1 00:00:07,720 --> 00:00:10,931 Јас не го одбрав Хенри, ни тој мене. 2 00:00:11,015 --> 00:00:12,974 Ние просто "се случивме". 3 00:00:13,642 --> 00:00:14,935 Во погрешен редослед. 4 00:00:19,147 --> 00:00:20,189 До горе. 5 00:00:21,232 --> 00:00:22,483 Здраво, овде Хенри. 6 00:00:22,568 --> 00:00:23,569 До горе. 7 00:00:25,988 --> 00:00:27,573 Сите зборуваат за контрола. 8 00:00:27,655 --> 00:00:30,159 Цело време, сите мораат да имаат контрола. 9 00:00:30,743 --> 00:00:32,160 А јас ќе ти кажам вака: 10 00:00:32,244 --> 00:00:36,081 Кога се зборува за вљубување, никој нема контрола. 11 00:00:36,664 --> 00:00:38,083 Затоа се вика "вљубување". 12 00:00:41,878 --> 00:00:45,256 Имаше слика за рецептот? -Да. 13 00:00:47,759 --> 00:00:49,553 Ова треба да е тоа? 14 00:00:51,471 --> 00:00:52,473 Вљубен/а си? 15 00:00:53,973 --> 00:00:54,892 Се надевам. 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,354 Но прашај се ова: 17 00:00:58,436 --> 00:01:01,564 Кога се вљуби, ти одбра во кого? 18 00:01:02,399 --> 00:01:04,776 Кога? Како? 19 00:01:04,860 --> 00:01:08,237 Дали личноста што сега поседува огромен дел од твојот живот 20 00:01:08,321 --> 00:01:09,907 е каква што си ја замислувал? 21 00:01:10,698 --> 00:01:12,534 Пристигнала ли кога требало? 22 00:01:12,618 --> 00:01:14,745 Дали нешто испаднало според планот? 23 00:01:15,995 --> 00:01:18,499 До самиот врв. Само качувај се. 24 00:01:19,791 --> 00:01:21,793 Да, знаев дека качувањето е добар избор. 25 00:01:23,337 --> 00:01:26,255 Ти не донесуваш одлуки, тие те донесуваат тебе. 26 00:01:26,339 --> 00:01:28,634 Седи мирно и нарекувај го план. 27 00:01:30,094 --> 00:01:33,262 Не дека не знам да готвам, туку одбирам да не готвам. 28 00:01:33,346 --> 00:01:34,890 Ама денес готвиш? 29 00:01:34,972 --> 00:01:37,851 Добро, половично готвам. Види го пилешкото. 30 00:01:37,935 --> 00:01:40,312 Тоа значи дека тој дефинитивно ти се допаѓа. 31 00:01:40,396 --> 00:01:42,647 Е, или тоа, или го мразам до срж. 32 00:01:42,730 --> 00:01:44,400 Зборуваме за срж... 33 00:01:46,026 --> 00:01:49,154 Разликата кај мене и Хенри е дека се е измешано. 34 00:01:49,238 --> 00:01:52,908 А тоа значи дека повремено знаеме што следува. 35 00:01:56,369 --> 00:01:58,204 Делчиња и парчиња. Не се. 36 00:01:58,955 --> 00:02:00,373 Неколку свиоци во реката. 37 00:02:02,458 --> 00:02:04,002 Библиотекарчето. 38 00:02:05,421 --> 00:02:07,339 Така ме нарекува? -Те нарекува Хенри. 39 00:02:10,092 --> 00:02:12,469 А тебе како? 40 00:02:12,553 --> 00:02:13,511 Гомез. 41 00:02:15,888 --> 00:02:17,223 Мило ми е. 42 00:02:20,602 --> 00:02:21,853 Влези. 43 00:02:21,937 --> 00:02:24,773 Понекогаш, се разбира, запознаваш некој што веќе те мрази. 44 00:02:24,856 --> 00:02:25,774 Фала. 45 00:02:27,066 --> 00:02:29,403 И немаш поим зошто. Се уште. 46 00:02:31,196 --> 00:02:34,240 Убаво е. -А, значи, не си и бил во станот? 47 00:02:34,324 --> 00:02:36,159 Зошто си толку среќен? 48 00:02:36,243 --> 00:02:37,411 Кој рече така? 49 00:02:37,493 --> 00:02:41,123 Џиновската насмевка на огромното лице за малку ќе ми истераше око. 50 00:02:41,205 --> 00:02:43,750 Многу се зезаш. -Наеднаш ми доаѓаат. 51 00:02:43,834 --> 00:02:47,379 Мачиња мои, ви носам нова играчка. 52 00:02:47,462 --> 00:02:50,966 Се одзива на името Хенри, но вие викајте ја Библиотекарче. 53 00:02:51,049 --> 00:02:53,718 И многу се зеза. -Само викај ме Хенри. 54 00:02:53,802 --> 00:02:55,845 Библиотекарче сум кога газам криминал. 55 00:02:55,928 --> 00:02:57,639 Какви супермоќи имаш? 56 00:02:57,722 --> 00:02:59,682 Класификација и брзо редење на книги. 57 00:02:59,767 --> 00:03:02,728 Немаат сакан ефект во грабеж на банка, но живеам во надеж. 58 00:03:02,810 --> 00:03:04,938 Гледаш? Смешен е. Веќе 4 смешки. 59 00:03:05,021 --> 00:03:06,190 Кој брои? Пет. 60 00:03:06,774 --> 00:03:07,899 Еј, здраво. -Здраво. 61 00:03:10,152 --> 00:03:13,696 Јас сум Шарис. Цимерката на Клер. -Да... Ама со мене е. 62 00:03:13,781 --> 00:03:16,575 Затоа јас сум бил многупати во станов. 63 00:03:16,657 --> 00:03:20,870 Ми треба за да крева тешки предмети. -И за секс. Не го заборавај. 64 00:03:20,953 --> 00:03:23,916 Гарант пробува. Шест. 65 00:03:23,998 --> 00:03:25,041 Пиво? -Да. 66 00:03:25,124 --> 00:03:27,628 Гомез, дај му пиво. -Во фрижидер се. 67 00:03:27,710 --> 00:03:32,590 Да, во фрижидер се. Затоа дај му едно од фрижидер, Гомез. 68 00:03:35,134 --> 00:03:36,177 Значи, ова е... 69 00:03:36,261 --> 00:03:38,888 Да, ова е во процес на изработка. 70 00:03:38,972 --> 00:03:40,140 Добро. 71 00:03:40,223 --> 00:03:42,850 Лошо е пилешкото да е олку розево? 72 00:03:42,935 --> 00:03:45,103 Зависи. Ќе го јадеме или ќе го оживееме? 73 00:03:45,187 --> 00:03:47,188 Пилешко и ризото со шитаке печурки. 74 00:03:47,939 --> 00:03:50,275 Со тиквички и сос од семиња од шишарка. 75 00:03:51,318 --> 00:03:53,444 Знае некој да готви? 76 00:03:53,529 --> 00:03:57,241 Супер. Фала. Мислам дека ќе направам нешто од ова. 77 00:03:57,323 --> 00:03:59,660 Библиотекарчето презема контрола. 78 00:03:59,742 --> 00:04:02,995 Се наежив. -Убаво за тебе. Дај ми престилка. 79 00:04:03,704 --> 00:04:05,706 Доаѓа уште некој? -Не. 80 00:04:07,209 --> 00:04:09,710 Клер. Клер, може да...? 81 00:04:11,088 --> 00:04:13,297 Клер не спомна дека готвиш. 82 00:04:13,382 --> 00:04:15,049 Ни дека воопшто постоиш. 83 00:04:17,678 --> 00:04:19,304 Клер, може да...? -Што? 84 00:04:19,888 --> 00:04:20,806 Оној. 85 00:04:22,266 --> 00:04:24,059 Мислам дека го имам видено. 86 00:04:25,144 --> 00:04:26,729 Сега пак го гледаш. 87 00:04:28,230 --> 00:04:30,065 Дај му престилка на дечко ми. 88 00:04:33,694 --> 00:04:36,321 Некогаш предзнаењето може да помогне. 89 00:04:36,404 --> 00:04:40,492 Да знаеш што следи може да биде чудно, може да биде корисно. 90 00:04:40,575 --> 00:04:42,286 Некогаш може да е трагедија. 91 00:04:42,369 --> 00:04:45,913 Некогаш може да е подбив. -А некогаш може да е и двете. 92 00:04:47,081 --> 00:04:51,210 Колку време се гледате? -Комплицирано прашање. 93 00:04:51,295 --> 00:04:53,839 Не е. Што има комплицирано? 94 00:04:53,921 --> 00:04:55,882 Па... -Живеам со неа. 95 00:04:55,965 --> 00:04:58,301 Секој ден ја гледам. Ти кога ја гледаш? 96 00:04:59,594 --> 00:05:02,680 Повремено. -Како? 97 00:05:02,765 --> 00:05:05,391 Тоа беше смешно, само му треба контекст. 98 00:05:05,475 --> 00:05:07,477 Уште се зезаш, Библиотекарче? 99 00:05:07,560 --> 00:05:10,229 Всушност, ми снемуваше материјал. Фала му на Бог што се врати. 100 00:05:10,314 --> 00:05:12,274 Хенри, може да излезеш малку? 101 00:05:12,358 --> 00:05:14,902 Да, можам, и тоа како. 102 00:05:14,984 --> 00:05:17,862 Дечки, ако може момент, ве молам? 103 00:05:20,616 --> 00:05:22,576 Те бараат на врата. 104 00:05:23,369 --> 00:05:25,245 Кој е? -Ти. 105 00:05:25,329 --> 00:05:27,456 Добро, ама кој? -Ти. 106 00:05:27,539 --> 00:05:28,499 Што? Јас? -Да. 107 00:05:29,373 --> 00:05:31,752 Еј, Јуниор. Мислам дека ја шокирав Клер. 108 00:05:31,835 --> 00:05:33,379 Уште те слушам. 109 00:05:33,462 --> 00:05:35,171 Жалам, стари. На среде 110 00:05:35,254 --> 00:05:37,215 недобар момент сум кој уште е во тек. 111 00:05:37,299 --> 00:05:38,342 ХЕНРИ ИМА 28 И 41 112 00:05:38,425 --> 00:05:41,470 Ама за 13 години гол ќе бегаш од полиција. Пушти ме. 113 00:05:41,553 --> 00:05:43,596 И ги запознав другарите и веќе ме мразат. 114 00:05:43,681 --> 00:05:45,891 Не е добар моментов за да сме двајца тука. 115 00:05:45,974 --> 00:05:48,060 Е, погоди кој иде за вечера. 116 00:07:04,094 --> 00:07:05,178 Здраво, Хенри. 117 00:07:21,570 --> 00:07:22,779 Си ми ги сменила алиштата. 118 00:07:24,405 --> 00:07:25,991 Зошто сум облечен вака? 119 00:07:26,699 --> 00:07:28,744 Ќе зборуваме за тоа како си ти облечен? 120 00:07:30,579 --> 00:07:31,872 Убаво изгледаш. 121 00:07:33,624 --> 00:07:34,957 24 мај е. 122 00:07:37,336 --> 00:07:39,630 Среќен роденден. - 2006. 123 00:07:41,339 --> 00:07:43,133 Затоа сме вака дотерани? За роденденот? 124 00:07:44,217 --> 00:07:46,636 2006. 125 00:07:46,720 --> 00:07:48,054 Важно е тоа? 2006? 126 00:07:49,807 --> 00:07:51,391 Се откажувам. Зошто е важно? 127 00:07:54,977 --> 00:07:55,895 Чекај. 128 00:07:57,522 --> 00:07:58,564 Полниш 18? 129 00:07:58,649 --> 00:08:00,066 ХЕНРИ ИМА 41, КЛЕР ИМА 18 130 00:08:00,150 --> 00:08:02,111 Денес. -Осумнаесет. 131 00:08:03,278 --> 00:08:04,780 Добро. -Ти колку имаш? 132 00:08:05,364 --> 00:08:07,074 41 имам. - 41. 133 00:08:07,658 --> 00:08:10,410 Ми се допаѓаш сив. Некако слатко е. 134 00:08:11,577 --> 00:08:12,788 Како да сум безбедна така. 135 00:08:13,789 --> 00:08:14,705 Седни со мене. 136 00:08:15,874 --> 00:08:16,959 Зошто? 137 00:08:17,042 --> 00:08:18,709 Зашто така правиме. 138 00:08:18,794 --> 00:08:20,295 Седиме и муабетиме. 139 00:08:20,879 --> 00:08:22,297 Да, но... 140 00:08:22,381 --> 00:08:23,424 Да, но што? -Ти... 141 00:08:25,175 --> 00:08:26,760 Сега имаш 18. -И? 142 00:08:26,843 --> 00:08:28,594 И женет сум. -За мене. 143 00:08:28,678 --> 00:08:30,139 Па, не. -Е, да. 144 00:08:30,221 --> 00:08:32,390 Не сега. -Сега. 145 00:08:32,474 --> 00:08:36,729 Имаш 41, женет си, и сега си женет за мене. 146 00:08:38,022 --> 00:08:42,024 Како ќе се чувствува жената што е сама во мојот кревет, жена ми, 147 00:08:42,109 --> 00:08:45,153 зашто сум се прикрадол назад во времето и, практично, 148 00:08:45,945 --> 00:08:48,907 седам на ќебе со 18-годишната верзија од неа? 149 00:08:49,616 --> 00:08:51,284 Носталгично? -Би ја болело. 150 00:08:51,368 --> 00:08:52,577 Не верувам. -Јас, да. 151 00:08:52,660 --> 00:08:54,036 За мене зборуваме. 152 00:08:54,121 --> 00:08:56,122 Ќе ме корегираш за тоа што ќе мислам? 153 00:08:56,206 --> 00:08:57,458 Дефинитивно сме во брак. 154 00:08:57,540 --> 00:08:59,543 Клер, има правила за ова. 155 00:08:59,625 --> 00:09:02,713 Си направив правила кога почна ова и нема да ги прекршам. 156 00:09:02,795 --> 00:09:04,256 Правила за седење на ќебе 157 00:09:04,338 --> 00:09:06,049 со некој? -Па не. 158 00:09:06,132 --> 00:09:09,762 Некој со којшто редовно седиш на ова место? 159 00:09:09,845 --> 00:09:10,888 Да, но... 160 00:09:12,805 --> 00:09:14,474 Сега имаш 18. -Да. 161 00:09:14,558 --> 00:09:16,769 Целата си... -Каква? 162 00:09:18,269 --> 00:09:20,229 Имам правила. 163 00:09:20,314 --> 00:09:23,150 Не ти требаат повеќе. Крај е. 164 00:09:23,232 --> 00:09:25,652 Како мислиш? - 24 мај е, 2006. 165 00:09:25,735 --> 00:09:27,111 Роденден ти е. Супер. -И? 166 00:09:27,196 --> 00:09:29,156 И што? -Аман, не ти текнува? 167 00:09:29,238 --> 00:09:32,951 Имавме 152 рандевуа во текот на 12 години. 168 00:09:33,034 --> 00:09:34,410 Крај е. 169 00:09:35,203 --> 00:09:38,791 Ќе се збогуваме. Последен пат сме на чистинкава. 170 00:09:38,873 --> 00:09:40,876 И не знам кога ќе се видиме пак. 171 00:09:49,134 --> 00:09:50,051 Добро си? 172 00:09:55,391 --> 00:09:57,141 Бар кажи ми кога ќе се видиме пак. 173 00:10:03,315 --> 00:10:04,358 За 2 години. 174 00:10:04,440 --> 00:10:05,943 2 години? -Приближно, да. 175 00:10:06,026 --> 00:10:08,362 Па, ме запознаваш помлад. Ќе се извадам од памет. 176 00:10:08,444 --> 00:10:12,574 Што да правам 2 години? -Твој си е животот. Живеј го. 177 00:10:12,657 --> 00:10:15,035 Не мисли на иднината зашто секако ќе дојде. 178 00:10:15,743 --> 00:10:17,078 Прави што сакаш. 179 00:10:17,788 --> 00:10:19,498 Запознавај се. Биди со луѓе. 180 00:10:19,581 --> 00:10:21,499 Да бидам со луѓе? -Да. 181 00:10:21,583 --> 00:10:23,167 Да бидам? -Онака, знаеш... 182 00:10:23,252 --> 00:10:26,045 "Да бидам со" е татковски израз за... -Вака, Клер. 183 00:10:26,130 --> 00:10:28,423 Јас сум таму некаде, 26-годишниот јас, 184 00:10:28,506 --> 00:10:31,719 и не се чувам за тебе зашто не знам дека постоиш. 185 00:10:31,801 --> 00:10:33,303 Те молам, не се чувај за мене. 186 00:10:34,804 --> 00:10:35,889 Да се чувам... 187 00:10:44,356 --> 00:10:46,274 Сакав ти да ми бидеш прв. 188 00:10:50,070 --> 00:10:51,405 Јас не сакам да сум ти прв. 189 00:10:57,326 --> 00:10:58,911 Сакам да ти бидам последен, Клер. 190 00:11:05,377 --> 00:11:07,463 Две години? -Да. 191 00:11:08,796 --> 00:11:11,382 И... уште малку повеќе. 192 00:11:11,967 --> 00:11:15,219 Колку време е малку повеќе? -Само остави го да се случи. 193 00:11:18,932 --> 00:11:23,062 Никогаш не си ме бакнал, да знаеш. -Милион пати сум те бакнал. 194 00:11:24,312 --> 00:11:26,814 Тогаш, очекувам да те бива. 195 00:11:39,745 --> 00:11:42,038 Еј. Еј. 196 00:11:42,122 --> 00:11:43,040 Мора да станеме. 197 00:11:43,916 --> 00:11:44,833 Мора да станеме. 198 00:11:45,583 --> 00:11:47,086 Сега, те молам, ајде. 199 00:11:48,087 --> 00:11:49,712 Колку е часот? -Околу 3. 200 00:11:50,755 --> 00:11:52,757 Мора да одиш. Шарис ќе се врати. 201 00:11:52,840 --> 00:11:54,343 КЛЕР ИМА 19, ГОМЕЗ ИМА 32 202 00:12:14,112 --> 00:12:17,365 Добро си? -Да. 203 00:12:18,032 --> 00:12:19,075 Да, добро сум. 204 00:12:20,577 --> 00:12:22,121 За малку да не те најдов. 205 00:12:23,079 --> 00:12:27,250 Местово е огромно. Никако да се навикнам. 206 00:12:28,709 --> 00:12:31,295 Како така имате пари за местово? 207 00:12:31,380 --> 00:12:33,131 Ограбувате банки? 208 00:12:33,215 --> 00:12:36,844 Може и јас да ограбувам? -Ќе го рушат за 3 месеци. 209 00:12:38,094 --> 00:12:40,722 Само што ќе се смени планот. Ќе биде тука и по 20 год. 210 00:12:40,805 --> 00:12:43,558 Како знаеш? -Ми кажаа кога бев мала. 211 00:12:43,642 --> 00:12:46,018 Ти кажале за имотов кога си била мала? 212 00:12:46,103 --> 00:12:48,480 Од кого? -Гомез, може да не зборуваш? 213 00:12:48,564 --> 00:12:51,232 Еј, добро си? -Не! 214 00:12:51,316 --> 00:12:54,110 Да. Добро сум... 215 00:12:57,238 --> 00:12:59,158 Добро сум. -О, Боже. 216 00:13:00,241 --> 00:13:02,452 Ужасно беше, нели? Мислам, јас. 217 00:13:02,536 --> 00:13:04,246 Секако дека не. Зошто мислиш така? 218 00:13:04,329 --> 00:13:05,914 Имавме секс и сега плачеш. 219 00:13:05,997 --> 00:13:08,708 Тешко е да се сфати тоа како позитивна реакција. 220 00:13:08,792 --> 00:13:10,793 Не плачам зашто не те бива за секс. 221 00:13:10,878 --> 00:13:14,714 Плачам заради тоа што и го направивме на Шарис. 222 00:13:14,798 --> 00:13:17,550 Ја изневерив најдобрата другарка со најдобриот другар. 223 00:13:17,634 --> 00:13:20,845 И можно е да си го поебав остатокот од животот. -О фала, Боже. 224 00:13:22,263 --> 00:13:26,143 Фала, Боже, за делот со сексот, не за другиот. 225 00:13:26,226 --> 00:13:28,354 Очигледно, тоа е лошо. 226 00:13:28,437 --> 00:13:30,354 Да бидам јасна, бев пијана. 227 00:13:30,980 --> 00:13:32,815 Се мразам себеси 228 00:13:32,900 --> 00:13:35,068 и ова никогаш нема да се повтори. 229 00:13:47,373 --> 00:13:49,749 Знаеш, мислев дека си лезбејка. 230 00:13:49,833 --> 00:13:52,919 Во околностиве, тешко да го сфатам тоа како комплимент. 231 00:13:53,002 --> 00:13:55,839 Не, те мислев за лезбејка зашто си сама. 232 00:13:55,922 --> 00:13:59,967 Знаеш дека лезбејките не се сами? Има нешто што не ти го кажале. 233 00:14:00,051 --> 00:14:01,010 Кој е Хенри? 234 00:14:04,889 --> 00:14:07,767 Не знам. Кој е? -Го кажуваше неговото име на спиење. 235 00:14:08,977 --> 00:14:10,854 А, тој Хенри. 236 00:14:11,437 --> 00:14:12,648 Да, тој. 237 00:14:13,565 --> 00:14:14,608 Кој е тој? 238 00:14:15,484 --> 00:14:16,694 Мојот љубовник. 239 00:14:20,197 --> 00:14:22,574 Што? Што е? Што? 240 00:14:23,575 --> 00:14:27,328 Мислев дека немаш никого. Мислев дека си сама. 241 00:14:27,412 --> 00:14:29,957 Многу фино од тебе што си ми се сожалил 242 00:14:30,039 --> 00:14:34,420 баш кога девојка ти беше во Бостон. Види дали имаш гребаници на грб. 243 00:14:34,502 --> 00:14:36,338 Гребам. -Ја сакам Шарис. 244 00:14:36,421 --> 00:14:37,880 Добро е. Така и мислев. 245 00:14:37,965 --> 00:14:41,343 Зашто ти и Шарис сте вистинско нешто. Сега треба да... 246 00:14:41,427 --> 00:14:42,552 Тебе повеќе те сакам. 247 00:14:46,222 --> 00:14:47,975 Добро? Ете го. Го кажав. 248 00:14:52,563 --> 00:14:54,313 Боже, чудно звучи на глас. 249 00:14:54,397 --> 00:14:57,024 Можам да ти попувам и да ти кажам дека ќе го надминеш. 250 00:14:57,109 --> 00:14:59,360 Те молам, немој. -Наместо тоа, ќе ти ја кажам 251 00:14:59,445 --> 00:15:01,030 вистината која е многу полоша. 252 00:15:03,073 --> 00:15:05,116 Не те сакам. Го сакам Хенри. 253 00:15:07,201 --> 00:15:12,290 Многу повеќе одошто би те сакала тебе или кој било друг. 254 00:15:12,374 --> 00:15:13,833 Тогаш, каде е? 255 00:15:14,668 --> 00:15:15,918 Каде е Хенри? 256 00:15:16,003 --> 00:15:18,881 Зошто не сме го запознале? -Ќе се врати за 1 година. 257 00:15:20,339 --> 00:15:21,424 Многу добар тип бил 258 00:15:21,507 --> 00:15:25,346 штом можел да остави жена како тебе и да очекува да го чекаш. 259 00:15:25,428 --> 00:15:26,680 Можеби сум добра жена 260 00:15:26,763 --> 00:15:30,141 зашто сакам да го чекам, ама да ја игнорираме таа можност. 261 00:15:30,225 --> 00:15:32,101 Ама не го чекаше. Легна со мене. 262 00:15:36,647 --> 00:15:39,568 Тоа ми излета пред да го промислам добро. 263 00:15:44,864 --> 00:15:48,910 Добро. Кога ќе ме видиш пак, се ќе биде во ред. 264 00:15:48,994 --> 00:15:50,371 Нема да се спомнува ова. 265 00:15:50,453 --> 00:15:53,623 Но засега, биди фин и, те молам, само оди. 266 00:16:28,951 --> 00:16:30,536 Овде Клер. Остави порака. 267 00:16:31,453 --> 00:16:36,332 Клер, ако не си ги чула последните мои 2 пораки, те молам, не ги слушај. 268 00:16:37,042 --> 00:16:40,670 Во првата бев многу емотивен, а во втората, 269 00:16:40,753 --> 00:16:43,173 кога се извинував за тоа, 270 00:16:43,756 --> 00:16:47,552 за жал, пак станав емотивен. -Остави ме на мир! 271 00:16:47,636 --> 00:16:49,304 Остави ме на мир, ти'бам! 272 00:16:49,387 --> 00:16:52,390 Зошто секојпат ова? Секојпат, ти'бам! 273 00:16:52,474 --> 00:16:54,643 Еби се! -Затворена е работата, јасно ми е. 274 00:16:55,602 --> 00:16:58,939 Кој и да е тој Хенри, сигурно е посебен. 275 00:17:00,274 --> 00:17:02,192 Едвај чекам да го запознаам. 276 00:17:02,275 --> 00:17:03,944 Добро, чао. -Остави ме на мир! 277 00:17:04,028 --> 00:17:07,573 Што е, ма? Што ти е? -Извини, г-не! 278 00:17:07,655 --> 00:17:09,491 Ти рече да не одиш по неа. -Кој си ти? 279 00:17:09,574 --> 00:17:11,243 Никој. Таа рече да не ја следиш, 280 00:17:11,326 --> 00:17:12,702 ХЕНРИ ИМА 27 281 00:17:12,786 --> 00:17:15,163 што значи дека не треба да одиш натаму. 282 00:17:15,247 --> 00:17:18,625 Г-це, ако сакаш да си одиш без да те следи овој, 283 00:17:18,708 --> 00:17:20,376 со задоволство ќе го задржам тука. 284 00:17:20,461 --> 00:17:22,378 Благодарам. -Твоја да не е улицава? 285 00:17:22,462 --> 00:17:25,381 Ти ги измислуваш правилата? -Не е моја улицава, не. 286 00:17:25,966 --> 00:17:27,800 Ама со мерак би те акнал од неа. 287 00:17:35,434 --> 00:17:36,352 Добро. 288 00:17:49,490 --> 00:17:53,660 Што мислиш за Гомез? -Како мислиш, што мислам? 289 00:17:53,743 --> 00:17:55,954 Другар ми е. Вие сте ми најдобри другари. 290 00:17:56,038 --> 00:17:57,747 Мислам дека му се допаѓаш. 291 00:17:58,956 --> 00:17:59,875 Не! 292 00:18:00,875 --> 00:18:02,877 Сигурно си приметила како те гледа. 293 00:18:02,960 --> 00:18:05,089 Како? -Имам разбирање. 294 00:18:05,172 --> 00:18:08,341 Ти си убава жена. -Ќути. Ти си убава. 295 00:18:08,424 --> 00:18:11,052 Гомез те сака тебе. -Мисли дека си лезбејка. 296 00:18:11,929 --> 00:18:13,764 Ете ти. Безбедна си. 297 00:18:13,846 --> 00:18:16,265 Јас сум лезбејка, а ти си убава жена. 298 00:18:20,270 --> 00:18:21,979 И јас го осеќам истото. 299 00:18:22,064 --> 00:18:23,190 Како тоа? 300 00:18:27,693 --> 00:18:30,698 О, Боже. Што беше тоа? Што беше тоа? 301 00:18:30,780 --> 00:18:31,990 Извини. 302 00:18:32,073 --> 00:18:35,284 Не, не се извинувај. -Мислев дека... Не размислив. 303 00:18:35,369 --> 00:18:37,496 Во ред е. Искрено. -Погрешно го направив? 304 00:18:37,578 --> 00:18:41,333 Боже, не, никако. -Понекогаш како да имам многу плунка. 305 00:18:41,417 --> 00:18:43,543 Го гледам Гомез како се брише. -Шарис, доста. 306 00:18:43,626 --> 00:18:44,712 Слушај. -Извини. 307 00:18:44,795 --> 00:18:46,380 Немој. Во ред е. 308 00:18:46,462 --> 00:18:51,010 Само што, ова... Знаеш, најдобра другарка си ми. 309 00:18:51,092 --> 00:18:53,429 Гомез ми е најдобар другар. Не можам... 310 00:18:54,096 --> 00:18:58,141 Не можам да изневерам најдобар другар со друг најдобар другар. 311 00:18:58,224 --> 00:19:01,060 Добро? Тоа е просто гадно. 312 00:19:02,061 --> 00:19:06,900 Покрај тоа, сега... апстинирам. Намерно. 313 00:19:06,984 --> 00:19:10,279 И додека трае, не сакам дополнително да си го 314 00:19:10,362 --> 00:19:12,488 комлицирам животот. Добро? 315 00:19:14,407 --> 00:19:16,200 Добро. -Добро. 316 00:19:18,035 --> 00:19:18,954 Да. 317 00:19:32,760 --> 00:19:35,554 Клер. Клер. -Што е? 318 00:19:35,637 --> 00:19:38,347 Имам правила. Едно беше ништо да не се случи тука. 319 00:19:38,432 --> 00:19:40,559 За тебе си ги направил, не за мене. 320 00:19:42,353 --> 00:19:45,481 Клер. -Нема да те видам 2 години. 321 00:19:45,564 --> 00:19:47,274 Знам, но не смееме. -Жена сум ти. 322 00:19:47,358 --> 00:19:49,651 Жена ми има 33 години и ме чека во кревет. 323 00:19:49,735 --> 00:19:51,695 Тука е, и се изначека. 324 00:19:51,779 --> 00:19:53,614 Уште не сме во брак. -Сме. 325 00:19:55,115 --> 00:19:57,242 Се уште не си омажена за мене. 326 00:19:57,325 --> 00:20:00,244 Каква разлика прави бракот? Што проблем имаш? 327 00:20:00,329 --> 00:20:02,622 Не можеш да имаш секс без веридба? 328 00:20:02,706 --> 00:20:04,874 Не е тоа поентата. Јас не те запросив тебе. 329 00:20:04,957 --> 00:20:08,504 Поради местово е. На чистинкава те гледав како растеш. 330 00:20:08,586 --> 00:20:11,214 Тука те учев глаголи на француски и дама пред една недела. 331 00:20:11,298 --> 00:20:15,343 Тука се впечатив на тебе. Тоа е подготвување. 332 00:20:15,427 --> 00:20:19,598 Клер, тоа е ова. Добро? Жалам, но не можам. 333 00:20:20,432 --> 00:20:21,349 Не тука. 334 00:20:22,433 --> 00:20:23,352 Не тука. 335 00:20:26,354 --> 00:20:27,940 Не си ме запросил? 336 00:20:29,899 --> 00:20:32,610 Извини, што? -Не си ме запросил? 337 00:20:33,779 --> 00:20:37,408 Знаевме што ќе се случи. Неизбежно беше. 338 00:20:37,490 --> 00:20:38,866 Не е. -Неизбежно е. 339 00:20:38,951 --> 00:20:41,036 Така оди тоа. -Но во иднината. 340 00:20:41,119 --> 00:20:42,453 Нема разлика. -Има. 341 00:20:42,538 --> 00:20:43,956 Нема. Така работи времето. 342 00:20:44,789 --> 00:20:47,543 Не се мажам за тебе зашто времето така вели. 343 00:20:47,625 --> 00:20:51,463 Ќе се омажам за тебе зашто сакам. Во никој случај не се мажам за тебе 344 00:20:51,546 --> 00:20:53,257 ако не ме запросиш. -Клер... 345 00:20:53,340 --> 00:20:55,258 Нема да има подобро време или место. 346 00:20:56,217 --> 00:20:57,678 На 18-ти роденден? 347 00:20:58,721 --> 00:20:59,721 Тука? 348 00:21:00,722 --> 00:21:03,183 На самото место кај што јас те подготвив тебе. 349 00:21:06,770 --> 00:21:09,063 Мажу, запроси ме! 350 00:21:24,704 --> 00:21:25,997 Клер Абшаер, 351 00:21:26,915 --> 00:21:29,959 жено, ќе се омажиш за мене? 352 00:21:33,964 --> 00:21:34,881 Што ти значи тоа? 353 00:21:35,466 --> 00:21:40,262 Ти не би купил кола без пробно возење, нели? 354 00:21:40,971 --> 00:21:42,096 Нема да ти успее тоа. 355 00:21:42,680 --> 00:21:44,557 Те имам видено гола. Многупати. 356 00:21:45,224 --> 00:21:47,478 На 18? -Клер. 357 00:21:48,562 --> 00:21:50,314 За колку плиток ме мислиш? 358 00:23:05,723 --> 00:23:06,765 Клер? 359 00:23:09,684 --> 00:23:10,602 Клер. 360 00:23:12,895 --> 00:23:13,814 Добро си? 361 00:23:15,899 --> 00:23:16,859 Да. 362 00:23:17,693 --> 00:23:18,736 Зошто плачеш? 363 00:23:24,199 --> 00:23:27,286 Нема да те видам 2 години. 364 00:23:27,369 --> 00:23:31,330 Ама ќе ме видиш. -Зошто секогаш морам да чекам? 365 00:23:31,914 --> 00:23:33,499 Јас морав да чекам. 366 00:23:34,709 --> 00:23:39,213 Ти ме познаваш цел живот. Јас те запознав дури на 28. 367 00:23:39,922 --> 00:23:42,468 Да, но ти не си знаел дека чекаш. 368 00:23:42,550 --> 00:23:44,635 Си бил зафатен со ебење други жени. 369 00:23:45,387 --> 00:23:47,513 Имаш 2 години да си го земеш своето. 370 00:23:47,597 --> 00:23:48,515 Пар сме. 371 00:23:49,599 --> 00:23:52,394 Никој нема да има отсега натаму. -Од по 2 години натаму. 372 00:23:56,147 --> 00:23:59,484 Ме прашуваше нешто. -Што? 373 00:24:00,986 --> 00:24:02,361 Сериозен си? 374 00:24:04,365 --> 00:24:05,366 Тоа прашање. 375 00:24:12,706 --> 00:24:15,000 Мислам дека се одлучив за одговорот. 376 00:24:20,088 --> 00:24:21,590 Жалам. -Жалиш? 377 00:24:21,672 --> 00:24:24,300 Две години. Жалам. -Хенри, не. 378 00:24:25,678 --> 00:24:26,594 Збогум, Клер. 379 00:24:37,690 --> 00:24:41,234 Не, не. Во ред е. Се е во ред. 380 00:24:41,318 --> 00:24:42,777 Јас ќе го средам! 381 00:25:01,295 --> 00:25:03,172 СОНЧЕВ ЧАСОВНИК БЕЛЕЖНИК 382 00:25:15,561 --> 00:25:18,020 24 МАЈ, 2006 383 00:25:43,337 --> 00:25:44,965 Ало? -Клер? 384 00:25:45,048 --> 00:25:47,593 Хенри е. Не знам која година е. Ти си? 385 00:25:47,675 --> 00:25:50,094 Хенри? -Да. Да, Хенри е. 386 00:25:50,179 --> 00:25:51,596 Хенри е тука. 387 00:25:51,679 --> 00:25:53,557 Оф, Исусе. 388 00:25:53,640 --> 00:25:56,017 Хенри? -Да. Викни го. Викни го Хенри. 389 00:26:01,190 --> 00:26:03,149 Каде ми се алиштата? -Кои алишта? 390 00:26:03,233 --> 00:26:05,443 Се уште не живееш тука? Немаш алишта? 391 00:26:05,527 --> 00:26:07,278 Прва посета. -По ѓаволите. 392 00:26:07,363 --> 00:26:09,490 Би требало да го знаеш тоа. -Кое? 393 00:26:09,572 --> 00:26:11,867 Би требало да се сеќаваш на ова. -Зошто? 394 00:26:11,949 --> 00:26:14,495 Не се сеќаваш на твоја прва посета во моја спална? 395 00:26:14,577 --> 00:26:16,580 Не сум јас крив. Тој не обрнува внимание. 396 00:26:16,662 --> 00:26:18,582 Значи, јас сум крив за лошата меморија? 397 00:26:18,665 --> 00:26:19,958 Буквално. -Доста. 398 00:26:20,583 --> 00:26:22,877 Од каде си? Колку години имаш? 399 00:26:22,960 --> 00:26:24,712 41. - 41. 400 00:26:24,797 --> 00:26:28,341 Ова било пред 13 години за тебе? -Да, околу 13. 401 00:26:29,384 --> 00:26:32,680 Не ви е чудно ова? Како можете да муабетите? 402 00:26:32,762 --> 00:26:34,639 Зошто да не можеме? -Сигурно се сеќаваш 403 00:26:34,723 --> 00:26:37,975 на се што тој ќе каже, што јас ќе кажам, ти ќе кажеш. 404 00:26:38,059 --> 00:26:39,186 Како да имаш сценарио. 405 00:26:39,268 --> 00:26:43,107 Се сеќаваш на се што си кажала пред 13 години, 13 дена? 406 00:26:43,189 --> 00:26:46,859 Или вчера? -Би памтела ваков разговор. 407 00:26:46,943 --> 00:26:48,278 Исто така, тој пиеше. 408 00:26:48,362 --> 00:26:50,406 Може да ставиш нешто? Пешкир? Што било. 409 00:26:50,488 --> 00:26:53,950 Те вреѓа изгледот на твоето голо тело? -Ме депримира. Што ти се случило? 410 00:26:54,034 --> 00:26:57,286 Мене уште си ми убав, срце. -Благодарам, мила. 411 00:26:57,370 --> 00:26:59,498 Не флертувај со него. -Од каде доаѓаш? 412 00:26:59,581 --> 00:27:02,250 Скокам натаму-наваму. Таков е денов. 413 00:27:02,334 --> 00:27:04,712 Со кого скокаш? -Без пипање. 414 00:27:04,795 --> 00:27:08,756 Му се засладува. Аман бе, контролирај се. 415 00:27:08,840 --> 00:27:11,552 Најлошо рандеву. Друг ја има мојата ерекција. 416 00:27:12,135 --> 00:27:14,554 Пилешко и ризото со шитаке. Тој ден? -Да. 417 00:27:14,638 --> 00:27:16,765 Ти'бам. Гомез. -Гомез. 418 00:27:16,848 --> 00:27:19,309 Да. Почнува да ми се враќа. 419 00:27:19,393 --> 00:27:21,729 Еј, остави го пијалакот, ти прави пречки. 420 00:27:22,438 --> 00:27:24,147 Клер? Добро си? -Да? 421 00:27:24,231 --> 00:27:27,484 Во спална е со новиот секси дечко, но ти влези си. 422 00:27:27,567 --> 00:27:29,360 Клер, добро си? 423 00:27:29,445 --> 00:27:31,363 Добро сум. Што е? -Ништо, само... 424 00:27:31,446 --> 00:27:34,199 сакав да видам дали се е во ред. 425 00:27:34,282 --> 00:27:36,451 Се е во ред. Благодарам, Гомез. 426 00:27:37,077 --> 00:27:37,994 Гомнар. 427 00:27:39,204 --> 00:27:41,790 Што рече? -Ништо не реков. 428 00:27:41,873 --> 00:27:43,416 Ѕвонат на врата. Ќе отвориш? 429 00:27:44,000 --> 00:27:45,669 Кој е? -Не знам. Ќе може? 430 00:27:47,128 --> 00:27:49,381 Добро. -Благодарам. Благодарам. 431 00:27:52,468 --> 00:27:53,719 Зошто рече така? -Како? 432 00:27:53,802 --> 00:27:55,512 Го нарече гомнар. -Си зборев себеси. 433 00:27:55,596 --> 00:27:58,514 Доста. Добар си е Гомез. -Веќе го мразам. 434 00:27:58,598 --> 00:28:00,267 Најдобар другар ми е. -Не е. 435 00:28:00,349 --> 00:28:01,518 Ми е. -Да, 436 00:28:01,602 --> 00:28:03,437 само што се пали на жена ти. 437 00:28:04,188 --> 00:28:06,397 Не би му верувал никому кој не се пали. 438 00:28:06,482 --> 00:28:08,274 Право зборуваш. 439 00:28:10,486 --> 00:28:13,614 Што ти е, бе? Една насмевка и одма ти штрчи. 440 00:28:14,739 --> 00:28:18,452 Зошто стоиш зад врата? -Ми се враќа сеќавањето од вечерва. 441 00:28:18,535 --> 00:28:21,287 Се извинувам за тоа што следи. 442 00:28:22,330 --> 00:28:24,582 Гомез, те молам, остави не на мир. 443 00:28:29,463 --> 00:28:31,006 Не знаев дека сака црвенокоси. 444 00:28:31,090 --> 00:28:34,258 За ова ќе треба малку објаснување. -Рече дека ти е другарка, 445 00:28:34,342 --> 00:28:36,220 па ја пуштив. Не... -Гледам. 446 00:28:36,303 --> 00:28:38,137 Не сакав ова да се... -Фала многу. 447 00:28:38,221 --> 00:28:40,724 Јас сум му девојка на Хенри. -И јас. 448 00:28:40,807 --> 00:28:43,227 За среќа, можеме двојно рандеву да правиме. 449 00:28:45,770 --> 00:28:47,981 Не сум те видела со куса коса досега. 450 00:28:48,064 --> 00:28:50,067 Како си? -Ти кажи ми. 451 00:28:50,149 --> 00:28:53,361 Како сум деновиве, или во иднината, или изгубивме контакт? 452 00:28:53,445 --> 00:28:56,406 Значи, знаеш за временското патување. -Знам се. 453 00:28:56,489 --> 00:28:57,908 Подолго од тебе знам. 454 00:28:57,990 --> 00:29:00,034 Јас го познавм од 6 г., така што... 455 00:29:00,953 --> 00:29:04,873 Шест? Гадно. -Добро, треба да си одиме. 456 00:29:04,957 --> 00:29:06,166 Пијалак? -Пијалак? 457 00:29:06,250 --> 00:29:07,166 Зошто да не? 458 00:29:11,796 --> 00:29:14,091 Што ќе се случи сега? -Вечера. 459 00:29:14,173 --> 00:29:16,427 А на вечера? -Сите ќе ја кажат вистината. 460 00:29:17,009 --> 00:29:17,928 И јас? 461 00:29:18,721 --> 00:29:19,637 Двапати. 462 00:29:23,392 --> 00:29:26,270 Добар стан. Мислев дека си студентка. 463 00:29:26,353 --> 00:29:28,147 Да, такви се моите. 464 00:29:28,229 --> 00:29:30,648 И богата била. 465 00:29:31,984 --> 00:29:33,277 Како го најде местово? 466 00:29:34,444 --> 00:29:36,362 Си му оставила гласовна пошта за вечерата. 467 00:29:36,447 --> 00:29:39,657 Сите пораки му ги слушам. Силно го препорачувам тоа. 468 00:29:42,785 --> 00:29:44,203 Ме има спомнато тој? 469 00:29:45,663 --> 00:29:50,626 Рече дека не сте биле среќни. Дека секако ќе сте се разделеле. 470 00:29:51,961 --> 00:29:53,046 Има смисла. 471 00:29:53,130 --> 00:29:55,257 И за таа пред мене го кажа истото. 472 00:29:56,883 --> 00:29:59,595 Рече и дека немате многу заеднички нешта. 473 00:30:00,553 --> 00:30:03,723 Е, греши. Исти нешта сакаме. 474 00:30:03,807 --> 00:30:07,686 Пиење, ебење и него. 475 00:30:15,151 --> 00:30:16,070 Го сакам. 476 00:30:18,237 --> 00:30:20,114 Не изгледаш како да ти е мило тоа. 477 00:30:22,576 --> 00:30:23,826 Не знаев дека и тоа е опција. 478 00:30:26,205 --> 00:30:27,581 Се е во ред? 479 00:30:27,663 --> 00:30:32,085 Да. Ова ми се другарите Гомез и Шарис. Пред малку ги запозна. 480 00:30:32,168 --> 00:30:35,505 Гомез, Шарис, ова е Ингрид, девојка му на дечко ми. 481 00:30:37,340 --> 00:30:39,343 Се имаме запознаено. -Не верувам. 482 00:30:39,425 --> 00:30:41,345 Девојка му на Хенри? -Да. 483 00:30:41,428 --> 00:30:43,888 Извини, навистина не те знам. -Ме знаеш. 484 00:30:43,972 --> 00:30:45,224 Не те знам. -Сакаш? 485 00:30:45,307 --> 00:30:47,767 Ќе ти дојде од никаде. -Не знам кој си. 486 00:30:47,851 --> 00:30:50,061 Се извинувам за мојата расипана меморија. 487 00:30:50,144 --> 00:30:52,688 Не е расипана. Пијана беше. 488 00:30:52,773 --> 00:30:55,192 Без навреда. Убаво е да пиеш. Шарис пие како риба. 489 00:30:55,274 --> 00:30:56,609 А, бе, не пијам. 490 00:30:56,694 --> 00:30:59,529 Како се сложувате сите? -Ингрид, остануваш на вечера? 491 00:30:59,613 --> 00:31:02,783 Готвам пилешко и ризото со шитаке со сос од семе од шишарки. 492 00:31:02,865 --> 00:31:03,908 Оди еби се. 493 00:31:03,992 --> 00:31:08,287 Не изгледаш како да готвиш. -Сигурен си? Да проверам. 494 00:31:11,542 --> 00:31:13,419 Здраво. -Како ти оди? 495 00:31:13,501 --> 00:31:16,255 Добро е. -Гледаш? Изгледам како да готвам. 496 00:31:16,921 --> 00:31:18,924 Здраво на сите. -Кој си па ти? 497 00:31:19,006 --> 00:31:20,259 На кого ти личи? -На тебе. 498 00:31:20,341 --> 00:31:22,052 Точно. -Татко ти е? 499 00:31:22,135 --> 00:31:24,220 Доста, ма. -Ќе објасниме? 500 00:31:24,303 --> 00:31:27,224 Само објаснувањето е избор кога се работи за другари. 501 00:31:27,307 --> 00:31:29,268 Навистина овие ни се другари? -Најдобри. 502 00:31:29,351 --> 00:31:30,727 И оној? -Да. 503 00:31:30,810 --> 00:31:31,979 Исусе. 504 00:31:32,061 --> 00:31:35,566 Како мислиш тој си на кој што личиш? 505 00:31:35,649 --> 00:31:37,192 Личиш на него. 506 00:31:37,275 --> 00:31:39,152 Близнак ти е? Постар близнак? 507 00:31:39,778 --> 00:31:42,948 Знаеш за несреќата кога загина мајка ми? 508 00:31:43,030 --> 00:31:45,034 Не. -Сообраќајна несреќа беше. 509 00:31:45,116 --> 00:31:47,870 Мајка ми умре, со неа бев, и го добив ова. 510 00:31:47,952 --> 00:31:51,038 Добро. -Исто лице, иста лузна, постар. 511 00:31:52,373 --> 00:31:54,126 Ајде, пробај да одгатнеш. 512 00:31:54,208 --> 00:31:56,170 Не си играј со нив, само објасни. -Што тоа? 513 00:31:56,252 --> 00:31:59,798 Двајца сме, идентични сме, тој е постар. 514 00:31:59,882 --> 00:32:01,049 Ајде, умен. 515 00:32:02,217 --> 00:32:04,886 О, Боже. О, Боже мој. 516 00:32:04,969 --> 00:32:07,181 Се упалија сијалиците. -Клонови сте. 517 00:32:07,263 --> 00:32:10,433 Што? -Клонови? Аман, остави ја научната фантастика. 518 00:32:10,517 --> 00:32:12,977 Не постојат клонови. -Временски патници. 519 00:32:13,062 --> 00:32:15,439 Клонови... -Тој има генетски дефект, добро? 520 00:32:15,522 --> 00:32:17,899 Просто паѓа низ времето. 521 00:32:17,982 --> 00:32:20,903 Нема контрола. -Јас сум од 2008. 522 00:32:20,986 --> 00:32:23,154 Ти од каде си? - 2021. 523 00:32:24,405 --> 00:32:25,448 Како може...? 524 00:32:26,240 --> 00:32:29,036 Не разбирам. Што велиш? 525 00:32:30,079 --> 00:32:34,041 Тој има генетски дефект? -Нешто не е во ред со мојата ДНК. 526 00:32:34,123 --> 00:32:37,086 Ме расфрла низ времето како жежок компир. 527 00:32:37,169 --> 00:32:40,297 Не цело време, но често. -Се случува или кога сум напнат 528 00:32:40,380 --> 00:32:42,173 или без некоја јасна причина. 529 00:32:42,257 --> 00:32:45,093 Се губам и одам на друго место, во минатото или иднината. 530 00:32:45,177 --> 00:32:47,846 Останувам некое време, па се враќам дома, ако имам среќа. 531 00:32:47,929 --> 00:32:51,599 Некогаш има скршнувања. -Некогаш, како сега, не има двајца. 532 00:32:51,684 --> 00:32:55,520 Така што, кога Ингрид ми вели да одам да се ебам, има шанси за тоа. 533 00:32:55,604 --> 00:32:57,731 Пак. -Е, де, 16 имав. 534 00:32:59,566 --> 00:33:00,483 Прашања? 535 00:33:02,735 --> 00:33:04,028 Зошто носиш ќебе? 536 00:33:08,533 --> 00:33:11,411 Од кога го запознав, Хенри никогаш не беше една личност. 537 00:33:12,496 --> 00:33:13,413 Река беше. 538 00:33:14,331 --> 00:33:16,458 Течеше околу луѓето што ги запознаваше. 539 00:33:17,375 --> 00:33:20,421 Ако ти беше бура, и тој беше бура. 540 00:33:29,387 --> 00:33:33,684 Ми требаше време за да разберам дека само на еден начин се преживува река. 541 00:33:34,727 --> 00:33:35,685 Биди камен. 542 00:33:38,020 --> 00:33:41,025 Знаеш, во Назад во иднината ... -Немој. 543 00:33:41,107 --> 00:33:43,735 Што немој? -Немој да го гледаш со него. Дофрла. 544 00:33:43,819 --> 00:33:45,696 Подведува. -Го обожавам тој филм. 545 00:33:45,778 --> 00:33:48,532 Само не го сфаќај сериозно. -Комедија е. 546 00:33:48,614 --> 00:33:50,909 За тебе, да. За мене е непријатен. 547 00:33:50,992 --> 00:33:52,911 Еј, може пенкало и хартија? 548 00:33:53,537 --> 00:33:55,873 Може. Зошто? -Го запомнувам разговоров. 549 00:33:55,955 --> 00:33:57,416 Го запомнуваш? 550 00:33:57,498 --> 00:33:58,917 Не е важно. Фала. 551 00:33:59,667 --> 00:34:00,710 Квантен скок. 552 00:34:00,794 --> 00:34:03,088 Како? -Серијата Квантен скок. 553 00:34:03,172 --> 00:34:06,300 Не гледам многу ТВ. Ми го предизвикува патувањето. 554 00:34:06,382 --> 00:34:09,218 Се работи за еден што патува во времето 555 00:34:09,302 --> 00:34:11,304 и поправа се што се расипало. 556 00:34:11,387 --> 00:34:12,973 Јас ништо не поправам. -Зошто? 557 00:34:13,057 --> 00:34:16,435 Времето се случува еднаш. Нема втора шанса. Ништо не можеш да смениш. 558 00:34:16,517 --> 00:34:18,729 Да, ама ти можеш многу повеќе да видиш со моќта. 559 00:34:18,812 --> 00:34:20,438 Што? -Моќ? 560 00:34:20,521 --> 00:34:23,858 Гледам исто што и ти, само во друг редослед. Не е моќ, дислексија е. 561 00:34:23,942 --> 00:34:26,028 Да, но можеш да решаваш криминал. 562 00:34:26,111 --> 00:34:27,654 Како? -Ги гледаш кога се случуваат. 563 00:34:27,737 --> 00:34:29,030 И вие. 564 00:34:29,113 --> 00:34:32,076 Но можеш да ги видиш во моментот на случувањето во минатото. 565 00:34:32,158 --> 00:34:34,494 Во Чикаго сме. Да отидеш во парк "Гарфилд", 566 00:34:34,577 --> 00:34:37,205 ќе видиш колку сакаш криминал, и тоа облечен. 567 00:34:37,289 --> 00:34:39,540 Еј, дај некој совет за берзата. -Еве ти ги. 568 00:34:40,209 --> 00:34:41,834 Што? -Советите за берзата. 569 00:34:41,919 --> 00:34:43,920 Да, ама ти ги побарав баш сега. -Да. 570 00:34:44,712 --> 00:34:49,218 Те слушнав првиот пат. Комплициран е овој начин на работа. 571 00:34:49,301 --> 00:34:51,177 Јас и Клер обично гледаме лото бројчиња. 572 00:34:51,845 --> 00:34:52,804 Да? -Да? 573 00:34:53,554 --> 00:34:55,724 Така го финансираме рокенролерскиот животен стил. 574 00:34:57,810 --> 00:35:00,479 Уф! Колку добро е ризотово. 575 00:35:00,561 --> 00:35:04,732 Зошто го финансираме рокенролерскиот животен стил на Гомез? 576 00:35:04,816 --> 00:35:07,027 Најдобри другари ти се, треба да ги чуваш. 577 00:35:07,110 --> 00:35:09,195 Гомез е најдобариот што сум го нашол? 578 00:35:11,198 --> 00:35:13,575 Да, Гомез и Шарис се најдобрите што може да се најдат. 579 00:35:13,658 --> 00:35:15,451 Сигурен си за сите овие? 580 00:35:15,536 --> 00:35:17,371 Сигурен сум. Од иднината сум. 581 00:35:17,454 --> 00:35:19,456 И ова е во ред. На ништо не влијае? 582 00:35:19,540 --> 00:35:22,291 На што да влијае? -На временската мрежа. 583 00:35:22,376 --> 00:35:23,919 Што? -Мрежата? -Која? 584 00:35:24,002 --> 00:35:25,546 Временската. -Сигурно е мрежа? 585 00:35:25,628 --> 00:35:26,797 Постои тоа? 586 00:35:26,879 --> 00:35:29,133 Да. Мора да постои некаква темпорална структура. 587 00:35:29,216 --> 00:35:30,676 Ама мрежа ли? -Да. 588 00:35:30,759 --> 00:35:35,973 Нели би предизвикало ова, знаеш, темпорални аномалии? 589 00:35:37,349 --> 00:35:39,684 "Нетфликс"? -Можеш да одвраќаш катастрофи. 590 00:35:40,686 --> 00:35:42,604 Не можам. -Можеш да предупредуваш луѓе. 591 00:35:42,688 --> 00:35:45,232 Ало, гол патувам. Не можам да се качам на возот. 592 00:35:45,315 --> 00:35:48,318 Можеш да пробаш. -Не ја памтам секоја несреќа со воз, 593 00:35:48,402 --> 00:35:49,486 прости ми, те молам. 594 00:35:49,569 --> 00:35:51,030 Сериозно? Хируршки маски? 595 00:35:52,072 --> 00:35:52,990 Зошто? 596 00:35:54,365 --> 00:35:56,993 Како? -Работиш во библиотека. 597 00:35:57,076 --> 00:36:01,581 Зошто не ги запомниш сообраќајките? -Не сум бил во таква ситуација, и... 598 00:36:03,584 --> 00:36:04,792 Батали го, може? 599 00:36:06,712 --> 00:36:09,631 Исусе. Види се. 600 00:36:11,174 --> 00:36:12,216 Што да видам? 601 00:36:12,301 --> 00:36:14,177 Запомни ги сообраќајките. 602 00:36:14,260 --> 00:36:16,513 Едвај се грижи за себе, 603 00:36:16,597 --> 00:36:20,267 а ти викаш да оди и, онака само, да спасува други. 604 00:36:20,349 --> 00:36:21,934 Како некој суперхерој. 605 00:36:22,853 --> 00:36:23,896 Порасни. 606 00:36:24,855 --> 00:36:27,231 Мислам, Клер е свесна дека не сум суперхерој. 607 00:36:27,315 --> 00:36:28,775 А сигурно, мили. 608 00:36:28,858 --> 00:36:30,110 Сигурно. 609 00:36:30,694 --> 00:36:33,655 И затоа не те сака многу. 610 00:36:33,739 --> 00:36:35,156 Како се осмелуваш? 611 00:36:35,240 --> 00:36:38,410 Како се осмелуваш? -Извини, не сакав да те навредам. 612 00:36:38,494 --> 00:36:41,997 Но ако веќе ми го крадеш дечкото, треба да го цениш. 613 00:36:42,081 --> 00:36:44,666 Или бар да пробаш да сфатиш низ што поминува. 614 00:36:44,750 --> 00:36:46,251 Сфаќам. -Не верувам. 615 00:36:46,335 --> 00:36:47,753 А, бе, го сфаќам. 616 00:36:47,836 --> 00:36:52,466 Од 6-годишна возраст го сакам. -Не, не. Него го сакаш. 617 00:36:52,549 --> 00:36:55,802 Џорџ Клуни во ќебе. 618 00:36:55,885 --> 00:36:57,137 Човек од каталог. 619 00:36:58,347 --> 00:36:59,514 Твојот херој. 620 00:37:01,599 --> 00:37:02,767 Јас го сакам вистинскиот. 621 00:37:04,520 --> 00:37:08,856 Немој да си ја скратил косата, момче убаво. Остани див. 622 00:37:08,940 --> 00:37:12,277 Знам дека е тешко. Знам дека е нефер, но јас... 623 00:37:15,238 --> 00:37:16,280 Мртва сум? 624 00:37:18,701 --> 00:37:20,786 Зашто ме гледаш онака... 625 00:37:21,829 --> 00:37:22,830 Што е? 626 00:37:31,295 --> 00:37:33,215 Мртва ли сум? 627 00:37:35,175 --> 00:37:37,093 Знаеш дека не зборувам за иднината. 628 00:37:37,176 --> 00:37:40,597 Освен за "Нетфликс"? Или за советите за берзата? 629 00:37:45,435 --> 00:37:48,104 Душо, те прашувам нешто. 630 00:37:51,649 --> 00:37:55,278 Еј, просто погледни ме и кажи ми. 631 00:37:59,031 --> 00:37:59,949 Мртва ли сум? 632 00:38:00,743 --> 00:38:02,494 Многу жива ми изгледаш. 633 00:38:03,370 --> 00:38:04,329 Во иднината. 634 00:38:06,372 --> 00:38:07,749 Сите се мртви во иднината. 635 00:38:11,170 --> 00:38:12,086 Добро. 636 00:38:14,423 --> 00:38:15,424 Како сум го сторила? 637 00:38:17,051 --> 00:38:18,469 Боже, се надевам со апчиња. 638 00:38:20,054 --> 00:38:21,971 Или пак сум направила неред? 639 00:38:27,478 --> 00:38:28,770 Имам право да знам. 640 00:38:34,651 --> 00:38:35,568 Ингрид. 641 00:38:36,779 --> 00:38:38,405 Имам 41 година. 642 00:38:39,406 --> 00:38:41,533 Не сум се видел себе постар од 42. 643 00:38:41,616 --> 00:38:44,620 Можеби тоа значи дека некој ден ќе најдам лек за временското патување. 644 00:38:44,703 --> 00:38:46,705 Или дека некој ден... 645 00:38:48,248 --> 00:38:49,665 нема да трчам доволно брзо. 646 00:38:51,794 --> 00:38:55,922 Мојот опстанок зависи од трчање. Забележувам дека станувам побавен. 647 00:39:00,468 --> 00:39:01,387 Жалам. 648 00:39:03,472 --> 00:39:06,224 Жалам за се. Но знаењето не е право. 649 00:39:08,060 --> 00:39:08,977 Знаењето е пекол. 650 00:39:11,605 --> 00:39:14,607 Љубовта низ времето е смрт или загуба. Само тие 2 излези се. 651 00:39:19,071 --> 00:39:21,699 Колку време имам? -Не ти кажувам. 652 00:39:22,616 --> 00:39:24,326 Бар тоа кажи ми го. -Не. 653 00:39:24,951 --> 00:39:27,246 Бар тоа кажи ми го. -Немаш многу. 654 00:39:27,329 --> 00:39:28,330 Исусе. 655 00:39:31,374 --> 00:39:33,210 Ни јас немам уште многу. 656 00:39:33,292 --> 00:39:34,753 Никој нема многу време. 657 00:39:36,130 --> 00:39:38,424 Никој не излегува жив. Што можеш да направиш? 658 00:39:40,758 --> 00:39:41,676 Ќе се криеш? 659 00:39:44,721 --> 00:39:45,805 Јуниор, ние што правиме? 660 00:39:49,100 --> 00:39:50,686 Живееме како да се живее вечно. 661 00:39:52,645 --> 00:39:53,604 И знаеш што? 662 00:39:55,607 --> 00:39:57,067 Само еднаш ќе згрешиш. 663 00:40:01,238 --> 00:40:02,197 Те сакав. 664 00:40:04,115 --> 00:40:05,700 Тогаш, мора да сме имале добри времиња. 665 00:40:07,827 --> 00:40:09,203 Нив може да ги задржиш. 666 00:40:23,301 --> 00:40:26,429 Не ги расипувај добрите спомени каејќи се дека се поминати. 667 00:40:27,055 --> 00:40:28,681 Се ќе помине. 668 00:40:30,893 --> 00:40:33,728 Поскоро одошто мислиш. Ова ти го вели временски патник. 669 00:40:48,285 --> 00:40:50,204 Видовте? -Гомез. 670 00:40:50,287 --> 00:40:51,372 Исчезна. 671 00:40:52,163 --> 00:40:54,416 Видовте ли? -Ќути, Гомез. 672 00:40:55,000 --> 00:40:56,085 О, Боже мој. 673 00:40:57,086 --> 00:40:58,294 Ебете се сите. 674 00:41:01,464 --> 00:41:03,508 Еј, и ти правиш така? 675 00:41:03,591 --> 00:41:06,303 Исчезнуваш како него? -Да. Тој беше тоа. 676 00:41:07,388 --> 00:41:08,931 Не знам... Немам... 677 00:41:09,014 --> 00:41:10,932 Ова... Ова е... 678 00:41:17,647 --> 00:41:20,067 Па, му се јаде некому десерт? 679 00:41:25,405 --> 00:41:27,825 Клер, добро си? -Добро сум. Да го тргнам ова. 680 00:42:04,068 --> 00:42:05,195 Каде беше? 681 00:42:05,779 --> 00:42:09,491 Откривав дека жена ми ме лажела целиот наш брачен живот. 682 00:42:11,868 --> 00:42:14,246 А, првиот пат, на чистината. 683 00:42:15,580 --> 00:42:18,459 Да. Со години ми кажуваш дека не се случило. 684 00:42:19,293 --> 00:42:20,209 Не е точно. 685 00:42:21,545 --> 00:42:23,672 Добро, велеше дека сум бил совршен џентлмен. 686 00:42:24,715 --> 00:42:26,966 Да видиш што подразбирам под "совршен". 687 00:42:45,986 --> 00:42:49,656 ИМАЈ МИЛОСТ, Х 688 00:43:08,884 --> 00:43:09,801 Добро си? 689 00:43:12,596 --> 00:43:13,763 Ќе го видам пак? 690 00:43:15,014 --> 00:43:17,642 Па, технички, сега го гледаш. 691 00:43:18,435 --> 00:43:20,854 Да, но... 692 00:43:23,565 --> 00:43:24,483 него. 693 00:43:30,655 --> 00:43:31,572 Не знам. 694 00:43:34,784 --> 00:43:36,620 Не, знам. 695 00:43:36,702 --> 00:43:40,039 И, да, дефинитивно. 696 00:43:43,460 --> 00:43:44,837 Само ќе мораш да почекаш. 697 00:43:51,593 --> 00:43:52,510 Ќе одиме? 698 00:44:07,818 --> 00:44:08,735 Зошто е ова? 699 00:44:12,448 --> 00:44:13,364 Милост.