1
00:00:07,720 --> 00:00:10,931
Јас не го одбрав Хенри,
ни тој мене.
2
00:00:11,015 --> 00:00:12,974
Ние просто "се случивме".
3
00:00:13,642 --> 00:00:14,935
Во погрешен редослед.
4
00:00:19,147 --> 00:00:20,189
До горе.
5
00:00:21,232 --> 00:00:22,483
Здраво, овде Хенри.
6
00:00:22,568 --> 00:00:23,569
До горе.
7
00:00:25,988 --> 00:00:27,573
Сите зборуваат за контрола.
8
00:00:27,655 --> 00:00:30,159
Цело време, сите мораат
да имаат контрола.
9
00:00:30,743 --> 00:00:32,160
А јас ќе ти кажам вака:
10
00:00:32,244 --> 00:00:36,081
Кога се зборува за вљубување,
никој нема контрола.
11
00:00:36,664 --> 00:00:38,083
Затоа се вика "вљубување".
12
00:00:41,878 --> 00:00:45,256
Имаше слика за рецептот?
-Да.
13
00:00:47,759 --> 00:00:49,553
Ова треба да е тоа?
14
00:00:51,471 --> 00:00:52,473
Вљубен/а си?
15
00:00:53,973 --> 00:00:54,892
Се надевам.
16
00:00:56,560 --> 00:00:58,354
Но прашај се ова:
17
00:00:58,436 --> 00:01:01,564
Кога се вљуби, ти одбра во кого?
18
00:01:02,399 --> 00:01:04,776
Кога? Како?
19
00:01:04,860 --> 00:01:08,237
Дали личноста што сега
поседува огромен дел од твојот живот
20
00:01:08,321 --> 00:01:09,907
е каква што си ја замислувал?
21
00:01:10,698 --> 00:01:12,534
Пристигнала ли кога требало?
22
00:01:12,618 --> 00:01:14,745
Дали нешто испаднало
според планот?
23
00:01:15,995 --> 00:01:18,499
До самиот врв.
Само качувај се.
24
00:01:19,791 --> 00:01:21,793
Да, знаев дека
качувањето е добар избор.
25
00:01:23,337 --> 00:01:26,255
Ти не донесуваш одлуки,
тие те донесуваат тебе.
26
00:01:26,339 --> 00:01:28,634
Седи мирно и нарекувај го план.
27
00:01:30,094 --> 00:01:33,262
Не дека не знам да готвам,
туку одбирам да не готвам.
28
00:01:33,346 --> 00:01:34,890
Ама денес готвиш?
29
00:01:34,972 --> 00:01:37,851
Добро, половично готвам.
Види го пилешкото.
30
00:01:37,935 --> 00:01:40,312
Тоа значи дека тој
дефинитивно ти се допаѓа.
31
00:01:40,396 --> 00:01:42,647
Е, или тоа, или го мразам до срж.
32
00:01:42,730 --> 00:01:44,400
Зборуваме за срж...
33
00:01:46,026 --> 00:01:49,154
Разликата кај мене и Хенри е дека
се е измешано.
34
00:01:49,238 --> 00:01:52,908
А тоа значи дека повремено
знаеме што следува.
35
00:01:56,369 --> 00:01:58,204
Делчиња и парчиња. Не се.
36
00:01:58,955 --> 00:02:00,373
Неколку свиоци во реката.
37
00:02:02,458 --> 00:02:04,002
Библиотекарчето.
38
00:02:05,421 --> 00:02:07,339
Така ме нарекува?
-Те нарекува Хенри.
39
00:02:10,092 --> 00:02:12,469
А тебе како?
40
00:02:12,553 --> 00:02:13,511
Гомез.
41
00:02:15,888 --> 00:02:17,223
Мило ми е.
42
00:02:20,602 --> 00:02:21,853
Влези.
43
00:02:21,937 --> 00:02:24,773
Понекогаш, се разбира, запознаваш
некој што веќе те мрази.
44
00:02:24,856 --> 00:02:25,774
Фала.
45
00:02:27,066 --> 00:02:29,403
И немаш поим зошто. Се уште.
46
00:02:31,196 --> 00:02:34,240
Убаво е.
-А, значи, не си и бил во станот?
47
00:02:34,324 --> 00:02:36,159
Зошто си толку среќен?
48
00:02:36,243 --> 00:02:37,411
Кој рече така?
49
00:02:37,493 --> 00:02:41,123
Џиновската насмевка на огромното лице
за малку ќе ми истераше око.
50
00:02:41,205 --> 00:02:43,750
Многу се зезаш.
-Наеднаш ми доаѓаат.
51
00:02:43,834 --> 00:02:47,379
Мачиња мои, ви носам нова играчка.
52
00:02:47,462 --> 00:02:50,966
Се одзива на името Хенри,
но вие викајте ја Библиотекарче.
53
00:02:51,049 --> 00:02:53,718
И многу се зеза.
-Само викај ме Хенри.
54
00:02:53,802 --> 00:02:55,845
Библиотекарче сум кога газам криминал.
55
00:02:55,928 --> 00:02:57,639
Какви супермоќи имаш?
56
00:02:57,722 --> 00:02:59,682
Класификација и брзо редење
на книги.
57
00:02:59,767 --> 00:03:02,728
Немаат сакан ефект во грабеж на банка,
но живеам во надеж.
58
00:03:02,810 --> 00:03:04,938
Гледаш? Смешен е.
Веќе 4 смешки.
59
00:03:05,021 --> 00:03:06,190
Кој брои? Пет.
60
00:03:06,774 --> 00:03:07,899
Еј, здраво.
-Здраво.
61
00:03:10,152 --> 00:03:13,696
Јас сум Шарис. Цимерката на Клер.
-Да... Ама со мене е.
62
00:03:13,781 --> 00:03:16,575
Затоа јас сум бил многупати во станов.
63
00:03:16,657 --> 00:03:20,870
Ми треба за да крева тешки предмети.
-И за секс. Не го заборавај.
64
00:03:20,953 --> 00:03:23,916
Гарант пробува. Шест.
65
00:03:23,998 --> 00:03:25,041
Пиво?
-Да.
66
00:03:25,124 --> 00:03:27,628
Гомез, дај му пиво.
-Во фрижидер се.
67
00:03:27,710 --> 00:03:32,590
Да, во фрижидер се.
Затоа дај му едно од фрижидер, Гомез.
68
00:03:35,134 --> 00:03:36,177
Значи, ова е...
69
00:03:36,261 --> 00:03:38,888
Да, ова е во процес на изработка.
70
00:03:38,972 --> 00:03:40,140
Добро.
71
00:03:40,223 --> 00:03:42,850
Лошо е пилешкото да е олку розево?
72
00:03:42,935 --> 00:03:45,103
Зависи.
Ќе го јадеме или ќе го оживееме?
73
00:03:45,187 --> 00:03:47,188
Пилешко и ризото со шитаке печурки.
74
00:03:47,939 --> 00:03:50,275
Со тиквички и
сос од семиња од шишарка.
75
00:03:51,318 --> 00:03:53,444
Знае некој да готви?
76
00:03:53,529 --> 00:03:57,241
Супер. Фала. Мислам дека
ќе направам нешто од ова.
77
00:03:57,323 --> 00:03:59,660
Библиотекарчето презема контрола.
78
00:03:59,742 --> 00:04:02,995
Се наежив.
-Убаво за тебе. Дај ми престилка.
79
00:04:03,704 --> 00:04:05,706
Доаѓа уште некој?
-Не.
80
00:04:07,209 --> 00:04:09,710
Клер. Клер, може да...?
81
00:04:11,088 --> 00:04:13,297
Клер не спомна дека готвиш.
82
00:04:13,382 --> 00:04:15,049
Ни дека воопшто постоиш.
83
00:04:17,678 --> 00:04:19,304
Клер, може да...?
-Што?
84
00:04:19,888 --> 00:04:20,806
Оној.
85
00:04:22,266 --> 00:04:24,059
Мислам дека го имам видено.
86
00:04:25,144 --> 00:04:26,729
Сега пак го гледаш.
87
00:04:28,230 --> 00:04:30,065
Дај му престилка на дечко ми.
88
00:04:33,694 --> 00:04:36,321
Некогаш предзнаењето може
да помогне.
89
00:04:36,404 --> 00:04:40,492
Да знаеш што следи може да биде чудно,
може да биде корисно.
90
00:04:40,575 --> 00:04:42,286
Некогаш може да е трагедија.
91
00:04:42,369 --> 00:04:45,913
Некогаш може да е подбив.
-А некогаш може да е и двете.
92
00:04:47,081 --> 00:04:51,210
Колку време се гледате?
-Комплицирано прашање.
93
00:04:51,295 --> 00:04:53,839
Не е. Што има комплицирано?
94
00:04:53,921 --> 00:04:55,882
Па...
-Живеам со неа.
95
00:04:55,965 --> 00:04:58,301
Секој ден ја гледам.
Ти кога ја гледаш?
96
00:04:59,594 --> 00:05:02,680
Повремено.
-Како?
97
00:05:02,765 --> 00:05:05,391
Тоа беше смешно,
само му треба контекст.
98
00:05:05,475 --> 00:05:07,477
Уште се зезаш, Библиотекарче?
99
00:05:07,560 --> 00:05:10,229
Всушност, ми снемуваше материјал.
Фала му на Бог што се врати.
100
00:05:10,314 --> 00:05:12,274
Хенри, може да излезеш малку?
101
00:05:12,358 --> 00:05:14,902
Да, можам, и тоа како.
102
00:05:14,984 --> 00:05:17,862
Дечки, ако може момент, ве молам?
103
00:05:20,616 --> 00:05:22,576
Те бараат на врата.
104
00:05:23,369 --> 00:05:25,245
Кој е?
-Ти.
105
00:05:25,329 --> 00:05:27,456
Добро, ама кој?
-Ти.
106
00:05:27,539 --> 00:05:28,499
Што? Јас?
-Да.
107
00:05:29,373 --> 00:05:31,752
Еј, Јуниор.
Мислам дека ја шокирав Клер.
108
00:05:31,835 --> 00:05:33,379
Уште те слушам.
109
00:05:33,462 --> 00:05:35,171
Жалам, стари. На среде
110
00:05:35,254 --> 00:05:37,215
недобар момент сум
кој уште е во тек.
111
00:05:37,299 --> 00:05:38,342
ХЕНРИ ИМА 28 И 41
112
00:05:38,425 --> 00:05:41,470
Ама за 13 години гол ќе бегаш
од полиција. Пушти ме.
113
00:05:41,553 --> 00:05:43,596
И ги запознав другарите
и веќе ме мразат.
114
00:05:43,681 --> 00:05:45,891
Не е добар моментов
за да сме двајца тука.
115
00:05:45,974 --> 00:05:48,060
Е, погоди кој иде за вечера.
116
00:07:04,094 --> 00:07:05,178
Здраво, Хенри.
117
00:07:21,570 --> 00:07:22,779
Си ми ги сменила алиштата.
118
00:07:24,405 --> 00:07:25,991
Зошто сум облечен вака?
119
00:07:26,699 --> 00:07:28,744
Ќе зборуваме за тоа
како си ти облечен?
120
00:07:30,579 --> 00:07:31,872
Убаво изгледаш.
121
00:07:33,624 --> 00:07:34,957
24 мај е.
122
00:07:37,336 --> 00:07:39,630
Среќен роденден.
- 2006.
123
00:07:41,339 --> 00:07:43,133
Затоа сме вака дотерани?
За роденденот?
124
00:07:44,217 --> 00:07:46,636
2006.
125
00:07:46,720 --> 00:07:48,054
Важно е тоа? 2006?
126
00:07:49,807 --> 00:07:51,391
Се откажувам.
Зошто е важно?
127
00:07:54,977 --> 00:07:55,895
Чекај.
128
00:07:57,522 --> 00:07:58,564
Полниш 18?
129
00:07:58,649 --> 00:08:00,066
ХЕНРИ ИМА 41, КЛЕР ИМА 18
130
00:08:00,150 --> 00:08:02,111
Денес.
-Осумнаесет.
131
00:08:03,278 --> 00:08:04,780
Добро.
-Ти колку имаш?
132
00:08:05,364 --> 00:08:07,074
41 имам.
- 41.
133
00:08:07,658 --> 00:08:10,410
Ми се допаѓаш сив.
Некако слатко е.
134
00:08:11,577 --> 00:08:12,788
Како да сум безбедна така.
135
00:08:13,789 --> 00:08:14,705
Седни со мене.
136
00:08:15,874 --> 00:08:16,959
Зошто?
137
00:08:17,042 --> 00:08:18,709
Зашто така правиме.
138
00:08:18,794 --> 00:08:20,295
Седиме и муабетиме.
139
00:08:20,879 --> 00:08:22,297
Да, но...
140
00:08:22,381 --> 00:08:23,424
Да, но што?
-Ти...
141
00:08:25,175 --> 00:08:26,760
Сега имаш 18.
-И?
142
00:08:26,843 --> 00:08:28,594
И женет сум.
-За мене.
143
00:08:28,678 --> 00:08:30,139
Па, не.
-Е, да.
144
00:08:30,221 --> 00:08:32,390
Не сега.
-Сега.
145
00:08:32,474 --> 00:08:36,729
Имаш 41, женет си,
и сега си женет за мене.
146
00:08:38,022 --> 00:08:42,024
Како ќе се чувствува жената што е сама
во мојот кревет, жена ми,
147
00:08:42,109 --> 00:08:45,153
зашто сум се прикрадол
назад во времето и, практично,
148
00:08:45,945 --> 00:08:48,907
седам на ќебе со
18-годишната верзија од неа?
149
00:08:49,616 --> 00:08:51,284
Носталгично?
-Би ја болело.
150
00:08:51,368 --> 00:08:52,577
Не верувам.
-Јас, да.
151
00:08:52,660 --> 00:08:54,036
За мене зборуваме.
152
00:08:54,121 --> 00:08:56,122
Ќе ме корегираш за тоа
што ќе мислам?
153
00:08:56,206 --> 00:08:57,458
Дефинитивно сме во брак.
154
00:08:57,540 --> 00:08:59,543
Клер, има правила за ова.
155
00:08:59,625 --> 00:09:02,713
Си направив правила кога почна ова
и нема да ги прекршам.
156
00:09:02,795 --> 00:09:04,256
Правила за седење на ќебе
157
00:09:04,338 --> 00:09:06,049
со некој?
-Па не.
158
00:09:06,132 --> 00:09:09,762
Некој со којшто редовно седиш
на ова место?
159
00:09:09,845 --> 00:09:10,888
Да, но...
160
00:09:12,805 --> 00:09:14,474
Сега имаш 18.
-Да.
161
00:09:14,558 --> 00:09:16,769
Целата си...
-Каква?
162
00:09:18,269 --> 00:09:20,229
Имам правила.
163
00:09:20,314 --> 00:09:23,150
Не ти требаат повеќе.
Крај е.
164
00:09:23,232 --> 00:09:25,652
Како мислиш?
- 24 мај е, 2006.
165
00:09:25,735 --> 00:09:27,111
Роденден ти е. Супер.
-И?
166
00:09:27,196 --> 00:09:29,156
И што?
-Аман, не ти текнува?
167
00:09:29,238 --> 00:09:32,951
Имавме 152 рандевуа
во текот на 12 години.
168
00:09:33,034 --> 00:09:34,410
Крај е.
169
00:09:35,203 --> 00:09:38,791
Ќе се збогуваме. Последен
пат сме на чистинкава.
170
00:09:38,873 --> 00:09:40,876
И не знам кога ќе се видиме пак.
171
00:09:49,134 --> 00:09:50,051
Добро си?
172
00:09:55,391 --> 00:09:57,141
Бар кажи ми кога
ќе се видиме пак.
173
00:10:03,315 --> 00:10:04,358
За 2 години.
174
00:10:04,440 --> 00:10:05,943
2 години?
-Приближно, да.
175
00:10:06,026 --> 00:10:08,362
Па, ме запознаваш помлад.
Ќе се извадам од памет.
176
00:10:08,444 --> 00:10:12,574
Што да правам 2 години?
-Твој си е животот. Живеј го.
177
00:10:12,657 --> 00:10:15,035
Не мисли на иднината
зашто секако ќе дојде.
178
00:10:15,743 --> 00:10:17,078
Прави што сакаш.
179
00:10:17,788 --> 00:10:19,498
Запознавај се.
Биди со луѓе.
180
00:10:19,581 --> 00:10:21,499
Да бидам со луѓе?
-Да.
181
00:10:21,583 --> 00:10:23,167
Да бидам?
-Онака, знаеш...
182
00:10:23,252 --> 00:10:26,045
"Да бидам со" е татковски израз за...
-Вака, Клер.
183
00:10:26,130 --> 00:10:28,423
Јас сум таму некаде, 26-годишниот јас,
184
00:10:28,506 --> 00:10:31,719
и не се чувам за тебе
зашто не знам дека постоиш.
185
00:10:31,801 --> 00:10:33,303
Те молам, не се чувај за мене.
186
00:10:34,804 --> 00:10:35,889
Да се чувам...
187
00:10:44,356 --> 00:10:46,274
Сакав ти да ми бидеш прв.
188
00:10:50,070 --> 00:10:51,405
Јас не сакам да сум ти прв.
189
00:10:57,326 --> 00:10:58,911
Сакам да ти бидам последен, Клер.
190
00:11:05,377 --> 00:11:07,463
Две години?
-Да.
191
00:11:08,796 --> 00:11:11,382
И... уште малку повеќе.
192
00:11:11,967 --> 00:11:15,219
Колку време е малку повеќе?
-Само остави го да се случи.
193
00:11:18,932 --> 00:11:23,062
Никогаш не си ме бакнал, да знаеш.
-Милион пати сум те бакнал.
194
00:11:24,312 --> 00:11:26,814
Тогаш, очекувам да те бива.
195
00:11:39,745 --> 00:11:42,038
Еј. Еј.
196
00:11:42,122 --> 00:11:43,040
Мора да станеме.
197
00:11:43,916 --> 00:11:44,833
Мора да станеме.
198
00:11:45,583 --> 00:11:47,086
Сега, те молам, ајде.
199
00:11:48,087 --> 00:11:49,712
Колку е часот?
-Околу 3.
200
00:11:50,755 --> 00:11:52,757
Мора да одиш.
Шарис ќе се врати.
201
00:11:52,840 --> 00:11:54,343
КЛЕР ИМА 19, ГОМЕЗ ИМА 32
202
00:12:14,112 --> 00:12:17,365
Добро си?
-Да.
203
00:12:18,032 --> 00:12:19,075
Да, добро сум.
204
00:12:20,577 --> 00:12:22,121
За малку да не те најдов.
205
00:12:23,079 --> 00:12:27,250
Местово е огромно.
Никако да се навикнам.
206
00:12:28,709 --> 00:12:31,295
Како така имате пари за местово?
207
00:12:31,380 --> 00:12:33,131
Ограбувате банки?
208
00:12:33,215 --> 00:12:36,844
Може и јас да ограбувам?
-Ќе го рушат за 3 месеци.
209
00:12:38,094 --> 00:12:40,722
Само што ќе се смени планот.
Ќе биде тука и по 20 год.
210
00:12:40,805 --> 00:12:43,558
Како знаеш?
-Ми кажаа кога бев мала.
211
00:12:43,642 --> 00:12:46,018
Ти кажале за имотов
кога си била мала?
212
00:12:46,103 --> 00:12:48,480
Од кого?
-Гомез, може да не зборуваш?
213
00:12:48,564 --> 00:12:51,232
Еј, добро си?
-Не!
214
00:12:51,316 --> 00:12:54,110
Да. Добро сум...
215
00:12:57,238 --> 00:12:59,158
Добро сум.
-О, Боже.
216
00:13:00,241 --> 00:13:02,452
Ужасно беше, нели?
Мислам, јас.
217
00:13:02,536 --> 00:13:04,246
Секако дека не.
Зошто мислиш така?
218
00:13:04,329 --> 00:13:05,914
Имавме секс и сега плачеш.
219
00:13:05,997 --> 00:13:08,708
Тешко е да се сфати тоа
како позитивна реакција.
220
00:13:08,792 --> 00:13:10,793
Не плачам зашто не те бива за секс.
221
00:13:10,878 --> 00:13:14,714
Плачам заради тоа што
и го направивме на Шарис.
222
00:13:14,798 --> 00:13:17,550
Ја изневерив најдобрата другарка
со најдобриот другар.
223
00:13:17,634 --> 00:13:20,845
И можно е да си го поебав остатокот
од животот. -О фала, Боже.
224
00:13:22,263 --> 00:13:26,143
Фала, Боже, за делот со сексот,
не за другиот.
225
00:13:26,226 --> 00:13:28,354
Очигледно, тоа е лошо.
226
00:13:28,437 --> 00:13:30,354
Да бидам јасна, бев пијана.
227
00:13:30,980 --> 00:13:32,815
Се мразам себеси
228
00:13:32,900 --> 00:13:35,068
и ова никогаш нема да се повтори.
229
00:13:47,373 --> 00:13:49,749
Знаеш, мислев дека си лезбејка.
230
00:13:49,833 --> 00:13:52,919
Во околностиве, тешко да го
сфатам тоа како комплимент.
231
00:13:53,002 --> 00:13:55,839
Не, те мислев за лезбејка
зашто си сама.
232
00:13:55,922 --> 00:13:59,967
Знаеш дека лезбејките не се сами?
Има нешто што не ти го кажале.
233
00:14:00,051 --> 00:14:01,010
Кој е Хенри?
234
00:14:04,889 --> 00:14:07,767
Не знам. Кој е?
-Го кажуваше неговото име на спиење.
235
00:14:08,977 --> 00:14:10,854
А, тој Хенри.
236
00:14:11,437 --> 00:14:12,648
Да, тој.
237
00:14:13,565 --> 00:14:14,608
Кој е тој?
238
00:14:15,484 --> 00:14:16,694
Мојот љубовник.
239
00:14:20,197 --> 00:14:22,574
Што? Што е? Што?
240
00:14:23,575 --> 00:14:27,328
Мислев дека немаш никого.
Мислев дека си сама.
241
00:14:27,412 --> 00:14:29,957
Многу фино од тебе
што си ми се сожалил
242
00:14:30,039 --> 00:14:34,420
баш кога девојка ти беше во Бостон.
Види дали имаш гребаници на грб.
243
00:14:34,502 --> 00:14:36,338
Гребам.
-Ја сакам Шарис.
244
00:14:36,421 --> 00:14:37,880
Добро е. Така и мислев.
245
00:14:37,965 --> 00:14:41,343
Зашто ти и Шарис сте вистинско нешто.
Сега треба да...
246
00:14:41,427 --> 00:14:42,552
Тебе повеќе те сакам.
247
00:14:46,222 --> 00:14:47,975
Добро? Ете го. Го кажав.
248
00:14:52,563 --> 00:14:54,313
Боже, чудно звучи на глас.
249
00:14:54,397 --> 00:14:57,024
Можам да ти попувам и да ти кажам
дека ќе го надминеш.
250
00:14:57,109 --> 00:14:59,360
Те молам, немој.
-Наместо тоа, ќе ти ја кажам
251
00:14:59,445 --> 00:15:01,030
вистината која е многу полоша.
252
00:15:03,073 --> 00:15:05,116
Не те сакам.
Го сакам Хенри.
253
00:15:07,201 --> 00:15:12,290
Многу повеќе одошто би те сакала тебе
или кој било друг.
254
00:15:12,374 --> 00:15:13,833
Тогаш, каде е?
255
00:15:14,668 --> 00:15:15,918
Каде е Хенри?
256
00:15:16,003 --> 00:15:18,881
Зошто не сме го запознале?
-Ќе се врати за 1 година.
257
00:15:20,339 --> 00:15:21,424
Многу добар тип бил
258
00:15:21,507 --> 00:15:25,346
штом можел да остави жена како тебе
и да очекува да го чекаш.
259
00:15:25,428 --> 00:15:26,680
Можеби сум добра жена
260
00:15:26,763 --> 00:15:30,141
зашто сакам да го чекам,
ама да ја игнорираме таа можност.
261
00:15:30,225 --> 00:15:32,101
Ама не го чекаше.
Легна со мене.
262
00:15:36,647 --> 00:15:39,568
Тоа ми излета
пред да го промислам добро.
263
00:15:44,864 --> 00:15:48,910
Добро. Кога ќе ме видиш пак,
се ќе биде во ред.
264
00:15:48,994 --> 00:15:50,371
Нема да се спомнува ова.
265
00:15:50,453 --> 00:15:53,623
Но засега, биди фин и,
те молам, само оди.
266
00:16:28,951 --> 00:16:30,536
Овде Клер. Остави порака.
267
00:16:31,453 --> 00:16:36,332
Клер, ако не си ги чула последните мои
2 пораки, те молам, не ги слушај.
268
00:16:37,042 --> 00:16:40,670
Во првата бев многу емотивен,
а во втората,
269
00:16:40,753 --> 00:16:43,173
кога се извинував за тоа,
270
00:16:43,756 --> 00:16:47,552
за жал, пак станав емотивен.
-Остави ме на мир!
271
00:16:47,636 --> 00:16:49,304
Остави ме на мир, ти'бам!
272
00:16:49,387 --> 00:16:52,390
Зошто секојпат ова?
Секојпат, ти'бам!
273
00:16:52,474 --> 00:16:54,643
Еби се!
-Затворена е работата, јасно ми е.
274
00:16:55,602 --> 00:16:58,939
Кој и да е тој Хенри,
сигурно е посебен.
275
00:17:00,274 --> 00:17:02,192
Едвај чекам да го запознаам.
276
00:17:02,275 --> 00:17:03,944
Добро, чао.
-Остави ме на мир!
277
00:17:04,028 --> 00:17:07,573
Што е, ма? Што ти е?
-Извини, г-не!
278
00:17:07,655 --> 00:17:09,491
Ти рече да не одиш по неа.
-Кој си ти?
279
00:17:09,574 --> 00:17:11,243
Никој. Таа рече да не ја следиш,
280
00:17:11,326 --> 00:17:12,702
ХЕНРИ ИМА 27
281
00:17:12,786 --> 00:17:15,163
што значи дека не треба
да одиш натаму.
282
00:17:15,247 --> 00:17:18,625
Г-це, ако сакаш да си одиш
без да те следи овој,
283
00:17:18,708 --> 00:17:20,376
со задоволство ќе го задржам тука.
284
00:17:20,461 --> 00:17:22,378
Благодарам.
-Твоја да не е улицава?
285
00:17:22,462 --> 00:17:25,381
Ти ги измислуваш правилата?
-Не е моја улицава, не.
286
00:17:25,966 --> 00:17:27,800
Ама со мерак би те акнал од неа.
287
00:17:35,434 --> 00:17:36,352
Добро.
288
00:17:49,490 --> 00:17:53,660
Што мислиш за Гомез?
-Како мислиш, што мислам?
289
00:17:53,743 --> 00:17:55,954
Другар ми е.
Вие сте ми најдобри другари.
290
00:17:56,038 --> 00:17:57,747
Мислам дека му се допаѓаш.
291
00:17:58,956 --> 00:17:59,875
Не!
292
00:18:00,875 --> 00:18:02,877
Сигурно си приметила
како те гледа.
293
00:18:02,960 --> 00:18:05,089
Како?
-Имам разбирање.
294
00:18:05,172 --> 00:18:08,341
Ти си убава жена.
-Ќути. Ти си убава.
295
00:18:08,424 --> 00:18:11,052
Гомез те сака тебе.
-Мисли дека си лезбејка.
296
00:18:11,929 --> 00:18:13,764
Ете ти. Безбедна си.
297
00:18:13,846 --> 00:18:16,265
Јас сум лезбејка,
а ти си убава жена.
298
00:18:20,270 --> 00:18:21,979
И јас го осеќам истото.
299
00:18:22,064 --> 00:18:23,190
Како тоа?
300
00:18:27,693 --> 00:18:30,698
О, Боже. Што беше тоа?
Што беше тоа?
301
00:18:30,780 --> 00:18:31,990
Извини.
302
00:18:32,073 --> 00:18:35,284
Не, не се извинувај.
-Мислев дека... Не размислив.
303
00:18:35,369 --> 00:18:37,496
Во ред е. Искрено.
-Погрешно го направив?
304
00:18:37,578 --> 00:18:41,333
Боже, не, никако.
-Понекогаш како да имам многу плунка.
305
00:18:41,417 --> 00:18:43,543
Го гледам Гомез како се брише.
-Шарис, доста.
306
00:18:43,626 --> 00:18:44,712
Слушај.
-Извини.
307
00:18:44,795 --> 00:18:46,380
Немој. Во ред е.
308
00:18:46,462 --> 00:18:51,010
Само што, ова...
Знаеш, најдобра другарка си ми.
309
00:18:51,092 --> 00:18:53,429
Гомез ми е најдобар другар.
Не можам...
310
00:18:54,096 --> 00:18:58,141
Не можам да изневерам најдобар
другар со друг најдобар другар.
311
00:18:58,224 --> 00:19:01,060
Добро? Тоа е просто гадно.
312
00:19:02,061 --> 00:19:06,900
Покрај тоа, сега... апстинирам. Намерно.
313
00:19:06,984 --> 00:19:10,279
И додека трае,
не сакам дополнително да си го
314
00:19:10,362 --> 00:19:12,488
комлицирам животот. Добро?
315
00:19:14,407 --> 00:19:16,200
Добро.
-Добро.
316
00:19:18,035 --> 00:19:18,954
Да.
317
00:19:32,760 --> 00:19:35,554
Клер. Клер.
-Што е?
318
00:19:35,637 --> 00:19:38,347
Имам правила. Едно беше
ништо да не се случи тука.
319
00:19:38,432 --> 00:19:40,559
За тебе си ги направил,
не за мене.
320
00:19:42,353 --> 00:19:45,481
Клер.
-Нема да те видам 2 години.
321
00:19:45,564 --> 00:19:47,274
Знам, но не смееме.
-Жена сум ти.
322
00:19:47,358 --> 00:19:49,651
Жена ми има 33 години
и ме чека во кревет.
323
00:19:49,735 --> 00:19:51,695
Тука е, и се изначека.
324
00:19:51,779 --> 00:19:53,614
Уште не сме во брак.
-Сме.
325
00:19:55,115 --> 00:19:57,242
Се уште не си омажена за мене.
326
00:19:57,325 --> 00:20:00,244
Каква разлика прави бракот?
Што проблем имаш?
327
00:20:00,329 --> 00:20:02,622
Не можеш да имаш секс
без веридба?
328
00:20:02,706 --> 00:20:04,874
Не е тоа поентата.
Јас не те запросив тебе.
329
00:20:04,957 --> 00:20:08,504
Поради местово е.
На чистинкава те гледав како растеш.
330
00:20:08,586 --> 00:20:11,214
Тука те учев глаголи на француски
и дама пред една недела.
331
00:20:11,298 --> 00:20:15,343
Тука се впечатив на тебе.
Тоа е подготвување.
332
00:20:15,427 --> 00:20:19,598
Клер, тоа е ова. Добро?
Жалам, но не можам.
333
00:20:20,432 --> 00:20:21,349
Не тука.
334
00:20:22,433 --> 00:20:23,352
Не тука.
335
00:20:26,354 --> 00:20:27,940
Не си ме запросил?
336
00:20:29,899 --> 00:20:32,610
Извини, што?
-Не си ме запросил?
337
00:20:33,779 --> 00:20:37,408
Знаевме што ќе се случи.
Неизбежно беше.
338
00:20:37,490 --> 00:20:38,866
Не е.
-Неизбежно е.
339
00:20:38,951 --> 00:20:41,036
Така оди тоа.
-Но во иднината.
340
00:20:41,119 --> 00:20:42,453
Нема разлика.
-Има.
341
00:20:42,538 --> 00:20:43,956
Нема.
Така работи времето.
342
00:20:44,789 --> 00:20:47,543
Не се мажам за тебе зашто
времето така вели.
343
00:20:47,625 --> 00:20:51,463
Ќе се омажам за тебе зашто сакам.
Во никој случај не се мажам за тебе
344
00:20:51,546 --> 00:20:53,257
ако не ме запросиш.
-Клер...
345
00:20:53,340 --> 00:20:55,258
Нема да има
подобро време или место.
346
00:20:56,217 --> 00:20:57,678
На 18-ти роденден?
347
00:20:58,721 --> 00:20:59,721
Тука?
348
00:21:00,722 --> 00:21:03,183
На самото место кај што
јас те подготвив тебе.
349
00:21:06,770 --> 00:21:09,063
Мажу, запроси ме!
350
00:21:24,704 --> 00:21:25,997
Клер Абшаер,
351
00:21:26,915 --> 00:21:29,959
жено, ќе се омажиш за мене?
352
00:21:33,964 --> 00:21:34,881
Што ти значи тоа?
353
00:21:35,466 --> 00:21:40,262
Ти не би купил кола
без пробно возење, нели?
354
00:21:40,971 --> 00:21:42,096
Нема да ти успее тоа.
355
00:21:42,680 --> 00:21:44,557
Те имам видено гола. Многупати.
356
00:21:45,224 --> 00:21:47,478
На 18?
-Клер.
357
00:21:48,562 --> 00:21:50,314
За колку плиток ме мислиш?
358
00:23:05,723 --> 00:23:06,765
Клер?
359
00:23:09,684 --> 00:23:10,602
Клер.
360
00:23:12,895 --> 00:23:13,814
Добро си?
361
00:23:15,899 --> 00:23:16,859
Да.
362
00:23:17,693 --> 00:23:18,736
Зошто плачеш?
363
00:23:24,199 --> 00:23:27,286
Нема да те видам 2 години.
364
00:23:27,369 --> 00:23:31,330
Ама ќе ме видиш.
-Зошто секогаш морам да чекам?
365
00:23:31,914 --> 00:23:33,499
Јас морав да чекам.
366
00:23:34,709 --> 00:23:39,213
Ти ме познаваш цел живот.
Јас те запознав дури на 28.
367
00:23:39,922 --> 00:23:42,468
Да, но ти не си знаел
дека чекаш.
368
00:23:42,550 --> 00:23:44,635
Си бил зафатен со ебење други жени.
369
00:23:45,387 --> 00:23:47,513
Имаш 2 години да си го земеш своето.
370
00:23:47,597 --> 00:23:48,515
Пар сме.
371
00:23:49,599 --> 00:23:52,394
Никој нема да има отсега натаму.
-Од по 2 години натаму.
372
00:23:56,147 --> 00:23:59,484
Ме прашуваше нешто.
-Што?
373
00:24:00,986 --> 00:24:02,361
Сериозен си?
374
00:24:04,365 --> 00:24:05,366
Тоа прашање.
375
00:24:12,706 --> 00:24:15,000
Мислам дека се одлучив за одговорот.
376
00:24:20,088 --> 00:24:21,590
Жалам.
-Жалиш?
377
00:24:21,672 --> 00:24:24,300
Две години. Жалам.
-Хенри, не.
378
00:24:25,678 --> 00:24:26,594
Збогум, Клер.
379
00:24:37,690 --> 00:24:41,234
Не, не. Во ред е.
Се е во ред.
380
00:24:41,318 --> 00:24:42,777
Јас ќе го средам!
381
00:25:01,295 --> 00:25:03,172
СОНЧЕВ ЧАСОВНИК БЕЛЕЖНИК
382
00:25:15,561 --> 00:25:18,020
24 МАЈ, 2006
383
00:25:43,337 --> 00:25:44,965
Ало?
-Клер?
384
00:25:45,048 --> 00:25:47,593
Хенри е. Не знам која година е. Ти си?
385
00:25:47,675 --> 00:25:50,094
Хенри?
-Да. Да, Хенри е.
386
00:25:50,179 --> 00:25:51,596
Хенри е тука.
387
00:25:51,679 --> 00:25:53,557
Оф, Исусе.
388
00:25:53,640 --> 00:25:56,017
Хенри?
-Да. Викни го. Викни го Хенри.
389
00:26:01,190 --> 00:26:03,149
Каде ми се алиштата?
-Кои алишта?
390
00:26:03,233 --> 00:26:05,443
Се уште не живееш тука?
Немаш алишта?
391
00:26:05,527 --> 00:26:07,278
Прва посета.
-По ѓаволите.
392
00:26:07,363 --> 00:26:09,490
Би требало да го знаеш тоа.
-Кое?
393
00:26:09,572 --> 00:26:11,867
Би требало да се сеќаваш на ова.
-Зошто?
394
00:26:11,949 --> 00:26:14,495
Не се сеќаваш на твоја
прва посета во моја спална?
395
00:26:14,577 --> 00:26:16,580
Не сум јас крив.
Тој не обрнува внимание.
396
00:26:16,662 --> 00:26:18,582
Значи, јас сум крив
за лошата меморија?
397
00:26:18,665 --> 00:26:19,958
Буквално.
-Доста.
398
00:26:20,583 --> 00:26:22,877
Од каде си? Колку години имаш?
399
00:26:22,960 --> 00:26:24,712
41.
- 41.
400
00:26:24,797 --> 00:26:28,341
Ова било пред 13 години за тебе?
-Да, околу 13.
401
00:26:29,384 --> 00:26:32,680
Не ви е чудно ова?
Како можете да муабетите?
402
00:26:32,762 --> 00:26:34,639
Зошто да не можеме?
-Сигурно се сеќаваш
403
00:26:34,723 --> 00:26:37,975
на се што тој ќе каже,
што јас ќе кажам, ти ќе кажеш.
404
00:26:38,059 --> 00:26:39,186
Како да имаш сценарио.
405
00:26:39,268 --> 00:26:43,107
Се сеќаваш на се што си кажала
пред 13 години, 13 дена?
406
00:26:43,189 --> 00:26:46,859
Или вчера?
-Би памтела ваков разговор.
407
00:26:46,943 --> 00:26:48,278
Исто така, тој пиеше.
408
00:26:48,362 --> 00:26:50,406
Може да ставиш нешто?
Пешкир? Што било.
409
00:26:50,488 --> 00:26:53,950
Те вреѓа изгледот на твоето голо тело?
-Ме депримира. Што ти се случило?
410
00:26:54,034 --> 00:26:57,286
Мене уште си ми убав, срце.
-Благодарам, мила.
411
00:26:57,370 --> 00:26:59,498
Не флертувај со него.
-Од каде доаѓаш?
412
00:26:59,581 --> 00:27:02,250
Скокам натаму-наваму.
Таков е денов.
413
00:27:02,334 --> 00:27:04,712
Со кого скокаш?
-Без пипање.
414
00:27:04,795 --> 00:27:08,756
Му се засладува.
Аман бе, контролирај се.
415
00:27:08,840 --> 00:27:11,552
Најлошо рандеву.
Друг ја има мојата ерекција.
416
00:27:12,135 --> 00:27:14,554
Пилешко и ризото со шитаке.
Тој ден? -Да.
417
00:27:14,638 --> 00:27:16,765
Ти'бам. Гомез.
-Гомез.
418
00:27:16,848 --> 00:27:19,309
Да. Почнува да ми се враќа.
419
00:27:19,393 --> 00:27:21,729
Еј, остави го пијалакот,
ти прави пречки.
420
00:27:22,438 --> 00:27:24,147
Клер? Добро си?
-Да?
421
00:27:24,231 --> 00:27:27,484
Во спална е со новиот
секси дечко, но ти влези си.
422
00:27:27,567 --> 00:27:29,360
Клер, добро си?
423
00:27:29,445 --> 00:27:31,363
Добро сум. Што е?
-Ништо, само...
424
00:27:31,446 --> 00:27:34,199
сакав да видам дали се е во ред.
425
00:27:34,282 --> 00:27:36,451
Се е во ред. Благодарам, Гомез.
426
00:27:37,077 --> 00:27:37,994
Гомнар.
427
00:27:39,204 --> 00:27:41,790
Што рече?
-Ништо не реков.
428
00:27:41,873 --> 00:27:43,416
Ѕвонат на врата.
Ќе отвориш?
429
00:27:44,000 --> 00:27:45,669
Кој е?
-Не знам. Ќе може?
430
00:27:47,128 --> 00:27:49,381
Добро.
-Благодарам. Благодарам.
431
00:27:52,468 --> 00:27:53,719
Зошто рече така?
-Како?
432
00:27:53,802 --> 00:27:55,512
Го нарече гомнар.
-Си зборев себеси.
433
00:27:55,596 --> 00:27:58,514
Доста. Добар си е Гомез.
-Веќе го мразам.
434
00:27:58,598 --> 00:28:00,267
Најдобар другар ми е.
-Не е.
435
00:28:00,349 --> 00:28:01,518
Ми е.
-Да,
436
00:28:01,602 --> 00:28:03,437
само што се пали на жена ти.
437
00:28:04,188 --> 00:28:06,397
Не би му верувал никому
кој не се пали.
438
00:28:06,482 --> 00:28:08,274
Право зборуваш.
439
00:28:10,486 --> 00:28:13,614
Што ти е, бе?
Една насмевка и одма ти штрчи.
440
00:28:14,739 --> 00:28:18,452
Зошто стоиш зад врата?
-Ми се враќа сеќавањето од вечерва.
441
00:28:18,535 --> 00:28:21,287
Се извинувам за тоа што следи.
442
00:28:22,330 --> 00:28:24,582
Гомез, те молам, остави не на мир.
443
00:28:29,463 --> 00:28:31,006
Не знаев дека сака црвенокоси.
444
00:28:31,090 --> 00:28:34,258
За ова ќе треба малку објаснување.
-Рече дека ти е другарка,
445
00:28:34,342 --> 00:28:36,220
па ја пуштив. Не...
-Гледам.
446
00:28:36,303 --> 00:28:38,137
Не сакав ова да се...
-Фала многу.
447
00:28:38,221 --> 00:28:40,724
Јас сум му девојка на Хенри.
-И јас.
448
00:28:40,807 --> 00:28:43,227
За среќа, можеме
двојно рандеву да правиме.
449
00:28:45,770 --> 00:28:47,981
Не сум те видела со куса коса досега.
450
00:28:48,064 --> 00:28:50,067
Како си?
-Ти кажи ми.
451
00:28:50,149 --> 00:28:53,361
Како сум деновиве, или во иднината,
или изгубивме контакт?
452
00:28:53,445 --> 00:28:56,406
Значи, знаеш за временското патување.
-Знам се.
453
00:28:56,489 --> 00:28:57,908
Подолго од тебе знам.
454
00:28:57,990 --> 00:29:00,034
Јас го познавм од 6 г., така што...
455
00:29:00,953 --> 00:29:04,873
Шест? Гадно.
-Добро, треба да си одиме.
456
00:29:04,957 --> 00:29:06,166
Пијалак?
-Пијалак?
457
00:29:06,250 --> 00:29:07,166
Зошто да не?
458
00:29:11,796 --> 00:29:14,091
Што ќе се случи сега?
-Вечера.
459
00:29:14,173 --> 00:29:16,427
А на вечера?
-Сите ќе ја кажат вистината.
460
00:29:17,009 --> 00:29:17,928
И јас?
461
00:29:18,721 --> 00:29:19,637
Двапати.
462
00:29:23,392 --> 00:29:26,270
Добар стан.
Мислев дека си студентка.
463
00:29:26,353 --> 00:29:28,147
Да, такви се моите.
464
00:29:28,229 --> 00:29:30,648
И богата била.
465
00:29:31,984 --> 00:29:33,277
Како го најде местово?
466
00:29:34,444 --> 00:29:36,362
Си му оставила
гласовна пошта за вечерата.
467
00:29:36,447 --> 00:29:39,657
Сите пораки му ги слушам.
Силно го препорачувам тоа.
468
00:29:42,785 --> 00:29:44,203
Ме има спомнато тој?
469
00:29:45,663 --> 00:29:50,626
Рече дека не сте биле среќни.
Дека секако ќе сте се разделеле.
470
00:29:51,961 --> 00:29:53,046
Има смисла.
471
00:29:53,130 --> 00:29:55,257
И за таа пред мене го кажа истото.
472
00:29:56,883 --> 00:29:59,595
Рече и дека немате
многу заеднички нешта.
473
00:30:00,553 --> 00:30:03,723
Е, греши.
Исти нешта сакаме.
474
00:30:03,807 --> 00:30:07,686
Пиење, ебење и него.
475
00:30:15,151 --> 00:30:16,070
Го сакам.
476
00:30:18,237 --> 00:30:20,114
Не изгледаш како да ти е мило тоа.
477
00:30:22,576 --> 00:30:23,826
Не знаев дека и тоа е опција.
478
00:30:26,205 --> 00:30:27,581
Се е во ред?
479
00:30:27,663 --> 00:30:32,085
Да. Ова ми се другарите Гомез и Шарис.
Пред малку ги запозна.
480
00:30:32,168 --> 00:30:35,505
Гомез, Шарис, ова е Ингрид,
девојка му на дечко ми.
481
00:30:37,340 --> 00:30:39,343
Се имаме запознаено.
-Не верувам.
482
00:30:39,425 --> 00:30:41,345
Девојка му на Хенри?
-Да.
483
00:30:41,428 --> 00:30:43,888
Извини, навистина не те знам.
-Ме знаеш.
484
00:30:43,972 --> 00:30:45,224
Не те знам.
-Сакаш?
485
00:30:45,307 --> 00:30:47,767
Ќе ти дојде од никаде.
-Не знам кој си.
486
00:30:47,851 --> 00:30:50,061
Се извинувам за мојата
расипана меморија.
487
00:30:50,144 --> 00:30:52,688
Не е расипана. Пијана беше.
488
00:30:52,773 --> 00:30:55,192
Без навреда. Убаво е да пиеш.
Шарис пие како риба.
489
00:30:55,274 --> 00:30:56,609
А, бе, не пијам.
490
00:30:56,694 --> 00:30:59,529
Како се сложувате сите?
-Ингрид, остануваш на вечера?
491
00:30:59,613 --> 00:31:02,783
Готвам пилешко и ризото со шитаке
со сос од семе од шишарки.
492
00:31:02,865 --> 00:31:03,908
Оди еби се.
493
00:31:03,992 --> 00:31:08,287
Не изгледаш како да готвиш.
-Сигурен си? Да проверам.
494
00:31:11,542 --> 00:31:13,419
Здраво.
-Како ти оди?
495
00:31:13,501 --> 00:31:16,255
Добро е.
-Гледаш? Изгледам како да готвам.
496
00:31:16,921 --> 00:31:18,924
Здраво на сите.
-Кој си па ти?
497
00:31:19,006 --> 00:31:20,259
На кого ти личи?
-На тебе.
498
00:31:20,341 --> 00:31:22,052
Точно.
-Татко ти е?
499
00:31:22,135 --> 00:31:24,220
Доста, ма.
-Ќе објасниме?
500
00:31:24,303 --> 00:31:27,224
Само објаснувањето е
избор кога се работи за другари.
501
00:31:27,307 --> 00:31:29,268
Навистина овие ни се другари?
-Најдобри.
502
00:31:29,351 --> 00:31:30,727
И оној?
-Да.
503
00:31:30,810 --> 00:31:31,979
Исусе.
504
00:31:32,061 --> 00:31:35,566
Како мислиш тој си на кој што личиш?
505
00:31:35,649 --> 00:31:37,192
Личиш на него.
506
00:31:37,275 --> 00:31:39,152
Близнак ти е? Постар близнак?
507
00:31:39,778 --> 00:31:42,948
Знаеш за несреќата
кога загина мајка ми?
508
00:31:43,030 --> 00:31:45,034
Не.
-Сообраќајна несреќа беше.
509
00:31:45,116 --> 00:31:47,870
Мајка ми умре, со неа бев,
и го добив ова.
510
00:31:47,952 --> 00:31:51,038
Добро.
-Исто лице, иста лузна, постар.
511
00:31:52,373 --> 00:31:54,126
Ајде, пробај да одгатнеш.
512
00:31:54,208 --> 00:31:56,170
Не си играј со нив, само објасни.
-Што тоа?
513
00:31:56,252 --> 00:31:59,798
Двајца сме, идентични сме,
тој е постар.
514
00:31:59,882 --> 00:32:01,049
Ајде, умен.
515
00:32:02,217 --> 00:32:04,886
О, Боже. О, Боже мој.
516
00:32:04,969 --> 00:32:07,181
Се упалија сијалиците.
-Клонови сте.
517
00:32:07,263 --> 00:32:10,433
Што? -Клонови? Аман, остави ја
научната фантастика.
518
00:32:10,517 --> 00:32:12,977
Не постојат клонови.
-Временски патници.
519
00:32:13,062 --> 00:32:15,439
Клонови...
-Тој има генетски дефект, добро?
520
00:32:15,522 --> 00:32:17,899
Просто паѓа низ времето.
521
00:32:17,982 --> 00:32:20,903
Нема контрола.
-Јас сум од 2008.
522
00:32:20,986 --> 00:32:23,154
Ти од каде си?
- 2021.
523
00:32:24,405 --> 00:32:25,448
Како може...?
524
00:32:26,240 --> 00:32:29,036
Не разбирам. Што велиш?
525
00:32:30,079 --> 00:32:34,041
Тој има генетски дефект?
-Нешто не е во ред со мојата ДНК.
526
00:32:34,123 --> 00:32:37,086
Ме расфрла низ времето
како жежок компир.
527
00:32:37,169 --> 00:32:40,297
Не цело време, но често.
-Се случува или кога сум напнат
528
00:32:40,380 --> 00:32:42,173
или без некоја јасна причина.
529
00:32:42,257 --> 00:32:45,093
Се губам и одам на друго место,
во минатото или иднината.
530
00:32:45,177 --> 00:32:47,846
Останувам некое време,
па се враќам дома, ако имам среќа.
531
00:32:47,929 --> 00:32:51,599
Некогаш има скршнувања.
-Некогаш, како сега, не има двајца.
532
00:32:51,684 --> 00:32:55,520
Така што, кога Ингрид ми вели
да одам да се ебам, има шанси за тоа.
533
00:32:55,604 --> 00:32:57,731
Пак.
-Е, де, 16 имав.
534
00:32:59,566 --> 00:33:00,483
Прашања?
535
00:33:02,735 --> 00:33:04,028
Зошто носиш ќебе?
536
00:33:08,533 --> 00:33:11,411
Од кога го запознав,
Хенри никогаш не беше една личност.
537
00:33:12,496 --> 00:33:13,413
Река беше.
538
00:33:14,331 --> 00:33:16,458
Течеше околу луѓето
што ги запознаваше.
539
00:33:17,375 --> 00:33:20,421
Ако ти беше бура, и тој беше бура.
540
00:33:29,387 --> 00:33:33,684
Ми требаше време за да разберам дека
само на еден начин се преживува река.
541
00:33:34,727 --> 00:33:35,685
Биди камен.
542
00:33:38,020 --> 00:33:41,025
Знаеш, во Назад во иднината ...
-Немој.
543
00:33:41,107 --> 00:33:43,735
Што немој?
-Немој да го гледаш со него. Дофрла.
544
00:33:43,819 --> 00:33:45,696
Подведува.
-Го обожавам тој филм.
545
00:33:45,778 --> 00:33:48,532
Само не го сфаќај сериозно.
-Комедија е.
546
00:33:48,614 --> 00:33:50,909
За тебе, да.
За мене е непријатен.
547
00:33:50,992 --> 00:33:52,911
Еј, може пенкало и хартија?
548
00:33:53,537 --> 00:33:55,873
Може. Зошто?
-Го запомнувам разговоров.
549
00:33:55,955 --> 00:33:57,416
Го запомнуваш?
550
00:33:57,498 --> 00:33:58,917
Не е важно. Фала.
551
00:33:59,667 --> 00:34:00,710
Квантен скок.
552
00:34:00,794 --> 00:34:03,088
Како?
-Серијата Квантен скок.
553
00:34:03,172 --> 00:34:06,300
Не гледам многу ТВ.
Ми го предизвикува патувањето.
554
00:34:06,382 --> 00:34:09,218
Се работи за еден
што патува во времето
555
00:34:09,302 --> 00:34:11,304
и поправа се што се расипало.
556
00:34:11,387 --> 00:34:12,973
Јас ништо не поправам.
-Зошто?
557
00:34:13,057 --> 00:34:16,435
Времето се случува еднаш. Нема втора
шанса. Ништо не можеш да смениш.
558
00:34:16,517 --> 00:34:18,729
Да, ама ти можеш
многу повеќе да видиш со моќта.
559
00:34:18,812 --> 00:34:20,438
Што?
-Моќ?
560
00:34:20,521 --> 00:34:23,858
Гледам исто што и ти, само во друг
редослед. Не е моќ, дислексија е.
561
00:34:23,942 --> 00:34:26,028
Да, но можеш да решаваш криминал.
562
00:34:26,111 --> 00:34:27,654
Како?
-Ги гледаш кога се случуваат.
563
00:34:27,737 --> 00:34:29,030
И вие.
564
00:34:29,113 --> 00:34:32,076
Но можеш да ги видиш во моментот на
случувањето во минатото.
565
00:34:32,158 --> 00:34:34,494
Во Чикаго сме. Да отидеш во
парк "Гарфилд",
566
00:34:34,577 --> 00:34:37,205
ќе видиш колку сакаш криминал,
и тоа облечен.
567
00:34:37,289 --> 00:34:39,540
Еј, дај некој совет за берзата.
-Еве ти ги.
568
00:34:40,209 --> 00:34:41,834
Што?
-Советите за берзата.
569
00:34:41,919 --> 00:34:43,920
Да, ама ти ги побарав баш сега.
-Да.
570
00:34:44,712 --> 00:34:49,218
Те слушнав првиот пат.
Комплициран е овој начин на работа.
571
00:34:49,301 --> 00:34:51,177
Јас и Клер обично
гледаме лото бројчиња.
572
00:34:51,845 --> 00:34:52,804
Да?
-Да?
573
00:34:53,554 --> 00:34:55,724
Така го финансираме
рокенролерскиот животен стил.
574
00:34:57,810 --> 00:35:00,479
Уф! Колку добро е ризотово.
575
00:35:00,561 --> 00:35:04,732
Зошто го финансираме рокенролерскиот
животен стил на Гомез?
576
00:35:04,816 --> 00:35:07,027
Најдобри другари ти се,
треба да ги чуваш.
577
00:35:07,110 --> 00:35:09,195
Гомез е најдобариот
што сум го нашол?
578
00:35:11,198 --> 00:35:13,575
Да, Гомез и Шарис се најдобрите
што може да се најдат.
579
00:35:13,658 --> 00:35:15,451
Сигурен си за сите овие?
580
00:35:15,536 --> 00:35:17,371
Сигурен сум. Од иднината сум.
581
00:35:17,454 --> 00:35:19,456
И ова е во ред.
На ништо не влијае?
582
00:35:19,540 --> 00:35:22,291
На што да влијае?
-На временската мрежа.
583
00:35:22,376 --> 00:35:23,919
Што? -Мрежата?
-Која?
584
00:35:24,002 --> 00:35:25,546
Временската.
-Сигурно е мрежа?
585
00:35:25,628 --> 00:35:26,797
Постои тоа?
586
00:35:26,879 --> 00:35:29,133
Да. Мора да постои
некаква темпорална структура.
587
00:35:29,216 --> 00:35:30,676
Ама мрежа ли?
-Да.
588
00:35:30,759 --> 00:35:35,973
Нели би предизвикало ова, знаеш,
темпорални аномалии?
589
00:35:37,349 --> 00:35:39,684
"Нетфликс"?
-Можеш да одвраќаш катастрофи.
590
00:35:40,686 --> 00:35:42,604
Не можам.
-Можеш да предупредуваш луѓе.
591
00:35:42,688 --> 00:35:45,232
Ало, гол патувам.
Не можам да се качам на возот.
592
00:35:45,315 --> 00:35:48,318
Можеш да пробаш.
-Не ја памтам секоја несреќа со воз,
593
00:35:48,402 --> 00:35:49,486
прости ми, те молам.
594
00:35:49,569 --> 00:35:51,030
Сериозно? Хируршки маски?
595
00:35:52,072 --> 00:35:52,990
Зошто?
596
00:35:54,365 --> 00:35:56,993
Како?
-Работиш во библиотека.
597
00:35:57,076 --> 00:36:01,581
Зошто не ги запомниш сообраќајките?
-Не сум бил во таква ситуација, и...
598
00:36:03,584 --> 00:36:04,792
Батали го, може?
599
00:36:06,712 --> 00:36:09,631
Исусе. Види се.
600
00:36:11,174 --> 00:36:12,216
Што да видам?
601
00:36:12,301 --> 00:36:14,177
Запомни ги сообраќајките.
602
00:36:14,260 --> 00:36:16,513
Едвај се грижи за себе,
603
00:36:16,597 --> 00:36:20,267
а ти викаш да оди и,
онака само, да спасува други.
604
00:36:20,349 --> 00:36:21,934
Како некој суперхерој.
605
00:36:22,853 --> 00:36:23,896
Порасни.
606
00:36:24,855 --> 00:36:27,231
Мислам, Клер е свесна
дека не сум суперхерој.
607
00:36:27,315 --> 00:36:28,775
А сигурно, мили.
608
00:36:28,858 --> 00:36:30,110
Сигурно.
609
00:36:30,694 --> 00:36:33,655
И затоа не те сака многу.
610
00:36:33,739 --> 00:36:35,156
Како се осмелуваш?
611
00:36:35,240 --> 00:36:38,410
Како се осмелуваш?
-Извини, не сакав да те навредам.
612
00:36:38,494 --> 00:36:41,997
Но ако веќе ми го крадеш дечкото,
треба да го цениш.
613
00:36:42,081 --> 00:36:44,666
Или бар да пробаш да сфатиш
низ што поминува.
614
00:36:44,750 --> 00:36:46,251
Сфаќам.
-Не верувам.
615
00:36:46,335 --> 00:36:47,753
А, бе, го сфаќам.
616
00:36:47,836 --> 00:36:52,466
Од 6-годишна возраст го сакам.
-Не, не. Него го сакаш.
617
00:36:52,549 --> 00:36:55,802
Џорџ Клуни во ќебе.
618
00:36:55,885 --> 00:36:57,137
Човек од каталог.
619
00:36:58,347 --> 00:36:59,514
Твојот херој.
620
00:37:01,599 --> 00:37:02,767
Јас го сакам вистинскиот.
621
00:37:04,520 --> 00:37:08,856
Немој да си ја скратил косата,
момче убаво. Остани див.
622
00:37:08,940 --> 00:37:12,277
Знам дека е тешко.
Знам дека е нефер, но јас...
623
00:37:15,238 --> 00:37:16,280
Мртва сум?
624
00:37:18,701 --> 00:37:20,786
Зашто ме гледаш онака...
625
00:37:21,829 --> 00:37:22,830
Што е?
626
00:37:31,295 --> 00:37:33,215
Мртва ли сум?
627
00:37:35,175 --> 00:37:37,093
Знаеш дека не зборувам за иднината.
628
00:37:37,176 --> 00:37:40,597
Освен за "Нетфликс"?
Или за советите за берзата?
629
00:37:45,435 --> 00:37:48,104
Душо, те прашувам нешто.
630
00:37:51,649 --> 00:37:55,278
Еј, просто погледни ме и кажи ми.
631
00:37:59,031 --> 00:37:59,949
Мртва ли сум?
632
00:38:00,743 --> 00:38:02,494
Многу жива ми изгледаш.
633
00:38:03,370 --> 00:38:04,329
Во иднината.
634
00:38:06,372 --> 00:38:07,749
Сите се мртви во иднината.
635
00:38:11,170 --> 00:38:12,086
Добро.
636
00:38:14,423 --> 00:38:15,424
Како сум го сторила?
637
00:38:17,051 --> 00:38:18,469
Боже, се надевам со апчиња.
638
00:38:20,054 --> 00:38:21,971
Или пак сум направила неред?
639
00:38:27,478 --> 00:38:28,770
Имам право да знам.
640
00:38:34,651 --> 00:38:35,568
Ингрид.
641
00:38:36,779 --> 00:38:38,405
Имам 41 година.
642
00:38:39,406 --> 00:38:41,533
Не сум се видел себе постар од 42.
643
00:38:41,616 --> 00:38:44,620
Можеби тоа значи дека некој ден
ќе најдам лек за временското патување.
644
00:38:44,703 --> 00:38:46,705
Или дека некој ден...
645
00:38:48,248 --> 00:38:49,665
нема да трчам доволно брзо.
646
00:38:51,794 --> 00:38:55,922
Мојот опстанок зависи од трчање.
Забележувам дека станувам побавен.
647
00:39:00,468 --> 00:39:01,387
Жалам.
648
00:39:03,472 --> 00:39:06,224
Жалам за се.
Но знаењето не е право.
649
00:39:08,060 --> 00:39:08,977
Знаењето е пекол.
650
00:39:11,605 --> 00:39:14,607
Љубовта низ времето е смрт или загуба.
Само тие 2 излези се.
651
00:39:19,071 --> 00:39:21,699
Колку време имам?
-Не ти кажувам.
652
00:39:22,616 --> 00:39:24,326
Бар тоа кажи ми го.
-Не.
653
00:39:24,951 --> 00:39:27,246
Бар тоа кажи ми го.
-Немаш многу.
654
00:39:27,329 --> 00:39:28,330
Исусе.
655
00:39:31,374 --> 00:39:33,210
Ни јас немам уште многу.
656
00:39:33,292 --> 00:39:34,753
Никој нема многу време.
657
00:39:36,130 --> 00:39:38,424
Никој не излегува жив.
Што можеш да направиш?
658
00:39:40,758 --> 00:39:41,676
Ќе се криеш?
659
00:39:44,721 --> 00:39:45,805
Јуниор, ние што правиме?
660
00:39:49,100 --> 00:39:50,686
Живееме како да се живее вечно.
661
00:39:52,645 --> 00:39:53,604
И знаеш што?
662
00:39:55,607 --> 00:39:57,067
Само еднаш ќе згрешиш.
663
00:40:01,238 --> 00:40:02,197
Те сакав.
664
00:40:04,115 --> 00:40:05,700
Тогаш, мора да сме имале
добри времиња.
665
00:40:07,827 --> 00:40:09,203
Нив може да ги задржиш.
666
00:40:23,301 --> 00:40:26,429
Не ги расипувај добрите спомени
каејќи се дека се поминати.
667
00:40:27,055 --> 00:40:28,681
Се ќе помине.
668
00:40:30,893 --> 00:40:33,728
Поскоро одошто мислиш.
Ова ти го вели временски патник.
669
00:40:48,285 --> 00:40:50,204
Видовте?
-Гомез.
670
00:40:50,287 --> 00:40:51,372
Исчезна.
671
00:40:52,163 --> 00:40:54,416
Видовте ли?
-Ќути, Гомез.
672
00:40:55,000 --> 00:40:56,085
О, Боже мој.
673
00:40:57,086 --> 00:40:58,294
Ебете се сите.
674
00:41:01,464 --> 00:41:03,508
Еј, и ти правиш така?
675
00:41:03,591 --> 00:41:06,303
Исчезнуваш како него?
-Да. Тој беше тоа.
676
00:41:07,388 --> 00:41:08,931
Не знам... Немам...
677
00:41:09,014 --> 00:41:10,932
Ова... Ова е...
678
00:41:17,647 --> 00:41:20,067
Па, му се јаде некому десерт?
679
00:41:25,405 --> 00:41:27,825
Клер, добро си?
-Добро сум. Да го тргнам ова.
680
00:42:04,068 --> 00:42:05,195
Каде беше?
681
00:42:05,779 --> 00:42:09,491
Откривав дека жена ми ме лажела
целиот наш брачен живот.
682
00:42:11,868 --> 00:42:14,246
А, првиот пат, на чистината.
683
00:42:15,580 --> 00:42:18,459
Да. Со години ми кажуваш
дека не се случило.
684
00:42:19,293 --> 00:42:20,209
Не е точно.
685
00:42:21,545 --> 00:42:23,672
Добро, велеше дека
сум бил совршен џентлмен.
686
00:42:24,715 --> 00:42:26,966
Да видиш што
подразбирам под "совршен".
687
00:42:45,986 --> 00:42:49,656
ИМАЈ МИЛОСТ, Х
688
00:43:08,884 --> 00:43:09,801
Добро си?
689
00:43:12,596 --> 00:43:13,763
Ќе го видам пак?
690
00:43:15,014 --> 00:43:17,642
Па, технички, сега го гледаш.
691
00:43:18,435 --> 00:43:20,854
Да, но...
692
00:43:23,565 --> 00:43:24,483
него.
693
00:43:30,655 --> 00:43:31,572
Не знам.
694
00:43:34,784 --> 00:43:36,620
Не, знам.
695
00:43:36,702 --> 00:43:40,039
И, да, дефинитивно.
696
00:43:43,460 --> 00:43:44,837
Само ќе мораш да почекаш.
697
00:43:51,593 --> 00:43:52,510
Ќе одиме?
698
00:44:07,818 --> 00:44:08,735
Зошто е ова?
699
00:44:12,448 --> 00:44:13,364
Милост.