1
00:00:07,465 --> 00:00:10,552
Yo no elegí a Henry.
Henry no me eligió a mí.
2
00:00:10,552 --> 00:00:14,639
Solo nos pasamos el uno al otro
en el orden incorrecto.
3
00:00:14,723 --> 00:00:18,560
♪
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,770
Hasta arriba.
5
00:00:20,854 --> 00:00:23,231
Hola, soy Henry.
Hasta arriba.
6
00:00:25,567 --> 00:00:27,193
Las personas hablan
sobre la voluntad.
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,280
Todo el tiempo,
todos tienen que tener voluntad.
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,740
Déjenme decirles algo.
9
00:00:31,740 --> 00:00:36,286
Sobre estar perdidamente
enamorado, nadie tiene voluntad.
10
00:00:36,286 --> 00:00:37,954
Por eso lo de "perdidamente".
11
00:00:41,374 --> 00:00:43,877
¿Había una fotografía
para la receta?
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,086
Ah... sí.
13
00:00:47,464 --> 00:00:49,466
¿Esto debería ser eso?
14
00:00:51,259 --> 00:00:52,469
¿Estás enamorado?
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,139
Eso espero.
16
00:00:56,139 --> 00:00:59,851
Pero pregúntate esto:
¿Cuándo sucedió?
17
00:00:59,851 --> 00:01:04,314
¿Quién escogió a quién?
¿Cuándo? ¿Cómo?
18
00:01:04,314 --> 00:01:07,942
Esa persona que ahora es
una gran parte de tu vida,
19
00:01:08,026 --> 00:01:10,445
¿es lo que pensaste que sería?
20
00:01:10,445 --> 00:01:12,238
¿Llegó cuando se suponía?
21
00:01:12,322 --> 00:01:14,449
¿Algo de ello es
cómo lo planeaste?
22
00:01:15,617 --> 00:01:18,203
Es hasta el último piso,
sigue subiendo.
23
00:01:19,496 --> 00:01:22,791
Sí, imaginé que subir
era una buena opción.
24
00:01:22,791 --> 00:01:25,835
Uno no toma decisiones.
Las decisiones te toman a ti.
25
00:01:25,919 --> 00:01:29,672
- Sujétate y llámalo un plan.
- ♪ (CONTINÚA MÚSICA DIVERTIDA) ♪
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,508
No es que no pueda cocinar.
27
00:01:31,508 --> 00:01:34,344
- Es que escojo no hacerlo.
- Pero estás cocinando hoy.
28
00:01:34,344 --> 00:01:36,679
Bueno,
solo estoy medio cocinando.
29
00:01:36,763 --> 00:01:37,847
Mira el pollo.
30
00:01:37,931 --> 00:01:39,599
Significa que sí te gusta.
31
00:01:39,599 --> 00:01:42,519
Es eso o lo odio con ganas.
32
00:01:42,519 --> 00:01:44,229
Hablando de ganas...
33
00:01:45,772 --> 00:01:47,190
La única diferencia con Henry
34
00:01:47,190 --> 00:01:48,817
y conmigo es que
todo está mezclado.
35
00:01:48,817 --> 00:01:52,570
Significa que, de vez en
cuando, sabemos qué sigue.
36
00:01:56,115 --> 00:01:58,117
Es por pedazos, no todo.
37
00:01:58,827 --> 00:02:00,119
Desviaciones en el río.
38
00:02:00,203 --> 00:02:04,082
Eres el bibliotecario.
39
00:02:04,082 --> 00:02:05,917
¿Ella me llama así?
40
00:02:05,917 --> 00:02:07,919
- Ella te llama Henry.
- Bien.
41
00:02:09,796 --> 00:02:12,340
Ah... ¿a ti cómo te llama?
42
00:02:12,340 --> 00:02:15,051
- Gomez.
- Mm.
43
00:02:15,802 --> 00:02:16,970
Es un placer conocerte.
44
00:02:20,390 --> 00:02:21,391
Adelante.
45
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
De vez en cuando,
46
00:02:22,851 --> 00:02:24,686
conoces a alguien
que te odia de inmediato.
47
00:02:24,686 --> 00:02:26,521
Gracias.
48
00:02:26,521 --> 00:02:29,315
Y no tienes
idea de por qué. Aún.
49
00:02:29,399 --> 00:02:31,234
Guau. Genial.
50
00:02:31,234 --> 00:02:34,195
Ah, ¿así que no habías
venido a su apartamento?
51
00:02:34,279 --> 00:02:35,864
¿Por qué sería
algo que te alegraría?
52
00:02:35,864 --> 00:02:36,990
¿Quién dice que me alegra?
53
00:02:36,990 --> 00:02:39,033
La gigante sonrisa
en tu enorme cabeza
54
00:02:39,117 --> 00:02:40,535
casi me saca un ojo.
55
00:02:40,535 --> 00:02:43,454
- Tú eres muy gracioso.
- Sí. Soy una montaña rusa.
56
00:02:43,538 --> 00:02:46,916
Ah... mis gatitas,
les traje un juguete nuevo.
57
00:02:47,000 --> 00:02:48,376
Responde al nombre de Henry,
58
00:02:48,376 --> 00:02:50,253
pero pueden llamarlo
"bibliotecario".
59
00:02:50,253 --> 00:02:53,047
- Dice muchos chistes.
- Por favor, llámenme Henry.
60
00:02:53,131 --> 00:02:55,508
Solo soy "bibliotecario"
cuando lucho contra el crimen.
61
00:02:55,592 --> 00:02:56,843
Mm, ¿cuáles son
tus superpoderes?
62
00:02:56,843 --> 00:02:59,220
Eh, el sistema decimal Dewey
y estantería veloz.
63
00:02:59,304 --> 00:03:01,681
No siempre tiene el efecto
deseado en un robo a un banco,
64
00:03:01,681 --> 00:03:02,849
pero hago el intento.
65
00:03:02,849 --> 00:03:05,226
¿Lo ven? Es muy gracioso.
Ya contó cuatro chistes.
66
00:03:05,310 --> 00:03:06,644
¿Quién cuenta? Cinco.
67
00:03:06,728 --> 00:03:08,021
- Hola.
- Hola.
68
00:03:09,230 --> 00:03:10,899
Soy Charisse,
la compañera de Clare.
69
00:03:10,899 --> 00:03:13,234
Hola.
- Sí, está conmigo.
70
00:03:13,318 --> 00:03:16,237
Es por eso que he venido a este
departamento muchas veces.
71
00:03:16,321 --> 00:03:18,448
Sí, lo necesito para cargar
cosas pesadas.
72
00:03:18,448 --> 00:03:19,574
Y el sexo.
73
00:03:19,574 --> 00:03:21,910
- No olvides el sexo.
- Apuesto a que ella quisiera.
74
00:03:22,911 --> 00:03:24,120
- Seis.
- ¿Cerveza?
75
00:03:24,120 --> 00:03:25,538
- Sí.
- Gomez, dale una cerveza.
76
00:03:25,622 --> 00:03:28,583
- Están en el refrigerador.
- Sí, están en el refrigerador,
77
00:03:28,583 --> 00:03:32,462
así que, dale una cerveza,
por favor... Gomez.
78
00:03:34,213 --> 00:03:36,466
- Guau. ¿Así que esto es...?
- (RÍE) Sí,
79
00:03:36,466 --> 00:03:39,844
- esto es un trabajo en proceso.
- Okey dokey.
80
00:03:39,928 --> 00:03:42,055
¿Es malo que el pollo
sea así de rosa?
81
00:03:42,055 --> 00:03:44,724
Ah, depende.
¿Lo comeremos o lo reviviremos?
82
00:03:44,724 --> 00:03:47,477
Es pollo y shiitake risotto.
83
00:03:47,477 --> 00:03:50,855
Con calabaza de invierno
y aderezo de piñón.
84
00:03:50,939 --> 00:03:52,941
¿Alguno de ustedes
sabe cómo cocinar?
85
00:03:52,941 --> 00:03:55,318
Mm, mm.
- Genial. Gracias.
86
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
Creo que puedo hacer
algo con esto.
87
00:03:56,778 --> 00:04:00,531
El bibliotecario se hace cargo.
Estoy sintiendo escalofríos.
88
00:04:00,615 --> 00:04:02,450
HENRY, 28: Eh, bien por ti.
Dame un delantal.
89
00:04:02,450 --> 00:04:04,869
¿Alguien más viene?
90
00:04:04,953 --> 00:04:06,037
No.
91
00:04:09,374 --> 00:04:10,792
Oye, Clare, espera.
92
00:04:10,792 --> 00:04:13,002
Clare nunca dijo
que sabías cocinar.
93
00:04:13,086 --> 00:04:14,754
O que en realidad existías.
94
00:04:17,340 --> 00:04:19,509
- Clare, yo solo...
- ¿Qué?
95
00:04:19,509 --> 00:04:23,930
Ese tipo...
creo que lo he visto antes.
96
00:04:24,847 --> 00:04:26,349
Pues ahora lo ves otra vez.
97
00:04:27,684 --> 00:04:29,686
Ve a darle un delantal
a mi novio.
98
00:04:33,356 --> 00:04:35,858
La previsión puede ser
de utilidad a veces.
99
00:04:35,942 --> 00:04:38,361
Saber un poco lo que viene
puede ser extraño,
100
00:04:38,361 --> 00:04:41,823
y puede ser útil, a veces
pude ser una tragedia.
101
00:04:41,823 --> 00:04:45,076
- A veces puede ser una farsa.
- Y a veces puede ser ambas.
102
00:04:45,076 --> 00:04:46,661
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
103
00:04:46,661 --> 00:04:48,538
¿Hace cuánto que sales
con Clare?
104
00:04:48,538 --> 00:04:50,873
Mm, es una pregunta complicada.
105
00:04:50,957 --> 00:04:53,543
No, no lo es.
¿Qué tiene de complicada?
106
00:04:53,543 --> 00:04:55,670
- Bueno...
- Ah, yo vivo con ella.
107
00:04:55,670 --> 00:04:58,006
Yo la veo todos los días.
¿Tú cuándo la ves?
108
00:04:59,716 --> 00:05:01,884
- De vez en cuando.
- ¿Disculpa?
109
00:05:01,968 --> 00:05:04,387
Eso fue gracioso, pero
necesitas un poco de contexto.
110
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
Ah, ¿sigues siendo
gracioso, bibliotecario?
111
00:05:06,514 --> 00:05:08,099
De hecho,
se me acabó el material.
112
00:05:08,099 --> 00:05:10,184
Qué bueno que estás de vuelta.
113
00:05:10,268 --> 00:05:12,270
Henry, ¿puedes venir un minuto?
114
00:05:12,270 --> 00:05:15,189
- Sí. Con mucho gusto.
- Ah, amigos,
115
00:05:15,273 --> 00:05:17,734
¿nos pueden dar un minuto,
por favor? Gracias.
116
00:05:20,236 --> 00:05:22,405
En la puerta...
...es para ti.
117
00:05:23,114 --> 00:05:24,866
- ¿Quién es?
- Eres tú.
118
00:05:24,866 --> 00:05:27,201
- Okey, pero ¿quién es?
- Tú.
119
00:05:27,285 --> 00:05:28,411
- ¿Qué? ¿Yo?
- Sí.
120
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
HENRY 41:
Oye, júnior.
121
00:05:30,163 --> 00:05:31,372
Creo que asusté a Clare.
122
00:05:31,456 --> 00:05:33,041
Sí, yo aún puedo escucharte.
123
00:05:33,041 --> 00:05:34,208
Lo siento, anciano.
124
00:05:34,292 --> 00:05:36,252
Estoy a la mitad
de un no muy buen momento
125
00:05:36,252 --> 00:05:37,462
que aún está pasando.
126
00:05:37,462 --> 00:05:39,255
Sí, pues en 13 años
vas a estar desnudo
127
00:05:39,255 --> 00:05:40,590
y huyendo de la policía.
128
00:05:40,590 --> 00:05:42,592
- Tienes que dejarme entrar.
- Acabo de conocer a sus amigos
129
00:05:42,592 --> 00:05:43,718
y ya me odian.
130
00:05:43,718 --> 00:05:45,845
Este no es un buen momento
para que haya dos de mí.
131
00:05:45,845 --> 00:05:48,389
Sí, bueno... adivina
quién vino a cenar.
132
00:05:53,895 --> 00:05:57,356
♪ (SUENA TEMA MUSICAL
DE "TIME TRAVELER'S WIFE") ♪
133
00:07:04,298 --> 00:07:05,341
Hola, Henry.
134
00:07:10,972 --> 00:07:14,559
La mujer
del viajero en el tiempo.
135
00:07:14,559 --> 00:07:16,102
♪ (MÚSICA ACABA) ♪
136
00:07:18,980 --> 00:07:21,232
Ah...
137
00:07:21,232 --> 00:07:22,859
Tú cambiaste mi ropa.
138
00:07:24,068 --> 00:07:26,154
¿Por qué estoy vestido así?
139
00:07:26,154 --> 00:07:28,364
¿Hablaremos de cómo
tú estás vestido?
140
00:07:30,449 --> 00:07:31,742
Tú te ves hermosa.
141
00:07:33,494 --> 00:07:35,037
Es 24 de mayo.
142
00:07:35,121 --> 00:07:39,584
- HENRY 41: Oh. Feliz cumpleaños.
- 2006.
143
00:07:41,127 --> 00:07:43,921
¿Por eso estamos vestidos así?
¿Por tu cumpleaños?
144
00:07:44,005 --> 00:07:47,967
- 2006.
- ¿Es importante? ¿El 2006?
145
00:07:49,260 --> 00:07:51,470
Me rindo.
¿Por qué es importante?
146
00:07:54,724 --> 00:07:55,641
Oh, espera.
147
00:07:55,725 --> 00:07:57,185
Henry tiene 41.
148
00:07:57,185 --> 00:07:59,228
Tienes 18.
Clare tiene 18.
149
00:07:59,312 --> 00:08:00,521
Mm, mm. Hoy.
150
00:08:00,855 --> 00:08:01,981
Dieciocho.
151
00:08:02,940 --> 00:08:04,859
- Okey.
- CLARE, 18: ¿Qué edad tienes?
152
00:08:04,859 --> 00:08:07,278
- Tengo 41.
- CLARE, 18: ¡Cuarenta y uno!
153
00:08:07,278 --> 00:08:10,031
Me gustan tus canas.
Es algo tierno.
154
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
Me siento segura con tus canas.
155
00:08:13,451 --> 00:08:16,454
- Ven, siéntate aquí.
- ¿Por qué?
156
00:08:16,454 --> 00:08:20,499
Ah, porque es lo que hacemos.
Nos sentamos y hablamos.
157
00:08:20,583 --> 00:08:22,001
Sí, pero, eh...
158
00:08:22,001 --> 00:08:23,377
- Pero ¿qué?
- Tú...
159
00:08:24,670 --> 00:08:25,838
Ahora tienes 18.
160
00:08:25,922 --> 00:08:27,465
- ¿Y?
- Y estoy casado.
161
00:08:27,465 --> 00:08:28,841
- Conmigo.
- Bueno, no.
162
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
- Bueno, sí.
- No justo ahora.
163
00:08:30,760 --> 00:08:32,136
Sí, justo ahora.
164
00:08:32,220 --> 00:08:33,429
Tienes 41, estás casado
165
00:08:33,429 --> 00:08:37,475
y justo ahora soy
con quien estás casado.
166
00:08:37,475 --> 00:08:40,228
¿Cómo crees que la mujer
a quien dejé sola, en mi cama,
167
00:08:40,228 --> 00:08:43,397
mi esposa, se sienta
sobre que yo viaje en el tiempo
168
00:08:43,481 --> 00:08:46,734
y, bueno, básicamente,
me "siente" sobre una manta
169
00:08:46,734 --> 00:08:48,611
con la versión de 18 años
de ella?
170
00:08:49,028 --> 00:08:50,029
¿Nostálgica?
171
00:08:50,029 --> 00:08:51,572
- Creo que lastimada.
- Yo no.
172
00:08:51,656 --> 00:08:53,241
- Yo sí.
- Es de mí de quien estamos
173
00:08:53,241 --> 00:08:55,493
hablando. ¿Me corriges
sobre lo que yo voy a sentir?
174
00:08:55,493 --> 00:08:57,078
Guau, definitivamente
estamos casados.
175
00:08:57,078 --> 00:08:59,872
Mira, Clare, hay reglas
sobre esto. Yo hice reglas
176
00:08:59,956 --> 00:09:02,291
para mí cuando esto empezó
y no voy a romperlas.
177
00:09:02,375 --> 00:09:05,044
¿Hay regla sobre sentarte
con una persona?
178
00:09:05,044 --> 00:09:06,837
- Bueno, no.
- ¿Una persona con quien
179
00:09:06,921 --> 00:09:09,674
regularmente te sientas
en este lugar?
180
00:09:09,674 --> 00:09:13,552
Sí, pero... tienes 18 ahora.
181
00:09:13,636 --> 00:09:15,388
- Sí.
- Tú estás...
182
00:09:15,805 --> 00:09:17,390
¿Estoy qué?
183
00:09:18,266 --> 00:09:19,850
Yo... tengo reglas.
184
00:09:19,934 --> 00:09:21,978
Tú ya no necesitas reglas.
185
00:09:21,978 --> 00:09:23,646
- Se acabo aquí.
- ¿Cómo que se acabó?
186
00:09:23,646 --> 00:09:26,274
- Es 24 de mayo de 2006.
- Tu cumpleaños, genial.
187
00:09:26,274 --> 00:09:27,608
- Sí, ¿y?
- ¿Y qué?
188
00:09:27,692 --> 00:09:28,776
¿Ya no lo recuerdas?
189
00:09:28,776 --> 00:09:32,697
Fueron 152 reuniones
durante 12 años.
190
00:09:32,697 --> 00:09:34,949
Esto se acabó.
191
00:09:34,949 --> 00:09:37,201
Nos vamos a despedir,
esta es la última vez
192
00:09:37,285 --> 00:09:40,621
estando aquí y...
no sé por cuánto tiempo.
193
00:09:48,879 --> 00:09:49,964
¿Estás bien?
194
00:09:55,094 --> 00:09:57,013
Al menos dime por cuánto tiempo.
195
00:10:02,977 --> 00:10:03,978
Dos años.
196
00:10:03,978 --> 00:10:05,604
- ¿Dos años?
- HENRY, 41: Sí, algo así.
197
00:10:05,688 --> 00:10:07,982
Y conoces al joven yo
y vaya que es una sorpresa.
198
00:10:07,982 --> 00:10:09,400
¿Qué se supone
que haré dos años?
199
00:10:09,400 --> 00:10:12,153
Es tu vida, ¿okey?
Continúa con ella.
200
00:10:12,153 --> 00:10:14,822
No pienses en lo que viene
porque igual va a venir.
201
00:10:15,531 --> 00:10:17,325
Haz lo que tú quieras.
202
00:10:17,325 --> 00:10:19,410
Conoce a personas.
Vive con personas.
203
00:10:19,410 --> 00:10:21,162
- ¿Vivo con ellas?
- Sí.
204
00:10:21,162 --> 00:10:22,580
- ¿Vivir?
- Solo... ya sabes.
205
00:10:22,580 --> 00:10:24,999
¿Es "vivir" de forma adulta
de decir...?
206
00:10:24,999 --> 00:10:28,252
Clare, yo estoy en alguna parte.
El yo de 26 años.
207
00:10:28,336 --> 00:10:29,920
Y no me estoy guardando para ti
208
00:10:30,004 --> 00:10:31,505
porque no sé que existes
209
00:10:31,589 --> 00:10:33,799
así que, por favor,
no te guardes para mí.
210
00:10:34,717 --> 00:10:35,801
¿"Guardarme"?
211
00:10:39,055 --> 00:10:43,893
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
212
00:10:43,893 --> 00:10:46,145
Quería que fueras el primero.
213
00:10:49,774 --> 00:10:51,233
Bueno, yo no quiero ser el tuyo.
214
00:10:57,156 --> 00:10:58,783
Quiero ser el último, Clare.
215
00:11:05,206 --> 00:11:07,249
- ¿Dos años?
- Sí.
216
00:11:08,459 --> 00:11:11,587
Y, ah... un poco más.
217
00:11:11,587 --> 00:11:13,089
¿Cuánto es "un poco más"?
218
00:11:13,089 --> 00:11:15,132
Solo... deja que suceda.
219
00:11:18,511 --> 00:11:20,429
Tú nunca me has besado.
220
00:11:20,513 --> 00:11:22,681
Oh, te he besado
un millón de veces.
221
00:11:23,891 --> 00:11:26,769
Pues espero que seas
increíble besando.
222
00:11:39,615 --> 00:11:42,535
Oye. Oye, debes levantarte.
223
00:11:42,535 --> 00:11:44,286
- ¿Mm?
- Levántate.
224
00:11:44,370 --> 00:11:46,622
¿Qué?
- Ahora. Por favor, levántate.
225
00:11:46,622 --> 00:11:47,706
Claire tiene 19.
226
00:11:47,790 --> 00:11:49,333
- ¿Qué hora es?
- Como las 3:00.
227
00:11:49,417 --> 00:11:50,584
Gomez tiene 32.
228
00:11:50,668 --> 00:11:52,461
Tienes que irte,
Charisse va a regresar.
229
00:12:13,774 --> 00:12:14,942
¿Estás bien?
230
00:12:16,193 --> 00:12:19,029
Sí. Sí, estoy bien.
231
00:12:20,448 --> 00:12:22,533
Casi no te encuentro.
232
00:12:22,533 --> 00:12:27,079
Este lugar es tan grande.
Nunca me acostumbraré.
233
00:12:28,247 --> 00:12:31,292
¿Cómo es que ustedes
pueden pagar un lugar así?
234
00:12:31,292 --> 00:12:34,628
¿Roban bancos?
Puedo también hacerlo.
235
00:12:34,712 --> 00:12:36,380
Lo van a demoler en tres meses.
236
00:12:37,381 --> 00:12:38,674
- Oh.
- Excepto que los planes
237
00:12:38,674 --> 00:12:40,593
van a cambiar
y estaremos aquí por 20 años.
238
00:12:40,593 --> 00:12:41,594
¿Cómo lo sabes?
239
00:12:41,594 --> 00:12:43,179
Me dieron una pista
cuando era niña.
240
00:12:43,179 --> 00:12:45,514
¿Te dieron una pista
de propiedad cuando eras niña?
241
00:12:45,598 --> 00:12:46,891
- ¿Quién lo hizo?
- Por favor, Gomez,
242
00:12:46,891 --> 00:12:50,352
- ¿puedes dejar de hablar?
- Oye. Oye, ¿estás bien?
243
00:12:50,436 --> 00:12:53,147
¡No!
Sí, ah, estoy bien.
244
00:12:53,147 --> 00:12:57,818
Estoy...
estoy bien.
245
00:12:57,902 --> 00:13:01,780
Oh, Dios. Fue espantoso,
¿no es así? Conmigo, es decir.
246
00:13:01,864 --> 00:13:04,074
No, claro que no.
¿Por qué piensas eso?
247
00:13:04,158 --> 00:13:05,743
Bueno, tuvimos sexo
y ahora estás llorando.
248
00:13:05,743 --> 00:13:08,412
Es difícil procesar eso
como una respuesta positiva.
249
00:13:08,496 --> 00:13:10,498
No lloro porque
eres terrible en el sexo.
250
00:13:10,498 --> 00:13:14,460
Lloro por lo que ambos
le hicimos a Charisse.
251
00:13:14,460 --> 00:13:16,462
Lloro porque traicioné
a mi mejor amiga
252
00:13:16,462 --> 00:13:18,214
con mi mejor amigo
y posiblemente arruiné
253
00:13:18,214 --> 00:13:21,842
- el resto de mi vida.
- Ay, gracias a Dios.
254
00:13:21,926 --> 00:13:24,512
Yo solo... agradezco
la parte del sexo,
255
00:13:24,512 --> 00:13:25,846
no lo de la otra parte,
256
00:13:25,930 --> 00:13:27,973
obviamente.
Eso es... muy malo.
257
00:13:28,057 --> 00:13:30,100
Para que quede claro,
estaba ebria.
258
00:13:30,768 --> 00:13:32,478
Me odio a mí misma
259
00:13:32,478 --> 00:13:34,939
y esto nunca,
jamás volverá a pasar.
260
00:13:46,992 --> 00:13:49,245
¿Sabes? Creí que eras lesbiana.
261
00:13:49,245 --> 00:13:51,372
En estas circunstancias,
es difícil tomarlo
262
00:13:51,372 --> 00:13:54,041
- como un cumplido.
- No, te creí lesbiana
263
00:13:54,041 --> 00:13:55,334
porque siempre estás sola.
264
00:13:55,334 --> 00:13:57,753
¿Entiendes que las lesbianas
no están solas?
265
00:13:57,753 --> 00:13:59,755
Hay algo que no te han dicho.
266
00:13:59,755 --> 00:14:01,048
¿Quién es Henry?
267
00:14:04,510 --> 00:14:05,886
No lo sé. ¿Quién es?
268
00:14:05,970 --> 00:14:07,721
Repites su nombre en tus sueños.
269
00:14:08,806 --> 00:14:10,933
Ah, ese.
270
00:14:10,933 --> 00:14:12,560
Sí, ese Henry.
271
00:14:13,435 --> 00:14:16,438
- ¿Quién es él?
- Mi amante.
272
00:14:19,984 --> 00:14:22,361
¿Qué? ¿Qué sucede? ¿Qué?
273
00:14:23,487 --> 00:14:25,447
Creí que no tenías a nadie.
274
00:14:25,531 --> 00:14:27,032
En serio pensé que estabas sola.
275
00:14:27,116 --> 00:14:28,659
Ay, pues gracias
276
00:14:28,659 --> 00:14:29,785
por apiadarte de mí
277
00:14:29,785 --> 00:14:32,037
en el momento en que tu novia
no está en Boston.
278
00:14:32,121 --> 00:14:34,915
Busca arañazos
en tu espalda, suelo arañar.
279
00:14:34,999 --> 00:14:36,417
- Yo amo a Charisse.
- ¡Bien!
280
00:14:36,417 --> 00:14:38,294
Bien, pensé que sí,
porque tú y Charisse
281
00:14:38,294 --> 00:14:40,379
son algo real,
así que lo que necesitas
282
00:14:40,379 --> 00:14:42,506
- hacer ahora es...
- Pero te amo más.
283
00:14:46,010 --> 00:14:47,761
De acuerdo, bien, lo dije.
284
00:14:52,224 --> 00:14:53,142
Dios, suena extraño
285
00:14:53,142 --> 00:14:54,643
- decirlo en voz alta.
- Puedo ser
286
00:14:54,727 --> 00:14:56,437
condescendiente
y decirte que lo superarás.
287
00:14:56,437 --> 00:14:59,064
- Ah, por favor, no.
- Pero mejor te diré la verdad,
288
00:14:59,148 --> 00:15:00,733
que es mucho peor.
289
00:15:02,610 --> 00:15:05,112
Yo no te amo. Yo amo a Henry.
290
00:15:06,655 --> 00:15:11,035
Amo a Henry mucho más
de lo que podría amarte
291
00:15:11,035 --> 00:15:12,244
a ti o cualquiera.
292
00:15:12,328 --> 00:15:15,539
¿Y dónde está él?
¿Dónde está Henry?
293
00:15:15,623 --> 00:15:17,499
¿Y por qué nunca lo hemos visto?
294
00:15:17,583 --> 00:15:19,001
Volverá en un año.
295
00:15:19,001 --> 00:15:21,170
Vaya.
Debe ser un hombre especial,
296
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
para alejarse
de una mujer como tú
297
00:15:22,713 --> 00:15:24,923
y esperar que tú
lo estuvieras esperando.
298
00:15:25,007 --> 00:15:27,509
Tal vez soy una gran mujer
porque estoy dispuesta
299
00:15:27,593 --> 00:15:29,762
a esperar por él, pero
no pensemos en esa posibilidad.
300
00:15:29,762 --> 00:15:32,014
Sí, pero tú no lo esperaste,
te acostaste conmigo.
301
00:15:33,515 --> 00:15:36,310
♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪
302
00:15:36,310 --> 00:15:37,853
Y eso salió de mi boca
303
00:15:37,853 --> 00:15:39,688
antes de que pudiera
pensarlo bien.
304
00:15:44,068 --> 00:15:45,527
Bien, escucha,
305
00:15:45,611 --> 00:15:48,614
la próxima vez que me veas,
todo estará bien.
306
00:15:48,614 --> 00:15:50,991
Esto no será mencionado.
Pero por ahora
307
00:15:51,075 --> 00:15:55,245
sé amable y, por favor,
por favor, solo vete.
308
00:16:03,379 --> 00:16:05,047
♪ (MÚSICA ACABA) ♪
309
00:16:09,677 --> 00:16:16,934
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
310
00:16:28,570 --> 00:16:30,698
CLARE, 19:
Soy Clare, deja un mensaje.
311
00:16:31,156 --> 00:16:32,241
Hola, Clare.
312
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
Ah... si no has escuchado
mis dos últimos mensajes,
313
00:16:35,411 --> 00:16:36,537
por favor, no.
314
00:16:36,537 --> 00:16:39,373
Yo... estaba muy emotivo
durante el primero
315
00:16:39,373 --> 00:16:41,375
y en el segundo,
cuando me disculpaba
316
00:16:41,375 --> 00:16:43,335
por haber sido emotivo...
317
00:16:43,419 --> 00:16:46,088
desafortunadamente
fui emotivo otra vez.
318
00:16:46,088 --> 00:16:48,674
¡Déjame en paz!
¡Déjame en paz!
319
00:16:48,674 --> 00:16:51,427
HENRY, 27: ¿Por qué esto
cada vez? ¿Cada puta vez?
320
00:16:51,427 --> 00:16:52,553
¡Vete al carajo!
321
00:16:52,553 --> 00:16:54,096
El asunto se cerró,
yo lo entiendo.
322
00:16:54,096 --> 00:16:55,597
¡No, ya me cansé
de esta mierda!
323
00:16:55,681 --> 00:16:57,307
Y quien sea este Henry,
324
00:16:57,391 --> 00:16:59,226
él debe ser muy especial...
325
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
...y espero con ansia
326
00:17:01,270 --> 00:17:02,312
el conocerlo bien.
327
00:17:02,396 --> 00:17:03,731
Bueno, adiós.
¡Déjame en paz!
328
00:17:03,731 --> 00:17:05,733
HENRY, 27: ¿Qué carajos te pasa
con esta mierda?
329
00:17:05,733 --> 00:17:07,568
Discúlpeme, señor.
330
00:17:07,568 --> 00:17:08,861
Ella le dijo que no la siguiera.
331
00:17:08,861 --> 00:17:10,571
¿Quién carajos eres?
Nadie, señor.
332
00:17:10,571 --> 00:17:12,406
Pero la dama dijo
que no la siguiera,
333
00:17:12,406 --> 00:17:14,867
así que tal vez no deba
continuar en esa dirección.
334
00:17:14,867 --> 00:17:16,660
Señorita, si quiere ir a casa
335
00:17:16,744 --> 00:17:18,328
y no quiere
que este sujeto la siga,
336
00:17:18,412 --> 00:17:20,080
con mucho gusto me quedaré aquí.
337
00:17:20,164 --> 00:17:21,415
Gracias.
338
00:17:21,415 --> 00:17:23,584
¿Es tu calle? ¿Tú haces
las putas reglas aquí, galán?
339
00:17:23,584 --> 00:17:25,461
No, no es mi calle, no.
340
00:17:25,461 --> 00:17:27,671
Pero con gusto
te puedo golpear con ella.
341
00:17:35,220 --> 00:17:38,182
Bien.
342
00:17:49,318 --> 00:17:51,111
¿Y... qué opinas de Gomez?
343
00:17:51,195 --> 00:17:53,113
¿Cómo? ¿Qué opino de él?
344
00:17:53,197 --> 00:17:55,616
Él es mi amigo.
Ustedes son mis mejores amigos.
345
00:17:55,616 --> 00:17:57,117
Ay, creo que le gustas tú.
346
00:17:57,201 --> 00:17:59,536
Mm. Mm, mm, no.
347
00:18:00,579 --> 00:18:02,372
Debes notar la forma
en cómo te mira.
348
00:18:02,456 --> 00:18:03,665
¿Qué forma?
349
00:18:03,749 --> 00:18:06,168
Yo lo entiendo completamente.
Eres una mujer muy hermosa.
350
00:18:06,168 --> 00:18:09,213
Ay, cállate, tú eres hermosa.
Gomez te ama.
351
00:18:09,213 --> 00:18:11,507
- Él cree que eres lesbiana.
- Mm.
352
00:18:11,507 --> 00:18:13,383
Bueno, ahí tienes. A salvo.
353
00:18:13,467 --> 00:18:15,928
Yo soy lesbiana y tú eres
una mujer hermosa.
354
00:18:19,807 --> 00:18:22,851
- Yo siento exactamente lo mismo.
- ¿Lo mismo de qué?
355
00:18:26,897 --> 00:18:29,483
Ay, Dios mío, ¿qué fue eso?
¿Qué fue eso?
356
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
- Dios mío, ¿qué fue eso?
- Lo siento, lo siento,
357
00:18:31,318 --> 00:18:32,986
- lo siento.
- No. No, no te disculpes.
358
00:18:33,070 --> 00:18:34,321
- No...
- Yo solo... no pensé...
359
00:18:34,321 --> 00:18:36,615
No, no, está bien. Honestamente,
está bien. No tienes que...
360
00:18:36,615 --> 00:18:38,575
- ¿Yo lo hice mal?
- No, en absoluto.
361
00:18:38,659 --> 00:18:40,327
- Es que... ya sabes...
- Es que a veces tengo
362
00:18:40,327 --> 00:18:42,538
saliva de más. He visto
a Gomez limpiando su barbilla.
363
00:18:42,538 --> 00:18:44,248
Ay, por favor, Charisse, basta. Escúchame.
364
00:18:44,248 --> 00:18:45,457
- Lo siento.
- No te disculpes.
365
00:18:45,541 --> 00:18:47,251
Está bien. Es solo...
366
00:18:47,251 --> 00:18:50,546
Por favor, tú...
tú eres mi mejor amiga.
367
00:18:50,546 --> 00:18:53,632
Y Gomez es mi mejor amigo.
Yo nunca podría...
368
00:18:53,632 --> 00:18:56,552
Yo nunca podría traicionar
a mi mejor amigo
369
00:18:56,552 --> 00:18:58,095
con mi mejor amiga, ¿sí?
370
00:18:58,095 --> 00:19:01,056
Eso sería... ...espantoso.
371
00:19:01,849 --> 00:19:03,308
Además, esto es como...
372
00:19:03,392 --> 00:19:06,562
es como... una sequía para mí.
Una sequía voluntaria y...
373
00:19:06,562 --> 00:19:08,313
mientras está pasando,
374
00:19:08,397 --> 00:19:11,483
no quiero que mi vida
sea más complicada,
375
00:19:11,567 --> 00:19:12,693
¿me entiendes?
376
00:19:14,194 --> 00:19:15,904
- Entiendo.
- Muy bien.
377
00:19:17,447 --> 00:19:18,657
Sí.
378
00:19:22,536 --> 00:19:24,121
♪ (MÚSICA ACABA) ♪
379
00:19:29,918 --> 00:19:32,379
Henry.
380
00:19:32,379 --> 00:19:33,839
HENRY, 41: Clare.
381
00:19:33,839 --> 00:19:34,798
- Clare.
- ¿Qué sucede?
382
00:19:34,882 --> 00:19:36,508
Te lo dije, hay reglas.
Y una de ellas
383
00:19:36,592 --> 00:19:38,010
es que nunca pasa nada
en este lugar.
384
00:19:38,010 --> 00:19:41,096
Sí, las reglas son para ti,
no son para mí.
385
00:19:41,972 --> 00:19:43,640
Clare.
386
00:19:43,724 --> 00:19:45,225
No te voy a ver en dos años.
387
00:19:45,309 --> 00:19:46,935
- Lo sé, pero no podemos.
- Yo soy tu esposa.
388
00:19:47,019 --> 00:19:49,187
Mi esposa tiene 33 años
y me está esperando en la cama.
389
00:19:49,271 --> 00:19:51,148
Tu esposa está justo aquí
esperando demasiado.
390
00:19:51,148 --> 00:19:53,358
- Aún no estamos casados.
- Sí, lo estamos.
391
00:19:54,651 --> 00:19:56,653
Clare, aún no estás
casada conmigo.
392
00:19:56,737 --> 00:19:58,780
CLARE, 18: ¿Qué diferencia
hace el matrimonio?
393
00:19:58,864 --> 00:20:00,115
¿Cuál es tu problema?
394
00:20:00,115 --> 00:20:02,576
¿Eres incapaz de tener sexo
si no ha habido una propuesta?
395
00:20:02,576 --> 00:20:04,953
No, ese no es el punto.
Ni siquiera te pedí matrimonio.
396
00:20:05,037 --> 00:20:06,121
Es este lugar, Clare.
397
00:20:06,121 --> 00:20:08,040
Es este claro
donde yo te vi crecer,
398
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
donde te enseñé
verbos en francés
399
00:20:10,042 --> 00:20:11,835
y jugamos damas
hace una semana,
400
00:20:11,919 --> 00:20:13,962
donde yo te condicioné
como a un patito. Es... es...
401
00:20:14,046 --> 00:20:16,381
es acoso, Clare.
Eso es lo que es,
402
00:20:16,465 --> 00:20:17,633
¿de acuerdo? Lo siento.
403
00:20:17,633 --> 00:20:22,846
Pero no puedo.
No aquí. No aquí.
404
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
¿Nunca me pediste matrimonio?
405
00:20:29,686 --> 00:20:30,896
Lo siento, ¿qué?
406
00:20:30,896 --> 00:20:33,857
- ¿No lo propusiste?
- Ah, ah... bueno...
407
00:20:33,941 --> 00:20:36,944
sabíamos lo que iba a pasar,
¿sabes? Es inevitable.
408
00:20:36,944 --> 00:20:38,403
- No, no lo es.
- Sí lo es.
409
00:20:38,487 --> 00:20:40,447
- Así es cómo funciona.
- Pero es en el futuro.
410
00:20:40,447 --> 00:20:41,949
- No hace una diferencia.
- Sí la hace.
411
00:20:41,949 --> 00:20:44,242
No, no lo hace.
Así funciona el tiempo.
412
00:20:44,326 --> 00:20:47,079
No me casaré contigo porque
el tiempo dice que lo hago.
413
00:20:47,079 --> 00:20:49,206
Me casaré contigo
porque yo quiero.
414
00:20:49,206 --> 00:20:51,041
Y de ningún modo me casaré
415
00:20:51,041 --> 00:20:52,626
- sin que tú me lo propongas.
- Clare...
416
00:20:52,626 --> 00:20:55,170
Nunca habrá un mejor
momento o lugar.
417
00:20:55,963 --> 00:20:58,173
Mi cumpleaños 18.
418
00:20:58,173 --> 00:21:03,095
Justo aquí. En el mismo lugar
donde yo te acosé.
419
00:21:06,682 --> 00:21:08,934
Esposo, proponlo.
420
00:21:10,143 --> 00:21:11,228
¿Tú, ah...?
421
00:21:13,397 --> 00:21:15,691
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
422
00:21:24,491 --> 00:21:27,202
Clare Abshire, esposa...
423
00:21:28,495 --> 00:21:29,663
¿te casarías conmigo?
424
00:21:31,331 --> 00:21:33,333
Mm. Mm...
425
00:21:33,417 --> 00:21:35,127
HENRY, 41:
¿Qué es "mm"?
426
00:21:35,127 --> 00:21:36,753
Bueno...
427
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
digo, no comprarías un auto
428
00:21:38,672 --> 00:21:40,257
sin haberlo probado antes.
429
00:21:40,257 --> 00:21:42,300
Eso no funcionará.
430
00:21:42,384 --> 00:21:44,553
Te he visto desnuda antes,
muchas veces.
431
00:21:45,262 --> 00:21:46,221
¿A los 18?
432
00:21:46,221 --> 00:21:50,100
Clare. ¿Qué tan superficial
crees que soy?
433
00:21:56,440 --> 00:21:59,735
♪
434
00:22:32,392 --> 00:22:37,606
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
435
00:23:05,384 --> 00:23:07,969
¿Clare?
436
00:23:09,262 --> 00:23:10,847
- HENRY, 41: ¿Clare?
- CLARE, 18: ¿Mm?
437
00:23:12,682 --> 00:23:14,643
¿Estás bien?
438
00:23:14,643 --> 00:23:18,563
- Sí.
- ¿Y por qué estás llorando?
439
00:23:23,860 --> 00:23:26,780
No te voy a volver a ver
en dos años.
440
00:23:26,780 --> 00:23:31,451
- Pero me vas a volver a ver.
- ¿Por qué siempre debo esperar?
441
00:23:31,535 --> 00:23:33,245
Yo soy el que tuvo que esperar.
442
00:23:34,246 --> 00:23:35,956
Tú me has conocido toda tu vida.
443
00:23:37,124 --> 00:23:39,209
Yo te conocí cuando tenía 28.
444
00:23:39,209 --> 00:23:42,129
Sí, pero tú no sabías
a quién esperabas.
445
00:23:42,129 --> 00:23:44,923
Tú estabas cogiendo
con esas otras mujeres.
446
00:23:44,923 --> 00:23:47,175
Tú tienes dos años
para ponerte al día.
447
00:23:47,259 --> 00:23:49,010
Estamos juntos.
448
00:23:49,094 --> 00:23:50,887
No habrá nadie más
a partir de ahora.
449
00:23:50,971 --> 00:23:52,264
A partir de dos años.
450
00:23:55,892 --> 00:23:57,519
Tú me hacías una pregunta.
451
00:23:58,228 --> 00:23:59,437
¿Qué pregunta?
452
00:24:00,438 --> 00:24:05,110
- ¿Hablas en serio?
- Oh. Sí, esa pregunta.
453
00:24:12,409 --> 00:24:14,786
Creo que ya tengo una respuesta.
454
00:24:14,870 --> 00:24:16,413
- Ah, ¿sí?
- Sí.
455
00:24:18,373 --> 00:24:21,293
- (GRUÑE Y TOSE) Lo siento.
- ¿Lo sientes?
456
00:24:21,293 --> 00:24:23,253
Okey, dos años. Lo siento.
457
00:24:23,253 --> 00:24:24,379
Henry, no.
458
00:24:36,308 --> 00:24:38,226
No, no, no. Está bien,
459
00:24:38,310 --> 00:24:40,312
- Descuide, está bien.
- POLICÍ¡Aléjate de ella!
460
00:24:40,312 --> 00:24:42,647
No tienen que preocuparse.
Está bien. ¡Lo tengo!
461
00:24:42,731 --> 00:24:44,191
POLICÍ
¡Señor, deténgase!
462
00:24:44,191 --> 00:24:46,109
Increíble.
- POLIC͡No, espere!
463
00:24:46,193 --> 00:24:53,074
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
464
00:25:14,971 --> 00:25:17,474
24 de mayo de 2006.
465
00:25:32,989 --> 00:25:37,911
♪
466
00:25:40,747 --> 00:25:42,874
HENRY, 41:
Carajo.
467
00:25:42,958 --> 00:25:44,501
- CLARE, 20: ¿Hola?
- HENRY, 41: Clare.
468
00:25:44,501 --> 00:25:47,128
Clare, soy Henry.
No sé qué año es, ¿eres tú?
469
00:25:47,212 --> 00:25:49,756
- CLARE, 20: ¿Henry?
- Sí. Sí, soy Henry.
470
00:25:49,756 --> 00:25:53,051
- CLARE, 20: Henry ya está aquí.
- ¡Ah, cielo santo!
471
00:25:53,051 --> 00:25:55,804
- CLARE, 20: ¿Henry?
- Sí. Ve por él. Ve por Henry.
472
00:26:00,684 --> 00:26:02,769
- ¿Dónde está mi ropa?
- CLARE, 20: ¿Qué ropa?
473
00:26:02,769 --> 00:26:05,063
¿No te quedas?
¿No tienes ropa aquí?
474
00:26:05,063 --> 00:26:06,940
- Primera visita.
- Ay, maldición, ¿lo es?
475
00:26:06,940 --> 00:26:09,109
- Espera. Tú deberías saberlo.
- ¿Saber qué?
476
00:26:09,109 --> 00:26:11,611
- Deberías recordar esto.
- ¿Por qué?
477
00:26:11,695 --> 00:26:14,030
Ah, ¿tú no recuerdas tu
primera visita a mi habitación?
478
00:26:14,114 --> 00:26:16,366
No me culpes a mí, él es
el que no presta atención.
479
00:26:16,366 --> 00:26:18,118
Ah, ¿ahora me culpas
por tu mala memoria?
480
00:26:18,118 --> 00:26:20,120
- Literalmente.
- Ya basta, basta.
481
00:26:20,120 --> 00:26:22,539
Entonces, ¿de dónde eres?
¿Qué edad tienes?
482
00:26:22,539 --> 00:26:23,748
Cuarenta y uno.
483
00:26:23,832 --> 00:26:27,210
CLARE, 20: ¿41? Y...
así que esto fue hace 13 años
484
00:26:27,294 --> 00:26:28,837
- para ti.
- Sí, unos 13 años.
485
00:26:28,837 --> 00:26:30,588
Ah, ¿esto no es extraño
para ustedes?
486
00:26:30,672 --> 00:26:32,382
¿Cómo pueden hablar
el uno con el otro?
487
00:26:32,382 --> 00:26:34,175
- (RÍE) ¿Por qué no?
- Tú debes recordar
488
00:26:34,259 --> 00:26:36,886
todo lo que él va a decir.
Todo lo que yo voy a decir.
489
00:26:36,970 --> 00:26:39,431
Todo lo que tú dirás,
como si tuvieras un guion.
490
00:26:39,431 --> 00:26:40,682
HENRY, 41:
¿Tú recuerdas
491
00:26:40,682 --> 00:26:43,018
lo que dijiste hace 13 años?
¿Hace 13 días?
492
00:26:43,018 --> 00:26:44,352
¿Qué tal ayer? Inténtalo.
493
00:26:44,436 --> 00:26:46,521
Recordaría una conversación
como esta.
494
00:26:46,521 --> 00:26:47,856
Sí. Además, ha estado bebiendo.
495
00:26:47,856 --> 00:26:49,983
¿Puedes ponerte algo?
¿Una toalla, lo que sea?
496
00:26:49,983 --> 00:26:52,152
HENRY, 41: ¿Qué, ver
tu propio cuerpo te ofende?
497
00:26:52,152 --> 00:26:53,653
Me deprime,
¿qué fue lo que pasó?
498
00:26:53,737 --> 00:26:54,571
Mm, no lo sé.
499
00:26:54,571 --> 00:26:56,072
Aún se ve bien para mí, cielo.
500
00:26:56,156 --> 00:26:57,657
- Gracias, cariño.
- No coquetees con él.
501
00:26:57,741 --> 00:26:58,908
CLARE, 20:
¿De dónde llegaste?
502
00:26:58,992 --> 00:27:00,618
HENRY, 41: Ya sabes,
he estado brincado
503
00:27:00,702 --> 00:27:03,038
- de un lado al otro.
- Ah, ¿brincando con quién?
504
00:27:03,038 --> 00:27:05,874
Vamos, sin tocarse, ¿sí?
Él comienza a disfrutarlo.
505
00:27:05,874 --> 00:27:08,585
Santo cielo, ya contrólate.
506
00:27:08,585 --> 00:27:11,713
Esta es la peor cita.
Alguien más tiene mi erección.
507
00:27:11,713 --> 00:27:12,881
¿Pollo y shiitake risotto?
508
00:27:12,881 --> 00:27:14,215
- ¿Es esa noche?
- CLARE, 20: Sí.
509
00:27:14,299 --> 00:27:15,425
- ¿Qué?
- Ay, carajo.
510
00:27:15,425 --> 00:27:16,593
- Gomez.
- ¿Gomez?
511
00:27:16,593 --> 00:27:18,887
Sí. Comienzo a recordarlo,
al menos por partes.
512
00:27:18,887 --> 00:27:21,097
Oye, ya deja el alcohol,
está creando interferencia.
513
00:27:22,057 --> 00:27:23,308
¿Clare?
- CLARE, 20: ¿Sí?
514
00:27:23,308 --> 00:27:24,642
- ¿Estás bien?
- Mm, mm.
515
00:27:24,726 --> 00:27:26,728
HENRY, 28: Está en su habitación
con su nuevo novio ardiente,
516
00:27:26,728 --> 00:27:28,897
- pero adelante.
- Clare, ¿estás bien?
517
00:27:28,897 --> 00:27:30,857
Sí, lo estoy, ¿qué pasa?
Nada, yo solo...
518
00:27:30,857 --> 00:27:33,818
solo quería asegurarme
de que todo estuviera bien.
519
00:27:33,902 --> 00:27:36,321
Todo está bien.
Gracias, Gomez. Gracias.
520
00:27:36,946 --> 00:27:38,239
Pendejo.
521
00:27:38,907 --> 00:27:40,158
- ¿Qué dijiste?
- Nada.
522
00:27:40,158 --> 00:27:41,951
Yo, yo no dije nada, amigo.
523
00:27:42,035 --> 00:27:43,661
Gomez, creo que tocan
la puerta, abre.
524
00:27:43,745 --> 00:27:45,413
- ¿Quién es?
- No lo sé, abre.
525
00:27:46,748 --> 00:27:49,417
- Sí.
- Gracias. Gracias.
526
00:27:51,503 --> 00:27:53,713
- HENRY 28: ¿Por qué hiciste eso?
- HENRY 41: ¿Hacer qué?
527
00:27:53,797 --> 00:27:55,423
- Lo llamaste pendejo.
- Hablaba conmigo mismo.
528
00:27:55,507 --> 00:27:57,092
Ya basta, ambos.
Gomez no es tan malo.
529
00:27:57,092 --> 00:27:58,385
HENRY, 28:
Pues yo ya lo odio.
530
00:27:58,385 --> 00:28:00,595
- Oye, él es mi mejor amigo.
- HENRY, 28: No lo es.
531
00:28:00,595 --> 00:28:01,763
En serio, lo es.
532
00:28:01,763 --> 00:28:03,932
Pues sabes que a tu mejor amigo
le gusta tu esposa, ¿no?
533
00:28:03,932 --> 00:28:06,267
Bueno, no confiaría
en quien no lo hiciera.
534
00:28:06,351 --> 00:28:08,853
Henry, dices las cosas
más románticas.
535
00:28:10,188 --> 00:28:13,400
¿Qué rayos pasa contigo? Una
sonrisa y estás todo excitado.
536
00:28:13,400 --> 00:28:14,484
¿Qué?
537
00:28:14,484 --> 00:28:15,860
CLARE, 20: ¿Por qué sigues
atrás de la puerta?
538
00:28:15,944 --> 00:28:18,154
Comienzo a recordar
el resto de la noche.
539
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
Y lo que está por pasar.
540
00:28:19,656 --> 00:28:21,908
- Mis disculpas.
- No, no puede pasar.
541
00:28:21,908 --> 00:28:24,411
Gomez, por favor, déjanos solos.
542
00:28:27,997 --> 00:28:30,583
Mm, no sabía que te gustaban
las pelirrojas.
543
00:28:30,667 --> 00:28:33,086
Esto va a necesitar
un poco de explicación.
544
00:28:33,086 --> 00:28:34,170
- Mm.
- Dijo que era amiga tuya,
545
00:28:34,254 --> 00:28:35,922
- así que la dejé entrar.
- Puedo verlo.
546
00:28:35,922 --> 00:28:36,965
Yo no sabía que...
547
00:28:36,965 --> 00:28:39,300
No te necesito, gracias.
Soy la novia de Henry.
548
00:28:39,384 --> 00:28:43,012
También yo. Por suerte,
podemos tener una cita doble.
549
00:28:45,390 --> 00:28:47,642
Nunca antes te había visto
con el cabello corto.
550
00:28:47,642 --> 00:28:48,685
¿Cómo has estado, Ingrid?
551
00:28:48,685 --> 00:28:51,729
Tú dime. ¿Cómo estoy ahora,
en el futuro?
552
00:28:51,813 --> 00:28:52,939
¿O perdimos contacto?
553
00:28:52,939 --> 00:28:54,482
¿Sabes sobre los viajes
en el tiempo?
554
00:28:54,566 --> 00:28:56,109
Sé todo sobre ello.
555
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Lo he sabido antes que tú.
556
00:28:57,569 --> 00:29:00,655
Bueno, lo conozco desde
que tenía seis, así que...
557
00:29:00,655 --> 00:29:02,282
- ¿Seis?
- Ah...
558
00:29:02,282 --> 00:29:03,658
- ¡Qué asco!
- HENRY, 28: Muy bien,
559
00:29:03,658 --> 00:29:05,118
- tal vez debamos irnos.
- ¿Un trago?
560
00:29:05,118 --> 00:29:06,744
¿Un trago?
¿Por qué no?
561
00:29:06,828 --> 00:29:07,912
Claro.
562
00:29:09,372 --> 00:29:13,126
¿Qué pasa ahora?
563
00:29:13,126 --> 00:29:14,961
- La cena.
- ¿Qué pasa en la cena?
564
00:29:14,961 --> 00:29:18,339
- Todos dicen la verdad.
- ¿Incluso yo?
565
00:29:18,423 --> 00:29:19,507
Dos veces.
566
00:29:21,259 --> 00:29:24,387
- ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
- Guau. Es un buen departamento.
567
00:29:24,471 --> 00:29:27,682
- Creí que eras estudiante.
- Sí, bueno... mis papás.
568
00:29:27,682 --> 00:29:31,603
Ah, y también tienen dinero.
569
00:29:31,603 --> 00:29:32,979
¿Y cómo encontraste el lugar?
570
00:29:32,979 --> 00:29:35,899
(RÍE) Le dejaste
un mensaje sobre la cena.
571
00:29:35,899 --> 00:29:39,486
Escucho todos sus mensajes.
Te lo recomiendo.
572
00:29:42,572 --> 00:29:44,032
¿Él te ha hablado de mí?
573
00:29:45,408 --> 00:29:48,161
Bueno, dijo que no eran
muy felices juntos.
574
00:29:48,161 --> 00:29:50,830
Que probablemente
iban a terminar.
575
00:29:50,914 --> 00:29:52,665
Sí, tiene sentido.
576
00:29:52,749 --> 00:29:55,126
Lo mismo dijo
de la anterior a mí.
577
00:29:56,461 --> 00:29:59,964
Él también dijo que no tienen
mucho en común.
578
00:30:00,048 --> 00:30:03,635
Se equivoca.
Nos gustan las mismas cosas.
579
00:30:03,635 --> 00:30:07,597
El beber, el coger y él.
580
00:30:14,854 --> 00:30:15,939
Yo lo amo.
581
00:30:17,941 --> 00:30:19,609
No pareces muy feliz sobre eso.
582
00:30:20,109 --> 00:30:22,153
Mm, mm.
583
00:30:22,237 --> 00:30:23,530
No sabía que era una opción.
584
00:30:25,949 --> 00:30:27,200
¿Está todo bien?
585
00:30:27,200 --> 00:30:30,828
Ah, sí, sí. Ellos son mis
amigos, Gomez y Charisse.
586
00:30:30,912 --> 00:30:34,249
Ya los conociste. Gomez,
Charisse, ella es Ingrid.
587
00:30:34,249 --> 00:30:35,917
La novia de mi novio.
588
00:30:35,917 --> 00:30:37,418
Oh.
- Nos conocemos.
589
00:30:37,502 --> 00:30:38,920
No lo creo.
Sí, claro que...
590
00:30:38,920 --> 00:30:40,922
¿La novia de Henry?
Ya lo recordarás.
591
00:30:40,922 --> 00:30:42,757
Lo siento, en verdad
no sé quién eres.
592
00:30:42,757 --> 00:30:44,133
- No, sí lo sabes.
- En verdad no.
593
00:30:44,217 --> 00:30:46,094
- CLARE, 20: ¿Vamos?
- De pronto lo recordarás.
594
00:30:46,094 --> 00:30:47,470
Ay, Dios mío, no sé quién eres.
595
00:30:47,554 --> 00:30:49,764
Disculpas
por mi fallida memoria.
596
00:30:49,764 --> 00:30:50,974
Oh, no es que esté fallida.
597
00:30:50,974 --> 00:30:53,017
Estabas increíblemente ebria.
Digo, sin ofender,
598
00:30:53,101 --> 00:30:54,852
beber está bien.
Charisse bebe como un pez.
599
00:30:54,936 --> 00:30:56,437
No, no lo hago.
600
00:30:56,521 --> 00:30:57,772
¿Cómo nos llevamos aquí?
601
00:30:57,772 --> 00:30:59,232
Ingrid, ¿te quedarás para cenar?
602
00:30:59,232 --> 00:31:00,733
Cocinaré pollo
y shiitake risotto
603
00:31:00,817 --> 00:31:03,486
- con aderezo de piñón.
- Tú vete al carajo.
604
00:31:03,570 --> 00:31:05,446
A mí no me parece
que cocines algo.
605
00:31:05,530 --> 00:31:07,073
¿Estás seguro de eso?
606
00:31:07,073 --> 00:31:09,617
Déjame ver.
607
00:31:10,785 --> 00:31:11,744
Hola.
608
00:31:11,828 --> 00:31:13,871
- ¿Cómo vamos con eso?
- HENRY, 41: Voy bien.
609
00:31:13,955 --> 00:31:16,457
¿Ven? Parece que
sí estoy cocinando.
610
00:31:16,541 --> 00:31:18,543
- Hola a todos.
- ¿Quién carajos eres tú?
611
00:31:18,543 --> 00:31:20,003
¿A quién se parece?
A ti.
612
00:31:20,003 --> 00:31:21,754
- HENRY, 28: Exacto.
- ¿Él es tu papá?
613
00:31:21,838 --> 00:31:23,339
- (RÍE) Cállate.
- ¿Haremos esto?
614
00:31:23,423 --> 00:31:25,091
- ¿Lo explicaremos?
- A veces explicar
615
00:31:25,091 --> 00:31:26,718
- es la única opción.
- Con amigos.
616
00:31:26,718 --> 00:31:28,970
- ¿En verdad son tus amigos?
- Mis mejores amigos.
617
00:31:28,970 --> 00:31:30,430
- ¿Incluso ese?
- Oh, sí.
618
00:31:30,430 --> 00:31:31,806
Santo cielo.
619
00:31:31,806 --> 00:31:35,226
Ah, ¿a qué te refieres con que
eres exacto a quien te pareces?
620
00:31:35,310 --> 00:31:37,645
- Tú te ves como él.
- ¿Es tu gemelo?
621
00:31:37,729 --> 00:31:39,314
¿Tu gemelo mayor?
622
00:31:39,314 --> 00:31:41,524
Bien, así que,
¿saben del accidente?
623
00:31:41,608 --> 00:31:43,443
- ¿Cuando mi madre murió?
- No.
624
00:31:43,443 --> 00:31:45,945
Hubo un accidente,
mi madre murió.
625
00:31:46,029 --> 00:31:47,447
Estaba con ella y me pasó esto.
626
00:31:47,447 --> 00:31:50,783
De acuerdo.
- Mismo rostro, misma cicatriz.
627
00:31:50,867 --> 00:31:52,076
- Más vieja.
- Ay, Dios mío.
628
00:31:52,160 --> 00:31:54,329
- Vamos, traten de entenderlo.
- No juegues con ellos,
629
00:31:54,329 --> 00:31:55,788
- solo explica.
- ¿Explicar qué?
630
00:31:55,872 --> 00:31:58,207
HENRY, 28: Hay dos de nosotros,
somos idénticos
631
00:31:58,291 --> 00:32:00,918
y él es mayor que yo.
Tú puedes, genio.
632
00:32:02,003 --> 00:32:04,505
Ay, por Dios. Ay, por Dios.
633
00:32:04,589 --> 00:32:06,215
Ahí está. Se empieza
a prender el foco.
634
00:32:06,299 --> 00:32:07,508
- Ustedes son clones.
- ¿Qué?
635
00:32:07,592 --> 00:32:09,010
¿Clones? Santo cielo.
636
00:32:09,010 --> 00:32:11,179
No es ciencia ficción.
No existen los clones.
637
00:32:11,179 --> 00:32:13,431
- Somos viajeros en el tiempo.
- Clones.
638
00:32:13,431 --> 00:32:15,141
Él tiene
un defecto genético, ¿sí?
639
00:32:15,141 --> 00:32:17,310
Él... básicamente
se cae en el tiempo.
640
00:32:17,310 --> 00:32:20,521
- No puede evitarlo.
- Yo soy del 2008.
641
00:32:20,605 --> 00:32:22,774
- Ahora... ¿de dónde eres?
- 2021.
642
00:32:23,983 --> 00:32:25,902
¿Ustedes cómo...? Ah...
643
00:32:25,902 --> 00:32:27,320
Yo no lo entiendo.
644
00:32:27,320 --> 00:32:32,325
¿A qué te refieres con que...
él tiene un defecto genético?
645
00:32:32,325 --> 00:32:33,660
Hay algo malo con mi ADN.
646
00:32:33,660 --> 00:32:35,411
Me... arroja en el tiempo
647
00:32:35,495 --> 00:32:37,497
- como una papa caliente.
- No todo el tiempo,
648
00:32:37,497 --> 00:32:38,373
pero mucho tiempo.
649
00:32:38,373 --> 00:32:39,916
A veces pasa
cuando estoy estresado.
650
00:32:39,916 --> 00:32:41,834
A veces pasa
sin una razón aparente.
651
00:32:41,918 --> 00:32:44,087
HENRY, 28: Solo desaparezco
y aparezco en otra parte,
652
00:32:44,087 --> 00:32:45,797
- pasado o futuro.
- Me quedo ahí un rato
653
00:32:45,797 --> 00:32:47,715
y luego vuelvo a casa.
Si tengo suerte.
654
00:32:47,799 --> 00:32:49,050
A veces hay desviaciones.
655
00:32:49,050 --> 00:32:51,219
Y a veces, como ahora,
hay dos de nosotros.
656
00:32:51,219 --> 00:32:53,388
Así que cuando Ingrid
me dice que me joda,
657
00:32:53,388 --> 00:32:55,139
existe la posibilidad
de que suceda.
658
00:32:55,223 --> 00:32:57,892
- Otra vez.
- Yo tenía 16, vamos.
659
00:32:57,892 --> 00:33:00,520
¿Alguna pregunta?
660
00:33:02,480 --> 00:33:03,815
¿Por qué traes una sábana?
661
00:33:04,607 --> 00:33:05,566
Mm.
662
00:33:05,650 --> 00:33:08,027
♪ (SUENA MÚSICA TRANQUILA) ♪
663
00:33:08,111 --> 00:33:09,862
CLARE, 34: Desde el día
en que lo conocí,
664
00:33:09,946 --> 00:33:11,864
Henry no ha sido una persona.
665
00:33:11,948 --> 00:33:16,786
Él era un río. Fluía alrededor
de las personas que conocía.
666
00:33:16,786 --> 00:33:20,164
Si eras una tormenta,
él era una tormenta también.
667
00:33:29,006 --> 00:33:30,967
CLARE, 34: Me tomó tiempo
entender que solo hay
668
00:33:30,967 --> 00:33:33,219
un modo de sobrevivir a un río.
669
00:33:34,512 --> 00:33:35,805
Siendo una roca.
670
00:33:37,724 --> 00:33:39,892
Muy bien. ¿Saben?
En Volver al futuro...
671
00:33:39,976 --> 00:33:41,602
No.
¿No qué?
672
00:33:41,686 --> 00:33:43,563
No la vean con él,
te interrumpe.
673
00:33:43,563 --> 00:33:45,189
- Es muy engañosa.
- Amo esa película.
674
00:33:45,273 --> 00:33:47,150
HENRY, 28: Sí, bueno,
no la tomen en serio.
675
00:33:47,150 --> 00:33:48,276
Es una comedia.
676
00:33:48,276 --> 00:33:50,403
Tal vez para ti. Yo pienso
que es de muy mal gusto.
677
00:33:50,403 --> 00:33:52,447
Oye, ¿me permites
un bolígrafo y papel?
678
00:33:52,447 --> 00:33:53,906
Mm, seguro, ¿para qué?
679
00:33:53,990 --> 00:33:55,408
Para recordar esta conversación.
680
00:33:55,408 --> 00:33:57,160
Mm.
¿Recordarla?
681
00:33:57,160 --> 00:33:58,453
HENRY, 41:
No te preocupes. Gracias.
682
00:33:58,453 --> 00:34:00,872
- Ah, Viajeros en el tiempo.
- HENRY, 28: ¿Disculpa?
683
00:34:00,872 --> 00:34:02,582
El programa
Viajeros en el tiempo.
684
00:34:02,582 --> 00:34:04,250
HENRY, 28:
Yo no veo mucha televisión.
685
00:34:04,250 --> 00:34:05,668
Porque activa el viaje
en el tiempo.
686
00:34:05,752 --> 00:34:08,796
Es sobre un hombre que va
y viene en el tiempo,
687
00:34:08,880 --> 00:34:10,923
corrigiendo cosas
que salieron mal.
688
00:34:11,007 --> 00:34:11,924
Oh, yo no corrijo cosas.
689
00:34:12,008 --> 00:34:13,301
- ¿Por qué no?
- HENRY, 28: El tiempo
690
00:34:13,301 --> 00:34:14,969
pasa una vez. No tienes
un segundo intento.
691
00:34:14,969 --> 00:34:16,220
No se puede cambiar nada.
692
00:34:16,304 --> 00:34:18,431
Sí, pero tú puedes ver
mucho más, con tus poderes.
693
00:34:18,431 --> 00:34:19,807
- ¿Mis qué?
- ¿Mis poderes?
694
00:34:19,891 --> 00:34:21,976
Veo lo mismo que ustedes excepto
que en el orden incorrecto.
695
00:34:21,976 --> 00:34:23,644
Eso no es tener poderes,
es dislexia.
696
00:34:23,728 --> 00:34:25,646
Sí, pero puedes
resolver crímenes.
697
00:34:25,730 --> 00:34:27,356
- ¿Cómo?
- Puedes ver cómo pasan.
698
00:34:27,440 --> 00:34:28,733
Bueno, también tú.
699
00:34:28,733 --> 00:34:31,277
Pero tú puedes ver
cuando pasan en el pasado.
700
00:34:31,277 --> 00:34:33,988
Estamos en Chicago. Puedes ir
al parque Garfield ahora
701
00:34:33,988 --> 00:34:35,448
y ver todos los crímenes
que quieras.
702
00:34:35,448 --> 00:34:36,616
Y no tienes que ir desnuda.
703
00:34:36,616 --> 00:34:38,659
Oye, ¿qué tal un consejo
sobre algunas acciones?
704
00:34:38,743 --> 00:34:39,744
Vuélvete loco.
705
00:34:39,744 --> 00:34:41,454
- ¿Qué es esto?
- Tus consejos de acciones.
706
00:34:41,454 --> 00:34:43,873
- Sí, pero te los acabo de pedir.
- HENRY, 41: Sí.
707
00:34:43,873 --> 00:34:46,667
Bueno...
...te escuché la primera vez.
708
00:34:46,751 --> 00:34:48,669
Es una forma complicada
de hacer las cosas.
709
00:34:48,753 --> 00:34:51,297
Clare y yo solemos atenernos
a números de la lotería.
710
00:34:51,297 --> 00:34:53,132
- ¿En serio?
- ¿En serio?
711
00:34:53,216 --> 00:34:55,676
Es cómo financiamos
nuestro estilo de vida.
712
00:34:55,760 --> 00:35:00,306
Mm, mm, mm. ¡Mierda!
Este risotto es asombroso.
713
00:35:00,306 --> 00:35:01,599
Mm, okey, ah...
714
00:35:01,599 --> 00:35:04,477
Pero ¿por qué financiamos
el estilo de vida de Gomez?
715
00:35:04,477 --> 00:35:05,728
Porque son tus mejores amigos
716
00:35:05,812 --> 00:35:06,896
y cuidas de ellos.
717
00:35:06,896 --> 00:35:08,856
¿Gomez fue lo mejor
que pude conseguir?
718
00:35:10,691 --> 00:35:13,152
Sí, Gomez y Charisse son
lo mejor que podría tener.
719
00:35:13,236 --> 00:35:15,112
- ¿Estás seguro de todo esto?
- HENRY, 41: Mm, mm.
720
00:35:15,196 --> 00:35:16,280
MÁSCARAS QUIRÚRGICAS
721
00:35:16,364 --> 00:35:17,657
Claro que estoy seguro.
Soy del futuro.
722
00:35:17,657 --> 00:35:19,325
¿Y esto está bien,
esto no afectará nada?
723
00:35:19,325 --> 00:35:20,910
- ¿Afectar qué?
- Como la...
724
00:35:20,910 --> 00:35:22,203
- red temporal.
- ¿La qué?
725
00:35:22,203 --> 00:35:23,329
- ¿La red?
- ¿Qué red?
726
00:35:23,329 --> 00:35:24,997
- La red temporal.
- ¿Seguro que es una red?
727
00:35:25,081 --> 00:35:26,415
¿Es algo real, la red temporal?
728
00:35:26,499 --> 00:35:28,835
Sí. Debe haber algún tipo
de estructura temporal.
729
00:35:28,835 --> 00:35:30,419
- Pero ¿una red?
- Sí.
730
00:35:30,503 --> 00:35:33,381
¿Esto no causaría...?
Ya saben...
731
00:35:33,381 --> 00:35:37,885
¿Anomalías temporales? ¿Netflix?
732
00:35:37,969 --> 00:35:40,137
- Ah, sí.
- Podrías prevenir desastres.
733
00:35:40,221 --> 00:35:42,265
- No, no puedo.
- Advertirles a las personas.
734
00:35:42,265 --> 00:35:44,058
Hola, soy un viajero
en el tiempo desnudo.
735
00:35:44,058 --> 00:35:45,810
- No subo a trenes.
- Podrías intentar.
736
00:35:45,810 --> 00:35:47,854
Bueno, no he memorizado
cada accidente de trenes.
737
00:35:47,854 --> 00:35:50,857
- Por favor, discúlpenme.
- ¿En serio máscaras quirúrgicas?
738
00:35:50,857 --> 00:35:52,483
- Mm, mm.
- ¿Por qué no?
739
00:35:53,985 --> 00:35:54,861
¿Disculpa?
740
00:35:54,861 --> 00:35:56,362
CLARE, 20:
Trabajas en una biblioteca.
741
00:35:56,362 --> 00:35:57,989
¿Por qué no memorizar
los accidentes?
742
00:35:57,989 --> 00:35:59,824
HENRY, 28:
Bueno, yo... nunca he estado
743
00:35:59,824 --> 00:36:01,492
en esa situación, así que...
744
00:36:03,327 --> 00:36:04,787
¿por qué no lo olvidamos?
745
00:36:06,414 --> 00:36:09,917
Cielos.
746
00:36:10,001 --> 00:36:11,836
¿Qué hay conmigo?
747
00:36:11,836 --> 00:36:13,838
¿Memorizar los accidentes?
748
00:36:13,838 --> 00:36:16,173
Apenas sí se puede
cuidar a sí mismo.
749
00:36:16,257 --> 00:36:18,092
¿Y crees que debería estar
allá salvando
750
00:36:18,092 --> 00:36:21,512
a todos los demás?
¿Como algún superhéroe?
751
00:36:21,596 --> 00:36:24,265
Ya madura.
752
00:36:24,265 --> 00:36:25,641
HENRY, 28:
Creo que Clare sabe bien
753
00:36:25,725 --> 00:36:28,311
- que no soy un superhéroe.
- Apuesto a que sí.
754
00:36:28,311 --> 00:36:33,274
Apuesto a que sí. Y es por eso
que tú no le agradas mucho.
755
00:36:33,274 --> 00:36:35,401
¿Cómo te atreves?
¿Cómo te atreves?
756
00:36:35,401 --> 00:36:37,945
Ay, lo siento, Clare.
En serio. No te quise ofender,
757
00:36:38,029 --> 00:36:39,739
pero si te vas a robar
a mi novio...
758
00:36:39,739 --> 00:36:41,073
AYÚDALO.
ÉL VA A NECESITARTE.
759
00:36:41,157 --> 00:36:42,992
...sería bueno que tú al menos
lo apreciaras. O trataras
760
00:36:42,992 --> 00:36:44,410
de entender
por lo que está pasando.
761
00:36:44,410 --> 00:36:45,494
CLARE, 20:
Yo lo entiendo.
762
00:36:45,578 --> 00:36:47,413
- No creo que lo hagas.
- Ah, yo creo que sí.
763
00:36:47,413 --> 00:36:49,582
Yo lo he amado
desde que tenía seis años.
764
00:36:49,582 --> 00:36:52,543
No. No. Tú lo amabas a él.
765
00:36:52,627 --> 00:36:55,504
Al George Clooney.
De la sábana.
766
00:36:55,588 --> 00:36:57,006
El hombre del catálogo.
767
00:36:58,215 --> 00:36:59,383
Tu héroe.
768
00:37:00,927 --> 00:37:03,804
Verás, yo amo al verdadero.
769
00:37:03,888 --> 00:37:08,517
Nunca te cortes el cabello,
niño hermoso. Sé salvaje.
770
00:37:08,601 --> 00:37:11,145
Ingrid, sé que es difícil
y que no es justo,
771
00:37:11,145 --> 00:37:12,355
pero yo en verdad...
772
00:37:14,899 --> 00:37:16,067
¿Yo estoy muerta?
773
00:37:18,402 --> 00:37:20,738
Porque la forma en que me ven.
774
00:37:21,489 --> 00:37:22,823
¿Qué es lo que pasa?
775
00:37:30,998 --> 00:37:32,959
¿Estoy... muerta?
776
00:37:34,835 --> 00:37:36,754
HENRY, 41: Ingrid, sabes
que yo no hablo del futuro.
777
00:37:36,754 --> 00:37:40,383
¿Aparte de Netflix y los putos
consejos de acciones?
778
00:37:45,012 --> 00:37:46,514
Cariño...
779
00:37:46,514 --> 00:37:48,057
te hago una pregunta.
780
00:37:51,060 --> 00:37:54,939
Oye...
solo mírame a los ojos y dime.
781
00:37:58,484 --> 00:38:00,653
- ¿Estoy muerta?
- ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
782
00:38:00,653 --> 00:38:02,279
Te ves muy viva para mí.
783
00:38:02,905 --> 00:38:04,198
En el futuro.
784
00:38:05,866 --> 00:38:07,535
Todos lo están en el futuro.
785
00:38:11,038 --> 00:38:15,251
Bien. ¿Cómo lo hago?
786
00:38:16,711 --> 00:38:18,295
Espero que sean pastillas.
787
00:38:19,755 --> 00:38:22,299
¿O qué?
¿Fue complicado otra vez?
788
00:38:27,096 --> 00:38:28,556
Tengo derecho a saber.
789
00:38:31,058 --> 00:38:33,394
Estuvimos enamorados alguna vez.
790
00:38:34,395 --> 00:38:38,899
HENRY, 41: Ingrid...
tengo 41 años.
791
00:38:38,983 --> 00:38:41,861
Nunca me he visto más viejo
de 42. Significa que tal vez
792
00:38:41,861 --> 00:38:44,196
algún día encuentro la cura
para viajar en el tiempo
793
00:38:44,280 --> 00:38:46,532
o tal vez significa
que un día...
794
00:38:47,950 --> 00:38:49,577
no corro lo bastante rápido.
795
00:38:51,412 --> 00:38:53,914
Mi sobrevivencia depende de
correr y no puedo evitar notar
796
00:38:53,998 --> 00:38:55,458
que me vuelvo más lento.
797
00:38:58,669 --> 00:39:01,088
HENRY, 41: Lo siento.
798
00:39:03,007 --> 00:39:06,135
Lo siento por todo,
pero el saber no es un derecho.
799
00:39:07,803 --> 00:39:11,098
Es un infierno.
800
00:39:11,182 --> 00:39:13,225
El amor con el tiempo
es muerte o pérdida.
801
00:39:13,309 --> 00:39:14,769
Son las únicas dos salidas.
802
00:39:18,814 --> 00:39:19,857
¿Cuánto me queda?
803
00:39:19,857 --> 00:39:22,151
HENRY, 41:
No te lo voy a decir.
804
00:39:22,151 --> 00:39:24,153
- Al menos dime eso.
- HENRY, 41: No.
805
00:39:24,653 --> 00:39:25,946
Al menos dime eso.
806
00:39:26,030 --> 00:39:28,157
No es mucho. Cielos.
807
00:39:30,868 --> 00:39:34,622
Yo tampoco tengo mucho, ¿sí?
Nadie tiene mucho.
808
00:39:35,706 --> 00:39:36,874
Nadie sale de aquí con vida,
809
00:39:36,874 --> 00:39:40,377
pero ¿qué vas a hacer, huh?
810
00:39:40,461 --> 00:39:41,754
¿Te esconderás?
811
00:39:44,465 --> 00:39:45,800
Júnior, ¿qué hacemos?
812
00:39:48,761 --> 00:39:50,596
Vivir como si vivieras
para siempre.
813
00:39:51,722 --> 00:39:53,641
HENRY, 41: ¿Y sabes qué?
814
00:39:55,226 --> 00:39:57,520
Solo te equivocarás una vez.
815
00:40:00,940 --> 00:40:02,149
Yo te amé.
816
00:40:03,859 --> 00:40:05,486
Entonces tuvimos buenos tiempos.
817
00:40:07,488 --> 00:40:08,864
Quedémonos con esos.
818
00:40:22,962 --> 00:40:25,089
No arruinemos el recuerdo
de buenos días
819
00:40:25,089 --> 00:40:28,342
pensando que ya acabaron.
Todo se va a acabar.
820
00:40:30,636 --> 00:40:32,930
Más pronto de lo que crees.
Te lo dice
821
00:40:32,930 --> 00:40:34,765
un viajero en el tiempo.
822
00:40:48,320 --> 00:40:49,822
- ¿Vieron eso?
- Gomez...
823
00:40:49,822 --> 00:40:51,532
¡Él desapareció!
824
00:40:51,532 --> 00:40:54,451
- ¿Tú, tú viste eso?
- CLARE, 20: ¡Cállate, Gomez!
825
00:40:54,535 --> 00:40:55,911
Por el amor de Dios.
826
00:40:56,871 --> 00:40:58,122
Jódanse todos.
827
00:41:00,916 --> 00:41:04,670
Oye... oye... ¿tú hiciste eso?
¿Tú desapareciste como él?
828
00:41:04,670 --> 00:41:06,922
Sí, ese fue él.
829
00:41:07,006 --> 00:41:09,216
Yo no... yo no...
no tengo palabras para esto.
830
00:41:09,300 --> 00:41:10,759
Esto es...
831
00:41:17,308 --> 00:41:19,810
Y... ¿alguien quiere
un poco de postre?
832
00:41:21,145 --> 00:41:23,522
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
833
00:41:24,648 --> 00:41:25,691
Clare, ¿estás bien?
834
00:41:25,691 --> 00:41:27,735
Sí, estoy bien.
Solo guardaré esto.
835
00:41:51,008 --> 00:41:56,847
♪ (SUENA MÚSICA CALMADA) ♪
836
00:42:01,352 --> 00:42:05,356
¿Dónde has estado?
837
00:42:05,356 --> 00:42:07,107
Descubriendo que mi esposa
838
00:42:07,191 --> 00:42:09,360
me ha mentido
toda nuestra vida marital.
839
00:42:11,487 --> 00:42:14,240
¿Nuestra primera vez
en el claro?
840
00:42:14,240 --> 00:42:16,075
Sí.
841
00:42:16,075 --> 00:42:18,285
Por años me dijiste
que no había pasado.
842
00:42:18,994 --> 00:42:20,120
No, no lo hice.
843
00:42:20,204 --> 00:42:23,332
Bueno... siempre dijiste
que era un perfecto caballero.
844
00:42:24,333 --> 00:42:26,585
Te mostraré a qué me refiero
con perfecto.
845
00:42:45,562 --> 00:42:48,148
Ten misericordia. Beso.
846
00:43:08,419 --> 00:43:09,712
¿Estás bien?
847
00:43:12,423 --> 00:43:14,508
¿Lo volveré a ver?
848
00:43:14,508 --> 00:43:17,428
Bueno... técnicamente,
lo estás viendo ahora.
849
00:43:18,220 --> 00:43:20,639
Sí. Pero...
850
00:43:23,350 --> 00:43:24,435
a él.
851
00:43:30,482 --> 00:43:31,608
No lo sé.
852
00:43:34,320 --> 00:43:39,908
Bueno, no, yo... lo sé, y, ah...
Sí. Definitivamente.
853
00:43:41,535 --> 00:43:44,830
Solo tendrás
que esperar un poco.
854
00:43:51,378 --> 00:43:52,546
¿Vamos?
855
00:44:07,644 --> 00:44:08,729
¿Qué fue esto?
856
00:44:12,107 --> 00:44:13,233
Misericordia.
857
00:45:03,992 --> 00:45:05,744
♪ (MÚSICA ACABA) ♪
858
00:45:08,497 --> 00:45:15,003
♪ (SUENA TEMA MUSICAL
DE “TIME TRAVELER'S WIFE”) ♪
859
00:46:07,806 --> 00:46:10,768
♪ (MÚSICA ACABA) ♪