22,135 --> 00:31:24,221
- Hold kæft.
- Forklarer vi?
497
00:31:24,304 --> 00:31:27,225
Forklaringer er ofte
vejen frem med venner.
498
00:31:27,308 --> 00:31:29,267
- Er de venner?
- Bedste venner.
499
00:31:29,352 --> 00:31:30,727
- Også ham der?
- Ja.
500
00:31:30,810 --> 00:31:31,979
Jøsses.
501
00:31:32,062 --> 00:31:35,566
Hvad mener du med,
at han "nemlig" ligner dig?
502
00:31:35,650 --> 00:31:37,193
Du ligner ham.
503
00:31:37,275 --> 00:31:39,152
En tvilling? Ældre tvillingebror?
504
00:31:39,779 --> 00:31:42,949
Kender du til ulykken,
hvor min mor døde?
505
00:31:43,031 --> 00:31:45,034
- Nej.
- Det var en bilulykke.
506
00:31:45,116 --> 00:31:47,870
Min mor døde. Jeg var der,
og jeg fik det her.
507
00:31:47,953 --> 00:31:51,040
- Okay.
- Samme ansigt. Samme ar. Ældre.
508
00:31:52,374 --> 00:31:54,126
Prøv at regne den ud.
509
00:31:54,209 --> 00:31:56,170
- Forklar det nu bare.
- Hvad?
510
00:31:56,254 --> 00:31:59,799
Vi er to identiske personer.
Han er ældre end mig.
511
00:31:59,882 --> 00:32:01,049
Kom så, klogeåge.
512
00:32:02,218 --> 00:32:04,886
Åh, gud. Åh, gud.
513
00:32:04,970 --> 00:32:07,181
- Lyset bliver tændt.
- I er kloner.
514
00:32:07,264 --> 00:32:10,433
- Hvad?
- Kloner. Spar os for science fiction.
515
00:32:10,518 --> 00:32:12,978
- Kloner findes ikke.
- Tidsrejsende.
516
00:32:13,061 --> 00:32:15,439
- Kloner.
- Han har en genetisk defekt.
517
00:32:15,523 --> 00:32:17,900
Han falder gennem tiden.
518
00:32:17,983 --> 00:32:20,903
- Han kan ikke gøre for det.
- Jeg er fra 2008.
519
00:32:20,987 --> 00:32:23,154
- Hvor kommer du fra?
- 2021.
520
00:32:24,407 --> 00:32:25,449
Hvordan ...?
521
00:32:26,242 --> 00:32:29,036
Jeg forstår ikke, hvad du mener?
522
00:32:30,079 --> 00:32:34,041
- Han har en genetisk defekt?
- Der er noget galt med mit DNA.
523
00:32:34,124 --> 00:32:37,086
Jeg kastes rundt i tiden
som en varm kartoffel.
524
00:32:37,169 --> 00:32:40,298
- Ikke hele tiden, men ofte.
- Når jeg er stresset.
525
00:32:40,380 --> 00:32:42,173
Uden åbenlys grund.
526
00:32:42,257 --> 00:32:45,093
Jeg forsvinder og ender
i fortid eller fremtid.
527
00:32:45,178 --> 00:32:47,847
Vender hjem igen senere,
hvis jeg er heldig.
528
00:32:47,929 --> 00:32:51,600
- Nogle gange er der omveje.
- Nogle gange er vi to.
529
00:32:51,684 --> 00:32:55,520
Så når Ingrid siger "knep dig selv",
er der en risiko for det.
530
00:32:55,605 --> 00:32:57,732
- Igen.
- Jeg var 16.
531
00:32:59,567 --> 00:33:00,483
Spørgsmål?
532
00:33:02,737 --> 00:33:04,030
Hvorfor et tæppe?
533
00:33:08,533 --> 00:33:11,411
Fra første dag
var Henry aldrig den samme.
534
00:33:12,495 --> 00:33:13,414
Han var en flod.
535
00:33:14,331 --> 00:33:16,459
Han flød om de mennesker, han mødte.
536
00:33:17,375 --> 00:33:20,421
Hvis du var en storm,
var han også en storm.
537
00:33:29,387 --> 00:33:33,684
Det tog mig tid at forstå, at der kun
er én måde at overleve en flod på.
538
00:33:34,727 --> 00:33:35,685
Vær en klippe.
539
00:33:38,021 --> 00:33:41,025
- I "Tilbage til fremtiden" ...
- Lad være.
540
00:33:41,107 --> 00:33:43,735
- Med hvad?
- Se den ikke med ham.
541
00:33:43,819 --> 00:33:45,696
- Utroværdig.
- Elsker den film.
542
00:33:45,779 --> 00:33:48,533
- Tag den ikke alvorligt.
- Det er en komedie.
543
00:33:48,616 --> 00:33:50,910
Måske for dig. Den er meget smagløs.
544
00:33:50,992 --> 00:33:52,911
Må jeg låne pen og papir?
545
00:33:53,538 --> 00:33:55,873
- Til hvad?
- Jeg husker samtalen.
546
00:33:55,956 --> 00:33:57,416
Husker den?
547
00:33:57,499 --> 00:33:58,918
- Bare rolig.
- Tak.
548
00:33:59,668 --> 00:34:00,710
"Quantum Leap."
549
00:34:00,795 --> 00:34:03,089
- Undskyld?
- Tv-serien.
550
00:34:03,172 --> 00:34:06,300
Jeg ser ikke meget tv.
Det får gang i tidsrejserne.
551
00:34:06,383 --> 00:34:09,219
Den handler om en fyr,
der hopper rundt i tiden.
552
00:34:09,302 --> 00:34:11,304
Retter op på ting, der gik galt.
553
00:34:11,388 --> 00:34:12,973
- Ikke mig.
- Hvorfor ikke?
554
00:34:13,057 --> 00:34:16,435
Du får ikke en chance til i tiden.
Kan intet ændre.
555
00:34:16,518 --> 00:34:18,729
Men du ser mere med dine kræfter.
556
00:34:18,813 --> 00:34:20,438
- Hvad?
- Mine kræfter?
557
00:34:20,522 --> 00:34:23,858
Jeg ser det samme som dig,
men i forkert rækkefølge.
558
00:34:23,943 --> 00:34:26,028
Men du kan opklare forbrydelser.
559
00:34:26,112 --> 00:34:27,655
- Hvordan?
- Ser dem ske.
560
00:34:27,737 --> 00:34:29,030
Det kunne du også.
561
00:34:29,114 --> 00:34:32,076
Men du kunne se dem,
som de skete i fortiden.
562
00:34:32,158 --> 00:34:34,495
Vi er i Chicago.
Tag til Garfield Park.
563
00:34:34,578 --> 00:34:37,205
Se så mange forbrydelser, du vil. Påklædt.
564
00:34:37,290 --> 00:34:39,541
- Hvad med aktietips?
- Slå dig løs.
565
00:34:40,209 --> 00:34:41,835
- Hvad er det?
- Aktietip.
566
00:34:41,918 --> 00:34:43,920
- Men jeg har lige spurgt.
- Ja.
567
00:34:44,713 --> 00:34:49,217
Jeg hørte dig første gang.
Det er kompliceret.
568
00:34:49,302 --> 00:34:51,179
Clare og jeg holder os til lotto.
569
00:34:51,846 --> 00:34:52,804
- Jaså?
- Jaså?
570
00:34:53,555 --> 00:34:55,724
Sådan finansierer vi
rock'n'roll-livet.
571
00:34:57,809 --> 00:35:00,479
Hold da kæft! Risottoen er fantastisk.
572
00:35:00,563 --> 00:35:04,734
Okay. Men hvorfor finansierer vi
Gomez' rock'n'roll-liv?
573
00:35:04,816 --> 00:35:07,028
Man må tage sig af bedste venner.
574
00:35:07,110 --> 00:35:09,195
Er Gomez mit bedste bud?
575
00:35:11,199 --> 00:35:13,576
Ja, Gomez og Charisse er de bedste.
576
00:35:13,658 --> 00:35:15,452
Er du sikker på det her?
577
00:35:15,535 --> 00:35:17,370
Ja. Jeg er fra fremtiden.
578
00:35:17,455 --> 00:35:19,456
Er det okay?
Påvirker det noget?
579
00:35:19,540 --> 00:35:22,292
- Hvad?
- Tja, tidens spind.
580
00:35:22,376 --> 00:35:23,920
- Hvilket spind?
- Spind?
581
00:35:24,003 --> 00:35:25,546
- Tidsspind.
- Spindelvæv?
582
00:35:25,629 --> 00:35:26,797
Findes det?
583
00:35:26,881 --> 00:35:29,133
Ja. Der må være en tidsstruktur.
584
00:35:29,217 --> 00:35:30,676
- Men et spind?
- Ja.
585
00:35:30,760 --> 00:35:35,973
Ville det ikke forårsage
tidsmæssige anomalier?
586
00:35:37,350 --> 00:35:39,684
- Netflix?
- Du kunne afværge katastrofer.
587
00:35:40,686 --> 00:35:42,605
- Nej.
- Du kunne advare folk.
588
00:35:42,688 --> 00:35:45,233
"Hej, jeg er en nøgen tidsrejser.
Drop toget."
589
00:35:45,316 --> 00:35:48,319
- Du kunne prøve.
- Jeg husker ikke alle ulykker.
590
00:35:48,402 --> 00:35:49,487
Undskyld mig.
591
00:35:49,570 --> 00:35:51,030
Seriøst? Kirurgmasker?
592
00:35:52,073 --> 00:35:52,990
Hvorfor ikke?
593
00:35:54,366 --> 00:35:56,993
- Undskyld?
- Du arbejder på et bibliotek.
594
00:35:57,077 --> 00:36:01,581
- Hvorfor ikke lære togulykker udenad?
- Jeg har aldrig været i den situation.
595
00:36:03,584 --> 00:36:04,793
Lad os droppe det.
596
00:36:06,712 --> 00:36:09,631
Jøsses. Se dig lige.
597
00:36:11,174 --> 00:36:12,217
Hvad er der?
598
00:36:12,301 --> 00:36:14,177
Lære togulykker udenad?
599
00:36:14,261 --> 00:36:16,514
Han kan knap nok klare sig selv.
600
00:36:16,597 --> 00:36:20,268
Og du synes, han skal
redde alle andre.
601
00:36:20,350 --> 00:36:21,935
Som en slags superhelt.
602
00:36:22,854 --> 00:36:23,896
Bliv voksen.
603
00:36:24,856 --> 00:36:27,232
Clare ved godt, jeg ikke er superhelt.
604
00:36:27,315 --> 00:36:28,775
Det tror jeg gerne.
605
00:36:28,858 --> 00:36:30,111
Det tror jeg gerne.
606
00:36:30,695 --> 00:36:33,656
Derfor kan hun ikke lide dig.
607
00:36:33,739 --> 00:36:35,156
Hvor vover du?
608
00:36:35,241 --> 00:36:38,411
- Hvor vover du?
- Jeg ville ikke fornærme dig.
609
00:36:38,494 --> 00:36:41,998
Men hvis du vil stjæle min kæreste,
må du værdsatte ham -
610
00:36:42,081 --> 00:36:44,667
eller prøve at forstå,
hvad han oplever.
611
00:36:44,750 --> 00:36:46,252
- Jeg forstår.
- Næppe.
612
00:36:46,335 --> 00:36:47,753
Det tror jeg nu nok.
613
00:36:47,837 --> 00:36:52,466
- Jeg har elsket ham, siden jeg var seks.
- Nej. Du elskede ham.
614
00:36:52,550 --> 00:36:55,802
George Clooney i et tæppe.
615
00:36:55,886 --> 00:36:57,138
Katalogmanden.
616
00:36:58,347 --> 00:36:59,514
Din helt.
617
00:37:01,600 --> 00:37:02,767
Jeg elsker den ægte.
618
00:37:04,520 --> 00:37:08,857
Klip aldrig dit hår,
smukke dreng. Forbliv vild.
619
00:37:08,940 --> 00:37:12,278
Jeg ved, det er svært.
Jeg ved, det er unfair, men jeg ...
620
00:37:15,238 --> 00:37:16,281
Er jeg død?
621
00:37:18,701 --> 00:37:20,786
Den måde, du kigger på mig ...
622
00:37:21,829 --> 00:37:22,830
Hvad er det?
623
00:37:31,296 --> 00:37:33,216
Er jeg død?
624
00:37:35,176 --> 00:37:37,093
Jeg taler ikke om fremtiden.
625
00:37:37,177 --> 00:37:40,598
Udover Netflix? Udover aktietips?
626
00:37:45,435 --> 00:37:48,104
Skat, jeg spørger dig om noget.
627
00:37:51,650 --> 00:37:55,278
Se mig i øjnene og sig det.
628
00:37:59,032 --> 00:37:59,950
Er jeg død?
629
00:38:00,743 --> 00:38:02,495
Du ser levende ud.
630
00:38:03,371 --> 00:38:04,329
I fremtiden.
631
00:38:06,373 --> 00:38:07,749
Alle dør i fremtiden.
632
00:38:11,170 --> 00:38:12,087
Okay.
633
00:38:14,423 --> 00:38:15,424
Hvordan?
634
00:38:17,051 --> 00:38:18,469
Bare det var piller.
635
00:38:20,054 --> 00:38:21,972
Eller tog jeg stoffer igen?
636
00:38:27,478 --> 00:38:28,770
Jeg må vide det.
637
00:38:34,652 --> 00:38:35,569
Ingrid ...
638
00:38:36,779 --> 00:38:38,406
Jeg er 41 år.
639
00:38:39,407 --> 00:38:41,534
Jeg har aldrig set mig over 42.
640
00:38:41,617 --> 00:38:44,620
Måske fordi jeg en dag
finder en kur mod tidsrejse.
641
00:38:44,704 --> 00:38:46,706
Eller måske er jeg en dag ...
642
00:38:48,249 --> 00:38:49,666
... ikke hurtig nok.
643
00:38:51,794 --> 00:38:55,922
Min overlevelse afhænger af at løbe.
Jeg bliver langsommere.
644
00:39:00,468 --> 00:39:01,387
Beklager.
645
00:39:03,472 --> 00:39:06,224
Jeg er ked af det hele.
Men viden er ikke en ret.
646
00:39:08,060 --> 00:39:08,977
Det er et helvede.
647
00:39:11,606 --> 00:39:14,608
Kærlighed over tid er død eller tab.
Kun to udgange.
648
00:39:19,071 --> 00:39:21,699
- Hvor lang tid har jeg?
- Det siger jeg ikke.
649
00:39:22,617 --> 00:39:24,327
- Giv mig bare det.
- Nej.
650
00:39:24,951 --> 00:39:27,246
- Bare det.
- Ikke så længe.
651
00:39:27,330 --> 00:39:28,331
Jøsses.
652
00:39:31,374 --> 00:39:33,211
Jeg har heller ikke lang tid.
653
00:39:33,293 --> 00:39:34,754
Ingen har lang tid.
654
00:39:36,130 --> 00:39:38,424
Ingen slipper levende ud.
Hvad gør man?
655
00:39:40,759 --> 00:39:41,676
Vil du gemme dig?
656
00:39:44,721 --> 00:39:45,805
Junior?
657
00:39:49,100 --> 00:39:50,685
Lev, som er livet evigt.
658
00:39:52,646 --> 00:39:53,605
Og ved du hvad?
659
00:39:55,608 --> 00:39:57,068
Du tager kun fejl én gang.
660
00:40:01,239 --> 00:40:02,198
Jeg elskede dig.
661
00:40:04,115 --> 00:40:05,700
Så vi havde gode tider.
662
00:40:07,827 --> 00:40:09,205
Dem beholder du.
663
00:40:23,301 --> 00:40:26,429
Ødelæg ikke gode minder
med ærgrelse over, de er forbi.
664
00:40:27,055 --> 00:40:28,682
Alt det her ender.
665
00:40:30,893 --> 00:40:33,395
Snart. Tag det fra en tidsrejsende.
666
00:40:48,286 --> 00:40:50,204
- Så I det?
- Gomez.
667
00:40:50,288 --> 00:40:51,372
Han forsvandt.
668
00:40:52,163 --> 00:40:54,417
- Så I det?
- Hold kæft, Gomez.
669
00:40:55,001 --> 00:40:56,085
For fanden da.
670
00:40:57,086 --> 00:40:58,295
I kan rende mig.
671
00:41:01,464 --> 00:41:03,508
Hør ... gør du sådan?
672
00:41:03,592 --> 00:41:06,304
- Forsvinder, som han gjorde?
- Ja. Det var ham.
673
00:41:07,388 --> 00:41:08,931
Jeg har ikke ...
674
00:41:09,015 --> 00:41:10,932
Det er så ...
675
00:41:17,647 --> 00:41:20,067
Hvad siger I til dessert?
676
00:41:25,405 --> 00:41:27,825
- Clare, alt okay?
- Jeg lægger dette væk.
677
00:42:04,069 --> 00:42:05,195
Hvor har du været?
678
00:42:05,780 --> 00:42:09,492
Opdaget, at min kone har løjet
for mig hele vores ægteskab.
679
00:42:11,868 --> 00:42:14,247
Åh, vores første gang i lysningen.
680
00:42:15,580 --> 00:42:18,459
Ja. I årevis har du sagt,
at det aldrig skete.
681
00:42:19,293 --> 00:42:20,210
Nej.
682
00:42:21,546 --> 00:42:23,673
Du sagde, jeg altid var en gentleman.
683
00:42:24,715 --> 00:42:26,967
Lad mig vise dig, hvad jeg mener.
684
00:42:45,987 --> 00:42:49,657
VIS NÅDE, X
685
00:43:08,885 --> 00:43:09,801
Er du okay?
686
00:43:12,597 --> 00:43:13,764
Ser jeg ham igen?
687
00:43:15,015 --> 00:43:17,642
Teknisk set er du sammen med ham nu.
688
00:43:18,436 --> 00:43:20,855
Ja, men ...
689
00:43:23,566 --> 00:43:24,483
... ham.
690
00:43:30,655 --> 00:43:31,573
Jeg ved ikke.
691
00:43:34,784 --> 00:43:36,621
Eller jo, jeg ved det.
692
00:43:36,704 --> 00:43:40,040
Ja, helt sikkert.
693
00:43:43,461 --> 00:43:44,837
Men du må vente lidt.
694
00:43:51,594 --> 00:43:52,510
Skal vi?
695
00:44:07,818 --> 00:44:08,735
Hvad er det?
696
00:44:12,448 --> 00:44:13,365
Nåde.