1
00:00:07,736 --> 00:00:10,949
En valinnut Henryä,
eikä Henry valinnut minua.
2
00:00:11,031 --> 00:00:14,953
Me vain tapahduimme toisillemme.
Väärässä järjestyksessä.
3
00:00:19,164 --> 00:00:20,207
Ylös asti.
4
00:00:21,250 --> 00:00:22,501
Hei. Henry tässä.
5
00:00:22,585 --> 00:00:23,585
Ylös asti.
6
00:00:26,004 --> 00:00:30,676
Ihmiset puhuvat hallinnasta.
Kaikilla pitää aina olla tilanne hallussa.
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,178
Minäpä kerron jotain.
8
00:00:32,261 --> 00:00:36,098
Kenelläkään ei ole tilanne
hallussa rakastumisen suhteen.
9
00:00:36,683 --> 00:00:38,101
Rakkauteen vain lankeaa.
10
00:00:41,896 --> 00:00:45,275
- Oliko reseptissä valokuvaa?
- Joo.
11
00:00:47,777 --> 00:00:49,571
Onko tuo muka sama kuin tämä?
12
00:00:51,489 --> 00:00:52,615
Oletko rakastunut?
13
00:00:53,992 --> 00:00:54,908
Toivottavasti.
14
00:00:56,577 --> 00:00:58,370
Mutta kysy itseltäsi tätä:
15
00:00:58,454 --> 00:01:01,583
Kun se tapahtui, valitsitko keneen?
16
00:01:02,417 --> 00:01:04,794
Milloin? Miten?
17
00:01:04,876 --> 00:01:08,256
Onko henkilö,
joka omistaa ison osan elämästäsi -
18
00:01:08,339 --> 00:01:10,633
lainkaan sellainen kuin odotit?
19
00:01:10,717 --> 00:01:12,552
Saapuiko hän silloin kuin piti?
20
00:01:12,635 --> 00:01:14,761
Menikö mikään niin kuin suunnittelit?
21
00:01:16,013 --> 00:01:18,516
Ihan ylös asti, kiipeä vain.
22
00:01:19,809 --> 00:01:22,436
Ajattelin, että ylös meneminen
oli hyvä valinta.
23
00:01:23,354 --> 00:01:26,274
Et tee päätöksiä, päätökset vievät sinua.
24
00:01:26,357 --> 00:01:28,651
Pidä kiinni ja kutsu sitä suunnitelmaksi.
25
00:01:30,110 --> 00:01:33,281
Osaan kyllä kokata, mutta en vain halua.
26
00:01:33,364 --> 00:01:34,908
Kokkaatko silti tänään?
27
00:01:34,991 --> 00:01:37,868
Kokkaan vain puoliksi. Katso kanaa.
28
00:01:37,952 --> 00:01:40,330
Se tarkoittaa, että pidät hänestä.
29
00:01:40,413 --> 00:01:42,665
Tai sitten vihaan hänen pokkaansa.
30
00:01:42,749 --> 00:01:44,416
Siitä puheen ollen...
31
00:01:46,043 --> 00:01:49,171
Ainoa ero minun ja Henryn välillä on se,
että kaikki on sekaisin.
32
00:01:49,254 --> 00:01:52,926
Silloin tällöin tiedämme, mitä on tulossa.
33
00:01:56,386 --> 00:01:58,890
Palasia sieltä täältä. Ei kaikkea.
34
00:01:58,973 --> 00:02:00,391
Muutama mutka joessa.
35
00:02:02,477 --> 00:02:04,020
Kirjastopoika.
36
00:02:05,438 --> 00:02:07,982
- Kutsuuko hän minua niin?
- Hän kutsuu Henryksi.
37
00:02:10,108 --> 00:02:12,486
Miksi hän kutsuu sinua?
38
00:02:12,569 --> 00:02:13,530
Gomeziksi.
39
00:02:15,907 --> 00:02:17,242
Hauska tavata.
40
00:02:20,619 --> 00:02:21,871
Käypä sisään.
41
00:02:21,954 --> 00:02:24,790
Aina välillä sitä tapaa jonkun,
joka vihaa sinua jo valmiiksi.
42
00:02:24,874 --> 00:02:25,792
Kiitos.
43
00:02:27,085 --> 00:02:29,419
Etkä tiedä, miksi. Vielä.
44
00:02:31,213 --> 00:02:34,259
- Kiva.
- Etkö ole käynyt hänen asunnollaan?
45
00:02:34,341 --> 00:02:37,427
- Miksi iloitset siitä?
- Kuka sanoo, että iloitsen?
46
00:02:37,512 --> 00:02:41,140
Valtava hymysi jättikasvoillasi
melkein puhkaisi silmäni.
47
00:02:41,224 --> 00:02:43,768
- Vitsailet paljon.
- Se on vuoristorataa.
48
00:02:43,850 --> 00:02:47,397
Kissanpentuni, toin teille uuden lelun.
49
00:02:47,480 --> 00:02:50,983
Sen nimi on Henry,
mutta voitte kutsua sitä kirjastopojaksi.
50
00:02:51,067 --> 00:02:53,736
- Se vitsailee paljon.
- Kutsukaa Henryksi. Olen kirjastopoika -
51
00:02:53,819 --> 00:02:55,864
vain taistellessani
rikollisuutta vastaan.
52
00:02:55,946 --> 00:02:57,365
Mitä supervoimia sinulla on?
53
00:02:57,447 --> 00:02:59,701
Deweyn luokitusjärjestelmä
ja nopea hyllytys.
54
00:02:59,783 --> 00:03:02,744
Se ei tepsi toivotusti pankkiryöstössä,
mutta elän toivossa.
55
00:03:02,829 --> 00:03:04,956
Huomasitteko? Kertoi jo neljä vitsiä.
56
00:03:05,038 --> 00:03:06,708
Kuka niitä laskee? Viisi.
57
00:03:06,790 --> 00:03:07,917
- Hei. Hei.
- Hei.
58
00:03:10,169 --> 00:03:13,715
- Olen Charisse. Claren kämppis.
- Hän on minun kanssani.
59
00:03:13,797 --> 00:03:16,593
Siksi olen käynyt täällä
niin monta kertaa.
60
00:03:16,676 --> 00:03:19,011
Tarvitsen häntä
painavien esineiden nosteluun.
61
00:03:19,095 --> 00:03:20,889
Ja seksiin. Älä unohda seksiä.
62
00:03:20,971 --> 00:03:23,932
Varmasti hän yrittää. Kuusi.
63
00:03:24,017 --> 00:03:25,059
- Olutta?
- Joo.
64
00:03:25,142 --> 00:03:27,644
- Gomez, tuo hänelle olut.
- Oluet ovat jääkaapissa.
65
00:03:27,729 --> 00:03:32,609
Niin, oluet ovat jääkaapissa.
Hae hänelle sieltä olut, Gomez.
66
00:03:35,153 --> 00:03:36,196
Tässä on siis...
67
00:03:36,278 --> 00:03:38,907
Joo, tämä on vielä työn alla.
68
00:03:38,989 --> 00:03:40,157
Selvä pyy.
69
00:03:40,241 --> 00:03:42,868
Onko paha, jos kana on näin pinkkiä?
70
00:03:42,952 --> 00:03:45,121
Syömmekö vai elvytämmekö sen?
71
00:03:45,203 --> 00:03:47,207
Se on kanaa ja siitakerisottoa.
72
00:03:47,957 --> 00:03:50,501
Talvikurpitsa-
pinjansiemenkastikkeen kera.
73
00:03:51,335 --> 00:03:53,463
Osaako kukaan teistä oikeasti kokata?
74
00:03:53,545 --> 00:03:57,258
Hienoa. Kiitos.
Enköhän saa tästä jotain aikaan.
75
00:03:57,342 --> 00:03:59,676
Kirjastopoika ottaa ohjat.
76
00:03:59,761 --> 00:04:03,014
- Saan kylmiä väreitä.
- Niin sitä pitää. Anna esiliina.
77
00:04:03,722 --> 00:04:05,725
- Onko joku muu tulossa?
- Ei.
78
00:04:07,227 --> 00:04:09,729
Clare, voisinko vain...?
79
00:04:11,105 --> 00:04:13,316
Clare ei sanonut, että osaat kokata.
80
00:04:13,398 --> 00:04:15,068
Tai että olet edes olemassa.
81
00:04:17,694 --> 00:04:19,363
- Clare, voinko...?
- Mitä?
82
00:04:19,905 --> 00:04:20,822
Tuo tyyppi.
83
00:04:22,283 --> 00:04:24,076
Olen tainnut nähdä hänet aiemmin.
84
00:04:25,160 --> 00:04:26,745
Nyt näet häntä taas.
85
00:04:28,248 --> 00:04:30,083
Hae poikaystävälleni esiliina.
86
00:04:33,710 --> 00:04:36,339
Joskus ennakkotiedoista voi olla apua.
87
00:04:36,422 --> 00:04:40,510
Se, että tietää, mitä on tulossa,
voi olla outoa, mutta hyödyllistä.
88
00:04:40,593 --> 00:04:42,302
Joskus se voi olla tragedia.
89
00:04:42,386 --> 00:04:45,932
- Joskus se voi olla farssi.
- Joskus molempia.
90
00:04:47,100 --> 00:04:51,228
- Kauanko olet tapaillut Clarea?
- Monimutkainen kysymys.
91
00:04:51,311 --> 00:04:53,855
Eikä ole. Mikä siinä on monimutkaista?
92
00:04:53,940 --> 00:04:55,900
- No...
- Asun hänen kanssaan.
93
00:04:55,983 --> 00:04:58,695
Näen häntä joka päivä.
Milloin sinä näet häntä?
94
00:04:59,612 --> 00:05:02,698
- Eri aikoina.
- Anteeksi?
95
00:05:02,781 --> 00:05:05,410
Se oli huippuvitsi,
mutta kaipaa asiayhteyden.
96
00:05:05,492 --> 00:05:07,495
Vieläkö vitsailet, kirjastopoika?
97
00:05:07,578 --> 00:05:10,248
Materiaalini alkoi loppua.
Luojan kiitos, että palasit.
98
00:05:10,330 --> 00:05:12,291
Henry, tulisitko tänne hetkeksi?
99
00:05:12,375 --> 00:05:14,919
Kyllä, todellakin voisin.
100
00:05:15,003 --> 00:05:17,879
Jättäisittekö meidät
hetkeksi kahden? Kiitos.
101
00:05:20,632 --> 00:05:22,593
Tuolla ovella. Sinua kysytään.
102
00:05:23,386 --> 00:05:25,262
- Kuka siellä on?
- Se olet sinä.
103
00:05:25,346 --> 00:05:27,472
- Niin, mutta kuka?
- Sinä.
104
00:05:27,557 --> 00:05:28,515
- Mitä? Minäkö?
- Niin.
105
00:05:29,392 --> 00:05:31,768
Hei, Junior. Taisin säikäyttää Claren.
106
00:05:31,853 --> 00:05:33,354
Kuulen sinut vieläkin.
107
00:05:33,438 --> 00:05:35,190
Anteeksi, vanhus. Minulla on -
108
00:05:35,273 --> 00:05:37,232
huono hetki, joka on yhä meneillään.
109
00:05:37,316 --> 00:05:38,358
HENRY ON 28 JA 41
110
00:05:38,443 --> 00:05:41,486
13 vuoden päästä pakenet poliisia alasti.
Päästä sisään.
111
00:05:41,571 --> 00:05:43,697
Tapasin hänen ystävänsä,
ja he vihaavat minua jo.
112
00:05:43,781 --> 00:05:45,908
Nyt ei sopisi, että meitä on kaksi.
113
00:05:45,991 --> 00:05:48,076
Arvaa, kuka tulee päivälliselle.
114
00:07:04,111 --> 00:07:05,196
Hei, Henry.
115
00:07:21,587 --> 00:07:22,797
Vaihdoit vaatteeni.
116
00:07:24,424 --> 00:07:26,008
Miksi olen pukeutunut näin?
117
00:07:26,717 --> 00:07:28,760
Puhummeko nyt vaatteistasi?
118
00:07:30,597 --> 00:07:31,888
Näytät ihastuttavalta.
119
00:07:33,640 --> 00:07:34,976
On 24. toukokuuta.
120
00:07:37,352 --> 00:07:39,646
- Hyvää syntymäpäivää.
- Vuonna 2006.
121
00:07:41,357 --> 00:07:44,152
Pukeudummeko hienosti
synttäreitäsi varten?
122
00:07:44,235 --> 00:07:46,654
Vuosi 2006.
123
00:07:46,737 --> 00:07:48,072
Onko se tärkeää? 2006?
124
00:07:49,824 --> 00:07:51,409
Luovutan. Miksi se on tärkeää?
125
00:07:54,996 --> 00:07:55,955
Hetkinen.
126
00:07:57,539 --> 00:07:58,582
Oletko 18?
127
00:07:58,665 --> 00:08:00,083
HENRY ON 41, CLARE 18
128
00:08:00,167 --> 00:08:02,127
- Tänään.
- Kahdeksantoista.
129
00:08:03,295 --> 00:08:05,297
- Selvä.
- Kuinka vanha sinä olet?
130
00:08:05,380 --> 00:08:07,091
- Olen 41.
- 41.
131
00:08:07,675 --> 00:08:10,428
Pidän sinusta harmaana.
Se on jotenkin suloista.
132
00:08:11,596 --> 00:08:15,349
Oloni on turvallinen, kun olet harmaa.
Tule istumaan kanssani.
133
00:08:15,892 --> 00:08:16,975
Miksi?
134
00:08:17,060 --> 00:08:18,727
Koska sitä me teemme.
135
00:08:18,810 --> 00:08:20,312
Istumme ja juttelemme.
136
00:08:20,896 --> 00:08:22,314
Niin, mutta...
137
00:08:22,397 --> 00:08:23,525
- Mutta mitä?
- Olet...
138
00:08:25,192 --> 00:08:26,778
- Nyt olet 18.
- Entä sitten?
139
00:08:26,861 --> 00:08:28,613
- Ja olen naimisissa.
- Minun kanssani.
140
00:08:28,695 --> 00:08:30,156
- No, en.
- Oletpas.
141
00:08:30,240 --> 00:08:32,407
- En juuri nyt.
- Kyllä, juuri nyt.
142
00:08:32,491 --> 00:08:36,746
Olet 41-vuotias ja naimisissa.
Minun kanssani tällä hetkellä.
143
00:08:38,038 --> 00:08:42,043
Miltä luulet, että vaimostani,
jonka jätin yksin sänkyyn, tuntuu se,
144
00:08:42,125 --> 00:08:45,171
että palaan ajassa taaksepäin
ja käytännössä -
145
00:08:45,963 --> 00:08:48,925
istumaan viltillä
18-vuotiaan itsensä kanssa.
146
00:08:49,633 --> 00:08:51,302
- Nostalgiselta?
- Hän loukkaantuisi.
147
00:08:51,385 --> 00:08:52,595
- En usko.
- Minä uskon.
148
00:08:52,678 --> 00:08:54,054
Kysehän on minusta.
149
00:08:54,138 --> 00:08:57,474
Tiedätkö paremmin ajatukseni?
Olemme totisesti naimisissa.
150
00:08:57,559 --> 00:08:59,559
Clare, tässä on sääntöjä.
151
00:08:59,644 --> 00:09:02,730
Tein omat sääntöni,
kun tämä alkoi. En riko niitä.
152
00:09:02,813 --> 00:09:06,066
- Viltillä istumisen säännötkö?
- En.
153
00:09:06,150 --> 00:09:09,779
Jonkun, jonka kanssa olet istunut
säännöllisesti tässä samassa paikassa?
154
00:09:09,861 --> 00:09:10,904
Niin, mutta...
155
00:09:12,823 --> 00:09:14,492
- Olet nyt 18.
- Niin.
156
00:09:14,576 --> 00:09:16,786
- Olet ihan...
- Mitä ihan?
157
00:09:18,287 --> 00:09:20,247
Minulla on sääntöjä.
158
00:09:20,331 --> 00:09:23,166
Et tarvitse enää sääntöjä. Tämä oli tässä.
159
00:09:23,250 --> 00:09:25,670
- Miten niin?
- On 24. toukokuuta 2006.
160
00:09:25,752 --> 00:09:27,130
- Syntymäpäiväsi. Hienoa.
- Ja?
161
00:09:27,213 --> 00:09:29,173
- Ja mitä?
- Jestas, etkö muista?
162
00:09:29,256 --> 00:09:32,969
152 tapaamista 12 vuodessa.
163
00:09:33,051 --> 00:09:34,429
Tämä oli tässä.
164
00:09:35,221 --> 00:09:38,807
Sanomme hyvästit.
Tämä on viimeinen kerta aukealla.
165
00:09:38,890 --> 00:09:40,892
Enkä edes tiedä, kuinka kauan.
166
00:09:49,152 --> 00:09:50,695
Oletko kunnossa?
167
00:09:55,408 --> 00:09:57,452
Kerro edes, kuinka kauan.
168
00:10:03,333 --> 00:10:04,375
Kaksi vuotta.
169
00:10:04,458 --> 00:10:05,960
- Kaksi vuotta?
- Suunnilleen.
170
00:10:06,043 --> 00:10:08,378
Sitten tapaat minut nuorempana.
Kylläpä hän pelästyy.
171
00:10:08,463 --> 00:10:12,592
- Mitä teen kaksi vuotta?
- Se on oma elämäsi. Elä sitä.
172
00:10:12,674 --> 00:10:15,677
Älä mieti tulevaa,
koska se tulee joka tapauksessa.
173
00:10:15,762 --> 00:10:19,515
Tee mitä haluat.
Tapaa ihmisiä. Ole ihmisten kanssa.
174
00:10:19,598 --> 00:10:21,516
- Ole ihmisten kanssa?
- Niin.
175
00:10:21,601 --> 00:10:23,186
- Ole niin kuin?
- Tiedäthän.
176
00:10:23,269 --> 00:10:26,063
- Tarkoittaako se oleminen...?
- Kuule, Clare.
177
00:10:26,147 --> 00:10:28,440
Olen tuolla jossain 26-vuotiaana -
178
00:10:28,525 --> 00:10:31,736
enkä säästä itseäni sinulle,
koska en tiedä, että olet olemassa.
179
00:10:31,818 --> 00:10:33,947
Älä sinäkään säästä itseäsi minulle.
180
00:10:34,821 --> 00:10:35,907
Säästä itseäni.
181
00:10:44,374 --> 00:10:46,541
Halusin sinun olevan ensimmäiseni.
182
00:10:50,087 --> 00:10:51,422
En halua olla sinun.
183
00:10:57,344 --> 00:10:59,096
Haluan olla viimeisesi, Clare.
184
00:11:05,395 --> 00:11:07,480
- Kaksi vuottako?
- Niin.
185
00:11:08,814 --> 00:11:11,401
Ja vähän päälle.
186
00:11:11,984 --> 00:11:15,237
- Kuinka vähän päälle?
- Anna sen vain tapahtua.
187
00:11:18,950 --> 00:11:23,078
- Et ole koskaan suudellut minua.
- Olen suudellut sinua miljoona kertaa.
188
00:11:24,329 --> 00:11:26,832
Sitten olet varmasti erittäin hyvä siinä.
189
00:11:39,761 --> 00:11:42,055
Hei. Hei.
190
00:11:42,140 --> 00:11:43,057
Pitää nousta.
191
00:11:43,932 --> 00:11:44,851
Pitää nousta.
192
00:11:45,601 --> 00:11:47,103
Nouse nyt.
193
00:11:48,103 --> 00:11:49,731
- Mitä kello on?
- Noin kolme.
194
00:11:50,773 --> 00:11:53,109
Sinun pitää lähteä.
Charisse tulee takaisin.
195
00:11:53,193 --> 00:11:54,359
CLARE ON 19, GOMEZ 32
196
00:12:14,129 --> 00:12:19,092
- Oletko kunnossa?
- Joo. Ihan kunnossa.
197
00:12:20,595 --> 00:12:22,138
En ollut löytää sinua.
198
00:12:23,097 --> 00:12:27,268
Tämä paikka on niin iso,
etten ikinä totu siihen.
199
00:12:28,727 --> 00:12:31,314
Miten teillä kahdella on varaa tähän?
200
00:12:31,397 --> 00:12:33,148
Ryöstätkö pankkeja?
201
00:12:33,233 --> 00:12:36,861
- Voinko minäkin ryöstää pankkeja?
- Tämä puretaan kolmen kuukauden päästä.
202
00:12:38,111 --> 00:12:40,739
Mutta se on täällä vielä
20 vuoden päästäkin.
203
00:12:40,823 --> 00:12:43,575
- Mistä tiedät?
- Sain vihjeen lapsena.
204
00:12:43,660 --> 00:12:46,037
Saitko kiinteistövinkin, kun olit lapsi?
205
00:12:46,120 --> 00:12:48,498
- Keneltä?
- Gomez, olisitko hiljaa!
206
00:12:48,580 --> 00:12:51,251
- Hei. Oletko kunnossa?
- En!
207
00:12:51,334 --> 00:12:54,379
Joo. Olen kunnossa. Olen...
208
00:12:57,256 --> 00:12:59,175
- ...kunnossa.
- Voi luoja.
209
00:13:00,259 --> 00:13:02,469
Se oli kamalaa, vai mitä? Minä siis.
210
00:13:02,554 --> 00:13:04,264
Ei tietenkään. Miksi luulet niin?
211
00:13:04,346 --> 00:13:05,932
Harrastimme seksiä, ja nyt itket.
212
00:13:06,014 --> 00:13:08,725
Vaikea pitää sitä positiivisena reaktiona.
213
00:13:08,810 --> 00:13:10,811
En itke, koska olet surkea seksissä.
214
00:13:10,895 --> 00:13:14,731
Itken sen takia,
mitä teimme juuri Charisselle.
215
00:13:14,816 --> 00:13:17,569
Petin parasta ystävääni
toisen parhaan ystäväni kanssa.
216
00:13:17,652 --> 00:13:20,862
- Se voi pilata loppuelämäni.
- Luojan kiitos.
217
00:13:22,281 --> 00:13:26,160
Luojan kiitos siitä seksijutusta.
Ei siitä toisesta osasta.
218
00:13:26,243 --> 00:13:28,371
Se on selvästikin huono juttu.
219
00:13:28,453 --> 00:13:30,914
Selvyyden vuoksi: olin humalassa,
220
00:13:30,999 --> 00:13:32,834
Vihaan itseäni.
221
00:13:32,917 --> 00:13:35,085
Tämä ei tule ikinä toistumaan.
222
00:13:47,390 --> 00:13:49,767
Luulin, että olet lesbo.
223
00:13:49,851 --> 00:13:52,936
Sitä on nyt vaikea ottaa kohteliaisuutena.
224
00:13:53,021 --> 00:13:55,857
Ei, pidin sinua lesbona, koska olet yksin.
225
00:13:55,939 --> 00:13:59,985
Eiväthän lesbot ole yksin. On jotain,
mitä he eivät ole kertoneet.
226
00:14:00,069 --> 00:14:01,028
Kuka on Henry?
227
00:14:04,907 --> 00:14:08,160
- En tiedä. Kuka hän on?
- Toistelit hänen nimeään unissasi.
228
00:14:08,994 --> 00:14:10,872
Ai, se Henry.
229
00:14:11,455 --> 00:14:12,665
Niin, se Henry.
230
00:14:13,583 --> 00:14:14,626
Kuka hän on?
231
00:14:15,500 --> 00:14:16,711
Rakastajani.
232
00:14:20,215 --> 00:14:22,592
Mitä? Mitä nyt? Mitä?
233
00:14:23,592 --> 00:14:27,346
Luulin, ettei sinulla ole ketään.
Luulin, että olit yksin.
234
00:14:27,430 --> 00:14:29,973
Olipa ystävällistä sääliä minua,
235
00:14:30,057 --> 00:14:34,437
kun tyttöystäväsi oli Bostonissa.
Katso, onko selässäsi naarmuja.
236
00:14:34,519 --> 00:14:36,355
- Olen raapija.
- Rakastan Charissea.
237
00:14:36,439 --> 00:14:37,898
Hyvä. Niin uskoinkin.
238
00:14:37,982 --> 00:14:41,361
Sinä ja Charisse olette todellisia.
Nyt sinun täytyy...
239
00:14:41,443 --> 00:14:42,820
Rakastan sinua enemmän.
240
00:14:46,240 --> 00:14:47,992
No niin. Tulipa sanottua.
241
00:14:52,580 --> 00:14:54,331
Kuulostaa oudolta sanoa se ääneen.
242
00:14:54,415 --> 00:14:57,042
Voin olla holhoava ja sanoa,
että pääset siitä yli.
243
00:14:57,126 --> 00:14:59,379
- Älä.
- Sen sijaan kerron totuuden.
244
00:14:59,462 --> 00:15:01,047
Se on paljon pahempi.
245
00:15:03,090 --> 00:15:05,133
En rakasta sinua. Rakastan Henryä.
246
00:15:07,219 --> 00:15:12,307
Rakastan Henryä paljon enemmän kuin
voin rakastaa sinua tai ketään koskaan.
247
00:15:12,392 --> 00:15:13,850
Missä hän sitten on?
248
00:15:14,685 --> 00:15:15,936
Missä Henry on?
249
00:15:16,020 --> 00:15:19,524
- Miksemme ole tavanneet häntä?
- Hän palaa noin vuoden päästä.
250
00:15:20,358 --> 00:15:21,441
Aikamoinen mies.
251
00:15:21,526 --> 00:15:25,362
Jos hän voi jättää kaltaisesi naisen
ja odottaa sinun odottavan.
252
00:15:25,446 --> 00:15:26,698
Ehkä olen aikamoinen nainen,
253
00:15:26,780 --> 00:15:30,158
koska haluan odottaa häntä,
mutta unohdetaan se mahdollisuus.
254
00:15:30,243 --> 00:15:32,494
Et odottanut häntä, vaan makasit kanssani.
255
00:15:36,665 --> 00:15:39,918
Se lipsahti suustani
ennen kuin ehdin ajatella loppuun asti.
256
00:15:44,881 --> 00:15:48,927
Hyvä on. Kun näemme seuraavan kerran,
kaikki on hyvin.
257
00:15:49,012 --> 00:15:53,640
Tästä ei puhuta.
Mutta ole nyt kiltti ja lähde.
258
00:16:28,967 --> 00:16:30,553
Clare tässä. Jätä viesti.
259
00:16:31,471 --> 00:16:36,351
Clare, älä kuuntele
kahta viimeisintä viestiäni.
260
00:16:37,059 --> 00:16:40,687
Olin tunteellinen ensimmäisessä,
ja toisessa,
261
00:16:40,772 --> 00:16:43,190
jossa pyysin anteeksi tunteellisuuttani,
262
00:16:43,775 --> 00:16:47,569
- valitettavasti tunteet nousivat pintaan.
- Jätä minut rauhaan!
263
00:16:47,654 --> 00:16:49,322
Jätä minut rauhaan!
264
00:16:49,404 --> 00:16:52,407
Miksi aina sama juttu?
Joka helvetin kerta.
265
00:16:52,492 --> 00:16:54,827
- Haista paska!
- Asia on loppuun käsitelty.
266
00:16:55,620 --> 00:16:58,956
Kuka se Henry onkaan,
hänen täytyy olla hyvin erityinen.
267
00:17:00,291 --> 00:17:02,209
Odotan hänen tapaamistaan.
268
00:17:02,292 --> 00:17:03,962
- Heippa.
- Jätä minut rauhaan!
269
00:17:04,044 --> 00:17:07,590
- Häh? No, mitäpä helvettiä?
- Anteeksi, herra.
270
00:17:07,673 --> 00:17:09,508
Hän kielsi seuraamasta.
271
00:17:09,591 --> 00:17:11,261
- Kukas sinä olet?
- En kukaan.
272
00:17:11,343 --> 00:17:12,719
HENRY ON 27
273
00:17:12,804 --> 00:17:15,181
Daami kielsi seuraamasta.
Älä tule tähän suuntaan.
274
00:17:15,265 --> 00:17:18,642
Neiti, jos haluat mennä kotiin,
etkä halua tämän jätkän seuraavan,
275
00:17:18,725 --> 00:17:20,395
pidän hänet mielelläni täällä.
276
00:17:20,478 --> 00:17:22,396
- Kiitos.
- Omistatko kadun?
277
00:17:22,480 --> 00:17:25,899
- Sinäkö täällä määräät, iso poika?
- En omista katua.
278
00:17:25,984 --> 00:17:28,069
Mutta lyön sinut mielelläni siihen.
279
00:17:35,450 --> 00:17:36,368
Hyvä on.
280
00:17:49,507 --> 00:17:53,678
- Mitä pidät Gomezista?
- Miten niin mitä mieltä olen hänestä?
281
00:17:53,761 --> 00:17:55,971
Hän on ystäväni.
Te olette parhaita ystäviäni.
282
00:17:56,055 --> 00:17:57,764
Hän on ihastunut sinuun.
283
00:17:58,975 --> 00:17:59,891
Ei!
284
00:18:00,892 --> 00:18:02,978
Olet varmasti huomannut,
miten hän katsoo sinua.
285
00:18:03,062 --> 00:18:05,105
- Miten?
- Ymmärrän täysin.
286
00:18:05,190 --> 00:18:08,359
- Olet kaunis nainen.
- Ole hiljaa. Itse olet.
287
00:18:08,442 --> 00:18:11,862
- Gomez rakastaa sinua.
- Hän luulee, että olet lesbo.
288
00:18:11,946 --> 00:18:13,781
No, siinäs näet. Ei huolta.
289
00:18:13,864 --> 00:18:16,283
Olen lesbo, ja sinä olet kaunis nainen.
290
00:18:20,246 --> 00:18:21,997
Minusta tuntuu aivan samalta.
291
00:18:22,081 --> 00:18:23,208
Miten niin samalta?
292
00:18:27,711 --> 00:18:29,755
Voi luoja. Mitä tuo oli?
293
00:18:29,838 --> 00:18:32,008
- Voi luoja. Mitä tuo oli?
- Anteeksi.
294
00:18:32,091 --> 00:18:35,302
- Älä ole pahoillasi.
- Luulin vain... En ajatellut.
295
00:18:35,386 --> 00:18:37,513
- Ei se mitään.
- Teinkö sen väärin?
296
00:18:37,596 --> 00:18:41,351
- Voi, et ollenkaan.
- Joskus luulen, että sylkeä on liikaa.
297
00:18:41,434 --> 00:18:43,561
- Gomez pyyhkii leukaansa.
- Charisse, lopeta.
298
00:18:43,644 --> 00:18:44,728
- Kuuntele.
- Anteeksi.
299
00:18:44,812 --> 00:18:46,397
Älä ole pahoillasi. Ei se mitään.
300
00:18:46,480 --> 00:18:51,027
Älä nyt, olet paras ystäväni.
301
00:18:51,110 --> 00:18:54,029
Gomez on paras ystäväni. En voisi ikinä...
302
00:18:54,112 --> 00:18:58,159
En voisi pettää parasta ystävääni
toisten parhaiden ystävieni kanssa.
303
00:18:58,242 --> 00:19:01,078
Onko selvä? Se olisi kamalaa.
304
00:19:02,079 --> 00:19:06,918
Sitä paitsi tämä on minulle kuiva kausi.
Vapaaehtoinen kuiva kausi.
305
00:19:07,001 --> 00:19:12,506
Sen aikana en halua tehdä elämästäni
enää monimutkaisempaa. Onko selvä?
306
00:19:14,424 --> 00:19:16,218
- Hyvä on.
- Hyvä.
307
00:19:18,053 --> 00:19:18,972
Joo.
308
00:19:32,777 --> 00:19:35,572
- Clare. Clare.
- Mikä hätänä?
309
00:19:35,655 --> 00:19:38,365
Minulla on sääntöjä.
Yhden mukaan aukealla ei tapahdu mitään.
310
00:19:38,449 --> 00:19:41,077
Teit säännöt itsellesi.
Et tehnyt sääntöjä minulle.
311
00:19:42,370 --> 00:19:45,498
- Clare!
- En näe sinua kahteen vuoteen.
312
00:19:45,582 --> 00:19:47,291
- Tiedän, mutta emme voi.
- Olen vaimosi.
313
00:19:47,375 --> 00:19:49,669
Vaimoni on 33-vuotias
ja odottaa minua sängyssä.
314
00:19:49,752 --> 00:19:51,712
Vaimosi on tässä
ja odottanut jo tarpeeksi.
315
00:19:51,796 --> 00:19:53,923
- Emme ole vielä naimisissa.
- Olemmepa.
316
00:19:55,133 --> 00:19:57,260
Et ole vielä naimisissa kanssani.
317
00:19:57,342 --> 00:20:00,262
Mitä väliä avioliitolla on?
Mikä sinua vaivaa?
318
00:20:00,346 --> 00:20:02,639
Etkö pysty seksiin, ellei ole kosittu?
319
00:20:02,724 --> 00:20:04,893
Kyse ei ole siitä.
En edes kosinut sinua.
320
00:20:04,975 --> 00:20:08,521
Se johtuu tästä metsäaukiosta,
jossa seurasin sinun varttumistasi.
321
00:20:08,604 --> 00:20:11,231
Viikko sitten opetin sinulle
ranskan verbejä ja tammea.
322
00:20:11,316 --> 00:20:15,360
Leimaannutin sinut kuin ankanpoikasen.
Se olisi lapsen vikittelyä.
323
00:20:15,444 --> 00:20:19,615
Clare, sitä se on.
Olen pahoillani, mutta en pysty.
324
00:20:20,450 --> 00:20:21,366
En täällä.
325
00:20:22,451 --> 00:20:23,369
En täällä.
326
00:20:26,371 --> 00:20:27,956
Etkö koskaan kosinut minua?
327
00:20:29,918 --> 00:20:32,628
- Anteeksi, mitä?
- Etkö kosinut?
328
00:20:33,796 --> 00:20:37,425
Tiesimme, mitä tapahtuisi.
Se oli väistämätöntä.
329
00:20:37,507 --> 00:20:38,884
- Eikä ole.
- Kyllä on.
330
00:20:38,968 --> 00:20:41,054
- Niin se toimii.
- Mutta se on tulevaisuudessa.
331
00:20:41,136 --> 00:20:42,471
- Sillä ei ole väliä.
- Onpa.
332
00:20:42,554 --> 00:20:43,973
Ei ole. Niin aika toimii.
333
00:20:44,806 --> 00:20:47,560
En nai sinua, koska aika käskee niin.
334
00:20:47,644 --> 00:20:51,481
Nain sinut, koska haluan.
En todellakaan nai sinua,
335
00:20:51,563 --> 00:20:53,274
- ellet kosi.
- Clare!
336
00:20:53,358 --> 00:20:55,275
Parempaa aikaa ja paikkaa ei tule.
337
00:20:56,236 --> 00:20:57,695
18-vuotissyntymäpäiväni?
338
00:20:58,738 --> 00:20:59,738
Juuri tässä?
339
00:21:00,739 --> 00:21:03,493
Samassa paikassa,
jossa minä vikittelin sinut.
340
00:21:06,787 --> 00:21:09,081
Aviomies, kosi!
341
00:21:24,721 --> 00:21:26,014
Clare Abshire...
342
00:21:26,933 --> 00:21:29,977
Vaimo, tuletko vaimokseni?
343
00:21:33,982 --> 00:21:35,399
Mitä tuo tarkoittaa?
344
00:21:35,483 --> 00:21:40,280
Et kai ostaisi autoa ilman koeajoa?
345
00:21:40,989 --> 00:21:42,115
Tuo ei onnistu.
346
00:21:42,698 --> 00:21:45,159
Olen nähnyt sinut alasti. Monta kertaa.
347
00:21:45,243 --> 00:21:47,495
- 18-vuotiaanakinko?
- Clare!
348
00:21:48,495 --> 00:21:50,330
Kuinka pinnallisena pidät minua?
349
00:23:05,740 --> 00:23:06,783
Clare.
350
00:23:09,702 --> 00:23:10,619
Clare!
351
00:23:12,913 --> 00:23:14,082
Oletko kunnossa?
352
00:23:15,917 --> 00:23:16,875
Joo.
353
00:23:17,710 --> 00:23:19,127
Miksi itket?
354
00:23:24,217 --> 00:23:27,302
En näe sinua kahteen vuoteen.
355
00:23:27,387 --> 00:23:31,349
- Mutta näet minut vielä.
- Miksi minun pitää aina odottaa?
356
00:23:31,932 --> 00:23:33,517
Minun piti odottaa.
357
00:23:34,727 --> 00:23:39,231
Olet tuntenut minut koko elämäsi.
Minä tapasin sinut vasta 28-vuotiaana.
358
00:23:39,941 --> 00:23:42,485
Joo, mutta et tiennyt odottavasi.
359
00:23:42,568 --> 00:23:44,653
Olit panemassa kaikkia muita naisia.
360
00:23:45,405 --> 00:23:47,531
Sinulla on kaksi vuotta aikaa kostaa.
361
00:23:47,614 --> 00:23:48,533
Olemme yhdessä.
362
00:23:49,616 --> 00:23:52,412
- Muita ei tule olemaan.
- Kahden vuoden päästä.
363
00:23:56,164 --> 00:23:59,502
- Olit kysymässä jotain.
- Mitä jotain?
364
00:24:01,004 --> 00:24:02,379
Oletko tosissasi?
365
00:24:04,382 --> 00:24:05,383
Se kysymys.
366
00:24:12,724 --> 00:24:15,018
Taisin keksiä vastauksen siihen.
367
00:24:20,105 --> 00:24:21,608
- Anteeksi.
- Anteeksi?
368
00:24:21,690 --> 00:24:24,318
- Hyvä on. Kaksi vuotta. Anteeksi.
- Henry, ei.
369
00:24:25,694 --> 00:24:26,613
Hyvästi, Clare.
370
00:24:37,707 --> 00:24:41,251
Ei. Ei mitään hätää.
Kaikki hyvin. Ei hätää.
371
00:24:41,335 --> 00:24:42,794
Minä nappaan hänet.
372
00:25:01,313 --> 00:25:03,190
MUISTIKIRJA
373
00:25:15,578 --> 00:25:18,038
24. TOUKOKUUTA 2006
374
00:25:43,355 --> 00:25:44,983
- Haloo?
- Clare.
375
00:25:45,066 --> 00:25:47,610
Henry tässä. En tiedä,
mikä vuosi nyt on. Oletko se sinä?
376
00:25:47,693 --> 00:25:50,112
- Henry.
- Niin. Henry tässä.
377
00:25:50,196 --> 00:25:51,613
Henry on jo täällä.
378
00:25:51,697 --> 00:25:53,575
Voi jeesus.
379
00:25:53,658 --> 00:25:56,034
- Henry?
- Niin. Hae hänet. Hae Henry.
380
00:26:01,207 --> 00:26:03,166
- Missä vaatteeni ovat?
- Mitkä vaatteet?
381
00:26:03,251 --> 00:26:05,460
Etkö vielä yövy täällä?
Eikö sinulla ole vaatteita?
382
00:26:05,545 --> 00:26:07,296
- Ensimmäinen käynti.
- Hitto, niinkö?
383
00:26:07,380 --> 00:26:09,507
- Sinun pitäisi tietää se.
- Mikä?
384
00:26:09,590 --> 00:26:11,885
- Sinun pitäisi muistaa tämä.
- Miksi?
385
00:26:11,967 --> 00:26:14,512
Etkö muista ensikäyntiäsi sängyssäni?
386
00:26:14,595 --> 00:26:16,598
Hän tässä ei kiinnitä tarpeeksi huomiota.
387
00:26:16,680 --> 00:26:18,600
Onko huono muistisi minun syytäni?
388
00:26:18,683 --> 00:26:19,976
- Kirjaimellisesti.
- Lopeta.
389
00:26:20,601 --> 00:26:22,894
Mistä tulit? Kuinka vanha olet?
390
00:26:22,978 --> 00:26:24,730
- Olen 41.
- 41.
391
00:26:24,813 --> 00:26:28,358
- Eli onko tämä sinulle 13 vuotta sitten?
- Joo, noin 13.
392
00:26:29,401 --> 00:26:32,697
Eikö tämä ole outoa?
Miten voitte edes puhua toisillenne?
393
00:26:32,780 --> 00:26:34,656
- Miksi emme voisi?
- Sinun täytyy muistaa -
394
00:26:34,741 --> 00:26:37,994
kaikki, mitä hän sanoo ja minä sanon,
ja mitä itse sanot.
395
00:26:38,076 --> 00:26:39,204
Kuin käsikirjoituksessa.
396
00:26:39,287 --> 00:26:43,124
Muistatko itse kaiken, mitä sanoit
13 vuotta tai 13 päivää sitten?
397
00:26:43,208 --> 00:26:46,877
- Entä eilen?
- Muistaisin tällaisen keskustelun.
398
00:26:46,960 --> 00:26:48,296
Hän on juonutkin.
399
00:26:48,379 --> 00:26:50,423
Pukisitko jotain päällesi?
Edes pyyhkeen?
400
00:26:50,506 --> 00:26:53,967
- Loukkaako oma alaston vartalosi sinua?
- Masennat minua. Mikä meni pieleen?
401
00:26:54,052 --> 00:26:57,304
- Näytät minusta yhä hyvältä, kulta.
- Kiitos, kulta.
402
00:26:57,387 --> 00:26:59,515
- Älä flirttaile hänen kanssaan.
- Mistä tulit?
403
00:26:59,599 --> 00:27:02,267
Olen pomppinut vähän ympäriinsä.
Yksi niistä kerroista.
404
00:27:02,351 --> 00:27:04,729
- Kenen kanssa pompit?
- Ei saa koskea.
405
00:27:04,812 --> 00:27:08,774
Hän alkaa nauttia siitä.
Jestas sentään, hillitse itsesi.
406
00:27:08,857 --> 00:27:12,070
Huonoimmat treffit ikinä.
Jollain muulla on erektioni.
407
00:27:12,152 --> 00:27:14,571
- Kanaa ja siitakerisottoako?
- Joo.
408
00:27:14,656 --> 00:27:16,783
- Voi helvetti. Gomez.
- Gomez?
409
00:27:16,865 --> 00:27:19,327
Niin. Se alkaa muistua mieleeni.
410
00:27:19,410 --> 00:27:21,746
Laita juoma pois. Siitä tulee ongelmia.
411
00:27:22,455 --> 00:27:24,164
- Clare. Oletko kunnossa?
- Niin?
412
00:27:24,248 --> 00:27:27,502
Hän on seksikkään uuden
poikaystävänsä kanssa, mutta tulet silti.
413
00:27:27,584 --> 00:27:29,378
Clare, oletko kunnossa?
414
00:27:29,461 --> 00:27:31,381
- Joo. Mikä hätänä?
- Ei mikään.
415
00:27:31,463 --> 00:27:34,217
Halusin vain varmistaa,
että kaikki on hyvin.
416
00:27:34,300 --> 00:27:36,468
Kaikki on hyvin. Kiitos, Gomez.
417
00:27:37,095 --> 00:27:38,011
Kusipää.
418
00:27:39,222 --> 00:27:41,808
- Mitä sanoit?
- En sanonut mitään.
419
00:27:41,890 --> 00:27:43,433
Se oli ovi. Voisitko mennä?
420
00:27:44,017 --> 00:27:46,020
- Kuka siellä?
- En tiedä. Viitsisitkö?
421
00:27:47,145 --> 00:27:49,399
- Joo.
- Kiitos. Kiitos.
422
00:27:52,485 --> 00:27:55,529
- Miksi sanoit häntä kusipääksi?
- Puhuin itsekseni.
423
00:27:55,613 --> 00:27:58,533
- Lopettakaa. Gomez on ihan kiva.
- Vihaan häntä jo nyt.
424
00:27:58,615 --> 00:28:00,285
- Hän on paras ystäväni.
- Ei ole.
425
00:28:00,368 --> 00:28:03,454
- Oikeasti on.
- Paras ystäväsi on pihkassa vaimoosi.
426
00:28:04,205 --> 00:28:06,415
En luottaisi mieheen, joka ei ole.
427
00:28:06,499 --> 00:28:08,292
Sanot kaikki oikeat asiat.
428
00:28:10,503 --> 00:28:13,631
Mikä sinua vaivaa?
Yksi hymy ja sinua viedään.
429
00:28:14,756 --> 00:28:18,468
- Miksi seisot oven takana?
- Alan muistaa loput illasta.
430
00:28:18,553 --> 00:28:21,305
Pyydän anteeksi sitä, mitä pian tapahtuu.
431
00:28:22,347 --> 00:28:24,601
Gomez, jättäisitkö meidät kahden?
432
00:28:29,313 --> 00:28:31,024
En tiennyt hänen pitävän punapäistä.
433
00:28:31,107 --> 00:28:34,276
- Tämä vaatii hieman selittämistä.
- Hän sanoi olevansa ystäväsi.
434
00:28:34,359 --> 00:28:36,237
- Päästin hänet sisään...
- Huomaan sen.
435
00:28:36,321 --> 00:28:38,156
Kiitos paljon.
436
00:28:38,238 --> 00:28:40,742
- Olen Henryn tyttöystävä.
- Niin minäkin.
437
00:28:40,824 --> 00:28:43,243
Onneksi voimme mennä tuplatreffeille.
438
00:28:45,787 --> 00:28:47,999
En ole nähnyt sinua lyhyessä tukassa.
439
00:28:48,081 --> 00:28:50,084
- Miten olet voinut?
- Sano sinä.
440
00:28:50,167 --> 00:28:53,378
Miten voin nykyään tai tulevaisuudessa,
vai olemmeko etääntyneet?
441
00:28:53,463 --> 00:28:56,423
- Tiedät siis aikamatkustuksesta?
- Kaiken siitä.
442
00:28:56,506 --> 00:28:57,926
Olen tiennyt kauemmin kuin sinä.
443
00:28:58,008 --> 00:29:00,053
Olen tuntenut hänet 6-vuotiaasta...
444
00:29:00,969 --> 00:29:04,891
- Kuusi? Ällöä.
- Meidän pitäisi nyt lähteä.
445
00:29:04,974 --> 00:29:06,183
- Juotavaa?
- Juotavaa?
446
00:29:06,267 --> 00:29:07,184
Miksipä ei?
447
00:29:11,813 --> 00:29:14,108
- Mitä nyt tapahtuu?
- Illallinen.
448
00:29:14,191 --> 00:29:16,945
- Mitä päivällisellä tapahtuu?
- Kaikki puhuvat totta.
449
00:29:17,027 --> 00:29:17,946
Minäkinkö?
450
00:29:18,738 --> 00:29:19,655
Kahdesti.
451
00:29:23,409 --> 00:29:26,287
Kiva asunto. Luulin, että olet opiskelija.
452
00:29:26,371 --> 00:29:28,164
No, vanhemmat.
453
00:29:28,247 --> 00:29:30,666
Ai, hän on rikaskin.
454
00:29:32,001 --> 00:29:33,628
Miten löysit tämän paikan?
455
00:29:34,462 --> 00:29:36,380
Jätit ääniviestin illallisesta.
456
00:29:36,464 --> 00:29:39,842
Kuuntelen kaikki hänen viestinsä.
Suosittelen sinullekin.
457
00:29:42,804 --> 00:29:44,221
Onko hän edes maininnut minua?
458
00:29:45,682 --> 00:29:50,644
Ette kuulemma olleet onnellisia yhdessä
ja aioitte erota joka tapauksessa.
459
00:29:51,979 --> 00:29:53,063
Siinä on järkeä.
460
00:29:53,147 --> 00:29:55,275
Hän sanoi samaa edeltäjästäni.
461
00:29:56,900 --> 00:29:59,737
Hän sanoi myös,
ettei teillä ole paljon yhteistä.
462
00:30:00,571 --> 00:30:03,740
Hän on väärässä.
Pidämme samoista asioista.
463
00:30:03,825 --> 00:30:07,703
Juomisesta, nussimisesta ja hänestä.
464
00:30:15,168 --> 00:30:16,087
Rakastan häntä.
465
00:30:18,256 --> 00:30:20,132
Et vaikuta olevasi siitä iloinen.
466
00:30:22,594 --> 00:30:24,470
En tiennyt siitä vaihtoehdosta.
467
00:30:26,222 --> 00:30:27,599
Onko kaikki hyvin?
468
00:30:27,681 --> 00:30:32,102
Tässä ovat ystäväni Gomez ja Charisse.
Taisit juuri tavata heidät.
469
00:30:32,185 --> 00:30:36,149
Gomez, Charisse, tässä on Ingrid,
poikaystäväni tyttöystävä.
470
00:30:37,357 --> 00:30:39,360
- Olemme tavanneet.
- Enpä usko.
471
00:30:39,443 --> 00:30:41,362
- Henryn tyttöystäväkö?
- Niin.
472
00:30:41,446 --> 00:30:43,906
- Anteeksi, en tunne sinua.
- Tunnet kyllä.
473
00:30:43,990 --> 00:30:45,240
- Enkä.
- Mennäänkö?
474
00:30:45,325 --> 00:30:47,784
- Oivallat pian.
- En tiedä, kuka olet.
475
00:30:47,869 --> 00:30:50,078
Pyydän anteeksi viallista muistiani.
476
00:30:50,162 --> 00:30:52,706
Se ei ole viallinen. Olit ihan kännissä.
477
00:30:52,789 --> 00:30:55,210
En tarkoita moittia.
Charisse juo kuin sieni.
478
00:30:55,292 --> 00:30:56,627
Enkä juo.
479
00:30:56,710 --> 00:30:59,546
Miten täällä sujuu?
Ingrid, jäätkö syömään?
480
00:30:59,631 --> 00:31:02,800
Teen kanaa, siitakerisottoa
ja pinjansiemenkastiketta.
481
00:31:02,883 --> 00:31:04,176
Mene naimaan itseäsi.
482
00:31:04,259 --> 00:31:08,306
- Et näytä kokkaavan mitään.
- Oletko varma? Minäpä tarkistan.
483
00:31:11,558 --> 00:31:13,436
- Hei.
- Miten sujuu?
484
00:31:13,519 --> 00:31:16,856
- Hyvin.
- Minusta näyttää siltä, että kokkaan.
485
00:31:16,939 --> 00:31:18,942
- Hei, kaikki.
- Kuka hitto sinä olet?
486
00:31:19,024 --> 00:31:20,276
- Keneltä näyttää?
- Sinulta.
487
00:31:20,359 --> 00:31:22,070
- Aivan.
- Onko hän isäsi?
488
00:31:22,152 --> 00:31:24,238
- Ole hiljaa.
- Selitämmekö me?
489
00:31:24,321 --> 00:31:27,242
Joskus ystäville on vain pakko selittää.
490
00:31:27,325 --> 00:31:29,284
- Ovatko he todella ystäviämme?
- Parhaita.
491
00:31:29,369 --> 00:31:30,744
- Tuokin?
- Niin.
492
00:31:30,827 --> 00:31:31,996
Jeesus Kristus.
493
00:31:32,079 --> 00:31:35,583
Miten niin olet täsmälleen se,
keneltä näytät?
494
00:31:35,667 --> 00:31:37,210
Näytät häneltä.
495
00:31:37,292 --> 00:31:39,169
Onko hän kaksosesi? Vanhempi kaksosesi?
496
00:31:39,796 --> 00:31:42,966
Tiedättehän onnettomuudesta,
jossa äitini kuoli?
497
00:31:43,048 --> 00:31:45,051
- Ei.
- Se oli auto-onnettomuus.
498
00:31:45,133 --> 00:31:47,887
Äitini kuoli,
olin hänen kanssaan ja sain tämän.
499
00:31:47,970 --> 00:31:51,057
- Selvä.
- Sama naama. Sama arpi. Vanhempi.
500
00:31:52,391 --> 00:31:54,143
Yrittäkääpä selvittää asia.
501
00:31:54,226 --> 00:31:56,187
- Älä kiusaa heitä. Selitä.
- Mitä?
502
00:31:56,271 --> 00:31:59,816
Olemme identtisiä. Hän on minua vanhempi.
503
00:31:59,899 --> 00:32:01,316
Pähkäilepä, neropatti.
504
00:32:02,235 --> 00:32:04,903
Voi luoja. Voi luoja.
505
00:32:04,987 --> 00:32:07,198
- Näen valojen syttyvän.
- Olette klooneja.
506
00:32:07,281 --> 00:32:10,450
- Mitä?
- Klooneja. Jeesus, säästä meidät scifiltä.
507
00:32:10,535 --> 00:32:12,995
- Klooneja ei ole olemassa.
- Aikamatkustajia.
508
00:32:13,078 --> 00:32:15,456
- Klooneja.
- Hänellä on geneettinen vika.
509
00:32:15,540 --> 00:32:17,917
Hän käytännössä putoaa ajan halki.
510
00:32:18,000 --> 00:32:20,920
- Hän ei voi sille mitään.
- Olen vuodesta 2008.
511
00:32:21,004 --> 00:32:23,171
- Mistä sinä tulit?
- Vuodesta 2021.
512
00:32:24,424 --> 00:32:25,466
Miten voit...?
513
00:32:26,259 --> 00:32:29,053
En ymmärrä.
Mitä tarkoitat sanoessasi,
514
00:32:30,096 --> 00:32:32,724
että hänellä on geneettinen vika?
515
00:32:32,806 --> 00:32:37,103
DNA:ssani on jotain vikaa.
Sinkoilen ajassa kuin kuuma peruna.
516
00:32:37,186 --> 00:32:40,315
- En aina, mutta usein.
- Joskus kun olen stressaantunut,
517
00:32:40,397 --> 00:32:42,190
joskus ilman mitään syytä.
518
00:32:42,274 --> 00:32:45,110
Katoan ja ilmestyn jonnekin muualle,
menneeseen tai tulevaan.
519
00:32:45,195 --> 00:32:47,864
Hengailen hetken
ja palaan sitten kotiin, jos onnistaa.
520
00:32:47,946 --> 00:32:51,617
- Joskus tulee sivupolkuja.
- Joskus meitä on kaksi, kuten nyt.
521
00:32:51,701 --> 00:32:55,537
Kun Ingrid käski naimaan itseäni,
niin voi siis käydäkin.
522
00:32:55,622 --> 00:32:57,749
- Taas.
- Olin 16-vuotias. Anna olla.
523
00:32:59,584 --> 00:33:00,877
Onko kysyttävää?
524
00:33:02,754 --> 00:33:04,297
Miksi sinulla on huopa?
525
00:33:08,550 --> 00:33:11,428
Henry ei ollut koskaan vain yksi henkilö.
526
00:33:12,512 --> 00:33:16,476
Hän oli joki. Hän virtasi
tapaamiensa ihmisten ympärillä.
527
00:33:17,392 --> 00:33:20,438
Jos sinä olit myrsky, hänkin oli.
528
00:33:29,404 --> 00:33:33,701
Kesti hetken ymmärtää, että joesta
voi selvitä vain yhdellä tavalla.
529
00:33:34,744 --> 00:33:35,702
Olemalla kivi.
530
00:33:38,038 --> 00:33:41,042
- Elokuvassa Paluu tulevaisuuteen ...
- Älä.
531
00:33:41,124 --> 00:33:43,752
- Älä mitä?
- Katso sitä hänen kanssaan. Hän inisee.
532
00:33:43,836 --> 00:33:45,796
- Se on harhaanjohtava.
- Rakastan sitä leffaa.
533
00:33:45,879 --> 00:33:48,550
- Älä ota sitä vakavasti.
- Se on komedia.
534
00:33:48,633 --> 00:33:50,927
Ehkä sinulle.
Se osoittaa huonoa makua.
535
00:33:51,009 --> 00:33:52,928
Saisinko kynän ja paperia?
536
00:33:53,555 --> 00:33:55,890
- Toki. Miksi?
- Muistelen vain tätä keskustelua.
537
00:33:55,973 --> 00:33:57,433
Miten niin muistelet?
538
00:33:57,516 --> 00:33:58,935
- Älä huoli.
- Kiitos.
539
00:33:59,685 --> 00:34:00,727
Aikahyppy.
540
00:34:00,812 --> 00:34:03,106
- Anteeksi?
- Se TV-sarja , Aikahyppy.
541
00:34:03,189 --> 00:34:06,317
En katso paljon TV:tä.
Se aktivoi aikamatkustuksen.
542
00:34:06,400 --> 00:34:09,236
Se kertoo miehestä,
joka pomppii ajasta toiseen -
543
00:34:09,319 --> 00:34:11,321
korjaamassa asioita,
jotka menivät pieleen.
544
00:34:11,405 --> 00:34:12,990
- En korjaa asioita.
- Miksi et?
545
00:34:13,074 --> 00:34:14,241
Aika tapahtuu kerran.
546
00:34:14,325 --> 00:34:16,452
Toista tilaisuutta ei tule.
Mitään ei voi muuttaa.
547
00:34:16,535 --> 00:34:18,746
Mutta voimillasi
näet niin paljon enemmän.
548
00:34:18,830 --> 00:34:20,455
- Mitä?
- Voimillani?
549
00:34:20,539 --> 00:34:22,874
Näen samat asiat,
mutta väärässä järjestyksessä.
550
00:34:22,959 --> 00:34:24,043
Se on lukihäiriö.
551
00:34:24,126 --> 00:34:26,379
- Voisit ratkaista rikoksia.
- Miten?
552
00:34:26,461 --> 00:34:29,047
- Voisit nähdä, kun ne tapahtuvat.
- Niin sinäkin voisit.
553
00:34:29,131 --> 00:34:32,093
Mutta sellaisina kuin
ne tapahtuivat menneisyydessä.
554
00:34:32,175 --> 00:34:34,512
Olemme Chicagossa.
Voisit ajaa Garfield Parkiin -
555
00:34:34,595 --> 00:34:37,222
ja nähdä paljon rikoksia,
eikä tarvitsisi olla alasti.
556
00:34:37,307 --> 00:34:40,143
- Hei. Entäs osakevinkit?
- Siinä on.
557
00:34:40,226 --> 00:34:41,935
- Mikä se on?
- Osakevinkkisi.
558
00:34:42,020 --> 00:34:44,063
- Vastahan minä kysyin.
- Niin.
559
00:34:44,730 --> 00:34:49,234
Kuulin kyllä.
Se on monimutkainen tapa tehdä asioita.
560
00:34:49,319 --> 00:34:51,946
Clare ja minä tyydymme
yleensä lottonumeroihin.
561
00:34:52,029 --> 00:34:53,531
- Niinkö?
- Niinkö?
562
00:34:53,614 --> 00:34:56,367
Siten rahoitamme
rock 'n' roll -elämäntyylimme.
563
00:34:57,826 --> 00:35:00,496
Hitto! Tämä risotto on mahtavaa.
564
00:35:00,580 --> 00:35:04,751
Selvä. Miksi sitten rahoitamme
Gomezin rock 'n' roll -elämää?
565
00:35:04,833 --> 00:35:07,045
Pitääksenne huolta parhaista ystävistänne.
566
00:35:07,127 --> 00:35:09,212
Enkö pysty parempaan kuin Gomez?
567
00:35:11,216 --> 00:35:13,593
Gomez ja Charisse ovat parhaita,
mihin kukaan pystyy.
568
00:35:13,675 --> 00:35:15,469
Oletko varma tästä kaikesta?
569
00:35:15,552 --> 00:35:17,387
Tietysti. Olen tulevaisuudesta.
570
00:35:17,472 --> 00:35:19,473
Eikö tämä vaikuta mihinkään?
571
00:35:19,557 --> 00:35:22,309
- Niin kuin mihin?
- Esimerkiksi ajan verkkoon.
572
00:35:22,393 --> 00:35:23,937
- Mitä? Mikä verkko?
- Verkko?
573
00:35:24,020 --> 00:35:25,563
- Ajan verkko.
- Onko se verkko?
574
00:35:25,646 --> 00:35:26,814
Onko sellaista olemassa?
575
00:35:26,898 --> 00:35:29,150
Joo. Sen on oltava
jonkinlainen ajallinen rakenne.
576
00:35:29,234 --> 00:35:30,693
- Verkkoko?
- Niin.
577
00:35:30,777 --> 00:35:35,990
Eikö tämä aiheuta...
niin kuin aikapoikkeamia?
578
00:35:37,367 --> 00:35:39,701
- Netflix?
- Voisit estää katastrofeja.
579
00:35:40,703 --> 00:35:42,622
- En.
- Voisit varoittaa ihmisiä.
580
00:35:42,705 --> 00:35:45,250
"Hei, olen alaston aikamatkaaja.
Älä nouse siihen junaan."
581
00:35:45,333 --> 00:35:46,751
Voisit yrittää.
582
00:35:46,834 --> 00:35:49,504
En muista ulkoa
jokaista junaonnettomuutta.
583
00:35:49,587 --> 00:35:51,047
Oikeasti? Leikkausmaskitko?
584
00:35:52,090 --> 00:35:53,007
Miksi et?
585
00:35:54,383 --> 00:35:57,010
- Anteeksi?
- Olet töissä kirjastossa.
586
00:35:57,094 --> 00:36:01,598
- Mikset opettelisi junaonnettomuuksia?
- En ole joutunut sellaisiin tilanteisiin.
587
00:36:03,601 --> 00:36:04,810
Annetaan sen olla.
588
00:36:06,729 --> 00:36:09,648
Jessus. Katso itseäsi.
589
00:36:11,191 --> 00:36:12,234
Mitä minusta?
590
00:36:12,318 --> 00:36:14,194
"Opettele junaonnettomuudet."
591
00:36:14,278 --> 00:36:16,531
Hän pystyy hädin tuskin
huolehtimaan itsestään,
592
00:36:16,614 --> 00:36:20,285
ja sinusta hänen pitäisi
olla pelastamassa muita -
593
00:36:20,367 --> 00:36:21,952
kuin joku supersankari.
594
00:36:22,871 --> 00:36:23,913
Kasva aikuiseksi.
595
00:36:24,873 --> 00:36:27,249
Clare tietää hyvin,
etten ole supersankari.
596
00:36:27,332 --> 00:36:28,792
Niin varmasti, kulta.
597
00:36:28,875 --> 00:36:30,128
Niin varmasti.
598
00:36:30,712 --> 00:36:33,673
Siksi hän ei pidäkään
sinusta kovin paljon.
599
00:36:33,756 --> 00:36:35,173
Kuinka kehtaat?
600
00:36:35,258 --> 00:36:38,428
- Kuinka kehtaat?
- Anteeksi, en halunnut loukata.
601
00:36:38,511 --> 00:36:42,015
Jos varastat poikaystäväni,
voisit edes arvostaa häntä -
602
00:36:42,098 --> 00:36:44,684
tai yrittäisit ymmärtää,
mitä hän käy läpi.
603
00:36:44,767 --> 00:36:46,269
- Ymmärrän kyllä.
- En usko.
604
00:36:46,352 --> 00:36:47,770
Luulen ymmärtäväni.
605
00:36:47,854 --> 00:36:52,483
- Olen rakastanut häntä 6-vuotiaasta asti.
- Ei. Rakastit häntä.
606
00:36:52,567 --> 00:36:55,819
George Clooneya viltissä.
607
00:36:55,903 --> 00:36:57,155
Kuvaston miestä.
608
00:36:58,364 --> 00:36:59,531
Sankariasi.
609
00:37:01,617 --> 00:37:02,911
Minä rakastan aitoa.
610
00:37:04,537 --> 00:37:08,874
Älä ikinä leikkaa tukkaasi,
kaunis poika. Pysy villinä.
611
00:37:08,957 --> 00:37:12,628
Tiedän, että tämä on vaikeaa.
Tämä ei ole reilua, mutta...
612
00:37:15,255 --> 00:37:16,298
Olenko kuollut?
613
00:37:18,718 --> 00:37:20,803
Koska katsot minua sillä tavalla...
614
00:37:21,846 --> 00:37:23,096
Mitä se tarkoittaa?
615
00:37:31,313 --> 00:37:33,233
Olenko kuollut?
616
00:37:35,193 --> 00:37:37,110
Tiedät, etten puhu tulevaisuudesta.
617
00:37:37,194 --> 00:37:40,615
Paitsi Netflixistä
ja helvetin pörssivinkeistä?
618
00:37:45,452 --> 00:37:48,121
Rakas. Esitin kysymyksen.
619
00:37:51,667 --> 00:37:55,295
Katso minua silmiin ja kerro.
620
00:37:59,049 --> 00:37:59,967
Olenko kuollut?
621
00:38:00,760 --> 00:38:02,512
Näytät minusta aika elävältä.
622
00:38:03,388 --> 00:38:04,389
Tulevaisuudessa.
623
00:38:06,390 --> 00:38:08,184
Tulevaisuudessa kaikki kuolevat.
624
00:38:11,187 --> 00:38:12,104
Selvä.
625
00:38:14,440 --> 00:38:15,441
Miten tein sen?
626
00:38:17,068 --> 00:38:18,777
Toivottavasti ne olivat pillereitä.
627
00:38:20,071 --> 00:38:21,989
Vai menikö taas sotkuiseksi?
628
00:38:27,495 --> 00:38:28,913
Minulla on oikeus tietää.
629
00:38:34,669 --> 00:38:35,586
Ingrid.
630
00:38:36,796 --> 00:38:38,423
Olen 41-vuotias.
631
00:38:39,424 --> 00:38:41,551
En ole koskaan nähnyt
itseäni yli 42-vuotiaana.
632
00:38:41,634 --> 00:38:44,637
Ehkä siis jonain päivänä löydän
parannuskeinon aikamatkustukseen.
633
00:38:44,721 --> 00:38:46,723
Tai ehkä jonain päivänä...
634
00:38:48,266 --> 00:38:50,058
en juokse tarpeeksi nopeasti.
635
00:38:51,811 --> 00:38:55,939
Selviytymiseni riippuu juoksemisesta.
Huomaan hidastuvani.
636
00:39:00,485 --> 00:39:01,528
Olen pahoillani.
637
00:39:03,489 --> 00:39:06,576
Olen pahoillani kaikesta.
Mutta tietäminen ei ole oikeus.
638
00:39:08,036 --> 00:39:09,621
Tietäminen on helvettiä.
639
00:39:11,623 --> 00:39:15,250
Rakkaus on lopulta kuolemaa tai menetystä.
Ne ovat ainoat ulospääsytiet.
640
00:39:19,088 --> 00:39:21,716
- Paljonko minulla on aikaa?
- En kerro.
641
00:39:22,634 --> 00:39:24,344
- Kerro edes se.
- Ei.
642
00:39:24,968 --> 00:39:27,263
- Kerro edes se.
- Ei kovin paljoa.
643
00:39:27,347 --> 00:39:28,348
Jessus.
644
00:39:31,266 --> 00:39:33,228
Minullakaan ei ole paljoa aikaa.
645
00:39:33,310 --> 00:39:35,062
Kenelläkään ei ole paljon aikaa.
646
00:39:36,147 --> 00:39:38,816
Kukaan ei selviä tästä hengissä.
Mutta minkäs teet?
647
00:39:40,776 --> 00:39:41,861
Voiko piiloutua?
648
00:39:44,738 --> 00:39:46,448
Junior, mitä me teemme?
649
00:39:49,117 --> 00:39:50,994
Elämme kuin viimeistä päivää.
650
00:39:52,663 --> 00:39:53,789
Ja tiedätkö mitä?
651
00:39:55,625 --> 00:39:57,085
Erehdyt vain kerran.
652
00:40:01,256 --> 00:40:02,215
Rakastin sinua.
653
00:40:04,132 --> 00:40:06,427
Sitten meillä oli varmasti hauskaa.
654
00:40:07,844 --> 00:40:09,222
Saat pitää ne hetket.
655
00:40:23,318 --> 00:40:26,989
Älä pilaa hyvien päivien muistoa
murehtimalla sitä, että ne ovat ohi.
656
00:40:27,072 --> 00:40:28,699
Kaikki on pian ohi.
657
00:40:30,910 --> 00:40:33,705
Nopeammin kuin luuletkaan.
Usko aikamatkustajaa.
658
00:40:48,303 --> 00:40:50,221
- Näitkö tuon?
- Gomez.
659
00:40:50,305 --> 00:40:51,389
Hän katosi.
660
00:40:52,180 --> 00:40:54,434
- Näitkö tuon?
- Hiljaa, Gomez.
661
00:40:55,018 --> 00:40:56,102
Voi jumalauta.
662
00:40:57,103 --> 00:40:58,312
Haistakaa kaikki paska.
663
00:41:01,481 --> 00:41:03,525
Hei. Teetkö sinäkin noin?
664
00:41:03,609 --> 00:41:06,321
- Katoatko kuten hän?
- Kyllä. Se oli hän.
665
00:41:07,405 --> 00:41:08,948
Minulla ei ole...
666
00:41:09,032 --> 00:41:10,949
Tämä on niin...
667
00:41:17,664 --> 00:41:20,084
Maistuisiko kenellekään jälkiruoka?
668
00:41:25,422 --> 00:41:28,218
- Clare, oletko kunnossa?
- Laitan vain tämän pois.
669
00:42:04,086 --> 00:42:05,212
Missä olet ollut?
670
00:42:05,797 --> 00:42:09,509
Selvisi, että vaimoni on
valehdellut koko avioliittomme ajan.
671
00:42:11,885 --> 00:42:14,264
Ai, ensimmäinen kertamme metsäaukiolla.
672
00:42:15,597 --> 00:42:18,476
Niin. Olet vuosikaudet kieltänyt sen.
673
00:42:19,310 --> 00:42:20,227
Enkä ole.
674
00:42:21,563 --> 00:42:24,065
Sanoit, että olin aina
täydellinen herrasmies.
675
00:42:24,732 --> 00:42:26,984
Näytän, mitä tarkoitan täydellisellä.
676
00:42:46,004 --> 00:42:49,674
ANNA ARMOA
677
00:43:08,902 --> 00:43:09,818
Oletko kunnossa?
678
00:43:12,614 --> 00:43:13,906
Näenkö häntä enää?
679
00:43:15,032 --> 00:43:17,659
Tapailet häntä juuri nyt.
680
00:43:18,453 --> 00:43:20,872
Niin, mutta...
681
00:43:23,583 --> 00:43:24,500
Häntä.
682
00:43:30,672 --> 00:43:31,590
En tiedä.
683
00:43:34,801 --> 00:43:36,638
Tai tiedän kyllä.
684
00:43:36,721 --> 00:43:40,057
Ja, joo. Ilman muuta.
685
00:43:43,478 --> 00:43:45,228
Sinun pitää vain odottaa hetki.
686
00:43:51,611 --> 00:43:52,527
Mennäänkö?
687
00:44:07,835 --> 00:44:08,752
Mitä tämä on?
688
00:44:12,465 --> 00:44:13,382
Armoa.