1 00:00:07,659 --> 00:00:10,872 Jeg valgte ikke Henry, og Henry valgte ikke meg. 2 00:00:10,954 --> 00:00:12,914 Vi bare møttes tilfeldig. 3 00:00:13,583 --> 00:00:14,876 I feil rekkefølge. 4 00:00:19,087 --> 00:00:20,130 Helt øverst. 5 00:00:21,173 --> 00:00:22,424 Hei. Det er Henry. 6 00:00:22,508 --> 00:00:23,508 Helt øverst. 7 00:00:25,927 --> 00:00:27,555 Folk snakker om påvirkning. 8 00:00:27,637 --> 00:00:30,098 Hele tiden, alle må ha påvirkning. 9 00:00:30,683 --> 00:00:32,101 La meg si deg noe. 10 00:00:32,184 --> 00:00:36,021 Når det gjelder å falle for noen, har ingen noe påvirkning. 11 00:00:36,606 --> 00:00:38,064 Det er derfor det heter "å falle". 12 00:00:41,819 --> 00:00:45,198 - Var det et bilde med oppskriften? - Ja. 13 00:00:47,700 --> 00:00:49,494 Skal dette bli det? 14 00:00:51,412 --> 00:00:52,412 Er du forelsket? 15 00:00:53,915 --> 00:00:54,831 Jeg håper det. 16 00:00:56,500 --> 00:00:58,293 Men spør deg selv dette: 17 00:00:58,377 --> 00:01:01,506 Valgte du hvem da det skjedde? 18 00:01:02,340 --> 00:01:04,717 Når? Hvordan? 19 00:01:04,799 --> 00:01:08,179 Er personen som nå eier en stor del av livet ditt, 20 00:01:08,262 --> 00:01:09,846 som du trodde? 21 00:01:10,640 --> 00:01:12,475 Kom de når de skulle? 22 00:01:12,558 --> 00:01:14,684 Er noe av det som planlagt? 23 00:01:15,936 --> 00:01:18,439 Helt til toppen, fortsett oppover. 24 00:01:19,732 --> 00:01:21,734 Jeg tenkte det var et godt valg å gå opp. 25 00:01:23,277 --> 00:01:26,197 Du tar ikke avgjørelser, de tar deg. 26 00:01:26,280 --> 00:01:28,574 Hold deg fast og kall det en plan. 27 00:01:30,033 --> 00:01:33,204 Det er ikke at jeg ikke kan lage mat, jeg velger å la være. 28 00:01:33,287 --> 00:01:34,831 Men du lager mat i dag? 29 00:01:34,914 --> 00:01:37,791 Jeg lager bare litt mat. Se på kyllingen. 30 00:01:37,875 --> 00:01:40,253 Det betyr at du virkelig liker ham. 31 00:01:40,336 --> 00:01:42,588 Enten det, eller så hater jeg ham. 32 00:01:42,672 --> 00:01:44,339 Apropos hat... 33 00:01:45,966 --> 00:01:49,094 Den eneste forskjellen med meg og Henry er at rekkefølgen er rar. 34 00:01:49,177 --> 00:01:52,849 Det betyr at av og til vet vi hva som kommer. 35 00:01:56,309 --> 00:01:58,146 Litt her og der. Ikke alt. 36 00:01:58,896 --> 00:02:00,314 Noen veivalg. 37 00:02:02,400 --> 00:02:03,943 Bibliotekgutten. 38 00:02:05,361 --> 00:02:07,363 - Kaller hun meg det? - Hun kaller deg Henry. 39 00:02:10,031 --> 00:02:12,409 Hva kaller hun deg? 40 00:02:12,492 --> 00:02:13,453 Gomez. 41 00:02:15,830 --> 00:02:17,165 Hyggelig å møte deg. 42 00:02:20,542 --> 00:02:21,794 Kom inn. 43 00:02:21,877 --> 00:02:24,713 Nå og da møter du noen som hater deg allerede. 44 00:02:24,797 --> 00:02:25,715 Takk. 45 00:02:27,008 --> 00:02:29,342 Og du aner ikke hvorfor. Ennå. 46 00:02:31,136 --> 00:02:34,182 - Pen. - Så du har ikke vært i leiligheten hennes? 47 00:02:34,264 --> 00:02:36,100 Hvorfor er du så glad for det? 48 00:02:36,183 --> 00:02:37,392 Hvem sier at jeg er glad? 49 00:02:37,477 --> 00:02:41,063 Det store smilet ditt gikk nesten helt rundt. 50 00:02:41,147 --> 00:02:43,691 - Du vitser mye. - Det er en berg-og-dalbane. 51 00:02:43,773 --> 00:02:47,320 Pusekattene mine, jeg har en ny leke. 52 00:02:47,403 --> 00:02:50,906 Den adlyder navnet Henry, men kall den Bibliotekgutten. 53 00:02:50,990 --> 00:02:53,659 - Den forteller mange vitser. - Kall meg Henry. 54 00:02:53,742 --> 00:02:55,827 Bibliotekgutten når jeg bekjemper kriminalitet. 55 00:02:55,912 --> 00:02:57,580 Hva er superkreftene dine? 56 00:02:57,662 --> 00:02:59,624 Deweys desimalsystem og alfabetisering. 57 00:02:59,706 --> 00:03:02,667 Det hjelper ikke under bankran, men jeg lever i håpet. 58 00:03:02,752 --> 00:03:04,879 Ser dere? Morsom. Kom med fire vitser allerede. 59 00:03:04,961 --> 00:03:06,129 Hvem teller? Fem. 60 00:03:06,713 --> 00:03:07,840 - Hei. - Hei. 61 00:03:10,092 --> 00:03:13,638 - Jeg er Charisse. Clares romkamerat. - Ja, hun er med meg. 62 00:03:13,720 --> 00:03:16,516 Det er derfor jeg har vært i leiligheten så mange ganger. 63 00:03:16,599 --> 00:03:20,812 - Jeg trenger ham til å løfte tunge ting. - Og sex. Ikke glem sexen. 64 00:03:20,894 --> 00:03:23,855 Hun prøver sikkert. Seks. 65 00:03:23,940 --> 00:03:24,982 - Øl? - Ja. 66 00:03:25,065 --> 00:03:27,567 - Hent en øl til ham. - Ølen står i kjøleskapet. 67 00:03:27,652 --> 00:03:32,532 Det er øl i kjøleskapet. Gi ham en øl fra kjøleskapet, Gomez. 68 00:03:35,076 --> 00:03:36,119 Så dette er... 69 00:03:36,201 --> 00:03:38,830 Ja, dette er ikke ferdig. 70 00:03:38,912 --> 00:03:40,080 Ok. 71 00:03:40,164 --> 00:03:42,791 Er det uheldig at kyllingen er så rosa? 72 00:03:42,875 --> 00:03:45,044 Kommer an på. Skal vi spise eller gjenopplive den? 73 00:03:45,126 --> 00:03:47,130 Det er kylling og shiitake-risotto. 74 00:03:47,880 --> 00:03:50,215 Med vintersquash og pinjekjernedressing. 75 00:03:51,258 --> 00:03:53,386 Kan noen av dere faktisk lage mat? 76 00:03:53,468 --> 00:03:57,181 Flott. Takk. Jeg tror jeg kan lage noe ut av dette. 77 00:03:57,265 --> 00:03:59,599 Bibliotekgutten tar ledelsen. 78 00:03:59,684 --> 00:04:02,937 - Jeg får frysninger. - Bra for deg. Gi meg et forkle. 79 00:04:03,645 --> 00:04:05,648 - Kommer det noen andre? - Nei. 80 00:04:07,150 --> 00:04:09,652 Clare, kan jeg...? 81 00:04:11,028 --> 00:04:13,239 Clare sa ikke at du kunne lage mat. 82 00:04:13,321 --> 00:04:14,991 Eller at du eksisterer. 83 00:04:17,617 --> 00:04:19,244 - Clare, kan jeg...? - Hva? 84 00:04:19,828 --> 00:04:20,745 Den fyren. 85 00:04:22,206 --> 00:04:23,999 Jeg tror jeg har sett ham før. 86 00:04:25,083 --> 00:04:26,668 Nå ser du ham igjen. 87 00:04:28,171 --> 00:04:30,046 Hent et forkle til kjæresten min. 88 00:04:33,633 --> 00:04:36,262 Kunnskap kan hjelpe en del. 89 00:04:36,345 --> 00:04:40,433 Det kan være rart, men nyttig å vite hva som kommer. 90 00:04:40,516 --> 00:04:42,225 Noen ganger kan det være en tragedie. 91 00:04:42,309 --> 00:04:45,855 - Noen ganger er det farse. - Og noen ganger begge deler. 92 00:04:47,023 --> 00:04:51,151 - Hvor lenge har dere vært sammen? - Komplisert spørsmål. 93 00:04:51,234 --> 00:04:53,778 Nei. Hva er komplisert med det? 94 00:04:53,863 --> 00:04:55,823 - Vel... - Jeg bor med henne. 95 00:04:55,906 --> 00:04:58,242 Jeg ser henne hver dag. Når treffer du henne? 96 00:04:59,535 --> 00:05:02,621 - Fra tid til annen. - Unnskyld? 97 00:05:02,704 --> 00:05:05,333 Det var morsomt, du trenger litt kontekst. 98 00:05:05,415 --> 00:05:07,418 Spøker du fortsatt? 99 00:05:07,501 --> 00:05:10,171 Jeg gikk tom for materiale. Gudskjelov at du er tilbake. 100 00:05:10,253 --> 00:05:12,214 Henry, kan du komme hit litt? 101 00:05:12,298 --> 00:05:14,842 Ja, det kan jeg. 102 00:05:14,926 --> 00:05:17,802 Kan dere gi oss et øyeblikk? Takk. 103 00:05:20,555 --> 00:05:22,516 Det er døren. Det er til deg. 104 00:05:23,309 --> 00:05:25,185 - Hvem er det? - Det er deg. 105 00:05:25,269 --> 00:05:27,395 - Men hvem er det? - Deg. 106 00:05:27,480 --> 00:05:28,438 - Hva? Jeg? - Ja. 107 00:05:29,315 --> 00:05:31,691 Junior. Jeg tror jeg skremte Clare. 108 00:05:31,776 --> 00:05:33,277 Jeg kan høre deg. 109 00:05:33,361 --> 00:05:35,113 Beklager, gamling. Jeg er midt i 110 00:05:35,196 --> 00:05:37,155 et dårlig tidspunkt, som fortsatt pågår. 111 00:05:37,239 --> 00:05:38,281 HENRY ER 28 OG 41 112 00:05:38,366 --> 00:05:41,409 Om 13 år er du naken og på flukt fra politiet. Slipp meg inn. 113 00:05:41,494 --> 00:05:43,538 Jeg har møtt vennene hennes, og de hater meg. 114 00:05:43,620 --> 00:05:45,831 Dette er ikke et bra tidspunkt å være to på. 115 00:05:45,914 --> 00:05:47,999 Gjett hvem som kommer på middag? 116 00:07:04,034 --> 00:07:05,119 Hallo, Henry. 117 00:07:21,510 --> 00:07:22,720 Du byttet ut klærne mine. 118 00:07:24,347 --> 00:07:25,931 Hvorfor er jeg kledd sånn? 119 00:07:26,640 --> 00:07:28,683 Skal vi snakke om hvordan du er kledd? 120 00:07:30,520 --> 00:07:31,811 Vel, du ser flott ut. 121 00:07:33,563 --> 00:07:34,899 Det er 24. mai. 122 00:07:37,275 --> 00:07:39,569 - Gratulerer med dagen. - 2006. 123 00:07:41,280 --> 00:07:43,116 Pynter vi oss til bursdagen din? 124 00:07:44,158 --> 00:07:46,577 2006. 125 00:07:46,660 --> 00:07:47,995 Er det viktig, 2006? 126 00:07:49,747 --> 00:07:51,414 Jeg gir opp. Hvorfor er det viktig? 127 00:07:54,919 --> 00:07:55,836 Å, vent. 128 00:07:57,462 --> 00:07:58,505 Er du 18? 129 00:07:58,588 --> 00:08:00,006 HENRY ER 41, CLARE ER 18 130 00:08:00,090 --> 00:08:02,050 - I dag. - Atten. 131 00:08:03,218 --> 00:08:04,719 - Ok. - Hvor gammel er du? 132 00:08:05,303 --> 00:08:07,014 - Jeg er 41. - Førtien. 133 00:08:07,598 --> 00:08:10,351 Jeg liker det når du er grå. Det er litt søt. 134 00:08:11,519 --> 00:08:12,812 Da føler jeg meg trygg. 135 00:08:13,729 --> 00:08:14,647 Sett deg. 136 00:08:15,815 --> 00:08:16,898 Hvorfor det? 137 00:08:16,983 --> 00:08:18,650 For det er det vi gjør. 138 00:08:18,733 --> 00:08:20,235 Vi sitter og snakker. 139 00:08:20,819 --> 00:08:22,237 Ja, men... 140 00:08:22,320 --> 00:08:23,363 - Ja, men hva? - Du er... 141 00:08:25,115 --> 00:08:26,701 - Nå er du 18. - Og? 142 00:08:26,784 --> 00:08:28,536 - Og jeg er gift. - Med meg. 143 00:08:28,618 --> 00:08:30,079 - Vel, nei. - Vel, jo. 144 00:08:30,163 --> 00:08:32,330 - Ikke akkurat nå. - Jo, nå. 145 00:08:32,414 --> 00:08:36,669 Du er 41 år, du er gift, og akkurat nå er du gift med meg. 146 00:08:37,961 --> 00:08:41,966 Hva tror du kvinnen jeg forlot i sengen, min kone, vil føle 147 00:08:42,048 --> 00:08:45,094 om at jeg gikk tilbake i tid og... 148 00:08:45,886 --> 00:08:48,889 ...satt på et teppe med en 18 år gammel versjon av henne. 149 00:08:49,556 --> 00:08:51,267 - Nostalgisk? - Hun ville blitt såret. 150 00:08:51,350 --> 00:08:52,518 - Nei da. - Jo. 151 00:08:52,601 --> 00:08:53,977 Vi snakker om meg. 152 00:08:54,061 --> 00:08:57,397 Sier du hva jeg kommer til å føle? Vi er helt klart gift. 153 00:08:57,482 --> 00:08:59,482 Clare, vi har regler. 154 00:08:59,567 --> 00:09:02,653 Jeg lagde regler da dette begynte, og jeg bryter dem ikke. 155 00:09:02,736 --> 00:09:04,197 Regler om å sitte på et teppe 156 00:09:04,279 --> 00:09:05,989 - med en person? - Nei. 157 00:09:06,073 --> 00:09:09,702 En person du har sittet sammen med regelmessig? 158 00:09:09,784 --> 00:09:10,827 Ja, men... 159 00:09:12,746 --> 00:09:14,415 - Du er 18 nå. - Ja. 160 00:09:14,499 --> 00:09:16,709 - Du er... - Hva? 161 00:09:18,210 --> 00:09:20,170 Jeg har regler. 162 00:09:20,254 --> 00:09:23,089 Du trenger ikke regler lenger. Vi er ferdige. 163 00:09:23,173 --> 00:09:25,593 - Hva mener du med det? - Det er 24. mai 2006. 164 00:09:25,675 --> 00:09:27,053 - Bursdagen din. Flott. - Og? 165 00:09:27,136 --> 00:09:29,096 - Og hva? - Husker du det ikke? 166 00:09:29,179 --> 00:09:32,892 Det er 152 møter over tolv år. 167 00:09:32,974 --> 00:09:34,352 Vi er ferdige. 168 00:09:35,144 --> 00:09:38,730 Vi sier farvel, dette er siste gang i denne lysningen. 169 00:09:38,813 --> 00:09:40,815 Og jeg vet ikke hvor lenge. 170 00:09:49,075 --> 00:09:49,992 Går det bra? 171 00:09:55,331 --> 00:09:57,082 Fortell meg i det minste hvor lenge. 172 00:10:03,256 --> 00:10:04,298 To år. 173 00:10:04,381 --> 00:10:05,883 - To år? - Ja. 174 00:10:05,966 --> 00:10:08,344 Da møter du yngre meg. Han blir skremt. 175 00:10:08,426 --> 00:10:12,515 - Hva skal jeg gjøre i to år? - Det er ditt liv. Lev det. 176 00:10:12,597 --> 00:10:14,976 Ikke tenk på det, for det kommer uansett. 177 00:10:15,685 --> 00:10:17,018 Gjør som du vil. 178 00:10:17,728 --> 00:10:19,438 Treff folk. Vær med folk. 179 00:10:19,521 --> 00:10:21,439 - Være med dem? - Ja. 180 00:10:21,524 --> 00:10:23,109 - Være med? - Bare, du vet... 181 00:10:23,192 --> 00:10:25,986 - Er "være med" pappasnakk for... - Hør her. 182 00:10:26,070 --> 00:10:28,363 Jeg er der ute et sted, 26 år gamle meg. 183 00:10:28,448 --> 00:10:31,659 Jeg sparer meg ikke for deg, for jeg vet ikke engang at du finnes. 184 00:10:31,741 --> 00:10:33,244 Så ikke spar deg selv for meg. 185 00:10:34,744 --> 00:10:35,830 Spare meg selv. 186 00:10:44,297 --> 00:10:46,214 Jeg ville at du skulle bli min første. 187 00:10:50,010 --> 00:10:51,345 Jeg vil ikke være din. 188 00:10:57,267 --> 00:10:58,852 Jeg vil være din siste. 189 00:11:05,318 --> 00:11:07,403 - To år? - Ja. 190 00:11:08,737 --> 00:11:11,324 Og... en liten stund. 191 00:11:11,907 --> 00:11:15,160 - Hvor lenge er en liten stund? - Bare la det skje. 192 00:11:18,873 --> 00:11:23,001 - Du har aldri kysset meg. - Jeg har kysset deg en million ganger. 193 00:11:24,252 --> 00:11:26,755 Da antar jeg at du er utrolig god til det. 194 00:11:39,684 --> 00:11:41,978 Hei. 195 00:11:42,063 --> 00:11:42,980 Du må stå opp. 196 00:11:43,855 --> 00:11:44,774 Du må stå opp. 197 00:11:45,524 --> 00:11:47,026 Nå. Kom igjen. 198 00:11:48,026 --> 00:11:49,654 - Hva er klokken? - Rundt tre. 199 00:11:50,696 --> 00:11:52,697 Du må dra. Charisse kommer tilbake. 200 00:11:52,782 --> 00:11:54,282 CLARE ER 19, GOMEZ ER 32 201 00:12:14,052 --> 00:12:17,305 - Går det bra? - Ja. 202 00:12:17,973 --> 00:12:19,015 Ja, bra. 203 00:12:20,518 --> 00:12:22,061 Fant deg nesten ikke. 204 00:12:23,020 --> 00:12:27,191 Leiligheten er så stor at jeg aldri blir vant til det. 205 00:12:28,650 --> 00:12:31,237 Hvordan har dere råd til den? 206 00:12:31,320 --> 00:12:33,071 Raner dere banker? 207 00:12:33,156 --> 00:12:36,784 - Kan jeg rane banker også? - Den skal rives om tre måneder. 208 00:12:38,034 --> 00:12:40,662 Men planene vil endres, og den vil stå i 20 år. 209 00:12:40,746 --> 00:12:43,498 - Hvordan vet du det? - Jeg ble tipset som barn. 210 00:12:43,583 --> 00:12:45,960 Fikk du eiendomstips da du var liten? 211 00:12:46,043 --> 00:12:48,421 - Fra hvem? - Slutt å snakke, Gomez! 212 00:12:48,503 --> 00:12:51,174 - Hei, går det bra? - Nei! 213 00:12:51,257 --> 00:12:54,050 Ja. Det går bra. Jeg... 214 00:12:57,179 --> 00:12:59,098 - ...har det bra. - Å, gud. 215 00:13:00,182 --> 00:13:02,392 Det var forferdelig? Jeg, altså. 216 00:13:02,477 --> 00:13:04,187 Nei da. Hvorfor tror du det? 217 00:13:04,269 --> 00:13:05,855 Vi hadde sex, og nå gråter du. 218 00:13:05,937 --> 00:13:08,648 Vanskelig å tro at det er en positiv respons. 219 00:13:08,733 --> 00:13:10,734 Jeg gråter ikke fordi du er dårlig i senga. 220 00:13:10,818 --> 00:13:14,654 Jeg gråter på grunn av det vi gjorde mot Charisse. 221 00:13:14,739 --> 00:13:17,492 Jeg forrådte min beste venn med min andre bestevenn. 222 00:13:17,575 --> 00:13:20,785 - Og jeg kan ha ødelagt livet mitt. - Gudskjelov. 223 00:13:22,204 --> 00:13:26,083 Takk Gud for den sexgreia. Ikke takk Gud for den andre delen. 224 00:13:26,166 --> 00:13:28,294 Det er selvsagt veldig ille. 225 00:13:28,376 --> 00:13:30,295 Jeg var full, så det er klart. 226 00:13:30,922 --> 00:13:32,757 Jeg hater meg selv, 227 00:13:32,840 --> 00:13:35,008 og dette vil aldri skje igjen. 228 00:13:47,313 --> 00:13:49,690 Jeg trodde du var lesbisk. 229 00:13:49,774 --> 00:13:52,859 Det er vanskelig å ta som et kompliment. 230 00:13:52,944 --> 00:13:55,780 Nei, jeg trodde det fordi du er alene. 231 00:13:55,862 --> 00:13:59,908 Du vet at lesbiske ikke er alene. Det er noe de ikke har fortalt deg. 232 00:13:59,992 --> 00:14:00,951 Hvem er Henry? 233 00:14:04,830 --> 00:14:07,707 - Jeg vet ikke. Hvem er han? - Du sa navnet hans i søvne. 234 00:14:08,917 --> 00:14:10,795 Å, den Henry. 235 00:14:11,378 --> 00:14:12,588 Ja, den Henry. 236 00:14:13,506 --> 00:14:14,549 Hvem er han? 237 00:14:15,423 --> 00:14:16,634 Elskeren min. 238 00:14:20,138 --> 00:14:22,515 Hva? Hva er det? Hva? 239 00:14:23,515 --> 00:14:27,269 Jeg trodde du ikke hadde noen. Jeg trodde du var alene. 240 00:14:27,353 --> 00:14:29,896 Det var snilt av deg å synes synd på meg 241 00:14:29,980 --> 00:14:34,360 straks kjæresten din dro til Boston. Sjekk ryggen din etter kloremerker. 242 00:14:34,442 --> 00:14:36,278 - Jeg klorer. - Jeg elsker Charisse. 243 00:14:36,362 --> 00:14:37,821 Bra. Jeg trodde det. 244 00:14:37,905 --> 00:14:41,284 Du og Charisse er ekte. Det du må gjøre nå... 245 00:14:41,366 --> 00:14:42,492 Men jeg elsker deg mer. 246 00:14:46,163 --> 00:14:47,915 Ok, der. Jeg sa det. 247 00:14:52,503 --> 00:14:54,254 Det høres rart ut å si det høyt. 248 00:14:54,338 --> 00:14:56,965 Jeg kan vært nedlatende og si at du kommer over det. 249 00:14:57,049 --> 00:14:59,302 - Ikke gjør det. - Men jeg skal fortelle deg sannheten, 250 00:14:59,385 --> 00:15:00,970 noe som er mye verre. 251 00:15:03,013 --> 00:15:05,056 Jeg elsker deg ikke. Jeg elsker Henry. 252 00:15:07,142 --> 00:15:12,230 Jeg elsker Henry mer enn jeg kan elske deg eller noen annen. 253 00:15:12,315 --> 00:15:13,773 Så hvor er han? 254 00:15:14,608 --> 00:15:15,859 Hvor er Henry? 255 00:15:15,943 --> 00:15:18,821 - Hvorfor har vi aldri møtt ham? - Han er tilbake om et års tid. 256 00:15:20,281 --> 00:15:21,364 Må være litt av en fyr 257 00:15:21,449 --> 00:15:25,285 om han kan gå fra en kvinne som deg og forvente at du venter på ham. 258 00:15:25,369 --> 00:15:30,081 Kanskje er jeg litt av en kvinne som venter på ham, men la oss overse det. 259 00:15:30,166 --> 00:15:32,042 Du ventet ikke på ham. Du lå med meg. 260 00:15:36,588 --> 00:15:39,508 Det glapp ut av meg før jeg tenkte gjennom det. 261 00:15:44,804 --> 00:15:50,310 Ok. Neste gang vi sees, er alt bra. Vi skal ikke nevne dette. 262 00:15:50,394 --> 00:15:53,563 Men nå må du være snill og gå. 263 00:16:28,890 --> 00:16:30,476 Det er Clare. Legg igjen beskjed. 264 00:16:31,394 --> 00:16:36,274 Clare. Har du ikke hørt på mine to siste meldinger, la være. 265 00:16:36,982 --> 00:16:40,610 Jeg var emosjonell i den første, og i den andre 266 00:16:40,695 --> 00:16:43,113 da jeg beklaget at jeg var emosjonell, 267 00:16:43,698 --> 00:16:47,492 - ble jeg dessverre emosjonell igjen. - La meg være! 268 00:16:47,577 --> 00:16:49,245 La meg være, for faen! 269 00:16:49,327 --> 00:16:52,330 Hvorfor dette hver gang? Hver jævla gang. 270 00:16:52,415 --> 00:16:54,583 - Faen ta deg! - Saken er avsluttet, jeg forstår det. 271 00:16:55,543 --> 00:16:58,879 Han må være spesiell, hvem enn denne Henry er. 272 00:17:00,214 --> 00:17:02,132 Jeg gleder meg til å møte ham. 273 00:17:02,215 --> 00:17:03,885 - Ok, ha det. - La meg være! 274 00:17:03,967 --> 00:17:07,513 - Hva faen? Hva faen? - Unnskyld, sir. 275 00:17:07,596 --> 00:17:09,431 - Hun ba deg la henne være. - Hvem er du? 276 00:17:09,514 --> 00:17:11,184 Ingen, men hun ville ikke bli fulgt, 277 00:17:11,266 --> 00:17:12,642 HENRY ER 27 278 00:17:12,727 --> 00:17:15,104 så kanskje du burde gå i denne retningen. 279 00:17:15,188 --> 00:17:18,565 Frøken. Hvis du vil dra hjem og ikke vil at han skal følge etter deg, 280 00:17:18,648 --> 00:17:20,318 kan jeg gjerne holde ham tilbake. 281 00:17:20,401 --> 00:17:22,319 - Takk. - Du eier gata, 282 00:17:22,403 --> 00:17:25,322 - lager du reglene her? - Ikke min gate, nei. 283 00:17:25,907 --> 00:17:27,742 Men jeg slår deg gjerne med den. 284 00:17:35,373 --> 00:17:36,291 Greit. 285 00:17:49,430 --> 00:17:53,601 - Hva synes du om Gomez? - Hva mener du? 286 00:17:53,684 --> 00:17:55,894 Han er min venn, dere er mine beste venner. 287 00:17:55,978 --> 00:17:57,687 Jeg tror han liker deg. 288 00:17:58,898 --> 00:17:59,814 Nei! 289 00:18:00,815 --> 00:18:02,819 Du må ha lagt merke til hvordan han ser på deg. 290 00:18:02,901 --> 00:18:05,028 - Hvilken måte? - Jeg forstår. 291 00:18:05,113 --> 00:18:08,282 - Du er en vakker kvinne. - Hold kjeft. Du er vakker. 292 00:18:08,365 --> 00:18:10,992 - Gomez elsker deg. - Han tror du er lesbisk. 293 00:18:11,869 --> 00:18:13,704 Der ser du. Helt trygt. 294 00:18:13,787 --> 00:18:16,206 Jeg er lesbisk, og du er en vakker kvinne. 295 00:18:20,211 --> 00:18:21,920 Jeg føler akkurat det samme. 296 00:18:22,004 --> 00:18:23,131 Samme...? 297 00:18:27,634 --> 00:18:30,638 Herregud. Hva var det? Hva var det? Herregud. 298 00:18:30,720 --> 00:18:31,931 - Hva var det? - Beklager. 299 00:18:32,014 --> 00:18:35,225 - Nei, ikke si unnskyld. - Jeg tenkte ikke. 300 00:18:35,309 --> 00:18:37,436 - Det går bra. - Gjorde jeg det feil? 301 00:18:37,519 --> 00:18:41,274 - Nei da, men... - Bruker jeg for mye spytt? 302 00:18:41,357 --> 00:18:43,484 - Jeg ser Gomez tørke seg på haken. - Slutt. 303 00:18:43,567 --> 00:18:44,651 - Hør her. - Beklager. 304 00:18:44,735 --> 00:18:46,320 Ikke vær lei deg. Det går bra. 305 00:18:46,403 --> 00:18:50,950 Men... Kom igjen, du er bestevennen min. 306 00:18:51,033 --> 00:18:53,451 Gomez er min beste venn. Jeg kunne aldri... 307 00:18:54,035 --> 00:18:58,082 Jeg kan aldri forråde en av mine beste venner med en annen bestevenn. 308 00:18:58,165 --> 00:19:01,001 Ok? Det ville vært grusomt. 309 00:19:02,002 --> 00:19:06,841 Og akkurat nå lever jeg i sølibat, frivillig. 310 00:19:06,924 --> 00:19:10,219 Og jeg vil ikke gjøre livet 311 00:19:10,303 --> 00:19:12,429 mer komplisert. Ok? 312 00:19:14,347 --> 00:19:16,141 - Ok. - Ok. 313 00:19:17,976 --> 00:19:18,895 Ja. 314 00:19:32,700 --> 00:19:35,495 - Clare. - Hva er galt? 315 00:19:35,578 --> 00:19:38,288 Jeg har regler. Det kan ikke skje noe i denne lysningen. 316 00:19:38,372 --> 00:19:40,500 Du lagde regler for deg selv, ikke for meg. 317 00:19:42,293 --> 00:19:45,421 - Clare. - Jeg får ikke sett deg på to år. 318 00:19:45,505 --> 00:19:47,214 - Nei, men vi kan ikke. - Jeg er kona di. 319 00:19:47,298 --> 00:19:49,592 Kona mi er 33 år gammel og venter i sengen på meg. 320 00:19:49,675 --> 00:19:51,635 Kona di er her, hun har ventet lenge nok. 321 00:19:51,719 --> 00:19:53,554 - Vi er ikke gift. - Jo da. 322 00:19:55,056 --> 00:19:57,183 Du er ikke gift med meg ennå. 323 00:19:57,265 --> 00:20:00,185 Hvilken rolle spiller det? Hva er problemet ditt? 324 00:20:00,269 --> 00:20:02,562 Kan du ikke ha sex uten å være forlovet? 325 00:20:02,647 --> 00:20:04,816 Det er ikke poenget. Jeg fridde ikke engang. 326 00:20:04,898 --> 00:20:08,444 Det er dette stedet. Denne lysningen. Der jeg så deg vokse opp. 327 00:20:08,527 --> 00:20:11,154 Der jeg lærte deg franske verb og dam for én uke siden. 328 00:20:11,239 --> 00:20:15,283 Der jeg formet deg som en andunge. Det er grooming. 329 00:20:15,367 --> 00:20:19,538 Clare, det er det det er. Beklager, men jeg kan ikke. 330 00:20:20,373 --> 00:20:21,289 Ikke her. 331 00:20:22,374 --> 00:20:23,292 Ikke her. 332 00:20:26,294 --> 00:20:27,879 Fridde du ikke? 333 00:20:29,841 --> 00:20:32,551 - Unnskyld, hva? - Fridde du ikke? 334 00:20:33,719 --> 00:20:37,348 Vi visste hva som ville skje. Det var uunngåelig. 335 00:20:37,430 --> 00:20:38,807 - Nei da. - Jo. 336 00:20:38,891 --> 00:20:40,977 - Det er sånn det funker. - Men det er i fremtiden. 337 00:20:41,059 --> 00:20:42,394 - Spiller ingen rolle. - Jo. 338 00:20:42,477 --> 00:20:43,896 Det er sånn tid fungerer. 339 00:20:44,729 --> 00:20:47,483 Jeg gifter meg ikke med deg fordi tiden sier det. 340 00:20:47,567 --> 00:20:51,404 Jeg skal gifte meg med deg fordi jeg vil. Jeg vil aldri gifte meg med deg 341 00:20:51,486 --> 00:20:53,197 - med mindre du frir. - Clare... 342 00:20:53,281 --> 00:20:55,283 Det kommer aldri et bedre tidspunkt eller sted. 343 00:20:56,159 --> 00:20:57,618 Attenårsdagen min? 344 00:20:58,661 --> 00:20:59,661 Her? 345 00:21:00,662 --> 00:21:03,124 Akkurat der jeg groomet deg. 346 00:21:06,710 --> 00:21:09,004 Ektemann, fri! 347 00:21:24,644 --> 00:21:25,937 Clare Abshire... 348 00:21:26,856 --> 00:21:29,900 ...kona mi, vil du gifte deg med meg? 349 00:21:33,905 --> 00:21:34,821 Hva...? 350 00:21:35,406 --> 00:21:40,203 Du kjøper vel ikke en bil uten å prøvekjøre? 351 00:21:40,912 --> 00:21:42,038 Det går ikke. 352 00:21:42,621 --> 00:21:44,498 Jeg har sett deg naken før. Mange ganger. 353 00:21:45,166 --> 00:21:47,418 - Da jeg var 18? - Clare. 354 00:21:48,503 --> 00:21:50,338 Hvor overfladisk tror du jeg er? 355 00:23:05,663 --> 00:23:06,706 Clare? 356 00:23:09,625 --> 00:23:10,542 Clare. 357 00:23:12,836 --> 00:23:13,754 Går det bra? 358 00:23:15,840 --> 00:23:16,798 Ja. 359 00:23:17,633 --> 00:23:18,676 Hvorfor gråter du? 360 00:23:24,140 --> 00:23:27,225 Jeg får ikke se deg igjen på to år. 361 00:23:27,310 --> 00:23:31,272 - Men du får se meg igjen. - Hvorfor må jeg alltid vente? 362 00:23:31,855 --> 00:23:33,440 Det var jeg som måtte vente. 363 00:23:34,650 --> 00:23:39,154 Du har kjent meg hele livet. Jeg traff deg da jeg var 28. 364 00:23:39,864 --> 00:23:42,408 Du visste ikke at du ventet, 365 00:23:42,491 --> 00:23:44,576 du var opptatt med å knulle alle de andre damene. 366 00:23:45,328 --> 00:23:47,454 Du har to år på å få deg noe. 367 00:23:47,537 --> 00:23:48,456 Vi er sammen. 368 00:23:49,539 --> 00:23:52,335 - Det vil ikke være noen andre fra nå av. - Fra og med to år. 369 00:23:56,087 --> 00:23:59,425 - Du spurte meg om noe. - Hvilket spørsmål? 370 00:24:00,927 --> 00:24:02,302 Seriøst? 371 00:24:04,305 --> 00:24:05,306 Det spørsmålet. 372 00:24:12,647 --> 00:24:14,941 Jeg tror jeg har et svar. 373 00:24:20,028 --> 00:24:21,531 - Beklager. - Beklager? 374 00:24:21,613 --> 00:24:24,241 - Ok. To år. Beklager. - Henry, nei. 375 00:24:25,617 --> 00:24:26,536 Ha det, Clare. 376 00:24:37,630 --> 00:24:41,174 Nei. Det går bra. Det går bra. 377 00:24:41,258 --> 00:24:42,717 Jeg har ham. 378 00:25:01,236 --> 00:25:03,113 SOLKLOKKE MINNEBOK 379 00:25:15,501 --> 00:25:17,961 24. MAI 2006 380 00:25:43,278 --> 00:25:44,906 - Hallo? - Clare? 381 00:25:44,989 --> 00:25:47,533 Det er Henry. Jeg vet ikke hvilket år det er. Er det deg? 382 00:25:47,616 --> 00:25:50,035 - Henry. - Ja. Det er Henry. 383 00:25:50,119 --> 00:25:51,536 Henry er her. 384 00:25:51,620 --> 00:25:53,498 Herregud. 385 00:25:53,581 --> 00:25:55,957 - Henry? - Ja. Hent Henry. 386 00:26:01,130 --> 00:26:03,089 - Hvor er klærne mine? - Hvilke klær? 387 00:26:03,174 --> 00:26:05,383 Overnatter du ikke? Har du ikke klær? 388 00:26:05,468 --> 00:26:07,219 - Første gang. - Pokker, er det? 389 00:26:07,303 --> 00:26:09,430 - Det burde du vite. - Vite hva da? 390 00:26:09,513 --> 00:26:11,808 - Du burde huske dette. - Hvorfor det? 391 00:26:11,890 --> 00:26:14,435 Husker du ikke første besøk på soverommet mitt? 392 00:26:14,518 --> 00:26:16,521 Det er han som ikke følger med. 393 00:26:16,603 --> 00:26:18,523 Er det min feil at du har dårlig hukommelse? 394 00:26:18,606 --> 00:26:19,899 - Bokstavelig talt. - Slutt. 395 00:26:20,524 --> 00:26:22,817 Hvor er du fra? Hvor gammel er du? 396 00:26:22,901 --> 00:26:24,653 - Jeg er 41. - Førtien. 397 00:26:24,736 --> 00:26:28,281 - Dette er for 13 år siden, altså? - Ja, rundt 13. 398 00:26:29,324 --> 00:26:32,620 Er ikke dette rart? Hvordan kan dere snakke sammen? 399 00:26:32,703 --> 00:26:34,579 - Hvorfor ikke? - Du må huske 400 00:26:34,664 --> 00:26:37,917 alt han er i ferd med å si, alt jeg skal si, vil du si. 401 00:26:37,999 --> 00:26:39,127 Som et manus. 402 00:26:39,210 --> 00:26:43,047 Husker du alt du sa for 13 år siden, for 13 dager siden? 403 00:26:43,131 --> 00:26:46,800 - Hva med i går? - Jeg ville husket en slik samtale. 404 00:26:46,883 --> 00:26:48,219 Han har drukket. 405 00:26:48,302 --> 00:26:50,346 Kan du ta på deg noe? Et håndkle? 406 00:26:50,429 --> 00:26:53,890 - Fornærmer din egen nakne kropp deg? - Det er deprimerende. Hva gikk galt? 407 00:26:53,975 --> 00:26:57,227 - Du ser fortsatt bra ut, kjære. - Takk, kjære. 408 00:26:57,310 --> 00:26:59,438 - Ikke flørt med ham. - Hvor kom du fra? 409 00:26:59,522 --> 00:27:02,190 Jeg har reist rundt. Det er en av dem. 410 00:27:02,274 --> 00:27:04,652 - Reist rundt med hvem? - Ingen berøring. 411 00:27:04,735 --> 00:27:08,697 Han begynner å like det. Herrejesus, ro deg ned. 412 00:27:08,780 --> 00:27:11,492 Verste date. Noen andre har ereksjonen min. 413 00:27:12,075 --> 00:27:14,494 - Kylling og shiitake-risotto. - Ja. 414 00:27:14,579 --> 00:27:16,706 - Å, faen. Gomez. - Gomez? 415 00:27:16,788 --> 00:27:19,250 Ja. Nå husker jeg det. 416 00:27:19,333 --> 00:27:21,669 Sett fra deg drikken. Den skaper forstyrrelser. 417 00:27:22,378 --> 00:27:24,087 - Clare? Går det bra? - Ja? 418 00:27:24,171 --> 00:27:27,425 Hun er på soverommet med den heite kjæresten sin, men du kan komme inn. 419 00:27:27,507 --> 00:27:29,301 Går det bra? 420 00:27:29,384 --> 00:27:31,304 - Ja. Hva er galt? - Ingenting, jeg bare... 421 00:27:31,386 --> 00:27:34,140 Jeg ville sjekke at alt var ok? 422 00:27:34,223 --> 00:27:36,391 Alt er i orden. Takk, Gomez. 423 00:27:37,018 --> 00:27:37,934 Drittsekk. 424 00:27:39,145 --> 00:27:41,731 - Hva sa du? - Jeg sa ingenting. 425 00:27:41,813 --> 00:27:43,356 Det var døren. Kan du åpne? 426 00:27:43,940 --> 00:27:45,693 - Hvem er det? - Jeg vet ikke. Er det greit? 427 00:27:47,068 --> 00:27:49,322 - Ja. - Takk. 428 00:27:52,366 --> 00:27:53,617 - Hvorfor gjorde du det? - Hva? 429 00:27:53,701 --> 00:27:55,495 - Kalte ham rasshøl. - Snakket til meg selv. 430 00:27:55,578 --> 00:27:58,456 - Slutt. Gomez er ok. - Jeg hater ham allerede. 431 00:27:58,538 --> 00:28:00,249 - Han er min beste venn. - Nei. 432 00:28:00,332 --> 00:28:01,458 - Han er det. - Ja. 433 00:28:01,542 --> 00:28:03,377 Bestevennen din liker kona di. 434 00:28:04,128 --> 00:28:06,338 Jeg stoler ikke på noen som ikke gjør det. 435 00:28:06,422 --> 00:28:08,215 Du sier alle de rette tingene. 436 00:28:10,426 --> 00:28:13,554 Hva feiler det deg? Ett smil, så titter den frem. 437 00:28:14,679 --> 00:28:18,391 - Hvorfor står du bak døren? - Jeg begynner å huske kvelden. 438 00:28:18,476 --> 00:28:21,228 Det som skal skje. Beklager. 439 00:28:22,270 --> 00:28:24,524 Gomez, kan du la oss være alene? 440 00:28:29,403 --> 00:28:30,947 Liker han rødtopper? 441 00:28:31,030 --> 00:28:34,199 - Dette kan kreve litt forklaring. - Hun sa hun var en venn av deg. 442 00:28:34,282 --> 00:28:36,160 - Jeg slapp henne inn... - Jeg ser det. 443 00:28:36,244 --> 00:28:38,079 - Mente ikke... - Tusen takk. 444 00:28:38,161 --> 00:28:40,665 - Jeg er Henrys kjæreste. - Jeg også. 445 00:28:40,747 --> 00:28:43,166 Men vi kan gå på dobbeldate. 446 00:28:45,710 --> 00:28:47,922 Jeg har aldri sett deg med kort hår. 447 00:28:48,004 --> 00:28:50,007 - Hvordan har du hatt det? - Si det, du. 448 00:28:50,090 --> 00:28:53,301 Hvordan går det med meg, i fremtiden, eller har vi mistet kontakten? 449 00:28:53,386 --> 00:28:57,849 - Så du vet om tidsreisene? - Jeg har visst det lenger enn deg. 450 00:28:57,931 --> 00:29:00,016 Jeg har kjent ham siden jeg var seks. 451 00:29:00,892 --> 00:29:04,814 - Seks? Ekkelt. - Ok, vi bør dra. 452 00:29:04,897 --> 00:29:06,106 - Noe å drikke? - Drikke? 453 00:29:06,190 --> 00:29:07,107 Hvorfor ikke? 454 00:29:11,736 --> 00:29:14,031 - Hva skjer nå? - Middag. 455 00:29:14,114 --> 00:29:16,367 - Hva skjer under middagen? - Alle sier sannheten. 456 00:29:16,950 --> 00:29:17,869 Selv jeg? 457 00:29:18,661 --> 00:29:19,578 To ganger. 458 00:29:23,332 --> 00:29:26,210 Fin leilighet. Jeg trodde du var student. 459 00:29:26,294 --> 00:29:28,087 Foreldre. 460 00:29:28,170 --> 00:29:30,589 Å, hun er rik. 461 00:29:31,924 --> 00:29:33,216 Hvordan fant du meg? 462 00:29:34,385 --> 00:29:36,303 Du la igjen en beskjed om middag. 463 00:29:36,387 --> 00:29:39,599 Jeg hører på alle meldingene hans, jeg anbefaler det. 464 00:29:42,727 --> 00:29:44,144 Har han nevnt meg? 465 00:29:45,605 --> 00:29:50,567 Han sa dere ikke var lykkelige. At dere skulle gå fra hverandre. 466 00:29:51,902 --> 00:29:52,986 Det gir mening. 467 00:29:53,070 --> 00:29:55,198 Og han sa det om hun før meg også. 468 00:29:56,823 --> 00:29:59,534 Han sa også at dere ikke har mye til felles. 469 00:30:00,494 --> 00:30:03,663 Han tar feil. Vi liker de samme tingene. 470 00:30:03,748 --> 00:30:07,626 Drikking og knulling og ham. 471 00:30:15,091 --> 00:30:16,010 Jeg elsker ham. 472 00:30:18,179 --> 00:30:20,055 Du virker ikke glad for det. 473 00:30:22,517 --> 00:30:23,767 Er det et alternativ? 474 00:30:26,145 --> 00:30:27,522 Er alt i orden? 475 00:30:27,604 --> 00:30:32,025 Ja. Dette er vennene mine, Gomez og Charisse. Jeg tror du har møtt dem. 476 00:30:32,108 --> 00:30:35,530 Gomez, Charisse, dette er Ingrid, kjæresten til kjæresten min. 477 00:30:37,280 --> 00:30:39,283 - Vi har møttes. - Neppe. 478 00:30:39,366 --> 00:30:41,285 - Henrys kjæreste? - Ja. 479 00:30:41,369 --> 00:30:43,829 - Beklager, jeg vet ikke hvem du er. - Jo. 480 00:30:43,913 --> 00:30:45,163 - Jeg gjør ikke det. - Skal vi? 481 00:30:45,248 --> 00:30:47,707 - Du kommer til å huske det. - Jeg vet ikke hvem du er. 482 00:30:47,792 --> 00:30:50,001 Hukommelsen min er defekt. 483 00:30:50,085 --> 00:30:52,629 Den er ikke defekt. Du var full. 484 00:30:52,712 --> 00:30:55,133 Det er greit å drikke. Charisse drikker som en fisk. 485 00:30:55,215 --> 00:30:56,550 Nei da. 486 00:30:56,633 --> 00:30:59,469 Hvordan går det her inne? Ingrid, blir du til middag? 487 00:30:59,554 --> 00:31:02,723 Jeg lager kylling og shiitake-risotto med pinjekjernedressing. 488 00:31:02,806 --> 00:31:03,849 Dra til helvete. 489 00:31:03,932 --> 00:31:08,229 - Det ser ikke sånn ut. - Er du sikker på det? La meg sjekke. 490 00:31:11,481 --> 00:31:13,359 - Hei. - Hvordan går det? 491 00:31:13,442 --> 00:31:16,195 - Det går bra. - Det ser ut som jeg lager mat. 492 00:31:16,862 --> 00:31:18,865 - Hei, folkens. - Hvem er du? 493 00:31:18,947 --> 00:31:20,199 - Hvem ligner han på? - Deg. 494 00:31:20,282 --> 00:31:21,993 - Nettopp. - Er han faren din? 495 00:31:22,075 --> 00:31:24,161 - Hold kjeft. - Forklarer vi? 496 00:31:24,244 --> 00:31:27,165 Noen ganger er forklaring den eneste muligheten med venner. 497 00:31:27,248 --> 00:31:29,207 - Er dette virkelig vennene våre? - Bestevenner. 498 00:31:29,292 --> 00:31:30,667 - Selv den? - Ja. 499 00:31:30,750 --> 00:31:31,919 Herrejesus. 500 00:31:32,002 --> 00:31:35,506 Hva mener du med at du er den du ser ut som? 501 00:31:35,590 --> 00:31:37,133 Du ligner på ham. 502 00:31:37,215 --> 00:31:39,135 Er han tvillingen din? Din eldre tvilling? 503 00:31:39,719 --> 00:31:42,889 Du vet om ulykken da moren min døde? 504 00:31:42,971 --> 00:31:44,974 - Nei. - Nei, det er en bilulykke. 505 00:31:45,056 --> 00:31:47,810 Moren min døde, jeg var med henne, og jeg fikk dette. 506 00:31:47,893 --> 00:31:50,980 - Ok. - Samme ansikt. Samme arr. Eldre. 507 00:31:52,314 --> 00:31:54,066 Kom igjen, prøv å finne ut av det. 508 00:31:54,149 --> 00:31:56,110 - Ikke lek med dem. Forklar. - Forklar? 509 00:31:56,194 --> 00:31:59,739 Vi er to, vi er identiske, og han er eldre enn meg. 510 00:31:59,822 --> 00:32:00,989 Kom igjen, smarting. 511 00:32:02,158 --> 00:32:04,826 Herregud. 512 00:32:04,910 --> 00:32:07,121 - Lyset blir slått på. - Dere er kloner. 513 00:32:07,204 --> 00:32:10,373 - Hva? - Kloner. Spar oss for science fiction. 514 00:32:10,458 --> 00:32:12,918 - Kloner fins ikke. - Tidsreisende. 515 00:32:13,001 --> 00:32:15,379 - Kloner. - Han har en genetisk defekt. 516 00:32:15,463 --> 00:32:17,840 Han faller gjennom tiden. 517 00:32:17,923 --> 00:32:20,843 - Han kan ikke noe for det. - Jeg er fra 2008. 518 00:32:20,927 --> 00:32:23,094 - Når er du fra? - I 2021. 519 00:32:24,347 --> 00:32:25,389 Hvordan kan du...? 520 00:32:26,182 --> 00:32:28,976 Jeg forstår ikke, hva mener du? 521 00:32:30,019 --> 00:32:33,981 - Han har en genetisk defekt. - Det er noe galt med DNA-et mitt. 522 00:32:34,064 --> 00:32:37,026 Jeg blir kastet rundt i tiden, som en varm potet. 523 00:32:37,109 --> 00:32:40,238 - Ikke hele tiden, men ofte. - Det skjer når jeg er stresset 524 00:32:40,320 --> 00:32:42,113 og noen ganger helt uten grunn. 525 00:32:42,197 --> 00:32:45,033 Jeg forsvinner og dukker opp et annet sted, fortid eller fremtid. 526 00:32:45,118 --> 00:32:47,787 Er jeg heldig, blir jeg en stund, så spretter jeg hjem igjen. 527 00:32:47,869 --> 00:32:51,540 - Noen ganger tar jeg omveier. - Noen ganger er vi to. 528 00:32:51,624 --> 00:32:55,460 Når Ingrid ber meg ta meg bak, er det en sjanse for at det skjer. 529 00:32:55,545 --> 00:32:57,672 - Igjen. - Jeg var 16. 530 00:32:59,507 --> 00:33:00,423 Noen spørsmål? 531 00:33:02,677 --> 00:33:04,052 Hvorfor har du på deg et teppe? 532 00:33:08,473 --> 00:33:11,351 Fra den dagen jeg møtte ham, var Henry aldri én person. 533 00:33:12,435 --> 00:33:13,354 Han var en elv. 534 00:33:14,271 --> 00:33:16,399 Han fløt rundt folkene han traff. 535 00:33:17,315 --> 00:33:20,361 Hvis du var en storm, var han også en storm. 536 00:33:29,327 --> 00:33:33,624 Det tok meg en stund å forstå at det bare er én måte å overleve en elv på. 537 00:33:34,667 --> 00:33:35,625 Vær en stein. 538 00:33:37,961 --> 00:33:40,965 - I Tilbake til fremtiden... - Ikke. 539 00:33:41,047 --> 00:33:43,675 - Hva? - Ikke se på den med ham. Han avbryter. 540 00:33:43,759 --> 00:33:45,636 - Den er villedende. - Jeg elsker den filmen. 541 00:33:45,719 --> 00:33:48,473 - Ikke ta den alvorlig. - Det er en komedie. 542 00:33:48,556 --> 00:33:50,850 Kanskje for deg. Den er usmakelig. 543 00:33:50,932 --> 00:33:52,851 Kan jeg låne penn og papir? 544 00:33:53,478 --> 00:33:55,813 - Greit. Hvorfor? - Jeg husker bare denne samtalen. 545 00:33:55,896 --> 00:33:57,356 Husker du den? 546 00:33:57,439 --> 00:33:58,858 - Ikke vær redd. - Takk. 547 00:33:59,608 --> 00:34:00,650 Tidsmaskinen. 548 00:34:00,735 --> 00:34:03,029 - Unnskyld? - TV-programmet Tidsmaskinen. 549 00:34:03,112 --> 00:34:06,240 Jeg ser ikke mye på TV. Det får meg til å reise i tid. 550 00:34:06,323 --> 00:34:09,159 Det handler om en fyr som spretter rundt i tid 551 00:34:09,242 --> 00:34:11,244 og retter opp ting som gikk galt. 552 00:34:11,328 --> 00:34:12,913 - Jeg retter ikke opp i ting. - Ikke? 553 00:34:12,997 --> 00:34:16,375 Tiden skjer én gang. Du får ikke et nytt forsøk. Du kan ikke endre noe. 554 00:34:16,458 --> 00:34:18,669 Ja, men du kan se mye mer med kreftene dine. 555 00:34:18,753 --> 00:34:20,378 - Hva? - Kreftene mine? 556 00:34:20,462 --> 00:34:23,798 Jeg ser de samme tingene som deg, men i feil rekkefølge. Det er dysleksi. 557 00:34:23,883 --> 00:34:25,968 Ja, men du kan løse forbrytelser. 558 00:34:26,052 --> 00:34:27,595 - Hvordan? - Du kan se dem skje. 559 00:34:27,677 --> 00:34:28,970 Du også. 560 00:34:29,054 --> 00:34:32,016 Men du kan se dem skje i fortiden. 561 00:34:32,098 --> 00:34:34,435 Vi er i Chicago, du kan gå ned Garfield Park nå, 562 00:34:34,518 --> 00:34:37,145 se så mange forbrytelser du vil uten å være naken. 563 00:34:37,230 --> 00:34:39,481 - Hva med noen aksjetips? - Slå deg løs. 564 00:34:40,149 --> 00:34:41,775 - Hva? - Aksjetipsene dine. 565 00:34:41,858 --> 00:34:43,860 - Ja. Jeg spurte jo nettopp. - Ja. 566 00:34:44,653 --> 00:34:49,157 Jeg hørte deg første gang. Det er en komplisert måte å gjøre ting på. 567 00:34:49,242 --> 00:34:51,119 Clare og jeg bruker lottotallene. 568 00:34:51,786 --> 00:34:52,786 - Gjør vi? - Gjør vi? 569 00:34:53,495 --> 00:34:55,664 Sånn finansierer vi rockerlivsstilen. 570 00:34:57,749 --> 00:35:00,419 Faen! Denne risottoen er helt rå. 571 00:35:00,503 --> 00:35:04,674 Ok. Men hvorfor finansierer vi Gomez' rockerlivsstil? 572 00:35:04,756 --> 00:35:06,968 De er bestevennene dine, du må passe på dem. 573 00:35:07,050 --> 00:35:09,135 Var Gomez det beste jeg fant? 574 00:35:11,139 --> 00:35:13,516 Gomez og Charisse er de beste man kan få. 575 00:35:13,598 --> 00:35:15,392 Er du sikker på disse? 576 00:35:15,475 --> 00:35:17,310 Ja. Jeg er fra fremtiden. 577 00:35:17,395 --> 00:35:19,396 Dette er ok? Påvirker det ingenting? 578 00:35:19,480 --> 00:35:22,232 - Påvirker hva? - Som tidens nett. 579 00:35:22,316 --> 00:35:23,860 - Hvilket nett? - Nettet? 580 00:35:23,943 --> 00:35:25,486 - Tidsnettet. - Er det et nett? 581 00:35:25,569 --> 00:35:26,737 Er det ei greie? 582 00:35:26,821 --> 00:35:29,073 Det må finnes en slags tidsstruktur. 583 00:35:29,157 --> 00:35:30,616 - Men et nett? - Ja. 584 00:35:30,700 --> 00:35:35,913 Vil ikke dette forårsake tidsavvik? 585 00:35:37,290 --> 00:35:39,624 - Netflix? - Det kan forhindre katastrofer. 586 00:35:40,626 --> 00:35:42,545 - Nei. - Du kan advare folk. 587 00:35:42,628 --> 00:35:45,173 Jeg er en naken tidsreisende, ikke gå på det toget. 588 00:35:45,256 --> 00:35:48,259 - Du kan prøve. - Jeg har ikke pugget alle ulykker, 589 00:35:48,342 --> 00:35:49,427 beklager. 590 00:35:49,510 --> 00:35:50,970 Seriøst? Masker? 591 00:35:52,013 --> 00:35:52,930 Hvorfor ikke? 592 00:35:54,306 --> 00:35:56,933 - Unnskyld? - Du jobber på et bibliotek. 593 00:35:57,017 --> 00:36:01,521 - Hvorfor ikke memorere ulykker? - Jeg har aldri vært i den situasjonen... 594 00:36:03,524 --> 00:36:04,733 Vi lar det ligge. 595 00:36:06,652 --> 00:36:09,571 Herregud. Se på deg. 596 00:36:11,114 --> 00:36:12,157 Hva med meg? 597 00:36:12,241 --> 00:36:14,117 Husk ulykkene. 598 00:36:14,201 --> 00:36:16,454 Han kan knapt ta vare på seg selv, 599 00:36:16,537 --> 00:36:20,208 og du synes han burde være der ute og redde alle andre. 600 00:36:20,290 --> 00:36:21,875 Som en slags superhelt. 601 00:36:22,794 --> 00:36:23,836 Bli voksen. 602 00:36:24,796 --> 00:36:27,172 Clare er klar over at jeg ikke er en superhelt. 603 00:36:27,255 --> 00:36:28,715 Det er hun nok, kjære. 604 00:36:28,798 --> 00:36:30,051 Det er hun nok. 605 00:36:30,635 --> 00:36:33,596 Derfor liker hun deg ikke. 606 00:36:33,679 --> 00:36:35,096 Hvordan våger du? 607 00:36:35,181 --> 00:36:38,351 - Hvordan våger du? - Beklager, jeg mente ikke å fornærme. 608 00:36:38,434 --> 00:36:41,938 Men om du skal stjele kjæresten min, bør du sette pris på ham 609 00:36:42,021 --> 00:36:44,607 eller prøve å forstå hva han går gjennom. 610 00:36:44,690 --> 00:36:46,192 - Jeg forstår. - Jeg tror ikke det. 611 00:36:46,275 --> 00:36:47,693 Jo, det gjør jeg. 612 00:36:47,777 --> 00:36:52,406 - Jeg har elsket ham siden jeg var seks. - Nei. Du elsket ham. 613 00:36:52,490 --> 00:36:55,742 George Clooney i et teppe. 614 00:36:55,826 --> 00:36:57,078 Katalogmannen. 615 00:36:58,287 --> 00:36:59,454 Helten din. 616 00:37:01,540 --> 00:37:02,707 Jeg elsker den ekte Henry. 617 00:37:04,460 --> 00:37:08,797 Aldri klipp håret, du vakre gutt. Vær vill. 618 00:37:08,880 --> 00:37:12,218 Dette er vanskelig og urettferdig, men jeg... 619 00:37:15,178 --> 00:37:16,221 Er jeg død? 620 00:37:18,641 --> 00:37:20,726 For måten du ser på meg...? 621 00:37:21,769 --> 00:37:22,770 Hva er det? 622 00:37:31,236 --> 00:37:33,156 Er jeg død? 623 00:37:35,116 --> 00:37:37,033 Jeg snakker ikke om fremtiden. 624 00:37:37,117 --> 00:37:40,538 Bortsett fra Netflix? Bortsett fra aksjetips? 625 00:37:45,375 --> 00:37:48,044 Kjære, jeg stiller deg et spørsmål. 626 00:37:51,590 --> 00:37:55,218 Se meg i øynene og si det. 627 00:37:58,972 --> 00:37:59,890 Er jeg død? 628 00:38:00,683 --> 00:38:02,435 Du ser ganske levende ut. 629 00:38:03,311 --> 00:38:04,269 I fremtiden. 630 00:38:06,313 --> 00:38:07,731 Alle er døde i fremtiden. 631 00:38:11,110 --> 00:38:12,027 Ok. 632 00:38:14,363 --> 00:38:15,364 Hvordan skjedde det? 633 00:38:16,991 --> 00:38:18,409 Jeg håper det var piller. 634 00:38:19,994 --> 00:38:21,912 Eller begynte jeg å rote igjen? 635 00:38:27,418 --> 00:38:28,752 Jeg har rett til å vite. 636 00:38:34,592 --> 00:38:35,509 Ingrid. 637 00:38:36,719 --> 00:38:38,346 Jeg er 41 år gammel. 638 00:38:39,347 --> 00:38:41,474 Jeg har aldri vært eldre enn 42. 639 00:38:41,557 --> 00:38:44,560 Kanskje det betyr at jeg en dag finner en kur for tidsreiser. 640 00:38:44,644 --> 00:38:46,687 Eller kanskje det betyr at en dag... 641 00:38:48,189 --> 00:38:49,690 ...løper jeg ikke fort nok. 642 00:38:51,734 --> 00:38:55,862 Jeg må løpe for å overleve. Jeg merker at jeg blir tregere. 643 00:39:00,408 --> 00:39:01,327 Jeg er lei for det. 644 00:39:03,412 --> 00:39:06,164 Jeg er lei for alt. Men å vite er ikke en rett. 645 00:39:08,000 --> 00:39:08,917 Å vite er et helvete. 646 00:39:11,546 --> 00:39:14,548 Kjærlighet over tid er død eller tap. Det er de eneste utfallene. 647 00:39:19,011 --> 00:39:21,639 - Hvor lang tid har jeg? - Det sier jeg ikke. 648 00:39:22,557 --> 00:39:24,267 - Fortell meg i det minste det. - Nei. 649 00:39:24,891 --> 00:39:27,186 - Fortell meg i det minste det. - Ikke så lenge. 650 00:39:27,270 --> 00:39:28,271 Herrejesus. 651 00:39:31,314 --> 00:39:33,151 Jeg har heller ikke lenge igjen. 652 00:39:33,233 --> 00:39:34,694 Ingen har lenge igjen. 653 00:39:36,070 --> 00:39:38,364 Ingen overlever dette. Men hva kan man gjøre? 654 00:39:40,699 --> 00:39:41,616 Skal du gjemme deg? 655 00:39:44,661 --> 00:39:45,745 Junior, hva gjør vi? 656 00:39:49,040 --> 00:39:50,625 Leve som om vi skal leve evig. 657 00:39:52,586 --> 00:39:53,545 Og vet du hva? 658 00:39:55,548 --> 00:39:57,008 Du tar feil bare én gang. 659 00:40:01,179 --> 00:40:02,138 Jeg elsket deg. 660 00:40:04,055 --> 00:40:05,640 Da må vi ha hatt noen gode stunder. 661 00:40:07,767 --> 00:40:09,145 Du får beholde dem. 662 00:40:23,241 --> 00:40:26,369 Ikke ødelegg minnene om gode dager med angeren om at de er over. 663 00:40:26,995 --> 00:40:28,622 Dette vil være over. 664 00:40:30,833 --> 00:40:33,335 Og snarere enn du tror. Hør på en tidsreisende. 665 00:40:48,226 --> 00:40:50,144 - Så du det? - Gomez. 666 00:40:50,228 --> 00:40:51,312 Han forsvant. 667 00:40:52,103 --> 00:40:54,357 - Så du det? - Hold kjeft. 668 00:40:54,941 --> 00:40:56,025 Faen i helvete. 669 00:40:57,026 --> 00:40:58,235 Faen ta dere alle. 670 00:41:01,404 --> 00:41:03,448 Hei, gjør du det? 671 00:41:03,532 --> 00:41:06,244 - Forsvinner du som ham? - Ja. Det var ham. 672 00:41:07,328 --> 00:41:08,871 Jeg har ikke... 673 00:41:08,955 --> 00:41:10,872 Dette er så... 674 00:41:17,587 --> 00:41:20,007 Vil dere ha dessert? 675 00:41:25,345 --> 00:41:27,765 - Går det bra? - Ja, jeg skal legge dette vekk. 676 00:42:04,009 --> 00:42:05,135 Hvor har du vært? 677 00:42:05,720 --> 00:42:09,432 Jeg fant ut at kona mi har løyet hele livet. 678 00:42:11,808 --> 00:42:14,187 Vår første gang i lysningen. 679 00:42:15,520 --> 00:42:18,399 Ja. I årevis har du sagt at det aldri skjedde. 680 00:42:19,233 --> 00:42:20,150 Nei. 681 00:42:21,486 --> 00:42:23,613 Du sa at jeg alltid var en gentleman. 682 00:42:24,655 --> 00:42:26,907 La meg vise deg hva jeg mener med det. 683 00:42:45,927 --> 00:42:49,597 VIS NÅDE, X 684 00:43:08,825 --> 00:43:09,741 Går det bra? 685 00:43:12,537 --> 00:43:13,704 Får jeg se ham igjen? 686 00:43:14,955 --> 00:43:17,582 Teknisk sett er du sammen med ham nå. 687 00:43:18,376 --> 00:43:20,795 Ja, men... 688 00:43:23,506 --> 00:43:24,423 ...ham. 689 00:43:30,595 --> 00:43:31,513 Jeg vet ikke. 690 00:43:34,724 --> 00:43:36,561 Jo, jeg vet det. 691 00:43:36,644 --> 00:43:39,980 Og, ja, definitivt. 692 00:43:43,401 --> 00:43:44,777 Du må bare vente litt. 693 00:43:51,534 --> 00:43:52,450 Skal vi? 694 00:44:07,758 --> 00:44:08,675 Hva er det? 695 00:44:12,388 --> 00:44:13,305 Nåde.