1
00:00:07,659 --> 00:00:10,872
Jeg valgte ikke Henry,
og Henry valgte ikke meg.
2
00:00:10,954 --> 00:00:12,914
Vi bare møttes tilfeldig.
3
00:00:13,583 --> 00:00:14,876
I feil rekkefølge.
4
00:00:19,087 --> 00:00:20,130
Helt øverst.
5
00:00:21,173 --> 00:00:22,424
Hei. Det er Henry.
6
00:00:22,508 --> 00:00:23,508
Helt øverst.
7
00:00:25,927 --> 00:00:27,555
Folk snakker om påvirkning.
8
00:00:27,637 --> 00:00:30,098
Hele tiden, alle må ha påvirkning.
9
00:00:30,683 --> 00:00:32,101
La meg si deg noe.
10
00:00:32,184 --> 00:00:36,021
Når det gjelder å falle for noen,
har ingen noe påvirkning.
11
00:00:36,606 --> 00:00:38,064
Det er derfor det heter "å falle".
12
00:00:41,819 --> 00:00:45,198
- Var det et bilde med oppskriften?
- Ja.
13
00:00:47,700 --> 00:00:49,494
Skal dette bli det?
14
00:00:51,412 --> 00:00:52,412
Er du forelsket?
15
00:00:53,915 --> 00:00:54,831
Jeg håper det.
16
00:00:56,500 --> 00:00:58,293
Men spør deg selv dette:
17
00:00:58,377 --> 00:01:01,506
Valgte du hvem da det skjedde?
18
00:01:02,340 --> 00:01:04,717
Når? Hvordan?
19
00:01:04,799 --> 00:01:08,179
Er personen som nå eier
en stor del av livet ditt,
20
00:01:08,262 --> 00:01:09,846
som du trodde?
21
00:01:10,640 --> 00:01:12,475
Kom de når de skulle?
22
00:01:12,558 --> 00:01:14,684
Er noe av det som planlagt?
23
00:01:15,936 --> 00:01:18,439
Helt til toppen, fortsett oppover.
24
00:01:19,732 --> 00:01:21,734
Jeg tenkte det var et godt valg å gå opp.
25
00:01:23,277 --> 00:01:26,197
Du tar ikke avgjørelser, de tar deg.
26
00:01:26,280 --> 00:01:28,574
Hold deg fast og kall det en plan.
27
00:01:30,033 --> 00:01:33,204
Det er ikke at jeg ikke kan lage mat,
jeg velger å la være.
28
00:01:33,287 --> 00:01:34,831
Men du lager mat i dag?
29
00:01:34,914 --> 00:01:37,791
Jeg lager bare litt mat. Se på kyllingen.
30
00:01:37,875 --> 00:01:40,253
Det betyr at du virkelig liker ham.
31
00:01:40,336 --> 00:01:42,588
Enten det, eller så hater jeg ham.
32
00:01:42,672 --> 00:01:44,339
Apropos hat...
33
00:01:45,966 --> 00:01:49,094
Den eneste forskjellen med meg
og Henry er at rekkefølgen er rar.
34
00:01:49,177 --> 00:01:52,849
Det betyr at av og til
vet vi hva som kommer.
35
00:01:56,309 --> 00:01:58,146
Litt her og der. Ikke alt.
36
00:01:58,896 --> 00:02:00,314
Noen veivalg.
37
00:02:02,400 --> 00:02:03,943
Bibliotekgutten.
38
00:02:05,361 --> 00:02:07,363
- Kaller hun meg det?
- Hun kaller deg Henry.
39
00:02:10,031 --> 00:02:12,409
Hva kaller hun deg?
40
00:02:12,492 --> 00:02:13,453
Gomez.
41
00:02:15,830 --> 00:02:17,165
Hyggelig å møte deg.
42
00:02:20,542 --> 00:02:21,794
Kom inn.
43
00:02:21,877 --> 00:02:24,713
Nå og da møter du noen
som hater deg allerede.
44
00:02:24,797 --> 00:02:25,715
Takk.
45
00:02:27,008 --> 00:02:29,342
Og du aner ikke hvorfor. Ennå.
46
00:02:31,136 --> 00:02:34,182
- Pen.
- Så du har ikke vært i leiligheten hennes?
47
00:02:34,264 --> 00:02:36,100
Hvorfor er du så glad for det?
48
00:02:36,183 --> 00:02:37,392
Hvem sier at jeg er glad?
49
00:02:37,477 --> 00:02:41,063
Det store smilet ditt gikk
nesten helt rundt.
50
00:02:41,147 --> 00:02:43,691
- Du vitser mye.
- Det er en berg-og-dalbane.
51
00:02:43,773 --> 00:02:47,320
Pusekattene mine, jeg har en ny leke.
52
00:02:47,403 --> 00:02:50,906
Den adlyder navnet Henry,
men kall den Bibliotekgutten.
53
00:02:50,990 --> 00:02:53,659
- Den forteller mange vitser.
- Kall meg Henry.
54
00:02:53,742 --> 00:02:55,827
Bibliotekgutten når jeg
bekjemper kriminalitet.
55
00:02:55,912 --> 00:02:57,580
Hva er superkreftene dine?
56
00:02:57,662 --> 00:02:59,624
Deweys desimalsystem og alfabetisering.
57
00:02:59,706 --> 00:03:02,667
Det hjelper ikke under bankran,
men jeg lever i håpet.
58
00:03:02,752 --> 00:03:04,879
Ser dere? Morsom.
Kom med fire vitser allerede.
59
00:03:04,961 --> 00:03:06,129
Hvem teller? Fem.
60
00:03:06,713 --> 00:03:07,840
- Hei.
- Hei.
61
00:03:10,092 --> 00:03:13,638
- Jeg er Charisse. Clares romkamerat.
- Ja, hun er med meg.
62
00:03:13,720 --> 00:03:16,516
Det er derfor jeg har vært
i leiligheten så mange ganger.
63
00:03:16,599 --> 00:03:20,812
- Jeg trenger ham til å løfte tunge ting.
- Og sex. Ikke glem sexen.
64
00:03:20,894 --> 00:03:23,855
Hun prøver sikkert. Seks.
65
00:03:23,940 --> 00:03:24,982
- Øl?
- Ja.
66
00:03:25,065 --> 00:03:27,567
- Hent en øl til ham.
- Ølen står i kjøleskapet.
67
00:03:27,652 --> 00:03:32,532
Det er øl i kjøleskapet.
Gi ham en øl fra kjøleskapet, Gomez.
68
00:03:35,076 --> 00:03:36,119
Så dette er...
69
00:03:36,201 --> 00:03:38,830
Ja, dette er ikke ferdig.
70
00:03:38,912 --> 00:03:40,080
Ok.
71
00:03:40,164 --> 00:03:42,791
Er det uheldig at kyllingen er så rosa?
72
00:03:42,875 --> 00:03:45,044
Kommer an på.
Skal vi spise eller gjenopplive den?
73
00:03:45,126 --> 00:03:47,130
Det er kylling og shiitake-risotto.
74
00:03:47,880 --> 00:03:50,215
Med vintersquash og pinjekjernedressing.
75
00:03:51,258 --> 00:03:53,386
Kan noen av dere faktisk lage mat?
76
00:03:53,468 --> 00:03:57,181
Flott. Takk.
Jeg tror jeg kan lage noe ut av dette.
77
00:03:57,265 --> 00:03:59,599
Bibliotekgutten tar ledelsen.
78
00:03:59,684 --> 00:04:02,937
- Jeg får frysninger.
- Bra for deg. Gi meg et forkle.
79
00:04:03,645 --> 00:04:05,648
- Kommer det noen andre?
- Nei.
80
00:04:07,150 --> 00:04:09,652
Clare, kan jeg...?
81
00:04:11,028 --> 00:04:13,239
Clare sa ikke at du kunne lage mat.
82
00:04:13,321 --> 00:04:14,991
Eller at du eksisterer.
83
00:04:17,617 --> 00:04:19,244
- Clare, kan jeg...?
- Hva?
84
00:04:19,828 --> 00:04:20,745
Den fyren.
85
00:04:22,206 --> 00:04:23,999
Jeg tror jeg har sett ham før.
86
00:04:25,083 --> 00:04:26,668
Nå ser du ham igjen.
87
00:04:28,171 --> 00:04:30,046
Hent et forkle til kjæresten min.
88
00:04:33,633 --> 00:04:36,262
Kunnskap kan hjelpe en del.
89
00:04:36,345 --> 00:04:40,433
Det kan være rart,
men nyttig å vite hva som kommer.
90
00:04:40,516 --> 00:04:42,225
Noen ganger kan det være en tragedie.
91
00:04:42,309 --> 00:04:45,855
- Noen ganger er det farse.
- Og noen ganger begge deler.
92
00:04:47,023 --> 00:04:51,151
- Hvor lenge har dere vært sammen?
- Komplisert spørsmål.
93
00:04:51,234 --> 00:04:53,778
Nei. Hva er komplisert med det?
94
00:04:53,863 --> 00:04:55,823
- Vel...
- Jeg bor med henne.
95
00:04:55,906 --> 00:04:58,242
Jeg ser henne hver dag.
Når treffer du henne?
96
00:04:59,535 --> 00:05:02,621
- Fra tid til annen.
- Unnskyld?
97
00:05:02,704 --> 00:05:05,333
Det var morsomt, du trenger litt kontekst.
98
00:05:05,415 --> 00:05:07,418
Spøker du fortsatt?
99
00:05:07,501 --> 00:05:10,171
Jeg gikk tom for materiale.
Gudskjelov at du er tilbake.
100
00:05:10,253 --> 00:05:12,214
Henry, kan du komme hit litt?
101
00:05:12,298 --> 00:05:14,842
Ja, det kan jeg.
102
00:05:14,926 --> 00:05:17,802
Kan dere gi oss et øyeblikk? Takk.
103
00:05:20,555 --> 00:05:22,516
Det er døren. Det er til deg.
104
00:05:23,309 --> 00:05:25,185
- Hvem er det?
- Det er deg.
105
00:05:25,269 --> 00:05:27,395
- Men hvem er det?
- Deg.
106
00:05:27,480 --> 00:05:28,438
- Hva? Jeg?
- Ja.
107
00:05:29,315 --> 00:05:31,691
Junior. Jeg tror jeg skremte Clare.
108
00:05:31,776 --> 00:05:33,277
Jeg kan høre deg.
109
00:05:33,361 --> 00:05:35,113
Beklager, gamling. Jeg er midt i
110
00:05:35,196 --> 00:05:37,155
et dårlig tidspunkt, som fortsatt pågår.
111
00:05:37,239 --> 00:05:38,281
HENRY ER 28 OG 41
112
00:05:38,366 --> 00:05:41,409
Om 13 år er du naken
og på flukt fra politiet. Slipp meg inn.
113
00:05:41,494 --> 00:05:43,538
Jeg har møtt vennene hennes,
og de hater meg.
114
00:05:43,620 --> 00:05:45,831
Dette er ikke
et bra tidspunkt å være to på.
115
00:05:45,914 --> 00:05:47,999
Gjett hvem som kommer på middag?
116
00:07:04,034 --> 00:07:05,119
Hallo, Henry.
117
00:07:21,510 --> 00:07:22,720
Du byttet ut klærne mine.
118
00:07:24,347 --> 00:07:25,931
Hvorfor er jeg kledd sånn?
119
00:07:26,640 --> 00:07:28,683
Skal vi snakke om hvordan du er kledd?
120
00:07:30,520 --> 00:07:31,811
Vel, du ser flott ut.
121
00:07:33,563 --> 00:07:34,899
Det er 24. mai.
122
00:07:37,275 --> 00:07:39,569
- Gratulerer med dagen.
- 2006.
123
00:07:41,280 --> 00:07:43,116
Pynter vi oss til bursdagen din?
124
00:07:44,158 --> 00:07:46,577
2006.
125
00:07:46,660 --> 00:07:47,995
Er det viktig, 2006?
126
00:07:49,747 --> 00:07:51,414
Jeg gir opp. Hvorfor er det viktig?
127
00:07:54,919 --> 00:07:55,836
Å, vent.
128
00:07:57,462 --> 00:07:58,505
Er du 18?
129
00:07:58,588 --> 00:08:00,006
HENRY ER 41, CLARE ER 18
130
00:08:00,090 --> 00:08:02,050
- I dag.
- Atten.
131
00:08:03,218 --> 00:08:04,719
- Ok.
- Hvor gammel er du?
132
00:08:05,303 --> 00:08:07,014
- Jeg er 41.
- Førtien.
133
00:08:07,598 --> 00:08:10,351
Jeg liker det når du er grå.
Det er litt søt.
134
00:08:11,519 --> 00:08:12,812
Da føler jeg meg trygg.
135
00:08:13,729 --> 00:08:14,647
Sett deg.
136
00:08:15,815 --> 00:08:16,898
Hvorfor det?
137
00:08:16,983 --> 00:08:18,650
For det er det vi gjør.
138
00:08:18,733 --> 00:08:20,235
Vi sitter og snakker.
139
00:08:20,819 --> 00:08:22,237
Ja, men...
140
00:08:22,320 --> 00:08:23,363
- Ja, men hva?
- Du er...
141
00:08:25,115 --> 00:08:26,701
- Nå er du 18.
- Og?
142
00:08:26,784 --> 00:08:28,536
- Og jeg er gift.
- Med meg.
143
00:08:28,618 --> 00:08:30,079
- Vel, nei.
- Vel, jo.
144
00:08:30,163 --> 00:08:32,330
- Ikke akkurat nå.
- Jo, nå.
145
00:08:32,414 --> 00:08:36,669
Du er 41 år, du er gift,
og akkurat nå er du gift med meg.
146
00:08:37,961 --> 00:08:41,966
Hva tror du kvinnen jeg forlot
i sengen, min kone, vil føle
147
00:08:42,048 --> 00:08:45,094
om at jeg gikk tilbake i tid og...
148
00:08:45,886 --> 00:08:48,889
...satt på et teppe med
en 18 år gammel versjon av henne.
149
00:08:49,556 --> 00:08:51,267
- Nostalgisk?
- Hun ville blitt såret.
150
00:08:51,350 --> 00:08:52,518
- Nei da.
- Jo.
151
00:08:52,601 --> 00:08:53,977
Vi snakker om meg.
152
00:08:54,061 --> 00:08:57,397
Sier du hva jeg kommer til å føle?
Vi er helt klart gift.
153
00:08:57,482 --> 00:08:59,482
Clare, vi har regler.
154
00:08:59,567 --> 00:09:02,653
Jeg lagde regler da dette begynte,
og jeg bryter dem ikke.
155
00:09:02,736 --> 00:09:04,197
Regler om å sitte på et teppe
156
00:09:04,279 --> 00:09:05,989
- med en person?
- Nei.
157
00:09:06,073 --> 00:09:09,702
En person du har sittet
sammen med regelmessig?
158
00:09:09,784 --> 00:09:10,827
Ja, men...
159
00:09:12,746 --> 00:09:14,415
- Du er 18 nå.
- Ja.
160
00:09:14,499 --> 00:09:16,709
- Du er...
- Hva?
161
00:09:18,210 --> 00:09:20,170
Jeg har regler.
162
00:09:20,254 --> 00:09:23,089
Du trenger ikke regler lenger.
Vi er ferdige.
163
00:09:23,173 --> 00:09:25,593
- Hva mener du med det?
- Det er 24. mai 2006.
164
00:09:25,675 --> 00:09:27,053
- Bursdagen din. Flott.
- Og?
165
00:09:27,136 --> 00:09:29,096
- Og hva?
- Husker du det ikke?
166
00:09:29,179 --> 00:09:32,892
Det er 152 møter over tolv år.
167
00:09:32,974 --> 00:09:34,352
Vi er ferdige.
168
00:09:35,144 --> 00:09:38,730
Vi sier farvel,
dette er siste gang i denne lysningen.
169
00:09:38,813 --> 00:09:40,815
Og jeg vet ikke hvor lenge.
170
00:09:49,075 --> 00:09:49,992
Går det bra?
171
00:09:55,331 --> 00:09:57,082
Fortell meg i det minste hvor lenge.
172
00:10:03,256 --> 00:10:04,298
To år.
173
00:10:04,381 --> 00:10:05,883
- To år?
- Ja.
174
00:10:05,966 --> 00:10:08,344
Da møter du yngre meg. Han blir skremt.
175
00:10:08,426 --> 00:10:12,515
- Hva skal jeg gjøre i to år?
- Det er ditt liv. Lev det.
176
00:10:12,597 --> 00:10:14,976
Ikke tenk på det, for det kommer uansett.
177
00:10:15,685 --> 00:10:17,018
Gjør som du vil.
178
00:10:17,728 --> 00:10:19,438
Treff folk. Vær med folk.
179
00:10:19,521 --> 00:10:21,439
- Være med dem?
- Ja.
180
00:10:21,524 --> 00:10:23,109
- Være med?
- Bare, du vet...
181
00:10:23,192 --> 00:10:25,986
- Er "være med" pappasnakk for...
- Hør her.
182
00:10:26,070 --> 00:10:28,363
Jeg er der ute et sted, 26 år gamle meg.
183
00:10:28,448 --> 00:10:31,659
Jeg sparer meg ikke for deg,
for jeg vet ikke engang at du finnes.
184
00:10:31,741 --> 00:10:33,244
Så ikke spar deg selv for meg.
185
00:10:34,744 --> 00:10:35,830
Spare meg selv.
186
00:10:44,297 --> 00:10:46,214
Jeg ville at du skulle bli min første.
187
00:10:50,010 --> 00:10:51,345
Jeg vil ikke være din.
188
00:10:57,267 --> 00:10:58,852
Jeg vil være din siste.
189
00:11:05,318 --> 00:11:07,403
- To år?
- Ja.
190
00:11:08,737 --> 00:11:11,324
Og... en liten stund.
191
00:11:11,907 --> 00:11:15,160
- Hvor lenge er en liten stund?
- Bare la det skje.
192
00:11:18,873 --> 00:11:23,001
- Du har aldri kysset meg.
- Jeg har kysset deg en million ganger.
193
00:11:24,252 --> 00:11:26,755
Da antar jeg at du er utrolig god til det.
194
00:11:39,684 --> 00:11:41,978
Hei.
195
00:11:42,063 --> 00:11:42,980
Du må stå opp.
196
00:11:43,855 --> 00:11:44,774
Du må stå opp.
197
00:11:45,524 --> 00:11:47,026
Nå. Kom igjen.
198
00:11:48,026 --> 00:11:49,654
- Hva er klokken?
- Rundt tre.
199
00:11:50,696 --> 00:11:52,697
Du må dra. Charisse kommer tilbake.
200
00:11:52,782 --> 00:11:54,282
CLARE ER 19, GOMEZ ER 32
201
00:12:14,052 --> 00:12:17,305
- Går det bra?
- Ja.
202
00:12:17,973 --> 00:12:19,015
Ja, bra.
203
00:12:20,518 --> 00:12:22,061
Fant deg nesten ikke.
204
00:12:23,020 --> 00:12:27,191
Leiligheten er så stor
at jeg aldri blir vant til det.
205
00:12:28,650 --> 00:12:31,237
Hvordan har dere råd til den?
206
00:12:31,320 --> 00:12:33,071
Raner dere banker?
207
00:12:33,156 --> 00:12:36,784
- Kan jeg rane banker også?
- Den skal rives om tre måneder.
208
00:12:38,034 --> 00:12:40,662
Men planene vil endres,
og den vil stå i 20 år.
209
00:12:40,746 --> 00:12:43,498
- Hvordan vet du det?
- Jeg ble tipset som barn.
210
00:12:43,583 --> 00:12:45,960
Fikk du eiendomstips da du var liten?
211
00:12:46,043 --> 00:12:48,421
- Fra hvem?
- Slutt å snakke, Gomez!
212
00:12:48,503 --> 00:12:51,174
- Hei, går det bra?
- Nei!
213
00:12:51,257 --> 00:12:54,050
Ja. Det går bra. Jeg...
214
00:12:57,179 --> 00:12:59,098
- ...har det bra.
- Å, gud.
215
00:13:00,182 --> 00:13:02,392
Det var forferdelig? Jeg, altså.
216
00:13:02,477 --> 00:13:04,187
Nei da. Hvorfor tror du det?
217
00:13:04,269 --> 00:13:05,855
Vi hadde sex, og nå gråter du.
218
00:13:05,937 --> 00:13:08,648
Vanskelig å tro
at det er en positiv respons.
219
00:13:08,733 --> 00:13:10,734
Jeg gråter ikke
fordi du er dårlig i senga.
220
00:13:10,818 --> 00:13:14,654
Jeg gråter på grunn av
det vi gjorde mot Charisse.
221
00:13:14,739 --> 00:13:17,492
Jeg forrådte min beste venn
med min andre bestevenn.
222
00:13:17,575 --> 00:13:20,785
- Og jeg kan ha ødelagt livet mitt.
- Gudskjelov.
223
00:13:22,204 --> 00:13:26,083
Takk Gud for den sexgreia.
Ikke takk Gud for den andre delen.
224
00:13:26,166 --> 00:13:28,294
Det er selvsagt veldig ille.
225
00:13:28,376 --> 00:13:30,295
Jeg var full, så det er klart.
226
00:13:30,922 --> 00:13:32,757
Jeg hater meg selv,
227
00:13:32,840 --> 00:13:35,008
og dette vil aldri skje igjen.
228
00:13:47,313 --> 00:13:49,690
Jeg trodde du var lesbisk.
229
00:13:49,774 --> 00:13:52,859
Det er vanskelig å ta som et kompliment.
230
00:13:52,944 --> 00:13:55,780
Nei, jeg trodde det fordi du er alene.
231
00:13:55,862 --> 00:13:59,908
Du vet at lesbiske ikke er alene.
Det er noe de ikke har fortalt deg.
232
00:13:59,992 --> 00:14:00,951
Hvem er Henry?
233
00:14:04,830 --> 00:14:07,707
- Jeg vet ikke. Hvem er han?
- Du sa navnet hans i søvne.
234
00:14:08,917 --> 00:14:10,795
Å, den Henry.
235
00:14:11,378 --> 00:14:12,588
Ja, den Henry.
236
00:14:13,506 --> 00:14:14,549
Hvem er han?
237
00:14:15,423 --> 00:14:16,634
Elskeren min.
238
00:14:20,138 --> 00:14:22,515
Hva? Hva er det? Hva?
239
00:14:23,515 --> 00:14:27,269
Jeg trodde du ikke hadde noen.
Jeg trodde du var alene.
240
00:14:27,353 --> 00:14:29,896
Det var snilt av deg å synes synd på meg
241
00:14:29,980 --> 00:14:34,360
straks kjæresten din dro til Boston.
Sjekk ryggen din etter kloremerker.
242
00:14:34,442 --> 00:14:36,278
- Jeg klorer.
- Jeg elsker Charisse.
243
00:14:36,362 --> 00:14:37,821
Bra. Jeg trodde det.
244
00:14:37,905 --> 00:14:41,284
Du og Charisse er ekte.
Det du må gjøre nå...
245
00:14:41,366 --> 00:14:42,492
Men jeg elsker deg mer.
246
00:14:46,163 --> 00:14:47,915
Ok, der. Jeg sa det.
247
00:14:52,503 --> 00:14:54,254
Det høres rart ut å si det høyt.
248
00:14:54,338 --> 00:14:56,965
Jeg kan vært nedlatende
og si at du kommer over det.
249
00:14:57,049 --> 00:14:59,302
- Ikke gjør det.
- Men jeg skal fortelle deg sannheten,
250
00:14:59,385 --> 00:15:00,970
noe som er mye verre.
251
00:15:03,013 --> 00:15:05,056
Jeg elsker deg ikke. Jeg elsker Henry.
252
00:15:07,142 --> 00:15:12,230
Jeg elsker Henry mer enn jeg kan
elske deg eller noen annen.
253
00:15:12,315 --> 00:15:13,773
Så hvor er han?
254
00:15:14,608 --> 00:15:15,859
Hvor er Henry?
255
00:15:15,943 --> 00:15:18,821
- Hvorfor har vi aldri møtt ham?
- Han er tilbake om et års tid.
256
00:15:20,281 --> 00:15:21,364
Må være litt av en fyr
257
00:15:21,449 --> 00:15:25,285
om han kan gå fra en kvinne som deg
og forvente at du venter på ham.
258
00:15:25,369 --> 00:15:30,081
Kanskje er jeg litt av en kvinne
som venter på ham, men la oss overse det.
259
00:15:30,166 --> 00:15:32,042
Du ventet ikke på ham. Du lå med meg.
260
00:15:36,588 --> 00:15:39,508
Det glapp ut av meg
før jeg tenkte gjennom det.
261
00:15:44,804 --> 00:15:50,310
Ok. Neste gang vi sees, er alt bra.
Vi skal ikke nevne dette.
262
00:15:50,394 --> 00:15:53,563
Men nå må du være snill og gå.
263
00:16:28,890 --> 00:16:30,476
Det er Clare. Legg igjen beskjed.
264
00:16:31,394 --> 00:16:36,274
Clare. Har du ikke hørt
på mine to siste meldinger, la være.
265
00:16:36,982 --> 00:16:40,610
Jeg var emosjonell i den første,
og i den andre
266
00:16:40,695 --> 00:16:43,113
da jeg beklaget at jeg var emosjonell,
267
00:16:43,698 --> 00:16:47,492
- ble jeg dessverre emosjonell igjen.
- La meg være!
268
00:16:47,577 --> 00:16:49,245
La meg være, for faen!
269
00:16:49,327 --> 00:16:52,330
Hvorfor dette hver gang? Hver jævla gang.
270
00:16:52,415 --> 00:16:54,583
- Faen ta deg!
- Saken er avsluttet, jeg forstår det.
271
00:16:55,543 --> 00:16:58,879
Han må være spesiell,
hvem enn denne Henry er.
272
00:17:00,214 --> 00:17:02,132
Jeg gleder meg til å møte ham.
273
00:17:02,215 --> 00:17:03,885
- Ok, ha det.
- La meg være!
274
00:17:03,967 --> 00:17:07,513
- Hva faen? Hva faen?
- Unnskyld, sir.
275
00:17:07,596 --> 00:17:09,431
- Hun ba deg la henne være.
- Hvem er du?
276
00:17:09,514 --> 00:17:11,184
Ingen, men hun ville ikke bli fulgt,
277
00:17:11,266 --> 00:17:12,642
HENRY ER 27
278
00:17:12,727 --> 00:17:15,104
så kanskje du burde gå
i denne retningen.
279
00:17:15,188 --> 00:17:18,565
Frøken. Hvis du vil dra hjem
og ikke vil at han skal følge etter deg,
280
00:17:18,648 --> 00:17:20,318
kan jeg gjerne holde ham tilbake.
281
00:17:20,401 --> 00:17:22,319
- Takk.
- Du eier gata,
282
00:17:22,403 --> 00:17:25,322
- lager du reglene her?
- Ikke min gate, nei.
283
00:17:25,907 --> 00:17:27,742
Men jeg slår deg gjerne med den.
284
00:17:35,373 --> 00:17:36,291
Greit.
285
00:17:49,430 --> 00:17:53,601
- Hva synes du om Gomez?
- Hva mener du?
286
00:17:53,684 --> 00:17:55,894
Han er min venn,
dere er mine beste venner.
287
00:17:55,978 --> 00:17:57,687
Jeg tror han liker deg.
288
00:17:58,898 --> 00:17:59,814
Nei!
289
00:18:00,815 --> 00:18:02,819
Du må ha lagt merke
til hvordan han ser på deg.
290
00:18:02,901 --> 00:18:05,028
- Hvilken måte?
- Jeg forstår.
291
00:18:05,113 --> 00:18:08,282
- Du er en vakker kvinne.
- Hold kjeft. Du er vakker.
292
00:18:08,365 --> 00:18:10,992
- Gomez elsker deg.
- Han tror du er lesbisk.
293
00:18:11,869 --> 00:18:13,704
Der ser du. Helt trygt.
294
00:18:13,787 --> 00:18:16,206
Jeg er lesbisk, og du er en vakker kvinne.
295
00:18:20,211 --> 00:18:21,920
Jeg føler akkurat det samme.
296
00:18:22,004 --> 00:18:23,131
Samme...?
297
00:18:27,634 --> 00:18:30,638
Herregud. Hva var det?
Hva var det? Herregud.
298
00:18:30,720 --> 00:18:31,931
- Hva var det?
- Beklager.
299
00:18:32,014 --> 00:18:35,225
- Nei, ikke si unnskyld.
- Jeg tenkte ikke.
300
00:18:35,309 --> 00:18:37,436
- Det går bra.
- Gjorde jeg det feil?
301
00:18:37,519 --> 00:18:41,274
- Nei da, men...
- Bruker jeg for mye spytt?
302
00:18:41,357 --> 00:18:43,484
- Jeg ser Gomez tørke seg på haken.
- Slutt.
303
00:18:43,567 --> 00:18:44,651
- Hør her.
- Beklager.
304
00:18:44,735 --> 00:18:46,320
Ikke vær lei deg. Det går bra.
305
00:18:46,403 --> 00:18:50,950
Men... Kom igjen, du er bestevennen min.
306
00:18:51,033 --> 00:18:53,451
Gomez er min beste venn.
Jeg kunne aldri...
307
00:18:54,035 --> 00:18:58,082
Jeg kan aldri forråde en av mine
beste venner med en annen bestevenn.
308
00:18:58,165 --> 00:19:01,001
Ok? Det ville vært grusomt.
309
00:19:02,002 --> 00:19:06,841
Og akkurat nå lever jeg
i sølibat, frivillig.
310
00:19:06,924 --> 00:19:10,219
Og jeg vil ikke gjøre livet
311
00:19:10,303 --> 00:19:12,429
mer komplisert. Ok?
312
00:19:14,347 --> 00:19:16,141
- Ok.
- Ok.
313
00:19:17,976 --> 00:19:18,895
Ja.
314
00:19:32,700 --> 00:19:35,495
- Clare.
- Hva er galt?
315
00:19:35,578 --> 00:19:38,288
Jeg har regler.
Det kan ikke skje noe i denne lysningen.
316
00:19:38,372 --> 00:19:40,500
Du lagde regler for deg selv,
ikke for meg.
317
00:19:42,293 --> 00:19:45,421
- Clare.
- Jeg får ikke sett deg på to år.
318
00:19:45,505 --> 00:19:47,214
- Nei, men vi kan ikke.
- Jeg er kona di.
319
00:19:47,298 --> 00:19:49,592
Kona mi er 33 år gammel
og venter i sengen på meg.
320
00:19:49,675 --> 00:19:51,635
Kona di er her, hun har ventet lenge nok.
321
00:19:51,719 --> 00:19:53,554
- Vi er ikke gift.
- Jo da.
322
00:19:55,056 --> 00:19:57,183
Du er ikke gift med meg ennå.
323
00:19:57,265 --> 00:20:00,185
Hvilken rolle spiller det?
Hva er problemet ditt?
324
00:20:00,269 --> 00:20:02,562
Kan du ikke ha sex uten å være forlovet?
325
00:20:02,647 --> 00:20:04,816
Det er ikke poenget.
Jeg fridde ikke engang.
326
00:20:04,898 --> 00:20:08,444
Det er dette stedet. Denne lysningen.
Der jeg så deg vokse opp.
327
00:20:08,527 --> 00:20:11,154
Der jeg lærte deg franske verb
og dam for én uke siden.
328
00:20:11,239 --> 00:20:15,283
Der jeg formet deg
som en andunge. Det er grooming.
329
00:20:15,367 --> 00:20:19,538
Clare, det er det det er.
Beklager, men jeg kan ikke.
330
00:20:20,373 --> 00:20:21,289
Ikke her.
331
00:20:22,374 --> 00:20:23,292
Ikke her.
332
00:20:26,294 --> 00:20:27,879
Fridde du ikke?
333
00:20:29,841 --> 00:20:32,551
- Unnskyld, hva?
- Fridde du ikke?
334
00:20:33,719 --> 00:20:37,348
Vi visste hva som ville skje.
Det var uunngåelig.
335
00:20:37,430 --> 00:20:38,807
- Nei da.
- Jo.
336
00:20:38,891 --> 00:20:40,977
- Det er sånn det funker.
- Men det er i fremtiden.
337
00:20:41,059 --> 00:20:42,394
- Spiller ingen rolle.
- Jo.
338
00:20:42,477 --> 00:20:43,896
Det er sånn tid fungerer.
339
00:20:44,729 --> 00:20:47,483
Jeg gifter meg ikke med deg
fordi tiden sier det.
340
00:20:47,567 --> 00:20:51,404
Jeg skal gifte meg med deg fordi jeg vil.
Jeg vil aldri gifte meg med deg
341
00:20:51,486 --> 00:20:53,197
- med mindre du frir.
- Clare...
342
00:20:53,281 --> 00:20:55,283
Det kommer aldri
et bedre tidspunkt eller sted.
343
00:20:56,159 --> 00:20:57,618
Attenårsdagen min?
344
00:20:58,661 --> 00:20:59,661
Her?
345
00:21:00,662 --> 00:21:03,124
Akkurat der jeg groomet deg.
346
00:21:06,710 --> 00:21:09,004
Ektemann, fri!
347
00:21:24,644 --> 00:21:25,937
Clare Abshire...
348
00:21:26,856 --> 00:21:29,900
...kona mi, vil du gifte deg med meg?
349
00:21:33,905 --> 00:21:34,821
Hva...?
350
00:21:35,406 --> 00:21:40,203
Du kjøper vel ikke
en bil uten å prøvekjøre?
351
00:21:40,912 --> 00:21:42,038
Det går ikke.
352
00:21:42,621 --> 00:21:44,498
Jeg har sett deg naken før. Mange ganger.
353
00:21:45,166 --> 00:21:47,418
- Da jeg var 18?
- Clare.
354
00:21:48,503 --> 00:21:50,338
Hvor overfladisk tror du jeg er?
355
00:23:05,663 --> 00:23:06,706
Clare?
356
00:23:09,625 --> 00:23:10,542
Clare.
357
00:23:12,836 --> 00:23:13,754
Går det bra?
358
00:23:15,840 --> 00:23:16,798
Ja.
359
00:23:17,633 --> 00:23:18,676
Hvorfor gråter du?
360
00:23:24,140 --> 00:23:27,225
Jeg får ikke se deg igjen på to år.
361
00:23:27,310 --> 00:23:31,272
- Men du får se meg igjen.
- Hvorfor må jeg alltid vente?
362
00:23:31,855 --> 00:23:33,440
Det var jeg som måtte vente.
363
00:23:34,650 --> 00:23:39,154
Du har kjent meg hele livet.
Jeg traff deg da jeg var 28.
364
00:23:39,864 --> 00:23:42,408
Du visste ikke at du ventet,
365
00:23:42,491 --> 00:23:44,576
du var opptatt med
å knulle alle de andre damene.
366
00:23:45,328 --> 00:23:47,454
Du har to år på å få deg noe.
367
00:23:47,537 --> 00:23:48,456
Vi er sammen.
368
00:23:49,539 --> 00:23:52,335
- Det vil ikke være noen andre fra nå av.
- Fra og med to år.
369
00:23:56,087 --> 00:23:59,425
- Du spurte meg om noe.
- Hvilket spørsmål?
370
00:24:00,927 --> 00:24:02,302
Seriøst?
371
00:24:04,305 --> 00:24:05,306
Det spørsmålet.
372
00:24:12,647 --> 00:24:14,941
Jeg tror jeg har et svar.
373
00:24:20,028 --> 00:24:21,531
- Beklager.
- Beklager?
374
00:24:21,613 --> 00:24:24,241
- Ok. To år. Beklager.
- Henry, nei.
375
00:24:25,617 --> 00:24:26,536
Ha det, Clare.
376
00:24:37,630 --> 00:24:41,174
Nei. Det går bra. Det går bra.
377
00:24:41,258 --> 00:24:42,717
Jeg har ham.
378
00:25:01,236 --> 00:25:03,113
SOLKLOKKE
MINNEBOK
379
00:25:15,501 --> 00:25:17,961
24. MAI 2006
380
00:25:43,278 --> 00:25:44,906
- Hallo?
- Clare?
381
00:25:44,989 --> 00:25:47,533
Det er Henry. Jeg vet ikke
hvilket år det er. Er det deg?
382
00:25:47,616 --> 00:25:50,035
- Henry.
- Ja. Det er Henry.
383
00:25:50,119 --> 00:25:51,536
Henry er her.
384
00:25:51,620 --> 00:25:53,498
Herregud.
385
00:25:53,581 --> 00:25:55,957
- Henry?
- Ja. Hent Henry.
386
00:26:01,130 --> 00:26:03,089
- Hvor er klærne mine?
- Hvilke klær?
387
00:26:03,174 --> 00:26:05,383
Overnatter du ikke? Har du ikke klær?
388
00:26:05,468 --> 00:26:07,219
- Første gang.
- Pokker, er det?
389
00:26:07,303 --> 00:26:09,430
- Det burde du vite.
- Vite hva da?
390
00:26:09,513 --> 00:26:11,808
- Du burde huske dette.
- Hvorfor det?
391
00:26:11,890 --> 00:26:14,435
Husker du ikke første besøk
på soverommet mitt?
392
00:26:14,518 --> 00:26:16,521
Det er han som ikke følger med.
393
00:26:16,603 --> 00:26:18,523
Er det min feil
at du har dårlig hukommelse?
394
00:26:18,606 --> 00:26:19,899
- Bokstavelig talt.
- Slutt.
395
00:26:20,524 --> 00:26:22,817
Hvor er du fra? Hvor gammel er du?
396
00:26:22,901 --> 00:26:24,653
- Jeg er 41.
- Førtien.
397
00:26:24,736 --> 00:26:28,281
- Dette er for 13 år siden, altså?
- Ja, rundt 13.
398
00:26:29,324 --> 00:26:32,620
Er ikke dette rart?
Hvordan kan dere snakke sammen?
399
00:26:32,703 --> 00:26:34,579
- Hvorfor ikke?
- Du må huske
400
00:26:34,664 --> 00:26:37,917
alt han er i ferd med å si,
alt jeg skal si, vil du si.
401
00:26:37,999 --> 00:26:39,127
Som et manus.
402
00:26:39,210 --> 00:26:43,047
Husker du alt du sa for 13 år siden,
for 13 dager siden?
403
00:26:43,131 --> 00:26:46,800
- Hva med i går?
- Jeg ville husket en slik samtale.
404
00:26:46,883 --> 00:26:48,219
Han har drukket.
405
00:26:48,302 --> 00:26:50,346
Kan du ta på deg noe? Et håndkle?
406
00:26:50,429 --> 00:26:53,890
- Fornærmer din egen nakne kropp deg?
- Det er deprimerende. Hva gikk galt?
407
00:26:53,975 --> 00:26:57,227
- Du ser fortsatt bra ut, kjære.
- Takk, kjære.
408
00:26:57,310 --> 00:26:59,438
- Ikke flørt med ham.
- Hvor kom du fra?
409
00:26:59,522 --> 00:27:02,190
Jeg har reist rundt. Det er en av dem.
410
00:27:02,274 --> 00:27:04,652
- Reist rundt med hvem?
- Ingen berøring.
411
00:27:04,735 --> 00:27:08,697
Han begynner å like det.
Herrejesus, ro deg ned.
412
00:27:08,780 --> 00:27:11,492
Verste date.
Noen andre har ereksjonen min.
413
00:27:12,075 --> 00:27:14,494
- Kylling og shiitake-risotto.
- Ja.
414
00:27:14,579 --> 00:27:16,706
- Å, faen. Gomez.
- Gomez?
415
00:27:16,788 --> 00:27:19,250
Ja. Nå husker jeg det.
416
00:27:19,333 --> 00:27:21,669
Sett fra deg drikken.
Den skaper forstyrrelser.
417
00:27:22,378 --> 00:27:24,087
- Clare? Går det bra?
- Ja?
418
00:27:24,171 --> 00:27:27,425
Hun er på soverommet med den heite
kjæresten sin, men du kan komme inn.
419
00:27:27,507 --> 00:27:29,301
Går det bra?
420
00:27:29,384 --> 00:27:31,304
- Ja. Hva er galt?
- Ingenting, jeg bare...
421
00:27:31,386 --> 00:27:34,140
Jeg ville sjekke at alt var ok?
422
00:27:34,223 --> 00:27:36,391
Alt er i orden. Takk, Gomez.
423
00:27:37,018 --> 00:27:37,934
Drittsekk.
424
00:27:39,145 --> 00:27:41,731
- Hva sa du?
- Jeg sa ingenting.
425
00:27:41,813 --> 00:27:43,356
Det var døren. Kan du åpne?
426
00:27:43,940 --> 00:27:45,693
- Hvem er det?
- Jeg vet ikke. Er det greit?
427
00:27:47,068 --> 00:27:49,322
- Ja.
- Takk.
428
00:27:52,366 --> 00:27:53,617
- Hvorfor gjorde du det?
- Hva?
429
00:27:53,701 --> 00:27:55,495
- Kalte ham rasshøl.
- Snakket til meg selv.
430
00:27:55,578 --> 00:27:58,456
- Slutt. Gomez er ok.
- Jeg hater ham allerede.
431
00:27:58,538 --> 00:28:00,249
- Han er min beste venn.
- Nei.
432
00:28:00,332 --> 00:28:01,458
- Han er det.
- Ja.
433
00:28:01,542 --> 00:28:03,377
Bestevennen din liker kona di.
434
00:28:04,128 --> 00:28:06,338
Jeg stoler ikke på noen som ikke gjør det.
435
00:28:06,422 --> 00:28:08,215
Du sier alle de rette tingene.
436
00:28:10,426 --> 00:28:13,554
Hva feiler det deg?
Ett smil, så titter den frem.
437
00:28:14,679 --> 00:28:18,391
- Hvorfor står du bak døren?
- Jeg begynner å huske kvelden.
438
00:28:18,476 --> 00:28:21,228
Det som skal skje. Beklager.
439
00:28:22,270 --> 00:28:24,524
Gomez, kan du la oss være alene?
440
00:28:29,403 --> 00:28:30,947
Liker han rødtopper?
441
00:28:31,030 --> 00:28:34,199
- Dette kan kreve litt forklaring.
- Hun sa hun var en venn av deg.
442
00:28:34,282 --> 00:28:36,160
- Jeg slapp henne inn...
- Jeg ser det.
443
00:28:36,244 --> 00:28:38,079
- Mente ikke...
- Tusen takk.
444
00:28:38,161 --> 00:28:40,665
- Jeg er Henrys kjæreste.
- Jeg også.
445
00:28:40,747 --> 00:28:43,166
Men vi kan gå på dobbeldate.
446
00:28:45,710 --> 00:28:47,922
Jeg har aldri sett deg med kort hår.
447
00:28:48,004 --> 00:28:50,007
- Hvordan har du hatt det?
- Si det, du.
448
00:28:50,090 --> 00:28:53,301
Hvordan går det med meg, i fremtiden,
eller har vi mistet kontakten?
449
00:28:53,386 --> 00:28:57,849
- Så du vet om tidsreisene?
- Jeg har visst det lenger enn deg.
450
00:28:57,931 --> 00:29:00,016
Jeg har kjent ham siden jeg var seks.
451
00:29:00,892 --> 00:29:04,814
- Seks? Ekkelt.
- Ok, vi bør dra.
452
00:29:04,897 --> 00:29:06,106
- Noe å drikke?
- Drikke?
453
00:29:06,190 --> 00:29:07,107
Hvorfor ikke?
454
00:29:11,736 --> 00:29:14,031
- Hva skjer nå?
- Middag.
455
00:29:14,114 --> 00:29:16,367
- Hva skjer under middagen?
- Alle sier sannheten.
456
00:29:16,950 --> 00:29:17,869
Selv jeg?
457
00:29:18,661 --> 00:29:19,578
To ganger.
458
00:29:23,332 --> 00:29:26,210
Fin leilighet. Jeg trodde du var student.
459
00:29:26,294 --> 00:29:28,087
Foreldre.
460
00:29:28,170 --> 00:29:30,589
Å, hun er rik.
461
00:29:31,924 --> 00:29:33,216
Hvordan fant du meg?
462
00:29:34,385 --> 00:29:36,303
Du la igjen en beskjed om middag.
463
00:29:36,387 --> 00:29:39,599
Jeg hører på alle meldingene hans,
jeg anbefaler det.
464
00:29:42,727 --> 00:29:44,144
Har han nevnt meg?
465
00:29:45,605 --> 00:29:50,567
Han sa dere ikke var lykkelige.
At dere skulle gå fra hverandre.
466
00:29:51,902 --> 00:29:52,986
Det gir mening.
467
00:29:53,070 --> 00:29:55,198
Og han sa det om hun før meg også.
468
00:29:56,823 --> 00:29:59,534
Han sa også
at dere ikke har mye til felles.
469
00:30:00,494 --> 00:30:03,663
Han tar feil. Vi liker de samme tingene.
470
00:30:03,748 --> 00:30:07,626
Drikking og knulling og ham.
471
00:30:15,091 --> 00:30:16,010
Jeg elsker ham.
472
00:30:18,179 --> 00:30:20,055
Du virker ikke glad for det.
473
00:30:22,517 --> 00:30:23,767
Er det et alternativ?
474
00:30:26,145 --> 00:30:27,522
Er alt i orden?
475
00:30:27,604 --> 00:30:32,025
Ja. Dette er vennene mine, Gomez
og Charisse. Jeg tror du har møtt dem.
476
00:30:32,108 --> 00:30:35,530
Gomez, Charisse, dette er Ingrid,
kjæresten til kjæresten min.
477
00:30:37,280 --> 00:30:39,283
- Vi har møttes.
- Neppe.
478
00:30:39,366 --> 00:30:41,285
- Henrys kjæreste?
- Ja.
479
00:30:41,369 --> 00:30:43,829
- Beklager, jeg vet ikke hvem du er.
- Jo.
480
00:30:43,913 --> 00:30:45,163
- Jeg gjør ikke det.
- Skal vi?
481
00:30:45,248 --> 00:30:47,707
- Du kommer til å huske det.
- Jeg vet ikke hvem du er.
482
00:30:47,792 --> 00:30:50,001
Hukommelsen min er defekt.
483
00:30:50,085 --> 00:30:52,629
Den er ikke defekt. Du var full.
484
00:30:52,712 --> 00:30:55,133
Det er greit å drikke.
Charisse drikker som en fisk.
485
00:30:55,215 --> 00:30:56,550
Nei da.
486
00:30:56,633 --> 00:30:59,469
Hvordan går det her inne?
Ingrid, blir du til middag?
487
00:30:59,554 --> 00:31:02,723
Jeg lager kylling og shiitake-risotto
med pinjekjernedressing.
488
00:31:02,806 --> 00:31:03,849
Dra til helvete.
489
00:31:03,932 --> 00:31:08,229
- Det ser ikke sånn ut.
- Er du sikker på det? La meg sjekke.
490
00:31:11,481 --> 00:31:13,359
- Hei.
- Hvordan går det?
491
00:31:13,442 --> 00:31:16,195
- Det går bra.
- Det ser ut som jeg lager mat.
492
00:31:16,862 --> 00:31:18,865
- Hei, folkens.
- Hvem er du?
493
00:31:18,947 --> 00:31:20,199
- Hvem ligner han på?
- Deg.
494
00:31:20,282 --> 00:31:21,993
- Nettopp.
- Er han faren din?
495
00:31:22,075 --> 00:31:24,161
- Hold kjeft.
- Forklarer vi?
496
00:31:24,244 --> 00:31:27,165
Noen ganger er forklaring
den eneste muligheten med venner.
497
00:31:27,248 --> 00:31:29,207
- Er dette virkelig vennene våre?
- Bestevenner.
498
00:31:29,292 --> 00:31:30,667
- Selv den?
- Ja.
499
00:31:30,750 --> 00:31:31,919
Herrejesus.
500
00:31:32,002 --> 00:31:35,506
Hva mener du med
at du er den du ser ut som?
501
00:31:35,590 --> 00:31:37,133
Du ligner på ham.
502
00:31:37,215 --> 00:31:39,135
Er han tvillingen din? Din eldre tvilling?
503
00:31:39,719 --> 00:31:42,889
Du vet om ulykken da moren min døde?
504
00:31:42,971 --> 00:31:44,974
- Nei.
- Nei, det er en bilulykke.
505
00:31:45,056 --> 00:31:47,810
Moren min døde, jeg var med henne,
og jeg fikk dette.
506
00:31:47,893 --> 00:31:50,980
- Ok.
- Samme ansikt. Samme arr. Eldre.
507
00:31:52,314 --> 00:31:54,066
Kom igjen, prøv å finne ut av det.
508
00:31:54,149 --> 00:31:56,110
- Ikke lek med dem. Forklar.
- Forklar?
509
00:31:56,194 --> 00:31:59,739
Vi er to, vi er identiske,
og han er eldre enn meg.
510
00:31:59,822 --> 00:32:00,989
Kom igjen, smarting.
511
00:32:02,158 --> 00:32:04,826
Herregud.
512
00:32:04,910 --> 00:32:07,121
- Lyset blir slått på.
- Dere er kloner.
513
00:32:07,204 --> 00:32:10,373
- Hva?
- Kloner. Spar oss for science fiction.
514
00:32:10,458 --> 00:32:12,918
- Kloner fins ikke.
- Tidsreisende.
515
00:32:13,001 --> 00:32:15,379
- Kloner.
- Han har en genetisk defekt.
516
00:32:15,463 --> 00:32:17,840
Han faller gjennom tiden.
517
00:32:17,923 --> 00:32:20,843
- Han kan ikke noe for det.
- Jeg er fra 2008.
518
00:32:20,927 --> 00:32:23,094
- Når er du fra?
- I 2021.
519
00:32:24,347 --> 00:32:25,389
Hvordan kan du...?
520
00:32:26,182 --> 00:32:28,976
Jeg forstår ikke, hva mener du?
521
00:32:30,019 --> 00:32:33,981
- Han har en genetisk defekt.
- Det er noe galt med DNA-et mitt.
522
00:32:34,064 --> 00:32:37,026
Jeg blir kastet rundt i tiden,
som en varm potet.
523
00:32:37,109 --> 00:32:40,238
- Ikke hele tiden, men ofte.
- Det skjer når jeg er stresset
524
00:32:40,320 --> 00:32:42,113
og noen ganger helt uten grunn.
525
00:32:42,197 --> 00:32:45,033
Jeg forsvinner og dukker opp
et annet sted, fortid eller fremtid.
526
00:32:45,118 --> 00:32:47,787
Er jeg heldig, blir jeg en stund,
så spretter jeg hjem igjen.
527
00:32:47,869 --> 00:32:51,540
- Noen ganger tar jeg omveier.
- Noen ganger er vi to.
528
00:32:51,624 --> 00:32:55,460
Når Ingrid ber meg ta meg bak,
er det en sjanse for at det skjer.
529
00:32:55,545 --> 00:32:57,672
- Igjen.
- Jeg var 16.
530
00:32:59,507 --> 00:33:00,423
Noen spørsmål?
531
00:33:02,677 --> 00:33:04,052
Hvorfor har du på deg et teppe?
532
00:33:08,473 --> 00:33:11,351
Fra den dagen jeg møtte ham,
var Henry aldri én person.
533
00:33:12,435 --> 00:33:13,354
Han var en elv.
534
00:33:14,271 --> 00:33:16,399
Han fløt rundt folkene han traff.
535
00:33:17,315 --> 00:33:20,361
Hvis du var en storm,
var han også en storm.
536
00:33:29,327 --> 00:33:33,624
Det tok meg en stund å forstå at det
bare er én måte å overleve en elv på.
537
00:33:34,667 --> 00:33:35,625
Vær en stein.
538
00:33:37,961 --> 00:33:40,965
- I Tilbake til fremtiden...
- Ikke.
539
00:33:41,047 --> 00:33:43,675
- Hva?
- Ikke se på den med ham. Han avbryter.
540
00:33:43,759 --> 00:33:45,636
- Den er villedende.
- Jeg elsker den filmen.
541
00:33:45,719 --> 00:33:48,473
- Ikke ta den alvorlig.
- Det er en komedie.
542
00:33:48,556 --> 00:33:50,850
Kanskje for deg. Den er usmakelig.
543
00:33:50,932 --> 00:33:52,851
Kan jeg låne penn og papir?
544
00:33:53,478 --> 00:33:55,813
- Greit. Hvorfor?
- Jeg husker bare denne samtalen.
545
00:33:55,896 --> 00:33:57,356
Husker du den?
546
00:33:57,439 --> 00:33:58,858
- Ikke vær redd.
- Takk.
547
00:33:59,608 --> 00:34:00,650
Tidsmaskinen.
548
00:34:00,735 --> 00:34:03,029
- Unnskyld?
- TV-programmet Tidsmaskinen.
549
00:34:03,112 --> 00:34:06,240
Jeg ser ikke mye på TV.
Det får meg til å reise i tid.
550
00:34:06,323 --> 00:34:09,159
Det handler om en fyr
som spretter rundt i tid
551
00:34:09,242 --> 00:34:11,244
og retter opp ting som gikk galt.
552
00:34:11,328 --> 00:34:12,913
- Jeg retter ikke opp i ting.
- Ikke?
553
00:34:12,997 --> 00:34:16,375
Tiden skjer én gang. Du får ikke
et nytt forsøk. Du kan ikke endre noe.
554
00:34:16,458 --> 00:34:18,669
Ja, men du kan se mye mer
med kreftene dine.
555
00:34:18,753 --> 00:34:20,378
- Hva?
- Kreftene mine?
556
00:34:20,462 --> 00:34:23,798
Jeg ser de samme tingene som deg,
men i feil rekkefølge. Det er dysleksi.
557
00:34:23,883 --> 00:34:25,968
Ja, men du kan løse forbrytelser.
558
00:34:26,052 --> 00:34:27,595
- Hvordan?
- Du kan se dem skje.
559
00:34:27,677 --> 00:34:28,970
Du også.
560
00:34:29,054 --> 00:34:32,016
Men du kan se dem skje i fortiden.
561
00:34:32,098 --> 00:34:34,435
Vi er i Chicago,
du kan gå ned Garfield Park nå,
562
00:34:34,518 --> 00:34:37,145
se så mange forbrytelser du vil
uten å være naken.
563
00:34:37,230 --> 00:34:39,481
- Hva med noen aksjetips?
- Slå deg løs.
564
00:34:40,149 --> 00:34:41,775
- Hva?
- Aksjetipsene dine.
565
00:34:41,858 --> 00:34:43,860
- Ja. Jeg spurte jo nettopp.
- Ja.
566
00:34:44,653 --> 00:34:49,157
Jeg hørte deg første gang.
Det er en komplisert måte å gjøre ting på.
567
00:34:49,242 --> 00:34:51,119
Clare og jeg bruker lottotallene.
568
00:34:51,786 --> 00:34:52,786
- Gjør vi?
- Gjør vi?
569
00:34:53,495 --> 00:34:55,664
Sånn finansierer vi rockerlivsstilen.
570
00:34:57,749 --> 00:35:00,419
Faen! Denne risottoen er helt rå.
571
00:35:00,503 --> 00:35:04,674
Ok. Men hvorfor finansierer vi
Gomez' rockerlivsstil?
572
00:35:04,756 --> 00:35:06,968
De er bestevennene dine,
du må passe på dem.
573
00:35:07,050 --> 00:35:09,135
Var Gomez det beste jeg fant?
574
00:35:11,139 --> 00:35:13,516
Gomez og Charisse er de beste man kan få.
575
00:35:13,598 --> 00:35:15,392
Er du sikker på disse?
576
00:35:15,475 --> 00:35:17,310
Ja. Jeg er fra fremtiden.
577
00:35:17,395 --> 00:35:19,396
Dette er ok? Påvirker det ingenting?
578
00:35:19,480 --> 00:35:22,232
- Påvirker hva?
- Som tidens nett.
579
00:35:22,316 --> 00:35:23,860
- Hvilket nett?
- Nettet?
580
00:35:23,943 --> 00:35:25,486
- Tidsnettet.
- Er det et nett?
581
00:35:25,569 --> 00:35:26,737
Er det ei greie?
582
00:35:26,821 --> 00:35:29,073
Det må finnes en slags tidsstruktur.
583
00:35:29,157 --> 00:35:30,616
- Men et nett?
- Ja.
584
00:35:30,700 --> 00:35:35,913
Vil ikke dette forårsake tidsavvik?
585
00:35:37,290 --> 00:35:39,624
- Netflix?
- Det kan forhindre katastrofer.
586
00:35:40,626 --> 00:35:42,545
- Nei.
- Du kan advare folk.
587
00:35:42,628 --> 00:35:45,173
Jeg er en naken tidsreisende,
ikke gå på det toget.
588
00:35:45,256 --> 00:35:48,259
- Du kan prøve.
- Jeg har ikke pugget alle ulykker,
589
00:35:48,342 --> 00:35:49,427
beklager.
590
00:35:49,510 --> 00:35:50,970
Seriøst? Masker?
591
00:35:52,013 --> 00:35:52,930
Hvorfor ikke?
592
00:35:54,306 --> 00:35:56,933
- Unnskyld?
- Du jobber på et bibliotek.
593
00:35:57,017 --> 00:36:01,521
- Hvorfor ikke memorere ulykker?
- Jeg har aldri vært i den situasjonen...
594
00:36:03,524 --> 00:36:04,733
Vi lar det ligge.
595
00:36:06,652 --> 00:36:09,571
Herregud. Se på deg.
596
00:36:11,114 --> 00:36:12,157
Hva med meg?
597
00:36:12,241 --> 00:36:14,117
Husk ulykkene.
598
00:36:14,201 --> 00:36:16,454
Han kan knapt ta vare på seg selv,
599
00:36:16,537 --> 00:36:20,208
og du synes han burde være der ute
og redde alle andre.
600
00:36:20,290 --> 00:36:21,875
Som en slags superhelt.
601
00:36:22,794 --> 00:36:23,836
Bli voksen.
602
00:36:24,796 --> 00:36:27,172
Clare er klar over
at jeg ikke er en superhelt.
603
00:36:27,255 --> 00:36:28,715
Det er hun nok, kjære.
604
00:36:28,798 --> 00:36:30,051
Det er hun nok.
605
00:36:30,635 --> 00:36:33,596
Derfor liker hun deg ikke.
606
00:36:33,679 --> 00:36:35,096
Hvordan våger du?
607
00:36:35,181 --> 00:36:38,351
- Hvordan våger du?
- Beklager, jeg mente ikke å fornærme.
608
00:36:38,434 --> 00:36:41,938
Men om du skal stjele kjæresten min,
bør du sette pris på ham
609
00:36:42,021 --> 00:36:44,607
eller prøve å forstå hva han går gjennom.
610
00:36:44,690 --> 00:36:46,192
- Jeg forstår.
- Jeg tror ikke det.
611
00:36:46,275 --> 00:36:47,693
Jo, det gjør jeg.
612
00:36:47,777 --> 00:36:52,406
- Jeg har elsket ham siden jeg var seks.
- Nei. Du elsket ham.
613
00:36:52,490 --> 00:36:55,742
George Clooney i et teppe.
614
00:36:55,826 --> 00:36:57,078
Katalogmannen.
615
00:36:58,287 --> 00:36:59,454
Helten din.
616
00:37:01,540 --> 00:37:02,707
Jeg elsker den ekte Henry.
617
00:37:04,460 --> 00:37:08,797
Aldri klipp håret, du vakre gutt.
Vær vill.
618
00:37:08,880 --> 00:37:12,218
Dette er vanskelig
og urettferdig, men jeg...
619
00:37:15,178 --> 00:37:16,221
Er jeg død?
620
00:37:18,641 --> 00:37:20,726
For måten du ser på meg...?
621
00:37:21,769 --> 00:37:22,770
Hva er det?
622
00:37:31,236 --> 00:37:33,156
Er jeg død?
623
00:37:35,116 --> 00:37:37,033
Jeg snakker ikke om fremtiden.
624
00:37:37,117 --> 00:37:40,538
Bortsett fra Netflix?
Bortsett fra aksjetips?
625
00:37:45,375 --> 00:37:48,044
Kjære, jeg stiller deg et spørsmål.
626
00:37:51,590 --> 00:37:55,218
Se meg i øynene og si det.
627
00:37:58,972 --> 00:37:59,890
Er jeg død?
628
00:38:00,683 --> 00:38:02,435
Du ser ganske levende ut.
629
00:38:03,311 --> 00:38:04,269
I fremtiden.
630
00:38:06,313 --> 00:38:07,731
Alle er døde i fremtiden.
631
00:38:11,110 --> 00:38:12,027
Ok.
632
00:38:14,363 --> 00:38:15,364
Hvordan skjedde det?
633
00:38:16,991 --> 00:38:18,409
Jeg håper det var piller.
634
00:38:19,994 --> 00:38:21,912
Eller begynte jeg å rote igjen?
635
00:38:27,418 --> 00:38:28,752
Jeg har rett til å vite.
636
00:38:34,592 --> 00:38:35,509
Ingrid.
637
00:38:36,719 --> 00:38:38,346
Jeg er 41 år gammel.
638
00:38:39,347 --> 00:38:41,474
Jeg har aldri vært eldre enn 42.
639
00:38:41,557 --> 00:38:44,560
Kanskje det betyr at jeg
en dag finner en kur for tidsreiser.
640
00:38:44,644 --> 00:38:46,687
Eller kanskje det betyr at en dag...
641
00:38:48,189 --> 00:38:49,690
...løper jeg ikke fort nok.
642
00:38:51,734 --> 00:38:55,862
Jeg må løpe for å overleve.
Jeg merker at jeg blir tregere.
643
00:39:00,408 --> 00:39:01,327
Jeg er lei for det.
644
00:39:03,412 --> 00:39:06,164
Jeg er lei for alt.
Men å vite er ikke en rett.
645
00:39:08,000 --> 00:39:08,917
Å vite er et helvete.
646
00:39:11,546 --> 00:39:14,548
Kjærlighet over tid er død eller tap.
Det er de eneste utfallene.
647
00:39:19,011 --> 00:39:21,639
- Hvor lang tid har jeg?
- Det sier jeg ikke.
648
00:39:22,557 --> 00:39:24,267
- Fortell meg i det minste det.
- Nei.
649
00:39:24,891 --> 00:39:27,186
- Fortell meg i det minste det.
- Ikke så lenge.
650
00:39:27,270 --> 00:39:28,271
Herrejesus.
651
00:39:31,314 --> 00:39:33,151
Jeg har heller ikke lenge igjen.
652
00:39:33,233 --> 00:39:34,694
Ingen har lenge igjen.
653
00:39:36,070 --> 00:39:38,364
Ingen overlever dette.
Men hva kan man gjøre?
654
00:39:40,699 --> 00:39:41,616
Skal du gjemme deg?
655
00:39:44,661 --> 00:39:45,745
Junior, hva gjør vi?
656
00:39:49,040 --> 00:39:50,625
Leve som om vi skal leve evig.
657
00:39:52,586 --> 00:39:53,545
Og vet du hva?
658
00:39:55,548 --> 00:39:57,008
Du tar feil bare én gang.
659
00:40:01,179 --> 00:40:02,138
Jeg elsket deg.
660
00:40:04,055 --> 00:40:05,640
Da må vi ha hatt noen gode stunder.
661
00:40:07,767 --> 00:40:09,145
Du får beholde dem.
662
00:40:23,241 --> 00:40:26,369
Ikke ødelegg minnene om gode dager
med angeren om at de er over.
663
00:40:26,995 --> 00:40:28,622
Dette vil være over.
664
00:40:30,833 --> 00:40:33,335
Og snarere enn du tror.
Hør på en tidsreisende.
665
00:40:48,226 --> 00:40:50,144
- Så du det?
- Gomez.
666
00:40:50,228 --> 00:40:51,312
Han forsvant.
667
00:40:52,103 --> 00:40:54,357
- Så du det?
- Hold kjeft.
668
00:40:54,941 --> 00:40:56,025
Faen i helvete.
669
00:40:57,026 --> 00:40:58,235
Faen ta dere alle.
670
00:41:01,404 --> 00:41:03,448
Hei, gjør du det?
671
00:41:03,532 --> 00:41:06,244
- Forsvinner du som ham?
- Ja. Det var ham.
672
00:41:07,328 --> 00:41:08,871
Jeg har ikke...
673
00:41:08,955 --> 00:41:10,872
Dette er så...
674
00:41:17,587 --> 00:41:20,007
Vil dere ha dessert?
675
00:41:25,345 --> 00:41:27,765
- Går det bra?
- Ja, jeg skal legge dette vekk.
676
00:42:04,009 --> 00:42:05,135
Hvor har du vært?
677
00:42:05,720 --> 00:42:09,432
Jeg fant ut
at kona mi har løyet hele livet.
678
00:42:11,808 --> 00:42:14,187
Vår første gang i lysningen.
679
00:42:15,520 --> 00:42:18,399
Ja. I årevis har du sagt
at det aldri skjedde.
680
00:42:19,233 --> 00:42:20,150
Nei.
681
00:42:21,486 --> 00:42:23,613
Du sa at jeg alltid var en gentleman.
682
00:42:24,655 --> 00:42:26,907
La meg vise deg hva jeg mener med det.
683
00:42:45,927 --> 00:42:49,597
VIS NÅDE, X
684
00:43:08,825 --> 00:43:09,741
Går det bra?
685
00:43:12,537 --> 00:43:13,704
Får jeg se ham igjen?
686
00:43:14,955 --> 00:43:17,582
Teknisk sett er du sammen med ham nå.
687
00:43:18,376 --> 00:43:20,795
Ja, men...
688
00:43:23,506 --> 00:43:24,423
...ham.
689
00:43:30,595 --> 00:43:31,513
Jeg vet ikke.
690
00:43:34,724 --> 00:43:36,561
Jo, jeg vet det.
691
00:43:36,644 --> 00:43:39,980
Og, ja, definitivt.
692
00:43:43,401 --> 00:43:44,777
Du må bare vente litt.
693
00:43:51,534 --> 00:43:52,450
Skal vi?
694
00:44:07,758 --> 00:44:08,675
Hva er det?
695
00:44:12,388 --> 00:44:13,305
Nåde.