1 00:00:07,736 --> 00:00:10,949 En valinnut Henryä, eikä Henry valinnut minua. 2 00:00:11,031 --> 00:00:14,953 Me vain tapahduimme toisillemme. Väärässä järjestyksessä. 3 00:00:19,164 --> 00:00:20,207 Ylös asti. 4 00:00:21,250 --> 00:00:22,501 Hei. Henry tässä. 5 00:00:22,585 --> 00:00:23,585 Ylös asti. 6 00:00:26,004 --> 00:00:30,676 Ihmiset puhuvat hallinnasta. Kaikilla pitää aina olla tilanne hallussa. 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,178 Minäpä kerron jotain. 8 00:00:32,261 --> 00:00:36,098 Kenelläkään ei ole tilanne hallussa rakastumisen suhteen. 9 00:00:36,683 --> 00:00:38,101 Rakkauteen vain lankeaa. 10 00:00:41,896 --> 00:00:45,275 - Oliko reseptissä valokuvaa? - Joo. 11 00:00:47,777 --> 00:00:49,571 Onko tuo muka sama kuin tämä? 12 00:00:51,489 --> 00:00:52,615 Oletko rakastunut? 13 00:00:53,992 --> 00:00:54,908 Toivottavasti. 14 00:00:56,577 --> 00:00:58,370 Mutta kysy itseltäsi tätä: 15 00:00:58,454 --> 00:01:01,583 Kun se tapahtui, valitsitko keneen? 16 00:01:02,417 --> 00:01:04,794 Milloin? Miten? 17 00:01:04,876 --> 00:01:08,256 Onko henkilö, joka omistaa ison osan elämästäsi - 18 00:01:08,339 --> 00:01:10,633 lainkaan sellainen kuin odotit? 19 00:01:10,717 --> 00:01:12,552 Saapuiko hän silloin kuin piti? 20 00:01:12,635 --> 00:01:14,761 Menikö mikään niin kuin suunnittelit? 21 00:01:16,013 --> 00:01:18,516 Ihan ylös asti, kiipeä vain. 22 00:01:19,809 --> 00:01:22,436 Ajattelin, että ylös meneminen oli hyvä valinta. 23 00:01:23,354 --> 00:01:26,274 Et tee päätöksiä, päätökset vievät sinua. 24 00:01:26,357 --> 00:01:28,651 Pidä kiinni ja kutsu sitä suunnitelmaksi. 25 00:01:30,110 --> 00:01:33,281 Osaan kyllä kokata, mutta en vain halua. 26 00:01:33,364 --> 00:01:34,908 Kokkaatko silti tänään? 27 00:01:34,991 --> 00:01:37,868 Kokkaan vain puoliksi. Katso kanaa. 28 00:01:37,952 --> 00:01:40,330 Se tarkoittaa, että pidät hänestä. 29 00:01:40,413 --> 00:01:42,665 Tai sitten vihaan hänen pokkaansa. 30 00:01:42,749 --> 00:01:44,416 Siitä puheen ollen... 31 00:01:46,043 --> 00:01:49,171 Ainoa ero minun ja Henryn välillä on se, että kaikki on sekaisin. 32 00:01:49,254 --> 00:01:52,926 Silloin tällöin tiedämme, mitä on tulossa. 33 00:01:56,386 --> 00:01:58,890 Palasia sieltä täältä. Ei kaikkea. 34 00:01:58,973 --> 00:02:00,391 Muutama mutka joessa. 35 00:02:02,477 --> 00:02:04,020 Kirjastopoika. 36 00:02:05,438 --> 00:02:07,982 - Kutsuuko hän minua niin? - Hän kutsuu Henryksi. 37 00:02:10,108 --> 00:02:12,486 Miksi hän kutsuu sinua? 38 00:02:12,569 --> 00:02:13,530 Gomeziksi. 39 00:02:15,907 --> 00:02:17,242 Hauska tavata. 40 00:02:20,619 --> 00:02:21,871 Käypä sisään. 41 00:02:21,954 --> 00:02:24,790 Aina välillä sitä tapaa jonkun, joka vihaa sinua jo valmiiksi. 42 00:02:24,874 --> 00:02:25,792 Kiitos. 43 00:02:27,085 --> 00:02:29,419 Etkä tiedä, miksi. Vielä. 44 00:02:31,213 --> 00:02:34,259 - Kiva. - Etkö ole käynyt hänen asunnollaan? 45 00:02:34,341 --> 00:02:37,427 - Miksi iloitset siitä? - Kuka sanoo, että iloitsen? 46 00:02:37,512 --> 00:02:41,140 Valtava hymysi jättikasvoillasi melkein puhkaisi silmäni. 47 00:02:41,224 --> 00:02:43,768 - Vitsailet paljon. - Se on vuoristorataa. 48 00:02:43,850 --> 00:02:47,397 Kissanpentuni, toin teille uuden lelun. 49 00:02:47,480 --> 00:02:50,983 Sen nimi on Henry, mutta voitte kutsua sitä kirjastopojaksi. 50 00:02:51,067 --> 00:02:53,736 - Se vitsailee paljon. - Kutsukaa Henryksi. Olen kirjastopoika - 51 00:02:53,819 --> 00:02:55,864 vain taistellessani rikollisuutta vastaan. 52 00:02:55,946 --> 00:02:57,365 Mitä supervoimia sinulla on? 53 00:02:57,447 --> 00:02:59,701 Deweyn luokitusjärjestelmä ja nopea hyllytys. 54 00:02:59,783 --> 00:03:02,744 Se ei tepsi toivotusti pankkiryöstössä, mutta elän toivossa. 55 00:03:02,829 --> 00:03:04,956 Huomasitteko? Kertoi jo neljä vitsiä. 56 00:03:05,038 --> 00:03:06,708 Kuka niitä laskee? Viisi. 57 00:03:06,790 --> 00:03:07,917 - Hei. Hei. - Hei. 58 00:03:10,169 --> 00:03:13,715 - Olen Charisse. Claren kämppis. - Hän on minun kanssani. 59 00:03:13,797 --> 00:03:16,593 Siksi olen käynyt täällä niin monta kertaa. 60 00:03:16,676 --> 00:03:19,011 Tarvitsen häntä painavien esineiden nosteluun. 61 00:03:19,095 --> 00:03:20,889 Ja seksiin. Älä unohda seksiä. 62 00:03:20,971 --> 00:03:23,932 Varmasti hän yrittää. Kuusi. 63 00:03:24,017 --> 00:03:25,059 - Olutta? - Joo. 64 00:03:25,142 --> 00:03:27,644 - Gomez, tuo hänelle olut. - Oluet ovat jääkaapissa. 65 00:03:27,729 --> 00:03:32,609 Niin, oluet ovat jääkaapissa. Hae hänelle sieltä olut, Gomez. 66 00:03:35,153 --> 00:03:36,196 Tässä on siis... 67 00:03:36,278 --> 00:03:38,907 Joo, tämä on vielä työn alla. 68 00:03:38,989 --> 00:03:40,157 Selvä pyy. 69 00:03:40,241 --> 00:03:42,868 Onko paha, jos kana on näin pinkkiä? 70 00:03:42,952 --> 00:03:45,121 Syömmekö vai elvytämmekö sen? 71 00:03:45,203 --> 00:03:47,207 Se on kanaa ja siitakerisottoa. 72 00:03:47,957 --> 00:03:50,501 Talvikurpitsa- pinjansiemenkastikkeen kera. 73 00:03:51,335 --> 00:03:53,463 Osaako kukaan teistä oikeasti kokata? 74 00:03:53,545 --> 00:03:57,258 Hienoa. Kiitos. Enköhän saa tästä jotain aikaan. 75 00:03:57,342 --> 00:03:59,676 Kirjastopoika ottaa ohjat. 76 00:03:59,761 --> 00:04:03,014 - Saan kylmiä väreitä. - Niin sitä pitää. Anna esiliina. 77 00:04:03,722 --> 00:04:05,725 - Onko joku muu tulossa? - Ei. 78 00:04:07,227 --> 00:04:09,729 Clare, voisinko vain...? 79 00:04:11,105 --> 00:04:13,316 Clare ei sanonut, että osaat kokata. 80 00:04:13,398 --> 00:04:15,068 Tai että olet edes olemassa. 81 00:04:17,694 --> 00:04:19,363 - Clare, voinko...? - Mitä? 82 00:04:19,905 --> 00:04:20,822 Tuo tyyppi. 83 00:04:22,283 --> 00:04:24,076 Olen tainnut nähdä hänet aiemmin. 84 00:04:25,160 --> 00:04:26,745 Nyt näet häntä taas. 85 00:04:28,248 --> 00:04:30,083 Hae poikaystävälleni esiliina. 86 00:04:33,710 --> 00:04:36,339 Joskus ennakkotiedoista voi olla apua. 87 00:04:36,422 --> 00:04:40,510 Se, että tietää, mitä on tulossa, voi olla outoa, mutta hyödyllistä. 88 00:04:40,593 --> 00:04:42,302 Joskus se voi olla tragedia. 89 00:04:42,386 --> 00:04:45,932 - Joskus se voi olla farssi. - Joskus molempia. 90 00:04:47,100 --> 00:04:51,228 - Kauanko olet tapaillut Clarea? - Monimutkainen kysymys. 91 00:04:51,311 --> 00:04:53,855 Eikä ole. Mikä siinä on monimutkaista? 92 00:04:53,940 --> 00:04:55,900 - No... - Asun hänen kanssaan. 93 00:04:55,983 --> 00:04:58,695 Näen häntä joka päivä. Milloin sinä näet häntä? 94 00:04:59,612 --> 00:05:02,698 - Eri aikoina. - Anteeksi? 95 00:05:02,781 --> 00:05:05,410 Se oli huippuvitsi, mutta kaipaa asiayhteyden. 96 00:05:05,492 --> 00:05:07,495 Vieläkö vitsailet, kirjastopoika? 97 00:05:07,578 --> 00:05:10,248 Materiaalini alkoi loppua. Luojan kiitos, että palasit. 98 00:05:10,330 --> 00:05:12,291 Henry, tulisitko tänne hetkeksi? 99 00:05:12,375 --> 00:05:14,919 Kyllä, todellakin voisin. 100 00:05:15,003 --> 00:05:17,879 Jättäisittekö meidät hetkeksi kahden? Kiitos. 101 00:05:20,632 --> 00:05:22,593 Tuolla ovella. Sinua kysytään. 102 00:05:23,386 --> 00:05:25,262 - Kuka siellä on? - Se olet sinä. 103 00:05:25,346 --> 00:05:27,472 - Niin, mutta kuka? - Sinä. 104 00:05:27,557 --> 00:05:28,515 - Mitä? Minäkö? - Niin. 105 00:05:29,392 --> 00:05:31,768 Hei, Junior. Taisin säikäyttää Claren. 106 00:05:31,853 --> 00:05:33,354 Kuulen sinut vieläkin. 107 00:05:33,438 --> 00:05:35,190 Anteeksi, vanhus. Minulla on - 108 00:05:35,273 --> 00:05:37,232 huono hetki, joka on yhä meneillään. 109 00:05:37,316 --> 00:05:38,358 HENRY ON 28 JA 41 110 00:05:38,443 --> 00:05:41,486 13 vuoden päästä pakenet poliisia alasti. Päästä sisään. 111 00:05:41,571 --> 00:05:43,697 Tapasin hänen ystävänsä, ja he vihaavat minua jo. 112 00:05:43,781 --> 00:05:45,908 Nyt ei sopisi, että meitä on kaksi. 113 00:05:45,991 --> 00:05:48,076 Arvaa, kuka tulee päivälliselle. 114 00:07:04,111 --> 00:07:05,196 Hei, Henry. 115 00:07:21,587 --> 00:07:22,797 Vaihdoit vaatteeni. 116 00:07:24,424 --> 00:07:26,008 Miksi olen pukeutunut näin? 117 00:07:26,717 --> 00:07:28,760 Puhummeko nyt vaatteistasi? 118 00:07:30,597 --> 00:07:31,888 Näytät ihastuttavalta. 119 00:07:33,640 --> 00:07:34,976 On 24. toukokuuta. 120 00:07:37,352 --> 00:07:39,646 - Hyvää syntymäpäivää. - Vuonna 2006. 121 00:07:41,357 --> 00:07:44,152 Pukeudummeko hienosti synttäreitäsi varten? 122 00:07:44,235 --> 00:07:46,654 Vuosi 2006. 123 00:07:46,737 --> 00:07:48,072 Onko se tärkeää? 2006? 124 00:07:49,824 --> 00:07:51,409 Luovutan. Miksi se on tärkeää? 125 00:07:54,996 --> 00:07:55,955 Hetkinen. 126 00:07:57,539 --> 00:07:58,582 Oletko 18? 127 00:07:58,665 --> 00:08:00,083 HENRY ON 41, CLARE 18 128 00:08:00,167 --> 00:08:02,127 - Tänään. - Kahdeksantoista. 129 00:08:03,295 --> 00:08:05,297 - Selvä. - Kuinka vanha sinä olet? 130 00:08:05,380 --> 00:08:07,091 - Olen 41. - 41. 131 00:08:07,675 --> 00:08:10,428 Pidän sinusta harmaana. Se on jotenkin suloista. 132 00:08:11,596 --> 00:08:15,349 Oloni on turvallinen, kun olet harmaa. Tule istumaan kanssani. 133 00:08:15,892 --> 00:08:16,975 Miksi? 134 00:08:17,060 --> 00:08:18,727 Koska sitä me teemme. 135 00:08:18,810 --> 00:08:20,312 Istumme ja juttelemme. 136 00:08:20,896 --> 00:08:22,314 Niin, mutta... 137 00:08:22,397 --> 00:08:23,525 - Mutta mitä? - Olet... 138 00:08:25,192 --> 00:08:26,778 - Nyt olet 18. - Entä sitten? 139 00:08:26,861 --> 00:08:28,613 - Ja olen naimisissa. - Minun kanssani. 140 00:08:28,695 --> 00:08:30,156 - No, en. - Oletpas. 141 00:08:30,240 --> 00:08:32,407 - En juuri nyt. - Kyllä, juuri nyt. 142 00:08:32,491 --> 00:08:36,746 Olet 41-vuotias ja naimisissa. Minun kanssani tällä hetkellä. 143 00:08:38,038 --> 00:08:42,043 Miltä luulet, että vaimostani, jonka jätin yksin sänkyyn, tuntuu se, 144 00:08:42,125 --> 00:08:45,171 että palaan ajassa taaksepäin ja käytännössä - 145 00:08:45,963 --> 00:08:48,925 istumaan viltillä 18-vuotiaan itsensä kanssa. 146 00:08:49,633 --> 00:08:51,302 - Nostalgiselta? - Hän loukkaantuisi. 147 00:08:51,385 --> 00:08:52,595 - En usko. - Minä uskon. 148 00:08:52,678 --> 00:08:54,054 Kysehän on minusta. 149 00:08:54,138 --> 00:08:57,474 Tiedätkö paremmin ajatukseni? Olemme totisesti naimisissa. 150 00:08:57,559 --> 00:08:59,559 Clare, tässä on sääntöjä. 151 00:08:59,644 --> 00:09:02,730 Tein omat sääntöni, kun tämä alkoi. En riko niitä. 152 00:09:02,813 --> 00:09:06,066 - Viltillä istumisen säännötkö? - En. 153 00:09:06,150 --> 00:09:09,779 Jonkun, jonka kanssa olet istunut säännöllisesti tässä samassa paikassa? 154 00:09:09,861 --> 00:09:10,904 Niin, mutta... 155 00:09:12,823 --> 00:09:14,492 - Olet nyt 18. - Niin. 156 00:09:14,576 --> 00:09:16,786 - Olet ihan... - Mitä ihan? 157 00:09:18,287 --> 00:09:20,247 Minulla on sääntöjä. 158 00:09:20,331 --> 00:09:23,166 Et tarvitse enää sääntöjä. Tämä oli tässä. 159 00:09:23,250 --> 00:09:25,670 - Miten niin? - On 24. toukokuuta 2006. 160 00:09:25,752 --> 00:09:27,130 - Syntymäpäiväsi. Hienoa. - Ja? 161 00:09:27,213 --> 00:09:29,173 - Ja mitä? - Jestas, etkö muista? 162 00:09:29,256 --> 00:09:32,969 152 tapaamista 12 vuodessa. 163 00:09:33,051 --> 00:09:34,429 Tämä oli tässä. 164 00:09:35,221 --> 00:09:38,807 Sanomme hyvästit. Tämä on viimeinen kerta aukealla. 165 00:09:38,890 --> 00:09:40,892 Enkä edes tiedä, kuinka kauan. 166 00:09:49,152 --> 00:09:50,695 Oletko kunnossa? 167 00:09:55,408 --> 00:09:57,452 Kerro edes, kuinka kauan. 168 00:10:03,333 --> 00:10:04,375 Kaksi vuotta. 169 00:10:04,458 --> 00:10:05,960 - Kaksi vuotta? - Suunnilleen. 170 00:10:06,043 --> 00:10:08,378 Sitten tapaat minut nuorempana. Kylläpä hän pelästyy. 171 00:10:08,463 --> 00:10:12,592 - Mitä teen kaksi vuotta? - Se on oma elämäsi. Elä sitä. 172 00:10:12,674 --> 00:10:15,677 Älä mieti tulevaa, koska se tulee joka tapauksessa. 173 00:10:15,762 --> 00:10:19,515 Tee mitä haluat. Tapaa ihmisiä. Ole ihmisten kanssa. 174 00:10:19,598 --> 00:10:21,516 - Ole ihmisten kanssa? - Niin. 175 00:10:21,601 --> 00:10:23,186 - Ole niin kuin? - Tiedäthän. 176 00:10:23,269 --> 00:10:26,063 - Tarkoittaako se oleminen...? - Kuule, Clare. 177 00:10:26,147 --> 00:10:28,440 Olen tuolla jossain 26-vuotiaana - 178 00:10:28,525 --> 00:10:31,736 enkä säästä itseäni sinulle, koska en tiedä, että olet olemassa. 179 00:10:31,818 --> 00:10:33,947 Älä sinäkään säästä itseäsi minulle. 180 00:10:34,821 --> 00:10:35,907 Säästä itseäni. 181 00:10:44,374 --> 00:10:46,541 Halusin sinun olevan ensimmäiseni. 182 00:10:50,087 --> 00:10:51,422 En halua olla sinun. 183 00:10:57,344 --> 00:10:59,096 Haluan olla viimeisesi, Clare. 184 00:11:05,395 --> 00:11:07,480 - Kaksi vuottako? - Niin. 185 00:11:08,814 --> 00:11:11,401 Ja vähän päälle. 186 00:11:11,984 --> 00:11:15,237 - Kuinka vähän päälle? - Anna sen vain tapahtua. 187 00:11:18,950 --> 00:11:23,078 - Et ole koskaan suudellut minua. - Olen suudellut sinua miljoona kertaa. 188 00:11:24,329 --> 00:11:26,832 Sitten olet varmasti erittäin hyvä siinä. 189 00:11:39,761 --> 00:11:42,055 Hei. Hei. 190 00:11:42,140 --> 00:11:43,057 Pitää nousta. 191 00:11:43,932 --> 00:11:44,851 Pitää nousta. 192 00:11:45,601 --> 00:11:47,103 Nouse nyt. 193 00:11:48,103 --> 00:11:49,731 - Mitä kello on? - Noin kolme. 194 00:11:50,773 --> 00:11:53,109 Sinun pitää lähteä. Charisse tulee takaisin. 195 00:11:53,193 --> 00:11:54,359 CLARE ON 19, GOMEZ 32 196 00:12:14,129 --> 00:12:19,092 - Oletko kunnossa? - Joo. Ihan kunnossa. 197 00:12:20,595 --> 00:12:22,138 En ollut löytää sinua. 198 00:12:23,097 --> 00:12:27,268 Tämä paikka on niin iso, etten ikinä totu siihen. 199 00:12:28,727 --> 00:12:31,314 Miten teillä kahdella on varaa tähän? 200 00:12:31,397 --> 00:12:33,148 Ryöstätkö pankkeja? 201 00:12:33,233 --> 00:12:36,861 - Voinko minäkin ryöstää pankkeja? - Tämä puretaan kolmen kuukauden päästä. 202 00:12:38,111 --> 00:12:40,739 Mutta se on täällä vielä 20 vuoden päästäkin. 203 00:12:40,823 --> 00:12:43,575 - Mistä tiedät? - Sain vihjeen lapsena. 204 00:12:43,660 --> 00:12:46,037 Saitko kiinteistövinkin, kun olit lapsi? 205 00:12:46,120 --> 00:12:48,498 - Keneltä? - Gomez, olisitko hiljaa! 206 00:12:48,580 --> 00:12:51,251 - Hei. Oletko kunnossa? - En! 207 00:12:51,334 --> 00:12:54,379 Joo. Olen kunnossa. Olen... 208 00:12:57,256 --> 00:12:59,175 - ...kunnossa. - Voi luoja. 209 00:13:00,259 --> 00:13:02,469 Se oli kamalaa, vai mitä? Minä siis. 210 00:13:02,554 --> 00:13:04,264 Ei tietenkään. Miksi luulet niin? 211 00:13:04,346 --> 00:13:05,932 Harrastimme seksiä, ja nyt itket. 212 00:13:06,014 --> 00:13:08,725 Vaikea pitää sitä positiivisena reaktiona. 213 00:13:08,810 --> 00:13:10,811 En itke, koska olet surkea seksissä. 214 00:13:10,895 --> 00:13:14,731 Itken sen takia, mitä teimme juuri Charisselle. 215 00:13:14,816 --> 00:13:17,569 Petin parasta ystävääni toisen parhaan ystäväni kanssa. 216 00:13:17,652 --> 00:13:20,862 - Se voi pilata loppuelämäni. - Luojan kiitos. 217 00:13:22,281 --> 00:13:26,160 Luojan kiitos siitä seksijutusta. Ei siitä toisesta osasta. 218 00:13:26,243 --> 00:13:28,371 Se on selvästikin huono juttu. 219 00:13:28,453 --> 00:13:30,914 Selvyyden vuoksi: olin humalassa, 220 00:13:30,999 --> 00:13:32,834 Vihaan itseäni. 221 00:13:32,917 --> 00:13:35,085 Tämä ei tule ikinä toistumaan. 222 00:13:47,390 --> 00:13:49,767 Luulin, että olet lesbo. 223 00:13:49,851 --> 00:13:52,936 Sitä on nyt vaikea ottaa kohteliaisuutena. 224 00:13:53,021 --> 00:13:55,857 Ei, pidin sinua lesbona, koska olet yksin. 225 00:13:55,939 --> 00:13:59,985 Eiväthän lesbot ole yksin. On jotain, mitä he eivät ole kertoneet. 226 00:14:00,069 --> 00:14:01,028 Kuka on Henry? 227 00:14:04,907 --> 00:14:08,160 - En tiedä. Kuka hän on? - Toistelit hänen nimeään unissasi. 228 00:14:08,994 --> 00:14:10,872 Ai, se Henry. 229 00:14:11,455 --> 00:14:12,665 Niin, se Henry. 230 00:14:13,583 --> 00:14:14,626 Kuka hän on? 231 00:14:15,500 --> 00:14:16,711 Rakastajani. 232 00:14:20,215 --> 00:14:22,592 Mitä? Mitä nyt? Mitä? 233 00:14:23,592 --> 00:14:27,346 Luulin, ettei sinulla ole ketään. Luulin, että olit yksin. 234 00:14:27,430 --> 00:14:29,973 Olipa ystävällistä sääliä minua, 235 00:14:30,057 --> 00:14:34,437 kun tyttöystäväsi oli Bostonissa. Katso, onko selässäsi naarmuja. 236 00:14:34,519 --> 00:14:36,355 - Olen raapija. - Rakastan Charissea. 237 00:14:36,439 --> 00:14:37,898 Hyvä. Niin uskoinkin. 238 00:14:37,982 --> 00:14:41,361 Sinä ja Charisse olette todellisia. Nyt sinun täytyy... 239 00:14:41,443 --> 00:14:42,820 Rakastan sinua enemmän. 240 00:14:46,240 --> 00:14:47,992 No niin. Tulipa sanottua. 241 00:14:52,580 --> 00:14:54,331 Kuulostaa oudolta sanoa se ääneen. 242 00:14:54,415 --> 00:14:57,042 Voin olla holhoava ja sanoa, että pääset siitä yli. 243 00:14:57,126 --> 00:14:59,379 - Älä. - Sen sijaan kerron totuuden. 244 00:14:59,462 --> 00:15:01,047 Se on paljon pahempi. 245 00:15:03,090 --> 00:15:05,133 En rakasta sinua. Rakastan Henryä. 246 00:15:07,219 --> 00:15:12,307 Rakastan Henryä paljon enemmän kuin voin rakastaa sinua tai ketään koskaan. 247 00:15:12,392 --> 00:15:13,850 Missä hän sitten on? 248 00:15:14,685 --> 00:15:15,936 Missä Henry on? 249 00:15:16,020 --> 00:15:19,524 - Miksemme ole tavanneet häntä? - Hän palaa noin vuoden päästä. 250 00:15:20,358 --> 00:15:21,441 Aikamoinen mies. 251 00:15:21,526 --> 00:15:25,362 Jos hän voi jättää kaltaisesi naisen ja odottaa sinun odottavan. 252 00:15:25,446 --> 00:15:26,698 Ehkä olen aikamoinen nainen, 253 00:15:26,780 --> 00:15:30,158 koska haluan odottaa häntä, mutta unohdetaan se mahdollisuus. 254 00:15:30,243 --> 00:15:32,494 Et odottanut häntä, vaan makasit kanssani. 255 00:15:36,665 --> 00:15:39,918 Se lipsahti suustani ennen kuin ehdin ajatella loppuun asti. 256 00:15:44,881 --> 00:15:48,927 Hyvä on. Kun näemme seuraavan kerran, kaikki on hyvin. 257 00:15:49,012 --> 00:15:53,640 Tästä ei puhuta. Mutta ole nyt kiltti ja lähde. 258 00:16:28,967 --> 00:16:30,553 Clare tässä. Jätä viesti. 259 00:16:31,471 --> 00:16:36,351 Clare, älä kuuntele kahta viimeisintä viestiäni. 260 00:16:37,059 --> 00:16:40,687 Olin tunteellinen ensimmäisessä, ja toisessa, 261 00:16:40,772 --> 00:16:43,190 jossa pyysin anteeksi tunteellisuuttani, 262 00:16:43,775 --> 00:16:47,569 - valitettavasti tunteet nousivat pintaan. - Jätä minut rauhaan! 263 00:16:47,654 --> 00:16:49,322 Jätä minut rauhaan! 264 00:16:49,404 --> 00:16:52,407 Miksi aina sama juttu? Joka helvetin kerta. 265 00:16:52,492 --> 00:16:54,827 - Haista paska! - Asia on loppuun käsitelty. 266 00:16:55,620 --> 00:16:58,956 Kuka se Henry onkaan, hänen täytyy olla hyvin erityinen. 267 00:17:00,291 --> 00:17:02,209 Odotan hänen tapaamistaan. 268 00:17:02,292 --> 00:17:03,962 - Heippa. - Jätä minut rauhaan! 269 00:17:04,044 --> 00:17:07,590 - Häh? No, mitäpä helvettiä? - Anteeksi, herra. 270 00:17:07,673 --> 00:17:09,508 Hän kielsi seuraamasta. 271 00:17:09,591 --> 00:17:11,261 - Kukas sinä olet? - En kukaan. 272 00:17:11,343 --> 00:17:12,719 HENRY ON 27 273 00:17:12,804 --> 00:17:15,181 Daami kielsi seuraamasta. Älä tule tähän suuntaan. 274 00:17:15,265 --> 00:17:18,642 Neiti, jos haluat mennä kotiin, etkä halua tämän jätkän seuraavan, 275 00:17:18,725 --> 00:17:20,395 pidän hänet mielelläni täällä. 276 00:17:20,478 --> 00:17:22,396 - Kiitos. - Omistatko kadun? 277 00:17:22,480 --> 00:17:25,899 - Sinäkö täällä määräät, iso poika? - En omista katua. 278 00:17:25,984 --> 00:17:28,069 Mutta lyön sinut mielelläni siihen. 279 00:17:35,450 --> 00:17:36,368 Hyvä on. 280 00:17:49,507 --> 00:17:53,678 - Mitä pidät Gomezista? - Miten niin mitä mieltä olen hänestä? 281 00:17:53,761 --> 00:17:55,971 Hän on ystäväni. Te olette parhaita ystäviäni. 282 00:17:56,055 --> 00:17:57,764 Hän on ihastunut sinuun. 283 00:17:58,975 --> 00:17:59,891 Ei! 284 00:18:00,892 --> 00:18:02,978 Olet varmasti huomannut, miten hän katsoo sinua. 285 00:18:03,062 --> 00:18:05,105 - Miten? - Ymmärrän täysin. 286 00:18:05,190 --> 00:18:08,359 - Olet kaunis nainen. - Ole hiljaa. Itse olet. 287 00:18:08,442 --> 00:18:11,862 - Gomez rakastaa sinua. - Hän luulee, että olet lesbo. 288 00:18:11,946 --> 00:18:13,781 No, siinäs näet. Ei huolta. 289 00:18:13,864 --> 00:18:16,283 Olen lesbo, ja sinä olet kaunis nainen. 290 00:18:20,246 --> 00:18:21,997 Minusta tuntuu aivan samalta. 291 00:18:22,081 --> 00:18:23,208 Miten niin samalta? 292 00:18:27,711 --> 00:18:29,755 Voi luoja. Mitä tuo oli? 293 00:18:29,838 --> 00:18:32,008 - Voi luoja. Mitä tuo oli? - Anteeksi. 294 00:18:32,091 --> 00:18:35,302 - Älä ole pahoillasi. - Luulin vain... En ajatellut. 295 00:18:35,386 --> 00:18:37,513 - Ei se mitään. - Teinkö sen väärin? 296 00:18:37,596 --> 00:18:41,351 - Voi, et ollenkaan. - Joskus luulen, että sylkeä on liikaa. 297 00:18:41,434 --> 00:18:43,561 - Gomez pyyhkii leukaansa. - Charisse, lopeta. 298 00:18:43,644 --> 00:18:44,728 - Kuuntele. - Anteeksi. 299 00:18:44,812 --> 00:18:46,397 Älä ole pahoillasi. Ei se mitään. 300 00:18:46,480 --> 00:18:51,027 Älä nyt, olet paras ystäväni. 301 00:18:51,110 --> 00:18:54,029 Gomez on paras ystäväni. En voisi ikinä... 302 00:18:54,112 --> 00:18:58,159 En voisi pettää parasta ystävääni toisten parhaiden ystävieni kanssa. 303 00:18:58,242 --> 00:19:01,078 Onko selvä? Se olisi kamalaa. 304 00:19:02,079 --> 00:19:06,918 Sitä paitsi tämä on minulle kuiva kausi. Vapaaehtoinen kuiva kausi. 305 00:19:07,001 --> 00:19:12,506 Sen aikana en halua tehdä elämästäni enää monimutkaisempaa. Onko selvä? 306 00:19:14,424 --> 00:19:16,218 - Hyvä on. - Hyvä. 307 00:19:18,053 --> 00:19:18,972 Joo. 308 00:19:32,777 --> 00:19:35,572 - Clare. Clare. - Mikä hätänä? 309 00:19:35,655 --> 00:19:38,365 Minulla on sääntöjä. Yhden mukaan aukealla ei tapahdu mitään. 310 00:19:38,449 --> 00:19:41,077 Teit säännöt itsellesi. Et tehnyt sääntöjä minulle. 311 00:19:42,370 --> 00:19:45,498 - Clare! - En näe sinua kahteen vuoteen. 312 00:19:45,582 --> 00:19:47,291 - Tiedän, mutta emme voi. - Olen vaimosi. 313 00:19:47,375 --> 00:19:49,669 Vaimoni on 33-vuotias ja odottaa minua sängyssä. 314 00:19:49,752 --> 00:19:51,712 Vaimosi on tässä ja odottanut jo tarpeeksi. 315 00:19:51,796 --> 00:19:53,923 - Emme ole vielä naimisissa. - Olemmepa. 316 00:19:55,133 --> 00:19:57,260 Et ole vielä naimisissa kanssani. 317 00:19:57,342 --> 00:20:00,262 Mitä väliä avioliitolla on? Mikä sinua vaivaa? 318 00:20:00,346 --> 00:20:02,639 Etkö pysty seksiin, ellei ole kosittu? 319 00:20:02,724 --> 00:20:04,893 Kyse ei ole siitä. En edes kosinut sinua. 320 00:20:04,975 --> 00:20:08,521 Se johtuu tästä metsäaukiosta, jossa seurasin sinun varttumistasi. 321 00:20:08,604 --> 00:20:11,231 Viikko sitten opetin sinulle ranskan verbejä ja tammea. 322 00:20:11,316 --> 00:20:15,360 Leimaannutin sinut kuin ankanpoikasen. Se olisi lapsen vikittelyä. 323 00:20:15,444 --> 00:20:19,615 Clare, sitä se on. Olen pahoillani, mutta en pysty. 324 00:20:20,450 --> 00:20:21,366 En täällä. 325 00:20:22,451 --> 00:20:23,369 En täällä. 326 00:20:26,371 --> 00:20:27,956 Etkö koskaan kosinut minua? 327 00:20:29,918 --> 00:20:32,628 - Anteeksi, mitä? - Etkö kosinut? 328 00:20:33,796 --> 00:20:37,425 Tiesimme, mitä tapahtuisi. Se oli väistämätöntä. 329 00:20:37,507 --> 00:20:38,884 - Eikä ole. - Kyllä on. 330 00:20:38,968 --> 00:20:41,054 - Niin se toimii. - Mutta se on tulevaisuudessa. 331 00:20:41,136 --> 00:20:42,471 - Sillä ei ole väliä. - Onpa. 332 00:20:42,554 --> 00:20:43,973 Ei ole. Niin aika toimii. 333 00:20:44,806 --> 00:20:47,560 En nai sinua, koska aika käskee niin. 334 00:20:47,644 --> 00:20:51,481 Nain sinut, koska haluan. En todellakaan nai sinua, 335 00:20:51,563 --> 00:20:53,274 - ellet kosi. - Clare! 336 00:20:53,358 --> 00:20:55,275 Parempaa aikaa ja paikkaa ei tule. 337 00:20:56,236 --> 00:20:57,695 18-vuotissyntymäpäiväni? 338 00:20:58,738 --> 00:20:59,738 Juuri tässä? 339 00:21:00,739 --> 00:21:03,493 Samassa paikassa, jossa minä vikittelin sinut. 340 00:21:06,787 --> 00:21:09,081 Aviomies, kosi! 341 00:21:24,721 --> 00:21:26,014 Clare Abshire... 342 00:21:26,933 --> 00:21:29,977 Vaimo, tuletko vaimokseni? 343 00:21:33,982 --> 00:21:35,399 Mitä tuo tarkoittaa? 344 00:21:35,483 --> 00:21:40,280 Et kai ostaisi autoa ilman koeajoa? 345 00:21:40,989 --> 00:21:42,115 Tuo ei onnistu. 346 00:21:42,698 --> 00:21:45,159 Olen nähnyt sinut alasti. Monta kertaa. 347 00:21:45,243 --> 00:21:47,495 - 18-vuotiaanakinko? - Clare! 348 00:21:48,495 --> 00:21:50,330 Kuinka pinnallisena pidät minua? 349 00:23:05,740 --> 00:23:06,783 Clare. 350 00:23:09,702 --> 00:23:10,619 Clare! 351 00:23:12,913 --> 00:23:14,082 Oletko kunnossa? 352 00:23:15,917 --> 00:23:16,875 Joo. 353 00:23:17,710 --> 00:23:19,127 Miksi itket? 354 00:23:24,217 --> 00:23:27,302 En näe sinua kahteen vuoteen. 355 00:23:27,387 --> 00:23:31,349 - Mutta näet minut vielä. - Miksi minun pitää aina odottaa? 356 00:23:31,932 --> 00:23:33,517 Minun piti odottaa. 357 00:23:34,727 --> 00:23:39,231 Olet tuntenut minut koko elämäsi. Minä tapasin sinut vasta 28-vuotiaana. 358 00:23:39,941 --> 00:23:42,485 Joo, mutta et tiennyt odottavasi. 359 00:23:42,568 --> 00:23:44,653 Olit panemassa kaikkia muita naisia. 360 00:23:45,405 --> 00:23:47,531 Sinulla on kaksi vuotta aikaa kostaa. 361 00:23:47,614 --> 00:23:48,533 Olemme yhdessä. 362 00:23:49,616 --> 00:23:52,412 - Muita ei tule olemaan. - Kahden vuoden päästä. 363 00:23:56,164 --> 00:23:59,502 - Olit kysymässä jotain. - Mitä jotain? 364 00:24:01,004 --> 00:24:02,379 Oletko tosissasi? 365 00:24:04,382 --> 00:24:05,383 Se kysymys. 366 00:24:12,724 --> 00:24:15,018 Taisin keksiä vastauksen siihen. 367 00:24:20,105 --> 00:24:21,608 - Anteeksi. - Anteeksi? 368 00:24:21,690 --> 00:24:24,318 - Hyvä on. Kaksi vuotta. Anteeksi. - Henry, ei. 369 00:24:25,694 --> 00:24:26,613 Hyvästi, Clare. 370 00:24:37,707 --> 00:24:41,251 Ei. Ei mitään hätää. Kaikki hyvin. Ei hätää. 371 00:24:41,335 --> 00:24:42,794 Minä nappaan hänet. 372 00:25:01,313 --> 00:25:03,190 MUISTIKIRJA 373 00:25:15,578 --> 00:25:18,038 24. TOUKOKUUTA 2006 374 00:25:43,355 --> 00:25:44,983 - Haloo? - Clare. 375 00:25:45,066 --> 00:25:47,610 Henry tässä. En tiedä, mikä vuosi nyt on. Oletko se sinä? 376 00:25:47,693 --> 00:25:50,112 - Henry. - Niin. Henry tässä. 377 00:25:50,196 --> 00:25:51,613 Henry on jo täällä. 378 00:25:51,697 --> 00:25:53,575 Voi jeesus. 379 00:25:53,658 --> 00:25:56,034 - Henry? - Niin. Hae hänet. Hae Henry. 380 00:26:01,207 --> 00:26:03,166 - Missä vaatteeni ovat? - Mitkä vaatteet? 381 00:26:03,251 --> 00:26:05,460 Etkö vielä yövy täällä? Eikö sinulla ole vaatteita? 382 00:26:05,545 --> 00:26:07,296 - Ensimmäinen käynti. - Hitto, niinkö? 383 00:26:07,380 --> 00:26:09,507 - Sinun pitäisi tietää se. - Mikä? 384 00:26:09,590 --> 00:26:11,885 - Sinun pitäisi muistaa tämä. - Miksi? 385 00:26:11,967 --> 00:26:14,512 Etkö muista ensikäyntiäsi sängyssäni? 386 00:26:14,595 --> 00:26:16,598 Hän tässä ei kiinnitä tarpeeksi huomiota. 387 00:26:16,680 --> 00:26:18,600 Onko huono muistisi minun syytäni? 388 00:26:18,683 --> 00:26:19,976 - Kirjaimellisesti. - Lopeta. 389 00:26:20,601 --> 00:26:22,894 Mistä tulit? Kuinka vanha olet? 390 00:26:22,978 --> 00:26:24,730 - Olen 41. - 41. 391 00:26:24,813 --> 00:26:28,358 - Eli onko tämä sinulle 13 vuotta sitten? - Joo, noin 13. 392 00:26:29,401 --> 00:26:32,697 Eikö tämä ole outoa? Miten voitte edes puhua toisillenne? 393 00:26:32,780 --> 00:26:34,656 - Miksi emme voisi? - Sinun täytyy muistaa - 394 00:26:34,741 --> 00:26:37,994 kaikki, mitä hän sanoo ja minä sanon, ja mitä itse sanot. 395 00:26:38,076 --> 00:26:39,204 Kuin käsikirjoituksessa. 396 00:26:39,287 --> 00:26:43,124 Muistatko itse kaiken, mitä sanoit 13 vuotta tai 13 päivää sitten? 397 00:26:43,208 --> 00:26:46,877 - Entä eilen? - Muistaisin tällaisen keskustelun. 398 00:26:46,960 --> 00:26:48,296 Hän on juonutkin. 399 00:26:48,379 --> 00:26:50,423 Pukisitko jotain päällesi? Edes pyyhkeen? 400 00:26:50,506 --> 00:26:53,967 - Loukkaako oma alaston vartalosi sinua? - Masennat minua. Mikä meni pieleen? 401 00:26:54,052 --> 00:26:57,304 - Näytät minusta yhä hyvältä, kulta. - Kiitos, kulta. 402 00:26:57,387 --> 00:26:59,515 - Älä flirttaile hänen kanssaan. - Mistä tulit? 403 00:26:59,599 --> 00:27:02,267 Olen pomppinut vähän ympäriinsä. Yksi niistä kerroista. 404 00:27:02,351 --> 00:27:04,729 - Kenen kanssa pompit? - Ei saa koskea. 405 00:27:04,812 --> 00:27:08,774 Hän alkaa nauttia siitä. Jestas sentään, hillitse itsesi. 406 00:27:08,857 --> 00:27:12,070 Huonoimmat treffit ikinä. Jollain muulla on erektioni. 407 00:27:12,152 --> 00:27:14,571 - Kanaa ja siitakerisottoako? - Joo. 408 00:27:14,656 --> 00:27:16,783 - Voi helvetti. Gomez. - Gomez? 409 00:27:16,865 --> 00:27:19,327 Niin. Se alkaa muistua mieleeni. 410 00:27:19,410 --> 00:27:21,746 Laita juoma pois. Siitä tulee ongelmia. 411 00:27:22,455 --> 00:27:24,164 - Clare. Oletko kunnossa? - Niin? 412 00:27:24,248 --> 00:27:27,502 Hän on seksikkään uuden poikaystävänsä kanssa, mutta tulet silti. 413 00:27:27,584 --> 00:27:29,378 Clare, oletko kunnossa? 414 00:27:29,461 --> 00:27:31,381 - Joo. Mikä hätänä? - Ei mikään. 415 00:27:31,463 --> 00:27:34,217 Halusin vain varmistaa, että kaikki on hyvin. 416 00:27:34,300 --> 00:27:36,468 Kaikki on hyvin. Kiitos, Gomez. 417 00:27:37,095 --> 00:27:38,011 Kusipää. 418 00:27:39,222 --> 00:27:41,808 - Mitä sanoit? - En sanonut mitään. 419 00:27:41,890 --> 00:27:43,433 Se oli ovi. Voisitko mennä? 420 00:27:44,017 --> 00:27:46,020 - Kuka siellä? - En tiedä. Viitsisitkö? 421 00:27:47,145 --> 00:27:49,399 - Joo. - Kiitos. Kiitos. 422 00:27:52,485 --> 00:27:55,529 - Miksi sanoit häntä kusipääksi? - Puhuin itsekseni. 423 00:27:55,613 --> 00:27:58,533 - Lopettakaa. Gomez on ihan kiva. - Vihaan häntä jo nyt. 424 00:27:58,615 --> 00:28:00,285 - Hän on paras ystäväni. - Ei ole. 425 00:28:00,368 --> 00:28:03,454 - Oikeasti on. - Paras ystäväsi on pihkassa vaimoosi. 426 00:28:04,205 --> 00:28:06,415 En luottaisi mieheen, joka ei ole. 427 00:28:06,499 --> 00:28:08,292 Sanot kaikki oikeat asiat. 428 00:28:10,503 --> 00:28:13,631 Mikä sinua vaivaa? Yksi hymy ja sinua viedään. 429 00:28:14,756 --> 00:28:18,468 - Miksi seisot oven takana? - Alan muistaa loput illasta. 430 00:28:18,553 --> 00:28:21,305 Pyydän anteeksi sitä, mitä pian tapahtuu. 431 00:28:22,347 --> 00:28:24,601 Gomez, jättäisitkö meidät kahden? 432 00:28:29,313 --> 00:28:31,024 En tiennyt hänen pitävän punapäistä. 433 00:28:31,107 --> 00:28:34,276 - Tämä vaatii hieman selittämistä. - Hän sanoi olevansa ystäväsi. 434 00:28:34,359 --> 00:28:36,237 - Päästin hänet sisään... - Huomaan sen. 435 00:28:36,321 --> 00:28:38,156 Kiitos paljon. 436 00:28:38,238 --> 00:28:40,742 - Olen Henryn tyttöystävä. - Niin minäkin. 437 00:28:40,824 --> 00:28:43,243 Onneksi voimme mennä tuplatreffeille. 438 00:28:45,787 --> 00:28:47,999 En ole nähnyt sinua lyhyessä tukassa. 439 00:28:48,081 --> 00:28:50,084 - Miten olet voinut? - Sano sinä. 440 00:28:50,167 --> 00:28:53,378 Miten voin nykyään tai tulevaisuudessa, vai olemmeko etääntyneet? 441 00:28:53,463 --> 00:28:56,423 - Tiedät siis aikamatkustuksesta? - Kaiken siitä. 442 00:28:56,506 --> 00:28:57,926 Olen tiennyt kauemmin kuin sinä. 443 00:28:58,008 --> 00:29:00,053 Olen tuntenut hänet 6-vuotiaasta... 444 00:29:00,969 --> 00:29:04,891 - Kuusi? Ällöä. - Meidän pitäisi nyt lähteä. 445 00:29:04,974 --> 00:29:06,183 - Juotavaa? - Juotavaa? 446 00:29:06,267 --> 00:29:07,184 Miksipä ei? 447 00:29:11,813 --> 00:29:14,108 - Mitä nyt tapahtuu? - Illallinen. 448 00:29:14,191 --> 00:29:16,945 - Mitä päivällisellä tapahtuu? - Kaikki puhuvat totta. 449 00:29:17,027 --> 00:29:17,946 Minäkinkö? 450 00:29:18,738 --> 00:29:19,655 Kahdesti. 451 00:29:23,409 --> 00:29:26,287 Kiva asunto. Luulin, että olet opiskelija. 452 00:29:26,371 --> 00:29:28,164 No, vanhemmat. 453 00:29:28,247 --> 00:29:30,666 Ai, hän on rikaskin. 454 00:29:32,001 --> 00:29:33,628 Miten löysit tämän paikan? 455 00:29:34,462 --> 00:29:36,380 Jätit ääniviestin illallisesta. 456 00:29:36,464 --> 00:29:39,842 Kuuntelen kaikki hänen viestinsä. Suosittelen sinullekin. 457 00:29:42,804 --> 00:29:44,221 Onko hän edes maininnut minua? 458 00:29:45,682 --> 00:29:50,644 Ette kuulemma olleet onnellisia yhdessä ja aioitte erota joka tapauksessa. 459 00:29:51,979 --> 00:29:53,063 Siinä on järkeä. 460 00:29:53,147 --> 00:29:55,275 Hän sanoi samaa edeltäjästäni. 461 00:29:56,900 --> 00:29:59,737 Hän sanoi myös, ettei teillä ole paljon yhteistä. 462 00:30:00,571 --> 00:30:03,740 Hän on väärässä. Pidämme samoista asioista. 463 00:30:03,825 --> 00:30:07,703 Juomisesta, nussimisesta ja hänestä. 464 00:30:15,168 --> 00:30:16,087 Rakastan häntä. 465 00:30:18,256 --> 00:30:20,132 Et vaikuta olevasi siitä iloinen. 466 00:30:22,594 --> 00:30:24,470 En tiennyt siitä vaihtoehdosta. 467 00:30:26,222 --> 00:30:27,599 Onko kaikki hyvin? 468 00:30:27,681 --> 00:30:32,102 Tässä ovat ystäväni Gomez ja Charisse. Taisit juuri tavata heidät. 469 00:30:32,185 --> 00:30:36,149 Gomez, Charisse, tässä on Ingrid, poikaystäväni tyttöystävä. 470 00:30:37,357 --> 00:30:39,360 - Olemme tavanneet. - Enpä usko. 471 00:30:39,443 --> 00:30:41,362 - Henryn tyttöystäväkö? - Niin. 472 00:30:41,446 --> 00:30:43,906 - Anteeksi, en tunne sinua. - Tunnet kyllä. 473 00:30:43,990 --> 00:30:45,240 - Enkä. - Mennäänkö? 474 00:30:45,325 --> 00:30:47,784 - Oivallat pian. - En tiedä, kuka olet. 475 00:30:47,869 --> 00:30:50,078 Pyydän anteeksi viallista muistiani. 476 00:30:50,162 --> 00:30:52,706 Se ei ole viallinen. Olit ihan kännissä. 477 00:30:52,789 --> 00:30:55,210 En tarkoita moittia. Charisse juo kuin sieni. 478 00:30:55,292 --> 00:30:56,627 Enkä juo. 479 00:30:56,710 --> 00:30:59,546 Miten täällä sujuu? Ingrid, jäätkö syömään? 480 00:30:59,631 --> 00:31:02,800 Teen kanaa, siitakerisottoa ja pinjansiemenkastiketta. 481 00:31:02,883 --> 00:31:04,176 Mene naimaan itseäsi. 482 00:31:04,259 --> 00:31:08,306 - Et näytä kokkaavan mitään. - Oletko varma? Minäpä tarkistan. 483 00:31:11,558 --> 00:31:13,436 - Hei. - Miten sujuu? 484 00:31:13,519 --> 00:31:16,856 - Hyvin. - Minusta näyttää siltä, että kokkaan. 485 00:31:16,939 --> 00:31:18,942 - Hei, kaikki. - Kuka hitto sinä olet? 486 00:31:19,024 --> 00:31:20,276 - Keneltä näyttää? - Sinulta. 487 00:31:20,359 --> 00:31:22,070 - Aivan. - Onko hän isäsi? 488 00:31:22,152 --> 00:31:24,238 - Ole hiljaa. - Selitämmekö me? 489 00:31:24,321 --> 00:31:27,242 Joskus ystäville on vain pakko selittää. 490 00:31:27,325 --> 00:31:29,284 - Ovatko he todella ystäviämme? - Parhaita. 491 00:31:29,369 --> 00:31:30,744 - Tuokin? - Niin. 492 00:31:30,827 --> 00:31:31,996 Jeesus Kristus. 493 00:31:32,079 --> 00:31:35,583 Miten niin olet täsmälleen se, keneltä näytät? 494 00:31:35,667 --> 00:31:37,210 Näytät häneltä. 495 00:31:37,292 --> 00:31:39,169 Onko hän kaksosesi? Vanhempi kaksosesi? 496 00:31:39,796 --> 00:31:42,966 Tiedättehän onnettomuudesta, jossa äitini kuoli? 497 00:31:43,048 --> 00:31:45,051 - Ei. - Se oli auto-onnettomuus. 498 00:31:45,133 --> 00:31:47,887 Äitini kuoli, olin hänen kanssaan ja sain tämän. 499 00:31:47,970 --> 00:31:51,057 - Selvä. - Sama naama. Sama arpi. Vanhempi. 500 00:31:52,391 --> 00:31:54,143 Yrittäkääpä selvittää asia. 501 00:31:54,226 --> 00:31:56,187 - Älä kiusaa heitä. Selitä. - Mitä? 502 00:31:56,271 --> 00:31:59,816 Olemme identtisiä. Hän on minua vanhempi. 503 00:31:59,899 --> 00:32:01,316 Pähkäilepä, neropatti. 504 00:32:02,235 --> 00:32:04,903 Voi luoja. Voi luoja. 505 00:32:04,987 --> 00:32:07,198 - Näen valojen syttyvän. - Olette klooneja. 506 00:32:07,281 --> 00:32:10,450 - Mitä? - Klooneja. Jeesus, säästä meidät scifiltä. 507 00:32:10,535 --> 00:32:12,995 - Klooneja ei ole olemassa. - Aikamatkustajia. 508 00:32:13,078 --> 00:32:15,456 - Klooneja. - Hänellä on geneettinen vika. 509 00:32:15,540 --> 00:32:17,917 Hän käytännössä putoaa ajan halki. 510 00:32:18,000 --> 00:32:20,920 - Hän ei voi sille mitään. - Olen vuodesta 2008. 511 00:32:21,004 --> 00:32:23,171 - Mistä sinä tulit? - Vuodesta 2021. 512 00:32:24,424 --> 00:32:25,466 Miten voit...? 513 00:32:26,259 --> 00:32:29,053 En ymmärrä. Mitä tarkoitat sanoessasi, 514 00:32:30,096 --> 00:32:32,724 että hänellä on geneettinen vika? 515 00:32:32,806 --> 00:32:37,103 DNA:ssani on jotain vikaa. Sinkoilen ajassa kuin kuuma peruna. 516 00:32:37,186 --> 00:32:40,315 - En aina, mutta usein. - Joskus kun olen stressaantunut, 517 00:32:40,397 --> 00:32:42,190 joskus ilman mitään syytä. 518 00:32:42,274 --> 00:32:45,110 Katoan ja ilmestyn jonnekin muualle, menneeseen tai tulevaan. 519 00:32:45,195 --> 00:32:47,864 Hengailen hetken ja palaan sitten kotiin, jos onnistaa. 520 00:32:47,946 --> 00:32:51,617 - Joskus tulee sivupolkuja. - Joskus meitä on kaksi, kuten nyt. 521 00:32:51,701 --> 00:32:55,537 Kun Ingrid käski naimaan itseäni, niin voi siis käydäkin. 522 00:32:55,622 --> 00:32:57,749 - Taas. - Olin 16-vuotias. Anna olla. 523 00:32:59,584 --> 00:33:00,877 Onko kysyttävää? 524 00:33:02,754 --> 00:33:04,297 Miksi sinulla on huopa? 525 00:33:08,550 --> 00:33:11,428 Henry ei ollut koskaan vain yksi henkilö. 526 00:33:12,512 --> 00:33:16,476 Hän oli joki. Hän virtasi tapaamiensa ihmisten ympärillä. 527 00:33:17,392 --> 00:33:20,438 Jos sinä olit myrsky, hänkin oli. 528 00:33:29,404 --> 00:33:33,701 Kesti hetken ymmärtää, että joesta voi selvitä vain yhdellä tavalla. 529 00:33:34,744 --> 00:33:35,702 Olemalla kivi. 530 00:33:38,038 --> 00:33:41,042 - Elokuvassa Paluu tulevaisuuteen ... - Älä. 531 00:33:41,124 --> 00:33:43,752 - Älä mitä? - Katso sitä hänen kanssaan. Hän inisee. 532 00:33:43,836 --> 00:33:45,796 - Se on harhaanjohtava. - Rakastan sitä leffaa. 533 00:33:45,879 --> 00:33:48,550 - Älä ota sitä vakavasti. - Se on komedia. 534 00:33:48,633 --> 00:33:50,927 Ehkä sinulle. Se osoittaa huonoa makua. 535 00:33:51,009 --> 00:33:52,928 Saisinko kynän ja paperia? 536 00:33:53,555 --> 00:33:55,890 - Toki. Miksi? - Muistelen vain tätä keskustelua. 537 00:33:55,973 --> 00:33:57,433 Miten niin muistelet? 538 00:33:57,516 --> 00:33:58,935 - Älä huoli. - Kiitos. 539 00:33:59,685 --> 00:34:00,727 Aikahyppy. 540 00:34:00,812 --> 00:34:03,106 - Anteeksi? - Se TV-sarja , Aikahyppy. 541 00:34:03,189 --> 00:34:06,317 En katso paljon TV:tä. Se aktivoi aikamatkustuksen. 542 00:34:06,400 --> 00:34:09,236 Se kertoo miehestä, joka pomppii ajasta toiseen - 543 00:34:09,319 --> 00:34:11,321 korjaamassa asioita, jotka menivät pieleen. 544 00:34:11,405 --> 00:34:12,990 - En korjaa asioita. - Miksi et? 545 00:34:13,074 --> 00:34:14,241 Aika tapahtuu kerran. 546 00:34:14,325 --> 00:34:16,452 Toista tilaisuutta ei tule. Mitään ei voi muuttaa. 547 00:34:16,535 --> 00:34:18,746 Mutta voimillasi näet niin paljon enemmän. 548 00:34:18,830 --> 00:34:20,455 - Mitä? - Voimillani? 549 00:34:20,539 --> 00:34:22,874 Näen samat asiat, mutta väärässä järjestyksessä. 550 00:34:22,959 --> 00:34:24,043 Se on lukihäiriö. 551 00:34:24,126 --> 00:34:26,379 - Voisit ratkaista rikoksia. - Miten? 552 00:34:26,461 --> 00:34:29,047 - Voisit nähdä, kun ne tapahtuvat. - Niin sinäkin voisit. 553 00:34:29,131 --> 00:34:32,093 Mutta sellaisina kuin ne tapahtuivat menneisyydessä. 554 00:34:32,175 --> 00:34:34,512 Olemme Chicagossa. Voisit ajaa Garfield Parkiin - 555 00:34:34,595 --> 00:34:37,222 ja nähdä paljon rikoksia, eikä tarvitsisi olla alasti. 556 00:34:37,307 --> 00:34:40,143 - Hei. Entäs osakevinkit? - Siinä on. 557 00:34:40,226 --> 00:34:41,935 - Mikä se on? - Osakevinkkisi. 558 00:34:42,020 --> 00:34:44,063 - Vastahan minä kysyin. - Niin. 559 00:34:44,730 --> 00:34:49,234 Kuulin kyllä. Se on monimutkainen tapa tehdä asioita. 560 00:34:49,319 --> 00:34:51,946 Clare ja minä tyydymme yleensä lottonumeroihin. 561 00:34:52,029 --> 00:34:53,531 - Niinkö? - Niinkö? 562 00:34:53,614 --> 00:34:56,367 Siten rahoitamme rock 'n' roll -elämäntyylimme. 563 00:34:57,826 --> 00:35:00,496 Hitto! Tämä risotto on mahtavaa. 564 00:35:00,580 --> 00:35:04,751 Selvä. Miksi sitten rahoitamme Gomezin rock 'n' roll -elämää? 565 00:35:04,833 --> 00:35:07,045 Pitääksenne huolta parhaista ystävistänne. 566 00:35:07,127 --> 00:35:09,212 Enkö pysty parempaan kuin Gomez? 567 00:35:11,216 --> 00:35:13,593 Gomez ja Charisse ovat parhaita, mihin kukaan pystyy. 568 00:35:13,675 --> 00:35:15,469 Oletko varma tästä kaikesta? 569 00:35:15,552 --> 00:35:17,387 Tietysti. Olen tulevaisuudesta. 570 00:35:17,472 --> 00:35:19,473 Eikö tämä vaikuta mihinkään? 571 00:35:19,557 --> 00:35:22,309 - Niin kuin mihin? - Esimerkiksi ajan verkkoon. 572 00:35:22,393 --> 00:35:23,937 - Mitä? Mikä verkko? - Verkko? 573 00:35:24,020 --> 00:35:25,563 - Ajan verkko. - Onko se verkko? 574 00:35:25,646 --> 00:35:26,814 Onko sellaista olemassa? 575 00:35:26,898 --> 00:35:29,150 Joo. Sen on oltava jonkinlainen ajallinen rakenne. 576 00:35:29,234 --> 00:35:30,693 - Verkkoko? - Niin. 577 00:35:30,777 --> 00:35:35,990 Eikö tämä aiheuta... niin kuin aikapoikkeamia? 578 00:35:37,367 --> 00:35:39,701 - Netflix? - Voisit estää katastrofeja. 579 00:35:40,703 --> 00:35:42,622 - En. - Voisit varoittaa ihmisiä. 580 00:35:42,705 --> 00:35:45,250 "Hei, olen alaston aikamatkaaja. Älä nouse siihen junaan." 581 00:35:45,333 --> 00:35:46,751 Voisit yrittää. 582 00:35:46,834 --> 00:35:49,504 En muista ulkoa jokaista junaonnettomuutta. 583 00:35:49,587 --> 00:35:51,047 Oikeasti? Leikkausmaskitko? 584 00:35:52,090 --> 00:35:53,007 Miksi et? 585 00:35:54,383 --> 00:35:57,010 - Anteeksi? - Olet töissä kirjastossa. 586 00:35:57,094 --> 00:36:01,598 - Mikset opettelisi junaonnettomuuksia? - En ole joutunut sellaisiin tilanteisiin. 587 00:36:03,601 --> 00:36:04,810 Annetaan sen olla. 588 00:36:06,729 --> 00:36:09,648 Jessus. Katso itseäsi. 589 00:36:11,191 --> 00:36:12,234 Mitä minusta? 590 00:36:12,318 --> 00:36:14,194 "Opettele junaonnettomuudet." 591 00:36:14,278 --> 00:36:16,531 Hän pystyy hädin tuskin huolehtimaan itsestään, 592 00:36:16,614 --> 00:36:20,285 ja sinusta hänen pitäisi olla pelastamassa muita - 593 00:36:20,367 --> 00:36:21,952 kuin joku supersankari. 594 00:36:22,871 --> 00:36:23,913 Kasva aikuiseksi. 595 00:36:24,873 --> 00:36:27,249 Clare tietää hyvin, etten ole supersankari. 596 00:36:27,332 --> 00:36:28,792 Niin varmasti, kulta. 597 00:36:28,875 --> 00:36:30,128 Niin varmasti. 598 00:36:30,712 --> 00:36:33,673 Siksi hän ei pidäkään sinusta kovin paljon. 599 00:36:33,756 --> 00:36:35,173 Kuinka kehtaat? 600 00:36:35,258 --> 00:36:38,428 - Kuinka kehtaat? - Anteeksi, en halunnut loukata. 601 00:36:38,511 --> 00:36:42,015 Jos varastat poikaystäväni, voisit edes arvostaa häntä - 602 00:36:42,098 --> 00:36:44,684 tai yrittäisit ymmärtää, mitä hän käy läpi. 603 00:36:44,767 --> 00:36:46,269 - Ymmärrän kyllä. - En usko. 604 00:36:46,352 --> 00:36:47,770 Luulen ymmärtäväni. 605 00:36:47,854 --> 00:36:52,483 - Olen rakastanut häntä 6-vuotiaasta asti. - Ei. Rakastit häntä. 606 00:36:52,567 --> 00:36:55,819 George Clooneya viltissä. 607 00:36:55,903 --> 00:36:57,155 Kuvaston miestä. 608 00:36:58,364 --> 00:36:59,531 Sankariasi. 609 00:37:01,617 --> 00:37:02,911 Minä rakastan aitoa. 610 00:37:04,537 --> 00:37:08,874 Älä ikinä leikkaa tukkaasi, kaunis poika. Pysy villinä. 611 00:37:08,957 --> 00:37:12,628 Tiedän, että tämä on vaikeaa. Tämä ei ole reilua, mutta... 612 00:37:15,255 --> 00:37:16,298 Olenko kuollut? 613 00:37:18,718 --> 00:37:20,803 Koska katsot minua sillä tavalla... 614 00:37:21,846 --> 00:37:23,096 Mitä se tarkoittaa? 615 00:37:31,313 --> 00:37:33,233 Olenko kuollut? 616 00:37:35,193 --> 00:37:37,110 Tiedät, etten puhu tulevaisuudesta. 617 00:37:37,194 --> 00:37:40,615 Paitsi Netflixistä ja helvetin pörssivinkeistä? 618 00:37:45,452 --> 00:37:48,121 Rakas. Esitin kysymyksen. 619 00:37:51,667 --> 00:37:55,295 Katso minua silmiin ja kerro. 620 00:37:59,049 --> 00:37:59,967 Olenko kuollut? 621 00:38:00,760 --> 00:38:02,512 Näytät minusta aika elävältä. 622 00:38:03,388 --> 00:38:04,389 Tulevaisuudessa. 623 00:38:06,390 --> 00:38:08,184 Tulevaisuudessa kaikki kuolevat. 624 00:38:11,187 --> 00:38:12,104 Selvä. 625 00:38:14,440 --> 00:38:15,441 Miten tein sen? 626 00:38:17,068 --> 00:38:18,777 Toivottavasti ne olivat pillereitä. 627 00:38:20,071 --> 00:38:21,989 Vai menikö taas sotkuiseksi? 628 00:38:27,495 --> 00:38:28,913 Minulla on oikeus tietää. 629 00:38:34,669 --> 00:38:35,586 Ingrid. 630 00:38:36,796 --> 00:38:38,423 Olen 41-vuotias. 631 00:38:39,424 --> 00:38:41,551 En ole koskaan nähnyt itseäni yli 42-vuotiaana. 632 00:38:41,634 --> 00:38:44,637 Ehkä siis jonain päivänä löydän parannuskeinon aikamatkustukseen. 633 00:38:44,721 --> 00:38:46,723 Tai ehkä jonain päivänä... 634 00:38:48,266 --> 00:38:50,058 en juokse tarpeeksi nopeasti. 635 00:38:51,811 --> 00:38:55,939 Selviytymiseni riippuu juoksemisesta. Huomaan hidastuvani. 636 00:39:00,485 --> 00:39:01,528 Olen pahoillani. 637 00:39:03,489 --> 00:39:06,576 Olen pahoillani kaikesta. Mutta tietäminen ei ole oikeus. 638 00:39:08,036 --> 00:39:09,621 Tietäminen on helvettiä. 639 00:39:11,623 --> 00:39:15,250 Rakkaus on lopulta kuolemaa tai menetystä. Ne ovat ainoat ulospääsytiet. 640 00:39:19,088 --> 00:39:21,716 - Paljonko minulla on aikaa? - En kerro. 641 00:39:22,634 --> 00:39:24,344 - Kerro edes se. - Ei. 642 00:39:24,968 --> 00:39:27,263 - Kerro edes se. - Ei kovin paljoa. 643 00:39:27,347 --> 00:39:28,348 Jessus. 644 00:39:31,266 --> 00:39:33,228 Minullakaan ei ole paljoa aikaa. 645 00:39:33,310 --> 00:39:35,062 Kenelläkään ei ole paljon aikaa. 646 00:39:36,147 --> 00:39:38,816 Kukaan ei selviä tästä hengissä. Mutta minkäs teet? 647 00:39:40,776 --> 00:39:41,861 Voiko piiloutua? 648 00:39:44,738 --> 00:39:46,448 Junior, mitä me teemme? 649 00:39:49,117 --> 00:39:50,994 Elämme kuin viimeistä päivää. 650 00:39:52,663 --> 00:39:53,789 Ja tiedätkö mitä? 651 00:39:55,625 --> 00:39:57,085 Erehdyt vain kerran. 652 00:40:01,256 --> 00:40:02,215 Rakastin sinua. 653 00:40:04,132 --> 00:40:06,427 Sitten meillä oli varmasti hauskaa. 654 00:40:07,844 --> 00:40:09,222 Saat pitää ne hetket. 655 00:40:23,318 --> 00:40:26,989 Älä pilaa hyvien päivien muistoa murehtimalla sitä, että ne ovat ohi. 656 00:40:27,072 --> 00:40:28,699 Kaikki on pian ohi. 657 00:40:30,910 --> 00:40:33,705 Nopeammin kuin luuletkaan. Usko aikamatkustajaa. 658 00:40:48,303 --> 00:40:50,221 - Näitkö tuon? - Gomez. 659 00:40:50,305 --> 00:40:51,389 Hän katosi. 660 00:40:52,180 --> 00:40:54,434 - Näitkö tuon? - Hiljaa, Gomez. 661 00:40:55,018 --> 00:40:56,102 Voi jumalauta. 662 00:40:57,103 --> 00:40:58,312 Haistakaa kaikki paska. 663 00:41:01,481 --> 00:41:03,525 Hei. Teetkö sinäkin noin? 664 00:41:03,609 --> 00:41:06,321 - Katoatko kuten hän? - Kyllä. Se oli hän. 665 00:41:07,405 --> 00:41:08,948 Minulla ei ole... 666 00:41:09,032 --> 00:41:10,949 Tämä on niin... 667 00:41:17,664 --> 00:41:20,084 Maistuisiko kenellekään jälkiruoka? 668 00:41:25,422 --> 00:41:28,218 - Clare, oletko kunnossa? - Laitan vain tämän pois. 669 00:42:04,086 --> 00:42:05,212 Missä olet ollut? 670 00:42:05,797 --> 00:42:09,509 Selvisi, että vaimoni on valehdellut koko avioliittomme ajan. 671 00:42:11,885 --> 00:42:14,264 Ai, ensimmäinen kertamme metsäaukiolla. 672 00:42:15,597 --> 00:42:18,476 Niin. Olet vuosikaudet kieltänyt sen. 673 00:42:19,310 --> 00:42:20,227 Enkä ole. 674 00:42:21,563 --> 00:42:24,065 Sanoit, että olin aina täydellinen herrasmies. 675 00:42:24,732 --> 00:42:26,984 Näytän, mitä tarkoitan täydellisellä. 676 00:42:46,004 --> 00:42:49,674 ANNA ARMOA 677 00:43:08,902 --> 00:43:09,818 Oletko kunnossa? 678 00:43:12,614 --> 00:43:13,906 Näenkö häntä enää? 679 00:43:15,032 --> 00:43:17,659 Tapailet häntä juuri nyt. 680 00:43:18,453 --> 00:43:20,872 Niin, mutta... 681 00:43:23,583 --> 00:43:24,500 Häntä. 682 00:43:30,672 --> 00:43:31,590 En tiedä. 683 00:43:34,801 --> 00:43:36,638 Tai tiedän kyllä. 684 00:43:36,721 --> 00:43:40,057 Ja, joo. Ilman muuta. 685 00:43:43,478 --> 00:43:45,228 Sinun pitää vain odottaa hetki. 686 00:43:51,611 --> 00:43:52,527 Mennäänkö? 687 00:44:07,835 --> 00:44:08,752 Mitä tämä on? 688 00:44:12,465 --> 00:44:13,382 Armoa.