1
00:00:08,155 --> 00:00:09,574
Ser du stadig disse?
2
00:00:10,534 --> 00:00:12,077
Det håber jeg ikke.
3
00:00:12,160 --> 00:00:15,079
Jeg håber, du har noget bedre at se til.
4
00:00:16,622 --> 00:00:17,915
Eller nogen.
5
00:00:22,337 --> 00:00:24,964
Men jeg bliver ved
med at lave dem. Hvorfor?
6
00:00:26,133 --> 00:00:28,676
Tja, det er vel noget at lave -
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,761
uden folk på min alder.
8
00:00:31,555 --> 00:00:33,848
At være gammel er som at være meget ung.
9
00:00:34,890 --> 00:00:35,933
Kedeligt!
10
00:00:36,016 --> 00:00:37,685
- Frokost?
- Om tre timer.
11
00:00:37,768 --> 00:00:38,811
CLARE ER 6
12
00:00:38,895 --> 00:00:41,314
Barndommen skulle være magisk.
13
00:00:41,398 --> 00:00:43,983
Men folks hukommelse er så selektiv.
14
00:00:44,066 --> 00:00:45,776
Det er mest bare at vente.
15
00:00:45,861 --> 00:00:47,028
Hvornår er det jul?
16
00:00:48,947 --> 00:00:50,906
Der er lang tid til jul.
17
00:00:50,990 --> 00:00:53,952
Når man er lille, venter alt på en.
18
00:00:54,743 --> 00:00:57,289
- Må jeg være med?
- Nej.
19
00:00:57,372 --> 00:00:59,206
- Hvorfor?
- Din personlighed.
20
00:01:00,584 --> 00:01:03,253
Mark siger, jeg har personlighed!
21
00:01:03,336 --> 00:01:05,504
Alle har en personlighed, Clare.
22
00:01:11,303 --> 00:01:13,138
- Er du syg?
- Jeg har det fint.
23
00:01:13,929 --> 00:01:15,849
Mor må bare hvile sig lidt.
24
00:01:18,351 --> 00:01:19,977
Jeg tror, mor er trist igen.
25
00:01:21,687 --> 00:01:23,480
Mor har det fint. Gå op og leg.
26
00:01:34,242 --> 00:01:37,828
Kun en ting er værre end
ikke at vide, hvad man venter på.
27
00:01:37,912 --> 00:01:40,831
Det er at vide det, for nu skal du høre.
28
00:01:41,790 --> 00:01:46,296
Ingen bør møde deres udkårne
som seksårige.
29
00:01:56,890 --> 00:01:59,350
Jeg har fortalt lidt af historien.
30
00:01:59,433 --> 00:02:04,146
Men du må forstå, at dette ikke er
en historie om en tidsrejsende.
31
00:02:04,730 --> 00:02:07,942
Det er historien
om den tidsrejsendes kone.
32
00:03:18,513 --> 00:03:20,891
Mark? Mark, er det dig?
33
00:03:23,184 --> 00:03:24,603
Det er mit sted.
34
00:03:24,685 --> 00:03:26,646
Du må ikke komme her.
35
00:03:29,941 --> 00:03:30,900
Hej, Clare.
36
00:03:32,194 --> 00:03:33,195
Hvem er du?
37
00:03:33,777 --> 00:03:34,696
Det er Henry.
38
00:03:35,404 --> 00:03:36,323
Henry?
39
00:03:52,213 --> 00:03:53,757
Har du set dinosaurer?
40
00:03:53,839 --> 00:03:55,842
Jeg husker ham så tydeligt.
41
00:03:56,468 --> 00:03:58,220
Hvordan han så ud og talte.
42
00:03:59,220 --> 00:04:02,432
Denne umulige mand,
som sagde, han kom fra fremtiden.
43
00:04:03,475 --> 00:04:05,643
Jeg ville vide alt.
44
00:04:05,727 --> 00:04:07,062
Har du børn i fremtiden?
45
00:04:09,355 --> 00:04:10,523
Nej, desværre.
46
00:04:10,607 --> 00:04:11,691
Har du en kone?
47
00:04:13,318 --> 00:04:14,945
- Ja.
- Hvad hedder hun?
48
00:04:15,027 --> 00:04:17,197
Sjovt nok hedder hun Clare.
49
00:04:17,279 --> 00:04:20,074
- Ligesom mig.
- Ja. Ligesom dig.
50
00:04:20,158 --> 00:04:23,661
Når en så klog person
kommer ind i ens liv -
51
00:04:23,745 --> 00:04:25,789
følger der noget andet med.
52
00:04:27,749 --> 00:04:28,667
Fravær.
53
00:04:30,501 --> 00:04:34,131
Deres fravær,
som en skygge over dine dage.
54
00:04:35,005 --> 00:04:36,550
Jeg forsvinder.
55
00:04:36,632 --> 00:04:37,925
- Seriøst?
- Seriøst.
56
00:04:38,008 --> 00:04:40,303
Pak tøjet.
Hold det tørt til næste gang.
57
00:04:40,387 --> 00:04:43,472
- Hvornår ses vi igen?
- Snart. Den 29. september.
58
00:04:43,556 --> 00:04:45,851
Du får en liste over datoer ...
59
00:04:50,480 --> 00:04:53,150
Er det i morgen,
hvis man river en side af?
60
00:04:53,233 --> 00:04:54,817
Nej da, skat.
61
00:04:55,526 --> 00:04:56,652
Hvad er den så til?
62
00:05:02,868 --> 00:05:04,451
24. SEPTEMBER
63
00:05:20,885 --> 00:05:23,179
Du har ikke ændret kalenderen.
64
00:05:23,263 --> 00:05:24,973
Du kan ændre den for mig.
65
00:05:29,060 --> 00:05:30,060
25. SEPTEMBER SØNDAG
66
00:05:34,106 --> 00:05:35,192
Vil du prøve?
67
00:05:47,037 --> 00:05:48,579
26. SEPTEMBER MANDAG
68
00:05:56,713 --> 00:05:57,881
28. SEPTEMBER ONSDAG
69
00:06:06,055 --> 00:06:07,307
NOTESBOG
70
00:06:16,023 --> 00:06:17,484
Bogen er tom.
71
00:06:21,111 --> 00:06:22,404
Det er en notesbog.
72
00:06:24,490 --> 00:06:25,533
Må jeg få den?
73
00:06:26,450 --> 00:06:28,869
28. SEPTEMBER ONSDAG
74
00:06:28,954 --> 00:06:30,621
29. SEPTEMBER TORSDAG
75
00:07:17,711 --> 00:07:19,129
Hej, sovetryne.
76
00:07:20,671 --> 00:07:23,508
- Godt, du tog en notesbog med.
- Du bad om det.
77
00:07:23,591 --> 00:07:24,633
Gjorde jeg?
78
00:07:24,717 --> 00:07:25,759
CLARE ER 6,
HENRY 31
79
00:07:25,844 --> 00:07:30,055
Kloge, gamle mig.
Det må jeg huske. Hvor er maden?
80
00:07:30,140 --> 00:07:31,183
Hvilken mad?
81
00:07:31,266 --> 00:07:33,810
Det gør mig sulten.
Sagde jeg ikke det?
82
00:07:33,893 --> 00:07:37,229
- Nej.
- Så siger jeg det nu.
83
00:07:43,402 --> 00:07:45,112
Den 12. oktober, 2000.
84
00:07:47,616 --> 00:07:49,200
Hvor mange flere er der?
85
00:07:49,283 --> 00:07:51,077
152 i alt.
86
00:07:51,787 --> 00:07:53,787
To af dem har vi allerede haft.
87
00:07:56,916 --> 00:07:58,792
Du ser yngre ud end sidst.
88
00:08:02,630 --> 00:08:04,549
Den 10. januar, 2001.
89
00:08:18,772 --> 00:08:21,358
Først var det,
som om der var mange Henry'er.
90
00:08:22,107 --> 00:08:24,527
Der var en med mørkt hår.
91
00:08:24,610 --> 00:08:25,862
Han var den sjoveste.
92
00:08:30,908 --> 00:08:34,119
Hvorfor skal vi spille dam?
Jeg har en Nintendo.
93
00:08:34,703 --> 00:08:36,289
Det går ikke med skærme.
94
00:08:37,122 --> 00:08:39,042
Det får mig til at rejse.
95
00:08:39,124 --> 00:08:40,210
CLARE ER 8,
HENRY 32
96
00:08:40,292 --> 00:08:43,130
Der var den ældre Henry med gråt hår.
97
00:08:43,213 --> 00:08:46,341
Han var som en far.
Fik mig altid til at lave lektier.
98
00:08:48,343 --> 00:08:51,888
- Tror du på Gud?
- Bestemt ikke.
99
00:08:52,597 --> 00:08:55,057
- Hvorfor?
- Kan ikke lide hans arbejde.
100
00:08:55,142 --> 00:08:56,309
CLARE ER 10,
HENRY 36
101
00:08:56,393 --> 00:08:57,853
Det giver ingen mening.
102
00:08:58,561 --> 00:09:00,938
Heller ikke dit fransk. Her.
103
00:09:03,358 --> 00:09:04,692
Og der er den triste.
104
00:09:06,360 --> 00:09:07,444
Den triste Henry.
105
00:09:11,658 --> 00:09:16,287
- Nå, men hvad er datoen?
- Den 20. august, 1999.
106
00:09:16,371 --> 00:09:18,457
- Ved du ikke det?
- Jeg er ny her.
107
00:09:18,539 --> 00:09:19,624
CLARE ER 11,
HENRY 41
108
00:09:19,707 --> 00:09:22,960
For fem minutter siden
var det den 27. marts, 2022.
109
00:09:23,043 --> 00:09:25,129
Det regnede, og jeg ristede brød.
110
00:09:26,463 --> 00:09:29,926
Du sagde, hvornår du kom.
Du fik mig til at skrive det ned.
111
00:09:30,009 --> 00:09:32,262
Det betyder ikke, jeg kender datoen.
112
00:09:32,344 --> 00:09:34,848
- Hvorfor?
- Fordi jeg er tidsrejsende.
113
00:09:34,930 --> 00:09:36,850
- Og?
- Ser du ...
114
00:09:42,646 --> 00:09:43,689
Hvilket kort?
115
00:09:44,399 --> 00:09:45,900
- Ruder syv.
- Ja.
116
00:09:50,821 --> 00:09:54,159
- Hvilket kort er det næste?
- Ved det ikke.
117
00:09:54,241 --> 00:09:56,035
- Ikke ruder otte?
- Nej.
118
00:09:56,119 --> 00:09:58,120
- Hvorfor?
- Kortene er blandet.
119
00:09:58,205 --> 00:10:00,372
Præcis. Jeg er en tidsrejsende.
120
00:10:00,998 --> 00:10:02,166
Alt er blandet.
121
00:10:06,254 --> 00:10:07,214
Igen?
122
00:10:08,547 --> 00:10:13,802
Men det var lige meget,
for de var alle den samme Henry.
123
00:10:13,886 --> 00:10:15,221
Bare blandet.
124
00:10:19,476 --> 00:10:21,060
Du må gerne komme ind.
125
00:10:21,144 --> 00:10:22,228
CLARE ER 12,
HENRY 35
126
00:10:22,312 --> 00:10:25,397
Sødt af dig. Men jeg må først
møde din familie i 2008.
127
00:10:26,108 --> 00:10:27,566
Skal du møde min familie?
128
00:10:31,446 --> 00:10:33,031
Ja. Ja. I fremtiden.
129
00:10:33,115 --> 00:10:35,325
- I 2008.
- Hvorfor?
130
00:10:37,035 --> 00:10:38,911
Sådan er det. Jeg møder dem bare.
131
00:10:40,163 --> 00:10:41,081
Er jeg der?
132
00:10:44,084 --> 00:10:45,794
Hvor gammel er jeg i 2008?
133
00:10:46,795 --> 00:10:48,546
Jeg ved det ikke.
134
00:10:48,630 --> 00:10:50,048
Jeg er ikke sikker.
135
00:10:51,674 --> 00:10:53,634
- 20.
- Det var hurtigt.
136
00:10:54,219 --> 00:10:55,262
20 er gammelt.
137
00:10:55,344 --> 00:10:56,887
Nej, ikke så gammelt.
138
00:10:56,972 --> 00:10:57,889
Gammelt nok.
139
00:11:03,143 --> 00:11:04,103
Er det sjovt?
140
00:11:05,771 --> 00:11:06,689
Er hvad sjovt?
141
00:11:07,649 --> 00:11:11,152
At jeg hedder Clare,
og din kone hedder Clare.
142
00:11:14,322 --> 00:11:17,241
Ved du hvad? Det kan være lidt sjovt.
143
00:11:24,665 --> 00:11:26,625
Skal vi spille?
Hvad vil du spille?
144
00:11:28,295 --> 00:11:30,630
Man må først blande kortene.
145
00:11:30,714 --> 00:11:34,341
Men når de er blandet,
ved man aldrig, hvad der kommer.
146
00:11:35,302 --> 00:11:36,219
Clare!
147
00:11:37,344 --> 00:11:40,223
Clare! Clare!
148
00:11:40,306 --> 00:11:43,894
CLARE ER 13, HENRY ER 42
149
00:11:43,976 --> 00:11:45,019
Henry!
150
00:11:45,103 --> 00:11:46,271
Det var underligt.
151
00:11:47,730 --> 00:11:51,067
Jeg hørte ikke skuddene. Kun ham.
152
00:11:51,150 --> 00:11:52,652
Henry!
153
00:11:56,989 --> 00:11:59,701
Clare! Clare! Hvad laver du?
154
00:11:59,785 --> 00:12:01,035
Hvem skød du?
155
00:12:01,119 --> 00:12:02,662
Jeg skød næsten dig.
156
00:12:02,745 --> 00:12:05,873
Du ved, du ikke må komme her,
når vi er på jagt.
157
00:12:05,957 --> 00:12:08,709
Hvem skød du? Hvem råbte mit navn?
158
00:12:08,794 --> 00:12:10,378
Ingen råbte dit navn.
159
00:12:15,090 --> 00:12:16,259
Skat, du drømte.
160
00:12:17,176 --> 00:12:18,093
Hør nu her ...
161
00:12:21,807 --> 00:12:23,057
Henry!
162
00:12:26,227 --> 00:12:27,687
Henry!
163
00:12:28,395 --> 00:12:29,773
Henry!
164
00:12:32,441 --> 00:12:33,359
Henry?
165
00:12:37,279 --> 00:12:38,406
Clare.
166
00:12:40,075 --> 00:12:42,536
- Clare, hvad er der galt?
- Du skød nogen!
167
00:12:43,578 --> 00:12:45,496
- Du skød en mand.
- Hvor er han?
168
00:12:46,247 --> 00:12:47,249
Se blodet.
169
00:12:49,876 --> 00:12:52,337
- Hvilket blod?
- Der var blod
170
00:12:55,005 --> 00:12:56,423
Det var nok din fantasi.
171
00:12:57,050 --> 00:12:58,593
Er du slet ikke bekymret?
172
00:12:59,969 --> 00:13:03,431
Bekymret? Jeg er skrækslagen.
Jeg tror, du tager mit tårn.
173
00:13:03,515 --> 00:13:04,599
CLARE ER 13,
HENRY 32
174
00:13:04,683 --> 00:13:08,185
Kunne have været dig som ældre.
Derude på engen, døende.
175
00:13:09,478 --> 00:13:10,396
Måske.
176
00:13:12,399 --> 00:13:15,067
Se? Den så du ikke komme.
177
00:13:16,319 --> 00:13:18,696
Du kunne være døende derude et sted.
178
00:13:18,780 --> 00:13:20,907
Nej. Jeg sidder her
og taler med dig.
179
00:13:21,740 --> 00:13:23,243
Men et sted i tiden.
180
00:13:23,826 --> 00:13:26,580
- Alle dør engang.
- Du ved, hvad jeg mener.
181
00:13:28,372 --> 00:13:30,332
Alle fremtider ender i en mur.
182
00:13:30,917 --> 00:13:33,085
Derfor vil du ikke kende den.
183
00:13:33,169 --> 00:13:34,879
For det er bare en mur.
184
00:13:37,424 --> 00:13:39,175
Er din kone ikke bekymret?
185
00:13:43,430 --> 00:13:44,430
Jo, selvfølgelig.
186
00:13:45,348 --> 00:13:46,515
Ligesom mig.
187
00:13:47,851 --> 00:13:49,101
Ja, lidt ligesom dig.
188
00:13:50,228 --> 00:13:54,524
Din kone, som også hedder Clare,
i fremtiden, hvor du kender min familie.
189
00:13:56,735 --> 00:13:57,652
Ja.
190
00:13:59,778 --> 00:14:03,032
- Jeg får nogle gange dumme tanker.
- Hvad mener du?
191
00:14:03,867 --> 00:14:05,452
Om hvem du er gift med.
192
00:14:06,702 --> 00:14:08,455
Dumt ægteskab er ekstra dumt.
193
00:14:11,665 --> 00:14:13,293
Jeg tror, vi er gift.
194
00:14:23,553 --> 00:14:25,846
Hvad siger en anstændig mand?
195
00:14:26,973 --> 00:14:29,810
Jeg havde ikke ondt af ham,
men det har jeg nu.
196
00:14:31,352 --> 00:14:35,273
Hans kommende kone som 13-årig.
197
00:14:35,356 --> 00:14:39,026
Den kvinde,
han allerede har været gift med -
198
00:14:39,111 --> 00:14:44,907
konfronterede ham som barn
og ville vide, hvem hun var for ham.
199
00:14:47,201 --> 00:14:48,954
Hvad siger en anstændig mand?
200
00:14:50,163 --> 00:14:54,209
Hvad siger han til barnet,
der bliver kvinden, han elsker -
201
00:14:54,291 --> 00:14:55,960
om deres fremtid sammen?
202
00:14:56,710 --> 00:14:58,380
Vi bliver ikke gift.
203
00:14:58,462 --> 00:15:00,756
Sådan ender det ikke. Okay?
204
00:15:02,509 --> 00:15:05,970
Jeg kender dig og din familie,
men du og jeg er ikke gift.
205
00:15:09,014 --> 00:15:09,932
Okay.
206
00:15:12,310 --> 00:15:14,771
Jeg kan ikke sige mere.
Det er skidt -
207
00:15:14,854 --> 00:15:17,107
- at vide for meget om ...
- Ja, okay.
208
00:15:26,116 --> 00:15:27,033
Dit træk.
209
00:15:31,036 --> 00:15:33,165
En anstændig mand lyver naturligvis.
210
00:16:04,361 --> 00:16:09,409
Der er kun få ting i verden mere
skadelige end anstændige mænds løgne.
211
00:16:19,711 --> 00:16:21,962
Det tænkte jeg ikke på dengang.
212
00:16:23,005 --> 00:16:26,175
Jeg havde en usynlig ven
og levede i et eventyr.
213
00:16:27,718 --> 00:16:31,014
Voksne opfatter eventyr
som søde ligegyldigheder.
214
00:16:31,096 --> 00:16:33,517
Men de glemmer, hvad alle børn ved.
215
00:16:34,267 --> 00:16:35,727
Alle eventyr ...
216
00:16:37,770 --> 00:16:39,523
... må have en heks.
217
00:16:39,605 --> 00:16:40,524
Clare?
218
00:16:42,609 --> 00:16:43,527
Er det dig?
219
00:16:44,736 --> 00:16:47,404
Der er intet tøj her. Hvor er tøjet?
220
00:16:47,489 --> 00:16:49,114
Det er ikke i kassen.
221
00:16:50,700 --> 00:16:52,285
HENRY ER 32, CLARE ER 16
222
00:16:52,368 --> 00:16:55,329
- Hej.
- Hej.
223
00:16:59,416 --> 00:17:00,335
Du ser meget ...
224
00:17:02,002 --> 00:17:03,045
- 16 ud?
- Ja.
225
00:17:04,213 --> 00:17:08,092
16. Lige det ord, jeg ledte efter.
226
00:17:08,176 --> 00:17:11,762
- Har du ikke set mig som 16-årig før?
- Jo, bare ikke så ...
227
00:17:14,014 --> 00:17:14,933
Så hvad?
228
00:17:17,310 --> 00:17:19,020
Hvor er mit tøj, Clare?
229
00:17:19,104 --> 00:17:20,604
Det er min fars.
230
00:17:20,689 --> 00:17:22,649
Så jeg måtte lægge det tilbage.
231
00:17:22,731 --> 00:17:26,235
- Jeg har noget nyt med.
- Godt. Tak.
232
00:17:27,988 --> 00:17:29,281
Hvor er det? Det ...
233
00:17:30,365 --> 00:17:34,994
- Det nye tøj?
- Spredt lidt rundt omkring.
234
00:17:35,911 --> 00:17:38,165
- Rundt omkring?
- Ja.
235
00:17:38,247 --> 00:17:41,083
Du skal bare lede efter det.
236
00:17:43,628 --> 00:17:46,006
- Jeg er nøgen.
- Jeg har set dig nøgen.
237
00:17:46,089 --> 00:17:48,132
Ja, men det her er anderledes.
238
00:17:48,215 --> 00:17:51,510
- Hvordan er det anderledes?
- Du er ældre nu.
239
00:17:51,594 --> 00:17:53,013
Der er regler.
240
00:17:53,095 --> 00:17:56,433
Du må ikke se nogen nøgen,
når du begynder at nyde det.
241
00:17:58,435 --> 00:18:00,604
Okay. Dam?
242
00:18:02,229 --> 00:18:07,819
Hver gang du får en brik,
vinder du et stykke tøj.
243
00:18:13,909 --> 00:18:14,992
Kom nu.
244
00:18:23,584 --> 00:18:24,836
Og det var det.
245
00:18:25,419 --> 00:18:27,130
Du spiller pludselig godt.
246
00:18:27,213 --> 00:18:29,758
Jeg var sød ved dig før.
Et spil mere?
247
00:18:31,092 --> 00:18:34,387
- Nej, jeg har en bedre idé.
- Også mig.
248
00:18:39,308 --> 00:18:41,393
- Jeg vil ikke have is.
- Det køler.
249
00:18:41,478 --> 00:18:43,772
- Jeg vil ikke køles ned.
- Du skal du.
250
00:18:46,857 --> 00:18:49,069
- Jeg må have servietter.
- Ved det.
251
00:18:53,072 --> 00:18:54,114
Hej, Jason.
252
00:18:54,199 --> 00:18:57,160
- Hej, Ruth. Hvad sker der?
- Vi ses i aften.
253
00:18:57,243 --> 00:18:59,412
- Ses vi i aften?
- Vi kommer.
254
00:18:59,496 --> 00:19:01,790
Kommer spaden
i vejen for mig i aften?
255
00:19:02,414 --> 00:19:03,333
Dine venner?
256
00:19:05,669 --> 00:19:06,753
Jeg kender dem.
257
00:19:06,836 --> 00:19:08,212
Smut så!
258
00:19:08,296 --> 00:19:10,090
- Ja.
- Smut så!
259
00:19:32,236 --> 00:19:34,321
UNDSKYLD, TIL EN FEST
260
00:19:34,406 --> 00:19:41,328
HENRY ER 41
261
00:19:45,125 --> 00:19:46,208
- Clare.
- Hej.
262
00:19:46,292 --> 00:19:47,585
- Alt okay?
- Ja.
263
00:19:49,336 --> 00:19:50,379
- Hej, Clare.
- Hej.
264
00:19:55,302 --> 00:20:02,183
HENRY ER 41, CLARE ER 16
265
00:20:04,476 --> 00:20:07,146
Clare. Frøken "Se, men ikke røre".
266
00:20:08,565 --> 00:20:10,274
Flot kjole.
267
00:20:10,358 --> 00:20:11,859
Det er ikke for din skyld.
268
00:20:18,824 --> 00:20:19,951
Kom her.
269
00:20:20,035 --> 00:20:21,536
Du kommer lige i tide.
270
00:20:21,620 --> 00:20:24,079
- Til hvad?
- Mavemuller. Millioner af dem.
271
00:20:49,313 --> 00:20:51,316
- Hvad ser vi på?
- Poolen.
272
00:20:51,398 --> 00:20:53,068
Poolen af mænd.
273
00:20:58,824 --> 00:21:00,367
Åh, gud.
274
00:21:01,909 --> 00:21:05,122
Jeg ved det.
Jeg har ikke set ham siden sidste år.
275
00:21:06,706 --> 00:21:09,625
Og han ser så godt ud.
276
00:21:28,019 --> 00:21:29,146
Clare.
277
00:21:29,896 --> 00:21:31,272
Hvad er der med dig?
278
00:21:31,355 --> 00:21:35,318
- Hvem siger, der er noget?
- Du kan ikke snyde os.
279
00:21:35,402 --> 00:21:36,945
Hvem var han?
280
00:21:37,027 --> 00:21:37,946
Den gamle.
281
00:21:39,155 --> 00:21:41,782
Ham, du spiste is med.
282
00:21:41,867 --> 00:21:43,033
Vi så dig.
283
00:21:53,669 --> 00:21:56,506
UNDSKYLD, TIL EN FEST
284
00:22:08,768 --> 00:22:10,479
- Er han gift?
- Så gift ud.
285
00:22:10,562 --> 00:22:12,021
- Og gammel.
- Det samme.
286
00:22:12,105 --> 00:22:14,983
Han er bare en, jeg kender.
Jeg dater ham ikke.
287
00:22:15,065 --> 00:22:17,735
- Dater?
- Hvem dater du så?
288
00:22:17,819 --> 00:22:21,448
Jeg har ikke besluttet mig.
Jeg er lige kommet.
289
00:22:21,531 --> 00:22:22,865
Hvor skal du hen?
290
00:22:22,948 --> 00:22:24,034
Clare.
291
00:22:30,624 --> 00:22:32,959
Vent. Du kan ikke tage hjem endnu.
292
00:22:33,042 --> 00:22:36,087
Jeg tager ikke hjem.
Jeg dypper tæerne i poolen.
293
00:22:53,313 --> 00:22:55,022
Kom nu, Jason. En gang til.
294
00:22:57,192 --> 00:22:59,236
Jason fylder lidt mere.
295
00:22:59,319 --> 00:23:02,739
Har du først opdaget det nu,
har du ikke fulgt med.
296
00:23:02,822 --> 00:23:06,408
Spring! Spring! Spring!
297
00:23:08,120 --> 00:23:09,286
Spring, spring!
298
00:23:17,419 --> 00:23:18,712
Ja!
299
00:23:21,466 --> 00:23:24,052
Hvis du går efter en gift mand -
300
00:23:24,134 --> 00:23:26,138
vil det aldrig ske.
301
00:23:37,649 --> 00:23:38,566
Henry!
302
00:23:39,316 --> 00:23:40,401
Henry!
303
00:23:40,986 --> 00:23:41,902
Clare!
304
00:23:43,445 --> 00:23:45,322
- Clare, er du okay?
- Henry!
305
00:23:45,407 --> 00:23:46,323
Clare!
306
00:24:02,715 --> 00:24:09,013
HENRY ER 32
307
00:24:10,932 --> 00:24:12,933
HENRY ER 32, CLARE ER 16
308
00:24:13,018 --> 00:24:15,645
- Clare. Hej.
- Hej.
309
00:24:17,689 --> 00:24:18,689
Tøj denne gang.
310
00:24:20,150 --> 00:24:21,860
Godt. Tak.
311
00:24:23,402 --> 00:24:24,488
Klæd dig nu på.
312
00:24:29,951 --> 00:24:30,868
Er ...?
313
00:24:31,536 --> 00:24:35,831
Er det allerede sket for dig?
Det uden tøj?
314
00:24:36,624 --> 00:24:38,417
Ja, det er allerede sket.
315
00:24:39,878 --> 00:24:42,464
- Vi kører en tur i dag.
- En tur?
316
00:24:44,423 --> 00:24:45,549
Jeg bestod prøven.
317
00:24:55,643 --> 00:24:58,521
- Hvis nogen ser os?
- Ingen hjemme. Jeg er ikke dum.
318
00:24:59,689 --> 00:25:00,606
Er du okay?
319
00:25:03,151 --> 00:25:04,568
- Clare?
- Hop ind.
320
00:25:07,196 --> 00:25:09,240
Først når du siger,
hvad der sker.
321
00:25:09,324 --> 00:25:10,367
Hop ind.
322
00:25:10,450 --> 00:25:11,367
Okay.
323
00:25:22,294 --> 00:25:23,213
Ret hurtigt.
324
00:25:24,506 --> 00:25:25,507
Hvor bor du?
325
00:25:26,508 --> 00:25:29,678
- Jeg kan intet sige om fremtiden.
- Ikke i fremtiden.
326
00:25:29,761 --> 00:25:32,388
Nu. Der må være
en anden Henry derude.
327
00:25:32,471 --> 00:25:34,099
- En yngre version.
- Ja.
328
00:25:34,182 --> 00:25:35,516
Ja? Hvor?
329
00:25:35,599 --> 00:25:38,019
- Nytter ikke at sige det.
- Hvorfor ikke?
330
00:25:42,857 --> 00:25:46,193
Jøsses. Vi behøver ikke
køre så hurtigt.
331
00:25:46,277 --> 00:25:47,778
Hvorfor nytter det ikke?
332
00:25:47,862 --> 00:25:49,573
Hvis du sænker farten.
333
00:25:49,655 --> 00:25:50,824
Sig det så.
334
00:25:54,244 --> 00:25:55,619
Rødt lys, rødt lys!
335
00:25:58,415 --> 00:25:59,832
Jøsses!
336
00:26:03,502 --> 00:26:05,714
Du er en nervøs passager.
337
00:26:05,796 --> 00:26:09,843
- Sæt nu farten ned.
- Hvorfor nytter det ikke -
338
00:26:09,925 --> 00:26:13,513
at sige, hvor dit yngre jeg bor?
Måske bliver vi venner.
339
00:26:13,596 --> 00:26:16,265
- Samme alder.
- Du må ikke møde mig endnu.
340
00:26:16,349 --> 00:26:17,558
- Siger?
- Historien.
341
00:26:17,642 --> 00:26:19,686
- Det er nutiden.
- Ikke for mig.
342
00:26:19,769 --> 00:26:21,478
Du kan ikke ændre det. Rolig!
343
00:26:23,148 --> 00:26:26,777
Så jeg må ikke møde dig endnu.
Ved du, hvad jeg heller ikke må?
344
00:26:31,030 --> 00:26:32,656
Jeg må ikke dø.
345
00:26:34,492 --> 00:26:35,534
Jøsses!
346
00:26:35,619 --> 00:26:39,623
Vi har set hinanden ældre.
Vi kan ikke dø i dag, vel?
347
00:26:39,705 --> 00:26:41,875
- Umuligt.
- Du kunne dræbe andre.
348
00:26:41,958 --> 00:26:45,545
Slap af. For ved du hvad?
Jeg kan gøre det med lukkede øjne.
349
00:26:45,628 --> 00:26:47,964
- Jøsses!
- Vil du køre? Fint.
350
00:26:55,472 --> 00:26:56,765
Hvad fanden fejler du?
351
00:26:59,643 --> 00:27:01,978
Det var på tide, du spurgte.
352
00:27:24,750 --> 00:27:25,919
Dine hænder bløder.
353
00:27:32,175 --> 00:27:35,387
Selvforskyldt. Det er mine negle.
354
00:27:37,096 --> 00:27:39,598
- Så nervøs.
- Jeg var i en bilulykke.
355
00:27:39,682 --> 00:27:42,144
- Dårlige minder.
- Det var ufarligt.
356
00:27:42,226 --> 00:27:45,480
Du kunne være endt på hospitalet.
Eller dræbt nogen.
357
00:27:45,564 --> 00:27:48,900
Kunne have udslettet en familie
og måtte leve med det.
358
00:27:48,983 --> 00:27:51,152
- Belær mig ikke.
- Hør nu på mig!
359
00:27:52,863 --> 00:27:55,281
Dit liv, hvad end det er -
360
00:27:55,365 --> 00:27:58,076
bygger på de valg, du træffer.
361
00:27:58,785 --> 00:28:01,121
Fremtiden er dit valg.
362
00:28:01,204 --> 00:28:03,914
Du kører ikke på skinner.
363
00:28:03,999 --> 00:28:06,168
Det er stadig op til dig.
364
00:28:12,924 --> 00:28:15,885
Ny rekord.
Jeg mansplainede resten af dit liv.
365
00:28:17,888 --> 00:28:19,181
Hvad er "mansplaine"?
366
00:28:19,263 --> 00:28:20,974
Det finder du måske ud af.
367
00:28:21,557 --> 00:28:22,476
Hvornår?
368
00:28:23,142 --> 00:28:24,603
I fremtiden?
369
00:28:24,685 --> 00:28:27,062
Når du kender mig og min familie -
370
00:28:27,146 --> 00:28:28,982
og er gift med en Clare?
371
00:28:33,487 --> 00:28:35,112
Vi ender ikke sammen.
372
00:28:40,243 --> 00:28:41,160
Fint.
373
00:29:00,639 --> 00:29:01,555
Så ...
374
00:29:03,183 --> 00:29:05,060
Vil du tale om noget, der skete?
375
00:29:09,522 --> 00:29:11,106
Er du blevet anholdt?
376
00:29:13,110 --> 00:29:18,073
Jeg dukker op nøgen og stjæler mad,
så ja, jeg er blevet anholdt.
377
00:29:19,032 --> 00:29:22,076
Men hvis de sætter dig i en celle -
378
00:29:22,160 --> 00:29:25,330
kan du vel bare forsvinde, ikke?
379
00:29:25,413 --> 00:29:28,750
Som regel fra en politibil, men jo.
380
00:29:28,833 --> 00:29:31,628
Så du kan slippe af sted med alt
tilbage i tiden.
381
00:29:33,672 --> 00:29:36,215
Tja, men det er ikke pointen.
382
00:29:36,299 --> 00:29:38,801
Der er en dreng ved navn Jason.
383
00:29:39,636 --> 00:29:42,013
Jason Everleigh.
Fra skolen. Sportsidiot.
384
00:29:43,514 --> 00:29:44,432
Okay.
385
00:29:45,808 --> 00:29:46,726
Hvad med Jason?
386
00:29:49,354 --> 00:29:50,647
Du må dræbe ham.
387
00:30:04,411 --> 00:30:05,327
Hvorfor?
388
00:30:11,333 --> 00:30:13,003
Newberry bibliotek.
389
00:30:14,129 --> 00:30:15,045
Hvem?
390
00:30:15,796 --> 00:30:17,174
Nej, vent. Vent.
391
00:30:17,840 --> 00:30:21,136
- Hvad hedder den nye knægt?
- Henry DeTamble.
392
00:30:22,721 --> 00:30:24,848
Hej. Til tjeneste.
393
00:30:24,930 --> 00:30:26,974
HENRY ER 24
394
00:30:27,057 --> 00:30:28,393
Hej. Kaldte du på mig?
395
00:30:30,812 --> 00:30:31,813
Lød hun vred?
396
00:30:32,647 --> 00:30:34,523
- Det var ikke en hun.
- Fedt.
397
00:30:38,028 --> 00:30:39,404
- Hallo?
- Det er mig.
398
00:30:39,487 --> 00:30:40,697
Skønt.
399
00:30:40,779 --> 00:30:42,656
Skal du hentes? Er på arbejde.
400
00:30:42,741 --> 00:30:44,868
- Vær ikke alene i aften.
- Hvad?
401
00:30:44,950 --> 00:30:47,328
Du må have et alibi mellem kl. 20 og 22.
402
00:30:48,078 --> 00:30:50,998
- Vil du dræbe nogen?
- Mellem 20 og 22, okay?
403
00:30:51,082 --> 00:30:52,459
HENRY ER 24 OG 32
404
00:30:52,541 --> 00:30:55,211
- Du vil dræbe nogen.
- Jeg lægger på nu.
405
00:30:55,295 --> 00:30:56,797
- Rend mig.
- I lige måde.
406
00:31:09,975 --> 00:31:13,271
- Hvad gjorde han?
- Jeg vil ikke tale om det.
407
00:31:13,354 --> 00:31:15,773
Kan du bare tro på, han fortjener det?
408
00:31:19,778 --> 00:31:20,694
Ja.
409
00:31:23,448 --> 00:31:25,242
Hvordan ved du, det er ham?
410
00:31:25,325 --> 00:31:27,035
Rent faktisk ham.
411
00:31:28,161 --> 00:31:30,120
Det er ikke hjerter og blomster.
412
00:31:31,413 --> 00:31:33,749
- Du kan ikke komme med.
- Det gør jeg.
413
00:31:35,377 --> 00:31:37,378
Der er ingen musik i luften.
414
00:31:37,462 --> 00:31:39,421
Du kan ikke. Du må have et alibi.
415
00:31:40,756 --> 00:31:41,757
Jeg vil se på.
416
00:31:44,761 --> 00:31:47,263
Når han er klar til at dræbe for dig.
417
00:31:48,265 --> 00:31:49,808
- Handskerummet.
- Hvad?
418
00:31:49,890 --> 00:31:50,809
Handskerummet.
419
00:31:55,772 --> 00:31:56,689
Det er min fars.
420
00:32:01,987 --> 00:32:03,737
Hvad har han gjort dig?
421
00:32:04,823 --> 00:32:05,823
Han er et røvhul.
422
00:32:07,492 --> 00:32:08,409
Tja, men ...
423
00:32:10,829 --> 00:32:12,914
Jeg var selv et røvhul engang.
424
00:32:15,166 --> 00:32:16,668
Ingen bil i indkørslen.
425
00:32:16,750 --> 00:32:19,086
Han er alene hjemme. Jeg tjekkede.
426
00:32:22,715 --> 00:32:23,633
Jeg kommer.
427
00:32:25,469 --> 00:32:27,554
Jeg kommer, okay?
428
00:32:31,475 --> 00:32:32,391
Hvem er du?
429
00:32:33,351 --> 00:32:35,061
Der er en bil bag mig.
430
00:32:35,854 --> 00:32:38,439
- Du skal i bagagerummet.
- Hvorfor?
431
00:32:40,108 --> 00:32:42,986
Myrder jeg dig her,
bliver jeg nok snuppet -
432
00:32:43,068 --> 00:32:44,612
og får problemer.
433
00:32:49,116 --> 00:32:50,452
Hallo? Hørte du mig?
434
00:32:51,368 --> 00:32:53,413
Hallo? Pistol?
435
00:32:53,496 --> 00:32:54,456
Vågn op?
436
00:32:57,334 --> 00:32:59,669
Jøsses. Du sprøjter på mig.
437
00:32:59,752 --> 00:33:03,088
Hvem tisser på nogen med en pistol?
Hvad fejler du?
438
00:33:04,715 --> 00:33:09,763
Duk hovedet. Jeg lukker bagagerummet.
Duk. Ellers gør det ondt.
439
00:33:09,846 --> 00:33:12,806
- Slår du mig ihjel?
- Gør det ikke værre.
440
00:33:18,355 --> 00:33:20,606
- Han tissede på mig.
- Okay.
441
00:33:20,690 --> 00:33:22,275
Værste mord nogensinde.
442
00:33:37,081 --> 00:33:38,082
Hvad siger sådan?
443
00:33:46,382 --> 00:33:48,801
Ikke din bil.
Han trækker vejret sært.
444
00:33:50,137 --> 00:33:51,428
Og hans inhalator?
445
00:33:51,513 --> 00:33:55,183
- Hans hvad?
- Tja, han ... Han har astma.
446
00:33:55,266 --> 00:33:57,601
- Han har en inhalator.
- Og?
447
00:34:02,064 --> 00:34:04,358
- Hvad laver du?
- Vi må have den.
448
00:34:04,441 --> 00:34:06,069
Nej. Nej, Clare.
449
00:34:06,694 --> 00:34:08,238
Clare, seriøst. Nej.
450
00:34:08,320 --> 00:34:10,114
Det gør jeg ikke. Jeg nægter.
451
00:34:28,924 --> 00:34:29,967
Vi dræber ham ikke.
452
00:34:32,387 --> 00:34:33,304
Okay.
453
00:34:34,222 --> 00:34:38,350
Du gør ham fortræd, og jeg ser på,
men vi dræber ham ikke.
454
00:34:41,771 --> 00:34:45,150
- Hvad griner du af?
- Dræbe ham? Vi gav ham inhalatoren.
455
00:34:45,233 --> 00:34:47,693
Måske burde vi smide en pude derom.
456
00:34:48,862 --> 00:34:50,197
Synes du, det er sjovt?
457
00:34:51,906 --> 00:34:53,325
Tror du, det er for sjov?
458
00:34:56,453 --> 00:34:57,369
Nej.
459
00:35:00,123 --> 00:35:01,749
Vil du vide, hvad han gjorde?
460
00:35:05,377 --> 00:35:06,546
Ja.
461
00:35:50,966 --> 00:35:52,008
Du godeste.
462
00:35:53,926 --> 00:35:54,885
Er du okay?
463
00:35:58,055 --> 00:35:59,432
- Voldtog han dig?
- Nej.
464
00:36:00,392 --> 00:36:01,809
- Voldtog han dig?
- Nej.
465
00:36:04,688 --> 00:36:06,355
Han gjorde mig bare fortræd.
466
00:36:08,859 --> 00:36:10,234
Han ...
467
00:36:11,528 --> 00:36:12,653
Han tog mig med ...
468
00:36:13,989 --> 00:36:17,159
Vi kørte i hans bil til et sted,
hvor folk kører hen.
469
00:36:19,744 --> 00:36:21,329
Fortæl mig, hvad der skete.
470
00:36:27,127 --> 00:36:28,252
Han blev vred.
471
00:36:32,716 --> 00:36:33,632
Han ...
472
00:36:35,343 --> 00:36:41,974
Han sagde, det ikke var fair,
at jeg ændrede mening.
473
00:36:44,518 --> 00:36:46,187
Jeg lovede aldrig noget.
474
00:36:46,271 --> 00:36:50,149
- Jeg sagde aldrig, jeg ville.
- Det er okay, jeg ved det.
475
00:36:55,488 --> 00:36:56,782
Han brændte mig.
476
00:36:58,115 --> 00:36:59,033
Hvad gjorde han?
477
00:37:00,494 --> 00:37:02,120
Han havde en cigaret.
478
00:37:06,583 --> 00:37:08,251
For fanden da!
479
00:37:12,297 --> 00:37:14,090
Du sagde, vi ikke dræber ham.
480
00:37:14,173 --> 00:37:15,675
- Nej.
- Du må hjem.
481
00:37:15,758 --> 00:37:17,677
- Lad mig om det.
- Ingen drab.
482
00:37:17,761 --> 00:37:20,138
- Du må ikke ...
- Nej! Stop! Lad være!
483
00:37:20,764 --> 00:37:24,851
Du skal ikke få det til at handle om,
hvor vred du er.
484
00:37:24,935 --> 00:37:27,269
Vi gør ham fortræd.
485
00:37:27,353 --> 00:37:28,480
Dræber ham ikke.
486
00:37:32,900 --> 00:37:34,068
Han voldtog mig ikke.
487
00:37:39,491 --> 00:37:40,407
Okay?
488
00:37:41,034 --> 00:37:41,951
Okay.
489
00:37:43,120 --> 00:37:44,121
Okay, undskyld.
490
00:37:46,414 --> 00:37:47,791
Jo, han voldtog mig.
491
00:37:48,959 --> 00:37:49,918
Selvfølgelig.
492
00:37:51,044 --> 00:37:54,880
Jeg var i bilen. Ingen i nærheden.
Hvorfor ikke gøre det?
493
00:38:08,435 --> 00:38:10,437
Jeg fortalte aldrig Henry det.
494
00:38:11,398 --> 00:38:13,358
Havde han hørt sandheden -
495
00:38:13,442 --> 00:38:17,319
ville det gøre det endnu mere sandt,
og det ønskede jeg ikke.
496
00:38:17,403 --> 00:38:19,698
HER BYGGES
NELSON ALGREN HIGH SCHOOL
497
00:38:19,781 --> 00:38:20,948
Kom nu. Ud med dig.
498
00:38:21,031 --> 00:38:22,616
Kom så. Kom nu.
499
00:38:22,701 --> 00:38:25,996
Man siger ikke,
at et monster var første mand i dig -
500
00:38:26,078 --> 00:38:28,831
når man taler med manden,
det burde være det.
501
00:38:32,836 --> 00:38:34,379
Henry vidste det aldrig.
502
00:38:35,338 --> 00:38:39,300
Så når jeg var sammen med Henry,
holdt det op med at være sandt.
503
00:38:39,384 --> 00:38:41,970
Jeg kunne gøre det usandt,
når han var der.
504
00:38:46,056 --> 00:38:48,268
Men han har været død længe nu.
505
00:38:56,984 --> 00:38:58,486
Han gør os ikke noget nu.
506
00:39:01,948 --> 00:39:04,200
- Hvad vil du gøre?
- Ikke sikker.
507
00:39:05,743 --> 00:39:06,911
Clare, nogen idéer?
508
00:39:09,580 --> 00:39:10,498
Pis.
509
00:39:12,541 --> 00:39:14,210
Vil du slå mig ihjel?
510
00:39:14,294 --> 00:39:15,211
Slå dig ihjel?
511
00:39:15,879 --> 00:39:18,255
Du er astmatiker og ryger.
Du skal nok dø.
512
00:39:22,219 --> 00:39:23,929
Hvad synes du, Clare?
513
00:39:26,096 --> 00:39:27,097
Hans trommehinder?
514
00:39:28,224 --> 00:39:29,308
Brække hans næse?
515
00:39:30,018 --> 00:39:31,728
Nej, den har han smadret.
516
00:39:32,478 --> 00:39:36,316
Hvad med akillessenerne?
Ikke mere football.
517
00:39:36,399 --> 00:39:40,362
- Nej, lad være.
- Trygl ikke. Måske vil jeg nyde det.
518
00:39:41,320 --> 00:39:42,363
Hvem er du?
519
00:39:42,447 --> 00:39:47,076
Jeg er en af Clares venner. Og mand
til mand, eller hvad jeg nu ser på ...
520
00:39:49,119 --> 00:39:50,288
Hvordan kunne du?
521
00:39:52,082 --> 00:39:54,208
- Kunne hvad?
- Jeg ved det, Jason.
522
00:39:57,212 --> 00:39:59,673
- Sig sandheden.
- Hun viste mig det.
523
00:39:59,756 --> 00:40:02,132
Hvad med telefonen?
Viste du ham den?
524
00:40:02,216 --> 00:40:04,802
Det handler ikke om hendes telefon!
525
00:40:05,512 --> 00:40:06,555
Vis ham telefonen.
526
00:40:07,763 --> 00:40:11,268
Læs hendes sms'er. Før du
rører mig, så læs hendes sms'er!
527
00:40:11,351 --> 00:40:14,520
Det er sandheden. Det,
hun skriver i sine beskeder.
528
00:40:14,603 --> 00:40:16,814
Vi gik ud og havde det sjovt.
529
00:40:16,898 --> 00:40:19,985
Hun skrev til mig samme aften
og næste morgen.
530
00:40:20,068 --> 00:40:21,360
Ved du, hvad hun skrev?
531
00:40:22,444 --> 00:40:24,698
"Tak for en god aften."
532
00:40:25,489 --> 00:40:28,368
Det skrev hun!
Læs hendes beskeder!
533
00:40:37,210 --> 00:40:38,127
- Nej.
- Kom her.
534
00:40:44,634 --> 00:40:45,552
Kom så, Clare.
535
00:40:46,678 --> 00:40:49,389
Vis ham telefonen.
Vis ham dine sms'er.
536
00:40:50,097 --> 00:40:51,266
Jeg slettede dem.
537
00:40:51,349 --> 00:40:53,726
Hvorfor? Hvorfor slettede du dem?
538
00:40:53,809 --> 00:40:55,394
Hvorfor slette dem?
539
00:40:55,479 --> 00:40:58,397
Nu skal du høre. Det gjorde jeg ikke.
540
00:40:58,480 --> 00:40:59,982
Når du er færdig -
541
00:41:00,065 --> 00:41:02,651
med det lort, du vil gøre ved mig -
542
00:41:02,736 --> 00:41:07,364
og har banket mig, så ligger
min telefon i badekåbens lomme.
543
00:41:07,449 --> 00:41:09,618
Jeg slettede ikke de sms'er!
544
00:41:09,701 --> 00:41:12,036
Læs dem og se så, hvad du synes!
545
00:41:18,334 --> 00:41:20,128
Jeg sendte de sms'er.
546
00:41:22,004 --> 00:41:24,548
- Jeg var bange.
- Det ved jeg.
547
00:41:24,633 --> 00:41:26,426
Han skulle ikke være vred.
548
00:41:26,509 --> 00:41:29,054
- Jeg forstår.
- Jeg ville gøre det normalt.
549
00:41:30,013 --> 00:41:32,057
I mit hoved. Normalt.
550
00:41:33,683 --> 00:41:36,311
"Skøn aften." Det skrev hun.
551
00:41:36,393 --> 00:41:38,687
- Præcis de ord.
- Det betyder intet.
552
00:41:39,397 --> 00:41:40,899
Jeg så mærkerne.
553
00:41:42,067 --> 00:41:46,320
Hvor fanden har du været?
Fatter du det ikke? Det kan hun lide.
554
00:41:46,403 --> 00:41:47,781
Hun kan lide det.
555
00:41:47,863 --> 00:41:49,825
- Hun havde en god aften!
- Nej.
556
00:41:49,908 --> 00:41:53,537
Hvad fanden ved du om det?
Er du en af hendes fars venner?
557
00:41:53,619 --> 00:41:55,080
- Hun er til det.
- Nej.
558
00:41:55,162 --> 00:41:57,832
- Hun elsker det.
- Det gør hun ikke!
559
00:41:57,915 --> 00:42:00,836
- Hun kan lide det hårdt!
- Nej. Aldrig!
560
00:42:00,918 --> 00:42:04,713
- Hvordan fanden ved du det?
- Fordi jeg er hendes mand!
561
00:42:29,029 --> 00:42:29,948
Jeg ...
562
00:42:33,493 --> 00:42:35,537
Pis, jeg tror, jeg går.
563
00:42:35,620 --> 00:42:36,996
Nej, ikke nu.
564
00:42:41,542 --> 00:42:43,711
Jeg tror, du får brug for den her.
565
00:42:45,421 --> 00:42:46,422
Jeg elsker dig.
566
00:42:56,682 --> 00:42:57,601
Åh, pis.
567
00:43:09,361 --> 00:43:13,700
Jason skulle ikke dø af et
astmaanfald, bundet og halvnøgen.
568
00:43:14,575 --> 00:43:17,161
Eller det ville være fint.
569
00:43:17,245 --> 00:43:20,040
Men ikke på min vagt.
570
00:43:21,666 --> 00:43:24,335
Men jeg ville heller
ikke være alene med ham.
571
00:43:26,213 --> 00:43:27,672
Så jeg ringede rundt.
572
00:43:28,589 --> 00:43:32,635
Jeg ringede til alle piger,
jeg kendte, og bad dem komme.
573
00:43:51,111 --> 00:43:56,116
HENRY ER 32
574
00:43:56,200 --> 00:43:57,243
Hvor blev du af?
575
00:43:57,326 --> 00:44:00,747
HENRY ER 32, CLARE ER 24
576
00:44:00,830 --> 00:44:02,791
Jeg undrede mig over kuglepennen.
577
00:44:04,709 --> 00:44:05,626
Du gav mig den.
578
00:44:06,710 --> 00:44:08,087
Hvad gjorde du med den?
579
00:44:11,007 --> 00:44:12,050
Jeg havde en regel.
580
00:44:13,260 --> 00:44:16,263
Du kunne kun komme,
hvis en dreng havde gjort dig fortræd.
581
00:44:17,096 --> 00:44:18,722
Mens jeg ventede på dem -
582
00:44:18,807 --> 00:44:22,602
skrev jeg hele historien om,
hvad der skete med Jason.
583
00:44:23,310 --> 00:44:25,063
På Jason.
584
00:44:25,147 --> 00:44:28,440
Jeg inviterede dem
til at skrive deres egne historier.
585
00:44:28,524 --> 00:44:30,235
Vi var der længe.
586
00:44:32,111 --> 00:44:33,947
Han blev min første skulptur.
587
00:44:34,990 --> 00:44:39,202
Jeg lærte den aften, at kunst ikke
er noget, der hænger på væggen -
588
00:44:39,286 --> 00:44:40,745
eller står på en sokkel.
589
00:44:41,996 --> 00:44:44,833
Nogle gange er det hævn.
590
00:44:45,749 --> 00:44:49,212
Jeg så kun Henry
en gang mere i vores lysning.
591
00:44:52,089 --> 00:44:54,259
HENRY ER 41, CLARE ER 18
592
00:44:54,342 --> 00:44:55,676
En helt anden historie.
593
00:44:56,428 --> 00:44:57,678
Hej, Henry.
594
00:45:00,724 --> 00:45:02,308
To år efter det -
595
00:45:02,391 --> 00:45:06,103
efter at have kendt mit
livs kærlighed i 14 år -
596
00:45:06,187 --> 00:45:07,730
mødtes vi første gang.
597
00:45:08,815 --> 00:45:13,195
Han var yngre end nogensinde
og anede ikke, hvem jeg var.
598
00:45:13,277 --> 00:45:17,783
Han var den smukkeste mand,
jeg havde mødt.
599
00:45:19,116 --> 00:45:20,159
Henry?
600
00:45:20,242 --> 00:45:21,495
- Der var han.
- Hej.
601
00:45:21,578 --> 00:45:24,623
- Min sjæleven, siden jeg var seks.
- Hej.
602
00:45:25,831 --> 00:45:26,792
Og han ...
603
00:45:27,917 --> 00:45:29,377
... var en narrøv.