1 00:00:07,674 --> 00:00:10,887 Eu não escolhi o Henry, e ele não me escolheu a mim. 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,929 Acontecemos um ao outro. 3 00:00:13,598 --> 00:00:14,891 Na ordem errada. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,145 No último andar. 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,439 Olá. É o Henry. 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,523 Último andar. 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,528 As pessoas falam de uma agência. 8 00:00:27,612 --> 00:00:30,113 Constantemente. Todos têm de ter uma agência. 9 00:00:30,698 --> 00:00:32,116 Vou dizer-vos uma coisa. 10 00:00:32,199 --> 00:00:36,036 No que toca a apaixonarmo-nos, ninguém tem uma agência. 11 00:00:36,621 --> 00:00:38,039 É algo que acontece sozinho. 12 00:00:41,834 --> 00:00:45,213 - A receita tinha fotografia? - Sim. 13 00:00:47,715 --> 00:00:49,509 Isto é suposto ser isso? 14 00:00:51,427 --> 00:00:52,427 Estás apaixonada? 15 00:00:53,930 --> 00:00:54,846 Espero que sim. 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,308 Mas pergunta-te o seguinte. 17 00:00:58,392 --> 00:01:01,521 Quando aconteceu, escolheste por quem te apaixonaste? 18 00:01:02,355 --> 00:01:04,732 Quando? Como? 19 00:01:04,814 --> 00:01:08,194 Esta pessoa que é agora dona de uma enorme parte da tua vida 20 00:01:08,277 --> 00:01:09,861 é parecida com quem imaginaste? 21 00:01:10,655 --> 00:01:12,490 Chegou quando imaginavas? 22 00:01:12,573 --> 00:01:14,699 Há alguma parte que seja como planeaste? 23 00:01:15,951 --> 00:01:18,454 No último anda, continua a subir. 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,749 Sim, deduzi que subir fosse uma boa escolha. 25 00:01:23,292 --> 00:01:25,628 Nós não tomamos decisões, são elas que nos tomam. 26 00:01:26,295 --> 00:01:28,589 Aguentem e chamem-lhe plano. 27 00:01:30,048 --> 00:01:33,219 Não é que não saiba cozinhar, mas escolho não o fazer. 28 00:01:33,302 --> 00:01:34,846 Mas hoje estás a cozinhar. 29 00:01:34,929 --> 00:01:37,806 Mais ou menos. Olha para o frango. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,268 Quer dizer que gostas mesmo dele. 31 00:01:40,351 --> 00:01:42,603 Isso, ou odeio-o de morte. 32 00:01:42,687 --> 00:01:44,354 Bem, por falar nisso... 33 00:01:45,981 --> 00:01:49,109 A única diferença comigo e com o Henry é que está tudo baralhado. 34 00:01:49,192 --> 00:01:52,864 E isso significa que, às vezes, sabemos o que aí vem. 35 00:01:56,324 --> 00:01:58,161 Partes. Não tudo. 36 00:01:58,911 --> 00:02:00,329 Algumas contracurvas no percurso. 37 00:02:02,415 --> 00:02:03,958 Bibliotecário! 38 00:02:05,376 --> 00:02:07,294 - Ela chama-me isso? - Ela chama-te Henry. 39 00:02:10,046 --> 00:02:12,424 Bem, o que é que te chama a ti? 40 00:02:12,507 --> 00:02:13,468 Gomez. 41 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 Prazer. 42 00:02:20,557 --> 00:02:21,809 Entra. 43 00:02:21,892 --> 00:02:24,728 De vez em quando, claro, conheço alguém que já me odeia. 44 00:02:24,812 --> 00:02:25,730 Obrigado. 45 00:02:27,023 --> 00:02:29,357 E não sei porquê. Ainda. 46 00:02:31,151 --> 00:02:34,197 - Boa casa. - Nunca esteve no apartamento dela? 47 00:02:34,279 --> 00:02:36,115 Porque ficarias tão contente com isso? 48 00:02:36,198 --> 00:02:37,365 Não estou contente. 49 00:02:37,450 --> 00:02:41,078 O teu sorriso gigante nessa cara enorme quando me arrancou um olho. 50 00:02:41,162 --> 00:02:43,706 - Fazes muitas piadas. - É uma montanha-russa. 51 00:02:43,788 --> 00:02:47,335 Gatinhas, trouxe-vos um novo brinquedo. 52 00:02:47,418 --> 00:02:50,921 Dá-se pelo nome Henry, mas podem chamá-lo Bibliotecário. 53 00:02:51,005 --> 00:02:53,674 - Faz muitas piadas. - Tratem-me por Henry. 54 00:02:53,757 --> 00:02:55,802 Só sou o Bibliotecário quando combato o crime. 55 00:02:55,884 --> 00:02:57,595 Quais são os teus superpoderes? 56 00:02:57,677 --> 00:02:59,639 O sistema decimal de Dewey e arrumação rápida. 57 00:02:59,721 --> 00:03:02,682 Não tem o efeito desejado num assalto a um banco, mas tenho esperança. 58 00:03:02,767 --> 00:03:04,894 Veem? Engraçadinho. Já fez quatro piadas. 59 00:03:04,976 --> 00:03:06,144 Não interessa. Foram cinco. 60 00:03:06,728 --> 00:03:07,855 - Olá. - Olá. 61 00:03:10,107 --> 00:03:13,653 - Charisse. Colega de casa da Clare. - Sim, ela é minha. 62 00:03:13,735 --> 00:03:16,531 É por isso que já vim a cá muitas vezes. 63 00:03:16,614 --> 00:03:20,827 - Preciso dele para pegar em pesos. - E sexo. Não te esqueças. 64 00:03:20,909 --> 00:03:23,870 Aposto que ela tenta. Seis. 65 00:03:23,955 --> 00:03:24,997 - Cerveja? - Sim. 66 00:03:25,080 --> 00:03:27,582 - Gomez, dá-lhe uma cerveja. - Estão no frigorífico. 67 00:03:27,667 --> 00:03:32,547 Pois estão. Vai lá buscar-lhe uma, Gomez. 68 00:03:35,091 --> 00:03:36,216 Então, isto é... 69 00:03:36,300 --> 00:03:38,927 Sim, é um trabalho em curso. 70 00:03:39,011 --> 00:03:40,179 Certíssimo. 71 00:03:40,262 --> 00:03:42,890 É mau o frango estar tão cor-de-rosa? 72 00:03:42,974 --> 00:03:45,141 Depende. Vamos comê-lo ou ressuscitá-lo? 73 00:03:45,226 --> 00:03:47,227 É frango e risoto de cogumelos. 74 00:03:47,978 --> 00:03:50,314 Com abóbora e molho de pinhões. 75 00:03:51,357 --> 00:03:53,483 Algum de vocês sabe cozinhar? 76 00:03:53,568 --> 00:03:57,280 Ótimo. Obrigado. Acho que consigo fazer algo com isto. 77 00:03:57,362 --> 00:03:59,699 O Bibliotecário a tomar as rédeas. 78 00:03:59,781 --> 00:04:03,034 - Estou arrepiado. - Parabéns. Dá-me um avental. 79 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 - Vem mais alguém? - Não. 80 00:04:07,247 --> 00:04:09,749 Clare. Posso...? 81 00:04:11,127 --> 00:04:13,336 A Clare nunca disse que sabias cozinhar. 82 00:04:13,421 --> 00:04:15,088 Ou que existias. 83 00:04:17,717 --> 00:04:19,343 - Clare, posso...? - O quê? 84 00:04:19,927 --> 00:04:20,845 Aquele tipo. 85 00:04:22,305 --> 00:04:24,098 Acho que já o vi antes. 86 00:04:25,183 --> 00:04:26,767 Estás a vê-lo outra vez. 87 00:04:28,269 --> 00:04:30,104 Dá um avental ao meu namorado. 88 00:04:33,733 --> 00:04:36,360 A presciência pode ser útil. 89 00:04:36,443 --> 00:04:40,531 Saber um pouco do que está para vir pode ser estranho, ou útil. 90 00:04:40,614 --> 00:04:42,324 Às vezes, é uma tragédia. 91 00:04:42,408 --> 00:04:45,952 - Às vezes, pode ser uma farsa. - E, às vezes, as duas coisas. 92 00:04:47,120 --> 00:04:51,249 - Há quanto tempo namoras com a Clare? - É uma pergunta complicada. 93 00:04:51,334 --> 00:04:53,878 Não, não é. O que tem de complicado? 94 00:04:53,960 --> 00:04:55,921 - Bem... - Eu vivo com ela. 95 00:04:56,004 --> 00:04:58,340 Vejo-a todos os dias. Quando é que tu a vês? 96 00:04:59,633 --> 00:05:02,719 - De tempos em tempos. - Desculpa? 97 00:05:02,804 --> 00:05:05,430 Teve piada, só tenho de contextualizar. 98 00:05:05,514 --> 00:05:07,516 Ainda a mandar piadas, Bibliotecário? 99 00:05:07,599 --> 00:05:10,268 Estava a ficar sem ideias. Ainda bem que voltaste. 100 00:05:10,353 --> 00:05:12,313 Henry, podes vir aqui num instante? 101 00:05:12,396 --> 00:05:14,941 Sim, posso. 102 00:05:15,023 --> 00:05:17,901 Podem dar-nos um minuto? Obrigada. 103 00:05:20,655 --> 00:05:22,615 É a porta. É para ti. 104 00:05:23,407 --> 00:05:25,284 - Quem é? - És tu. 105 00:05:25,368 --> 00:05:27,495 - Está bem. Mas quem é? - Tu. 106 00:05:27,578 --> 00:05:28,538 - O quê? Eu? - Sim. 107 00:05:29,412 --> 00:05:31,791 Júnior. Acho que assustei a Clare. 108 00:05:31,874 --> 00:05:33,376 Ainda te estou a ouvir. 109 00:05:33,458 --> 00:05:35,211 Desculpa, velhote. Estou a meio 110 00:05:35,293 --> 00:05:37,170 de um momento menos bom ainda a decorrer. 111 00:05:37,254 --> 00:05:38,296 HENRY - 28 HENRY - 41 112 00:05:38,381 --> 00:05:41,509 Daqui a 13 anos, vais estar nu e a fugir da polícia. Abre. 113 00:05:41,592 --> 00:05:43,635 Conheci os amigos dela, e eles odeiam-me. 114 00:05:43,719 --> 00:05:45,929 Não é boa altura para dois eus. 115 00:05:46,013 --> 00:05:48,099 Pois, mas adivinha quem vai jantar. 116 00:07:04,132 --> 00:07:05,217 Olá, Henry. 117 00:07:21,609 --> 00:07:22,817 Trocaste a minha roupa. 118 00:07:24,444 --> 00:07:26,029 Porque estou vestido assim? 119 00:07:26,738 --> 00:07:28,783 Vamos falar do que tens vestido? 120 00:07:30,618 --> 00:07:31,911 Estás linda. 121 00:07:33,663 --> 00:07:34,996 É dia 24 de maio. 122 00:07:37,375 --> 00:07:39,669 - Feliz aniversário. - De 2006. 123 00:07:41,379 --> 00:07:43,172 É por isso que estamos arranjados? 124 00:07:44,256 --> 00:07:46,675 É 2006. 125 00:07:46,759 --> 00:07:48,093 Esse ano é importante? 126 00:07:49,846 --> 00:07:51,429 Desisto. Porque é que é importante? 127 00:07:55,016 --> 00:07:55,934 Não. Espera. 128 00:07:57,770 --> 00:07:59,980 - Tens 18 anos? - Faço hoje. 129 00:08:01,232 --> 00:08:02,150 Dezoito. 130 00:08:03,317 --> 00:08:04,819 - Está bem. - Que idade tens? 131 00:08:05,403 --> 00:08:07,113 - Tenho 41. - Tens 41. 132 00:08:07,697 --> 00:08:10,448 Gosto de te ver grisalho. É fofo. 133 00:08:11,617 --> 00:08:12,827 Sinto-me segura. 134 00:08:13,828 --> 00:08:14,745 Senta-te comigo. 135 00:08:15,913 --> 00:08:16,998 Porquê? 136 00:08:17,081 --> 00:08:18,748 Porque é isso que fazemos. 137 00:08:18,833 --> 00:08:20,334 Sentamo-nos e falamos. 138 00:08:20,918 --> 00:08:22,335 Sim, mas... 139 00:08:22,420 --> 00:08:23,463 - Sim, mas o quê? - Tens... 140 00:08:25,214 --> 00:08:26,799 - Já tens 18 anos. - E? 141 00:08:26,882 --> 00:08:28,633 - E eu sou casado. - Comigo. 142 00:08:28,717 --> 00:08:30,178 - Bem, não. - Bem, sim. 143 00:08:30,260 --> 00:08:32,429 - Não agora. - Sim, agora. 144 00:08:32,513 --> 00:08:36,767 Tens 41 anos, és casado, e, neste momento, és casado comigo. 145 00:08:38,060 --> 00:08:42,063 Como achas que a mulher que deixei sozinha na cama, a minha mulher, se vai sentir 146 00:08:42,147 --> 00:08:45,192 quanto a eu viajar no tempo e, basicamente... 147 00:08:45,984 --> 00:08:48,946 ...sentar-me numa manta com a versão dos 18 anos dela? 148 00:08:49,655 --> 00:08:51,323 - Nostálgica? - Magoada. 149 00:08:51,407 --> 00:08:52,616 - Eu não acho. - Eu acho. 150 00:08:52,699 --> 00:08:54,076 Estamos a falar de mim. 151 00:08:54,159 --> 00:08:56,162 Estás a corrigir-me no que vou pensar? 152 00:08:56,244 --> 00:08:57,497 Somos mesmo casados. 153 00:08:57,580 --> 00:08:59,582 Clare, isto tem regras. 154 00:08:59,665 --> 00:09:02,751 Impus regras a mim mesmo quando isto começou, e não as vou quebrar. 155 00:09:02,835 --> 00:09:04,294 Regras sobre sentares-te 156 00:09:04,378 --> 00:09:06,088 - com uma pessoa? - Bem, não. 157 00:09:06,172 --> 00:09:09,799 Uma pessoa com quem te tens sentado neste mesmo sítio? 158 00:09:09,883 --> 00:09:10,926 Sim, mas... 159 00:09:12,845 --> 00:09:14,514 - Agora, tens 18 anos. - Sim. 160 00:09:14,596 --> 00:09:16,806 - Estás... - Estou o quê? 161 00:09:18,309 --> 00:09:20,269 Tenho regras. 162 00:09:20,352 --> 00:09:23,188 Já não precisas de regras. Acabou. 163 00:09:23,272 --> 00:09:25,690 - Como assim, acabou? - É dia 24 de maio de 2006. 164 00:09:25,775 --> 00:09:27,151 - O teu aniversário. Boa. - E? 165 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 - E o quê? - Meu Deus, não te lembras? 166 00:09:29,278 --> 00:09:32,989 São 152 encontros ao longe de 12 anos. 167 00:09:33,074 --> 00:09:34,450 Acabou. 168 00:09:35,243 --> 00:09:38,828 Vamos despedir-nos. É o último encontro na clareira. 169 00:09:38,913 --> 00:09:40,914 E nem sei por quanto tempo. 170 00:09:49,172 --> 00:09:50,091 Estás bem? 171 00:09:55,428 --> 00:09:57,181 Pelo menos, diz-me por quanto tempo. 172 00:10:03,353 --> 00:10:04,396 Dois anos. 173 00:10:04,480 --> 00:10:05,981 - Dois anos? - Mais ou menos. 174 00:10:06,064 --> 00:10:08,401 Depois, conheces o eu mais novo. E ele assusta-se. 175 00:10:08,484 --> 00:10:12,612 - Que vou fazer durante dois anos? - Vive a tua vida. 176 00:10:12,697 --> 00:10:15,073 Não penses no futuro porque ele vai acontecer. 177 00:10:15,783 --> 00:10:17,118 Faz o que quiseres. 178 00:10:17,826 --> 00:10:19,536 Conhece pessoas. Envolve-te com elas. 179 00:10:19,619 --> 00:10:21,539 - Envolvo-me com elas? - Sim. 180 00:10:21,621 --> 00:10:23,207 - Envolvo-me? - Só... 181 00:10:23,290 --> 00:10:26,085 - Isso é linguagem parental para...? - Olha, Clare. 182 00:10:26,168 --> 00:10:28,463 Eu ando por aí algures, com 26 anos, 183 00:10:28,546 --> 00:10:31,756 e não me estou a guardar para ti porque nem sei que existes. 184 00:10:31,841 --> 00:10:33,341 Por favor, não te guardes para mim. 185 00:10:34,844 --> 00:10:35,927 Guardar-me. 186 00:10:44,394 --> 00:10:46,314 Queria que fosses o meu primeiro. 187 00:10:50,109 --> 00:10:51,443 Bem, eu não quero ser o primeiro. 188 00:10:57,366 --> 00:10:58,951 Quero ser o teu último, Clare. 189 00:11:05,415 --> 00:11:07,501 - Dois anos? - Sim. 190 00:11:08,836 --> 00:11:11,422 E... um bocadinho. 191 00:11:12,006 --> 00:11:15,259 - Quanto é esse bocadinho? - Deixa acontecer. 192 00:11:18,970 --> 00:11:23,099 - Nunca me beijaste. - Já te beijei milhões de vezes. 193 00:11:24,352 --> 00:11:26,854 Então, espero que sejas incrível. 194 00:11:39,783 --> 00:11:42,078 Ouve. 195 00:11:42,160 --> 00:11:43,078 Tens de acordar. 196 00:11:43,954 --> 00:11:44,871 Tens de acordar. 197 00:11:45,623 --> 00:11:47,123 Agora, por favor. Anda. 198 00:11:48,124 --> 00:11:49,752 - Que horas são? - Três. 199 00:11:50,795 --> 00:11:52,672 Tens de ir. A Charisse vai voltar. 200 00:12:14,152 --> 00:12:17,405 - Estás bem? - Sim. 201 00:12:18,072 --> 00:12:19,115 Sim, estou. 202 00:12:20,615 --> 00:12:22,158 Quase não te encontrei. 203 00:12:23,119 --> 00:12:27,290 O apartamento é enorme. Nunca me habituo. 204 00:12:28,749 --> 00:12:31,335 Como têm dinheiro para isto? 205 00:12:31,418 --> 00:12:33,171 Assaltam bancos? 206 00:12:33,253 --> 00:12:36,882 - Também posso? - Vai ser demolido daqui a três meses. 207 00:12:38,134 --> 00:12:40,761 Mas os planos vão mudar, e continuará cá daqui a 20 anos. 208 00:12:40,845 --> 00:12:43,598 - Como sabes? - Deram-me a dica quando era miúda. 209 00:12:43,680 --> 00:12:46,058 Deram-te uma dica imobiliária quando eras miúda? 210 00:12:46,141 --> 00:12:48,518 - Quem? - Gomez, para de falar! 211 00:12:48,602 --> 00:12:51,272 - Estás bem? - Não! 212 00:12:51,354 --> 00:12:54,150 Sim. Estou bem. Eu estou... 213 00:12:57,278 --> 00:12:59,196 - ...bem. - Meu Deus! 214 00:13:00,281 --> 00:13:02,492 Foi horrível, não foi? Quer dizer, eu. 215 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 Claro que não. Porque pensas isso? 216 00:13:04,367 --> 00:13:05,952 Fizemos sexo e estás a chorar. 217 00:13:06,037 --> 00:13:08,748 É difícil vê-lo como algo positivo. 218 00:13:08,830 --> 00:13:10,833 Não estou a chorar por seres mau amante. 219 00:13:10,916 --> 00:13:14,754 Estou a chorar pelo que fizemos à Charisse. 220 00:13:14,836 --> 00:13:17,590 Traí a minha melhor amiga com o meu outro melhor amigo. 221 00:13:17,672 --> 00:13:20,885 - Devo ter destruído o resto da minha vida. - Graças a Deus! 222 00:13:22,303 --> 00:13:26,181 Pelo sexo, não a outra parte. 223 00:13:26,264 --> 00:13:28,391 Claro que é muito mau. 224 00:13:28,475 --> 00:13:30,394 Para deixar claro, estava bêbeda, 225 00:13:31,020 --> 00:13:32,855 odeio-me, 226 00:13:32,938 --> 00:13:35,107 e isto nunca voltará a acontecer. 227 00:13:47,410 --> 00:13:49,789 Sabes, pensei que eras lésbica. 228 00:13:49,871 --> 00:13:52,959 Nestas circunstâncias, vai ser difícil vê-lo como um elogio. 229 00:13:53,042 --> 00:13:55,877 Não, só pensei isso por estares sozinha. 230 00:13:55,962 --> 00:14:00,007 As lésbicas não estão sozinhas. Há algo que não te contam. 231 00:14:00,091 --> 00:14:01,050 Quem é o Henry? 232 00:14:04,929 --> 00:14:07,807 - Não sei. Quem é ele? - Disseste o nome dele a dormir. 233 00:14:09,015 --> 00:14:10,892 Esse Henry. 234 00:14:11,477 --> 00:14:12,686 Sim, esse Henry. 235 00:14:13,603 --> 00:14:14,646 Quem é ele? 236 00:14:15,523 --> 00:14:16,731 O meu amante. 237 00:14:20,235 --> 00:14:22,612 O que foi? Fala. 238 00:14:23,613 --> 00:14:27,368 Pensei que não tinhas ninguém. Pensei que estavas solteira. 239 00:14:27,451 --> 00:14:29,995 Obrigada por teres pena de mim 240 00:14:30,079 --> 00:14:34,457 quando a tua namorada estava em Boston. Vê se não tens arranhões. 241 00:14:34,542 --> 00:14:36,377 - Eu arranho. - Eu amo a Charisse. 242 00:14:36,461 --> 00:14:37,920 Ótimo. Pensei que a amavas. 243 00:14:38,003 --> 00:14:41,381 A vossa relação é real. O que tens de fazer agora é... 244 00:14:41,464 --> 00:14:42,592 Mas amo-te mais a ti. 245 00:14:46,262 --> 00:14:48,013 Pronto, já disse. 246 00:14:52,601 --> 00:14:54,353 Credo, soa estranho dizê-lo em voz alta. 247 00:14:54,437 --> 00:14:57,064 Podia ser condescendente e dizer-te que vais ultrapassar isso. 248 00:14:57,147 --> 00:14:59,400 - Não, por favor. - Mas vou dizer a verdade. 249 00:14:59,482 --> 00:15:01,067 Que é bem pior. 250 00:15:03,111 --> 00:15:05,156 Eu não te amo. Amo o Henry. 251 00:15:07,241 --> 00:15:12,330 Amo muito mais o Henry do que te poderia amar a ti ou a outro. 252 00:15:12,412 --> 00:15:13,873 Então, onde está ele? 253 00:15:14,706 --> 00:15:15,958 Onde está o Henry? 254 00:15:16,041 --> 00:15:18,919 - Porque nunca o conhecemos? - Ele volta daqui a um ano. 255 00:15:20,296 --> 00:15:21,464 Deve ser um tipo e peras. 256 00:15:21,547 --> 00:15:25,384 Se se afasta de uma mulher como tu e espera que esperes por ele. 257 00:15:25,468 --> 00:15:26,928 Talvez eu seja uma mulher e peras 258 00:15:27,010 --> 00:15:30,181 por estar disposta a esperar por ele, mas ignoremos isso. 259 00:15:30,263 --> 00:15:32,141 Mas não esperaste, dormiste comigo. 260 00:15:36,687 --> 00:15:39,606 Isso saiu-me antes de pensar. 261 00:15:44,904 --> 00:15:48,950 Pronto. Da próxima vez que me vires, estará tudo bem. 262 00:15:49,032 --> 00:15:50,409 Não vou falar disto. 263 00:15:50,493 --> 00:15:53,663 Mas, por agora, sê simpático e, por favor, vai embora. 264 00:16:28,990 --> 00:16:30,574 É a Clare. Deixe mensagem. 265 00:16:31,491 --> 00:16:36,372 Olá, Clare. Se não ouviste as minhas duas últimas mensagens, não ouças. 266 00:16:37,080 --> 00:16:40,710 Na primeira, estava alterado, e, na segunda, 267 00:16:40,793 --> 00:16:43,211 quando pedi desculpa por estar alterado, 268 00:16:43,796 --> 00:16:47,592 - voltei a ficar alterado. - Deixa-me em paz! 269 00:16:47,674 --> 00:16:49,342 Deixa-me em paz, caraças! 270 00:16:49,427 --> 00:16:52,430 Porque é que é sempre isto? Sempre. 271 00:16:52,512 --> 00:16:54,681 - Vai-te foder! - Assunto encerrado, eu sei. 272 00:16:55,640 --> 00:16:58,977 Seja quem for o Henry, deve ser muito especial. 273 00:17:00,312 --> 00:17:02,230 Espero vir a conhecê-lo. 274 00:17:02,315 --> 00:17:03,982 - Pronto, adeus. - Deixa-me em paz! 275 00:17:04,065 --> 00:17:07,611 - Mas que merda é esta? - Desculpe, senhor. 276 00:17:07,695 --> 00:17:09,529 Ela disse para não a seguir. 277 00:17:09,614 --> 00:17:10,989 - Quem raio és tu? - Ninguém. 278 00:17:11,073 --> 00:17:12,742 Mas ela disse para a deixar em paz. 279 00:17:12,824 --> 00:17:15,203 Talvez fosse melhor ir naquela direção. 280 00:17:15,285 --> 00:17:18,663 Senhora, se quer ir para casa e não quer que ele a siga, 281 00:17:18,748 --> 00:17:20,416 posso mantê-lo aqui. 282 00:17:20,498 --> 00:17:22,418 - Obrigada. - A rua é tua? 283 00:17:22,502 --> 00:17:25,421 - És tu que mandas? - Não, a rua não é minha. 284 00:17:26,004 --> 00:17:27,840 Mas não me importo de ta mostrar de perto. 285 00:17:35,472 --> 00:17:36,389 Está bem. 286 00:17:49,529 --> 00:17:53,699 - O que achas do Gomez? - Porque perguntas isso? 287 00:17:53,782 --> 00:17:55,993 É meu amigo, vocês são os meus melhores amigos. 288 00:17:56,076 --> 00:17:57,787 Acho que ele gosta de ti. 289 00:17:58,995 --> 00:17:59,914 Não! 290 00:18:00,915 --> 00:18:02,916 Deves ter reparado na forma como olha para ti. 291 00:18:03,000 --> 00:18:05,128 - Que forma? - Entendo totalmente. 292 00:18:05,210 --> 00:18:08,380 - És uma mulher linda. - Cala-te. Tu és linda. 293 00:18:08,464 --> 00:18:11,092 - O Gomez ama-te. - Ele acha que és lésbica. 294 00:18:11,967 --> 00:18:13,802 Bem, aí está. Resolvido. 295 00:18:13,885 --> 00:18:16,305 Eu sou lésbica, e tu és linda. 296 00:18:20,308 --> 00:18:22,019 Sinto o mesmo. 297 00:18:22,103 --> 00:18:23,228 O mesmo como? 298 00:18:27,733 --> 00:18:30,735 Meu Deus! Que foi isso? Meu Deus! 299 00:18:30,819 --> 00:18:32,029 - Que foi isso? - Desculpa. 300 00:18:32,112 --> 00:18:35,324 - Não, calma. - Eu pensei... Não pensei. 301 00:18:35,408 --> 00:18:37,534 - Não faz mal. - Beijei mal? 302 00:18:37,617 --> 00:18:41,372 - Não, de todo. É... - Às vezes, acho que salivo demais. 303 00:18:41,454 --> 00:18:43,582 - Vejo o Gomez a limpar o queixo. - Charisse, para. 304 00:18:43,666 --> 00:18:44,750 - Ouve. - Desculpa. 305 00:18:44,833 --> 00:18:46,418 Não peças desculpa. Está tudo bem. 306 00:18:46,502 --> 00:18:51,048 É só que... Vá lá, sabes que és a minha melhor amiga. 307 00:18:51,131 --> 00:18:53,466 O Gomez é o meu melhor amigo. Eu nunca... 308 00:18:54,135 --> 00:18:58,180 Nunca trairia um dos meus melhores amigos com uma das minhas melhores amigas. 309 00:18:58,264 --> 00:19:01,100 Está bem? Isso era horrível. 310 00:19:02,100 --> 00:19:06,939 Além disso, estou em abstinência voluntária. 311 00:19:07,022 --> 00:19:10,318 E enquanto dura, não quero tornar a minha vida 312 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 mais complicada. Está bem? 313 00:19:14,447 --> 00:19:16,240 - Está bem. - Pronto. 314 00:19:18,075 --> 00:19:18,992 Sim. 315 00:19:32,797 --> 00:19:35,593 - Clare. - O que foi? 316 00:19:35,675 --> 00:19:38,387 Tenho regras. Uma delas é que nada acontece nesta clareira. 317 00:19:38,471 --> 00:19:40,597 Criaste-as para ti, não para mim. 318 00:19:42,391 --> 00:19:45,520 - Clare. - Não te vou ver durante dois anos. 319 00:19:45,602 --> 00:19:47,313 - Sim, mas não podemos. - Sou tua mulher. 320 00:19:47,395 --> 00:19:49,690 A minha mulher tem 33 anos e está à minha espera. 321 00:19:49,773 --> 00:19:51,734 Ela está aqui, esperou o suficiente. 322 00:19:51,816 --> 00:19:53,652 - Não somos casados. - Somos, sim. 323 00:19:55,154 --> 00:19:57,280 Espera, ainda não és casada comigo. 324 00:19:57,364 --> 00:20:00,284 Que diferença faz o casamento? Qual é o teu problema? 325 00:20:00,368 --> 00:20:02,662 Não fazes sexo sem pedido de casamento? 326 00:20:02,745 --> 00:20:04,913 Não. Eu nunca te pedi em casamento. 327 00:20:04,997 --> 00:20:08,542 É este sítio, esta clareira. Onde te vi crescer. 328 00:20:08,626 --> 00:20:11,254 Onde te ensinei francês e a jogar damas há uma semana. 329 00:20:11,337 --> 00:20:15,382 Onde te marquei. É aliciamento. 330 00:20:15,466 --> 00:20:19,637 Clare, é o que é. Desculpa, mas não posso. 331 00:20:20,471 --> 00:20:21,389 Não aqui. 332 00:20:22,473 --> 00:20:23,390 Não aqui. 333 00:20:26,394 --> 00:20:27,979 Nunca me pediste em casamento? 334 00:20:29,938 --> 00:20:32,650 - Desculpa? - Não me pediste em casamento? 335 00:20:33,817 --> 00:20:37,445 Sabíamos o que ia acontecer. Era inevitável. 336 00:20:37,529 --> 00:20:38,906 - Não é. - É, sim. 337 00:20:38,989 --> 00:20:41,074 - É assim que funciona. - Mas é no futuro. 338 00:20:41,157 --> 00:20:42,492 - Não faz diferença. - Faz. 339 00:20:42,577 --> 00:20:43,994 Não faz. É como o tempo funciona. 340 00:20:44,828 --> 00:20:47,582 Não me vou casar contigo porque o tempo o dita. 341 00:20:47,664 --> 00:20:51,501 Vou casar contigo porque quero. Nem penses que me caso contigo 342 00:20:51,585 --> 00:20:53,296 - sem pedido. - Clare... 343 00:20:53,378 --> 00:20:55,298 Não haverá melhor altura ou sítio. 344 00:20:56,256 --> 00:20:57,717 No meu 18.o aniversário? 345 00:20:58,759 --> 00:20:59,760 Aqui? 346 00:21:00,761 --> 00:21:03,222 No sítio onde me aliciaste. 347 00:21:06,809 --> 00:21:09,103 Pede-me em casamento, marido! 348 00:21:24,744 --> 00:21:26,037 Clare Abshire... 349 00:21:26,953 --> 00:21:29,999 ...esposa, queres casar comigo? 350 00:21:34,002 --> 00:21:34,921 O que é isso? 351 00:21:35,505 --> 00:21:40,300 Bem, não comprarias um carro sem o experimentar, pois não? 352 00:21:41,010 --> 00:21:42,135 Isso não vai funcionar. 353 00:21:42,720 --> 00:21:44,597 Já te vi nua antes. Muitas vezes. 354 00:21:45,263 --> 00:21:47,517 - Com 18 anos? - Clare. 355 00:21:48,600 --> 00:21:50,353 Quão superficial achas que sou? 356 00:23:05,760 --> 00:23:06,803 Clare? 357 00:23:09,723 --> 00:23:10,641 Clare. 358 00:23:12,935 --> 00:23:13,852 Estás bem? 359 00:23:15,937 --> 00:23:16,898 Sim. 360 00:23:17,732 --> 00:23:18,774 Porque estás a chorar? 361 00:23:24,238 --> 00:23:27,325 Não te vou ver durante dois anos. 362 00:23:27,407 --> 00:23:31,369 - Mas vais voltar a ver-me. - Porque tenho sempre de esperar? 363 00:23:31,954 --> 00:23:33,539 Fui eu que tive de esperar. 364 00:23:34,748 --> 00:23:39,253 Conheces-me desde sempre, eu só te conheci com 28 anos. 365 00:23:39,961 --> 00:23:42,506 Sim, mas não sabias que estavas à espera. 366 00:23:42,589 --> 00:23:44,674 Andavas ocupado a pinar outras. 367 00:23:45,425 --> 00:23:47,552 Tens dois anos para te vingares. 368 00:23:47,637 --> 00:23:48,553 Estamos juntos. 369 00:23:49,638 --> 00:23:52,432 - Não estarei com mais ninguém. - Depois destes dois anos. 370 00:23:56,187 --> 00:23:59,523 - Fizeste-me uma pergunta. - Que pergunta? 371 00:24:01,024 --> 00:24:02,400 A sério? 372 00:24:04,402 --> 00:24:05,404 Essa pergunta. 373 00:24:12,744 --> 00:24:15,039 Acho que já decidi. 374 00:24:20,126 --> 00:24:21,628 - Desculpa. - Desculpa? 375 00:24:21,711 --> 00:24:24,340 - Certo. Dois anos. Desculpa. - Henry, não. 376 00:24:25,716 --> 00:24:26,633 Adeus, Clare. 377 00:24:37,728 --> 00:24:41,149 Não. Está tudo bem. 378 00:24:43,024 --> 00:24:44,317 Pare! 379 00:25:01,334 --> 00:25:03,212 BLOCO DE NOTAS 380 00:25:15,599 --> 00:25:18,060 24 DE MAIO DE 2006 381 00:25:43,377 --> 00:25:45,004 - Sim? - Clare? 382 00:25:45,086 --> 00:25:47,631 É o Henry. Não sei que ano é. És tu? 383 00:25:47,714 --> 00:25:50,134 - Henry? - Sim. Sim, sou eu. 384 00:25:50,218 --> 00:25:51,635 O Henry já está aqui. 385 00:25:51,719 --> 00:25:53,596 Meu Deus! 386 00:25:53,678 --> 00:25:56,056 - Henry? - Sim. Vai chamá-lo. 387 00:26:01,228 --> 00:26:03,189 - A minha roupa? - Que roupa? 388 00:26:03,271 --> 00:26:05,483 Ainda não ficas cá? Não tens roupa cá? 389 00:26:05,566 --> 00:26:07,318 - É a primeira visita. - Caramba. É? 390 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 - Devias saber. - O quê? 391 00:26:09,611 --> 00:26:11,905 - Devias lembrar-te disto. - Porquê? 392 00:26:11,988 --> 00:26:14,533 Não te lembras da primeira vez que cá vieste? 393 00:26:14,617 --> 00:26:16,618 Ele é que não está a tomar atenção. 394 00:26:16,702 --> 00:26:18,621 Eu é que tenho culpa da tua má memória? 395 00:26:18,703 --> 00:26:19,996 - Literalmente. - Parem. 396 00:26:20,623 --> 00:26:22,916 De onde és? Que idade tens? 397 00:26:23,000 --> 00:26:24,751 - Tenho 41. - Quarenta e um. 398 00:26:24,836 --> 00:26:28,380 - Então, isto para ti foi há 13 anos? - Sim, mais ou menos. 399 00:26:29,422 --> 00:26:32,718 Não é estranho? Como conseguem sequer falar? 400 00:26:32,801 --> 00:26:34,679 - Porque não falaríamos? - Deves lembrar-te 401 00:26:34,762 --> 00:26:38,014 de tudo o que ele, o que eu e tu vamos dizer. 402 00:26:38,099 --> 00:26:39,225 Tens um guião. 403 00:26:39,307 --> 00:26:43,146 Lembras-te de tudo o que disseste há 13 anos, há 13 dias? 404 00:26:43,228 --> 00:26:46,898 - E ontem? - Lembrar-me-ia de uma conversa destas. 405 00:26:46,983 --> 00:26:48,317 E ele esteve a beber. 406 00:26:48,400 --> 00:26:50,444 Podes tapar-te? Com uma toalha ou assim? 407 00:26:50,527 --> 00:26:53,990 - O teu corpo nu ofende-te? - Deprime-me. O que aconteceu? 408 00:26:54,073 --> 00:26:57,325 - Continuas jeitoso, amor. - Obrigado, amor. 409 00:26:57,410 --> 00:26:59,537 - Não namorisques com ele. - De onde vieste? 410 00:26:59,619 --> 00:27:02,289 Andei por aí. Foi uma dessas vezes. 411 00:27:02,373 --> 00:27:04,750 - Com quem? - Nada de toques. 412 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 Ele está a começar a gostar. Credo, controla-te. 413 00:27:08,880 --> 00:27:11,590 Pior encontro de sempre. Outro tipo está a ter a minha ereção. 414 00:27:12,174 --> 00:27:14,594 - Frango e risoto de cogumelos. - Sim. 415 00:27:14,677 --> 00:27:16,803 - Merda. O Gomez. - O Gomez? 416 00:27:16,887 --> 00:27:19,348 Sim. Estou a lembrar-me. 417 00:27:19,431 --> 00:27:21,766 Pousa a bebida. Está a interferir. 418 00:27:22,477 --> 00:27:24,186 - Clare? Estás bem? - Sim? 419 00:27:24,270 --> 00:27:27,522 Está no quarto com o novo namorado jeitoso, mas entra. 420 00:27:27,607 --> 00:27:29,399 Estás bem, Clare? 421 00:27:29,484 --> 00:27:31,401 - Sim. O que foi? - Nada. Eu só... 422 00:27:31,484 --> 00:27:34,238 Queria garantir que estava tudo bem. 423 00:27:34,321 --> 00:27:36,491 E está. Obrigada, Gomez. 424 00:27:37,115 --> 00:27:38,034 Idiota. 425 00:27:39,242 --> 00:27:41,828 - O que disseste? - Nada. 426 00:27:41,912 --> 00:27:43,455 Tocaram à campainha. Podes ir lá? 427 00:27:44,040 --> 00:27:45,708 - Quem é? - Não sei. Vais lá? 428 00:27:47,168 --> 00:27:49,419 - Sim. - Obrigada. 429 00:27:52,506 --> 00:27:55,467 - Porque lhe chamaste idiota? - Estava a falar comigo mesmo. 430 00:27:55,551 --> 00:27:58,553 - Parem. O Gomez é fixe. - Já o odeio. 431 00:27:58,638 --> 00:28:00,306 - É o meu melhor amigo. - Não. 432 00:28:00,388 --> 00:28:01,557 - É mesmo. - Pois. 433 00:28:01,640 --> 00:28:03,475 O teu melhor amigo gosta da tua mulher. 434 00:28:04,226 --> 00:28:06,437 Não confiaria num homem que não gostasse. 435 00:28:06,521 --> 00:28:08,314 Henry, dizes as coisas certas. 436 00:28:10,524 --> 00:28:13,652 Qual é o teu problema? Um sorriso, e ficas tolo. 437 00:28:14,779 --> 00:28:18,491 - Porque continuas atrás da porta? - Começo a lembrar-me da noite. 438 00:28:18,573 --> 00:28:21,327 Peço desculpa pelo que vai acontecer. 439 00:28:22,370 --> 00:28:24,621 Gomez, por favor, podes deixar-nos em paz? 440 00:28:29,418 --> 00:28:31,045 Não sabia que ele gostava de ruivas. 441 00:28:31,127 --> 00:28:34,423 - Vou ter de explicar. - Ela disse que era tua amiga. 442 00:28:34,506 --> 00:28:36,259 - Deixei-a entrar. - Estou a ver. 443 00:28:36,341 --> 00:28:38,176 - Não queria... - Obrigada. 444 00:28:38,261 --> 00:28:40,762 - Sou a namorada do Henry. - Eu também. 445 00:28:40,847 --> 00:28:43,266 Bem, felizmente, há dois para cada uma. 446 00:28:45,810 --> 00:28:48,019 Nunca te vi com cabelo curto. 447 00:28:48,103 --> 00:28:50,105 - Como tens andado? - Diz-me tu. 448 00:28:50,188 --> 00:28:53,401 Como estou no futuro? Ou perdemos o contacto? 449 00:28:53,484 --> 00:28:56,444 - Sabes das viagens no tempo? - Sei tudo. 450 00:28:56,529 --> 00:28:57,946 Sei há mais tempo do que tu. 451 00:28:58,029 --> 00:29:00,073 Conheço-o desde os meus seis anos. 452 00:29:00,992 --> 00:29:04,912 - Seis? Que nojo. - Vamos embora. 453 00:29:04,995 --> 00:29:06,205 - Bebida? - Bebida? 454 00:29:06,288 --> 00:29:07,206 Porque não? 455 00:29:11,835 --> 00:29:14,129 - O que acontece agora? - O jantar. 456 00:29:14,213 --> 00:29:16,464 - O que acontece ao jantar? - Todos dizem a verdade. 457 00:29:17,048 --> 00:29:17,967 Até eu? 458 00:29:18,759 --> 00:29:19,676 Duas vezes. 459 00:29:23,431 --> 00:29:26,309 Que belo apartamento. Pensei que eras estudante. 460 00:29:26,391 --> 00:29:28,185 Pois. Pais. 461 00:29:28,268 --> 00:29:30,688 E também é rica. 462 00:29:32,023 --> 00:29:33,316 Como vieste cá ter? 463 00:29:34,482 --> 00:29:36,402 Deixaste-lhe um voice-mail sobre o jantar. 464 00:29:36,486 --> 00:29:39,696 Ouço as mensagens todas dele. Recomendo. 465 00:29:42,824 --> 00:29:44,243 Ele falou de mim? 466 00:29:45,702 --> 00:29:50,665 Disse que não eram felizes. Que iam separar-se. 467 00:29:52,000 --> 00:29:53,085 Faz sentido. 468 00:29:53,169 --> 00:29:55,295 E também disse o mesmo sobre a anterior a mim. 469 00:29:56,922 --> 00:29:59,634 Também disse que não têm nada em comum. 470 00:30:00,592 --> 00:30:03,763 Está errado. Gostamos das mesmas coisas. 471 00:30:03,846 --> 00:30:07,725 De beber, de foder e dele. 472 00:30:15,190 --> 00:30:16,108 Eu amo-o. 473 00:30:18,276 --> 00:30:20,153 Não pareces feliz por isso. 474 00:30:22,615 --> 00:30:23,866 Não sabia que era opção. 475 00:30:26,244 --> 00:30:27,619 Está tudo bem? 476 00:30:27,702 --> 00:30:32,123 Sim. São os meus amigos, Gomez e Charisse. Já os deves ter conhecido. 477 00:30:32,208 --> 00:30:35,545 Gomez, Charisse, esta é a Ingrid, a namorada do meu namorado. 478 00:30:37,380 --> 00:30:39,381 - Já nos conhecemos. - Não me parece. 479 00:30:39,465 --> 00:30:41,384 - A namorada do Henry? - Sim. 480 00:30:41,466 --> 00:30:43,928 - Desculpa, não sei quem és. - Sabes. 481 00:30:44,011 --> 00:30:45,263 - Não sei. - Vamos? 482 00:30:45,345 --> 00:30:47,807 - Irás lembrar-te. - Não sei quem és. 483 00:30:47,890 --> 00:30:50,100 Peço desculpa pela má memória. 484 00:30:50,184 --> 00:30:52,727 Não é má. Estavas bêbeda. 485 00:30:52,812 --> 00:30:55,230 Sem ofensa. Não faz mal. A Charisse é uma esponja. 486 00:30:55,313 --> 00:30:56,648 Não sou nada. 487 00:30:56,732 --> 00:30:59,569 Estão todos a dar-se bem? Ingrid, ficas para jantar? 488 00:30:59,652 --> 00:31:02,821 Estou a fazer frango com risoto de cogumelos e molho de pinhão. 489 00:31:02,904 --> 00:31:03,947 Vai-te foder. 490 00:31:04,031 --> 00:31:08,326 - Não pareces estar a cozinhar. - De certeza? Vou ver. 491 00:31:11,581 --> 00:31:13,457 - Olá. - Como está isso? 492 00:31:13,540 --> 00:31:16,294 - Bem. - Acho que pareço estar a cozinhar. 493 00:31:16,960 --> 00:31:18,962 - Olá a todos. - Quem és tu? 494 00:31:19,045 --> 00:31:20,297 - Quem vos parece? - Tu. 495 00:31:20,381 --> 00:31:22,090 - Exatamente. - É teu pai? 496 00:31:22,174 --> 00:31:24,259 - Cala-te. - Vamos explicar-lhes? 497 00:31:24,343 --> 00:31:27,263 Às vezes, com amigos, é a única opção. 498 00:31:27,345 --> 00:31:29,307 - São mesmo nossos amigos? - Melhores amigos. 499 00:31:29,389 --> 00:31:30,765 - Até ele? - Sim. 500 00:31:30,850 --> 00:31:32,017 Credo. 501 00:31:32,100 --> 00:31:35,605 Como assim és exatamente quem pareces ser? 502 00:31:35,687 --> 00:31:37,230 És parecido com ele. 503 00:31:37,314 --> 00:31:39,192 São gémeos? Ele é o mais velho? 504 00:31:39,816 --> 00:31:42,986 Sabes o acidente em que a minha mãe morreu? 505 00:31:43,070 --> 00:31:45,071 - Não. - Foi num acidente de carro. 506 00:31:45,156 --> 00:31:47,908 A minha mãe morreu. Estava com ela, fiz isto. 507 00:31:47,991 --> 00:31:51,077 - Certo. - Mesma cara. Mesma cicatriz. Mais velho. 508 00:31:52,412 --> 00:31:54,164 Força, tentem perceber. 509 00:31:54,247 --> 00:31:56,209 - Não brinques. Explica. - O quê? 510 00:31:56,291 --> 00:31:59,837 Somos dois, somos parecidos, e ele é mais velho do que eu. 511 00:31:59,920 --> 00:32:01,088 Força, espertinho. 512 00:32:02,255 --> 00:32:04,925 Meu Deus! 513 00:32:05,009 --> 00:32:07,219 - As luzes começam a ligar. - São clones! 514 00:32:07,303 --> 00:32:10,473 - O quê? - Por favor, esquece a ficção científica. 515 00:32:10,556 --> 00:32:13,016 - Isso não existe. - Viajantes do tempo. 516 00:32:13,100 --> 00:32:15,478 - Clones. - Ele tem uma anomalia genética. 517 00:32:15,560 --> 00:32:17,938 Ele cai no tempo. 518 00:32:18,022 --> 00:32:20,942 - Não consegue evitar. - Eu sou de 2008. 519 00:32:21,024 --> 00:32:23,193 - E tu? - De 2021. 520 00:32:24,444 --> 00:32:25,487 Como podes...? 521 00:32:26,279 --> 00:32:29,074 Não entendo. Que queres dizer? 522 00:32:30,116 --> 00:32:34,079 - Ele tem uma anomalia genética. - Há algo de errado com o meu ADN. 523 00:32:34,163 --> 00:32:37,124 Ando a saltitar no tempo, como uma batata quente. 524 00:32:37,207 --> 00:32:40,335 - Não sempre, mas a maioria do tempo. - Acontece quando estou stressado, 525 00:32:40,419 --> 00:32:42,212 ou sem razão aparente. 526 00:32:42,296 --> 00:32:45,133 Desapareço e apareço noutro sítio, no passado ou no futuro. 527 00:32:45,216 --> 00:32:47,884 Estou lá um bocado e volto a casa, se tiver sorte. 528 00:32:47,969 --> 00:32:51,639 - Às vezes, faço desvios. - Às vezes, somos dois. 529 00:32:51,722 --> 00:32:55,560 Quando a Ingrid diz para me ir foder, há hipótese de acontecer. 530 00:32:55,643 --> 00:32:57,769 - Outra vez. - Tinha 16 anos. Vá lá. 531 00:32:59,604 --> 00:33:00,523 Alguma pergunta? 532 00:33:02,774 --> 00:33:04,067 Porquê o cobertor? 533 00:33:08,573 --> 00:33:11,450 Desde que o conheci, o Henry nunca foi uma pessoa. 534 00:33:12,535 --> 00:33:13,451 Ele era um rio. 535 00:33:14,370 --> 00:33:16,497 Ele fluía à volta das pessoas que conhecia. 536 00:33:17,414 --> 00:33:20,458 Se fosses uma tempestade, ele também era. 537 00:33:29,427 --> 00:33:33,722 Demorei a perceber que só há uma forma de sobreviver a um rio. 538 00:33:34,764 --> 00:33:35,725 Ser uma pedra. 539 00:33:38,060 --> 00:33:41,062 - Sabes, no Regresso ao Futuro... - Não. 540 00:33:41,147 --> 00:33:43,774 - O quê? - Não o vejas com ele. Ele interpela. 541 00:33:43,858 --> 00:33:45,734 - É muito enganador. - Adoro esse filme. 542 00:33:45,817 --> 00:33:48,571 - Não o leves a sério. - É uma comédia. 543 00:33:48,653 --> 00:33:50,947 Talvez para ti. Eu acho de mau gosto. 544 00:33:51,031 --> 00:33:52,950 Tens uma caneta e um papel? 545 00:33:53,575 --> 00:33:55,911 - Claro. Porquê? - Estou a lembrar-me desta conversa. 546 00:33:55,994 --> 00:33:57,454 Estás a lembrar-te? 547 00:33:57,537 --> 00:33:58,956 - Esquece. - Obrigado. 548 00:33:59,707 --> 00:34:00,750 Quantum Leap. 549 00:34:00,832 --> 00:34:03,127 - O quê? - A série Quantum Leap. 550 00:34:03,210 --> 00:34:06,338 Não vejo muita TV. Faz-me viajar no tempo. 551 00:34:06,421 --> 00:34:09,257 É sobre um tipo que viaja no tempo 552 00:34:09,342 --> 00:34:11,343 e corrige o que correu mal. 553 00:34:11,427 --> 00:34:13,012 - Eu não faço isso. - Porquê? 554 00:34:13,094 --> 00:34:16,473 Tudo acontece uma vez, não há segundas oportunidades, não podes mudar nada. 555 00:34:16,556 --> 00:34:18,768 Sim, mas vês muito mais com os teus poderes. 556 00:34:18,850 --> 00:34:20,477 - O quê? - Poderes? 557 00:34:20,561 --> 00:34:23,898 Vejo o mesmo que tu, mas na ordem errada. Isso é dislexia. 558 00:34:23,981 --> 00:34:26,067 Sim, mas podes resolver crimes. 559 00:34:26,149 --> 00:34:27,692 - Como? - Podes vê-los a acontecer. 560 00:34:27,776 --> 00:34:29,069 Bem, tu também. 561 00:34:29,153 --> 00:34:32,113 Mas podias vê-los a acontecer no passado. 562 00:34:32,197 --> 00:34:34,533 Estamos em Chicago. É só descerem à rua, 563 00:34:34,617 --> 00:34:37,245 veem os crimes que quiserem e não têm de andar nus. 564 00:34:37,327 --> 00:34:39,580 - E dicas da bolsa? - Força. 565 00:34:40,247 --> 00:34:41,873 - O que é isto? - Dicas da bolsa. 566 00:34:41,958 --> 00:34:43,959 - Sim. Mas acabei de pedir. - Sim. 567 00:34:44,752 --> 00:34:49,257 Ouvi-te à primeira. É uma forma complicada de fazer as coisas. 568 00:34:49,339 --> 00:34:51,216 A Clare e eu ficamos com os números da lotaria. 569 00:34:51,884 --> 00:34:52,844 - Ai é? - Ai é? 570 00:34:53,593 --> 00:34:55,763 É como financiamos o nosso estilo de vida boémio. 571 00:34:57,849 --> 00:35:00,518 Merda! Este risoto é incrível. 572 00:35:00,600 --> 00:35:04,771 Certo. Mas porque financiamos o estilo de vida boémio do Gomez? 573 00:35:04,856 --> 00:35:07,065 São os teus melhores amigos, tens de cuidar deles. 574 00:35:07,148 --> 00:35:09,234 O Gomez foi o melhor que arranjei? 575 00:35:11,236 --> 00:35:13,613 Sim, o Gomez e a Charisse são o melhor que há. 576 00:35:13,698 --> 00:35:15,490 Tens a certeza disto? 577 00:35:15,575 --> 00:35:17,410 Sim. Sou do futuro. 578 00:35:17,492 --> 00:35:19,495 E pode-se fazer isto? Não afeta nada? 579 00:35:19,578 --> 00:35:22,331 - O que afetaria? - A teia do tempo. 580 00:35:22,415 --> 00:35:23,958 - O quê? Que teia? - A teia? 581 00:35:24,040 --> 00:35:25,584 - A teia do tempo. - É mesmo uma teia? 582 00:35:25,667 --> 00:35:26,836 Isso é verdade? 583 00:35:26,918 --> 00:35:29,172 Sim. Tem de haver uma estrutura temporal. 584 00:35:29,254 --> 00:35:30,715 - Mas uma teia? - Sim. 585 00:35:30,797 --> 00:35:36,011 Isto não causaria anomalias temporais? 586 00:35:37,388 --> 00:35:39,723 - Netflix? - Podias impedir desastres. 587 00:35:40,724 --> 00:35:42,643 - Não. - Podias avisar as pessoas. 588 00:35:42,727 --> 00:35:45,271 Olá, sou um viajante do tempo nu, não entre nesse comboio. 589 00:35:45,354 --> 00:35:48,357 - Podias tentar. - Não decorei todos os descarrilamentos. 590 00:35:48,441 --> 00:35:49,525 Peço desculpa. 591 00:35:49,608 --> 00:35:51,068 A sério? Máscaras cirúrgicas? 592 00:35:52,111 --> 00:35:53,029 Porque não? 593 00:35:54,404 --> 00:35:57,032 - O quê? - Trabalhas numa biblioteca. 594 00:35:57,116 --> 00:36:01,620 - Porque não memorizas descarrilamentos? - Nunca estive nessa situação. 595 00:36:03,622 --> 00:36:04,831 Esqueçam isso, sim? 596 00:36:06,750 --> 00:36:09,670 Meu Deus! Olha para ti. 597 00:36:11,214 --> 00:36:12,256 O que tem? 598 00:36:12,340 --> 00:36:14,216 "Memoriza descarrilamentos." 599 00:36:14,300 --> 00:36:16,552 Ele mal cuida dele mesmo, 600 00:36:16,636 --> 00:36:20,305 e achas que ele devia andar a salvar os outros. 601 00:36:20,388 --> 00:36:21,973 Como um super-herói. 602 00:36:22,892 --> 00:36:23,935 Cresce. 603 00:36:24,894 --> 00:36:27,270 Acho que a Clare sabe que não sou um super-herói. 604 00:36:27,355 --> 00:36:28,813 Aposto que sim, querido. 605 00:36:28,898 --> 00:36:30,149 Aposto que sim. 606 00:36:30,732 --> 00:36:33,694 E é por isso que não gosta muito de ti. 607 00:36:33,778 --> 00:36:35,196 Como te atreves? 608 00:36:35,279 --> 00:36:38,449 - Como te atreves? - Desculpa, não queria ofender. 609 00:36:38,533 --> 00:36:42,036 Mas se me vais roubar o namorado, podias dar-lhe valor, 610 00:36:42,119 --> 00:36:44,705 ou tentar entender pelo que ele está a passar. 611 00:36:44,789 --> 00:36:46,290 - Eu entendo. - Não parece. 612 00:36:46,373 --> 00:36:47,792 Mas entendo. 613 00:36:47,875 --> 00:36:52,505 - Amo-o desde os meus seis anos. - Não. Amavas este. 614 00:36:52,588 --> 00:36:55,841 O George Clooney numa manta. 615 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 Homem de revista. 616 00:36:58,385 --> 00:36:59,553 O teu herói. 617 00:37:01,638 --> 00:37:02,807 Eu amo o verdadeiro. 618 00:37:04,559 --> 00:37:08,895 Nunca cortes o cabelo, rapaz lindo. Mantém-te selvagem. 619 00:37:08,979 --> 00:37:12,316 Sei que é difícil. Sei que é injusto, mas eu... 620 00:37:15,277 --> 00:37:16,319 Estou morta? 621 00:37:18,738 --> 00:37:20,824 A forma como olhas para mim... 622 00:37:21,867 --> 00:37:22,868 O que foi? 623 00:37:31,334 --> 00:37:33,254 Estou morta? 624 00:37:35,214 --> 00:37:37,132 Sabes que não falo do futuro. 625 00:37:37,216 --> 00:37:40,635 Só da Netflix e de dicas da bolsa? 626 00:37:45,473 --> 00:37:48,144 Querido, fiz uma pergunta. 627 00:37:51,688 --> 00:37:55,317 Olha-me nos olhos e diz-me. 628 00:37:59,070 --> 00:37:59,988 Estou morta? 629 00:38:00,781 --> 00:38:02,532 Pareces-me bem viva. 630 00:38:03,409 --> 00:38:04,368 No futuro. 631 00:38:06,412 --> 00:38:07,787 No futuro, todos estão mortos. 632 00:38:11,209 --> 00:38:12,126 Está bem. 633 00:38:14,462 --> 00:38:15,463 Como o fiz? 634 00:38:17,088 --> 00:38:18,508 Espero que com comprimidos. 635 00:38:20,092 --> 00:38:22,010 Ou voltei a armar confusão? 636 00:38:27,516 --> 00:38:28,810 Tenho o direito de saber. 637 00:38:34,690 --> 00:38:35,608 Ingrid. 638 00:38:36,818 --> 00:38:38,444 Tenho 41 anos. 639 00:38:39,445 --> 00:38:41,572 Nunca me vi com mais de 42. 640 00:38:41,655 --> 00:38:44,659 Talvez isso signifique que, um dia, encontrarei a cura para as viagens. 641 00:38:44,741 --> 00:38:46,744 Ou talvez signifique que, um dia... 642 00:38:48,287 --> 00:38:49,705 ...não corro o suficiente. 643 00:38:51,833 --> 00:38:55,962 A minha sobrevivência depende de correr, mas sei que estou a ficar mais lento. 644 00:39:00,507 --> 00:39:01,424 Desculpa. 645 00:39:03,510 --> 00:39:06,263 Desculpa por tudo. Mas saber não é um direito. 646 00:39:08,099 --> 00:39:09,016 Saber é um inferno. 647 00:39:11,644 --> 00:39:14,646 Com o tempo, o amor é morte ou perda. São as duas únicas opções. 648 00:39:19,110 --> 00:39:21,736 - Quanto tempo tenho? - Não to vou dizer. 649 00:39:22,655 --> 00:39:24,364 - Pelo menos, diz-me isso. - Não. 650 00:39:24,990 --> 00:39:27,285 - Pelo menos, isso. - Não muito tempo. 651 00:39:27,368 --> 00:39:28,369 Meu Deus! 652 00:39:31,414 --> 00:39:33,248 Eu também tenho pouco tempo. 653 00:39:33,331 --> 00:39:34,791 Todos temos pouco tempo. 654 00:39:36,169 --> 00:39:38,461 Ninguém sai disto vivo. Mas o que podemos fazer? 655 00:39:40,798 --> 00:39:41,715 Vais esconder-te? 656 00:39:44,759 --> 00:39:45,844 Júnior, o que fazemos? 657 00:39:49,140 --> 00:39:50,725 Vivemos como se fossemos eternos. 658 00:39:52,684 --> 00:39:53,643 E sabes que mais? 659 00:39:55,645 --> 00:39:57,106 Só vais estar errada uma vez. 660 00:40:01,277 --> 00:40:02,236 Eu amei-te. 661 00:40:04,154 --> 00:40:05,739 Então, devemos ter tido bons momentos. 662 00:40:07,867 --> 00:40:09,242 Podes guardá-los. 663 00:40:23,340 --> 00:40:26,468 Não estragues as boas memórias com a mágoa de já serem passado. 664 00:40:27,093 --> 00:40:28,721 Tudo isto tem um fim. 665 00:40:30,932 --> 00:40:33,434 E mais cedo do que pensas. Acredita no viajante do tempo. 666 00:40:48,323 --> 00:40:50,243 - Viste aquilo? - Gomez. 667 00:40:50,326 --> 00:40:51,409 Ele desapareceu. 668 00:40:52,203 --> 00:40:54,455 - Viste aquilo? - Cala-te, Gomez. 669 00:40:55,039 --> 00:40:56,122 Meu Deus! 670 00:40:57,124 --> 00:40:58,333 Vão-se foder. 671 00:41:01,503 --> 00:41:03,547 Ouve. Tu fazes aquilo? 672 00:41:03,630 --> 00:41:06,342 - Desapareces como ele? - Sim. Era ele. 673 00:41:07,426 --> 00:41:08,970 Eu não... Eu não tenho... 674 00:41:09,053 --> 00:41:10,972 Isto é... Isto é tão... 675 00:41:17,686 --> 00:41:20,105 Alguém quer sobremesa? 676 00:41:25,443 --> 00:41:27,864 - Clare, estás bem? - Sim. Vou só guardar isto. 677 00:42:04,107 --> 00:42:05,234 Aonde estiveste? 678 00:42:05,818 --> 00:42:09,405 A descobrir que a minha mulher me mentiu o casamento todo. 679 00:42:11,907 --> 00:42:14,285 A nossa primeira vez, na clareira? 680 00:42:15,620 --> 00:42:18,496 Sim. Durante anos disseste que nunca aconteceu. 681 00:42:19,332 --> 00:42:20,248 Não disse nada. 682 00:42:21,584 --> 00:42:23,710 Disseste que fui sempre um perfeito cavalheiro. 683 00:42:24,753 --> 00:42:26,672 Vou mostrar-te o que "perfeito" quer dizer. 684 00:42:46,025 --> 00:42:49,695 TEM MISERICÓRIDA, ABRAÇO 685 00:43:08,923 --> 00:43:09,841 Estás bem? 686 00:43:12,635 --> 00:43:13,802 Vou voltar a vê-lo? 687 00:43:15,054 --> 00:43:17,640 Bem, tecnicamente, estás a vê-lo agora. 688 00:43:18,473 --> 00:43:20,893 Sim, mas... 689 00:43:23,604 --> 00:43:24,522 ...a ele. 690 00:43:30,695 --> 00:43:31,611 Não sei. 691 00:43:34,823 --> 00:43:36,659 Bem, não, eu sei. 692 00:43:36,741 --> 00:43:40,079 E, sim, vais. 693 00:43:43,498 --> 00:43:44,876 Mas terás de esperar um pouco. 694 00:43:51,632 --> 00:43:52,549 Vamos? 695 00:44:07,857 --> 00:44:08,774 O que é isto? 696 00:44:12,487 --> 00:44:13,403 Misericórdia.