1
00:00:08,063 --> 00:00:10,357
Tittar du fortfarande på de här?
2
00:00:10,442 --> 00:00:11,985
Hoppas inte det.
3
00:00:12,068 --> 00:00:14,987
Jag hoppas att du har nåt bättre för dig.
4
00:00:16,530 --> 00:00:17,823
Eller nån.
5
00:00:22,245 --> 00:00:24,872
Men jag fortsätter att göra dem. Varför?
6
00:00:26,041 --> 00:00:28,584
Jag antar att det är något
att fylla mina dagar med-
7
00:00:28,668 --> 00:00:31,336
som inte involverar folk i min ålder.
8
00:00:31,421 --> 00:00:33,923
Att vara gammal är som
att vara väldigt ung.
9
00:00:34,798 --> 00:00:35,841
Tråkigt!
10
00:00:35,924 --> 00:00:37,593
- När är det lunch?
- Om tre timmar.
11
00:00:37,676 --> 00:00:38,719
CLARE ÄR SEX ÅR
12
00:00:38,803 --> 00:00:41,222
Barndomen sägs vara magisk.
13
00:00:41,306 --> 00:00:43,891
Men folks minnen är så selektiva.
14
00:00:43,974 --> 00:00:45,684
Det är mest att vänta.
15
00:00:45,769 --> 00:00:46,936
När är det jul?
16
00:00:48,855 --> 00:00:50,814
Det är långt till jul.
17
00:00:50,898 --> 00:00:53,860
När man är liten, är allt en väntan.
18
00:00:54,651 --> 00:00:56,820
- Får jag leka med dig?
- Nej.
19
00:00:56,905 --> 00:00:59,114
- Varför inte?
- På grund av din personlighet.
20
00:01:00,492 --> 00:01:03,161
Mamma, Mark säger
att jag har personlighet!
21
00:01:03,244 --> 00:01:05,412
Alla har personlighet, Clare.
22
00:01:11,211 --> 00:01:13,046
- Är du sjuk?
- Jag mår bra.
23
00:01:13,837 --> 00:01:15,757
Mamma behöver bara vila lite. Det är allt.
24
00:01:18,259 --> 00:01:19,885
Jag tror mamma är ledsen igen.
25
00:01:21,595 --> 00:01:23,388
Mamma mår bra.
Gå och lek med dina leksaker.
26
00:01:34,150 --> 00:01:37,736
Det finns bara en sak som är värre
än att inte veta vad man väntar på.
27
00:01:37,820 --> 00:01:40,739
Och det är att veta,
för jag ska säga dig en sak.
28
00:01:41,698 --> 00:01:46,204
Man ska inte träffa sin själsfrände
vid sex års ålder.
29
00:01:56,798 --> 00:01:59,258
Jag har berättat det här förut.
30
00:01:59,341 --> 00:02:04,054
Men du måste förstå att det inte är
en berättelse om en tidsresenär.
31
00:02:04,638 --> 00:02:07,850
Det är berättelsen om tidsresenärens fru.
32
00:03:18,421 --> 00:03:20,799
Mark? Mark, är det du?
33
00:03:23,092 --> 00:03:24,511
Det här är mitt ställe.
34
00:03:24,593 --> 00:03:26,554
Du får inte vara här.
35
00:03:29,849 --> 00:03:30,808
Hej, Clare.
36
00:03:32,102 --> 00:03:33,103
Vem är du?
37
00:03:33,685 --> 00:03:34,604
Det är Henry.
38
00:03:35,312 --> 00:03:36,231
Henry?
39
00:03:52,121 --> 00:03:53,665
Har du sett dinosaurier?
40
00:03:53,747 --> 00:03:55,750
Jag minns honom så tydligt.
41
00:03:56,376 --> 00:03:58,128
Hur han såg ut, hur han pratade.
42
00:03:59,045 --> 00:04:02,340
Den här omöjliga mannen
som sa att han kom från framtiden.
43
00:04:03,383 --> 00:04:05,551
Jag ville veta allt.
44
00:04:05,635 --> 00:04:06,970
Har du barn i framtiden?
45
00:04:09,263 --> 00:04:10,431
Nej, tyvärr inte.
46
00:04:10,515 --> 00:04:11,599
Har du en fru?
47
00:04:13,226 --> 00:04:14,853
- Ja.
- Vad heter hon?
48
00:04:14,935 --> 00:04:17,105
Lustigt nog heter hon Clare.
49
00:04:17,187 --> 00:04:19,982
- Som jag.
- Ja. Som du.
50
00:04:20,066 --> 00:04:23,569
Det man inte förstår när nån
så lysande kommer in i ens liv-
51
00:04:23,653 --> 00:04:25,697
är att nåt annat följer med dem.
52
00:04:27,657 --> 00:04:28,575
Frånvaro.
53
00:04:30,409 --> 00:04:34,039
Deras frånvaro,
som en skugga över ens dagar.
54
00:04:34,913 --> 00:04:37,124
- Jag kommer att försvinna.
- På riktigt?
55
00:04:37,207 --> 00:04:40,211
Ja. Lägg mina kläder i en låda
och håll dem torra tills nästa gång.
56
00:04:40,295 --> 00:04:43,380
- När ses vi igen?
- Snart. Om sex dagar. Den 29 september.
57
00:04:43,464 --> 00:04:45,759
Ta med en anteckningsbok,
du får en rad datum...
58
00:04:50,388 --> 00:04:53,058
Kan man få det att bli i morgon
om man drar bort en till?
59
00:04:53,141 --> 00:04:54,725
Nej, raring. Självklart inte.
60
00:04:55,434 --> 00:04:56,560
Vad är den till för då?
61
00:05:20,793 --> 00:05:23,087
Du har inte ändrat almanackan.
62
00:05:23,171 --> 00:05:24,881
Du kan ändra åt mig.
63
00:05:28,968 --> 00:05:29,968
25 SEPTEMBER SÖNDAG
64
00:05:34,014 --> 00:05:35,100
Vill du göra det?
65
00:05:46,945 --> 00:05:48,487
26 SEPTEMBER MÅNDAG
66
00:05:56,621 --> 00:05:57,789
28 SEPTEMBER ONSDAG
67
00:06:05,963 --> 00:06:07,215
ANTECKNINGSBOK
68
00:06:15,931 --> 00:06:17,392
Den här boken är tom.
69
00:06:21,019 --> 00:06:22,312
Det är en anteckningsbok.
70
00:06:24,398 --> 00:06:25,441
Kan jag få den?
71
00:06:26,358 --> 00:06:28,777
28 SEPTEMBER ONSDAG
72
00:06:28,862 --> 00:06:30,529
29 SEPTEMBER TORSDAG
73
00:07:17,619 --> 00:07:19,037
Hej, sömntuta.
74
00:07:20,205 --> 00:07:23,083
- Bra att du tog med en anteckningsbok.
- Du sa åt mig.
75
00:07:23,166 --> 00:07:24,250
Gjorde jag?
76
00:07:24,334 --> 00:07:25,459
CLARE ÄR SEX, HENRY ÄR 31
77
00:07:25,542 --> 00:07:29,963
Smarte gamle jag. Måste komma ihåg
att göra det. Var är maten?
78
00:07:30,048 --> 00:07:31,091
Vilken mat?
79
00:07:31,174 --> 00:07:33,718
Tidsresor gör mig hungrig.
Har jag inte sagt det än?
80
00:07:33,801 --> 00:07:37,137
- Nej.
- Då säger jag det nu.
81
00:07:43,310 --> 00:07:45,020
Den 12 oktober 2000.
82
00:07:47,524 --> 00:07:49,108
Hur många fler är det?
83
00:07:49,191 --> 00:07:50,985
Totalt 152.
84
00:07:51,695 --> 00:07:53,695
Två av dem har vi redan gjort.
85
00:07:56,824 --> 00:07:58,700
Du ser yngre ut än förra gången.
86
00:08:02,538 --> 00:08:04,457
Den 10 januari 2001.
87
00:08:18,680 --> 00:08:21,266
Först verkade det finnas många Henry.
88
00:08:22,015 --> 00:08:24,435
Det var han med mörkt hår.
89
00:08:24,518 --> 00:08:25,770
Han var roligast.
90
00:08:30,816 --> 00:08:34,027
Varför måste vi spela dam?
Jag har ett Nintendo.
91
00:08:34,611 --> 00:08:38,867
Jag kan inte spela spel på skärmar.
De får mig att resa i tiden.
92
00:08:38,950 --> 00:08:40,118
CLARE ÄR ÅTTA, HENRY ÄR 32
93
00:08:40,200 --> 00:08:43,038
Det fanns en äldre Henry med grånande hår.
94
00:08:43,121 --> 00:08:46,249
Han var som en pappa.
Han fick mig alltid att göra läxorna.
95
00:08:48,251 --> 00:08:51,796
- Tror du på Gud?
- Absolut inte.
96
00:08:52,422 --> 00:08:54,965
- Varför inte?
- Jag gillar inte hans arbete.
97
00:08:55,050 --> 00:08:56,258
CLARE ÄR TIO, HENRY ÄR 36
98
00:08:56,342 --> 00:08:57,761
Det går inte ihop.
99
00:08:58,469 --> 00:09:00,846
Inte din franska heller. Här.
100
00:09:03,266 --> 00:09:04,600
Och sen var det den ledsne.
101
00:09:06,268 --> 00:09:07,352
Den ledsne Henry.
102
00:09:11,566 --> 00:09:12,734
Vilket datum är det?
103
00:09:13,151 --> 00:09:16,946
Den 20 augusti 1999. Varför vet du inte?
104
00:09:17,030 --> 00:09:18,239
CLARE ÄR 11, HENRY ÄR 41
105
00:09:18,323 --> 00:09:19,532
Jag kom precis.
106
00:09:19,615 --> 00:09:22,868
För fem minuter sen
var det den 27 mars 2022.
107
00:09:22,951 --> 00:09:25,037
Det regnade och jag rostade bröd.
108
00:09:26,039 --> 00:09:29,917
Men du sa när du skulle komma.
Du fick mig att skriva ner det.
109
00:09:30,000 --> 00:09:32,170
Jag vet ändå inte
vilket datum jag får härnäst.
110
00:09:32,252 --> 00:09:34,756
- Varför inte?
- För jag är en tidsresenär.
111
00:09:34,838 --> 00:09:36,758
- Och?
- Och...
112
00:09:42,554 --> 00:09:43,597
Vad är det för kort?
113
00:09:44,307 --> 00:09:45,808
- Ruter sju.
- Okej.
114
00:09:50,729 --> 00:09:54,067
- Vilket kort står på tur?
- Jag vet inte.
115
00:09:54,149 --> 00:09:55,943
- Inte ruter åtta?
- Nej?
116
00:09:56,027 --> 00:09:58,028
- Varför inte?
- För att korten är ihopblandade.
117
00:09:58,113 --> 00:10:02,074
Precis. Jag är tidsresenär.
Jag är också ihopblandad.
118
00:10:06,162 --> 00:10:07,122
Igen?
119
00:10:08,455 --> 00:10:13,710
Det spelade ingen roll,
för alla var samma Henry.
120
00:10:13,794 --> 00:10:15,129
Bara blandade.
121
00:10:19,384 --> 00:10:20,760
Du får komma in i huset.
122
00:10:20,843 --> 00:10:21,928
CLARE ÄR 12, HENRY ÄR 35
123
00:10:22,010 --> 00:10:25,305
Det var snällt av dig, men jag får inte
träffa din familj förrän 2008.
124
00:10:26,016 --> 00:10:27,474
Ska du träffa min familj?
125
00:10:31,354 --> 00:10:32,939
Ja. I framtiden.
126
00:10:33,023 --> 00:10:35,233
- År 2008.
- Varför?
127
00:10:36,943 --> 00:10:38,819
Jag bara gör det. Jag bara träffar dem.
128
00:10:40,071 --> 00:10:40,989
Är jag där?
129
00:10:43,992 --> 00:10:45,702
Hur gammal är jag 2008?
130
00:10:46,703 --> 00:10:48,454
Jag vet inte.
131
00:10:48,538 --> 00:10:49,956
Jag vet inte riktigt.
132
00:10:51,582 --> 00:10:53,542
- Tjugo.
- Det gick fort.
133
00:10:54,127 --> 00:10:55,170
Tjugo är gammalt.
134
00:10:55,252 --> 00:10:57,797
- Nej, det är inte så gammalt.
- Det är gammalt nog.
135
00:11:02,843 --> 00:11:04,011
Tycker du att det är roligt?
136
00:11:05,679 --> 00:11:06,597
Är vad roligt?
137
00:11:07,557 --> 00:11:11,060
Jag heter Clare och din fru heter Clare.
138
00:11:14,230 --> 00:11:17,149
Vet du, det kan vara lite roligt ibland.
139
00:11:24,573 --> 00:11:26,533
Vill du spela? Vad vill du spela?
140
00:11:28,203 --> 00:11:30,538
Det blir inget spel
förrän man har blandat korten.
141
00:11:30,622 --> 00:11:34,249
Men när man har blandat
vet man aldrig vad som väntar.
142
00:11:35,210 --> 00:11:36,127
Clare!
143
00:11:37,252 --> 00:11:40,131
Clare!
144
00:11:40,214 --> 00:11:43,802
CLARE ÄR 13, HENRY ÄR 42
145
00:11:43,884 --> 00:11:44,927
Henry!
146
00:11:45,011 --> 00:11:46,179
Det var märkligt.
147
00:11:47,638 --> 00:11:50,975
Jag hörde inte skotten. Bara honom.
148
00:11:51,058 --> 00:11:52,560
Henry!
149
00:11:56,897 --> 00:11:59,609
Clare? Vad gör du?
150
00:11:59,693 --> 00:12:00,943
Vem sköt du?
151
00:12:01,027 --> 00:12:02,570
Jag sköt nästan dig.
152
00:12:02,653 --> 00:12:05,781
Kom inte ut hit när vi jagar.
Jag har ju sagt det gång på gång.
153
00:12:05,865 --> 00:12:08,617
Vem sköt du? Vem ropade mitt namn?
154
00:12:08,702 --> 00:12:10,286
Ingen ropade ditt namn.
155
00:12:14,998 --> 00:12:16,167
Raring, du drömde.
156
00:12:17,084 --> 00:12:18,001
Hör på.
157
00:12:21,715 --> 00:12:22,965
Henry!
158
00:12:26,135 --> 00:12:27,595
Henry!
159
00:12:28,303 --> 00:12:29,681
Henry!
160
00:12:32,349 --> 00:12:33,267
Henry?
161
00:12:37,187 --> 00:12:38,314
Clare!
162
00:12:39,983 --> 00:12:42,444
- Clare, vad är det?
- Du sköt nån!
163
00:12:43,486 --> 00:12:45,404
- Du sköt en man.
- Var är han?
164
00:12:46,155 --> 00:12:47,157
Titta på blodet.
165
00:12:49,784 --> 00:12:52,245
- Vilket blod?
- Det var blod...
166
00:12:54,913 --> 00:12:58,501
- Du inbillade dig nog.
- Är du inte det minsta orolig?
167
00:12:59,877 --> 00:13:02,963
Orolig? Jag är livrädd.
Jag tror du tänker ta mitt torn.
168
00:13:03,048 --> 00:13:04,382
CLARE ÄR 13, HENRY ÄR 32
169
00:13:04,466 --> 00:13:08,093
Det kan ha varit en äldre version av dig.
Ute på ängen, döende.
170
00:13:09,386 --> 00:13:10,304
Kanske.
171
00:13:12,307 --> 00:13:14,975
Ser du? Det hade du inte väntat dig.
172
00:13:16,227 --> 00:13:18,604
Du kan ligga där ute nånstans och dö.
173
00:13:18,688 --> 00:13:20,815
Det gör jag inte.
Jag sitter här och pratar med dig.
174
00:13:21,648 --> 00:13:23,151
Nånstans i tiden.
175
00:13:23,734 --> 00:13:26,488
- Alla dör nånstans i tiden.
- Du vet vad jag menar.
176
00:13:28,280 --> 00:13:30,240
Allas framtid slutar i en tegelvägg.
177
00:13:30,825 --> 00:13:34,787
Man vill inte veta vad som komma skall,
för det som kommer är en tegelvägg.
178
00:13:37,332 --> 00:13:39,083
Oror sig inte din fru för dig?
179
00:13:43,338 --> 00:13:44,338
Jo, självklart.
180
00:13:45,256 --> 00:13:46,423
Som jag gör.
181
00:13:47,759 --> 00:13:49,009
Ungefär som du.
182
00:13:50,136 --> 00:13:54,432
Din fru, som också heter Clare,
i framtiden där du känner min familj.
183
00:13:56,643 --> 00:13:57,560
Ja.
184
00:13:59,686 --> 00:14:02,940
- Ibland får jag en dum idé.
- Dum hurdå?
185
00:14:03,775 --> 00:14:05,360
Om vem du är gift med.
186
00:14:06,610 --> 00:14:08,780
Att vara dumt gift är extra dumt.
187
00:14:11,573 --> 00:14:13,952
Jag tror att du är gift med mig.
188
00:14:23,461 --> 00:14:25,754
Vad säger en anständig man?
189
00:14:26,881 --> 00:14:29,718
Jag tyckte inte synd om honom då,
men det gör jag nu.
190
00:14:31,260 --> 00:14:35,181
Hans framtida fru, 13 år gammal.
191
00:14:35,264 --> 00:14:38,934
Kvinnan han redan har legat med
och gift sig med-
192
00:14:39,019 --> 00:14:44,815
möter honom nu som barn och kräver
att få veta vem hon är för honom.
193
00:14:47,109 --> 00:14:48,862
Vad säger en anständig man?
194
00:14:50,071 --> 00:14:54,075
Vad säger han till barnet
som ska bli kvinnan han älskar-
195
00:14:54,158 --> 00:14:55,868
om deras framtid tillsammans?
196
00:14:56,618 --> 00:15:00,664
Vi är inte gifta i framtiden.
Det är inte så det här slutar. Okej?
197
00:15:02,417 --> 00:15:05,878
Jag känner dig och din familj,
men du och jag är inte gifta.
198
00:15:08,922 --> 00:15:09,840
Okej.
199
00:15:12,218 --> 00:15:14,679
Jag kan inte säga mer.
Det är inte bra att veta nåt...
200
00:15:14,762 --> 00:15:17,015
- ...om framtiden...
- Jag sa okej.
201
00:15:26,024 --> 00:15:26,941
Ditt drag.
202
00:15:30,944 --> 00:15:33,073
En anständig man ljuger, så klart.
203
00:16:04,269 --> 00:16:09,317
Det finns få saker i världen som är
skadligare än lögner från anständiga män.
204
00:16:19,619 --> 00:16:21,870
Just då tänkte jag förstås inte på det.
205
00:16:22,913 --> 00:16:26,083
Jag hade en osynlig vän
och jag levde i en saga.
206
00:16:27,626 --> 00:16:33,425
Vuxna ser sagor som söta petitesser,
men de glömmer vad alla barn vet.
207
00:16:34,175 --> 00:16:35,635
I varje saga-
208
00:16:37,678 --> 00:16:39,431
måste en häxa komma.
209
00:16:39,513 --> 00:16:40,432
Clare?
210
00:16:42,517 --> 00:16:43,435
Clare, är det du?
211
00:16:44,644 --> 00:16:47,312
Det finns inga kläder här.
Var är kläderna?
212
00:16:47,397 --> 00:16:49,022
De är inte i lådan.
213
00:16:50,608 --> 00:16:52,193
HENRY ÄR 32, CLARE ÄR 16
214
00:16:52,276 --> 00:16:55,237
- Hej.
- Åh, hej.
215
00:16:59,324 --> 00:17:00,410
Du ser mycket ut som...
216
00:17:01,910 --> 00:17:02,953
- Sexton?
- Ja.
217
00:17:04,121 --> 00:17:08,000
Sexton. Ordet jag letade efter.
218
00:17:08,084 --> 00:17:11,670
- Har du aldrig sett mig som 16-åring?
- Jo, bara inte så...
219
00:17:13,922 --> 00:17:14,841
Så vadå?
220
00:17:17,218 --> 00:17:18,928
Var är mina kläder, Clare?
221
00:17:19,012 --> 00:17:22,557
Det är pappas kläder.
Så jag var tvungen att lämna tillbaka dem.
222
00:17:22,639 --> 00:17:26,143
- Jag tog med några nya.
- Toppen. Tack.
223
00:17:27,896 --> 00:17:29,189
Var är de? De...
224
00:17:30,273 --> 00:17:34,902
- De nya kläderna?
- De ligger utspridda.
225
00:17:35,819 --> 00:17:38,073
- Utspridda?
- Ja, utspridda.
226
00:17:38,155 --> 00:17:40,991
Du behöver bara leta efter dem.
227
00:17:43,536 --> 00:17:45,914
- Jag är naken.
- Jag har sett dig naken många gånger.
228
00:17:45,997 --> 00:17:48,040
Ja, men det här är annorlunda.
229
00:17:48,123 --> 00:17:52,921
- Hur är det annorlunda?
- Du är äldre nu. Det finns regler.
230
00:17:53,003 --> 00:17:56,341
Man får inte se nån naken
så fort man börjar gilla det.
231
00:17:58,343 --> 00:18:00,512
Okej. Dam, då?
232
00:18:02,137 --> 00:18:07,727
Varje gång du tar en spelbricka,
vinner du ett plagg.
233
00:18:13,817 --> 00:18:14,900
Kom igen.
234
00:18:23,492 --> 00:18:24,744
Då var vi klara.
235
00:18:25,327 --> 00:18:27,038
Du har aldrig spelat så bra förut.
236
00:18:27,121 --> 00:18:29,666
Jag har spelat snällt. En omgång till?
237
00:18:31,000 --> 00:18:34,295
- Nej, jag har en bättre idé.
- Jag också.
238
00:18:39,216 --> 00:18:41,301
- Jag vill inte ha glass.
- Det kyler ner dig.
239
00:18:41,386 --> 00:18:43,680
- Jag vill inte kyla ner mig.
- Det vill jag.
240
00:18:46,765 --> 00:18:48,977
- Jag behöver servetter, jag är inte...
- Jag vet.
241
00:18:52,980 --> 00:18:54,022
Hej, Jason.
242
00:18:54,107 --> 00:18:57,068
- Hej, Ruth. Hur är läget?
- Vi ses i kväll.
243
00:18:57,151 --> 00:18:59,320
- Vi ses väl i kväll?
- Vi kommer.
244
00:18:59,404 --> 00:19:01,698
Den här jäveln ska väl inte
stå i vägen för mig i kväll?
245
00:19:02,322 --> 00:19:03,241
Dina vänner?
246
00:19:05,577 --> 00:19:06,661
Jag känner dem.
247
00:19:06,744 --> 00:19:08,120
Stick härifrån!
248
00:19:08,204 --> 00:19:09,998
- Ja.
- Stick härifrån!
249
00:19:32,144 --> 00:19:34,229
BEKLAGAR, PÅ EN FEST
250
00:19:34,314 --> 00:19:41,236
HENRY ÄR 41
251
00:19:45,033 --> 00:19:46,116
- Clare.
- Hur är läget?
252
00:19:46,200 --> 00:19:47,493
- Hur är det?
- Det är bra.
253
00:19:49,244 --> 00:19:50,287
- Hej, Clare.
- Hej.
254
00:19:55,460 --> 00:20:02,091
HENRY ÄR 41, CLARE ÄR 16
255
00:20:04,384 --> 00:20:07,054
Clare! Fröken "Se men inte röra".
256
00:20:08,473 --> 00:20:10,182
Fin klänning.
257
00:20:10,266 --> 00:20:11,767
Den är inte för din skull.
258
00:20:18,732 --> 00:20:19,859
Kom hit.
259
00:20:19,943 --> 00:20:21,444
Du kom precis i tid.
260
00:20:21,528 --> 00:20:23,987
- För vad?
- Magmuskler. Miljoner av dem.
261
00:20:49,221 --> 00:20:51,224
- Vad tittar vi på?
- Poolen.
262
00:20:51,306 --> 00:20:52,976
Poolen av män.
263
00:20:58,732 --> 00:21:00,275
Herregud.
264
00:21:01,817 --> 00:21:05,030
Jag vet.
Jag har inte sett honom sen förra året.
265
00:21:06,614 --> 00:21:09,533
Och han ser så bra ut.
266
00:21:27,927 --> 00:21:29,054
Clare!
267
00:21:29,804 --> 00:21:31,180
Vad är det med dig?
268
00:21:31,263 --> 00:21:35,226
- Vem säger att nåt är fel?
- Du är usel på att vara avvikande.
269
00:21:35,310 --> 00:21:36,853
Vem var han?
270
00:21:36,935 --> 00:21:37,854
Gamlingen.
271
00:21:39,063 --> 00:21:41,690
Den du åt glass med.
272
00:21:41,775 --> 00:21:42,941
Vi såg dig.
273
00:21:53,577 --> 00:21:56,414
BEKLAGAR, PÅ EN FEST
274
00:22:08,676 --> 00:22:10,387
- Är han gift?
- Han ser gift ut.
275
00:22:10,470 --> 00:22:11,929
- Han ser gammal ut.
- Samma sak.
276
00:22:12,013 --> 00:22:14,891
Han är bara nån jag känner.
Jag träffar honom inte.
277
00:22:14,973 --> 00:22:17,643
- Träffar?
- Vem träffar du, då?
278
00:22:17,727 --> 00:22:21,356
Jag vet inte. Jag har inte bestämt mig än.
Jag kom precis.
279
00:22:21,439 --> 00:22:22,773
Vart ska du?
280
00:22:22,856 --> 00:22:23,942
Clare.
281
00:22:30,532 --> 00:22:32,867
Vänta. Du kan inte gå hem än.
282
00:22:32,950 --> 00:22:35,995
Jag ska inte gå hem.
Jag ska doppa tån i poolen.
283
00:22:53,221 --> 00:22:54,930
Kom igen, Jason. En gång till.
284
00:22:57,100 --> 00:22:59,144
Jason har fyllt ut en del.
285
00:22:59,227 --> 00:23:02,647
Du har inte letat på rätt ställen
om du inte har sett det förrän nu.
286
00:23:02,730 --> 00:23:06,316
Hoppa!
287
00:23:08,028 --> 00:23:09,194
Hoppa!
288
00:23:21,374 --> 00:23:26,046
Om du trånar efter nån gammal gift man,
vet du att det aldrig kommer att hända.
289
00:23:37,557 --> 00:23:38,474
Henry!
290
00:23:39,224 --> 00:23:40,309
Henry!
291
00:23:40,894 --> 00:23:41,810
Clare!
292
00:23:43,353 --> 00:23:45,230
- Clare, är allt okej? Jag är här!
- Henry!
293
00:23:45,315 --> 00:23:46,231
Clare!
294
00:24:02,623 --> 00:24:08,921
HENRY ÄR 32
295
00:24:10,840 --> 00:24:12,841
HENRY ÄR 32, CLARE ÄR 16
296
00:24:12,926 --> 00:24:15,553
- Clare! Hej.
- Hej.
297
00:24:17,597 --> 00:24:18,597
Kläder den här gången.
298
00:24:20,058 --> 00:24:21,768
Bra. Tack.
299
00:24:23,186 --> 00:24:24,396
Du ska få klä på dig.
300
00:24:29,859 --> 00:24:30,776
Har...?
301
00:24:31,444 --> 00:24:35,739
Har den redan hänt för dig,
den där gången utan kläder?
302
00:24:36,532 --> 00:24:38,325
Ja, den har redan hänt.
303
00:24:39,786 --> 00:24:42,372
- Vi ska ut och köra i dag.
- Köra?
304
00:24:44,331 --> 00:24:45,457
Klarade provet.
305
00:24:55,551 --> 00:24:58,429
- Är du inte rädd att nån ska se oss?
- Ingen är hemma. Jag är inte dum.
306
00:24:59,597 --> 00:25:00,514
Mår du bra?
307
00:25:03,059 --> 00:25:04,476
- Clare?
- Hoppa in.
308
00:25:07,104 --> 00:25:09,148
Jag åker inte förrän du
berättar vad som pågår.
309
00:25:09,232 --> 00:25:10,275
In med dig.
310
00:25:10,358 --> 00:25:11,275
Okej.
311
00:25:22,202 --> 00:25:23,245
Ganska fort.
312
00:25:24,414 --> 00:25:25,415
Var bor du?
313
00:25:26,416 --> 00:25:29,586
- Jag kan inte säga nåt om framtiden.
- Nej, inte i framtiden...
314
00:25:29,669 --> 00:25:32,296
...jag menar nu.
Det måste finnas en annan Henry där ute.
315
00:25:32,379 --> 00:25:34,007
- En yngre version.
- Ja.
316
00:25:34,090 --> 00:25:35,424
Ja? Var?
317
00:25:35,507 --> 00:25:37,927
- Det är ingen idé att berätta.
- Varför inte?
318
00:25:42,765 --> 00:25:46,101
Herregud. Vi behöver inte köra så fort.
319
00:25:46,185 --> 00:25:48,270
Berätta varför det inte är
nån idé att berätta.
320
00:25:48,355 --> 00:25:50,732
- Om du saktar ner.
- Berätta, annars ökar jag farten.
321
00:25:54,152 --> 00:25:55,527
Rött ljus!
322
00:25:58,323 --> 00:25:59,740
Herregud!
323
00:26:03,410 --> 00:26:05,622
Du är en nervös passagerare.
Du borde jobba på det.
324
00:26:05,704 --> 00:26:09,751
- Kan du sakta ner?
- Förklara nu varför det inte är nån idé...
325
00:26:09,833 --> 00:26:13,421
...att berätta var ditt yngre jag bor?
Vi kanske skulle gilla varann.
326
00:26:13,504 --> 00:26:16,173
- Vi måste vara närmare i ålder.
- Du får inte träffa mig än.
327
00:26:16,257 --> 00:26:17,466
- Enligt vem?
- Historien.
328
00:26:17,550 --> 00:26:18,967
Det är inte historia för mig än.
329
00:26:19,051 --> 00:26:21,386
Men för mig och det kan inte ändras.
Kan du sakta ner?
330
00:26:23,056 --> 00:26:26,685
Så jag får inte träffa dig än.
Vet du vad mer jag inte får göra?
331
00:26:30,938 --> 00:26:32,564
Jag får inte dö.
332
00:26:34,400 --> 00:26:35,442
Herregud!
333
00:26:35,527 --> 00:26:39,531
Jag har sett ditt äldre jag och du mitt.
Vi kan väl inte dö i dag?
334
00:26:39,613 --> 00:26:41,783
- Det är omöjligt.
- Du kan döda alla andra.
335
00:26:41,866 --> 00:26:45,119
Lugna dig.
Jag kan göra detta med förbundna ögon.
336
00:26:45,203 --> 00:26:47,872
- Herregud!
- Vill du köra? Okej.
337
00:26:55,380 --> 00:26:56,673
Vad fan är det med dig?
338
00:26:59,551 --> 00:27:01,886
Det var fan på tiden att du frågade.
339
00:27:24,658 --> 00:27:25,827
Dina händer blöder.
340
00:27:32,083 --> 00:27:35,295
Självförvållat. Ser du?
Det är mina naglar.
341
00:27:36,962 --> 00:27:39,506
- Som sagt, nervös passagerare.
- Jag var med om en bilolycka.
342
00:27:39,590 --> 00:27:42,052
- Jag har dåliga minnen.
- Det skulle inte hända nåt, så...
343
00:27:42,134 --> 00:27:45,388
Du kunde ha hamnat i sträck i ett år.
Du kunde ha dödat nån.
344
00:27:45,472 --> 00:27:48,808
Du kunde ha utplånat en familj
och fått leva med det resten av livet.
345
00:27:48,891 --> 00:27:51,060
- Läxa inte upp mig.
- Håll tyst och lyssna!
346
00:27:52,771 --> 00:27:57,984
Ditt liv, hur det än är,
är helt uppbyggt på de val du gör.
347
00:27:58,693 --> 00:28:01,029
Framtiden, bestämd eller inte,
är vad du väljer.
348
00:28:01,112 --> 00:28:03,822
Det är du som gör den bestämd.
Du följer inget spår.
349
00:28:03,907 --> 00:28:06,076
Allt är fortfarande ditt beslut.
350
00:28:12,832 --> 00:28:15,793
Jag satte ett nytt rekord.
Jag mansplainade resten av ditt liv.
351
00:28:17,796 --> 00:28:19,089
Vad är "mansplaina"?
352
00:28:19,171 --> 00:28:20,882
Du kommer att få reda på det.
353
00:28:21,465 --> 00:28:22,384
När?
354
00:28:23,050 --> 00:28:24,511
I framtiden?
355
00:28:24,593 --> 00:28:26,970
När du känner mig och hela min familj-
356
00:28:27,054 --> 00:28:28,890
och du är gift
med en kvinna med mitt namn?
357
00:28:33,227 --> 00:28:35,020
Vi är inte tillsammans i framtiden.
358
00:28:40,151 --> 00:28:41,068
Okej.
359
00:29:00,547 --> 00:29:01,463
Jaha...
360
00:29:03,091 --> 00:29:04,968
Nåt hände. Vill du prata om det?
361
00:29:09,430 --> 00:29:11,014
Har du nånsin blivit gripen?
362
00:29:13,018 --> 00:29:17,981
Jag dyker upp naken och stjäl för att äta,
så ja, jag har blivit gripen.
363
00:29:18,940 --> 00:29:25,238
Men det spelar ingen roll, för om du
hamnar i en cell, försvinner du till slut.
364
00:29:25,321 --> 00:29:28,532
Oftast från baksätet i en polisbil,
men ja.
365
00:29:28,616 --> 00:29:31,536
Så du kommer undan med
vad som helst när du är tillbaka i tiden.
366
00:29:33,580 --> 00:29:36,123
Ja, men det är inte poängen...
367
00:29:36,207 --> 00:29:38,709
Det finns en kille som heter Jason.
368
00:29:39,544 --> 00:29:41,921
Jason Everleigh.
På min skola, en sportfåne.
369
00:29:43,422 --> 00:29:44,340
Okej.
370
00:29:45,716 --> 00:29:46,634
Vad är det med Jason?
371
00:29:49,262 --> 00:29:50,555
Du måste döda honom.
372
00:30:04,319 --> 00:30:05,235
Varför?
373
00:30:11,241 --> 00:30:13,953
Newberrys bibliotek, specialkollektionen.
374
00:30:14,037 --> 00:30:14,953
Vem?
375
00:30:15,704 --> 00:30:17,082
Vänta.
376
00:30:17,748 --> 00:30:21,044
- Vad heter den nya killen?
- Henry DeTamble?
377
00:30:22,629 --> 00:30:24,756
Hej. Till din tjänst.
378
00:30:24,838 --> 00:30:26,882
HENRY ÄR 24
379
00:30:26,965 --> 00:30:28,301
Hej. Söker nån mig?
380
00:30:30,720 --> 00:30:31,721
Lät hon arg?
381
00:30:32,555 --> 00:30:34,431
- Det var inte en hon.
- Toppen.
382
00:30:37,936 --> 00:30:39,312
- Hallå?
- Hej. Det är jag.
383
00:30:39,395 --> 00:30:40,605
Toppen.
384
00:30:40,687 --> 00:30:42,564
Ska jag hämta dig? För jag jobbar.
385
00:30:42,649 --> 00:30:44,776
- Du får inte vara ensam i kväll.
- Va?
386
00:30:44,858 --> 00:30:47,236
Du måste ha ett alibi
mellan kl. 20.00 och 22.00.
387
00:30:47,986 --> 00:30:50,906
- Ska du döda nån?
- Mellan kl. 20.00 och 22.00, okej?
388
00:30:50,990 --> 00:30:52,367
HENRY ÄR 24 OCH 32
389
00:30:52,449 --> 00:30:55,119
- Du tänker döda nån.
- Jag lägger på nu.
390
00:30:55,203 --> 00:30:56,705
- Dra åt helvete.
- Detsamma.
391
00:31:09,883 --> 00:31:13,179
- När tänker du berätta vad han gjorde?
- Jag vill inte prata om det.
392
00:31:13,262 --> 00:31:15,973
Kan du bara acceptera
att han förtjänar det här?
393
00:31:19,686 --> 00:31:20,602
Ja.
394
00:31:23,356 --> 00:31:25,150
Hur vet du att det är han?
395
00:31:25,233 --> 00:31:26,943
Faktiskt han.
396
00:31:28,069 --> 00:31:30,028
Det är inte hjärtan och blommor.
397
00:31:31,321 --> 00:31:33,657
- Du får inte följa med.
- Jag följer med.
398
00:31:35,285 --> 00:31:37,286
Det är ingen musik i luften.
399
00:31:37,370 --> 00:31:39,329
Det går inte. Du behöver också ett alibi.
400
00:31:40,664 --> 00:31:41,665
Jag vill se på.
401
00:31:44,669 --> 00:31:47,171
Det är när han är redo att döda för en.
402
00:31:48,173 --> 00:31:49,716
- Handskfacket.
- Va?
403
00:31:49,798 --> 00:31:50,717
Handskfacket.
404
00:31:55,680 --> 00:31:56,597
Det är pappas.
405
00:32:01,895 --> 00:32:03,645
Vad fan gjorde han med dig?
406
00:32:04,731 --> 00:32:05,981
Han är en skitstövel.
407
00:32:07,400 --> 00:32:08,317
Ja...
408
00:32:10,694 --> 00:32:13,198
...jag brukade vara en skitstövel själv.
409
00:32:15,074 --> 00:32:16,576
Inga bilar på uppfarten.
410
00:32:16,658 --> 00:32:18,994
Nej, han är ensam hemma. Jag kollade.
411
00:32:22,623 --> 00:32:23,541
Jag kommer.
412
00:32:25,377 --> 00:32:27,462
Jösses, jag kommer. Okej!
413
00:32:31,383 --> 00:32:32,299
Vem är du?
414
00:32:33,259 --> 00:32:37,262
Det står en bil bakom mig
och du ska lägga dig i bagageluckan.
415
00:32:37,347 --> 00:32:38,347
Varför?
416
00:32:40,016 --> 00:32:41,518
För om jag mördar dig här-
417
00:32:41,601 --> 00:32:45,480
kan det bli svårt att komma undan med det
och jag kan råka illa ut.
418
00:32:49,024 --> 00:32:50,360
Hallå? Hörde du mig?
419
00:32:51,276 --> 00:32:53,321
Hallå? Pistol?
420
00:32:53,404 --> 00:32:54,364
Vakna?
421
00:32:57,242 --> 00:32:59,577
Herregud. Det stänker på mig.
422
00:32:59,660 --> 00:33:02,996
Vem kissar på nån under pistolhot?
Vad är det med dig?
423
00:33:04,623 --> 00:33:09,671
Ducka. Jag stänger bakluckan.
Ducka, annars gör det ont.
424
00:33:09,754 --> 00:33:12,714
- Ska du döda mig?
- Ja, gör det inte värre.
425
00:33:18,263 --> 00:33:20,514
- Han kissade på mig.
- Okej?
426
00:33:20,598 --> 00:33:22,183
Värsta mordet nånsin.
427
00:33:36,989 --> 00:33:38,324
Vad är det som låter?
428
00:33:46,290 --> 00:33:49,209
Ingen fara. Det är inte din bil.
Han andas konstigt.
429
00:33:50,045 --> 00:33:51,336
Tog du inte hans inhalator?
430
00:33:51,421 --> 00:33:55,091
- Hans vad?
- Han har astma.
431
00:33:55,174 --> 00:33:57,509
- Han har en inhalator.
- Och?
432
00:34:01,972 --> 00:34:04,434
- Vad gör du?
- Vi måste hämta inhalatorn.
433
00:34:04,516 --> 00:34:05,977
Nej, Clare.
434
00:34:06,602 --> 00:34:08,146
Clare, seriöst, nej.
435
00:34:08,228 --> 00:34:10,022
Det gör jag inte. Jag vägrar.
436
00:34:28,832 --> 00:34:30,167
Vi ska inte döda honom.
437
00:34:32,295 --> 00:34:33,212
Okej.
438
00:34:34,130 --> 00:34:38,258
Du ska skada honom och jag ska se på,
men vi ska inte döda honom.
439
00:34:41,679 --> 00:34:45,058
- Vad skrattar du åt?
- Döda honom? Vi hämtade hans inhalator.
440
00:34:45,141 --> 00:34:47,601
Vi måste nog slänga in en kudde också.
441
00:34:48,770 --> 00:34:50,396
Tycker du att det är roligt?
442
00:34:51,814 --> 00:34:53,441
Tror du att det är ett skämt?
443
00:34:56,361 --> 00:34:57,277
Nej.
444
00:35:00,031 --> 00:35:01,324
Vill du veta vad han gjorde?
445
00:35:05,285 --> 00:35:06,454
Ja, det gör jag.
446
00:35:50,874 --> 00:35:51,916
Herregud.
447
00:35:53,834 --> 00:35:54,793
Är du okej?
448
00:35:57,963 --> 00:35:59,340
- Våldtog han dig?
- Nej.
449
00:36:00,300 --> 00:36:01,717
- Våldtog han dig?
- Nej.
450
00:36:04,596 --> 00:36:06,639
Nej, han gjorde mig bara illa.
451
00:36:08,767 --> 00:36:10,142
Han...
452
00:36:11,436 --> 00:36:12,854
Han tog med mig till...
453
00:36:13,897 --> 00:36:17,067
Vi tog hans bil
till ett ställe folk åker till.
454
00:36:19,652 --> 00:36:21,237
Berätta vad som hände.
455
00:36:27,035 --> 00:36:28,160
Han blev arg.
456
00:36:32,624 --> 00:36:33,540
Han...
457
00:36:35,251 --> 00:36:41,882
Han sa att det inte var rättvist
mot honom att jag ändrade mig.
458
00:36:44,426 --> 00:36:46,262
- Men jag lovade inget.
- Det är okej.
459
00:36:46,346 --> 00:36:50,057
- Nej, men jag lovade aldrig nåt.
- Det är okej, jag vet.
460
00:36:55,396 --> 00:36:56,690
Han brände mig.
461
00:36:58,023 --> 00:36:58,941
Va?
462
00:37:00,402 --> 00:37:02,028
Han hade en cigarett.
463
00:37:06,491 --> 00:37:08,159
Fan!
464
00:37:12,205 --> 00:37:13,998
Du sa att vi inte skulle döda honom.
465
00:37:14,081 --> 00:37:15,583
- Det ska vi inte.
- Du ska åka hem.
466
00:37:15,666 --> 00:37:17,585
- Jag löser det här.
- Vi ska inte döda honom.
467
00:37:17,669 --> 00:37:20,046
- Du får inte delta i...
- Nej! Sluta!
468
00:37:20,672 --> 00:37:24,759
Få inte det här att handla om
hur arg du är. Det handlar inte om det.
469
00:37:24,843 --> 00:37:27,177
Vi ska skada honom.
470
00:37:27,261 --> 00:37:28,388
Inte döda honom.
471
00:37:32,808 --> 00:37:33,976
Han våldtog mig inte.
472
00:37:39,399 --> 00:37:40,315
Okej?
473
00:37:40,942 --> 00:37:41,859
Okej.
474
00:37:43,028 --> 00:37:44,029
Okej, förlåt.
475
00:37:46,322 --> 00:37:47,699
Självklart våldtog han mig.
476
00:37:48,783 --> 00:37:50,285
Självklart gjorde han det.
477
00:37:50,952 --> 00:37:55,289
Jag satt i hans bil, ingen såg oss.
Varför skulle han inte våldta mig?
478
00:38:08,343 --> 00:38:10,345
Jag sa aldrig sanningen till Henry.
479
00:38:11,306 --> 00:38:13,266
Om jag hade berättat sanningen-
480
00:38:13,350 --> 00:38:17,227
skulle det bli ännu mer sant,
och det ville jag inte.
481
00:38:17,311 --> 00:38:19,606
FRAMTIDA PLATS FÖR
NELSON ALGREN HIGH SCHOOL
482
00:38:19,689 --> 00:38:20,856
Kom igen. Ut.
483
00:38:20,939 --> 00:38:22,524
Ut, för helvete. Kom igen.
484
00:38:22,609 --> 00:38:25,904
Man tillstår inte att ett monster
var den första mannen inuti en-
485
00:38:25,986 --> 00:38:29,114
när man pratar med mannen
som borde ha varit det.
486
00:38:32,744 --> 00:38:34,287
Henry visste aldrig sanningen.
487
00:38:35,246 --> 00:38:39,208
Så när jag var med Henry
slutade det vara sant.
488
00:38:39,292 --> 00:38:42,377
Jag kunde få det
att inte vara sant när han var där.
489
00:38:45,964 --> 00:38:48,176
Men han har varit död så länge nu.
490
00:38:56,892 --> 00:38:58,394
Vi är nog säkra från honom nu.
491
00:39:01,856 --> 00:39:04,484
- Vad tänker ni göra med mig?
- Vet inte riktigt.
492
00:39:05,651 --> 00:39:06,819
Clare, några idéer?
493
00:39:09,488 --> 00:39:10,406
Fan.
494
00:39:12,449 --> 00:39:14,118
Tänker ni döda mig?
495
00:39:14,202 --> 00:39:18,163
Döda dig? Du är en astmatiker som röker.
Vem behöver döda dig?
496
00:39:22,127 --> 00:39:23,837
Vad tycker du, Clare?
497
00:39:25,672 --> 00:39:27,005
Vill du spräcka hans trumhinnor?
498
00:39:28,132 --> 00:39:31,636
Bryta hans näsa?
Nej, han har redan brutit den en gång.
499
00:39:32,344 --> 00:39:36,224
Vad sägs om att skära av hälsenorna?
Då kan han inte spela fotboll.
500
00:39:36,307 --> 00:39:40,270
- Nej. Snälla.
- Bönfall inte. Jag kanske gillar det.
501
00:39:41,228 --> 00:39:42,271
Vem är du?
502
00:39:42,355 --> 00:39:46,984
Jag är en vän till Clare som frågar,
man till man, eller vad du nu är-
503
00:39:48,944 --> 00:39:50,780
hur kunde du göra så mot henne?
504
00:39:51,990 --> 00:39:54,116
- Göra vad?
- Jag vet vad du gjorde.
505
00:39:57,120 --> 00:39:59,581
- Säg som det är.
- Hon berättade och visade mig.
506
00:39:59,664 --> 00:40:02,040
Visade hon sin telefon? Visade du honom?
507
00:40:02,124 --> 00:40:04,710
Det handlar inte om hennes jävla telefon!
508
00:40:05,295 --> 00:40:06,463
Visa honom telefonen.
509
00:40:07,671 --> 00:40:11,176
Läs hennes sms.
Innan du rör mig, läs hennes sms!
510
00:40:11,259 --> 00:40:14,428
För det är sanningen.
Det hon skriver i sina sms.
511
00:40:14,511 --> 00:40:16,722
Vi stack ut och hade kul.
512
00:40:16,806 --> 00:40:19,893
Hon sms:ade mig samma kväll
och morgonen därpå-
513
00:40:19,976 --> 00:40:22,269
och vet du vad hon skrev?
514
00:40:22,352 --> 00:40:24,606
Hon skrev: "Tack för en toppenkväll."
515
00:40:25,397 --> 00:40:28,276
Det var det hon skrev, toppenkväll!
Läs hennes sms!
516
00:40:37,118 --> 00:40:38,244
- Kom hit.
- Nej.
517
00:40:44,542 --> 00:40:45,460
Gör det, Clare.
518
00:40:46,586 --> 00:40:49,297
Visa honom telefonen. Visa honom dina sms.
519
00:40:50,005 --> 00:40:51,174
Jag raderade dem.
520
00:40:51,257 --> 00:40:55,302
Varför? Varför raderade du dem?
Varför skulle hon radera dem?
521
00:40:55,387 --> 00:40:58,305
För jag ska säga dig en sak.
Det gjorde inte jag.
522
00:40:58,388 --> 00:41:02,559
Och när du är klar med mig här,
med vad du nu tänker göra med mig-
523
00:41:02,644 --> 00:41:07,272
när du har spöat skiten ur mig,
har jag mobilen i morgonrocksfickan.
524
00:41:07,357 --> 00:41:09,526
Jag raderade inte sms:en!
525
00:41:09,609 --> 00:41:11,944
Läs dem och se vad fan du tycker!
526
00:41:18,242 --> 00:41:20,036
Jag skickade sms:en.
527
00:41:21,912 --> 00:41:24,415
- Jag var rädd.
- Jag vet.
528
00:41:24,498 --> 00:41:26,334
Jag ville inte att han skulle vara arg.
529
00:41:26,417 --> 00:41:28,962
- Jag förstår.
- Jag ville göra det normalt.
530
00:41:29,921 --> 00:41:31,965
I mitt huvud. Normalt.
531
00:41:33,591 --> 00:41:36,219
"Toppenkväll", sa hon.
532
00:41:36,301 --> 00:41:39,222
- Exakt de orden...
- Det spelar ingen roll vad hon sa.
533
00:41:39,305 --> 00:41:41,891
Jag såg blåmärkena. Du brände henne.
534
00:41:41,975 --> 00:41:46,228
Herregud. Var fan har du varit?
Fattar du inte? Hon gillar det.
535
00:41:46,311 --> 00:41:47,689
Hon gillar det.
536
00:41:47,771 --> 00:41:49,733
- Hon hade en toppenkväll!
- Nej.
537
00:41:49,816 --> 00:41:53,445
Vad fan vet du om det,
nån idiotvän till hennes pappa?
538
00:41:53,527 --> 00:41:54,988
- Hon gillar sånt.
- Nej.
539
00:41:55,070 --> 00:41:57,740
- Hon älskar det. Det är vad hon vill.
- Det vill hon inte!
540
00:41:57,823 --> 00:42:00,744
- Hon gillar hårda tag!
- Nej, det gör hon inte.
541
00:42:00,826 --> 00:42:04,621
- Hur fan vet du det?
- För att jag är hennes jävla man!
542
00:42:28,937 --> 00:42:29,856
Jag...
543
00:42:33,401 --> 00:42:35,445
Fan, jag är nog på väg.
544
00:42:35,528 --> 00:42:36,904
Nej, inte nu.
545
00:42:41,284 --> 00:42:45,204
Jag vet inte varför,
men jag tror att du behöver den här.
546
00:42:45,287 --> 00:42:46,330
Jag älskar dig.
547
00:42:56,590 --> 00:42:57,509
Helvete.
548
00:43:09,269 --> 00:43:13,608
Jag ville inte att Jason skulle dö
av ett astmaanfall bunden och halvnaken.
549
00:43:14,483 --> 00:43:17,069
Jo, det ville jag.
550
00:43:17,153 --> 00:43:19,948
Men inte när jag var där.
551
00:43:21,574 --> 00:43:24,243
Men jag ville inte heller
vara ensam med honom.
552
00:43:26,121 --> 00:43:28,414
Så jag ringde mina vänner.
553
00:43:28,497 --> 00:43:32,543
Jag ringde alla tjejer jag kände
och bad dem komma över.
554
00:43:51,019 --> 00:43:56,024
HENRY ÄR 32
555
00:43:56,108 --> 00:43:57,151
Var hamnade du?
556
00:43:57,234 --> 00:44:00,572
HENRY ÄR 32, CLARE ÄR 24
557
00:44:00,655 --> 00:44:03,742
Jag har alltid undrat
varför du behöll den här.
558
00:44:04,617 --> 00:44:06,535
Du gav den till mig.
559
00:44:06,618 --> 00:44:07,995
Vad gjorde du med den?
560
00:44:10,915 --> 00:44:13,084
Jag hade en regel.
561
00:44:13,168 --> 00:44:16,171
Man fick bara komma
om en pojke hade gjort en illa.
562
00:44:17,004 --> 00:44:18,630
Medan jag väntade på dem-
563
00:44:18,715 --> 00:44:22,510
skrev jag hela historien om vad
som hände med Jason den kvällen-
564
00:44:23,218 --> 00:44:24,971
på Jason.
565
00:44:25,055 --> 00:44:28,348
Jag bad dem att lägga till egna historier.
566
00:44:28,432 --> 00:44:30,143
Vi var där länge.
567
00:44:32,019 --> 00:44:33,855
Han blev min första skulptur.
568
00:44:34,898 --> 00:44:39,110
Den kvällen lärde jag mig att konst
inte är nåt som hänger på väggen-
569
00:44:39,194 --> 00:44:40,653
eller står på en sockel.
570
00:44:41,904 --> 00:44:44,741
Ibland är det hämnd.
571
00:44:45,657 --> 00:44:49,120
Jag träffade bara Henry
en gång till i vår glänta.
572
00:44:51,997 --> 00:44:54,167
HENRY ÄR 41, CLARE ÄR 18
573
00:44:54,250 --> 00:44:55,584
Men det är en annan historia.
574
00:44:56,336 --> 00:44:57,586
Hej, Henry.
575
00:45:00,632 --> 00:45:02,216
Två år efter det-
576
00:45:02,299 --> 00:45:07,638
efter att ha känt mitt livs kärlek i 14
år, träffade jag honom för första gången.
577
00:45:08,723 --> 00:45:13,103
Han var yngre än jag nånsin sett honom.
Han visste inte vem jag var-
578
00:45:13,185 --> 00:45:17,691
och var den vackraste man
jag nånsin träffat.
579
00:45:19,024 --> 00:45:20,067
Henry!
580
00:45:20,150 --> 00:45:21,403
- Här var han till slut.
- Hej.
581
00:45:21,486 --> 00:45:24,531
- Min själsfrände sen jag var sex år.
- Hej.
582
00:45:25,739 --> 00:45:29,285
Och han... var en skitstövel.