1 00:00:08,063 --> 00:00:10,357 Tittar du fortfarande på de här? 2 00:00:10,442 --> 00:00:11,985 Hoppas inte det. 3 00:00:12,068 --> 00:00:14,987 Jag hoppas att du har nåt bättre för dig. 4 00:00:16,530 --> 00:00:17,823 Eller nån. 5 00:00:22,245 --> 00:00:24,872 Men jag fortsätter att göra dem. Varför? 6 00:00:26,041 --> 00:00:28,584 Jag antar att det är något att fylla mina dagar med- 7 00:00:28,668 --> 00:00:31,336 som inte involverar folk i min ålder. 8 00:00:31,421 --> 00:00:33,923 Att vara gammal är som att vara väldigt ung. 9 00:00:34,798 --> 00:00:35,841 Tråkigt! 10 00:00:35,924 --> 00:00:37,593 - När är det lunch? - Om tre timmar. 11 00:00:37,676 --> 00:00:38,719 CLARE ÄR SEX ÅR 12 00:00:38,803 --> 00:00:41,222 Barndomen sägs vara magisk. 13 00:00:41,306 --> 00:00:43,891 Men folks minnen är så selektiva. 14 00:00:43,974 --> 00:00:45,684 Det är mest att vänta. 15 00:00:45,769 --> 00:00:46,936 När är det jul? 16 00:00:48,855 --> 00:00:50,814 Det är långt till jul. 17 00:00:50,898 --> 00:00:53,860 När man är liten, är allt en väntan. 18 00:00:54,651 --> 00:00:56,820 - Får jag leka med dig? - Nej. 19 00:00:56,905 --> 00:00:59,114 - Varför inte? - På grund av din personlighet. 20 00:01:00,492 --> 00:01:03,161 Mamma, Mark säger att jag har personlighet! 21 00:01:03,244 --> 00:01:05,412 Alla har personlighet, Clare. 22 00:01:11,211 --> 00:01:13,046 - Är du sjuk? - Jag mår bra. 23 00:01:13,837 --> 00:01:15,757 Mamma behöver bara vila lite. Det är allt. 24 00:01:18,259 --> 00:01:19,885 Jag tror mamma är ledsen igen. 25 00:01:21,595 --> 00:01:23,388 Mamma mår bra. Gå och lek med dina leksaker. 26 00:01:34,150 --> 00:01:37,736 Det finns bara en sak som är värre än att inte veta vad man väntar på. 27 00:01:37,820 --> 00:01:40,739 Och det är att veta, för jag ska säga dig en sak. 28 00:01:41,698 --> 00:01:46,204 Man ska inte träffa sin själsfrände vid sex års ålder. 29 00:01:56,798 --> 00:01:59,258 Jag har berättat det här förut. 30 00:01:59,341 --> 00:02:04,054 Men du måste förstå att det inte är en berättelse om en tidsresenär. 31 00:02:04,638 --> 00:02:07,850 Det är berättelsen om tidsresenärens fru. 32 00:03:18,421 --> 00:03:20,799 Mark? Mark, är det du? 33 00:03:23,092 --> 00:03:24,511 Det här är mitt ställe. 34 00:03:24,593 --> 00:03:26,554 Du får inte vara här. 35 00:03:29,849 --> 00:03:30,808 Hej, Clare. 36 00:03:32,102 --> 00:03:33,103 Vem är du? 37 00:03:33,685 --> 00:03:34,604 Det är Henry. 38 00:03:35,312 --> 00:03:36,231 Henry? 39 00:03:52,121 --> 00:03:53,665 Har du sett dinosaurier? 40 00:03:53,747 --> 00:03:55,750 Jag minns honom så tydligt. 41 00:03:56,376 --> 00:03:58,128 Hur han såg ut, hur han pratade. 42 00:03:59,045 --> 00:04:02,340 Den här omöjliga mannen som sa att han kom från framtiden. 43 00:04:03,383 --> 00:04:05,551 Jag ville veta allt. 44 00:04:05,635 --> 00:04:06,970 Har du barn i framtiden? 45 00:04:09,263 --> 00:04:10,431 Nej, tyvärr inte. 46 00:04:10,515 --> 00:04:11,599 Har du en fru? 47 00:04:13,226 --> 00:04:14,853 - Ja. - Vad heter hon? 48 00:04:14,935 --> 00:04:17,105 Lustigt nog heter hon Clare. 49 00:04:17,187 --> 00:04:19,982 - Som jag. - Ja. Som du. 50 00:04:20,066 --> 00:04:23,569 Det man inte förstår när nån så lysande kommer in i ens liv- 51 00:04:23,653 --> 00:04:25,697 är att nåt annat följer med dem. 52 00:04:27,657 --> 00:04:28,575 Frånvaro. 53 00:04:30,409 --> 00:04:34,039 Deras frånvaro, som en skugga över ens dagar. 54 00:04:34,913 --> 00:04:37,124 - Jag kommer att försvinna. - På riktigt? 55 00:04:37,207 --> 00:04:40,211 Ja. Lägg mina kläder i en låda och håll dem torra tills nästa gång. 56 00:04:40,295 --> 00:04:43,380 - När ses vi igen? - Snart. Om sex dagar. Den 29 september. 57 00:04:43,464 --> 00:04:45,759 Ta med en anteckningsbok, du får en rad datum... 58 00:04:50,388 --> 00:04:53,058 Kan man få det att bli i morgon om man drar bort en till? 59 00:04:53,141 --> 00:04:54,725 Nej, raring. Självklart inte. 60 00:04:55,434 --> 00:04:56,560 Vad är den till för då? 61 00:05:20,793 --> 00:05:23,087 Du har inte ändrat almanackan. 62 00:05:23,171 --> 00:05:24,881 Du kan ändra åt mig. 63 00:05:28,968 --> 00:05:29,968 25 SEPTEMBER SÖNDAG 64 00:05:34,014 --> 00:05:35,100 Vill du göra det? 65 00:05:46,945 --> 00:05:48,487 26 SEPTEMBER MÅNDAG 66 00:05:56,621 --> 00:05:57,789 28 SEPTEMBER ONSDAG 67 00:06:05,963 --> 00:06:07,215 ANTECKNINGSBOK 68 00:06:15,931 --> 00:06:17,392 Den här boken är tom. 69 00:06:21,019 --> 00:06:22,312 Det är en anteckningsbok. 70 00:06:24,398 --> 00:06:25,441 Kan jag få den? 71 00:06:26,358 --> 00:06:28,777 28 SEPTEMBER ONSDAG 72 00:06:28,862 --> 00:06:30,529 29 SEPTEMBER TORSDAG 73 00:07:17,619 --> 00:07:19,037 Hej, sömntuta. 74 00:07:20,205 --> 00:07:23,083 - Bra att du tog med en anteckningsbok. - Du sa åt mig. 75 00:07:23,166 --> 00:07:24,250 Gjorde jag? 76 00:07:24,334 --> 00:07:25,459 CLARE ÄR SEX, HENRY ÄR 31 77 00:07:25,542 --> 00:07:29,963 Smarte gamle jag. Måste komma ihåg att göra det. Var är maten? 78 00:07:30,048 --> 00:07:31,091 Vilken mat? 79 00:07:31,174 --> 00:07:33,718 Tidsresor gör mig hungrig. Har jag inte sagt det än? 80 00:07:33,801 --> 00:07:37,137 - Nej. - Då säger jag det nu. 81 00:07:43,310 --> 00:07:45,020 Den 12 oktober 2000. 82 00:07:47,524 --> 00:07:49,108 Hur många fler är det? 83 00:07:49,191 --> 00:07:50,985 Totalt 152. 84 00:07:51,695 --> 00:07:53,695 Två av dem har vi redan gjort. 85 00:07:56,824 --> 00:07:58,700 Du ser yngre ut än förra gången. 86 00:08:02,538 --> 00:08:04,457 Den 10 januari 2001. 87 00:08:18,680 --> 00:08:21,266 Först verkade det finnas många Henry. 88 00:08:22,015 --> 00:08:24,435 Det var han med mörkt hår. 89 00:08:24,518 --> 00:08:25,770 Han var roligast. 90 00:08:30,816 --> 00:08:34,027 Varför måste vi spela dam? Jag har ett Nintendo. 91 00:08:34,611 --> 00:08:38,867 Jag kan inte spela spel på skärmar. De får mig att resa i tiden. 92 00:08:38,950 --> 00:08:40,118 CLARE ÄR ÅTTA, HENRY ÄR 32 93 00:08:40,200 --> 00:08:43,038 Det fanns en äldre Henry med grånande hår. 94 00:08:43,121 --> 00:08:46,249 Han var som en pappa. Han fick mig alltid att göra läxorna. 95 00:08:48,251 --> 00:08:51,796 - Tror du på Gud? - Absolut inte. 96 00:08:52,422 --> 00:08:54,965 - Varför inte? - Jag gillar inte hans arbete. 97 00:08:55,050 --> 00:08:56,258 CLARE ÄR TIO, HENRY ÄR 36 98 00:08:56,342 --> 00:08:57,761 Det går inte ihop. 99 00:08:58,469 --> 00:09:00,846 Inte din franska heller. Här. 100 00:09:03,266 --> 00:09:04,600 Och sen var det den ledsne. 101 00:09:06,268 --> 00:09:07,352 Den ledsne Henry. 102 00:09:11,566 --> 00:09:12,734 Vilket datum är det? 103 00:09:13,151 --> 00:09:16,946 Den 20 augusti 1999. Varför vet du inte? 104 00:09:17,030 --> 00:09:18,239 CLARE ÄR 11, HENRY ÄR 41 105 00:09:18,323 --> 00:09:19,532 Jag kom precis. 106 00:09:19,615 --> 00:09:22,868 För fem minuter sen var det den 27 mars 2022. 107 00:09:22,951 --> 00:09:25,037 Det regnade och jag rostade bröd. 108 00:09:26,039 --> 00:09:29,917 Men du sa när du skulle komma. Du fick mig att skriva ner det. 109 00:09:30,000 --> 00:09:32,170 Jag vet ändå inte vilket datum jag får härnäst. 110 00:09:32,252 --> 00:09:34,756 - Varför inte? - För jag är en tidsresenär. 111 00:09:34,838 --> 00:09:36,758 - Och? - Och... 112 00:09:42,554 --> 00:09:43,597 Vad är det för kort? 113 00:09:44,307 --> 00:09:45,808 - Ruter sju. - Okej. 114 00:09:50,729 --> 00:09:54,067 - Vilket kort står på tur? - Jag vet inte. 115 00:09:54,149 --> 00:09:55,943 - Inte ruter åtta? - Nej? 116 00:09:56,027 --> 00:09:58,028 - Varför inte? - För att korten är ihopblandade. 117 00:09:58,113 --> 00:10:02,074 Precis. Jag är tidsresenär. Jag är också ihopblandad. 118 00:10:06,162 --> 00:10:07,122 Igen? 119 00:10:08,455 --> 00:10:13,710 Det spelade ingen roll, för alla var samma Henry. 120 00:10:13,794 --> 00:10:15,129 Bara blandade. 121 00:10:19,384 --> 00:10:20,760 Du får komma in i huset. 122 00:10:20,843 --> 00:10:21,928 CLARE ÄR 12, HENRY ÄR 35 123 00:10:22,010 --> 00:10:25,305 Det var snällt av dig, men jag får inte träffa din familj förrän 2008. 124 00:10:26,016 --> 00:10:27,474 Ska du träffa min familj? 125 00:10:31,354 --> 00:10:32,939 Ja. I framtiden. 126 00:10:33,023 --> 00:10:35,233 - År 2008. - Varför? 127 00:10:36,943 --> 00:10:38,819 Jag bara gör det. Jag bara träffar dem. 128 00:10:40,071 --> 00:10:40,989 Är jag där? 129 00:10:43,992 --> 00:10:45,702 Hur gammal är jag 2008? 130 00:10:46,703 --> 00:10:48,454 Jag vet inte. 131 00:10:48,538 --> 00:10:49,956 Jag vet inte riktigt. 132 00:10:51,582 --> 00:10:53,542 - Tjugo. - Det gick fort. 133 00:10:54,127 --> 00:10:55,170 Tjugo är gammalt. 134 00:10:55,252 --> 00:10:57,797 - Nej, det är inte så gammalt. - Det är gammalt nog. 135 00:11:02,843 --> 00:11:04,011 Tycker du att det är roligt? 136 00:11:05,679 --> 00:11:06,597 Är vad roligt? 137 00:11:07,557 --> 00:11:11,060 Jag heter Clare och din fru heter Clare. 138 00:11:14,230 --> 00:11:17,149 Vet du, det kan vara lite roligt ibland. 139 00:11:24,573 --> 00:11:26,533 Vill du spela? Vad vill du spela? 140 00:11:28,203 --> 00:11:30,538 Det blir inget spel förrän man har blandat korten. 141 00:11:30,622 --> 00:11:34,249 Men när man har blandat vet man aldrig vad som väntar. 142 00:11:35,210 --> 00:11:36,127 Clare! 143 00:11:37,252 --> 00:11:40,131 Clare! 144 00:11:40,214 --> 00:11:43,802 CLARE ÄR 13, HENRY ÄR 42 145 00:11:43,884 --> 00:11:44,927 Henry! 146 00:11:45,011 --> 00:11:46,179 Det var märkligt. 147 00:11:47,638 --> 00:11:50,975 Jag hörde inte skotten. Bara honom. 148 00:11:51,058 --> 00:11:52,560 Henry! 149 00:11:56,897 --> 00:11:59,609 Clare? Vad gör du? 150 00:11:59,693 --> 00:12:00,943 Vem sköt du? 151 00:12:01,027 --> 00:12:02,570 Jag sköt nästan dig. 152 00:12:02,653 --> 00:12:05,781 Kom inte ut hit när vi jagar. Jag har ju sagt det gång på gång. 153 00:12:05,865 --> 00:12:08,617 Vem sköt du? Vem ropade mitt namn? 154 00:12:08,702 --> 00:12:10,286 Ingen ropade ditt namn. 155 00:12:14,998 --> 00:12:16,167 Raring, du drömde. 156 00:12:17,084 --> 00:12:18,001 Hör på. 157 00:12:21,715 --> 00:12:22,965 Henry! 158 00:12:26,135 --> 00:12:27,595 Henry! 159 00:12:28,303 --> 00:12:29,681 Henry! 160 00:12:32,349 --> 00:12:33,267 Henry? 161 00:12:37,187 --> 00:12:38,314 Clare! 162 00:12:39,983 --> 00:12:42,444 - Clare, vad är det? - Du sköt nån! 163 00:12:43,486 --> 00:12:45,404 - Du sköt en man. - Var är han? 164 00:12:46,155 --> 00:12:47,157 Titta på blodet. 165 00:12:49,784 --> 00:12:52,245 - Vilket blod? - Det var blod... 166 00:12:54,913 --> 00:12:58,501 - Du inbillade dig nog. - Är du inte det minsta orolig? 167 00:12:59,877 --> 00:13:02,963 Orolig? Jag är livrädd. Jag tror du tänker ta mitt torn. 168 00:13:03,048 --> 00:13:04,382 CLARE ÄR 13, HENRY ÄR 32 169 00:13:04,466 --> 00:13:08,093 Det kan ha varit en äldre version av dig. Ute på ängen, döende. 170 00:13:09,386 --> 00:13:10,304 Kanske. 171 00:13:12,307 --> 00:13:14,975 Ser du? Det hade du inte väntat dig. 172 00:13:16,227 --> 00:13:18,604 Du kan ligga där ute nånstans och dö. 173 00:13:18,688 --> 00:13:20,815 Det gör jag inte. Jag sitter här och pratar med dig. 174 00:13:21,648 --> 00:13:23,151 Nånstans i tiden. 175 00:13:23,734 --> 00:13:26,488 - Alla dör nånstans i tiden. - Du vet vad jag menar. 176 00:13:28,280 --> 00:13:30,240 Allas framtid slutar i en tegelvägg. 177 00:13:30,825 --> 00:13:34,787 Man vill inte veta vad som komma skall, för det som kommer är en tegelvägg. 178 00:13:37,332 --> 00:13:39,083 Oror sig inte din fru för dig? 179 00:13:43,338 --> 00:13:44,338 Jo, självklart. 180 00:13:45,256 --> 00:13:46,423 Som jag gör. 181 00:13:47,759 --> 00:13:49,009 Ungefär som du. 182 00:13:50,136 --> 00:13:54,432 Din fru, som också heter Clare, i framtiden där du känner min familj. 183 00:13:56,643 --> 00:13:57,560 Ja. 184 00:13:59,686 --> 00:14:02,940 - Ibland får jag en dum idé. - Dum hurdå? 185 00:14:03,775 --> 00:14:05,360 Om vem du är gift med. 186 00:14:06,610 --> 00:14:08,780 Att vara dumt gift är extra dumt. 187 00:14:11,573 --> 00:14:13,952 Jag tror att du är gift med mig. 188 00:14:23,461 --> 00:14:25,754 Vad säger en anständig man? 189 00:14:26,881 --> 00:14:29,718 Jag tyckte inte synd om honom då, men det gör jag nu. 190 00:14:31,260 --> 00:14:35,181 Hans framtida fru, 13 år gammal. 191 00:14:35,264 --> 00:14:38,934 Kvinnan han redan har legat med och gift sig med- 192 00:14:39,019 --> 00:14:44,815 möter honom nu som barn och kräver att få veta vem hon är för honom. 193 00:14:47,109 --> 00:14:48,862 Vad säger en anständig man? 194 00:14:50,071 --> 00:14:54,075 Vad säger han till barnet som ska bli kvinnan han älskar- 195 00:14:54,158 --> 00:14:55,868 om deras framtid tillsammans? 196 00:14:56,618 --> 00:15:00,664 Vi är inte gifta i framtiden. Det är inte så det här slutar. Okej? 197 00:15:02,417 --> 00:15:05,878 Jag känner dig och din familj, men du och jag är inte gifta. 198 00:15:08,922 --> 00:15:09,840 Okej. 199 00:15:12,218 --> 00:15:14,679 Jag kan inte säga mer. Det är inte bra att veta nåt... 200 00:15:14,762 --> 00:15:17,015 - ...om framtiden... - Jag sa okej. 201 00:15:26,024 --> 00:15:26,941 Ditt drag. 202 00:15:30,944 --> 00:15:33,073 En anständig man ljuger, så klart. 203 00:16:04,269 --> 00:16:09,317 Det finns få saker i världen som är skadligare än lögner från anständiga män. 204 00:16:19,619 --> 00:16:21,870 Just då tänkte jag förstås inte på det. 205 00:16:22,913 --> 00:16:26,083 Jag hade en osynlig vän och jag levde i en saga. 206 00:16:27,626 --> 00:16:33,425 Vuxna ser sagor som söta petitesser, men de glömmer vad alla barn vet. 207 00:16:34,175 --> 00:16:35,635 I varje saga- 208 00:16:37,678 --> 00:16:39,431 måste en häxa komma. 209 00:16:39,513 --> 00:16:40,432 Clare? 210 00:16:42,517 --> 00:16:43,435 Clare, är det du? 211 00:16:44,644 --> 00:16:47,312 Det finns inga kläder här. Var är kläderna? 212 00:16:47,397 --> 00:16:49,022 De är inte i lådan. 213 00:16:50,608 --> 00:16:52,193 HENRY ÄR 32, CLARE ÄR 16 214 00:16:52,276 --> 00:16:55,237 - Hej. - Åh, hej. 215 00:16:59,324 --> 00:17:00,410 Du ser mycket ut som... 216 00:17:01,910 --> 00:17:02,953 - Sexton? - Ja. 217 00:17:04,121 --> 00:17:08,000 Sexton. Ordet jag letade efter. 218 00:17:08,084 --> 00:17:11,670 - Har du aldrig sett mig som 16-åring? - Jo, bara inte så... 219 00:17:13,922 --> 00:17:14,841 Så vadå? 220 00:17:17,218 --> 00:17:18,928 Var är mina kläder, Clare? 221 00:17:19,012 --> 00:17:22,557 Det är pappas kläder. Så jag var tvungen att lämna tillbaka dem. 222 00:17:22,639 --> 00:17:26,143 - Jag tog med några nya. - Toppen. Tack. 223 00:17:27,896 --> 00:17:29,189 Var är de? De... 224 00:17:30,273 --> 00:17:34,902 - De nya kläderna? - De ligger utspridda. 225 00:17:35,819 --> 00:17:38,073 - Utspridda? - Ja, utspridda. 226 00:17:38,155 --> 00:17:40,991 Du behöver bara leta efter dem. 227 00:17:43,536 --> 00:17:45,914 - Jag är naken. - Jag har sett dig naken många gånger. 228 00:17:45,997 --> 00:17:48,040 Ja, men det här är annorlunda. 229 00:17:48,123 --> 00:17:52,921 - Hur är det annorlunda? - Du är äldre nu. Det finns regler. 230 00:17:53,003 --> 00:17:56,341 Man får inte se nån naken så fort man börjar gilla det. 231 00:17:58,343 --> 00:18:00,512 Okej. Dam, då? 232 00:18:02,137 --> 00:18:07,727 Varje gång du tar en spelbricka, vinner du ett plagg. 233 00:18:13,817 --> 00:18:14,900 Kom igen. 234 00:18:23,492 --> 00:18:24,744 Då var vi klara. 235 00:18:25,327 --> 00:18:27,038 Du har aldrig spelat så bra förut. 236 00:18:27,121 --> 00:18:29,666 Jag har spelat snällt. En omgång till? 237 00:18:31,000 --> 00:18:34,295 - Nej, jag har en bättre idé. - Jag också. 238 00:18:39,216 --> 00:18:41,301 - Jag vill inte ha glass. - Det kyler ner dig. 239 00:18:41,386 --> 00:18:43,680 - Jag vill inte kyla ner mig. - Det vill jag. 240 00:18:46,765 --> 00:18:48,977 - Jag behöver servetter, jag är inte... - Jag vet. 241 00:18:52,980 --> 00:18:54,022 Hej, Jason. 242 00:18:54,107 --> 00:18:57,068 - Hej, Ruth. Hur är läget? - Vi ses i kväll. 243 00:18:57,151 --> 00:18:59,320 - Vi ses väl i kväll? - Vi kommer. 244 00:18:59,404 --> 00:19:01,698 Den här jäveln ska väl inte stå i vägen för mig i kväll? 245 00:19:02,322 --> 00:19:03,241 Dina vänner? 246 00:19:05,577 --> 00:19:06,661 Jag känner dem. 247 00:19:06,744 --> 00:19:08,120 Stick härifrån! 248 00:19:08,204 --> 00:19:09,998 - Ja. - Stick härifrån! 249 00:19:32,144 --> 00:19:34,229 BEKLAGAR, PÅ EN FEST 250 00:19:34,314 --> 00:19:41,236 HENRY ÄR 41 251 00:19:45,033 --> 00:19:46,116 - Clare. - Hur är läget? 252 00:19:46,200 --> 00:19:47,493 - Hur är det? - Det är bra. 253 00:19:49,244 --> 00:19:50,287 - Hej, Clare. - Hej. 254 00:19:55,460 --> 00:20:02,091 HENRY ÄR 41, CLARE ÄR 16 255 00:20:04,384 --> 00:20:07,054 Clare! Fröken "Se men inte röra". 256 00:20:08,473 --> 00:20:10,182 Fin klänning. 257 00:20:10,266 --> 00:20:11,767 Den är inte för din skull. 258 00:20:18,732 --> 00:20:19,859 Kom hit. 259 00:20:19,943 --> 00:20:21,444 Du kom precis i tid. 260 00:20:21,528 --> 00:20:23,987 - För vad? - Magmuskler. Miljoner av dem. 261 00:20:49,221 --> 00:20:51,224 - Vad tittar vi på? - Poolen. 262 00:20:51,306 --> 00:20:52,976 Poolen av män. 263 00:20:58,732 --> 00:21:00,275 Herregud. 264 00:21:01,817 --> 00:21:05,030 Jag vet. Jag har inte sett honom sen förra året. 265 00:21:06,614 --> 00:21:09,533 Och han ser så bra ut. 266 00:21:27,927 --> 00:21:29,054 Clare! 267 00:21:29,804 --> 00:21:31,180 Vad är det med dig? 268 00:21:31,263 --> 00:21:35,226 - Vem säger att nåt är fel? - Du är usel på att vara avvikande. 269 00:21:35,310 --> 00:21:36,853 Vem var han? 270 00:21:36,935 --> 00:21:37,854 Gamlingen. 271 00:21:39,063 --> 00:21:41,690 Den du åt glass med. 272 00:21:41,775 --> 00:21:42,941 Vi såg dig. 273 00:21:53,577 --> 00:21:56,414 BEKLAGAR, PÅ EN FEST 274 00:22:08,676 --> 00:22:10,387 - Är han gift? - Han ser gift ut. 275 00:22:10,470 --> 00:22:11,929 - Han ser gammal ut. - Samma sak. 276 00:22:12,013 --> 00:22:14,891 Han är bara nån jag känner. Jag träffar honom inte. 277 00:22:14,973 --> 00:22:17,643 - Träffar? - Vem träffar du, då? 278 00:22:17,727 --> 00:22:21,356 Jag vet inte. Jag har inte bestämt mig än. Jag kom precis. 279 00:22:21,439 --> 00:22:22,773 Vart ska du? 280 00:22:22,856 --> 00:22:23,942 Clare. 281 00:22:30,532 --> 00:22:32,867 Vänta. Du kan inte gå hem än. 282 00:22:32,950 --> 00:22:35,995 Jag ska inte gå hem. Jag ska doppa tån i poolen. 283 00:22:53,221 --> 00:22:54,930 Kom igen, Jason. En gång till. 284 00:22:57,100 --> 00:22:59,144 Jason har fyllt ut en del. 285 00:22:59,227 --> 00:23:02,647 Du har inte letat på rätt ställen om du inte har sett det förrän nu. 286 00:23:02,730 --> 00:23:06,316 Hoppa! 287 00:23:08,028 --> 00:23:09,194 Hoppa! 288 00:23:21,374 --> 00:23:26,046 Om du trånar efter nån gammal gift man, vet du att det aldrig kommer att hända. 289 00:23:37,557 --> 00:23:38,474 Henry! 290 00:23:39,224 --> 00:23:40,309 Henry! 291 00:23:40,894 --> 00:23:41,810 Clare! 292 00:23:43,353 --> 00:23:45,230 - Clare, är allt okej? Jag är här! - Henry! 293 00:23:45,315 --> 00:23:46,231 Clare! 294 00:24:02,623 --> 00:24:08,921 HENRY ÄR 32 295 00:24:10,840 --> 00:24:12,841 HENRY ÄR 32, CLARE ÄR 16 296 00:24:12,926 --> 00:24:15,553 - Clare! Hej. - Hej. 297 00:24:17,597 --> 00:24:18,597 Kläder den här gången. 298 00:24:20,058 --> 00:24:21,768 Bra. Tack. 299 00:24:23,186 --> 00:24:24,396 Du ska få klä på dig. 300 00:24:29,859 --> 00:24:30,776 Har...? 301 00:24:31,444 --> 00:24:35,739 Har den redan hänt för dig, den där gången utan kläder? 302 00:24:36,532 --> 00:24:38,325 Ja, den har redan hänt. 303 00:24:39,786 --> 00:24:42,372 - Vi ska ut och köra i dag. - Köra? 304 00:24:44,331 --> 00:24:45,457 Klarade provet. 305 00:24:55,551 --> 00:24:58,429 - Är du inte rädd att nån ska se oss? - Ingen är hemma. Jag är inte dum. 306 00:24:59,597 --> 00:25:00,514 Mår du bra? 307 00:25:03,059 --> 00:25:04,476 - Clare? - Hoppa in. 308 00:25:07,104 --> 00:25:09,148 Jag åker inte förrän du berättar vad som pågår. 309 00:25:09,232 --> 00:25:10,275 In med dig. 310 00:25:10,358 --> 00:25:11,275 Okej. 311 00:25:22,202 --> 00:25:23,245 Ganska fort. 312 00:25:24,414 --> 00:25:25,415 Var bor du? 313 00:25:26,416 --> 00:25:29,586 - Jag kan inte säga nåt om framtiden. - Nej, inte i framtiden... 314 00:25:29,669 --> 00:25:32,296 ...jag menar nu. Det måste finnas en annan Henry där ute. 315 00:25:32,379 --> 00:25:34,007 - En yngre version. - Ja. 316 00:25:34,090 --> 00:25:35,424 Ja? Var? 317 00:25:35,507 --> 00:25:37,927 - Det är ingen idé att berätta. - Varför inte? 318 00:25:42,765 --> 00:25:46,101 Herregud. Vi behöver inte köra så fort. 319 00:25:46,185 --> 00:25:48,270 Berätta varför det inte är nån idé att berätta. 320 00:25:48,355 --> 00:25:50,732 - Om du saktar ner. - Berätta, annars ökar jag farten. 321 00:25:54,152 --> 00:25:55,527 Rött ljus! 322 00:25:58,323 --> 00:25:59,740 Herregud! 323 00:26:03,410 --> 00:26:05,622 Du är en nervös passagerare. Du borde jobba på det. 324 00:26:05,704 --> 00:26:09,751 - Kan du sakta ner? - Förklara nu varför det inte är nån idé... 325 00:26:09,833 --> 00:26:13,421 ...att berätta var ditt yngre jag bor? Vi kanske skulle gilla varann. 326 00:26:13,504 --> 00:26:16,173 - Vi måste vara närmare i ålder. - Du får inte träffa mig än. 327 00:26:16,257 --> 00:26:17,466 - Enligt vem? - Historien. 328 00:26:17,550 --> 00:26:18,967 Det är inte historia för mig än. 329 00:26:19,051 --> 00:26:21,386 Men för mig och det kan inte ändras. Kan du sakta ner? 330 00:26:23,056 --> 00:26:26,685 Så jag får inte träffa dig än. Vet du vad mer jag inte får göra? 331 00:26:30,938 --> 00:26:32,564 Jag får inte dö. 332 00:26:34,400 --> 00:26:35,442 Herregud! 333 00:26:35,527 --> 00:26:39,531 Jag har sett ditt äldre jag och du mitt. Vi kan väl inte dö i dag? 334 00:26:39,613 --> 00:26:41,783 - Det är omöjligt. - Du kan döda alla andra. 335 00:26:41,866 --> 00:26:45,119 Lugna dig. Jag kan göra detta med förbundna ögon. 336 00:26:45,203 --> 00:26:47,872 - Herregud! - Vill du köra? Okej. 337 00:26:55,380 --> 00:26:56,673 Vad fan är det med dig? 338 00:26:59,551 --> 00:27:01,886 Det var fan på tiden att du frågade. 339 00:27:24,658 --> 00:27:25,827 Dina händer blöder. 340 00:27:32,083 --> 00:27:35,295 Självförvållat. Ser du? Det är mina naglar. 341 00:27:36,962 --> 00:27:39,506 - Som sagt, nervös passagerare. - Jag var med om en bilolycka. 342 00:27:39,590 --> 00:27:42,052 - Jag har dåliga minnen. - Det skulle inte hända nåt, så... 343 00:27:42,134 --> 00:27:45,388 Du kunde ha hamnat i sträck i ett år. Du kunde ha dödat nån. 344 00:27:45,472 --> 00:27:48,808 Du kunde ha utplånat en familj och fått leva med det resten av livet. 345 00:27:48,891 --> 00:27:51,060 - Läxa inte upp mig. - Håll tyst och lyssna! 346 00:27:52,771 --> 00:27:57,984 Ditt liv, hur det än är, är helt uppbyggt på de val du gör. 347 00:27:58,693 --> 00:28:01,029 Framtiden, bestämd eller inte, är vad du väljer. 348 00:28:01,112 --> 00:28:03,822 Det är du som gör den bestämd. Du följer inget spår. 349 00:28:03,907 --> 00:28:06,076 Allt är fortfarande ditt beslut. 350 00:28:12,832 --> 00:28:15,793 Jag satte ett nytt rekord. Jag mansplainade resten av ditt liv. 351 00:28:17,796 --> 00:28:19,089 Vad är "mansplaina"? 352 00:28:19,171 --> 00:28:20,882 Du kommer att få reda på det. 353 00:28:21,465 --> 00:28:22,384 När? 354 00:28:23,050 --> 00:28:24,511 I framtiden? 355 00:28:24,593 --> 00:28:26,970 När du känner mig och hela min familj- 356 00:28:27,054 --> 00:28:28,890 och du är gift med en kvinna med mitt namn? 357 00:28:33,227 --> 00:28:35,020 Vi är inte tillsammans i framtiden. 358 00:28:40,151 --> 00:28:41,068 Okej. 359 00:29:00,547 --> 00:29:01,463 Jaha... 360 00:29:03,091 --> 00:29:04,968 Nåt hände. Vill du prata om det? 361 00:29:09,430 --> 00:29:11,014 Har du nånsin blivit gripen? 362 00:29:13,018 --> 00:29:17,981 Jag dyker upp naken och stjäl för att äta, så ja, jag har blivit gripen. 363 00:29:18,940 --> 00:29:25,238 Men det spelar ingen roll, för om du hamnar i en cell, försvinner du till slut. 364 00:29:25,321 --> 00:29:28,532 Oftast från baksätet i en polisbil, men ja. 365 00:29:28,616 --> 00:29:31,536 Så du kommer undan med vad som helst när du är tillbaka i tiden. 366 00:29:33,580 --> 00:29:36,123 Ja, men det är inte poängen... 367 00:29:36,207 --> 00:29:38,709 Det finns en kille som heter Jason. 368 00:29:39,544 --> 00:29:41,921 Jason Everleigh. På min skola, en sportfåne. 369 00:29:43,422 --> 00:29:44,340 Okej. 370 00:29:45,716 --> 00:29:46,634 Vad är det med Jason? 371 00:29:49,262 --> 00:29:50,555 Du måste döda honom. 372 00:30:04,319 --> 00:30:05,235 Varför? 373 00:30:11,241 --> 00:30:13,953 Newberrys bibliotek, specialkollektionen. 374 00:30:14,037 --> 00:30:14,953 Vem? 375 00:30:15,704 --> 00:30:17,082 Vänta. 376 00:30:17,748 --> 00:30:21,044 - Vad heter den nya killen? - Henry DeTamble? 377 00:30:22,629 --> 00:30:24,756 Hej. Till din tjänst. 378 00:30:24,838 --> 00:30:26,882 HENRY ÄR 24 379 00:30:26,965 --> 00:30:28,301 Hej. Söker nån mig? 380 00:30:30,720 --> 00:30:31,721 Lät hon arg? 381 00:30:32,555 --> 00:30:34,431 - Det var inte en hon. - Toppen. 382 00:30:37,936 --> 00:30:39,312 - Hallå? - Hej. Det är jag. 383 00:30:39,395 --> 00:30:40,605 Toppen. 384 00:30:40,687 --> 00:30:42,564 Ska jag hämta dig? För jag jobbar. 385 00:30:42,649 --> 00:30:44,776 - Du får inte vara ensam i kväll. - Va? 386 00:30:44,858 --> 00:30:47,236 Du måste ha ett alibi mellan kl. 20.00 och 22.00. 387 00:30:47,986 --> 00:30:50,906 - Ska du döda nån? - Mellan kl. 20.00 och 22.00, okej? 388 00:30:50,990 --> 00:30:52,367 HENRY ÄR 24 OCH 32 389 00:30:52,449 --> 00:30:55,119 - Du tänker döda nån. - Jag lägger på nu. 390 00:30:55,203 --> 00:30:56,705 - Dra åt helvete. - Detsamma. 391 00:31:09,883 --> 00:31:13,179 - När tänker du berätta vad han gjorde? - Jag vill inte prata om det. 392 00:31:13,262 --> 00:31:15,973 Kan du bara acceptera att han förtjänar det här? 393 00:31:19,686 --> 00:31:20,602 Ja. 394 00:31:23,356 --> 00:31:25,150 Hur vet du att det är han? 395 00:31:25,233 --> 00:31:26,943 Faktiskt han. 396 00:31:28,069 --> 00:31:30,028 Det är inte hjärtan och blommor. 397 00:31:31,321 --> 00:31:33,657 - Du får inte följa med. - Jag följer med. 398 00:31:35,285 --> 00:31:37,286 Det är ingen musik i luften. 399 00:31:37,370 --> 00:31:39,329 Det går inte. Du behöver också ett alibi. 400 00:31:40,664 --> 00:31:41,665 Jag vill se på. 401 00:31:44,669 --> 00:31:47,171 Det är när han är redo att döda för en. 402 00:31:48,173 --> 00:31:49,716 - Handskfacket. - Va? 403 00:31:49,798 --> 00:31:50,717 Handskfacket. 404 00:31:55,680 --> 00:31:56,597 Det är pappas. 405 00:32:01,895 --> 00:32:03,645 Vad fan gjorde han med dig? 406 00:32:04,731 --> 00:32:05,981 Han är en skitstövel. 407 00:32:07,400 --> 00:32:08,317 Ja... 408 00:32:10,694 --> 00:32:13,198 ...jag brukade vara en skitstövel själv. 409 00:32:15,074 --> 00:32:16,576 Inga bilar på uppfarten. 410 00:32:16,658 --> 00:32:18,994 Nej, han är ensam hemma. Jag kollade. 411 00:32:22,623 --> 00:32:23,541 Jag kommer. 412 00:32:25,377 --> 00:32:27,462 Jösses, jag kommer. Okej! 413 00:32:31,383 --> 00:32:32,299 Vem är du? 414 00:32:33,259 --> 00:32:37,262 Det står en bil bakom mig och du ska lägga dig i bagageluckan. 415 00:32:37,347 --> 00:32:38,347 Varför? 416 00:32:40,016 --> 00:32:41,518 För om jag mördar dig här- 417 00:32:41,601 --> 00:32:45,480 kan det bli svårt att komma undan med det och jag kan råka illa ut. 418 00:32:49,024 --> 00:32:50,360 Hallå? Hörde du mig? 419 00:32:51,276 --> 00:32:53,321 Hallå? Pistol? 420 00:32:53,404 --> 00:32:54,364 Vakna? 421 00:32:57,242 --> 00:32:59,577 Herregud. Det stänker på mig. 422 00:32:59,660 --> 00:33:02,996 Vem kissar på nån under pistolhot? Vad är det med dig? 423 00:33:04,623 --> 00:33:09,671 Ducka. Jag stänger bakluckan. Ducka, annars gör det ont. 424 00:33:09,754 --> 00:33:12,714 - Ska du döda mig? - Ja, gör det inte värre. 425 00:33:18,263 --> 00:33:20,514 - Han kissade på mig. - Okej? 426 00:33:20,598 --> 00:33:22,183 Värsta mordet nånsin. 427 00:33:36,989 --> 00:33:38,324 Vad är det som låter? 428 00:33:46,290 --> 00:33:49,209 Ingen fara. Det är inte din bil. Han andas konstigt. 429 00:33:50,045 --> 00:33:51,336 Tog du inte hans inhalator? 430 00:33:51,421 --> 00:33:55,091 - Hans vad? - Han har astma. 431 00:33:55,174 --> 00:33:57,509 - Han har en inhalator. - Och? 432 00:34:01,972 --> 00:34:04,434 - Vad gör du? - Vi måste hämta inhalatorn. 433 00:34:04,516 --> 00:34:05,977 Nej, Clare. 434 00:34:06,602 --> 00:34:08,146 Clare, seriöst, nej. 435 00:34:08,228 --> 00:34:10,022 Det gör jag inte. Jag vägrar. 436 00:34:28,832 --> 00:34:30,167 Vi ska inte döda honom. 437 00:34:32,295 --> 00:34:33,212 Okej. 438 00:34:34,130 --> 00:34:38,258 Du ska skada honom och jag ska se på, men vi ska inte döda honom. 439 00:34:41,679 --> 00:34:45,058 - Vad skrattar du åt? - Döda honom? Vi hämtade hans inhalator. 440 00:34:45,141 --> 00:34:47,601 Vi måste nog slänga in en kudde också. 441 00:34:48,770 --> 00:34:50,396 Tycker du att det är roligt? 442 00:34:51,814 --> 00:34:53,441 Tror du att det är ett skämt? 443 00:34:56,361 --> 00:34:57,277 Nej. 444 00:35:00,031 --> 00:35:01,324 Vill du veta vad han gjorde? 445 00:35:05,285 --> 00:35:06,454 Ja, det gör jag. 446 00:35:50,874 --> 00:35:51,916 Herregud. 447 00:35:53,834 --> 00:35:54,793 Är du okej? 448 00:35:57,963 --> 00:35:59,340 - Våldtog han dig? - Nej. 449 00:36:00,300 --> 00:36:01,717 - Våldtog han dig? - Nej. 450 00:36:04,596 --> 00:36:06,639 Nej, han gjorde mig bara illa. 451 00:36:08,767 --> 00:36:10,142 Han... 452 00:36:11,436 --> 00:36:12,854 Han tog med mig till... 453 00:36:13,897 --> 00:36:17,067 Vi tog hans bil till ett ställe folk åker till. 454 00:36:19,652 --> 00:36:21,237 Berätta vad som hände. 455 00:36:27,035 --> 00:36:28,160 Han blev arg. 456 00:36:32,624 --> 00:36:33,540 Han... 457 00:36:35,251 --> 00:36:41,882 Han sa att det inte var rättvist mot honom att jag ändrade mig. 458 00:36:44,426 --> 00:36:46,262 - Men jag lovade inget. - Det är okej. 459 00:36:46,346 --> 00:36:50,057 - Nej, men jag lovade aldrig nåt. - Det är okej, jag vet. 460 00:36:55,396 --> 00:36:56,690 Han brände mig. 461 00:36:58,023 --> 00:36:58,941 Va? 462 00:37:00,402 --> 00:37:02,028 Han hade en cigarett. 463 00:37:06,491 --> 00:37:08,159 Fan! 464 00:37:12,205 --> 00:37:13,998 Du sa att vi inte skulle döda honom. 465 00:37:14,081 --> 00:37:15,583 - Det ska vi inte. - Du ska åka hem. 466 00:37:15,666 --> 00:37:17,585 - Jag löser det här. - Vi ska inte döda honom. 467 00:37:17,669 --> 00:37:20,046 - Du får inte delta i... - Nej! Sluta! 468 00:37:20,672 --> 00:37:24,759 Få inte det här att handla om hur arg du är. Det handlar inte om det. 469 00:37:24,843 --> 00:37:27,177 Vi ska skada honom. 470 00:37:27,261 --> 00:37:28,388 Inte döda honom. 471 00:37:32,808 --> 00:37:33,976 Han våldtog mig inte. 472 00:37:39,399 --> 00:37:40,315 Okej? 473 00:37:40,942 --> 00:37:41,859 Okej. 474 00:37:43,028 --> 00:37:44,029 Okej, förlåt. 475 00:37:46,322 --> 00:37:47,699 Självklart våldtog han mig. 476 00:37:48,783 --> 00:37:50,285 Självklart gjorde han det. 477 00:37:50,952 --> 00:37:55,289 Jag satt i hans bil, ingen såg oss. Varför skulle han inte våldta mig? 478 00:38:08,343 --> 00:38:10,345 Jag sa aldrig sanningen till Henry. 479 00:38:11,306 --> 00:38:13,266 Om jag hade berättat sanningen- 480 00:38:13,350 --> 00:38:17,227 skulle det bli ännu mer sant, och det ville jag inte. 481 00:38:17,311 --> 00:38:19,606 FRAMTIDA PLATS FÖR NELSON ALGREN HIGH SCHOOL 482 00:38:19,689 --> 00:38:20,856 Kom igen. Ut. 483 00:38:20,939 --> 00:38:22,524 Ut, för helvete. Kom igen. 484 00:38:22,609 --> 00:38:25,904 Man tillstår inte att ett monster var den första mannen inuti en- 485 00:38:25,986 --> 00:38:29,114 när man pratar med mannen som borde ha varit det. 486 00:38:32,744 --> 00:38:34,287 Henry visste aldrig sanningen. 487 00:38:35,246 --> 00:38:39,208 Så när jag var med Henry slutade det vara sant. 488 00:38:39,292 --> 00:38:42,377 Jag kunde få det att inte vara sant när han var där. 489 00:38:45,964 --> 00:38:48,176 Men han har varit död så länge nu. 490 00:38:56,892 --> 00:38:58,394 Vi är nog säkra från honom nu. 491 00:39:01,856 --> 00:39:04,484 - Vad tänker ni göra med mig? - Vet inte riktigt. 492 00:39:05,651 --> 00:39:06,819 Clare, några idéer? 493 00:39:09,488 --> 00:39:10,406 Fan. 494 00:39:12,449 --> 00:39:14,118 Tänker ni döda mig? 495 00:39:14,202 --> 00:39:18,163 Döda dig? Du är en astmatiker som röker. Vem behöver döda dig? 496 00:39:22,127 --> 00:39:23,837 Vad tycker du, Clare? 497 00:39:25,672 --> 00:39:27,005 Vill du spräcka hans trumhinnor? 498 00:39:28,132 --> 00:39:31,636 Bryta hans näsa? Nej, han har redan brutit den en gång. 499 00:39:32,344 --> 00:39:36,224 Vad sägs om att skära av hälsenorna? Då kan han inte spela fotboll. 500 00:39:36,307 --> 00:39:40,270 - Nej. Snälla. - Bönfall inte. Jag kanske gillar det. 501 00:39:41,228 --> 00:39:42,271 Vem är du? 502 00:39:42,355 --> 00:39:46,984 Jag är en vän till Clare som frågar, man till man, eller vad du nu är- 503 00:39:48,944 --> 00:39:50,780 hur kunde du göra så mot henne? 504 00:39:51,990 --> 00:39:54,116 - Göra vad? - Jag vet vad du gjorde. 505 00:39:57,120 --> 00:39:59,581 - Säg som det är. - Hon berättade och visade mig. 506 00:39:59,664 --> 00:40:02,040 Visade hon sin telefon? Visade du honom? 507 00:40:02,124 --> 00:40:04,710 Det handlar inte om hennes jävla telefon! 508 00:40:05,295 --> 00:40:06,463 Visa honom telefonen. 509 00:40:07,671 --> 00:40:11,176 Läs hennes sms. Innan du rör mig, läs hennes sms! 510 00:40:11,259 --> 00:40:14,428 För det är sanningen. Det hon skriver i sina sms. 511 00:40:14,511 --> 00:40:16,722 Vi stack ut och hade kul. 512 00:40:16,806 --> 00:40:19,893 Hon sms:ade mig samma kväll och morgonen därpå- 513 00:40:19,976 --> 00:40:22,269 och vet du vad hon skrev? 514 00:40:22,352 --> 00:40:24,606 Hon skrev: "Tack för en toppenkväll." 515 00:40:25,397 --> 00:40:28,276 Det var det hon skrev, toppenkväll! Läs hennes sms! 516 00:40:37,118 --> 00:40:38,244 - Kom hit. - Nej. 517 00:40:44,542 --> 00:40:45,460 Gör det, Clare. 518 00:40:46,586 --> 00:40:49,297 Visa honom telefonen. Visa honom dina sms. 519 00:40:50,005 --> 00:40:51,174 Jag raderade dem. 520 00:40:51,257 --> 00:40:55,302 Varför? Varför raderade du dem? Varför skulle hon radera dem? 521 00:40:55,387 --> 00:40:58,305 För jag ska säga dig en sak. Det gjorde inte jag. 522 00:40:58,388 --> 00:41:02,559 Och när du är klar med mig här, med vad du nu tänker göra med mig- 523 00:41:02,644 --> 00:41:07,272 när du har spöat skiten ur mig, har jag mobilen i morgonrocksfickan. 524 00:41:07,357 --> 00:41:09,526 Jag raderade inte sms:en! 525 00:41:09,609 --> 00:41:11,944 Läs dem och se vad fan du tycker! 526 00:41:18,242 --> 00:41:20,036 Jag skickade sms:en. 527 00:41:21,912 --> 00:41:24,415 - Jag var rädd. - Jag vet. 528 00:41:24,498 --> 00:41:26,334 Jag ville inte att han skulle vara arg. 529 00:41:26,417 --> 00:41:28,962 - Jag förstår. - Jag ville göra det normalt. 530 00:41:29,921 --> 00:41:31,965 I mitt huvud. Normalt. 531 00:41:33,591 --> 00:41:36,219 "Toppenkväll", sa hon. 532 00:41:36,301 --> 00:41:39,222 - Exakt de orden... - Det spelar ingen roll vad hon sa. 533 00:41:39,305 --> 00:41:41,891 Jag såg blåmärkena. Du brände henne. 534 00:41:41,975 --> 00:41:46,228 Herregud. Var fan har du varit? Fattar du inte? Hon gillar det. 535 00:41:46,311 --> 00:41:47,689 Hon gillar det. 536 00:41:47,771 --> 00:41:49,733 - Hon hade en toppenkväll! - Nej. 537 00:41:49,816 --> 00:41:53,445 Vad fan vet du om det, nån idiotvän till hennes pappa? 538 00:41:53,527 --> 00:41:54,988 - Hon gillar sånt. - Nej. 539 00:41:55,070 --> 00:41:57,740 - Hon älskar det. Det är vad hon vill. - Det vill hon inte! 540 00:41:57,823 --> 00:42:00,744 - Hon gillar hårda tag! - Nej, det gör hon inte. 541 00:42:00,826 --> 00:42:04,621 - Hur fan vet du det? - För att jag är hennes jävla man! 542 00:42:28,937 --> 00:42:29,856 Jag... 543 00:42:33,401 --> 00:42:35,445 Fan, jag är nog på väg. 544 00:42:35,528 --> 00:42:36,904 Nej, inte nu. 545 00:42:41,284 --> 00:42:45,204 Jag vet inte varför, men jag tror att du behöver den här. 546 00:42:45,287 --> 00:42:46,330 Jag älskar dig. 547 00:42:56,590 --> 00:42:57,509 Helvete. 548 00:43:09,269 --> 00:43:13,608 Jag ville inte att Jason skulle dö av ett astmaanfall bunden och halvnaken. 549 00:43:14,483 --> 00:43:17,069 Jo, det ville jag. 550 00:43:17,153 --> 00:43:19,948 Men inte när jag var där. 551 00:43:21,574 --> 00:43:24,243 Men jag ville inte heller vara ensam med honom. 552 00:43:26,121 --> 00:43:28,414 Så jag ringde mina vänner. 553 00:43:28,497 --> 00:43:32,543 Jag ringde alla tjejer jag kände och bad dem komma över. 554 00:43:51,019 --> 00:43:56,024 HENRY ÄR 32 555 00:43:56,108 --> 00:43:57,151 Var hamnade du? 556 00:43:57,234 --> 00:44:00,572 HENRY ÄR 32, CLARE ÄR 24 557 00:44:00,655 --> 00:44:03,742 Jag har alltid undrat varför du behöll den här. 558 00:44:04,617 --> 00:44:06,535 Du gav den till mig. 559 00:44:06,618 --> 00:44:07,995 Vad gjorde du med den? 560 00:44:10,915 --> 00:44:13,084 Jag hade en regel. 561 00:44:13,168 --> 00:44:16,171 Man fick bara komma om en pojke hade gjort en illa. 562 00:44:17,004 --> 00:44:18,630 Medan jag väntade på dem- 563 00:44:18,715 --> 00:44:22,510 skrev jag hela historien om vad som hände med Jason den kvällen- 564 00:44:23,218 --> 00:44:24,971 på Jason. 565 00:44:25,055 --> 00:44:28,348 Jag bad dem att lägga till egna historier. 566 00:44:28,432 --> 00:44:30,143 Vi var där länge. 567 00:44:32,019 --> 00:44:33,855 Han blev min första skulptur. 568 00:44:34,898 --> 00:44:39,110 Den kvällen lärde jag mig att konst inte är nåt som hänger på väggen- 569 00:44:39,194 --> 00:44:40,653 eller står på en sockel. 570 00:44:41,904 --> 00:44:44,741 Ibland är det hämnd. 571 00:44:45,657 --> 00:44:49,120 Jag träffade bara Henry en gång till i vår glänta. 572 00:44:51,997 --> 00:44:54,167 HENRY ÄR 41, CLARE ÄR 18 573 00:44:54,250 --> 00:44:55,584 Men det är en annan historia. 574 00:44:56,336 --> 00:44:57,586 Hej, Henry. 575 00:45:00,632 --> 00:45:02,216 Två år efter det- 576 00:45:02,299 --> 00:45:07,638 efter att ha känt mitt livs kärlek i 14 år, träffade jag honom för första gången. 577 00:45:08,723 --> 00:45:13,103 Han var yngre än jag nånsin sett honom. Han visste inte vem jag var- 578 00:45:13,185 --> 00:45:17,691 och var den vackraste man jag nånsin träffat. 579 00:45:19,024 --> 00:45:20,067 Henry! 580 00:45:20,150 --> 00:45:21,403 - Här var han till slut. - Hej. 581 00:45:21,486 --> 00:45:24,531 - Min själsfrände sen jag var sex år. - Hej. 582 00:45:25,739 --> 00:45:29,285 Och han... var en skitstövel.