1 00:00:08,155 --> 00:00:09,574 Ser du stadig disse? 2 00:00:10,534 --> 00:00:12,077 Det håber jeg ikke. 3 00:00:12,160 --> 00:00:15,079 Jeg håber, du har noget bedre at se til. 4 00:00:16,622 --> 00:00:17,915 Eller nogen. 5 00:00:22,337 --> 00:00:24,964 Men jeg bliver ved med at lave dem. Hvorfor? 6 00:00:26,133 --> 00:00:28,676 Tja, det er vel noget at lave - 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,761 uden folk på min alder. 8 00:00:31,555 --> 00:00:33,848 At være gammel er som at være meget ung. 9 00:00:34,890 --> 00:00:35,933 Kedeligt! 10 00:00:36,016 --> 00:00:37,685 - Frokost? - Om tre timer. 11 00:00:37,768 --> 00:00:38,811 CLARE ER 6 12 00:00:38,895 --> 00:00:41,314 Barndommen skulle være magisk. 13 00:00:41,398 --> 00:00:43,983 Men folks hukommelse er så selektiv. 14 00:00:44,066 --> 00:00:45,776 Det er mest bare at vente. 15 00:00:45,861 --> 00:00:47,028 Hvornår er det jul? 16 00:00:48,947 --> 00:00:50,906 Der er lang tid til jul. 17 00:00:50,990 --> 00:00:53,952 Når man er lille, venter alt på en. 18 00:00:54,743 --> 00:00:57,289 - Må jeg være med? - Nej. 19 00:00:57,372 --> 00:00:59,206 - Hvorfor? - Din personlighed. 20 00:01:00,584 --> 00:01:03,253 Mark siger, jeg har personlighed! 21 00:01:03,336 --> 00:01:05,504 Alle har en personlighed, Clare. 22 00:01:11,303 --> 00:01:13,138 - Er du syg? - Jeg har det fint. 23 00:01:13,929 --> 00:01:15,849 Mor må bare hvile sig lidt. 24 00:01:18,351 --> 00:01:19,977 Jeg tror, mor er trist igen. 25 00:01:21,687 --> 00:01:23,480 Mor har det fint. Gå op og leg. 26 00:01:34,242 --> 00:01:37,828 Kun en ting er værre end ikke at vide, hvad man venter på. 27 00:01:37,912 --> 00:01:40,831 Det er at vide det, for nu skal du høre. 28 00:01:41,790 --> 00:01:46,296 Ingen bør møde deres udkårne som seksårige. 29 00:01:56,890 --> 00:01:59,350 Jeg har fortalt lidt af historien. 30 00:01:59,433 --> 00:02:04,146 Men du må forstå, at dette ikke er en historie om en tidsrejsende. 31 00:02:04,730 --> 00:02:07,942 Det er historien om den tidsrejsendes kone. 32 00:03:18,513 --> 00:03:20,891 Mark? Mark, er det dig? 33 00:03:23,184 --> 00:03:24,603 Det er mit sted. 34 00:03:24,685 --> 00:03:26,646 Du må ikke komme her. 35 00:03:29,941 --> 00:03:30,900 Hej, Clare. 36 00:03:32,194 --> 00:03:33,195 Hvem er du? 37 00:03:33,777 --> 00:03:34,696 Det er Henry. 38 00:03:35,404 --> 00:03:36,323 Henry? 39 00:03:52,213 --> 00:03:53,757 Har du set dinosaurer? 40 00:03:53,839 --> 00:03:55,842 Jeg husker ham så tydeligt. 41 00:03:56,468 --> 00:03:58,220 Hvordan han så ud og talte. 42 00:03:59,220 --> 00:04:02,432 Denne umulige mand, som sagde, han kom fra fremtiden. 43 00:04:03,475 --> 00:04:05,643 Jeg ville vide alt. 44 00:04:05,727 --> 00:04:07,062 Har du børn i fremtiden? 45 00:04:09,355 --> 00:04:10,523 Nej, desværre. 46 00:04:10,607 --> 00:04:11,691 Har du en kone? 47 00:04:13,318 --> 00:04:14,945 - Ja. - Hvad hedder hun? 48 00:04:15,027 --> 00:04:17,197 Sjovt nok hedder hun Clare. 49 00:04:17,279 --> 00:04:20,074 - Ligesom mig. - Ja. Ligesom dig. 50 00:04:20,158 --> 00:04:23,661 Når en så klog person kommer ind i ens liv - 51 00:04:23,745 --> 00:04:25,789 følger der noget andet med. 52 00:04:27,749 --> 00:04:28,667 Fravær. 53 00:04:30,501 --> 00:04:34,131 Deres fravær, som en skygge over dine dage. 54 00:04:35,005 --> 00:04:36,550 Jeg forsvinder. 55 00:04:36,632 --> 00:04:37,925 - Seriøst? - Seriøst. 56 00:04:38,008 --> 00:04:40,303 Pak tøjet. Hold det tørt til næste gang. 57 00:04:40,387 --> 00:04:43,472 - Hvornår ses vi igen? - Snart. Den 29. september. 58 00:04:43,556 --> 00:04:45,851 Du får en liste over datoer ... 59 00:04:50,480 --> 00:04:53,150 Er det i morgen, hvis man river en side af? 60 00:04:53,233 --> 00:04:54,817 Nej da, skat. 61 00:04:55,526 --> 00:04:56,652 Hvad er den så til? 62 00:05:02,868 --> 00:05:04,451 24. SEPTEMBER 63 00:05:20,885 --> 00:05:23,179 Du har ikke ændret kalenderen. 64 00:05:23,263 --> 00:05:24,973 Du kan ændre den for mig. 65 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 25. SEPTEMBER SØNDAG 66 00:05:34,106 --> 00:05:35,192 Vil du prøve? 67 00:05:47,037 --> 00:05:48,579 26. SEPTEMBER MANDAG 68 00:05:56,713 --> 00:05:57,881 28. SEPTEMBER ONSDAG 69 00:06:06,055 --> 00:06:07,307 NOTESBOG 70 00:06:16,023 --> 00:06:17,484 Bogen er tom. 71 00:06:21,111 --> 00:06:22,404 Det er en notesbog. 72 00:06:24,490 --> 00:06:25,533 Må jeg få den? 73 00:06:26,450 --> 00:06:28,869 28. SEPTEMBER ONSDAG 74 00:06:28,954 --> 00:06:30,621 29. SEPTEMBER TORSDAG 75 00:07:17,711 --> 00:07:19,129 Hej, sovetryne. 76 00:07:20,671 --> 00:07:23,508 - Godt, du tog en notesbog med. - Du bad om det. 77 00:07:23,591 --> 00:07:24,633 Gjorde jeg? 78 00:07:24,717 --> 00:07:25,759 CLARE ER 6, HENRY 31 79 00:07:25,844 --> 00:07:30,055 Kloge, gamle mig. Det må jeg huske. Hvor er maden? 80 00:07:30,140 --> 00:07:31,183 Hvilken mad? 81 00:07:31,266 --> 00:07:33,810 Det gør mig sulten. Sagde jeg ikke det? 82 00:07:33,893 --> 00:07:37,229 - Nej. - Så siger jeg det nu. 83 00:07:43,402 --> 00:07:45,112 Den 12. oktober, 2000. 84 00:07:47,616 --> 00:07:49,200 Hvor mange flere er der? 85 00:07:49,283 --> 00:07:51,077 152 i alt. 86 00:07:51,787 --> 00:07:53,787 To af dem har vi allerede haft. 87 00:07:56,916 --> 00:07:58,792 Du ser yngre ud end sidst. 88 00:08:02,630 --> 00:08:04,549 Den 10. januar, 2001. 89 00:08:18,772 --> 00:08:21,358 Først var det, som om der var mange Henry'er. 90 00:08:22,107 --> 00:08:24,527 Der var en med mørkt hår. 91 00:08:24,610 --> 00:08:25,862 Han var den sjoveste. 92 00:08:30,908 --> 00:08:34,119 Hvorfor skal vi spille dam? Jeg har en Nintendo. 93 00:08:34,703 --> 00:08:36,289 Det går ikke med skærme. 94 00:08:37,122 --> 00:08:39,042 Det får mig til at rejse. 95 00:08:39,124 --> 00:08:40,210 CLARE ER 8, HENRY 32 96 00:08:40,292 --> 00:08:43,130 Der var den ældre Henry med gråt hår. 97 00:08:43,213 --> 00:08:46,341 Han var som en far. Fik mig altid til at lave lektier. 98 00:08:48,343 --> 00:08:51,888 - Tror du på Gud? - Bestemt ikke. 99 00:08:52,597 --> 00:08:55,057 - Hvorfor? - Kan ikke lide hans arbejde. 100 00:08:55,142 --> 00:08:56,309 CLARE ER 10, HENRY 36 101 00:08:56,393 --> 00:08:57,853 Det giver ingen mening. 102 00:08:58,561 --> 00:09:00,938 Heller ikke dit fransk. Her. 103 00:09:03,358 --> 00:09:04,692 Og der er den triste. 104 00:09:06,360 --> 00:09:07,444 Den triste Henry. 105 00:09:11,658 --> 00:09:16,287 - Nå, men hvad er datoen? - Den 20. august, 1999. 106 00:09:16,371 --> 00:09:18,457 - Ved du ikke det? - Jeg er ny her. 107 00:09:18,539 --> 00:09:19,624 CLARE ER 11, HENRY 41 108 00:09:19,707 --> 00:09:22,960 For fem minutter siden var det den 27. marts, 2022. 109 00:09:23,043 --> 00:09:25,129 Det regnede, og jeg ristede brød. 110 00:09:26,463 --> 00:09:29,926 Du sagde, hvornår du kom. Du fik mig til at skrive det ned. 111 00:09:30,009 --> 00:09:32,262 Det betyder ikke, jeg kender datoen. 112 00:09:32,344 --> 00:09:34,848 - Hvorfor? - Fordi jeg er tidsrejsende. 113 00:09:34,930 --> 00:09:36,850 - Og? - Ser du ... 114 00:09:42,646 --> 00:09:43,689 Hvilket kort? 115 00:09:44,399 --> 00:09:45,900 - Ruder syv. - Ja. 116 00:09:50,821 --> 00:09:54,159 - Hvilket kort er det næste? - Ved det ikke. 117 00:09:54,241 --> 00:09:56,035 - Ikke ruder otte? - Nej. 118 00:09:56,119 --> 00:09:58,120 - Hvorfor? - Kortene er blandet. 119 00:09:58,205 --> 00:10:00,372 Præcis. Jeg er en tidsrejsende. 120 00:10:00,998 --> 00:10:02,166 Alt er blandet. 121 00:10:06,254 --> 00:10:07,214 Igen? 122 00:10:08,547 --> 00:10:13,802 Men det var lige meget, for de var alle den samme Henry. 123 00:10:13,886 --> 00:10:15,221 Bare blandet. 124 00:10:19,476 --> 00:10:21,060 Du må gerne komme ind. 125 00:10:21,144 --> 00:10:22,228 CLARE ER 12, HENRY 35 126 00:10:22,312 --> 00:10:25,397 Sødt af dig. Men jeg må først møde din familie i 2008. 127 00:10:26,108 --> 00:10:27,566 Skal du møde min familie? 128 00:10:31,446 --> 00:10:33,031 Ja. Ja. I fremtiden. 129 00:10:33,115 --> 00:10:35,325 - I 2008. - Hvorfor? 130 00:10:37,035 --> 00:10:38,911 Sådan er det. Jeg møder dem bare. 131 00:10:40,163 --> 00:10:41,081 Er jeg der? 132 00:10:44,084 --> 00:10:45,794 Hvor gammel er jeg i 2008? 133 00:10:46,795 --> 00:10:48,546 Jeg ved det ikke. 134 00:10:48,630 --> 00:10:50,048 Jeg er ikke sikker. 135 00:10:51,674 --> 00:10:53,634 - 20. - Det var hurtigt. 136 00:10:54,219 --> 00:10:55,262 20 er gammelt. 137 00:10:55,344 --> 00:10:56,887 Nej, ikke så gammelt. 138 00:10:56,972 --> 00:10:57,889 Gammelt nok. 139 00:11:03,143 --> 00:11:04,103 Er det sjovt? 140 00:11:05,771 --> 00:11:06,689 Er hvad sjovt? 141 00:11:07,649 --> 00:11:11,152 At jeg hedder Clare, og din kone hedder Clare. 142 00:11:14,322 --> 00:11:17,241 Ved du hvad? Det kan være lidt sjovt. 143 00:11:24,665 --> 00:11:26,625 Skal vi spille? Hvad vil du spille? 144 00:11:28,295 --> 00:11:30,630 Man må først blande kortene. 145 00:11:30,714 --> 00:11:34,341 Men når de er blandet, ved man aldrig, hvad der kommer. 146 00:11:35,302 --> 00:11:36,219 Clare! 147 00:11:37,344 --> 00:11:40,223 Clare! Clare! 148 00:11:40,306 --> 00:11:43,894 CLARE ER 13, HENRY ER 42 149 00:11:43,976 --> 00:11:45,019 Henry! 150 00:11:45,103 --> 00:11:46,271 Det var underligt. 151 00:11:47,730 --> 00:11:51,067 Jeg hørte ikke skuddene. Kun ham. 152 00:11:51,150 --> 00:11:52,652 Henry! 153 00:11:56,989 --> 00:11:59,701 Clare! Clare! Hvad laver du? 154 00:11:59,785 --> 00:12:01,035 Hvem skød du? 155 00:12:01,119 --> 00:12:02,662 Jeg skød næsten dig. 156 00:12:02,745 --> 00:12:05,873 Du ved, du ikke må komme her, når vi er på jagt. 157 00:12:05,957 --> 00:12:08,709 Hvem skød du? Hvem råbte mit navn? 158 00:12:08,794 --> 00:12:10,378 Ingen råbte dit navn. 159 00:12:15,090 --> 00:12:16,259 Skat, du drømte. 160 00:12:17,176 --> 00:12:18,093 Hør nu her ... 161 00:12:21,807 --> 00:12:23,057 Henry! 162 00:12:26,227 --> 00:12:27,687 Henry! 163 00:12:28,395 --> 00:12:29,773 Henry! 164 00:12:32,441 --> 00:12:33,359 Henry? 165 00:12:37,279 --> 00:12:38,406 Clare. 166 00:12:40,075 --> 00:12:42,536 - Clare, hvad er der galt? - Du skød nogen! 167 00:12:43,578 --> 00:12:45,496 - Du skød en mand. - Hvor er han? 168 00:12:46,247 --> 00:12:47,249 Se blodet. 169 00:12:49,876 --> 00:12:52,337 - Hvilket blod? - Der var blod 170 00:12:55,005 --> 00:12:56,423 Det var nok din fantasi. 171 00:12:57,050 --> 00:12:58,593 Er du slet ikke bekymret? 172 00:12:59,969 --> 00:13:03,431 Bekymret? Jeg er skrækslagen. Jeg tror, du tager mit tårn. 173 00:13:03,515 --> 00:13:04,599 CLARE ER 13, HENRY 32 174 00:13:04,683 --> 00:13:08,185 Kunne have været dig som ældre. Derude på engen, døende. 175 00:13:09,478 --> 00:13:10,396 Måske. 176 00:13:12,399 --> 00:13:15,067 Se? Den så du ikke komme. 177 00:13:16,319 --> 00:13:18,696 Du kunne være døende derude et sted. 178 00:13:18,780 --> 00:13:20,907 Nej. Jeg sidder her og taler med dig. 179 00:13:21,740 --> 00:13:23,243 Men et sted i tiden. 180 00:13:23,826 --> 00:13:26,580 - Alle dør engang. - Du ved, hvad jeg mener. 181 00:13:28,372 --> 00:13:30,332 Alle fremtider ender i en mur. 182 00:13:30,917 --> 00:13:33,085 Derfor vil du ikke kende den. 183 00:13:33,169 --> 00:13:34,879 For det er bare en mur. 184 00:13:37,424 --> 00:13:39,175 Er din kone ikke bekymret? 185 00:13:43,430 --> 00:13:44,430 Jo, selvfølgelig. 186 00:13:45,348 --> 00:13:46,515 Ligesom mig. 187 00:13:47,851 --> 00:13:49,101 Ja, lidt ligesom dig. 188 00:13:50,228 --> 00:13:54,524 Din kone, som også hedder Clare, i fremtiden, hvor du kender min familie. 189 00:13:56,735 --> 00:13:57,652 Ja. 190 00:13:59,778 --> 00:14:03,032 - Jeg får nogle gange dumme tanker. - Hvad mener du? 191 00:14:03,867 --> 00:14:05,452 Om hvem du er gift med. 192 00:14:06,702 --> 00:14:08,455 Dumt ægteskab er ekstra dumt. 193 00:14:11,665 --> 00:14:13,293 Jeg tror, vi er gift. 194 00:14:23,553 --> 00:14:25,846 Hvad siger en anstændig mand? 195 00:14:26,973 --> 00:14:29,810 Jeg havde ikke ondt af ham, men det har jeg nu. 196 00:14:31,352 --> 00:14:35,273 Hans kommende kone som 13-årig. 197 00:14:35,356 --> 00:14:39,026 Den kvinde, han allerede har været gift med - 198 00:14:39,111 --> 00:14:44,907 konfronterede ham som barn og ville vide, hvem hun var for ham. 199 00:14:47,201 --> 00:14:48,954 Hvad siger en anstændig mand? 200 00:14:50,163 --> 00:14:54,209 Hvad siger han til barnet, der bliver kvinden, han elsker - 201 00:14:54,291 --> 00:14:55,960 om deres fremtid sammen? 202 00:14:56,710 --> 00:14:58,380 Vi bliver ikke gift. 203 00:14:58,462 --> 00:15:00,756 Sådan ender det ikke. Okay? 204 00:15:02,509 --> 00:15:05,970 Jeg kender dig og din familie, men du og jeg er ikke gift. 205 00:15:09,014 --> 00:15:09,932 Okay. 206 00:15:12,310 --> 00:15:14,771 Jeg kan ikke sige mere. Det er skidt - 207 00:15:14,854 --> 00:15:17,107 - at vide for meget om ... - Ja, okay. 208 00:15:26,116 --> 00:15:27,033 Dit træk. 209 00:15:31,036 --> 00:15:33,165 En anstændig mand lyver naturligvis. 210 00:16:04,361 --> 00:16:09,409 Der er kun få ting i verden mere skadelige end anstændige mænds løgne. 211 00:16:19,711 --> 00:16:21,962 Det tænkte jeg ikke på dengang. 212 00:16:23,005 --> 00:16:26,175 Jeg havde en usynlig ven og levede i et eventyr. 213 00:16:27,718 --> 00:16:31,014 Voksne opfatter eventyr som søde ligegyldigheder. 214 00:16:31,096 --> 00:16:33,517 Men de glemmer, hvad alle børn ved. 215 00:16:34,267 --> 00:16:35,727 Alle eventyr ... 216 00:16:37,770 --> 00:16:39,523 ... må have en heks. 217 00:16:39,605 --> 00:16:40,524 Clare? 218 00:16:42,609 --> 00:16:43,527 Er det dig? 219 00:16:44,736 --> 00:16:47,404 Der er intet tøj her. Hvor er tøjet? 220 00:16:47,489 --> 00:16:49,114 Det er ikke i kassen. 221 00:16:50,700 --> 00:16:52,285 HENRY ER 32, CLARE ER 16 222 00:16:52,368 --> 00:16:55,329 - Hej. - Hej. 223 00:16:59,416 --> 00:17:00,335 Du ser meget ... 224 00:17:02,002 --> 00:17:03,045 - 16 ud? - Ja. 225 00:17:04,213 --> 00:17:08,092 16. Lige det ord, jeg ledte efter. 226 00:17:08,176 --> 00:17:11,762 - Har du ikke set mig som 16-årig før? - Jo, bare ikke så ... 227 00:17:14,014 --> 00:17:14,933 Så hvad? 228 00:17:17,310 --> 00:17:19,020 Hvor er mit tøj, Clare? 229 00:17:19,104 --> 00:17:20,604 Det er min fars. 230 00:17:20,689 --> 00:17:22,649 Så jeg måtte lægge det tilbage. 231 00:17:22,731 --> 00:17:26,235 - Jeg har noget nyt med. - Godt. Tak. 232 00:17:27,988 --> 00:17:29,281 Hvor er det? Det ... 233 00:17:30,365 --> 00:17:34,994 - Det nye tøj? - Spredt lidt rundt omkring. 234 00:17:35,911 --> 00:17:38,165 - Rundt omkring? - Ja. 235 00:17:38,247 --> 00:17:41,083 Du skal bare lede efter det. 236 00:17:43,628 --> 00:17:46,006 - Jeg er nøgen. - Jeg har set dig nøgen. 237 00:17:46,089 --> 00:17:48,132 Ja, men det her er anderledes. 238 00:17:48,215 --> 00:17:51,510 - Hvordan er det anderledes? - Du er ældre nu. 239 00:17:51,594 --> 00:17:53,013 Der er regler. 240 00:17:53,095 --> 00:17:56,433 Du må ikke se nogen nøgen, når du begynder at nyde det. 241 00:17:58,435 --> 00:18:00,604 Okay. Dam? 242 00:18:02,229 --> 00:18:07,819 Hver gang du får en brik, vinder du et stykke tøj. 243 00:18:13,909 --> 00:18:14,992 Kom nu. 244 00:18:23,584 --> 00:18:24,836 Og det var det. 245 00:18:25,419 --> 00:18:27,130 Du spiller pludselig godt. 246 00:18:27,213 --> 00:18:29,758 Jeg var sød ved dig før. Et spil mere? 247 00:18:31,092 --> 00:18:34,387 - Nej, jeg har en bedre idé. - Også mig. 248 00:18:39,308 --> 00:18:41,393 - Jeg vil ikke have is. - Det køler. 249 00:18:41,478 --> 00:18:43,772 - Jeg vil ikke køles ned. - Du skal du. 250 00:18:46,857 --> 00:18:49,069 - Jeg må have servietter. - Ved det. 251 00:18:53,072 --> 00:18:54,114 Hej, Jason. 252 00:18:54,199 --> 00:18:57,160 - Hej, Ruth. Hvad sker der? - Vi ses i aften. 253 00:18:57,243 --> 00:18:59,412 - Ses vi i aften? - Vi kommer. 254 00:18:59,496 --> 00:19:01,790 Kommer spaden i vejen for mig i aften? 255 00:19:02,414 --> 00:19:03,333 Dine venner? 256 00:19:05,669 --> 00:19:06,753 Jeg kender dem. 257 00:19:06,836 --> 00:19:08,212 Smut så! 258 00:19:08,296 --> 00:19:10,090 - Ja. - Smut så! 259 00:19:32,236 --> 00:19:34,321 UNDSKYLD, TIL EN FEST 260 00:19:34,406 --> 00:19:41,328 HENRY ER 41 261 00:19:45,125 --> 00:19:46,208 - Clare. - Hej. 262 00:19:46,292 --> 00:19:47,585 - Alt okay? - Ja. 263 00:19:49,336 --> 00:19:50,379 - Hej, Clare. - Hej. 264 00:19:55,302 --> 00:20:02,183 HENRY ER 41, CLARE ER 16 265 00:20:04,476 --> 00:20:07,146 Clare. Frøken "Se, men ikke røre". 266 00:20:08,565 --> 00:20:10,274 Flot kjole. 267 00:20:10,358 --> 00:20:11,859 Det er ikke for din skyld. 268 00:20:18,824 --> 00:20:19,951 Kom her. 269 00:20:20,035 --> 00:20:21,536 Du kommer lige i tide. 270 00:20:21,620 --> 00:20:24,079 - Til hvad? - Mavemuller. Millioner af dem. 271 00:20:49,313 --> 00:20:51,316 - Hvad ser vi på? - Poolen. 272 00:20:51,398 --> 00:20:53,068 Poolen af mænd. 273 00:20:58,824 --> 00:21:00,367 Åh, gud. 274 00:21:01,909 --> 00:21:05,122 Jeg ved det. Jeg har ikke set ham siden sidste år. 275 00:21:06,706 --> 00:21:09,625 Og han ser så godt ud. 276 00:21:28,019 --> 00:21:29,146 Clare. 277 00:21:29,896 --> 00:21:31,272 Hvad er der med dig? 278 00:21:31,355 --> 00:21:35,318 - Hvem siger, der er noget? - Du kan ikke snyde os. 279 00:21:35,402 --> 00:21:36,945 Hvem var han? 280 00:21:37,027 --> 00:21:37,946 Den gamle. 281 00:21:39,155 --> 00:21:41,782 Ham, du spiste is med. 282 00:21:41,867 --> 00:21:43,033 Vi så dig. 283 00:21:53,669 --> 00:21:56,506 UNDSKYLD, TIL EN FEST 284 00:22:08,768 --> 00:22:10,479 - Er han gift? - Så gift ud. 285 00:22:10,562 --> 00:22:12,021 - Og gammel. - Det samme. 286 00:22:12,105 --> 00:22:14,983 Han er bare en, jeg kender. Jeg dater ham ikke. 287 00:22:15,065 --> 00:22:17,735 - Dater? - Hvem dater du så? 288 00:22:17,819 --> 00:22:21,448 Jeg har ikke besluttet mig. Jeg er lige kommet. 289 00:22:21,531 --> 00:22:22,865 Hvor skal du hen? 290 00:22:22,948 --> 00:22:24,034 Clare. 291 00:22:30,624 --> 00:22:32,959 Vent. Du kan ikke tage hjem endnu. 292 00:22:33,042 --> 00:22:36,087 Jeg tager ikke hjem. Jeg dypper tæerne i poolen. 293 00:22:53,313 --> 00:22:55,022 Kom nu, Jason. En gang til. 294 00:22:57,192 --> 00:22:59,236 Jason fylder lidt mere. 295 00:22:59,319 --> 00:23:02,739 Har du først opdaget det nu, har du ikke fulgt med. 296 00:23:02,822 --> 00:23:06,408 Spring! Spring! Spring! 297 00:23:08,120 --> 00:23:09,286 Spring, spring! 298 00:23:17,419 --> 00:23:18,712 Ja! 299 00:23:21,466 --> 00:23:24,052 Hvis du går efter en gift mand - 300 00:23:24,134 --> 00:23:26,138 vil det aldrig ske. 301 00:23:37,649 --> 00:23:38,566 Henry! 302 00:23:39,316 --> 00:23:40,401 Henry! 303 00:23:40,986 --> 00:23:41,902 Clare! 304 00:23:43,445 --> 00:23:45,322 - Clare, er du okay? - Henry! 305 00:23:45,407 --> 00:23:46,323 Clare! 306 00:24:02,715 --> 00:24:09,013 HENRY ER 32 307 00:24:10,932 --> 00:24:12,933 HENRY ER 32, CLARE ER 16 308 00:24:13,018 --> 00:24:15,645 - Clare. Hej. - Hej. 309 00:24:17,689 --> 00:24:18,689 Tøj denne gang. 310 00:24:20,150 --> 00:24:21,860 Godt. Tak. 311 00:24:23,402 --> 00:24:24,488 Klæd dig nu på. 312 00:24:29,951 --> 00:24:30,868 Er ...? 313 00:24:31,536 --> 00:24:35,831 Er det allerede sket for dig? Det uden tøj? 314 00:24:36,624 --> 00:24:38,417 Ja, det er allerede sket. 315 00:24:39,878 --> 00:24:42,464 - Vi kører en tur i dag. - En tur? 316 00:24:44,423 --> 00:24:45,549 Jeg bestod prøven. 317 00:24:55,643 --> 00:24:58,521 - Hvis nogen ser os? - Ingen hjemme. Jeg er ikke dum. 318 00:24:59,689 --> 00:25:00,606 Er du okay? 319 00:25:03,151 --> 00:25:04,568 - Clare? - Hop ind. 320 00:25:07,196 --> 00:25:09,240 Først når du siger, hvad der sker. 321 00:25:09,324 --> 00:25:10,367 Hop ind. 322 00:25:10,450 --> 00:25:11,367 Okay. 323 00:25:22,294 --> 00:25:23,213 Ret hurtigt. 324 00:25:24,506 --> 00:25:25,507 Hvor bor du? 325 00:25:26,508 --> 00:25:29,678 - Jeg kan intet sige om fremtiden. - Ikke i fremtiden. 326 00:25:29,761 --> 00:25:32,388 Nu. Der må være en anden Henry derude. 327 00:25:32,471 --> 00:25:34,099 - En yngre version. - Ja. 328 00:25:34,182 --> 00:25:35,516 Ja? Hvor? 329 00:25:35,599 --> 00:25:38,019 - Nytter ikke at sige det. - Hvorfor ikke? 330 00:25:42,857 --> 00:25:46,193 Jøsses. Vi behøver ikke køre så hurtigt. 331 00:25:46,277 --> 00:25:47,778 Hvorfor nytter det ikke? 332 00:25:47,862 --> 00:25:49,573 Hvis du sænker farten. 333 00:25:49,655 --> 00:25:50,824 Sig det så. 334 00:25:54,244 --> 00:25:55,619 Rødt lys, rødt lys! 335 00:25:58,415 --> 00:25:59,832 Jøsses! 336 00:26:03,502 --> 00:26:05,714 Du er en nervøs passager. 337 00:26:05,796 --> 00:26:09,843 - Sæt nu farten ned. - Hvorfor nytter det ikke - 338 00:26:09,925 --> 00:26:13,513 at sige, hvor dit yngre jeg bor? Måske bliver vi venner. 339 00:26:13,596 --> 00:26:16,265 - Samme alder. - Du må ikke møde mig endnu. 340 00:26:16,349 --> 00:26:17,558 - Siger? - Historien. 341 00:26:17,642 --> 00:26:19,686 - Det er nutiden. - Ikke for mig. 342 00:26:19,769 --> 00:26:21,478 Du kan ikke ændre det. Rolig! 343 00:26:23,148 --> 00:26:26,777 Så jeg må ikke møde dig endnu. Ved du, hvad jeg heller ikke må? 344 00:26:31,030 --> 00:26:32,656 Jeg må ikke dø. 345 00:26:34,492 --> 00:26:35,534 Jøsses! 346 00:26:35,619 --> 00:26:39,623 Vi har set hinanden ældre. Vi kan ikke dø i dag, vel? 347 00:26:39,705 --> 00:26:41,875 - Umuligt. - Du kunne dræbe andre. 348 00:26:41,958 --> 00:26:45,545 Slap af. For ved du hvad? Jeg kan gøre det med lukkede øjne. 349 00:26:45,628 --> 00:26:47,964 - Jøsses! - Vil du køre? Fint. 350 00:26:55,472 --> 00:26:56,765 Hvad fanden fejler du? 351 00:26:59,643 --> 00:27:01,978 Det var på tide, du spurgte. 352 00:27:24,750 --> 00:27:25,919 Dine hænder bløder. 353 00:27:32,175 --> 00:27:35,387 Selvforskyldt. Det er mine negle. 354 00:27:37,096 --> 00:27:39,598 - Så nervøs. - Jeg var i en bilulykke. 355 00:27:39,682 --> 00:27:42,144 - Dårlige minder. - Det var ufarligt. 356 00:27:42,226 --> 00:27:45,480 Du kunne være endt på hospitalet. Eller dræbt nogen. 357 00:27:45,564 --> 00:27:48,900 Kunne have udslettet en familie og måtte leve med det. 358 00:27:48,983 --> 00:27:51,152 - Belær mig ikke. - Hør nu på mig! 359 00:27:52,863 --> 00:27:55,281 Dit liv, hvad end det er - 360 00:27:55,365 --> 00:27:58,076 bygger på de valg, du træffer. 361 00:27:58,785 --> 00:28:01,121 Fremtiden er dit valg. 362 00:28:01,204 --> 00:28:03,914 Du kører ikke på skinner. 363 00:28:03,999 --> 00:28:06,168 Det er stadig op til dig. 364 00:28:12,924 --> 00:28:15,885 Ny rekord. Jeg mansplainede resten af dit liv. 365 00:28:17,888 --> 00:28:19,181 Hvad er "mansplaine"? 366 00:28:19,263 --> 00:28:20,974 Det finder du måske ud af. 367 00:28:21,557 --> 00:28:22,476 Hvornår? 368 00:28:23,142 --> 00:28:24,603 I fremtiden? 369 00:28:24,685 --> 00:28:27,062 Når du kender mig og min familie - 370 00:28:27,146 --> 00:28:28,982 og er gift med en Clare? 371 00:28:33,487 --> 00:28:35,112 Vi ender ikke sammen. 372 00:28:40,243 --> 00:28:41,160 Fint. 373 00:29:00,639 --> 00:29:01,555 Så ... 374 00:29:03,183 --> 00:29:05,060 Vil du tale om noget, der skete? 375 00:29:09,522 --> 00:29:11,106 Er du blevet anholdt? 376 00:29:13,110 --> 00:29:18,073 Jeg dukker op nøgen og stjæler mad, så ja, jeg er blevet anholdt. 377 00:29:19,032 --> 00:29:22,076 Men hvis de sætter dig i en celle - 378 00:29:22,160 --> 00:29:25,330 kan du vel bare forsvinde, ikke? 379 00:29:25,413 --> 00:29:28,750 Som regel fra en politibil, men jo. 380 00:29:28,833 --> 00:29:31,628 Så du kan slippe af sted med alt tilbage i tiden. 381 00:29:33,672 --> 00:29:36,215 Tja, men det er ikke pointen. 382 00:29:36,299 --> 00:29:38,801 Der er en dreng ved navn Jason. 383 00:29:39,636 --> 00:29:42,013 Jason Everleigh. Fra skolen. Sportsidiot. 384 00:29:43,514 --> 00:29:44,432 Okay. 385 00:29:45,808 --> 00:29:46,726 Hvad med Jason? 386 00:29:49,354 --> 00:29:50,647 Du må dræbe ham. 387 00:30:04,411 --> 00:30:05,327 Hvorfor? 388 00:30:11,333 --> 00:30:13,003 Newberry bibliotek. 389 00:30:14,129 --> 00:30:15,045 Hvem? 390 00:30:15,796 --> 00:30:17,174 Nej, vent. Vent. 391 00:30:17,840 --> 00:30:21,136 - Hvad hedder den nye knægt? - Henry DeTamble. 392 00:30:22,721 --> 00:30:24,848 Hej. Til tjeneste. 393 00:30:24,930 --> 00:30:26,974 HENRY ER 24 394 00:30:27,057 --> 00:30:28,393 Hej. Kaldte du på mig? 395 00:30:30,812 --> 00:30:31,813 Lød hun vred? 396 00:30:32,647 --> 00:30:34,523 - Det var ikke en hun. - Fedt. 397 00:30:38,028 --> 00:30:39,404 - Hallo? - Det er mig. 398 00:30:39,487 --> 00:30:40,697 Skønt. 399 00:30:40,779 --> 00:30:42,656 Skal du hentes? Er på arbejde. 400 00:30:42,741 --> 00:30:44,868 - Vær ikke alene i aften. - Hvad? 401 00:30:44,950 --> 00:30:47,328 Du må have et alibi mellem kl. 20 og 22. 402 00:30:48,078 --> 00:30:50,998 - Vil du dræbe nogen? - Mellem 20 og 22, okay? 403 00:30:51,082 --> 00:30:52,459 HENRY ER 24 OG 32 404 00:30:52,541 --> 00:30:55,211 - Du vil dræbe nogen. - Jeg lægger på nu. 405 00:30:55,295 --> 00:30:56,797 - Rend mig. - I lige måde. 406 00:31:09,975 --> 00:31:13,271 - Hvad gjorde han? - Jeg vil ikke tale om det. 407 00:31:13,354 --> 00:31:15,773 Kan du bare tro på, han fortjener det? 408 00:31:19,778 --> 00:31:20,694 Ja. 409 00:31:23,448 --> 00:31:25,242 Hvordan ved du, det er ham? 410 00:31:25,325 --> 00:31:27,035 Rent faktisk ham. 411 00:31:28,161 --> 00:31:30,120 Det er ikke hjerter og blomster. 412 00:31:31,413 --> 00:31:33,749 - Du kan ikke komme med. - Det gør jeg. 413 00:31:35,377 --> 00:31:37,378 Der er ingen musik i luften. 414 00:31:37,462 --> 00:31:39,421 Du kan ikke. Du må have et alibi. 415 00:31:40,756 --> 00:31:41,757 Jeg vil se på. 416 00:31:44,761 --> 00:31:47,263 Når han er klar til at dræbe for dig. 417 00:31:48,265 --> 00:31:49,808 - Handskerummet. - Hvad? 418 00:31:49,890 --> 00:31:50,809 Handskerummet. 419 00:31:55,772 --> 00:31:56,689 Det er min fars. 420 00:32:01,987 --> 00:32:03,737 Hvad har han gjort dig? 421 00:32:04,823 --> 00:32:05,823 Han er et røvhul. 422 00:32:07,492 --> 00:32:08,409 Tja, men ... 423 00:32:10,829 --> 00:32:12,914 Jeg var selv et røvhul engang. 424 00:32:15,166 --> 00:32:16,668 Ingen bil i indkørslen. 425 00:32:16,750 --> 00:32:19,086 Han er alene hjemme. Jeg tjekkede. 426 00:32:22,715 --> 00:32:23,633 Jeg kommer. 427 00:32:25,469 --> 00:32:27,554 Jeg kommer, okay? 428 00:32:31,475 --> 00:32:32,391 Hvem er du? 429 00:32:33,351 --> 00:32:35,061 Der er en bil bag mig. 430 00:32:35,854 --> 00:32:38,439 - Du skal i bagagerummet. - Hvorfor? 431 00:32:40,108 --> 00:32:42,986 Myrder jeg dig her, bliver jeg nok snuppet - 432 00:32:43,068 --> 00:32:44,612 og får problemer. 433 00:32:49,116 --> 00:32:50,452 Hallo? Hørte du mig? 434 00:32:51,368 --> 00:32:53,413 Hallo? Pistol? 435 00:32:53,496 --> 00:32:54,456 Vågn op? 436 00:32:57,334 --> 00:32:59,669 Jøsses. Du sprøjter på mig. 437 00:32:59,752 --> 00:33:03,088 Hvem tisser på nogen med en pistol? Hvad fejler du? 438 00:33:04,715 --> 00:33:09,763 Duk hovedet. Jeg lukker bagagerummet. Duk. Ellers gør det ondt. 439 00:33:09,846 --> 00:33:12,806 - Slår du mig ihjel? - Gør det ikke værre. 440 00:33:18,355 --> 00:33:20,606 - Han tissede på mig. - Okay. 441 00:33:20,690 --> 00:33:22,275 Værste mord nogensinde. 442 00:33:37,081 --> 00:33:38,082 Hvad siger sådan? 443 00:33:46,382 --> 00:33:48,801 Ikke din bil. Han trækker vejret sært. 444 00:33:50,137 --> 00:33:51,428 Og hans inhalator? 445 00:33:51,513 --> 00:33:55,183 - Hans hvad? - Tja, han ... Han har astma. 446 00:33:55,266 --> 00:33:57,601 - Han har en inhalator. - Og? 447 00:34:02,064 --> 00:34:04,358 - Hvad laver du? - Vi må have den. 448 00:34:04,441 --> 00:34:06,069 Nej. Nej, Clare. 449 00:34:06,694 --> 00:34:08,238 Clare, seriøst. Nej. 450 00:34:08,320 --> 00:34:10,114 Det gør jeg ikke. Jeg nægter. 451 00:34:28,924 --> 00:34:29,967 Vi dræber ham ikke. 452 00:34:32,387 --> 00:34:33,304 Okay. 453 00:34:34,222 --> 00:34:38,350 Du gør ham fortræd, og jeg ser på, men vi dræber ham ikke. 454 00:34:41,771 --> 00:34:45,150 - Hvad griner du af? - Dræbe ham? Vi gav ham inhalatoren. 455 00:34:45,233 --> 00:34:47,693 Måske burde vi smide en pude derom. 456 00:34:48,862 --> 00:34:50,197 Synes du, det er sjovt? 457 00:34:51,906 --> 00:34:53,325 Tror du, det er for sjov? 458 00:34:56,453 --> 00:34:57,369 Nej. 459 00:35:00,123 --> 00:35:01,749 Vil du vide, hvad han gjorde? 460 00:35:05,377 --> 00:35:06,546 Ja. 461 00:35:50,966 --> 00:35:52,008 Du godeste. 462 00:35:53,926 --> 00:35:54,885 Er du okay? 463 00:35:58,055 --> 00:35:59,432 - Voldtog han dig? - Nej. 464 00:36:00,392 --> 00:36:01,809 - Voldtog han dig? - Nej. 465 00:36:04,688 --> 00:36:06,355 Han gjorde mig bare fortræd. 466 00:36:08,859 --> 00:36:10,234 Han ... 467 00:36:11,528 --> 00:36:12,653 Han tog mig med ... 468 00:36:13,989 --> 00:36:17,159 Vi kørte i hans bil til et sted, hvor folk kører hen. 469 00:36:19,744 --> 00:36:21,329 Fortæl mig, hvad der skete. 470 00:36:27,127 --> 00:36:28,252 Han blev vred. 471 00:36:32,716 --> 00:36:33,632 Han ... 472 00:36:35,343 --> 00:36:41,974 Han sagde, det ikke var fair, at jeg ændrede mening. 473 00:36:44,518 --> 00:36:46,187 Jeg lovede aldrig noget. 474 00:36:46,271 --> 00:36:50,149 - Jeg sagde aldrig, jeg ville. - Det er okay, jeg ved det. 475 00:36:55,488 --> 00:36:56,782 Han brændte mig. 476 00:36:58,115 --> 00:36:59,033 Hvad gjorde han? 477 00:37:00,494 --> 00:37:02,120 Han havde en cigaret. 478 00:37:06,583 --> 00:37:08,251 For fanden da! 479 00:37:12,297 --> 00:37:14,090 Du sagde, vi ikke dræber ham. 480 00:37:14,173 --> 00:37:15,675 - Nej. - Du må hjem. 481 00:37:15,758 --> 00:37:17,677 - Lad mig om det. - Ingen drab. 482 00:37:17,761 --> 00:37:20,138 - Du må ikke ... - Nej! Stop! Lad være! 483 00:37:20,764 --> 00:37:24,851 Du skal ikke få det til at handle om, hvor vred du er. 484 00:37:24,935 --> 00:37:27,269 Vi gør ham fortræd. 485 00:37:27,353 --> 00:37:28,480 Dræber ham ikke. 486 00:37:32,900 --> 00:37:34,068 Han voldtog mig ikke. 487 00:37:39,491 --> 00:37:40,407 Okay? 488 00:37:41,034 --> 00:37:41,951 Okay. 489 00:37:43,120 --> 00:37:44,121 Okay, undskyld. 490 00:37:46,414 --> 00:37:47,791 Jo, han voldtog mig. 491 00:37:48,959 --> 00:37:49,918 Selvfølgelig. 492 00:37:51,044 --> 00:37:54,880 Jeg var i bilen. Ingen i nærheden. Hvorfor ikke gøre det? 493 00:38:08,435 --> 00:38:10,437 Jeg fortalte aldrig Henry det. 494 00:38:11,398 --> 00:38:13,358 Havde han hørt sandheden - 495 00:38:13,442 --> 00:38:17,319 ville det gøre det endnu mere sandt, og det ønskede jeg ikke. 496 00:38:17,403 --> 00:38:19,698 HER BYGGES NELSON ALGREN HIGH SCHOOL 497 00:38:19,781 --> 00:38:20,948 Kom nu. Ud med dig. 498 00:38:21,031 --> 00:38:22,616 Kom så. Kom nu. 499 00:38:22,701 --> 00:38:25,996 Man siger ikke, at et monster var første mand i dig - 500 00:38:26,078 --> 00:38:28,831 når man taler med manden, det burde være det. 501 00:38:32,836 --> 00:38:34,379 Henry vidste det aldrig. 502 00:38:35,338 --> 00:38:39,300 Så når jeg var sammen med Henry, holdt det op med at være sandt. 503 00:38:39,384 --> 00:38:41,970 Jeg kunne gøre det usandt, når han var der. 504 00:38:46,056 --> 00:38:48,268 Men han har været død længe nu. 505 00:38:56,984 --> 00:38:58,486 Han gør os ikke noget nu. 506 00:39:01,948 --> 00:39:04,200 - Hvad vil du gøre? - Ikke sikker. 507 00:39:05,743 --> 00:39:06,911 Clare, nogen idéer? 508 00:39:09,580 --> 00:39:10,498 Pis. 509 00:39:12,541 --> 00:39:14,210 Vil du slå mig ihjel? 510 00:39:14,294 --> 00:39:15,211 Slå dig ihjel? 511 00:39:15,879 --> 00:39:18,255 Du er astmatiker og ryger. Du skal nok dø. 512 00:39:22,219 --> 00:39:23,929 Hvad synes du, Clare? 513 00:39:26,096 --> 00:39:27,097 Hans trommehinder? 514 00:39:28,224 --> 00:39:29,308 Brække hans næse? 515 00:39:30,018 --> 00:39:31,728 Nej, den har han smadret. 516 00:39:32,478 --> 00:39:36,316 Hvad med akillessenerne? Ikke mere football. 517 00:39:36,399 --> 00:39:40,362 - Nej, lad være. - Trygl ikke. Måske vil jeg nyde det. 518 00:39:41,320 --> 00:39:42,363 Hvem er du? 519 00:39:42,447 --> 00:39:47,076 Jeg er en af Clares venner. Og mand til mand, eller hvad jeg nu ser på ... 520 00:39:49,119 --> 00:39:50,288 Hvordan kunne du? 521 00:39:52,082 --> 00:39:54,208 - Kunne hvad? - Jeg ved det, Jason. 522 00:39:57,212 --> 00:39:59,673 - Sig sandheden. - Hun viste mig det. 523 00:39:59,756 --> 00:40:02,132 Hvad med telefonen? Viste du ham den? 524 00:40:02,216 --> 00:40:04,802 Det handler ikke om hendes telefon! 525 00:40:05,512 --> 00:40:06,555 Vis ham telefonen. 526 00:40:07,763 --> 00:40:11,268 Læs hendes sms'er. Før du rører mig, så læs hendes sms'er! 527 00:40:11,351 --> 00:40:14,520 Det er sandheden. Det, hun skriver i sine beskeder. 528 00:40:14,603 --> 00:40:16,814 Vi gik ud og havde det sjovt. 529 00:40:16,898 --> 00:40:19,985 Hun skrev til mig samme aften og næste morgen. 530 00:40:20,068 --> 00:40:21,360 Ved du, hvad hun skrev? 531 00:40:22,444 --> 00:40:24,698 "Tak for en god aften." 532 00:40:25,489 --> 00:40:28,368 Det skrev hun! Læs hendes beskeder! 533 00:40:37,210 --> 00:40:38,127 - Nej. - Kom her. 534 00:40:44,634 --> 00:40:45,552 Kom så, Clare. 535 00:40:46,678 --> 00:40:49,389 Vis ham telefonen. Vis ham dine sms'er. 536 00:40:50,097 --> 00:40:51,266 Jeg slettede dem. 537 00:40:51,349 --> 00:40:53,726 Hvorfor? Hvorfor slettede du dem? 538 00:40:53,809 --> 00:40:55,394 Hvorfor slette dem? 539 00:40:55,479 --> 00:40:58,397 Nu skal du høre. Det gjorde jeg ikke. 540 00:40:58,480 --> 00:40:59,982 Når du er færdig - 541 00:41:00,065 --> 00:41:02,651 med det lort, du vil gøre ved mig - 542 00:41:02,736 --> 00:41:07,364 og har banket mig, så ligger min telefon i badekåbens lomme. 543 00:41:07,449 --> 00:41:09,618 Jeg slettede ikke de sms'er! 544 00:41:09,701 --> 00:41:12,036 Læs dem og se så, hvad du synes! 545 00:41:18,334 --> 00:41:20,128 Jeg sendte de sms'er. 546 00:41:22,004 --> 00:41:24,548 - Jeg var bange. - Det ved jeg. 547 00:41:24,633 --> 00:41:26,426 Han skulle ikke være vred. 548 00:41:26,509 --> 00:41:29,054 - Jeg forstår. - Jeg ville gøre det normalt. 549 00:41:30,013 --> 00:41:32,057 I mit hoved. Normalt. 550 00:41:33,683 --> 00:41:36,311 "Skøn aften." Det skrev hun. 551 00:41:36,393 --> 00:41:38,687 - Præcis de ord. - Det betyder intet. 552 00:41:39,397 --> 00:41:40,899 Jeg så mærkerne. 553 00:41:42,067 --> 00:41:46,320 Hvor fanden har du været? Fatter du det ikke? Det kan hun lide. 554 00:41:46,403 --> 00:41:47,781 Hun kan lide det. 555 00:41:47,863 --> 00:41:49,825 - Hun havde en god aften! - Nej. 556 00:41:49,908 --> 00:41:53,537 Hvad fanden ved du om det? Er du en af hendes fars venner? 557 00:41:53,619 --> 00:41:55,080 - Hun er til det. - Nej. 558 00:41:55,162 --> 00:41:57,832 - Hun elsker det. - Det gør hun ikke! 559 00:41:57,915 --> 00:42:00,836 - Hun kan lide det hårdt! - Nej. Aldrig! 560 00:42:00,918 --> 00:42:04,713 - Hvordan fanden ved du det? - Fordi jeg er hendes mand! 561 00:42:29,029 --> 00:42:29,948 Jeg ... 562 00:42:33,493 --> 00:42:35,537 Pis, jeg tror, jeg går. 563 00:42:35,620 --> 00:42:36,996 Nej, ikke nu. 564 00:42:41,542 --> 00:42:43,711 Jeg tror, du får brug for den her. 565 00:42:45,421 --> 00:42:46,422 Jeg elsker dig. 566 00:42:56,682 --> 00:42:57,601 Åh, pis. 567 00:43:09,361 --> 00:43:13,700 Jason skulle ikke dø af et astmaanfald, bundet og halvnøgen. 568 00:43:14,575 --> 00:43:17,161 Eller det ville være fint. 569 00:43:17,245 --> 00:43:20,040 Men ikke på min vagt. 570 00:43:21,666 --> 00:43:24,335 Men jeg ville heller ikke være alene med ham. 571 00:43:26,213 --> 00:43:27,672 Så jeg ringede rundt. 572 00:43:28,589 --> 00:43:32,635 Jeg ringede til alle piger, jeg kendte, og bad dem komme. 573 00:43:51,111 --> 00:43:56,116 HENRY ER 32 574 00:43:56,200 --> 00:43:57,243 Hvor blev du af? 575 00:43:57,326 --> 00:44:00,747 HENRY ER 32, CLARE ER 24 576 00:44:00,830 --> 00:44:02,791 Jeg undrede mig over kuglepennen. 577 00:44:04,709 --> 00:44:05,626 Du gav mig den. 578 00:44:06,710 --> 00:44:08,087 Hvad gjorde du med den? 579 00:44:11,007 --> 00:44:12,050 Jeg havde en regel. 580 00:44:13,260 --> 00:44:16,263 Du kunne kun komme, hvis en dreng havde gjort dig fortræd. 581 00:44:17,096 --> 00:44:18,722 Mens jeg ventede på dem - 582 00:44:18,807 --> 00:44:22,602 skrev jeg hele historien om, hvad der skete med Jason. 583 00:44:23,310 --> 00:44:25,063 På Jason. 584 00:44:25,147 --> 00:44:28,440 Jeg inviterede dem til at skrive deres egne historier. 585 00:44:28,524 --> 00:44:30,235 Vi var der længe. 586 00:44:32,111 --> 00:44:33,947 Han blev min første skulptur. 587 00:44:34,990 --> 00:44:39,202 Jeg lærte den aften, at kunst ikke er noget, der hænger på væggen - 588 00:44:39,286 --> 00:44:40,745 eller står på en sokkel. 589 00:44:41,996 --> 00:44:44,833 Nogle gange er det hævn. 590 00:44:45,749 --> 00:44:49,212 Jeg så kun Henry en gang mere i vores lysning. 591 00:44:52,089 --> 00:44:54,259 HENRY ER 41, CLARE ER 18 592 00:44:54,342 --> 00:44:55,676 En helt anden historie. 593 00:44:56,428 --> 00:44:57,678 Hej, Henry. 594 00:45:00,724 --> 00:45:02,308 To år efter det - 595 00:45:02,391 --> 00:45:06,103 efter at have kendt mit livs kærlighed i 14 år - 596 00:45:06,187 --> 00:45:07,730 mødtes vi første gang. 597 00:45:08,815 --> 00:45:13,195 Han var yngre end nogensinde og anede ikke, hvem jeg var. 598 00:45:13,277 --> 00:45:17,783 Han var den smukkeste mand, jeg havde mødt. 599 00:45:19,116 --> 00:45:20,159 Henry? 600 00:45:20,242 --> 00:45:21,495 - Der var han. - Hej. 601 00:45:21,578 --> 00:45:24,623 - Min sjæleven, siden jeg var seks. - Hej. 602 00:45:25,831 --> 00:45:26,792 Og han ... 603 00:45:27,917 --> 00:45:29,377 ... var en narrøv.