1
00:00:07,674 --> 00:00:10,887
Eu não escolhi o Henry,
e ele não me escolheu a mim.
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,929
Acontecemos um ao outro.
3
00:00:13,598 --> 00:00:14,891
Na ordem errada.
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,145
No último andar.
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,439
Olá. É o Henry.
6
00:00:22,523 --> 00:00:23,523
Último andar.
7
00:00:25,942 --> 00:00:27,528
As pessoas falam de uma agência.
8
00:00:27,612 --> 00:00:30,113
Constantemente.
Todos têm de ter uma agência.
9
00:00:30,698 --> 00:00:32,116
Vou dizer-vos uma coisa.
10
00:00:32,199 --> 00:00:36,036
No que toca a apaixonarmo-nos,
ninguém tem uma agência.
11
00:00:36,621 --> 00:00:38,039
É algo que acontece sozinho.
12
00:00:41,834 --> 00:00:45,213
- A receita tinha fotografia?
- Sim.
13
00:00:47,715 --> 00:00:49,509
Isto é suposto ser isso?
14
00:00:51,427 --> 00:00:52,427
Estás apaixonada?
15
00:00:53,930 --> 00:00:54,846
Espero que sim.
16
00:00:56,515 --> 00:00:58,308
Mas pergunta-te o seguinte.
17
00:00:58,392 --> 00:01:01,521
Quando aconteceu,
escolheste por quem te apaixonaste?
18
00:01:02,355 --> 00:01:04,732
Quando? Como?
19
00:01:04,814 --> 00:01:08,194
Esta pessoa que é agora dona
de uma enorme parte da tua vida
20
00:01:08,277 --> 00:01:09,861
é parecida com quem imaginaste?
21
00:01:10,655 --> 00:01:12,490
Chegou quando imaginavas?
22
00:01:12,573 --> 00:01:14,699
Há alguma parte que seja como planeaste?
23
00:01:15,951 --> 00:01:18,454
No último anda, continua a subir.
24
00:01:19,747 --> 00:01:21,749
Sim, deduzi
que subir fosse uma boa escolha.
25
00:01:23,292 --> 00:01:25,628
Nós não tomamos decisões,
são elas que nos tomam.
26
00:01:26,295 --> 00:01:28,589
Aguentem e chamem-lhe plano.
27
00:01:30,048 --> 00:01:33,219
Não é que não saiba cozinhar,
mas escolho não o fazer.
28
00:01:33,302 --> 00:01:34,846
Mas hoje estás a cozinhar.
29
00:01:34,929 --> 00:01:37,806
Mais ou menos. Olha para o frango.
30
00:01:37,890 --> 00:01:40,268
Quer dizer que gostas mesmo dele.
31
00:01:40,351 --> 00:01:42,603
Isso, ou odeio-o de morte.
32
00:01:42,687 --> 00:01:44,354
Bem, por falar nisso...
33
00:01:45,981 --> 00:01:49,109
A única diferença comigo e com o Henry é
que está tudo baralhado.
34
00:01:49,192 --> 00:01:52,864
E isso significa que, às vezes,
sabemos o que aí vem.
35
00:01:56,324 --> 00:01:58,161
Partes. Não tudo.
36
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
Algumas contracurvas no percurso.
37
00:02:02,415 --> 00:02:03,958
Bibliotecário!
38
00:02:05,376 --> 00:02:07,294
- Ela chama-me isso?
- Ela chama-te Henry.
39
00:02:10,046 --> 00:02:12,424
Bem, o que é que te chama a ti?
40
00:02:12,507 --> 00:02:13,468
Gomez.
41
00:02:15,845 --> 00:02:17,180
Prazer.
42
00:02:20,557 --> 00:02:21,809
Entra.
43
00:02:21,892 --> 00:02:24,728
De vez em quando, claro,
conheço alguém que já me odeia.
44
00:02:24,812 --> 00:02:25,730
Obrigado.
45
00:02:27,023 --> 00:02:29,357
E não sei porquê. Ainda.
46
00:02:31,151 --> 00:02:34,197
- Boa casa.
- Nunca esteve no apartamento dela?
47
00:02:34,279 --> 00:02:36,115
Porque ficarias tão contente com isso?
48
00:02:36,198 --> 00:02:37,365
Não estou contente.
49
00:02:37,450 --> 00:02:41,078
O teu sorriso gigante nessa cara enorme
quando me arrancou um olho.
50
00:02:41,162 --> 00:02:43,706
- Fazes muitas piadas.
- É uma montanha-russa.
51
00:02:43,788 --> 00:02:47,335
Gatinhas, trouxe-vos um novo brinquedo.
52
00:02:47,418 --> 00:02:50,921
Dá-se pelo nome Henry,
mas podem chamá-lo Bibliotecário.
53
00:02:51,005 --> 00:02:53,674
- Faz muitas piadas.
- Tratem-me por Henry.
54
00:02:53,757 --> 00:02:55,802
Só sou o Bibliotecário
quando combato o crime.
55
00:02:55,884 --> 00:02:57,595
Quais são os teus superpoderes?
56
00:02:57,677 --> 00:02:59,639
O sistema decimal de Dewey
e arrumação rápida.
57
00:02:59,721 --> 00:03:02,682
Não tem o efeito desejado num assalto
a um banco, mas tenho esperança.
58
00:03:02,767 --> 00:03:04,894
Veem? Engraçadinho. Já fez quatro piadas.
59
00:03:04,976 --> 00:03:06,144
Não interessa. Foram cinco.
60
00:03:06,728 --> 00:03:07,855
- Olá.
- Olá.
61
00:03:10,107 --> 00:03:13,653
- Charisse. Colega de casa da Clare.
- Sim, ela é minha.
62
00:03:13,735 --> 00:03:16,531
É por isso que já vim a cá muitas vezes.
63
00:03:16,614 --> 00:03:20,827
- Preciso dele para pegar em pesos.
- E sexo. Não te esqueças.
64
00:03:20,909 --> 00:03:23,870
Aposto que ela tenta. Seis.
65
00:03:23,955 --> 00:03:24,997
- Cerveja?
- Sim.
66
00:03:25,080 --> 00:03:27,582
- Gomez, dá-lhe uma cerveja.
- Estão no frigorífico.
67
00:03:27,667 --> 00:03:32,547
Pois estão. Vai lá buscar-lhe uma, Gomez.
68
00:03:35,091 --> 00:03:36,216
Então, isto é...
69
00:03:36,300 --> 00:03:38,927
Sim, é um trabalho em curso.
70
00:03:39,011 --> 00:03:40,179
Certíssimo.
71
00:03:40,262 --> 00:03:42,890
É mau o frango estar tão cor-de-rosa?
72
00:03:42,974 --> 00:03:45,141
Depende. Vamos comê-lo ou ressuscitá-lo?
73
00:03:45,226 --> 00:03:47,227
É frango e risoto de cogumelos.
74
00:03:47,978 --> 00:03:50,314
Com abóbora e molho de pinhões.
75
00:03:51,357 --> 00:03:53,483
Algum de vocês sabe cozinhar?
76
00:03:53,568 --> 00:03:57,280
Ótimo. Obrigado.
Acho que consigo fazer algo com isto.
77
00:03:57,362 --> 00:03:59,699
O Bibliotecário a tomar as rédeas.
78
00:03:59,781 --> 00:04:03,034
- Estou arrepiado.
- Parabéns. Dá-me um avental.
79
00:04:03,744 --> 00:04:05,745
- Vem mais alguém?
- Não.
80
00:04:07,247 --> 00:04:09,749
Clare. Posso...?
81
00:04:11,127 --> 00:04:13,336
A Clare nunca disse que sabias cozinhar.
82
00:04:13,421 --> 00:04:15,088
Ou que existias.
83
00:04:17,717 --> 00:04:19,343
- Clare, posso...?
- O quê?
84
00:04:19,927 --> 00:04:20,845
Aquele tipo.
85
00:04:22,305 --> 00:04:24,098
Acho que já o vi antes.
86
00:04:25,183 --> 00:04:26,767
Estás a vê-lo outra vez.
87
00:04:28,269 --> 00:04:30,104
Dá um avental ao meu namorado.
88
00:04:33,733 --> 00:04:36,360
A presciência pode ser útil.
89
00:04:36,443 --> 00:04:40,531
Saber um pouco do que está para vir
pode ser estranho, ou útil.
90
00:04:40,614 --> 00:04:42,324
Às vezes, é uma tragédia.
91
00:04:42,408 --> 00:04:45,952
- Às vezes, pode ser uma farsa.
- E, às vezes, as duas coisas.
92
00:04:47,120 --> 00:04:51,249
- Há quanto tempo namoras com a Clare?
- É uma pergunta complicada.
93
00:04:51,334 --> 00:04:53,878
Não, não é. O que tem de complicado?
94
00:04:53,960 --> 00:04:55,921
- Bem...
- Eu vivo com ela.
95
00:04:56,004 --> 00:04:58,340
Vejo-a todos os dias.
Quando é que tu a vês?
96
00:04:59,633 --> 00:05:02,719
- De tempos em tempos.
- Desculpa?
97
00:05:02,804 --> 00:05:05,430
Teve piada, só tenho de contextualizar.
98
00:05:05,514 --> 00:05:07,516
Ainda a mandar piadas, Bibliotecário?
99
00:05:07,599 --> 00:05:10,268
Estava a ficar sem ideias.
Ainda bem que voltaste.
100
00:05:10,353 --> 00:05:12,313
Henry, podes vir aqui num instante?
101
00:05:12,396 --> 00:05:14,941
Sim, posso.
102
00:05:15,023 --> 00:05:17,901
Podem dar-nos um minuto? Obrigada.
103
00:05:20,655 --> 00:05:22,615
É a porta. É para ti.
104
00:05:23,407 --> 00:05:25,284
- Quem é?
- És tu.
105
00:05:25,368 --> 00:05:27,495
- Está bem. Mas quem é?
- Tu.
106
00:05:27,578 --> 00:05:28,538
- O quê? Eu?
- Sim.
107
00:05:29,412 --> 00:05:31,791
Júnior. Acho que assustei a Clare.
108
00:05:31,874 --> 00:05:33,376
Ainda te estou a ouvir.
109
00:05:33,458 --> 00:05:35,211
Desculpa, velhote. Estou a meio
110
00:05:35,293 --> 00:05:37,170
de um momento menos bom ainda a decorrer.
111
00:05:37,254 --> 00:05:38,296
HENRY - 28
HENRY - 41
112
00:05:38,381 --> 00:05:41,509
Daqui a 13 anos, vais estar nu
e a fugir da polícia. Abre.
113
00:05:41,592 --> 00:05:43,635
Conheci os amigos dela, e eles odeiam-me.
114
00:05:43,719 --> 00:05:45,929
Não é boa altura para dois eus.
115
00:05:46,013 --> 00:05:48,099
Pois, mas adivinha quem vai jantar.
116
00:07:04,132 --> 00:07:05,217
Olá, Henry.
117
00:07:21,609 --> 00:07:22,817
Trocaste a minha roupa.
118
00:07:24,444 --> 00:07:26,029
Porque estou vestido assim?
119
00:07:26,738 --> 00:07:28,783
Vamos falar do que tens vestido?
120
00:07:30,618 --> 00:07:31,911
Estás linda.
121
00:07:33,663 --> 00:07:34,996
É dia 24 de maio.
122
00:07:37,375 --> 00:07:39,669
- Feliz aniversário.
- De 2006.
123
00:07:41,379 --> 00:07:43,172
É por isso que estamos arranjados?
124
00:07:44,256 --> 00:07:46,675
É 2006.
125
00:07:46,759 --> 00:07:48,093
Esse ano é importante?
126
00:07:49,846 --> 00:07:51,429
Desisto. Porque é que é importante?
127
00:07:55,016 --> 00:07:55,934
Não. Espera.
128
00:07:57,770 --> 00:07:59,980
- Tens 18 anos?
- Faço hoje.
129
00:08:01,232 --> 00:08:02,150
Dezoito.
130
00:08:03,317 --> 00:08:04,819
- Está bem.
- Que idade tens?
131
00:08:05,403 --> 00:08:07,113
- Tenho 41.
- Tens 41.
132
00:08:07,697 --> 00:08:10,448
Gosto de te ver grisalho. É fofo.
133
00:08:11,617 --> 00:08:12,827
Sinto-me segura.
134
00:08:13,828 --> 00:08:14,745
Senta-te comigo.
135
00:08:15,913 --> 00:08:16,998
Porquê?
136
00:08:17,081 --> 00:08:18,748
Porque é isso que fazemos.
137
00:08:18,833 --> 00:08:20,334
Sentamo-nos e falamos.
138
00:08:20,918 --> 00:08:22,335
Sim, mas...
139
00:08:22,420 --> 00:08:23,463
- Sim, mas o quê?
- Tens...
140
00:08:25,214 --> 00:08:26,799
- Já tens 18 anos.
- E?
141
00:08:26,882 --> 00:08:28,633
- E eu sou casado.
- Comigo.
142
00:08:28,717 --> 00:08:30,178
- Bem, não.
- Bem, sim.
143
00:08:30,260 --> 00:08:32,429
- Não agora.
- Sim, agora.
144
00:08:32,513 --> 00:08:36,767
Tens 41 anos, és casado,
e, neste momento, és casado comigo.
145
00:08:38,060 --> 00:08:42,063
Como achas que a mulher que deixei sozinha
na cama, a minha mulher, se vai sentir
146
00:08:42,147 --> 00:08:45,192
quanto a eu viajar no tempo
e, basicamente...
147
00:08:45,984 --> 00:08:48,946
...sentar-me numa manta
com a versão dos 18 anos dela?
148
00:08:49,655 --> 00:08:51,323
- Nostálgica?
- Magoada.
149
00:08:51,407 --> 00:08:52,616
- Eu não acho.
- Eu acho.
150
00:08:52,699 --> 00:08:54,076
Estamos a falar de mim.
151
00:08:54,159 --> 00:08:56,162
Estás a corrigir-me no que vou pensar?
152
00:08:56,244 --> 00:08:57,497
Somos mesmo casados.
153
00:08:57,580 --> 00:08:59,582
Clare, isto tem regras.
154
00:08:59,665 --> 00:09:02,751
Impus regras a mim mesmo
quando isto começou, e não as vou quebrar.
155
00:09:02,835 --> 00:09:04,294
Regras sobre sentares-te
156
00:09:04,378 --> 00:09:06,088
- com uma pessoa?
- Bem, não.
157
00:09:06,172 --> 00:09:09,799
Uma pessoa com quem te tens sentado
neste mesmo sítio?
158
00:09:09,883 --> 00:09:10,926
Sim, mas...
159
00:09:12,845 --> 00:09:14,514
- Agora, tens 18 anos.
- Sim.
160
00:09:14,596 --> 00:09:16,806
- Estás...
- Estou o quê?
161
00:09:18,309 --> 00:09:20,269
Tenho regras.
162
00:09:20,352 --> 00:09:23,188
Já não precisas de regras. Acabou.
163
00:09:23,272 --> 00:09:25,690
- Como assim, acabou?
- É dia 24 de maio de 2006.
164
00:09:25,775 --> 00:09:27,151
- O teu aniversário. Boa.
- E?
165
00:09:27,234 --> 00:09:29,194
- E o quê?
- Meu Deus, não te lembras?
166
00:09:29,278 --> 00:09:32,989
São 152 encontros ao longe de 12 anos.
167
00:09:33,074 --> 00:09:34,450
Acabou.
168
00:09:35,243 --> 00:09:38,828
Vamos despedir-nos.
É o último encontro na clareira.
169
00:09:38,913 --> 00:09:40,914
E nem sei por quanto tempo.
170
00:09:49,172 --> 00:09:50,091
Estás bem?
171
00:09:55,428 --> 00:09:57,181
Pelo menos, diz-me por quanto tempo.
172
00:10:03,353 --> 00:10:04,396
Dois anos.
173
00:10:04,480 --> 00:10:05,981
- Dois anos?
- Mais ou menos.
174
00:10:06,064 --> 00:10:08,401
Depois, conheces o eu mais novo.
E ele assusta-se.
175
00:10:08,484 --> 00:10:12,612
- Que vou fazer durante dois anos?
- Vive a tua vida.
176
00:10:12,697 --> 00:10:15,073
Não penses no futuro
porque ele vai acontecer.
177
00:10:15,783 --> 00:10:17,118
Faz o que quiseres.
178
00:10:17,826 --> 00:10:19,536
Conhece pessoas. Envolve-te com elas.
179
00:10:19,619 --> 00:10:21,539
- Envolvo-me com elas?
- Sim.
180
00:10:21,621 --> 00:10:23,207
- Envolvo-me?
- Só...
181
00:10:23,290 --> 00:10:26,085
- Isso é linguagem parental para...?
- Olha, Clare.
182
00:10:26,168 --> 00:10:28,463
Eu ando por aí algures, com 26 anos,
183
00:10:28,546 --> 00:10:31,756
e não me estou a guardar para ti
porque nem sei que existes.
184
00:10:31,841 --> 00:10:33,341
Por favor, não te guardes para mim.
185
00:10:34,844 --> 00:10:35,927
Guardar-me.
186
00:10:44,394 --> 00:10:46,314
Queria que fosses o meu primeiro.
187
00:10:50,109 --> 00:10:51,443
Bem, eu não quero ser o primeiro.
188
00:10:57,366 --> 00:10:58,951
Quero ser o teu último, Clare.
189
00:11:05,415 --> 00:11:07,501
- Dois anos?
- Sim.
190
00:11:08,836 --> 00:11:11,422
E... um bocadinho.
191
00:11:12,006 --> 00:11:15,259
- Quanto é esse bocadinho?
- Deixa acontecer.
192
00:11:18,970 --> 00:11:23,099
- Nunca me beijaste.
- Já te beijei milhões de vezes.
193
00:11:24,352 --> 00:11:26,854
Então, espero que sejas incrível.
194
00:11:39,783 --> 00:11:42,078
Ouve.
195
00:11:42,160 --> 00:11:43,078
Tens de acordar.
196
00:11:43,954 --> 00:11:44,871
Tens de acordar.
197
00:11:45,623 --> 00:11:47,123
Agora, por favor. Anda.
198
00:11:48,124 --> 00:11:49,752
- Que horas são?
- Três.
199
00:11:50,795 --> 00:11:52,672
Tens de ir. A Charisse vai voltar.
200
00:12:14,152 --> 00:12:17,405
- Estás bem?
- Sim.
201
00:12:18,072 --> 00:12:19,115
Sim, estou.
202
00:12:20,615 --> 00:12:22,158
Quase não te encontrei.
203
00:12:23,119 --> 00:12:27,290
O apartamento é enorme. Nunca me habituo.
204
00:12:28,749 --> 00:12:31,335
Como têm dinheiro para isto?
205
00:12:31,418 --> 00:12:33,171
Assaltam bancos?
206
00:12:33,253 --> 00:12:36,882
- Também posso?
- Vai ser demolido daqui a três meses.
207
00:12:38,134 --> 00:12:40,761
Mas os planos vão mudar,
e continuará cá daqui a 20 anos.
208
00:12:40,845 --> 00:12:43,598
- Como sabes?
- Deram-me a dica quando era miúda.
209
00:12:43,680 --> 00:12:46,058
Deram-te uma dica imobiliária
quando eras miúda?
210
00:12:46,141 --> 00:12:48,518
- Quem?
- Gomez, para de falar!
211
00:12:48,602 --> 00:12:51,272
- Estás bem?
- Não!
212
00:12:51,354 --> 00:12:54,150
Sim. Estou bem. Eu estou...
213
00:12:57,278 --> 00:12:59,196
- ...bem.
- Meu Deus!
214
00:13:00,281 --> 00:13:02,492
Foi horrível, não foi? Quer dizer, eu.
215
00:13:02,574 --> 00:13:04,284
Claro que não. Porque pensas isso?
216
00:13:04,367 --> 00:13:05,952
Fizemos sexo e estás a chorar.
217
00:13:06,037 --> 00:13:08,748
É difícil vê-lo como algo positivo.
218
00:13:08,830 --> 00:13:10,833
Não estou a chorar por seres mau amante.
219
00:13:10,916 --> 00:13:14,754
Estou a chorar
pelo que fizemos à Charisse.
220
00:13:14,836 --> 00:13:17,590
Traí a minha melhor amiga
com o meu outro melhor amigo.
221
00:13:17,672 --> 00:13:20,885
- Devo ter destruído o resto da minha vida.
- Graças a Deus!
222
00:13:22,303 --> 00:13:26,181
Pelo sexo, não a outra parte.
223
00:13:26,264 --> 00:13:28,391
Claro que é muito mau.
224
00:13:28,475 --> 00:13:30,394
Para deixar claro, estava bêbeda,
225
00:13:31,020 --> 00:13:32,855
odeio-me,
226
00:13:32,938 --> 00:13:35,107
e isto nunca voltará a acontecer.
227
00:13:47,410 --> 00:13:49,789
Sabes, pensei que eras lésbica.
228
00:13:49,871 --> 00:13:52,959
Nestas circunstâncias,
vai ser difícil vê-lo como um elogio.
229
00:13:53,042 --> 00:13:55,877
Não, só pensei isso por estares sozinha.
230
00:13:55,962 --> 00:14:00,007
As lésbicas não estão sozinhas.
Há algo que não te contam.
231
00:14:00,091 --> 00:14:01,050
Quem é o Henry?
232
00:14:04,929 --> 00:14:07,807
- Não sei. Quem é ele?
- Disseste o nome dele a dormir.
233
00:14:09,015 --> 00:14:10,892
Esse Henry.
234
00:14:11,477 --> 00:14:12,686
Sim, esse Henry.
235
00:14:13,603 --> 00:14:14,646
Quem é ele?
236
00:14:15,523 --> 00:14:16,731
O meu amante.
237
00:14:20,235 --> 00:14:22,612
O que foi? Fala.
238
00:14:23,613 --> 00:14:27,368
Pensei que não tinhas ninguém.
Pensei que estavas solteira.
239
00:14:27,451 --> 00:14:29,995
Obrigada por teres pena de mim
240
00:14:30,079 --> 00:14:34,457
quando a tua namorada estava em Boston.
Vê se não tens arranhões.
241
00:14:34,542 --> 00:14:36,377
- Eu arranho.
- Eu amo a Charisse.
242
00:14:36,461 --> 00:14:37,920
Ótimo. Pensei que a amavas.
243
00:14:38,003 --> 00:14:41,381
A vossa relação é real.
O que tens de fazer agora é...
244
00:14:41,464 --> 00:14:42,592
Mas amo-te mais a ti.
245
00:14:46,262 --> 00:14:48,013
Pronto, já disse.
246
00:14:52,601 --> 00:14:54,353
Credo, soa estranho dizê-lo em voz alta.
247
00:14:54,437 --> 00:14:57,064
Podia ser condescendente
e dizer-te que vais ultrapassar isso.
248
00:14:57,147 --> 00:14:59,400
- Não, por favor.
- Mas vou dizer a verdade.
249
00:14:59,482 --> 00:15:01,067
Que é bem pior.
250
00:15:03,111 --> 00:15:05,156
Eu não te amo. Amo o Henry.
251
00:15:07,241 --> 00:15:12,330
Amo muito mais o Henry
do que te poderia amar a ti ou a outro.
252
00:15:12,412 --> 00:15:13,873
Então, onde está ele?
253
00:15:14,706 --> 00:15:15,958
Onde está o Henry?
254
00:15:16,041 --> 00:15:18,919
- Porque nunca o conhecemos?
- Ele volta daqui a um ano.
255
00:15:20,296 --> 00:15:21,464
Deve ser um tipo e peras.
256
00:15:21,547 --> 00:15:25,384
Se se afasta de uma mulher como tu
e espera que esperes por ele.
257
00:15:25,468 --> 00:15:26,928
Talvez eu seja uma mulher e peras
258
00:15:27,010 --> 00:15:30,181
por estar disposta a esperar por ele,
mas ignoremos isso.
259
00:15:30,263 --> 00:15:32,141
Mas não esperaste, dormiste comigo.
260
00:15:36,687 --> 00:15:39,606
Isso saiu-me antes de pensar.
261
00:15:44,904 --> 00:15:48,950
Pronto. Da próxima vez que me vires,
estará tudo bem.
262
00:15:49,032 --> 00:15:50,409
Não vou falar disto.
263
00:15:50,493 --> 00:15:53,663
Mas, por agora, sê simpático e,
por favor, vai embora.
264
00:16:28,990 --> 00:16:30,574
É a Clare. Deixe mensagem.
265
00:16:31,491 --> 00:16:36,372
Olá, Clare. Se não ouviste as minhas
duas últimas mensagens, não ouças.
266
00:16:37,080 --> 00:16:40,710
Na primeira, estava alterado,
e, na segunda,
267
00:16:40,793 --> 00:16:43,211
quando pedi desculpa por estar alterado,
268
00:16:43,796 --> 00:16:47,592
- voltei a ficar alterado.
- Deixa-me em paz!
269
00:16:47,674 --> 00:16:49,342
Deixa-me em paz, caraças!
270
00:16:49,427 --> 00:16:52,430
Porque é que é sempre isto? Sempre.
271
00:16:52,512 --> 00:16:54,681
- Vai-te foder!
- Assunto encerrado, eu sei.
272
00:16:55,640 --> 00:16:58,977
Seja quem for o Henry,
deve ser muito especial.
273
00:17:00,312 --> 00:17:02,230
Espero vir a conhecê-lo.
274
00:17:02,315 --> 00:17:03,982
- Pronto, adeus.
- Deixa-me em paz!
275
00:17:04,065 --> 00:17:07,611
- Mas que merda é esta?
- Desculpe, senhor.
276
00:17:07,695 --> 00:17:09,529
Ela disse para não a seguir.
277
00:17:09,614 --> 00:17:10,989
- Quem raio és tu?
- Ninguém.
278
00:17:11,073 --> 00:17:12,742
Mas ela disse para a deixar em paz.
279
00:17:12,824 --> 00:17:15,203
Talvez fosse melhor ir naquela direção.
280
00:17:15,285 --> 00:17:18,663
Senhora, se quer ir para casa
e não quer que ele a siga,
281
00:17:18,748 --> 00:17:20,416
posso mantê-lo aqui.
282
00:17:20,498 --> 00:17:22,418
- Obrigada.
- A rua é tua?
283
00:17:22,502 --> 00:17:25,421
- És tu que mandas?
- Não, a rua não é minha.
284
00:17:26,004 --> 00:17:27,840
Mas não me importo
de ta mostrar de perto.
285
00:17:35,472 --> 00:17:36,389
Está bem.
286
00:17:49,529 --> 00:17:53,699
- O que achas do Gomez?
- Porque perguntas isso?
287
00:17:53,782 --> 00:17:55,993
É meu amigo,
vocês são os meus melhores amigos.
288
00:17:56,076 --> 00:17:57,787
Acho que ele gosta de ti.
289
00:17:58,995 --> 00:17:59,914
Não!
290
00:18:00,915 --> 00:18:02,916
Deves ter reparado
na forma como olha para ti.
291
00:18:03,000 --> 00:18:05,128
- Que forma?
- Entendo totalmente.
292
00:18:05,210 --> 00:18:08,380
- És uma mulher linda.
- Cala-te. Tu és linda.
293
00:18:08,464 --> 00:18:11,092
- O Gomez ama-te.
- Ele acha que és lésbica.
294
00:18:11,967 --> 00:18:13,802
Bem, aí está. Resolvido.
295
00:18:13,885 --> 00:18:16,305
Eu sou lésbica, e tu és linda.
296
00:18:20,308 --> 00:18:22,019
Sinto o mesmo.
297
00:18:22,103 --> 00:18:23,228
O mesmo como?
298
00:18:27,733 --> 00:18:30,735
Meu Deus! Que foi isso? Meu Deus!
299
00:18:30,819 --> 00:18:32,029
- Que foi isso?
- Desculpa.
300
00:18:32,112 --> 00:18:35,324
- Não, calma.
- Eu pensei... Não pensei.
301
00:18:35,408 --> 00:18:37,534
- Não faz mal.
- Beijei mal?
302
00:18:37,617 --> 00:18:41,372
- Não, de todo. É...
- Às vezes, acho que salivo demais.
303
00:18:41,454 --> 00:18:43,582
- Vejo o Gomez a limpar o queixo.
- Charisse, para.
304
00:18:43,666 --> 00:18:44,750
- Ouve.
- Desculpa.
305
00:18:44,833 --> 00:18:46,418
Não peças desculpa. Está tudo bem.
306
00:18:46,502 --> 00:18:51,048
É só que... Vá lá,
sabes que és a minha melhor amiga.
307
00:18:51,131 --> 00:18:53,466
O Gomez é o meu melhor amigo. Eu nunca...
308
00:18:54,135 --> 00:18:58,180
Nunca trairia um dos meus melhores amigos
com uma das minhas melhores amigas.
309
00:18:58,264 --> 00:19:01,100
Está bem? Isso era horrível.
310
00:19:02,100 --> 00:19:06,939
Além disso,
estou em abstinência voluntária.
311
00:19:07,022 --> 00:19:10,318
E enquanto dura,
não quero tornar a minha vida
312
00:19:10,400 --> 00:19:12,527
mais complicada. Está bem?
313
00:19:14,447 --> 00:19:16,240
- Está bem.
- Pronto.
314
00:19:18,075 --> 00:19:18,992
Sim.
315
00:19:32,797 --> 00:19:35,593
- Clare.
- O que foi?
316
00:19:35,675 --> 00:19:38,387
Tenho regras. Uma delas é
que nada acontece nesta clareira.
317
00:19:38,471 --> 00:19:40,597
Criaste-as para ti, não para mim.
318
00:19:42,391 --> 00:19:45,520
- Clare.
- Não te vou ver durante dois anos.
319
00:19:45,602 --> 00:19:47,313
- Sim, mas não podemos.
- Sou tua mulher.
320
00:19:47,395 --> 00:19:49,690
A minha mulher tem 33 anos
e está à minha espera.
321
00:19:49,773 --> 00:19:51,734
Ela está aqui, esperou o suficiente.
322
00:19:51,816 --> 00:19:53,652
- Não somos casados.
- Somos, sim.
323
00:19:55,154 --> 00:19:57,280
Espera, ainda não és casada comigo.
324
00:19:57,364 --> 00:20:00,284
Que diferença faz o casamento?
Qual é o teu problema?
325
00:20:00,368 --> 00:20:02,662
Não fazes sexo sem pedido de casamento?
326
00:20:02,745 --> 00:20:04,913
Não. Eu nunca te pedi em casamento.
327
00:20:04,997 --> 00:20:08,542
É este sítio, esta clareira.
Onde te vi crescer.
328
00:20:08,626 --> 00:20:11,254
Onde te ensinei francês
e a jogar damas há uma semana.
329
00:20:11,337 --> 00:20:15,382
Onde te marquei. É aliciamento.
330
00:20:15,466 --> 00:20:19,637
Clare, é o que é. Desculpa, mas não posso.
331
00:20:20,471 --> 00:20:21,389
Não aqui.
332
00:20:22,473 --> 00:20:23,390
Não aqui.
333
00:20:26,394 --> 00:20:27,979
Nunca me pediste em casamento?
334
00:20:29,938 --> 00:20:32,650
- Desculpa?
- Não me pediste em casamento?
335
00:20:33,817 --> 00:20:37,445
Sabíamos o que ia acontecer.
Era inevitável.
336
00:20:37,529 --> 00:20:38,906
- Não é.
- É, sim.
337
00:20:38,989 --> 00:20:41,074
- É assim que funciona.
- Mas é no futuro.
338
00:20:41,157 --> 00:20:42,492
- Não faz diferença.
- Faz.
339
00:20:42,577 --> 00:20:43,994
Não faz. É como o tempo funciona.
340
00:20:44,828 --> 00:20:47,582
Não me vou casar contigo
porque o tempo o dita.
341
00:20:47,664 --> 00:20:51,501
Vou casar contigo porque quero.
Nem penses que me caso contigo
342
00:20:51,585 --> 00:20:53,296
- sem pedido.
- Clare...
343
00:20:53,378 --> 00:20:55,298
Não haverá melhor altura ou sítio.
344
00:20:56,256 --> 00:20:57,717
No meu 18.o aniversário?
345
00:20:58,759 --> 00:20:59,760
Aqui?
346
00:21:00,761 --> 00:21:03,222
No sítio onde me aliciaste.
347
00:21:06,809 --> 00:21:09,103
Pede-me em casamento, marido!
348
00:21:24,744 --> 00:21:26,037
Clare Abshire...
349
00:21:26,953 --> 00:21:29,999
...esposa, queres casar comigo?
350
00:21:34,002 --> 00:21:34,921
O que é isso?
351
00:21:35,505 --> 00:21:40,300
Bem, não comprarias um carro
sem o experimentar, pois não?
352
00:21:41,010 --> 00:21:42,135
Isso não vai funcionar.
353
00:21:42,720 --> 00:21:44,597
Já te vi nua antes. Muitas vezes.
354
00:21:45,263 --> 00:21:47,517
- Com 18 anos?
- Clare.
355
00:21:48,600 --> 00:21:50,353
Quão superficial achas que sou?
356
00:23:05,760 --> 00:23:06,803
Clare?
357
00:23:09,723 --> 00:23:10,641
Clare.
358
00:23:12,935 --> 00:23:13,852
Estás bem?
359
00:23:15,937 --> 00:23:16,898
Sim.
360
00:23:17,732 --> 00:23:18,774
Porque estás a chorar?
361
00:23:24,238 --> 00:23:27,325
Não te vou ver durante dois anos.
362
00:23:27,407 --> 00:23:31,369
- Mas vais voltar a ver-me.
- Porque tenho sempre de esperar?
363
00:23:31,954 --> 00:23:33,539
Fui eu que tive de esperar.
364
00:23:34,748 --> 00:23:39,253
Conheces-me desde sempre,
eu só te conheci com 28 anos.
365
00:23:39,961 --> 00:23:42,506
Sim, mas não sabias
que estavas à espera.
366
00:23:42,589 --> 00:23:44,674
Andavas ocupado a pinar outras.
367
00:23:45,425 --> 00:23:47,552
Tens dois anos para te vingares.
368
00:23:47,637 --> 00:23:48,553
Estamos juntos.
369
00:23:49,638 --> 00:23:52,432
- Não estarei com mais ninguém.
- Depois destes dois anos.
370
00:23:56,187 --> 00:23:59,523
- Fizeste-me uma pergunta.
- Que pergunta?
371
00:24:01,024 --> 00:24:02,400
A sério?
372
00:24:04,402 --> 00:24:05,404
Essa pergunta.
373
00:24:12,744 --> 00:24:15,039
Acho que já decidi.
374
00:24:20,126 --> 00:24:21,628
- Desculpa.
- Desculpa?
375
00:24:21,711 --> 00:24:24,340
- Certo. Dois anos. Desculpa.
- Henry, não.
376
00:24:25,716 --> 00:24:26,633
Adeus, Clare.
377
00:24:37,728 --> 00:24:41,149
Não. Está tudo bem.
378
00:24:43,024 --> 00:24:44,317
Pare!
379
00:25:01,334 --> 00:25:03,212
BLOCO DE NOTAS
380
00:25:15,599 --> 00:25:18,060
24 DE MAIO DE 2006
381
00:25:43,377 --> 00:25:45,004
- Sim?
- Clare?
382
00:25:45,086 --> 00:25:47,631
É o Henry. Não sei que ano é. És tu?
383
00:25:47,714 --> 00:25:50,134
- Henry?
- Sim. Sim, sou eu.
384
00:25:50,218 --> 00:25:51,635
O Henry já está aqui.
385
00:25:51,719 --> 00:25:53,596
Meu Deus!
386
00:25:53,678 --> 00:25:56,056
- Henry?
- Sim. Vai chamá-lo.
387
00:26:01,228 --> 00:26:03,189
- A minha roupa?
- Que roupa?
388
00:26:03,271 --> 00:26:05,483
Ainda não ficas cá? Não tens roupa cá?
389
00:26:05,566 --> 00:26:07,318
- É a primeira visita.
- Caramba. É?
390
00:26:07,401 --> 00:26:09,528
- Devias saber.
- O quê?
391
00:26:09,611 --> 00:26:11,905
- Devias lembrar-te disto.
- Porquê?
392
00:26:11,988 --> 00:26:14,533
Não te lembras
da primeira vez que cá vieste?
393
00:26:14,617 --> 00:26:16,618
Ele é que não está a tomar atenção.
394
00:26:16,702 --> 00:26:18,621
Eu é que tenho culpa da tua má memória?
395
00:26:18,703 --> 00:26:19,996
- Literalmente.
- Parem.
396
00:26:20,623 --> 00:26:22,916
De onde és? Que idade tens?
397
00:26:23,000 --> 00:26:24,751
- Tenho 41.
- Quarenta e um.
398
00:26:24,836 --> 00:26:28,380
- Então, isto para ti foi há 13 anos?
- Sim, mais ou menos.
399
00:26:29,422 --> 00:26:32,718
Não é estranho?
Como conseguem sequer falar?
400
00:26:32,801 --> 00:26:34,679
- Porque não falaríamos?
- Deves lembrar-te
401
00:26:34,762 --> 00:26:38,014
de tudo o que ele,
o que eu e tu vamos dizer.
402
00:26:38,099 --> 00:26:39,225
Tens um guião.
403
00:26:39,307 --> 00:26:43,146
Lembras-te de tudo o que disseste
há 13 anos, há 13 dias?
404
00:26:43,228 --> 00:26:46,898
- E ontem?
- Lembrar-me-ia de uma conversa destas.
405
00:26:46,983 --> 00:26:48,317
E ele esteve a beber.
406
00:26:48,400 --> 00:26:50,444
Podes tapar-te? Com uma toalha ou assim?
407
00:26:50,527 --> 00:26:53,990
- O teu corpo nu ofende-te?
- Deprime-me. O que aconteceu?
408
00:26:54,073 --> 00:26:57,325
- Continuas jeitoso, amor.
- Obrigado, amor.
409
00:26:57,410 --> 00:26:59,537
- Não namorisques com ele.
- De onde vieste?
410
00:26:59,619 --> 00:27:02,289
Andei por aí. Foi uma dessas vezes.
411
00:27:02,373 --> 00:27:04,750
- Com quem?
- Nada de toques.
412
00:27:04,833 --> 00:27:08,795
Ele está a começar a gostar.
Credo, controla-te.
413
00:27:08,880 --> 00:27:11,590
Pior encontro de sempre.
Outro tipo está a ter a minha ereção.
414
00:27:12,174 --> 00:27:14,594
- Frango e risoto de cogumelos.
- Sim.
415
00:27:14,677 --> 00:27:16,803
- Merda. O Gomez.
- O Gomez?
416
00:27:16,887 --> 00:27:19,348
Sim. Estou a lembrar-me.
417
00:27:19,431 --> 00:27:21,766
Pousa a bebida. Está a interferir.
418
00:27:22,477 --> 00:27:24,186
- Clare? Estás bem?
- Sim?
419
00:27:24,270 --> 00:27:27,522
Está no quarto
com o novo namorado jeitoso, mas entra.
420
00:27:27,607 --> 00:27:29,399
Estás bem, Clare?
421
00:27:29,484 --> 00:27:31,401
- Sim. O que foi?
- Nada. Eu só...
422
00:27:31,484 --> 00:27:34,238
Queria garantir que estava tudo bem.
423
00:27:34,321 --> 00:27:36,491
E está. Obrigada, Gomez.
424
00:27:37,115 --> 00:27:38,034
Idiota.
425
00:27:39,242 --> 00:27:41,828
- O que disseste?
- Nada.
426
00:27:41,912 --> 00:27:43,455
Tocaram à campainha. Podes ir lá?
427
00:27:44,040 --> 00:27:45,708
- Quem é?
- Não sei. Vais lá?
428
00:27:47,168 --> 00:27:49,419
- Sim.
- Obrigada.
429
00:27:52,506 --> 00:27:55,467
- Porque lhe chamaste idiota?
- Estava a falar comigo mesmo.
430
00:27:55,551 --> 00:27:58,553
- Parem. O Gomez é fixe.
- Já o odeio.
431
00:27:58,638 --> 00:28:00,306
- É o meu melhor amigo.
- Não.
432
00:28:00,388 --> 00:28:01,557
- É mesmo.
- Pois.
433
00:28:01,640 --> 00:28:03,475
O teu melhor amigo gosta da tua mulher.
434
00:28:04,226 --> 00:28:06,437
Não confiaria num homem que não gostasse.
435
00:28:06,521 --> 00:28:08,314
Henry, dizes as coisas certas.
436
00:28:10,524 --> 00:28:13,652
Qual é o teu problema?
Um sorriso, e ficas tolo.
437
00:28:14,779 --> 00:28:18,491
- Porque continuas atrás da porta?
- Começo a lembrar-me da noite.
438
00:28:18,573 --> 00:28:21,327
Peço desculpa pelo que vai acontecer.
439
00:28:22,370 --> 00:28:24,621
Gomez, por favor, podes deixar-nos em paz?
440
00:28:29,418 --> 00:28:31,045
Não sabia que ele gostava de ruivas.
441
00:28:31,127 --> 00:28:34,423
- Vou ter de explicar.
- Ela disse que era tua amiga.
442
00:28:34,506 --> 00:28:36,259
- Deixei-a entrar.
- Estou a ver.
443
00:28:36,341 --> 00:28:38,176
- Não queria...
- Obrigada.
444
00:28:38,261 --> 00:28:40,762
- Sou a namorada do Henry.
- Eu também.
445
00:28:40,847 --> 00:28:43,266
Bem, felizmente, há dois para cada uma.
446
00:28:45,810 --> 00:28:48,019
Nunca te vi com cabelo curto.
447
00:28:48,103 --> 00:28:50,105
- Como tens andado?
- Diz-me tu.
448
00:28:50,188 --> 00:28:53,401
Como estou no futuro?
Ou perdemos o contacto?
449
00:28:53,484 --> 00:28:56,444
- Sabes das viagens no tempo?
- Sei tudo.
450
00:28:56,529 --> 00:28:57,946
Sei há mais tempo do que tu.
451
00:28:58,029 --> 00:29:00,073
Conheço-o desde os meus seis anos.
452
00:29:00,992 --> 00:29:04,912
- Seis? Que nojo.
- Vamos embora.
453
00:29:04,995 --> 00:29:06,205
- Bebida?
- Bebida?
454
00:29:06,288 --> 00:29:07,206
Porque não?
455
00:29:11,835 --> 00:29:14,129
- O que acontece agora?
- O jantar.
456
00:29:14,213 --> 00:29:16,464
- O que acontece ao jantar?
- Todos dizem a verdade.
457
00:29:17,048 --> 00:29:17,967
Até eu?
458
00:29:18,759 --> 00:29:19,676
Duas vezes.
459
00:29:23,431 --> 00:29:26,309
Que belo apartamento.
Pensei que eras estudante.
460
00:29:26,391 --> 00:29:28,185
Pois. Pais.
461
00:29:28,268 --> 00:29:30,688
E também é rica.
462
00:29:32,023 --> 00:29:33,316
Como vieste cá ter?
463
00:29:34,482 --> 00:29:36,402
Deixaste-lhe um voice-mail sobre o jantar.
464
00:29:36,486 --> 00:29:39,696
Ouço as mensagens todas dele. Recomendo.
465
00:29:42,824 --> 00:29:44,243
Ele falou de mim?
466
00:29:45,702 --> 00:29:50,665
Disse que não eram felizes.
Que iam separar-se.
467
00:29:52,000 --> 00:29:53,085
Faz sentido.
468
00:29:53,169 --> 00:29:55,295
E também disse o mesmo
sobre a anterior a mim.
469
00:29:56,922 --> 00:29:59,634
Também disse que não têm nada em comum.
470
00:30:00,592 --> 00:30:03,763
Está errado. Gostamos das mesmas coisas.
471
00:30:03,846 --> 00:30:07,725
De beber, de foder e dele.
472
00:30:15,190 --> 00:30:16,108
Eu amo-o.
473
00:30:18,276 --> 00:30:20,153
Não pareces feliz por isso.
474
00:30:22,615 --> 00:30:23,866
Não sabia que era opção.
475
00:30:26,244 --> 00:30:27,619
Está tudo bem?
476
00:30:27,702 --> 00:30:32,123
Sim. São os meus amigos, Gomez e Charisse.
Já os deves ter conhecido.
477
00:30:32,208 --> 00:30:35,545
Gomez, Charisse, esta é a Ingrid,
a namorada do meu namorado.
478
00:30:37,380 --> 00:30:39,381
- Já nos conhecemos.
- Não me parece.
479
00:30:39,465 --> 00:30:41,384
- A namorada do Henry?
- Sim.
480
00:30:41,466 --> 00:30:43,928
- Desculpa, não sei quem és.
- Sabes.
481
00:30:44,011 --> 00:30:45,263
- Não sei.
- Vamos?
482
00:30:45,345 --> 00:30:47,807
- Irás lembrar-te.
- Não sei quem és.
483
00:30:47,890 --> 00:30:50,100
Peço desculpa pela má memória.
484
00:30:50,184 --> 00:30:52,727
Não é má. Estavas bêbeda.
485
00:30:52,812 --> 00:30:55,230
Sem ofensa. Não faz mal.
A Charisse é uma esponja.
486
00:30:55,313 --> 00:30:56,648
Não sou nada.
487
00:30:56,732 --> 00:30:59,569
Estão todos a dar-se bem?
Ingrid, ficas para jantar?
488
00:30:59,652 --> 00:31:02,821
Estou a fazer frango com risoto
de cogumelos e molho de pinhão.
489
00:31:02,904 --> 00:31:03,947
Vai-te foder.
490
00:31:04,031 --> 00:31:08,326
- Não pareces estar a cozinhar.
- De certeza? Vou ver.
491
00:31:11,581 --> 00:31:13,457
- Olá.
- Como está isso?
492
00:31:13,540 --> 00:31:16,294
- Bem.
- Acho que pareço estar a cozinhar.
493
00:31:16,960 --> 00:31:18,962
- Olá a todos.
- Quem és tu?
494
00:31:19,045 --> 00:31:20,297
- Quem vos parece?
- Tu.
495
00:31:20,381 --> 00:31:22,090
- Exatamente.
- É teu pai?
496
00:31:22,174 --> 00:31:24,259
- Cala-te.
- Vamos explicar-lhes?
497
00:31:24,343 --> 00:31:27,263
Às vezes, com amigos, é a única opção.
498
00:31:27,345 --> 00:31:29,307
- São mesmo nossos amigos?
- Melhores amigos.
499
00:31:29,389 --> 00:31:30,765
- Até ele?
- Sim.
500
00:31:30,850 --> 00:31:32,017
Credo.
501
00:31:32,100 --> 00:31:35,605
Como assim és exatamente
quem pareces ser?
502
00:31:35,687 --> 00:31:37,230
És parecido com ele.
503
00:31:37,314 --> 00:31:39,192
São gémeos? Ele é o mais velho?
504
00:31:39,816 --> 00:31:42,986
Sabes o acidente
em que a minha mãe morreu?
505
00:31:43,070 --> 00:31:45,071
- Não.
- Foi num acidente de carro.
506
00:31:45,156 --> 00:31:47,908
A minha mãe morreu.
Estava com ela, fiz isto.
507
00:31:47,991 --> 00:31:51,077
- Certo.
- Mesma cara. Mesma cicatriz. Mais velho.
508
00:31:52,412 --> 00:31:54,164
Força, tentem perceber.
509
00:31:54,247 --> 00:31:56,209
- Não brinques. Explica.
- O quê?
510
00:31:56,291 --> 00:31:59,837
Somos dois, somos parecidos,
e ele é mais velho do que eu.
511
00:31:59,920 --> 00:32:01,088
Força, espertinho.
512
00:32:02,255 --> 00:32:04,925
Meu Deus!
513
00:32:05,009 --> 00:32:07,219
- As luzes começam a ligar.
- São clones!
514
00:32:07,303 --> 00:32:10,473
- O quê?
- Por favor, esquece a ficção científica.
515
00:32:10,556 --> 00:32:13,016
- Isso não existe.
- Viajantes do tempo.
516
00:32:13,100 --> 00:32:15,478
- Clones.
- Ele tem uma anomalia genética.
517
00:32:15,560 --> 00:32:17,938
Ele cai no tempo.
518
00:32:18,022 --> 00:32:20,942
- Não consegue evitar.
- Eu sou de 2008.
519
00:32:21,024 --> 00:32:23,193
- E tu?
- De 2021.
520
00:32:24,444 --> 00:32:25,487
Como podes...?
521
00:32:26,279 --> 00:32:29,074
Não entendo. Que queres dizer?
522
00:32:30,116 --> 00:32:34,079
- Ele tem uma anomalia genética.
- Há algo de errado com o meu ADN.
523
00:32:34,163 --> 00:32:37,124
Ando a saltitar no tempo,
como uma batata quente.
524
00:32:37,207 --> 00:32:40,335
- Não sempre, mas a maioria do tempo.
- Acontece quando estou stressado,
525
00:32:40,419 --> 00:32:42,212
ou sem razão aparente.
526
00:32:42,296 --> 00:32:45,133
Desapareço e apareço
noutro sítio, no passado ou no futuro.
527
00:32:45,216 --> 00:32:47,884
Estou lá um bocado
e volto a casa, se tiver sorte.
528
00:32:47,969 --> 00:32:51,639
- Às vezes, faço desvios.
- Às vezes, somos dois.
529
00:32:51,722 --> 00:32:55,560
Quando a Ingrid diz para me ir foder,
há hipótese de acontecer.
530
00:32:55,643 --> 00:32:57,769
- Outra vez.
- Tinha 16 anos. Vá lá.
531
00:32:59,604 --> 00:33:00,523
Alguma pergunta?
532
00:33:02,774 --> 00:33:04,067
Porquê o cobertor?
533
00:33:08,573 --> 00:33:11,450
Desde que o conheci,
o Henry nunca foi uma pessoa.
534
00:33:12,535 --> 00:33:13,451
Ele era um rio.
535
00:33:14,370 --> 00:33:16,497
Ele fluía à volta
das pessoas que conhecia.
536
00:33:17,414 --> 00:33:20,458
Se fosses uma tempestade, ele também era.
537
00:33:29,427 --> 00:33:33,722
Demorei a perceber que só há uma forma
de sobreviver a um rio.
538
00:33:34,764 --> 00:33:35,725
Ser uma pedra.
539
00:33:38,060 --> 00:33:41,062
- Sabes, no Regresso ao Futuro...
- Não.
540
00:33:41,147 --> 00:33:43,774
- O quê?
- Não o vejas com ele. Ele interpela.
541
00:33:43,858 --> 00:33:45,734
- É muito enganador.
- Adoro esse filme.
542
00:33:45,817 --> 00:33:48,571
- Não o leves a sério.
- É uma comédia.
543
00:33:48,653 --> 00:33:50,947
Talvez para ti. Eu acho de mau gosto.
544
00:33:51,031 --> 00:33:52,950
Tens uma caneta e um papel?
545
00:33:53,575 --> 00:33:55,911
- Claro. Porquê?
- Estou a lembrar-me desta conversa.
546
00:33:55,994 --> 00:33:57,454
Estás a lembrar-te?
547
00:33:57,537 --> 00:33:58,956
- Esquece.
- Obrigado.
548
00:33:59,707 --> 00:34:00,750
Quantum Leap.
549
00:34:00,832 --> 00:34:03,127
- O quê?
- A série Quantum Leap.
550
00:34:03,210 --> 00:34:06,338
Não vejo muita TV. Faz-me viajar no tempo.
551
00:34:06,421 --> 00:34:09,257
É sobre um tipo que viaja no tempo
552
00:34:09,342 --> 00:34:11,343
e corrige o que correu mal.
553
00:34:11,427 --> 00:34:13,012
- Eu não faço isso.
- Porquê?
554
00:34:13,094 --> 00:34:16,473
Tudo acontece uma vez, não há segundas
oportunidades, não podes mudar nada.
555
00:34:16,556 --> 00:34:18,768
Sim, mas vês muito mais
com os teus poderes.
556
00:34:18,850 --> 00:34:20,477
- O quê?
- Poderes?
557
00:34:20,561 --> 00:34:23,898
Vejo o mesmo que tu, mas na ordem errada.
Isso é dislexia.
558
00:34:23,981 --> 00:34:26,067
Sim, mas podes resolver crimes.
559
00:34:26,149 --> 00:34:27,692
- Como?
- Podes vê-los a acontecer.
560
00:34:27,776 --> 00:34:29,069
Bem, tu também.
561
00:34:29,153 --> 00:34:32,113
Mas podias vê-los a acontecer no passado.
562
00:34:32,197 --> 00:34:34,533
Estamos em Chicago. É só descerem à rua,
563
00:34:34,617 --> 00:34:37,245
veem os crimes que quiserem
e não têm de andar nus.
564
00:34:37,327 --> 00:34:39,580
- E dicas da bolsa?
- Força.
565
00:34:40,247 --> 00:34:41,873
- O que é isto?
- Dicas da bolsa.
566
00:34:41,958 --> 00:34:43,959
- Sim. Mas acabei de pedir.
- Sim.
567
00:34:44,752 --> 00:34:49,257
Ouvi-te à primeira.
É uma forma complicada de fazer as coisas.
568
00:34:49,339 --> 00:34:51,216
A Clare e eu ficamos
com os números da lotaria.
569
00:34:51,884 --> 00:34:52,844
- Ai é?
- Ai é?
570
00:34:53,593 --> 00:34:55,763
É como financiamos
o nosso estilo de vida boémio.
571
00:34:57,849 --> 00:35:00,518
Merda! Este risoto é incrível.
572
00:35:00,600 --> 00:35:04,771
Certo. Mas porque financiamos
o estilo de vida boémio do Gomez?
573
00:35:04,856 --> 00:35:07,065
São os teus melhores amigos,
tens de cuidar deles.
574
00:35:07,148 --> 00:35:09,234
O Gomez foi o melhor que arranjei?
575
00:35:11,236 --> 00:35:13,613
Sim, o Gomez e a Charisse são
o melhor que há.
576
00:35:13,698 --> 00:35:15,490
Tens a certeza disto?
577
00:35:15,575 --> 00:35:17,410
Sim. Sou do futuro.
578
00:35:17,492 --> 00:35:19,495
E pode-se fazer isto? Não afeta nada?
579
00:35:19,578 --> 00:35:22,331
- O que afetaria?
- A teia do tempo.
580
00:35:22,415 --> 00:35:23,958
- O quê? Que teia?
- A teia?
581
00:35:24,040 --> 00:35:25,584
- A teia do tempo.
- É mesmo uma teia?
582
00:35:25,667 --> 00:35:26,836
Isso é verdade?
583
00:35:26,918 --> 00:35:29,172
Sim. Tem de haver uma estrutura temporal.
584
00:35:29,254 --> 00:35:30,715
- Mas uma teia?
- Sim.
585
00:35:30,797 --> 00:35:36,011
Isto não causaria anomalias temporais?
586
00:35:37,388 --> 00:35:39,723
- Netflix?
- Podias impedir desastres.
587
00:35:40,724 --> 00:35:42,643
- Não.
- Podias avisar as pessoas.
588
00:35:42,727 --> 00:35:45,271
Olá, sou um viajante do tempo nu,
não entre nesse comboio.
589
00:35:45,354 --> 00:35:48,357
- Podias tentar.
- Não decorei todos os descarrilamentos.
590
00:35:48,441 --> 00:35:49,525
Peço desculpa.
591
00:35:49,608 --> 00:35:51,068
A sério? Máscaras cirúrgicas?
592
00:35:52,111 --> 00:35:53,029
Porque não?
593
00:35:54,404 --> 00:35:57,032
- O quê?
- Trabalhas numa biblioteca.
594
00:35:57,116 --> 00:36:01,620
- Porque não memorizas descarrilamentos?
- Nunca estive nessa situação.
595
00:36:03,622 --> 00:36:04,831
Esqueçam isso, sim?
596
00:36:06,750 --> 00:36:09,670
Meu Deus! Olha para ti.
597
00:36:11,214 --> 00:36:12,256
O que tem?
598
00:36:12,340 --> 00:36:14,216
"Memoriza descarrilamentos."
599
00:36:14,300 --> 00:36:16,552
Ele mal cuida dele mesmo,
600
00:36:16,636 --> 00:36:20,305
e achas que ele devia
andar a salvar os outros.
601
00:36:20,388 --> 00:36:21,973
Como um super-herói.
602
00:36:22,892 --> 00:36:23,935
Cresce.
603
00:36:24,894 --> 00:36:27,270
Acho que a Clare sabe
que não sou um super-herói.
604
00:36:27,355 --> 00:36:28,813
Aposto que sim, querido.
605
00:36:28,898 --> 00:36:30,149
Aposto que sim.
606
00:36:30,732 --> 00:36:33,694
E é por isso que não gosta muito de ti.
607
00:36:33,778 --> 00:36:35,196
Como te atreves?
608
00:36:35,279 --> 00:36:38,449
- Como te atreves?
- Desculpa, não queria ofender.
609
00:36:38,533 --> 00:36:42,036
Mas se me vais roubar o namorado,
podias dar-lhe valor,
610
00:36:42,119 --> 00:36:44,705
ou tentar entender
pelo que ele está a passar.
611
00:36:44,789 --> 00:36:46,290
- Eu entendo.
- Não parece.
612
00:36:46,373 --> 00:36:47,792
Mas entendo.
613
00:36:47,875 --> 00:36:52,505
- Amo-o desde os meus seis anos.
- Não. Amavas este.
614
00:36:52,588 --> 00:36:55,841
O George Clooney numa manta.
615
00:36:55,924 --> 00:36:57,176
Homem de revista.
616
00:36:58,385 --> 00:36:59,553
O teu herói.
617
00:37:01,638 --> 00:37:02,807
Eu amo o verdadeiro.
618
00:37:04,559 --> 00:37:08,895
Nunca cortes o cabelo,
rapaz lindo. Mantém-te selvagem.
619
00:37:08,979 --> 00:37:12,316
Sei que é difícil.
Sei que é injusto, mas eu...
620
00:37:15,277 --> 00:37:16,319
Estou morta?
621
00:37:18,738 --> 00:37:20,824
A forma como olhas para mim...
622
00:37:21,867 --> 00:37:22,868
O que foi?
623
00:37:31,334 --> 00:37:33,254
Estou morta?
624
00:37:35,214 --> 00:37:37,132
Sabes que não falo do futuro.
625
00:37:37,216 --> 00:37:40,635
Só da Netflix e de dicas da bolsa?
626
00:37:45,473 --> 00:37:48,144
Querido, fiz uma pergunta.
627
00:37:51,688 --> 00:37:55,317
Olha-me nos olhos e diz-me.
628
00:37:59,070 --> 00:37:59,988
Estou morta?
629
00:38:00,781 --> 00:38:02,532
Pareces-me bem viva.
630
00:38:03,409 --> 00:38:04,368
No futuro.
631
00:38:06,412 --> 00:38:07,787
No futuro, todos estão mortos.
632
00:38:11,209 --> 00:38:12,126
Está bem.
633
00:38:14,462 --> 00:38:15,463
Como o fiz?
634
00:38:17,088 --> 00:38:18,508
Espero que com comprimidos.
635
00:38:20,092 --> 00:38:22,010
Ou voltei a armar confusão?
636
00:38:27,516 --> 00:38:28,810
Tenho o direito de saber.
637
00:38:34,690 --> 00:38:35,608
Ingrid.
638
00:38:36,818 --> 00:38:38,444
Tenho 41 anos.
639
00:38:39,445 --> 00:38:41,572
Nunca me vi com mais de 42.
640
00:38:41,655 --> 00:38:44,659
Talvez isso signifique que, um dia,
encontrarei a cura para as viagens.
641
00:38:44,741 --> 00:38:46,744
Ou talvez signifique que, um dia...
642
00:38:48,287 --> 00:38:49,705
...não corro o suficiente.
643
00:38:51,833 --> 00:38:55,962
A minha sobrevivência depende de correr,
mas sei que estou a ficar mais lento.
644
00:39:00,507 --> 00:39:01,424
Desculpa.
645
00:39:03,510 --> 00:39:06,263
Desculpa por tudo.
Mas saber não é um direito.
646
00:39:08,099 --> 00:39:09,016
Saber é um inferno.
647
00:39:11,644 --> 00:39:14,646
Com o tempo, o amor é morte ou perda.
São as duas únicas opções.
648
00:39:19,110 --> 00:39:21,736
- Quanto tempo tenho?
- Não to vou dizer.
649
00:39:22,655 --> 00:39:24,364
- Pelo menos, diz-me isso.
- Não.
650
00:39:24,990 --> 00:39:27,285
- Pelo menos, isso.
- Não muito tempo.
651
00:39:27,368 --> 00:39:28,369
Meu Deus!
652
00:39:31,414 --> 00:39:33,248
Eu também tenho pouco tempo.
653
00:39:33,331 --> 00:39:34,791
Todos temos pouco tempo.
654
00:39:36,169 --> 00:39:38,461
Ninguém sai disto vivo.
Mas o que podemos fazer?
655
00:39:40,798 --> 00:39:41,715
Vais esconder-te?
656
00:39:44,759 --> 00:39:45,844
Júnior, o que fazemos?
657
00:39:49,140 --> 00:39:50,725
Vivemos como se fossemos eternos.
658
00:39:52,684 --> 00:39:53,643
E sabes que mais?
659
00:39:55,645 --> 00:39:57,106
Só vais estar errada uma vez.
660
00:40:01,277 --> 00:40:02,236
Eu amei-te.
661
00:40:04,154 --> 00:40:05,739
Então, devemos ter tido bons momentos.
662
00:40:07,867 --> 00:40:09,242
Podes guardá-los.
663
00:40:23,340 --> 00:40:26,468
Não estragues as boas memórias
com a mágoa de já serem passado.
664
00:40:27,093 --> 00:40:28,721
Tudo isto tem um fim.
665
00:40:30,932 --> 00:40:33,434
E mais cedo do que pensas.
Acredita no viajante do tempo.
666
00:40:48,323 --> 00:40:50,243
- Viste aquilo?
- Gomez.
667
00:40:50,326 --> 00:40:51,409
Ele desapareceu.
668
00:40:52,203 --> 00:40:54,455
- Viste aquilo?
- Cala-te, Gomez.
669
00:40:55,039 --> 00:40:56,122
Meu Deus!
670
00:40:57,124 --> 00:40:58,333
Vão-se foder.
671
00:41:01,503 --> 00:41:03,547
Ouve. Tu fazes aquilo?
672
00:41:03,630 --> 00:41:06,342
- Desapareces como ele?
- Sim. Era ele.
673
00:41:07,426 --> 00:41:08,970
Eu não... Eu não tenho...
674
00:41:09,053 --> 00:41:10,972
Isto é... Isto é tão...
675
00:41:17,686 --> 00:41:20,105
Alguém quer sobremesa?
676
00:41:25,443 --> 00:41:27,864
- Clare, estás bem?
- Sim. Vou só guardar isto.
677
00:42:04,107 --> 00:42:05,234
Aonde estiveste?
678
00:42:05,818 --> 00:42:09,405
A descobrir que a minha mulher me mentiu
o casamento todo.
679
00:42:11,907 --> 00:42:14,285
A nossa primeira vez, na clareira?
680
00:42:15,620 --> 00:42:18,496
Sim. Durante anos disseste
que nunca aconteceu.
681
00:42:19,332 --> 00:42:20,248
Não disse nada.
682
00:42:21,584 --> 00:42:23,710
Disseste que fui sempre
um perfeito cavalheiro.
683
00:42:24,753 --> 00:42:26,672
Vou mostrar-te
o que "perfeito" quer dizer.
684
00:42:46,025 --> 00:42:49,695
TEM MISERICÓRIDA, ABRAÇO
685
00:43:08,923 --> 00:43:09,841
Estás bem?
686
00:43:12,635 --> 00:43:13,802
Vou voltar a vê-lo?
687
00:43:15,054 --> 00:43:17,640
Bem, tecnicamente, estás a vê-lo agora.
688
00:43:18,473 --> 00:43:20,893
Sim, mas...
689
00:43:23,604 --> 00:43:24,522
...a ele.
690
00:43:30,695 --> 00:43:31,611
Não sei.
691
00:43:34,823 --> 00:43:36,659
Bem, não, eu sei.
692
00:43:36,741 --> 00:43:40,079
E, sim, vais.
693
00:43:43,498 --> 00:43:44,876
Mas terás de esperar um pouco.
694
00:43:51,632 --> 00:43:52,549
Vamos?
695
00:44:07,857 --> 00:44:08,774
O que é isto?
696
00:44:12,487 --> 00:44:13,403
Misericórdia.