1
00:00:08,063 --> 00:00:09,482
Te mai uiți la astea?
2
00:00:10,441 --> 00:00:11,985
Sper că nu.
3
00:00:12,068 --> 00:00:14,987
Sper că ai ceva mai bun de făcut.
4
00:00:16,531 --> 00:00:17,823
Sau pe cineva.
5
00:00:22,245 --> 00:00:24,873
Dar se pare că le tot fac. De ce?
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,584
E ceva ce-mi umple ziua
7
00:00:28,668 --> 00:00:30,669
care nu-i implică pe cei de vârsta mea.
8
00:00:31,462 --> 00:00:33,756
A fi bătrân e ca a fi foarte tânăr.
9
00:00:34,799 --> 00:00:35,842
Plictisitor!
10
00:00:35,925 --> 00:00:37,594
- Când e prânzul?
- Peste trei ore.
11
00:00:37,677 --> 00:00:38,720
CLARE ARE ȘASE ANI
12
00:00:38,802 --> 00:00:41,221
Copilăria e magică, se zice.
13
00:00:41,305 --> 00:00:43,892
Dar amintirile oamenilor
sunt atât de selective!
14
00:00:43,975 --> 00:00:45,685
E mai mult o așteptare.
15
00:00:45,767 --> 00:00:46,935
Când e Crăciunul?
16
00:00:48,855 --> 00:00:50,815
Mai e mult până la Crăciun.
17
00:00:50,899 --> 00:00:53,859
Când ești mic, totul e așteptare.
18
00:00:54,652 --> 00:00:57,197
- Pot să mă joc cu tine?
- Nu.
19
00:00:57,279 --> 00:00:59,115
- De ce nu?
- Din cauza personalității.
20
00:01:00,490 --> 00:01:03,160
Mark zice că am personalitate!
21
00:01:03,243 --> 00:01:05,413
Toți au personalitate, Clare.
22
00:01:11,209 --> 00:01:13,046
- Ești bolnavă?
- Sunt bine.
23
00:01:13,837 --> 00:01:15,756
Mami vrea doar să se întindă puțin.
24
00:01:18,259 --> 00:01:19,886
Cred că mami e tristă din nou.
25
00:01:21,596 --> 00:01:23,389
Mama e bine. Du-te și joacă-te!
26
00:01:34,149 --> 00:01:37,736
Un singur lucru e mai rău decât să nu știi
ce aștepți,
27
00:01:37,819 --> 00:01:40,740
și acela e să știi,
pentru că îți spun ceva.
28
00:01:41,699 --> 00:01:46,204
Nimeni nu ar trebui să-și cunoască
sufletul-pereche la șase ani.
29
00:01:56,797 --> 00:01:59,258
V-am mai spus o parte din povestea asta,
30
00:01:59,341 --> 00:02:04,055
dar trebuie să înțelegeți că nu e
o poveste despre un călător în timp.
31
00:02:04,639 --> 00:02:07,851
E povestea soției călătorului în timp.
32
00:03:18,420 --> 00:03:20,797
Mark? Mark, tu ești?
33
00:03:23,091 --> 00:03:24,510
Ăsta e locul meu.
34
00:03:24,594 --> 00:03:26,554
N-ar trebui să vii aici.
35
00:03:29,849 --> 00:03:30,807
Bună, Clare!
36
00:03:32,101 --> 00:03:33,102
Cine ești?
37
00:03:33,686 --> 00:03:34,604
Sunt Henry.
38
00:03:35,312 --> 00:03:36,231
Henry?
39
00:03:52,120 --> 00:03:53,665
Ai văzut dinozauri?
40
00:03:53,747 --> 00:03:55,750
Mi-l amintesc atât de clar.
41
00:03:56,376 --> 00:03:58,127
Cum arăta, cum vorbea.
42
00:03:59,127 --> 00:04:02,340
Un om imposibil. Zicea că vine din viitor.
43
00:04:03,383 --> 00:04:05,550
Voiam să știu totul.
44
00:04:05,634 --> 00:04:06,970
Ai copii în viitor?
45
00:04:09,263 --> 00:04:10,430
Mă tem că nu.
46
00:04:10,515 --> 00:04:11,598
Ai soție?
47
00:04:13,226 --> 00:04:14,853
- Da.
- Cum o cheamă?
48
00:04:14,935 --> 00:04:17,104
Nostim, o cheamă Clare.
49
00:04:17,188 --> 00:04:19,982
- Ca pe mine.
- Da. Ca pe tine.
50
00:04:20,066 --> 00:04:23,569
Ce nu înțelegi când un om
atât de inteligent intră în viața ta,
51
00:04:23,653 --> 00:04:25,697
e că asta mai aduce ceva.
52
00:04:27,656 --> 00:04:28,575
Absența.
53
00:04:30,410 --> 00:04:34,037
Absența lui, ca o umbră
asupra zilelor tale.
54
00:04:34,914 --> 00:04:36,456
O să dispar.
55
00:04:36,541 --> 00:04:37,834
- Serios?
- Serios.
56
00:04:37,917 --> 00:04:40,210
Pune hainele într-o cutie,
pentru data viitoare.
57
00:04:40,294 --> 00:04:43,381
- Când te voi revedea?
- Curând. În șase zile. 29 septembrie.
58
00:04:43,464 --> 00:04:45,757
Adu un carnețel,
o să-ți dau o listă de date
59
00:04:50,387 --> 00:04:53,056
Se poate face mâine dacă mai rupi una?
60
00:04:53,140 --> 00:04:54,726
Nu, scumpo. Sigur că nu.
61
00:04:55,435 --> 00:04:56,561
La ce folosește, atunci?
62
00:05:02,774 --> 00:05:04,360
24 SEPTEMBRIE
63
00:05:20,793 --> 00:05:23,087
N-ai rupt foaia.
64
00:05:23,170 --> 00:05:24,881
Poți s-o rupi tu.
65
00:05:28,967 --> 00:05:29,969
25 SEPTEMBRIE DUMINICĂ
66
00:05:34,015 --> 00:05:35,098
Vrei s-o rupi tu?
67
00:05:46,944 --> 00:05:48,488
26 SEPTEMBRIE LUNI
68
00:05:56,621 --> 00:05:57,788
28 SEPTEMBRIE MIERCURI
69
00:06:05,964 --> 00:06:07,214
AGENDĂ
NOTE
70
00:06:15,932 --> 00:06:17,391
Cartea asta e goală.
71
00:06:21,020 --> 00:06:22,313
E o agendă.
72
00:06:24,399 --> 00:06:25,441
Mi-o dai mie?
73
00:06:26,359 --> 00:06:28,778
28 SEPTEMBRIE MIERCURI
74
00:06:28,860 --> 00:06:30,530
29 SEPTEMBRIE JOI
75
00:07:17,618 --> 00:07:19,036
Somnoroaso!
76
00:07:20,580 --> 00:07:23,415
- Bravo pentru că ai adus un caiet.
- Tu mi-ai zis.
77
00:07:23,499 --> 00:07:24,542
Așa am făcut?
78
00:07:24,626 --> 00:07:25,668
CLARE ARE 6 ANI, HENRY, 31
79
00:07:25,751 --> 00:07:29,964
Ce deștept sunt!
Să nu uit. Unde e mâncarea?
80
00:07:30,047 --> 00:07:31,089
Ce mâncare?
81
00:07:31,173 --> 00:07:33,717
Călătoria în timp îmi face foame.
Nu ți-am spus încă?
82
00:07:33,801 --> 00:07:37,138
- Nu.
- Îți spun acum.
83
00:07:43,311 --> 00:07:45,021
12 octombrie 2000.
84
00:07:47,522 --> 00:07:49,108
Câte mai sunt?
85
00:07:49,192 --> 00:07:50,984
În total, 152.
86
00:07:51,693 --> 00:07:53,695
Două au trecut deja.
87
00:07:56,823 --> 00:07:58,701
Arăți mai tânăr decât data trecută.
88
00:08:02,539 --> 00:08:04,456
10 ianuarie 2001.
89
00:08:18,679 --> 00:08:21,265
La început, părea că sunt mulți Henry.
90
00:08:22,016 --> 00:08:24,435
Era unul cu părul negru.
91
00:08:24,519 --> 00:08:25,769
El era cel mai amuzant.
92
00:08:30,817 --> 00:08:34,028
De ce trebuie să jucăm dame?
Am un Nintendo.
93
00:08:34,612 --> 00:08:36,196
Nu pot să joc jocuri cu ecrane.
94
00:08:37,031 --> 00:08:38,949
Mă fac să călătoresc în timp!
95
00:08:39,033 --> 00:08:40,117
CLARE ARE 8 ANI, HENRY, 32
96
00:08:40,201 --> 00:08:43,036
Henry mai bătrân, cu părul cărunt.
97
00:08:43,120 --> 00:08:46,248
Era ca un tată.
Mă punea mereu să-mi fac temele.
98
00:08:48,250 --> 00:08:51,796
- Crezi în Dumnezeu?
- Categoric, nu.
99
00:08:52,504 --> 00:08:54,966
- De ce nu?
- Nu-mi place lucrarea lui.
100
00:08:55,048 --> 00:08:56,216
CLARE ARE 10 ANI, HENRY, 36
101
00:08:56,301 --> 00:08:57,759
N-are niciun sens.
102
00:08:58,468 --> 00:09:00,847
Nici franceza ta. Dă-mi.
103
00:09:03,265 --> 00:09:04,601
Și mai era cel trist.
104
00:09:06,268 --> 00:09:07,353
Henry cel trist.
105
00:09:11,566 --> 00:09:16,194
- În ce dată suntem?
- 20 august 1999.
106
00:09:16,278 --> 00:09:18,363
- Cum de nu știi?
- Abia am ajuns.
107
00:09:18,448 --> 00:09:19,531
CLARE ARE 11 ANI, HENRY, 41
108
00:09:19,616 --> 00:09:22,869
Acum cinci minute, era 27 martie 2022.
109
00:09:22,951 --> 00:09:25,037
Era o dimineață ploioasă
și făceam pâine prăjită.
110
00:09:26,372 --> 00:09:29,833
Dar mi-ai spus când vii.
M-ai pus să-mi notez.
111
00:09:29,918 --> 00:09:32,169
Asta nu înseamnă că știu ce dată urmează.
112
00:09:32,253 --> 00:09:34,756
- De ce nu?
- Călătoresc în timp.
113
00:09:34,839 --> 00:09:36,757
- Și?
- Și...
114
00:09:42,555 --> 00:09:43,598
Ce carte e asta?
115
00:09:44,306 --> 00:09:45,808
- Șapte de caro.
- Da.
116
00:09:50,729 --> 00:09:54,066
- Ce carte urmează?
- Nu știu.
117
00:09:54,150 --> 00:09:55,943
- Nu optul de caro?
- Nu?
118
00:09:56,026 --> 00:09:58,028
- De ce nu?
- Cărțile sunt amestecate.
119
00:09:58,111 --> 00:10:00,281
Exact. Sunt călător în timp.
120
00:10:00,907 --> 00:10:02,074
Datele mele sunt amestecate.
121
00:10:06,162 --> 00:10:07,120
Iar?
122
00:10:08,455 --> 00:10:13,711
Nu conta, fiindcă toți erau aceiași Henry.
123
00:10:13,794 --> 00:10:15,129
Doar că amestecați.
124
00:10:19,383 --> 00:10:20,968
Poți să intri în casă.
125
00:10:21,051 --> 00:10:22,135
CLARE ARE 12 ANI, HENRY, 35
126
00:10:22,219 --> 00:10:25,306
Frumos din partea ta.
Dar pot să-ți cunosc familia abia în 2008.
127
00:10:26,014 --> 00:10:27,474
O să-mi cunoști familia?
128
00:10:31,353 --> 00:10:32,938
Da. Da. În viitor.
129
00:10:33,022 --> 00:10:35,233
- În 2008.
- De ce?
130
00:10:36,943 --> 00:10:38,819
Pur și simplu. Doar atunci.
131
00:10:40,071 --> 00:10:40,988
Eu sunt acolo?
132
00:10:43,991 --> 00:10:45,701
Câți ani aveam în 2008?
133
00:10:46,703 --> 00:10:48,453
Nu știu.
134
00:10:48,538 --> 00:10:49,956
Nu sunt sigur.
135
00:10:51,582 --> 00:10:53,542
- Douăzeci.
- A fost rapid.
136
00:10:54,127 --> 00:10:55,169
20 de ani, bătrână.
137
00:10:55,252 --> 00:10:56,795
Nu chiar așa bătrână.
138
00:10:56,880 --> 00:10:57,797
Destul de bătrână.
139
00:11:03,051 --> 00:11:04,012
E amuzant pentru tine?
140
00:11:05,679 --> 00:11:06,598
Ce anume?
141
00:11:07,557 --> 00:11:11,060
Eu sunt Clare, iar soția ta e Clare.
142
00:11:14,229 --> 00:11:17,149
Știi ce? Câteodată e amuzant.
143
00:11:24,573 --> 00:11:26,533
Vrei să jucăm ceva? Ce să jucăm?
144
00:11:28,201 --> 00:11:30,537
Nu există joc
până nu ai amestecat cărțile.
145
00:11:30,622 --> 00:11:34,250
Dar odată ce ai terminat,
nu știi ce urmează.
146
00:11:35,208 --> 00:11:36,126
Clare!
147
00:11:37,253 --> 00:11:40,131
Clare! Clare!
148
00:11:40,213 --> 00:11:43,801
CLARE ARE 13 ANI, HENRY, 42
149
00:11:43,885 --> 00:11:44,928
Henry!
150
00:11:45,010 --> 00:11:46,178
A fost amuzant.
151
00:11:47,638 --> 00:11:50,975
N-am auzit împușcăturile. Doar pe el.
152
00:11:51,059 --> 00:11:52,559
Henry!
153
00:11:56,897 --> 00:11:59,608
Clare! Clare! Ce faci?
154
00:11:59,692 --> 00:12:00,943
Pe cine ai împușcat?
155
00:12:01,026 --> 00:12:02,570
Era să te împușc.
156
00:12:02,654 --> 00:12:05,782
Știi că nu ai voie aici când vânăm.
Ți-am tot spus.
157
00:12:05,864 --> 00:12:08,617
Pe cine ai împușcat?
Cine mi-a strigat numele?
158
00:12:08,701 --> 00:12:10,285
Nimeni nu ți-a strigat numele.
159
00:12:14,998 --> 00:12:16,166
Scumpo, ai visat.
160
00:12:17,084 --> 00:12:18,001
Ascultă.
161
00:12:21,714 --> 00:12:22,965
Henry!
162
00:12:26,135 --> 00:12:27,595
Henry !
163
00:12:28,303 --> 00:12:29,681
Henry!
164
00:12:32,349 --> 00:12:33,267
Henry?
165
00:12:37,188 --> 00:12:38,313
Clare!
166
00:12:39,983 --> 00:12:42,443
- Clare, ce e?
- Ai împușcat pe cineva!
167
00:12:43,486 --> 00:12:45,405
- Ai împușcat un om.
- Unde e?
168
00:12:46,154 --> 00:12:47,155
Cât sânge!
169
00:12:49,783 --> 00:12:52,244
- Ce sânge?
- Am văzut sânge.
170
00:12:54,914 --> 00:12:56,331
Probabil că ți-ai imaginat.
171
00:12:56,957 --> 00:12:58,500
Nu ești nici măcar un pic îngrijorat?
172
00:12:59,878 --> 00:13:03,338
Îngrijorat? Sunt îngrozit.
Cred că o să-mi iei turnul.
173
00:13:03,423 --> 00:13:04,506
CLARE ARE 13 ANI, HENRY, 32
174
00:13:04,591 --> 00:13:05,924
Puteai fi tu mai în vârstă.
175
00:13:06,009 --> 00:13:08,094
Acolo, în luncă, pe moarte.
176
00:13:09,387 --> 00:13:10,305
Se poate.
177
00:13:12,307 --> 00:13:14,975
Vezi? Nu te așteptai la asta.
178
00:13:16,226 --> 00:13:18,604
Puteai fi undeva, pe moarte.
179
00:13:18,688 --> 00:13:20,814
Nu sunt. Stau și vorbesc cu tine.
180
00:13:21,649 --> 00:13:23,150
Undeva în timp.
181
00:13:23,735 --> 00:13:26,487
- Toți murim cândva.
- Știi ce vreau să spun.
182
00:13:28,281 --> 00:13:30,241
Toate viitorurile se sfârșesc într-un zid.
183
00:13:30,824 --> 00:13:32,994
De asta nu vrei să știi ce urmează,
184
00:13:33,076 --> 00:13:34,786
pentru că urmează un zid.
185
00:13:37,332 --> 00:13:39,082
Soția ta nu-și face griji pentru tine?
186
00:13:43,337 --> 00:13:44,339
Ba da, sigur că da.
187
00:13:45,256 --> 00:13:46,424
Ca mine.
188
00:13:47,759 --> 00:13:49,010
Cam ca tine.
189
00:13:50,135 --> 00:13:54,431
Soția ta, pe care o cheamă Clare
în viitorul în care îmi cunoști familia?
190
00:13:56,642 --> 00:13:57,559
Da.
191
00:13:59,687 --> 00:14:02,940
- Am o idee tâmpită uneori.
- Ce idee?
192
00:14:03,775 --> 00:14:05,359
Despre cea cu care ești căsătorit.
193
00:14:06,611 --> 00:14:08,362
Să te căsătorești prost e și mai prost.
194
00:14:11,574 --> 00:14:13,200
Cred că ești căsătorit cu mine.
195
00:14:23,461 --> 00:14:25,755
Ce spune un om cumsecade?
196
00:14:26,880 --> 00:14:29,717
Nu mi-a fost milă de el atunci,
dar acum îmi este.
197
00:14:31,261 --> 00:14:35,181
Viitoarea lui soție, la vârsta de 13 ani.
198
00:14:35,264 --> 00:14:38,935
Femeia cu care s-a culcat
și cu care s-a căsătorit
199
00:14:39,017 --> 00:14:44,816
acum era doar o copilă și voia
să știe cine este ea pentru el.
200
00:14:47,109 --> 00:14:48,862
Ce spune un om cumsecade?
201
00:14:50,070 --> 00:14:54,116
Ce îi spune copilei care va deveni femeia
pe care o va iubi
202
00:14:54,200 --> 00:14:55,869
despre viitorul lor împreună?
203
00:14:56,618 --> 00:14:58,287
Nu ne căsătorim în viitor.
204
00:14:58,371 --> 00:15:00,664
Nu așa funcționează lucrurile. Bine?
205
00:15:02,417 --> 00:15:05,877
Te cunosc, îi cunosc pe ai tăi,
dar nu suntem căsătoriți.
206
00:15:08,923 --> 00:15:09,841
Bine.
207
00:15:12,218 --> 00:15:14,679
Nu îți mai pot spune nimic.
Nu e prea bine de știut
208
00:15:14,762 --> 00:15:17,015
- ...ceva despre viitor...
- Am zis că e în regulă.
209
00:15:26,024 --> 00:15:26,941
E rândul tău.
210
00:15:30,945 --> 00:15:33,072
Un om cu bun simț minte, firește.
211
00:16:04,269 --> 00:16:09,316
Puține lucruri pe lume sunt mai dăunătoare
decât minciunile oamenilor de bun simț.
212
00:16:19,618 --> 00:16:21,870
Pe moment, nu m-am gândit la asta.
213
00:16:22,913 --> 00:16:26,084
Aveam un prieten invizibil
și trăiam într-un basm.
214
00:16:27,627 --> 00:16:30,922
Adulții văd basmele
ca pe niște nimicuri drăguțe,
215
00:16:31,004 --> 00:16:33,423
dar uită ceea ce știu toți copiii.
216
00:16:34,175 --> 00:16:35,635
În fiecare basm,
217
00:16:37,679 --> 00:16:39,429
trebuie să apară o vrăjitoare.
218
00:16:39,514 --> 00:16:40,431
Clare?
219
00:16:42,517 --> 00:16:43,434
Clare, tu ești?
220
00:16:44,643 --> 00:16:47,313
Nu sunt haine aici. Unde-s hainele?
221
00:16:47,396 --> 00:16:49,023
Nu sunt în cutie.
222
00:16:50,608 --> 00:16:52,192
HENRY ARE 32 DE ANI, CLARE, 16
223
00:16:52,277 --> 00:16:55,237
- Hei!
- Bună!
224
00:16:59,325 --> 00:17:00,243
Arăți foarte...
225
00:17:01,911 --> 00:17:02,954
- De 16 ani?
- Da.
226
00:17:04,122 --> 00:17:08,000
Șaisprezece.
Ăsta e cuvântul pe care-l căutam.
227
00:17:08,084 --> 00:17:11,670
- Nu m-ai mai văzut la 16 ani?
- Nu te-am mai văzut atât de...
228
00:17:13,923 --> 00:17:14,841
Cum?
229
00:17:17,217 --> 00:17:18,927
Unde sunt hainele mele, Clare?
230
00:17:19,012 --> 00:17:20,512
Sunt ale tatălui meu.
231
00:17:20,597 --> 00:17:22,557
Așa că a trebuit să le duc înapoi.
232
00:17:22,640 --> 00:17:26,144
- Așa că ți-am adus altele.
- Grozav. Mulțumesc.
233
00:17:27,896 --> 00:17:29,189
Unde sunt?
234
00:17:30,272 --> 00:17:34,903
- Hainele noi?
- Împrăștiate pe aici.
235
00:17:35,820 --> 00:17:38,071
- Împrăștiate?
- Da, pe ici, pe colo.
236
00:17:38,156 --> 00:17:40,991
Trebuie doar să le cauți.
237
00:17:43,536 --> 00:17:45,913
- Clare, sunt dezbrăcat.
- Te-am văzut gol de multe ori.
238
00:17:45,997 --> 00:17:48,041
Da, dar acum e diferit.
239
00:17:48,123 --> 00:17:51,419
- Bine, cum e diferit?
- Acum ești mai mare.
240
00:17:51,501 --> 00:17:52,920
Există reguli.
241
00:17:53,004 --> 00:17:56,341
N-ai voie să vezi pe cineva dezbrăcat
când începe să-ți placă.
242
00:17:58,342 --> 00:18:00,511
Bine. Jucăm dame?
243
00:18:02,138 --> 00:18:07,726
De fiecare dată când iei o piesă,
câștigi o haină.
244
00:18:13,816 --> 00:18:14,901
Haide.
245
00:18:23,493 --> 00:18:24,744
Și am terminat.
246
00:18:25,328 --> 00:18:27,037
N-ai mai jucat așa de bine.
247
00:18:27,121 --> 00:18:29,665
Încercam să te menajez. Încă un joc?
248
00:18:31,000 --> 00:18:34,294
- Nu, am o idee mai bună.
- Și eu.
249
00:18:39,216 --> 00:18:41,301
- Nu vreau înghețată.
- O să te răcorească.
250
00:18:41,385 --> 00:18:43,679
- Nu vreau să mă răcoresc.
- Vreau să te răcorești.
251
00:18:46,765 --> 00:18:48,977
- Îmi trebuie șervețele. Nu mă descurc...
- Știu.
252
00:18:52,981 --> 00:18:54,023
Bună, Jason.
253
00:18:54,106 --> 00:18:57,068
- Bună, Ruth. Ce faci?
- Ne vedem diseară.
254
00:18:57,151 --> 00:18:59,319
- Ne vedem diseară, da?
- Vom fi acolo.
255
00:18:59,404 --> 00:19:01,697
Boul ăsta nu-mi stă în cale în seara asta?
256
00:19:02,323 --> 00:19:03,240
Prieteni de-ai tăi?
257
00:19:05,576 --> 00:19:06,660
Îi cunosc.
258
00:19:06,744 --> 00:19:08,121
Pleacă de aici!
259
00:19:08,203 --> 00:19:09,997
- Da.
- Pleacă de aici!
260
00:19:32,144 --> 00:19:34,229
SCUZE, SUNT LA O PETRECERE, X
261
00:19:34,313 --> 00:19:41,237
HENRY ARE 41 DE ANI
262
00:19:45,033 --> 00:19:46,117
- Clare!
- Ce faceți?
263
00:19:46,199 --> 00:19:47,493
- Ce faci?
- Bine.
264
00:19:49,245 --> 00:19:50,288
- Bună, Clare!
- Bună.
265
00:19:55,210 --> 00:20:02,091
HENRY ARE 41 DE ANI, CLARE, 16
266
00:20:04,385 --> 00:20:07,054
Clare! Miss privește, dar nu atinge".
267
00:20:08,472 --> 00:20:10,182
Frumoasă rochie.
268
00:20:10,265 --> 00:20:11,767
Nu e pentru tine.
269
00:20:18,733 --> 00:20:19,858
Vino aici.
270
00:20:19,942 --> 00:20:21,443
Ai venit la timp.
271
00:20:21,528 --> 00:20:23,988
- Pentru ce?
- Abdomene! Milioane.
272
00:20:49,222 --> 00:20:51,223
- La ce ne uităm?
- La piscină.
273
00:20:51,307 --> 00:20:52,975
Piscina cu bărbați.
274
00:20:58,730 --> 00:21:00,274
Doamne!
275
00:21:01,817 --> 00:21:05,028
Știu. Nu l-am mai văzut de anul trecut.
276
00:21:06,614 --> 00:21:09,534
Și arată foarte bine.
277
00:21:27,926 --> 00:21:29,053
Clare!
278
00:21:29,803 --> 00:21:31,180
Ce-i cu tine?
279
00:21:31,263 --> 00:21:35,225
- Cine spune că am ceva?
- Nu reușești să ne păcălești.
280
00:21:35,310 --> 00:21:36,853
Cine era?
281
00:21:36,936 --> 00:21:37,853
Tipul bătrân.
282
00:21:39,063 --> 00:21:41,690
Cu care mâncai înghețată.
283
00:21:41,773 --> 00:21:42,942
Te-am văzut toți.
284
00:21:53,578 --> 00:21:56,414
SCUZE, SUNT LA O PETRECERE, X
285
00:22:08,676 --> 00:22:10,385
- E căsătorit?
- Pare căsătorit.
286
00:22:10,469 --> 00:22:11,929
- Pare bătrân.
- E același lucru.
287
00:22:12,012 --> 00:22:14,890
E doar un cunoscut.
Nu mă întâlnesc cu el.
288
00:22:14,974 --> 00:22:17,644
- Nu?
- Atunci, cu cine te întâlnești?
289
00:22:17,726 --> 00:22:21,355
Nu știu. Încă nu m-am hotărât.
Abia am ajuns.
290
00:22:21,439 --> 00:22:22,774
Unde te duci?
291
00:22:22,857 --> 00:22:23,941
Clare!
292
00:22:30,530 --> 00:22:32,866
Stai. Nu se poate să pleci acasă.
293
00:22:32,951 --> 00:22:35,994
Nu mă duc acasă.
Mă duc să încerc apa din piscină.
294
00:22:53,220 --> 00:22:54,930
Haide, Jason! Încă o dată!
295
00:22:57,099 --> 00:22:59,142
Jason are mușchi.
296
00:22:59,227 --> 00:23:02,647
Dacă ai observat doar asta,
nu te-ai uitat unde trebuie.
297
00:23:02,730 --> 00:23:06,317
Sari! Sari! Sari!
298
00:23:08,026 --> 00:23:09,195
Sari!
299
00:23:17,328 --> 00:23:18,621
Da!
300
00:23:21,373 --> 00:23:23,959
Dacă te gândești la un tip
bătrân și însurat,
301
00:23:24,043 --> 00:23:26,044
știi că n-o să se întâmple.
302
00:23:37,557 --> 00:23:38,473
Henry!
303
00:23:39,225 --> 00:23:40,309
Henry!
304
00:23:40,893 --> 00:23:41,811
Clare!
305
00:23:43,354 --> 00:23:45,231
- Clare, ești bine? Sunt aici!
- Henry!
306
00:23:45,314 --> 00:23:46,232
Clare!
307
00:24:02,624 --> 00:24:08,922
HENRY ARE 32 DE ANI
308
00:24:10,839 --> 00:24:12,842
HENRY ARE 32 DE ANI, CLARE, 16
309
00:24:12,925 --> 00:24:15,552
- Clare! Bună.
- Bună.
310
00:24:17,596 --> 00:24:18,598
Haine de data asta.
311
00:24:20,058 --> 00:24:21,767
Bine. Mersi.
312
00:24:23,310 --> 00:24:24,394
Te las să te îmbraci.
313
00:24:29,858 --> 00:24:30,777
Ai...?
314
00:24:31,443 --> 00:24:35,740
Ai trecut deja prin faza fără haine?
315
00:24:36,533 --> 00:24:38,326
Da, am trecut prin faza asta.
316
00:24:39,785 --> 00:24:42,371
- Azi ne plimbăm cu mașina.
- Cu mașina?
317
00:24:44,332 --> 00:24:45,457
Am trecut testul.
318
00:24:55,552 --> 00:24:58,429
- Nu te temi că ne vede cineva?
- Nu e nimeni acasă. Nu sunt proastă.
319
00:24:59,596 --> 00:25:00,515
Ești bine?
320
00:25:03,059 --> 00:25:04,477
- Clare!
- Urcă!
321
00:25:07,104 --> 00:25:09,148
Nu, până nu-mi spui ce se întâmplă.
322
00:25:09,231 --> 00:25:10,274
Urcă!
323
00:25:10,358 --> 00:25:11,275
Bine.
324
00:25:22,203 --> 00:25:23,121
Cam repede.
325
00:25:24,413 --> 00:25:25,414
Unde locuiești?
326
00:25:26,415 --> 00:25:29,585
- Nu-ți pot spune nimic despre viitor.
- Nu, nu în viitor.
327
00:25:29,669 --> 00:25:32,297
Acum. Trebuie să fie un alt Henry pe aici.
328
00:25:32,379 --> 00:25:34,006
- O versiune mai tânără.
- Da.
329
00:25:34,090 --> 00:25:35,425
Da? Unde?
330
00:25:35,507 --> 00:25:37,926
- N-are rost să-ți spun.
- De ce nu?
331
00:25:42,765 --> 00:25:46,102
Iisuse! Nu trebuie să ne grăbim!
332
00:25:46,186 --> 00:25:47,687
Păi, spune-mi de ce nu are rost
333
00:25:47,769 --> 00:25:49,480
- ...să-mi spui.
- Dacă încetinești.
334
00:25:49,564 --> 00:25:50,731
Spune-mi sau accelerez.
335
00:25:54,152 --> 00:25:55,528
E roșu, e roșu!
336
00:25:58,323 --> 00:25:59,741
Iisuse Hristoase!
337
00:26:03,410 --> 00:26:05,622
Ești un pasager nervos.
Ar trebui să te corectezi.
338
00:26:05,705 --> 00:26:09,750
- Mergi mai încet, te rog.
- Hai, explică. De ce n-are rost
339
00:26:09,834 --> 00:26:13,420
să-mi spui unde locuiești tu mai tânăr?
Vreau să te cunosc. Poate ne înțelegem.
340
00:26:13,504 --> 00:26:16,173
- Trebuie să avem vârste apropiate.
- Nu ai voie să mă cunoști.
341
00:26:16,256 --> 00:26:17,467
- Cine zice?
- Istoria.
342
00:26:17,549 --> 00:26:19,593
- Încă nu e istorie.
- Pentru mine, e.
343
00:26:19,676 --> 00:26:21,386
N-o poți schimba. Mai încet!
344
00:26:23,055 --> 00:26:26,683
Încă nu am voie să te cunosc.
Vrei să știi ce nu mai am voie să fac?
345
00:26:30,939 --> 00:26:32,565
Nu am voie să mor.
346
00:26:34,400 --> 00:26:35,443
Iisuse Hristoase!
347
00:26:35,525 --> 00:26:39,531
Te-am văzut bătrân și m-ai văzut bătrână.
Nu putem muri azi, nu?
348
00:26:39,614 --> 00:26:41,782
- E imposibil.
- Poți să-i omori pe toți ceilalți.
349
00:26:41,866 --> 00:26:45,452
Calmează-te. Pentru că știi ce?
Fac asta și cu ochii închiși.
350
00:26:45,537 --> 00:26:47,872
- Iisuse Hristoase!
- Vrei să conduci tu? Bine.
351
00:26:55,379 --> 00:26:56,672
Ce naiba e cu tine?
352
00:26:59,549 --> 00:27:01,885
Era și timpul să întrebi.
353
00:27:24,659 --> 00:27:25,826
Îți sângerează mâinile.
354
00:27:32,082 --> 00:27:35,295
Da, eu m-am rănit. Sunt unghiile mele.
355
00:27:37,004 --> 00:27:39,507
- Pasager nervos.
- Am avut un accident de mașină.
356
00:27:39,590 --> 00:27:42,050
- Am amintiri neplăcute.
- N-ar fi fost un accident.
357
00:27:42,135 --> 00:27:45,387
Puteai ajunge în gips un an.
Puteai să omori pe cineva.
358
00:27:45,471 --> 00:27:48,807
Puteai ucide o familie și să trăiești
cu asta toată viața.
359
00:27:48,892 --> 00:27:51,059
- Nu-mi ține predici!
- Taci și ascultă!
360
00:27:52,770 --> 00:27:55,190
Viața ta, orice ar fi,
361
00:27:55,272 --> 00:27:57,984
e construită în întregime
pe baza alegerilor tale.
362
00:27:58,692 --> 00:28:01,028
Viitorul, fie că e fixat sau nu,
e ce alegi tu.
363
00:28:01,112 --> 00:28:03,823
Tu ești cea care-l fixează.
Nu mergi pe șine!
364
00:28:03,906 --> 00:28:06,075
Decizia îți aparține în continuare.
365
00:28:12,832 --> 00:28:15,793
Am stabilit un nou record. Ți-am explicat
bărbătește restul vieții tale.
366
00:28:17,795 --> 00:28:19,088
Cum bărbătește"?
367
00:28:19,172 --> 00:28:20,881
Sunt șanse mari să afli.
368
00:28:21,466 --> 00:28:22,382
Când?
369
00:28:23,051 --> 00:28:24,509
În viitor?
370
00:28:24,594 --> 00:28:26,971
Când mă cunoști pe mine și familia mea,
371
00:28:27,054 --> 00:28:28,889
și ești însurat cu o femeie cu numele meu?
372
00:28:33,393 --> 00:28:35,021
Nu suntem împreună în viitor.
373
00:28:40,150 --> 00:28:41,069
Bine.
374
00:29:00,547 --> 00:29:01,463
Deci...
375
00:29:03,090 --> 00:29:04,968
S-a întâmplat ceva.
Vrei să vorbim despre asta?
376
00:29:09,430 --> 00:29:11,015
Ai fost vreodată arestat?
377
00:29:13,016 --> 00:29:17,980
Ei bine, apar undeva gol și fur
ca să mănânc, deci, da, am fost arestat.
378
00:29:18,939 --> 00:29:21,985
Nu contează. Dacă ajungi într-o celulă,
379
00:29:22,067 --> 00:29:25,237
dispari pur și simplu, nu?
380
00:29:25,321 --> 00:29:28,657
De obicei, din mașina poliției,
dar, în principiu, da.
381
00:29:28,741 --> 00:29:31,535
Deci scapi nepedepsit
când te întorci în timp.
382
00:29:33,579 --> 00:29:36,123
Presupun, dar nu asta e ideea...
383
00:29:36,206 --> 00:29:38,710
E un băiat pe nume Jason.
384
00:29:39,543 --> 00:29:41,920
Jason Everleigh. La școala mea, sportiv.
385
00:29:43,422 --> 00:29:44,340
Bine.
386
00:29:45,717 --> 00:29:46,633
Ce e cu Jason ?
387
00:29:49,261 --> 00:29:50,554
Vreau să-l ucizi.
388
00:30:04,318 --> 00:30:05,236
De ce?
389
00:30:11,242 --> 00:30:12,910
Biblioteca Newberry, Colecții Speciale.
390
00:30:14,037 --> 00:30:14,953
Cine?
391
00:30:15,705 --> 00:30:17,080
Nu, stai. Stai.
392
00:30:17,749 --> 00:30:21,043
- Cum îl cheamă pe puștiul cel nou?
- Henry DeTamble!
393
00:30:22,628 --> 00:30:24,756
La dispoziția dv.
394
00:30:24,839 --> 00:30:26,883
HENRY ARE 24 DE ANI
395
00:30:26,965 --> 00:30:28,300
M-a sunat cineva?
396
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Părea supărată?
397
00:30:32,555 --> 00:30:34,432
- Nu era o ea.
- Super!
398
00:30:37,935 --> 00:30:39,311
- Alo?
- Bună! Eu sunt.
399
00:30:39,395 --> 00:30:40,604
Grozav.
400
00:30:40,688 --> 00:30:42,565
Vrei să vin să te iau? Sunt la muncă.
401
00:30:42,648 --> 00:30:44,775
- Vreau să nu fii singur în seara asta.
- Ce?
402
00:30:44,859 --> 00:30:47,237
Vreau să ai un alibi
între orele 20:00 și 22:00.
403
00:30:47,987 --> 00:30:50,907
- O să omori pe cineva?
- Între 20:00 și 22:00, da?
404
00:30:50,989 --> 00:30:52,367
HENRY ARE 24 DE ANI ȘI 32
405
00:30:52,450 --> 00:30:55,118
- O să omori pe cineva.
- Închid.
406
00:30:55,202 --> 00:30:56,703
- Du-te naibii!
- Și tu!
407
00:31:09,884 --> 00:31:13,178
- Când o să-mi spui ce a făcut?
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
408
00:31:13,263 --> 00:31:15,682
Poți să accepți că merită asta?
409
00:31:19,685 --> 00:31:20,603
Da.
410
00:31:23,355 --> 00:31:25,148
De unde știi că e el?
411
00:31:25,233 --> 00:31:26,942
Chiar el.
412
00:31:28,069 --> 00:31:30,028
Nu e cu inimioare și flori.
413
00:31:31,322 --> 00:31:33,658
- Nu poți veni.
- Vin.
414
00:31:35,284 --> 00:31:37,287
Nu se aude muzică.
415
00:31:37,369 --> 00:31:39,330
Nu poți veni. Și tu ai nevoie de un alibi.
416
00:31:40,665 --> 00:31:41,666
Vreau să văd.
417
00:31:44,668 --> 00:31:47,171
E atunci când e gata să ucidă pentru tine.
418
00:31:48,172 --> 00:31:49,716
- În torpedou.
- Ce?
419
00:31:49,799 --> 00:31:50,716
În torpedou.
420
00:31:55,679 --> 00:31:56,598
E a tatălui meu.
421
00:32:01,894 --> 00:32:03,646
Ce naiba ți-a făcut?
422
00:32:04,730 --> 00:32:05,732
E un dobitoc.
423
00:32:07,399 --> 00:32:08,318
Păi...
424
00:32:10,736 --> 00:32:12,821
Și eu am fost un dobitoc înainte.
425
00:32:15,074 --> 00:32:16,576
Fără mașini pe alee.
426
00:32:16,659 --> 00:32:18,995
Nu, e singur acasă. Am verificat.
427
00:32:22,624 --> 00:32:23,540
Vin.
428
00:32:25,375 --> 00:32:27,461
Iisuse, vin acum! Bine.
429
00:32:31,381 --> 00:32:32,300
Cine ești?
430
00:32:33,259 --> 00:32:34,968
E o mașină în spatele meu.
431
00:32:35,761 --> 00:32:38,347
- O să intri în portbagaj.
- De ce?
432
00:32:40,016 --> 00:32:42,894
Pentru că dacă te omor aici,
ar putea fi greu să scap
433
00:32:42,977 --> 00:32:44,521
și s-ar putea să am probleme.
434
00:32:49,024 --> 00:32:50,359
Alo? M-ai auzit?
435
00:32:51,277 --> 00:32:53,321
Alo? Pistol?
436
00:32:53,404 --> 00:32:54,364
Trezirea!
437
00:32:57,242 --> 00:32:59,577
Iisuse Hristoase! Mă stropești.
438
00:32:59,661 --> 00:33:02,997
Ce fel de om urinează pe cineva
sub amenințarea armei? Ce-i cu tine?
439
00:33:04,624 --> 00:33:09,670
Apleacă-te. Închid portbagajul.
Apleacă capul, altfel o să doară.
440
00:33:09,754 --> 00:33:12,715
- O să mă omori?
- Da, nu înrăutăți situația.
441
00:33:18,262 --> 00:33:20,515
- A făcut pipi pe mine.
- Da?
442
00:33:20,597 --> 00:33:22,182
Cea mai oribilă crimă.
443
00:33:36,989 --> 00:33:37,991
Ce se aude?
444
00:33:46,291 --> 00:33:48,709
E în regulă. Nu e mașina ta.
Respiră ciudat.
445
00:33:50,043 --> 00:33:51,336
Nu i-ai luat inhalatorul?
446
00:33:51,420 --> 00:33:55,091
- Ce?
- Are astm.
447
00:33:55,174 --> 00:33:57,510
- Are inhalator, l-am văzut!
- Și?
448
00:34:01,973 --> 00:34:04,267
- Ce faci?
- Să-i luăm inhalatorul!
449
00:34:04,349 --> 00:34:05,976
Nu. Nu, nu, Clare.
450
00:34:06,603 --> 00:34:08,146
Clare, serios, nu.
451
00:34:08,229 --> 00:34:10,023
Nu fac asta. Refuz.
452
00:34:28,833 --> 00:34:29,834
Nu-l omorâm.
453
00:34:32,294 --> 00:34:33,213
Bine.
454
00:34:34,129 --> 00:34:38,258
O să-i faci rău și eu o să mă uit,
dar n-o să-l omorâm.
455
00:34:41,678 --> 00:34:45,057
- De ce râzi?
- Să-l omor? I-am luat inhalatorul.
456
00:34:45,141 --> 00:34:47,602
Cred că ne trebuie o pernă.
457
00:34:48,769 --> 00:34:50,104
Ți se pare amuzant?
458
00:34:51,813 --> 00:34:53,233
Crezi că e o glumă?
459
00:34:56,361 --> 00:34:57,277
Nu.
460
00:35:00,031 --> 00:35:01,324
Vrei să știi ce-a făcut?
461
00:35:05,286 --> 00:35:06,453
Da.
462
00:35:50,874 --> 00:35:51,916
Iisuse Hristoase!
463
00:35:53,835 --> 00:35:54,793
Ești bine?
464
00:35:57,963 --> 00:35:59,339
- Te-a violat?
- Nu.
465
00:36:00,300 --> 00:36:01,718
- Te-a violat?
- Nu.
466
00:36:04,595 --> 00:36:06,263
Nu, doar m-a rănit.
467
00:36:08,765 --> 00:36:10,143
El...
468
00:36:11,435 --> 00:36:12,561
m-a dus...
469
00:36:13,897 --> 00:36:17,065
în mașina lui,
e un loc unde merg oamenii.
470
00:36:19,651 --> 00:36:21,236
Vreau să-mi spui ce s-a întâmplat.
471
00:36:27,034 --> 00:36:28,160
S-a înfuriat.
472
00:36:32,624 --> 00:36:33,541
El...
473
00:36:35,251 --> 00:36:41,883
A spus că nu e corect față de el
că eu m-am răzgândit,
474
00:36:44,427 --> 00:36:46,095
- ...dar n-am spus că...
- E în regulă.
475
00:36:46,179 --> 00:36:50,057
- Dar n-am spus că accept.
- E în regulă, știu. E în regulă.
476
00:36:55,396 --> 00:36:56,688
M-a ars.
477
00:36:58,024 --> 00:36:58,941
Poftim?
478
00:37:00,400 --> 00:37:02,027
Fuma o țigară.
479
00:37:06,491 --> 00:37:08,158
La naiba! La naiba!
480
00:37:12,205 --> 00:37:13,997
Ai zis că nu-l omorâm.
481
00:37:14,081 --> 00:37:15,582
- Nu-l omorâm.
- Te duci acasă.
482
00:37:15,666 --> 00:37:17,584
- Lasă asta în seama mea.
- Nu-l vom ucide.
483
00:37:17,668 --> 00:37:20,046
- Nu o să iei parte la...
- Nu! Oprește-te! Nu!
484
00:37:20,671 --> 00:37:24,759
Nu te axa pe cât de furios ești,
nu e vorba de asta!
485
00:37:24,841 --> 00:37:27,178
O să-i facem rău.
486
00:37:27,262 --> 00:37:28,388
Nu o să-l omorâm.
487
00:37:32,808 --> 00:37:33,977
Nu m-a violat.
488
00:37:39,399 --> 00:37:40,316
Bine?
489
00:37:40,942 --> 00:37:41,860
Bine.
490
00:37:43,027 --> 00:37:44,028
Bine, îmi pare rău.
491
00:37:46,321 --> 00:37:47,699
Sigur că m-a violat.
492
00:37:48,865 --> 00:37:49,826
Sigur că da.
493
00:37:50,951 --> 00:37:54,789
Eram în mașina lui, nu era nimeni acolo.
De ce să nu mă violeze?
494
00:38:08,344 --> 00:38:10,345
Nu i-am spus niciodată adevărul lui Henry.
495
00:38:11,305 --> 00:38:13,266
Dacă i-aș fi spus adevărul,
496
00:38:13,348 --> 00:38:17,228
ar fi fost și mai adevărat,
și nu voiam să fie așa.
497
00:38:17,312 --> 00:38:19,605
VIITOR. 2005
LICEUL NELSON ALGREN
498
00:38:19,688 --> 00:38:20,857
Haide. Afară!
499
00:38:20,940 --> 00:38:22,525
Ieși naibii! Haide.
500
00:38:22,609 --> 00:38:25,903
Nu recunoști că un monstru
a fost primul bărbat în tine,
501
00:38:25,986 --> 00:38:28,740
când vorbești cu bărbatul
care ar fi trebuit să fie.
502
00:38:32,743 --> 00:38:34,286
Henry n-a știut niciodată adevărul.
503
00:38:35,245 --> 00:38:39,209
Așa că, atunci când eram cu Henry,
nu mai era adevărat.
504
00:38:39,292 --> 00:38:41,878
Puteam să fac să nu mai fie adevărat
când era acolo.
505
00:38:45,965 --> 00:38:48,176
Desigur, a murit de mult.
506
00:38:56,893 --> 00:38:58,394
Cred că suntem în siguranță, Clare.
507
00:39:01,855 --> 00:39:04,107
- Ce-o să-mi faci?
- Nu sunt sigur.
508
00:39:05,651 --> 00:39:06,819
Clare, ai vreo idee?
509
00:39:09,489 --> 00:39:10,406
La naiba!
510
00:39:12,449 --> 00:39:14,118
O să mă omori?
511
00:39:14,202 --> 00:39:15,119
Să te omor?
512
00:39:15,787 --> 00:39:18,163
Ești un astmatic care fumează.
Nu e nevoie.
513
00:39:22,125 --> 00:39:23,835
Ce zici, Clare?
514
00:39:26,004 --> 00:39:27,005
Să-i sparg timpanele?
515
00:39:28,132 --> 00:39:29,217
Să-i sparg nasul?
516
00:39:29,926 --> 00:39:31,635
Deja și l-a mai spart o dată.
517
00:39:32,387 --> 00:39:36,223
Dacă i-am tăia tendonul lui Ahile?
N-ar mai juca fotbal.
518
00:39:36,306 --> 00:39:40,270
- Nu! Te rog, nu! Nu!
- Nu te milogi! Poate îmi place.
519
00:39:41,229 --> 00:39:42,272
Cine ești?
520
00:39:42,355 --> 00:39:46,985
Un prieten de-al lui Clare, întrebând
de la bărbat la bărbat, sau ce ești,
521
00:39:49,028 --> 00:39:50,196
cum ai putut să-i faci asta?
522
00:39:51,989 --> 00:39:54,116
- Ce anume?
- Știu ce ai făcut, Jason.
523
00:39:57,119 --> 00:39:59,581
- Spune-i adevărul.
- Mi-a spus și mi-a arătat.
524
00:39:59,663 --> 00:40:02,041
Ți-a arătat telefonul?
I-ai arătat telefonul?
525
00:40:02,125 --> 00:40:04,711
Nu e vorba de telefonul ei!
526
00:40:05,419 --> 00:40:06,461
Arată-i telefonul.
527
00:40:07,671 --> 00:40:11,174
Citește-i mesajele,
înainte să pui mâna pe mine!
528
00:40:11,258 --> 00:40:14,428
Pentru că acesta este adevărul.
Ce spune în mesaje.
529
00:40:14,512 --> 00:40:16,723
Am ieșit și ne-am distrat.
530
00:40:16,806 --> 00:40:19,893
Mi-a scris apoi,
în aceeași seară și a doua zi.
531
00:40:19,976 --> 00:40:21,268
Și știi ce mi-a zis?
532
00:40:22,353 --> 00:40:24,606
A zis:
"Mulțumesc pentru o noapte minunată."
533
00:40:25,397 --> 00:40:28,276
Asta a spus. Noapte minunată!
Citește-i mesajele!
534
00:40:37,118 --> 00:40:38,036
- Nu.
- Vino aici.
535
00:40:44,541 --> 00:40:45,460
Haide, Clare!
536
00:40:46,585 --> 00:40:49,296
Arată-i telefonul! Arată-i mesajele!
537
00:40:50,006 --> 00:40:51,174
Le-am șters.
538
00:40:51,257 --> 00:40:53,635
De ce? De ce le-ai șters?
539
00:40:53,718 --> 00:40:55,303
De ce le-ar fi șters?
540
00:40:55,386 --> 00:40:58,306
Pentru că să-ți spun ceva.
Eu nu le-am șters.
541
00:40:58,389 --> 00:40:59,891
Și când termini cu mine aici,
542
00:40:59,974 --> 00:41:02,560
când o să termini cu rahaturile
pe care vrei să mi le faci,
543
00:41:02,644 --> 00:41:07,273
după ce mă bați,
telefonul meu e în buzunarul de la halat.
544
00:41:07,357 --> 00:41:09,524
Eu nu am șters mesajele.
545
00:41:09,608 --> 00:41:11,945
Citește-le, apoi vezi cum te simți!
546
00:41:18,243 --> 00:41:20,035
Am trimis mesajele.
547
00:41:21,913 --> 00:41:24,457
- Îmi era frică.
- Știu.
548
00:41:24,541 --> 00:41:26,333
Nu voiam să fie supărat pe mine.
549
00:41:26,416 --> 00:41:28,961
- Înțeleg.
- Voiam să pară normal.
550
00:41:29,920 --> 00:41:31,964
În mintea mea. Normal.
551
00:41:33,590 --> 00:41:36,218
O noapte minunată". Asta a zis.
552
00:41:36,301 --> 00:41:38,596
- Cuvintele astea!
- Nu contează ce a spus.
553
00:41:39,304 --> 00:41:40,806
Am văzut vânătăile. Ai ars-o.
554
00:41:41,974 --> 00:41:46,228
Iisuse! Unde naiba ai fost?
Nu înțelegi? Îi place.
555
00:41:46,312 --> 00:41:47,688
Îi place.
556
00:41:47,771 --> 00:41:49,731
- A avut o noapte minunată!
- Ba nu.
557
00:41:49,815 --> 00:41:53,443
De unde naiba să știi tu,
de la vreo prietenă a tatălui ei?
558
00:41:53,527 --> 00:41:54,987
- Îi place.
- Ba nu.
559
00:41:55,070 --> 00:41:57,740
- Îi place. Asta vrea.
- Nu asta vrea!
560
00:41:57,824 --> 00:42:00,742
- Îi place dur!
- Nu, și nu i-a plăcut niciodată!
561
00:42:00,826 --> 00:42:04,622
- De unde dracu' știi tu?
- Pentru că sunt soțul ei!
562
00:42:28,937 --> 00:42:29,855
Eu...
563
00:42:33,401 --> 00:42:35,445
Rahat, cred că o să plec!
564
00:42:35,528 --> 00:42:36,905
Nu, nu acum.
565
00:42:41,450 --> 00:42:43,620
Nu știu de ce,
dar cred că vei avea nevoie de ăsta.
566
00:42:45,330 --> 00:42:46,331
Te iubesc.
567
00:42:56,590 --> 00:42:57,507
La naiba!
568
00:43:09,270 --> 00:43:13,607
Nu voiam ca Jason să moară de un atac
de astm, legat și pe jumătate dezbrăcat.
569
00:43:14,484 --> 00:43:17,070
De fapt, voiam.
570
00:43:17,153 --> 00:43:19,947
Dar nu sub paza mea.
571
00:43:21,573 --> 00:43:24,243
Dar nici nu voiam să fiu singură cu el.
572
00:43:26,119 --> 00:43:27,580
Așa că mi-am sunat prietenele.
573
00:43:28,498 --> 00:43:32,542
Am sunat toate fetele
și le-am chemat acolo.
574
00:43:51,020 --> 00:43:56,024
HENRY ARE 32 DE ANI
575
00:43:56,109 --> 00:43:57,151
Unde ai fost?
576
00:43:57,235 --> 00:44:00,654
HENRY ARE 32 DE ANI, CLARE, 24
577
00:44:00,737 --> 00:44:02,698
Mereu m-am întrebat
de ce ții pixul ăsta vechi.
578
00:44:04,617 --> 00:44:05,535
Tu mi l-ai dat.
579
00:44:06,619 --> 00:44:07,995
Ce-ai făcut cu el?
580
00:44:10,915 --> 00:44:11,958
Am stabilit o regulă.
581
00:44:13,166 --> 00:44:16,169
Puteai să vii
doar dacă te-a rănit un băiat.
582
00:44:17,005 --> 00:44:18,631
Cât le-am așteptat pe fete,
583
00:44:18,715 --> 00:44:22,509
am scris povestea despre ce s-a întâmplat
cu Jason în acea noapte,
584
00:44:23,219 --> 00:44:24,971
pe Jason.
585
00:44:25,053 --> 00:44:28,348
Le-am invitat să adauge propria poveste.
586
00:44:28,433 --> 00:44:30,143
Am stat mult acolo.
587
00:44:32,019 --> 00:44:33,855
El a devenit prima mea sculptură.
588
00:44:34,898 --> 00:44:39,109
Am învățat în noaptea aia că arta
nu e ceva atârnat pe un perete
589
00:44:39,192 --> 00:44:40,653
sau pus pe un soclu.
590
00:44:41,904 --> 00:44:44,741
Uneori, e răzbunare.
591
00:44:45,658 --> 00:44:49,119
L-am mai văzut doar o dată pe Henry
în luminișul nostru.
592
00:44:51,998 --> 00:44:54,167
HENRY ARE 41 DE ANI, CLARE, 18
593
00:44:54,249 --> 00:44:55,585
Dar asta e altă poveste.
594
00:44:56,335 --> 00:44:57,586
Bună, Henry.
595
00:45:00,631 --> 00:45:02,215
După doi ani,
596
00:45:02,300 --> 00:45:06,012
după 14 ani
în care mi-am cunoscut iubirea vieții,
597
00:45:06,095 --> 00:45:07,639
l-am întâlnit pentru prima oară.
598
00:45:08,723 --> 00:45:13,101
Era mai tânăr decât îl văzusem vreodată,
nu știa cine sunt,
599
00:45:13,185 --> 00:45:17,689
și era cel mai frumos bărbat
pe care l-am întâlnit.
600
00:45:19,025 --> 00:45:20,068
Henry!
601
00:45:20,151 --> 00:45:21,401
- Iată-l, în sfârșit.
- Bună!
602
00:45:21,485 --> 00:45:24,529
- Sufletul meu pereche de la șase ani.
- Bună!
603
00:45:25,739 --> 00:45:26,698
Și era...
604
00:45:27,824 --> 00:45:29,284
era un dobitoc.