1 00:00:08,063 --> 00:00:09,482 Te mai uiți la astea? 2 00:00:10,441 --> 00:00:11,985 Sper că nu. 3 00:00:12,068 --> 00:00:14,987 Sper că ai ceva mai bun de făcut. 4 00:00:16,531 --> 00:00:17,823 Sau pe cineva. 5 00:00:22,245 --> 00:00:24,873 Dar se pare că le tot fac. De ce? 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,584 E ceva ce-mi umple ziua 7 00:00:28,668 --> 00:00:30,669 care nu-i implică pe cei de vârsta mea. 8 00:00:31,462 --> 00:00:33,756 A fi bătrân e ca a fi foarte tânăr. 9 00:00:34,799 --> 00:00:35,842 Plictisitor! 10 00:00:35,925 --> 00:00:37,594 - Când e prânzul? - Peste trei ore. 11 00:00:37,677 --> 00:00:38,720 CLARE ARE ȘASE ANI 12 00:00:38,802 --> 00:00:41,221 Copilăria e magică, se zice. 13 00:00:41,305 --> 00:00:43,892 Dar amintirile oamenilor sunt atât de selective! 14 00:00:43,975 --> 00:00:45,685 E mai mult o așteptare. 15 00:00:45,767 --> 00:00:46,935 Când e Crăciunul? 16 00:00:48,855 --> 00:00:50,815 Mai e mult până la Crăciun. 17 00:00:50,899 --> 00:00:53,859 Când ești mic, totul e așteptare. 18 00:00:54,652 --> 00:00:57,197 - Pot să mă joc cu tine? - Nu. 19 00:00:57,279 --> 00:00:59,115 - De ce nu? - Din cauza personalității. 20 00:01:00,490 --> 00:01:03,160 Mark zice că am personalitate! 21 00:01:03,243 --> 00:01:05,413 Toți au personalitate, Clare. 22 00:01:11,209 --> 00:01:13,046 - Ești bolnavă? - Sunt bine. 23 00:01:13,837 --> 00:01:15,756 Mami vrea doar să se întindă puțin. 24 00:01:18,259 --> 00:01:19,886 Cred că mami e tristă din nou. 25 00:01:21,596 --> 00:01:23,389 Mama e bine. Du-te și joacă-te! 26 00:01:34,149 --> 00:01:37,736 Un singur lucru e mai rău decât să nu știi ce aștepți, 27 00:01:37,819 --> 00:01:40,740 și acela e să știi, pentru că îți spun ceva. 28 00:01:41,699 --> 00:01:46,204 Nimeni nu ar trebui să-și cunoască sufletul-pereche la șase ani. 29 00:01:56,797 --> 00:01:59,258 V-am mai spus o parte din povestea asta, 30 00:01:59,341 --> 00:02:04,055 dar trebuie să înțelegeți că nu e o poveste despre un călător în timp. 31 00:02:04,639 --> 00:02:07,851 E povestea soției călătorului în timp. 32 00:03:18,420 --> 00:03:20,797 Mark? Mark, tu ești? 33 00:03:23,091 --> 00:03:24,510 Ăsta e locul meu. 34 00:03:24,594 --> 00:03:26,554 N-ar trebui să vii aici. 35 00:03:29,849 --> 00:03:30,807 Bună, Clare! 36 00:03:32,101 --> 00:03:33,102 Cine ești? 37 00:03:33,686 --> 00:03:34,604 Sunt Henry. 38 00:03:35,312 --> 00:03:36,231 Henry? 39 00:03:52,120 --> 00:03:53,665 Ai văzut dinozauri? 40 00:03:53,747 --> 00:03:55,750 Mi-l amintesc atât de clar. 41 00:03:56,376 --> 00:03:58,127 Cum arăta, cum vorbea. 42 00:03:59,127 --> 00:04:02,340 Un om imposibil. Zicea că vine din viitor. 43 00:04:03,383 --> 00:04:05,550 Voiam să știu totul. 44 00:04:05,634 --> 00:04:06,970 Ai copii în viitor? 45 00:04:09,263 --> 00:04:10,430 Mă tem că nu. 46 00:04:10,515 --> 00:04:11,598 Ai soție? 47 00:04:13,226 --> 00:04:14,853 - Da. - Cum o cheamă? 48 00:04:14,935 --> 00:04:17,104 Nostim, o cheamă Clare. 49 00:04:17,188 --> 00:04:19,982 - Ca pe mine. - Da. Ca pe tine. 50 00:04:20,066 --> 00:04:23,569 Ce nu înțelegi când un om atât de inteligent intră în viața ta, 51 00:04:23,653 --> 00:04:25,697 e că asta mai aduce ceva. 52 00:04:27,656 --> 00:04:28,575 Absența. 53 00:04:30,410 --> 00:04:34,037 Absența lui, ca o umbră asupra zilelor tale. 54 00:04:34,914 --> 00:04:36,456 O să dispar. 55 00:04:36,541 --> 00:04:37,834 - Serios? - Serios. 56 00:04:37,917 --> 00:04:40,210 Pune hainele într-o cutie, pentru data viitoare. 57 00:04:40,294 --> 00:04:43,381 - Când te voi revedea? - Curând. În șase zile. 29 septembrie. 58 00:04:43,464 --> 00:04:45,757 Adu un carnețel, o să-ți dau o listă de date 59 00:04:50,387 --> 00:04:53,056 Se poate face mâine dacă mai rupi una? 60 00:04:53,140 --> 00:04:54,726 Nu, scumpo. Sigur că nu. 61 00:04:55,435 --> 00:04:56,561 La ce folosește, atunci? 62 00:05:02,774 --> 00:05:04,360 24 SEPTEMBRIE 63 00:05:20,793 --> 00:05:23,087 N-ai rupt foaia. 64 00:05:23,170 --> 00:05:24,881 Poți s-o rupi tu. 65 00:05:28,967 --> 00:05:29,969 25 SEPTEMBRIE DUMINICĂ 66 00:05:34,015 --> 00:05:35,098 Vrei s-o rupi tu? 67 00:05:46,944 --> 00:05:48,488 26 SEPTEMBRIE LUNI 68 00:05:56,621 --> 00:05:57,788 28 SEPTEMBRIE MIERCURI 69 00:06:05,964 --> 00:06:07,214 AGENDĂ NOTE 70 00:06:15,932 --> 00:06:17,391 Cartea asta e goală. 71 00:06:21,020 --> 00:06:22,313 E o agendă. 72 00:06:24,399 --> 00:06:25,441 Mi-o dai mie? 73 00:06:26,359 --> 00:06:28,778 28 SEPTEMBRIE MIERCURI 74 00:06:28,860 --> 00:06:30,530 29 SEPTEMBRIE JOI 75 00:07:17,618 --> 00:07:19,036 Somnoroaso! 76 00:07:20,580 --> 00:07:23,415 - Bravo pentru că ai adus un caiet. - Tu mi-ai zis. 77 00:07:23,499 --> 00:07:24,542 Așa am făcut? 78 00:07:24,626 --> 00:07:25,668 CLARE ARE 6 ANI, HENRY, 31 79 00:07:25,751 --> 00:07:29,964 Ce deștept sunt! Să nu uit. Unde e mâncarea? 80 00:07:30,047 --> 00:07:31,089 Ce mâncare? 81 00:07:31,173 --> 00:07:33,717 Călătoria în timp îmi face foame. Nu ți-am spus încă? 82 00:07:33,801 --> 00:07:37,138 - Nu. - Îți spun acum. 83 00:07:43,311 --> 00:07:45,021 12 octombrie 2000. 84 00:07:47,522 --> 00:07:49,108 Câte mai sunt? 85 00:07:49,192 --> 00:07:50,984 În total, 152. 86 00:07:51,693 --> 00:07:53,695 Două au trecut deja. 87 00:07:56,823 --> 00:07:58,701 Arăți mai tânăr decât data trecută. 88 00:08:02,539 --> 00:08:04,456 10 ianuarie 2001. 89 00:08:18,679 --> 00:08:21,265 La început, părea că sunt mulți Henry. 90 00:08:22,016 --> 00:08:24,435 Era unul cu părul negru. 91 00:08:24,519 --> 00:08:25,769 El era cel mai amuzant. 92 00:08:30,817 --> 00:08:34,028 De ce trebuie să jucăm dame? Am un Nintendo. 93 00:08:34,612 --> 00:08:36,196 Nu pot să joc jocuri cu ecrane. 94 00:08:37,031 --> 00:08:38,949 Mă fac să călătoresc în timp! 95 00:08:39,033 --> 00:08:40,117 CLARE ARE 8 ANI, HENRY, 32 96 00:08:40,201 --> 00:08:43,036 Henry mai bătrân, cu părul cărunt. 97 00:08:43,120 --> 00:08:46,248 Era ca un tată. Mă punea mereu să-mi fac temele. 98 00:08:48,250 --> 00:08:51,796 - Crezi în Dumnezeu? - Categoric, nu. 99 00:08:52,504 --> 00:08:54,966 - De ce nu? - Nu-mi place lucrarea lui. 100 00:08:55,048 --> 00:08:56,216 CLARE ARE 10 ANI, HENRY, 36 101 00:08:56,301 --> 00:08:57,759 N-are niciun sens. 102 00:08:58,468 --> 00:09:00,847 Nici franceza ta. Dă-mi. 103 00:09:03,265 --> 00:09:04,601 Și mai era cel trist. 104 00:09:06,268 --> 00:09:07,353 Henry cel trist. 105 00:09:11,566 --> 00:09:16,194 - În ce dată suntem? - 20 august 1999. 106 00:09:16,278 --> 00:09:18,363 - Cum de nu știi? - Abia am ajuns. 107 00:09:18,448 --> 00:09:19,531 CLARE ARE 11 ANI, HENRY, 41 108 00:09:19,616 --> 00:09:22,869 Acum cinci minute, era 27 martie 2022. 109 00:09:22,951 --> 00:09:25,037 Era o dimineață ploioasă și făceam pâine prăjită. 110 00:09:26,372 --> 00:09:29,833 Dar mi-ai spus când vii. M-ai pus să-mi notez. 111 00:09:29,918 --> 00:09:32,169 Asta nu înseamnă că știu ce dată urmează. 112 00:09:32,253 --> 00:09:34,756 - De ce nu? - Călătoresc în timp. 113 00:09:34,839 --> 00:09:36,757 - Și? - Și... 114 00:09:42,555 --> 00:09:43,598 Ce carte e asta? 115 00:09:44,306 --> 00:09:45,808 - Șapte de caro. - Da. 116 00:09:50,729 --> 00:09:54,066 - Ce carte urmează? - Nu știu. 117 00:09:54,150 --> 00:09:55,943 - Nu optul de caro? - Nu? 118 00:09:56,026 --> 00:09:58,028 - De ce nu? - Cărțile sunt amestecate. 119 00:09:58,111 --> 00:10:00,281 Exact. Sunt călător în timp. 120 00:10:00,907 --> 00:10:02,074 Datele mele sunt amestecate. 121 00:10:06,162 --> 00:10:07,120 Iar? 122 00:10:08,455 --> 00:10:13,711 Nu conta, fiindcă toți erau aceiași Henry. 123 00:10:13,794 --> 00:10:15,129 Doar că amestecați. 124 00:10:19,383 --> 00:10:20,968 Poți să intri în casă. 125 00:10:21,051 --> 00:10:22,135 CLARE ARE 12 ANI, HENRY, 35 126 00:10:22,219 --> 00:10:25,306 Frumos din partea ta. Dar pot să-ți cunosc familia abia în 2008. 127 00:10:26,014 --> 00:10:27,474 O să-mi cunoști familia? 128 00:10:31,353 --> 00:10:32,938 Da. Da. În viitor. 129 00:10:33,022 --> 00:10:35,233 - În 2008. - De ce? 130 00:10:36,943 --> 00:10:38,819 Pur și simplu. Doar atunci. 131 00:10:40,071 --> 00:10:40,988 Eu sunt acolo? 132 00:10:43,991 --> 00:10:45,701 Câți ani aveam în 2008? 133 00:10:46,703 --> 00:10:48,453 Nu știu. 134 00:10:48,538 --> 00:10:49,956 Nu sunt sigur. 135 00:10:51,582 --> 00:10:53,542 - Douăzeci. - A fost rapid. 136 00:10:54,127 --> 00:10:55,169 20 de ani, bătrână. 137 00:10:55,252 --> 00:10:56,795 Nu chiar așa bătrână. 138 00:10:56,880 --> 00:10:57,797 Destul de bătrână. 139 00:11:03,051 --> 00:11:04,012 E amuzant pentru tine? 140 00:11:05,679 --> 00:11:06,598 Ce anume? 141 00:11:07,557 --> 00:11:11,060 Eu sunt Clare, iar soția ta e Clare. 142 00:11:14,229 --> 00:11:17,149 Știi ce? Câteodată e amuzant. 143 00:11:24,573 --> 00:11:26,533 Vrei să jucăm ceva? Ce să jucăm? 144 00:11:28,201 --> 00:11:30,537 Nu există joc până nu ai amestecat cărțile. 145 00:11:30,622 --> 00:11:34,250 Dar odată ce ai terminat, nu știi ce urmează. 146 00:11:35,208 --> 00:11:36,126 Clare! 147 00:11:37,253 --> 00:11:40,131 Clare! Clare! 148 00:11:40,213 --> 00:11:43,801 CLARE ARE 13 ANI, HENRY, 42 149 00:11:43,885 --> 00:11:44,928 Henry! 150 00:11:45,010 --> 00:11:46,178 A fost amuzant. 151 00:11:47,638 --> 00:11:50,975 N-am auzit împușcăturile. Doar pe el. 152 00:11:51,059 --> 00:11:52,559 Henry! 153 00:11:56,897 --> 00:11:59,608 Clare! Clare! Ce faci? 154 00:11:59,692 --> 00:12:00,943 Pe cine ai împușcat? 155 00:12:01,026 --> 00:12:02,570 Era să te împușc. 156 00:12:02,654 --> 00:12:05,782 Știi că nu ai voie aici când vânăm. Ți-am tot spus. 157 00:12:05,864 --> 00:12:08,617 Pe cine ai împușcat? Cine mi-a strigat numele? 158 00:12:08,701 --> 00:12:10,285 Nimeni nu ți-a strigat numele. 159 00:12:14,998 --> 00:12:16,166 Scumpo, ai visat. 160 00:12:17,084 --> 00:12:18,001 Ascultă. 161 00:12:21,714 --> 00:12:22,965 Henry! 162 00:12:26,135 --> 00:12:27,595 Henry ! 163 00:12:28,303 --> 00:12:29,681 Henry! 164 00:12:32,349 --> 00:12:33,267 Henry? 165 00:12:37,188 --> 00:12:38,313 Clare! 166 00:12:39,983 --> 00:12:42,443 - Clare, ce e? - Ai împușcat pe cineva! 167 00:12:43,486 --> 00:12:45,405 - Ai împușcat un om. - Unde e? 168 00:12:46,154 --> 00:12:47,155 Cât sânge! 169 00:12:49,783 --> 00:12:52,244 - Ce sânge? - Am văzut sânge. 170 00:12:54,914 --> 00:12:56,331 Probabil că ți-ai imaginat. 171 00:12:56,957 --> 00:12:58,500 Nu ești nici măcar un pic îngrijorat? 172 00:12:59,878 --> 00:13:03,338 Îngrijorat? Sunt îngrozit. Cred că o să-mi iei turnul. 173 00:13:03,423 --> 00:13:04,506 CLARE ARE 13 ANI, HENRY, 32 174 00:13:04,591 --> 00:13:05,924 Puteai fi tu mai în vârstă. 175 00:13:06,009 --> 00:13:08,094 Acolo, în luncă, pe moarte. 176 00:13:09,387 --> 00:13:10,305 Se poate. 177 00:13:12,307 --> 00:13:14,975 Vezi? Nu te așteptai la asta. 178 00:13:16,226 --> 00:13:18,604 Puteai fi undeva, pe moarte. 179 00:13:18,688 --> 00:13:20,814 Nu sunt. Stau și vorbesc cu tine. 180 00:13:21,649 --> 00:13:23,150 Undeva în timp. 181 00:13:23,735 --> 00:13:26,487 - Toți murim cândva. - Știi ce vreau să spun. 182 00:13:28,281 --> 00:13:30,241 Toate viitorurile se sfârșesc într-un zid. 183 00:13:30,824 --> 00:13:32,994 De asta nu vrei să știi ce urmează, 184 00:13:33,076 --> 00:13:34,786 pentru că urmează un zid. 185 00:13:37,332 --> 00:13:39,082 Soția ta nu-și face griji pentru tine? 186 00:13:43,337 --> 00:13:44,339 Ba da, sigur că da. 187 00:13:45,256 --> 00:13:46,424 Ca mine. 188 00:13:47,759 --> 00:13:49,010 Cam ca tine. 189 00:13:50,135 --> 00:13:54,431 Soția ta, pe care o cheamă Clare în viitorul în care îmi cunoști familia? 190 00:13:56,642 --> 00:13:57,559 Da. 191 00:13:59,687 --> 00:14:02,940 - Am o idee tâmpită uneori. - Ce idee? 192 00:14:03,775 --> 00:14:05,359 Despre cea cu care ești căsătorit. 193 00:14:06,611 --> 00:14:08,362 Să te căsătorești prost e și mai prost. 194 00:14:11,574 --> 00:14:13,200 Cred că ești căsătorit cu mine. 195 00:14:23,461 --> 00:14:25,755 Ce spune un om cumsecade? 196 00:14:26,880 --> 00:14:29,717 Nu mi-a fost milă de el atunci, dar acum îmi este. 197 00:14:31,261 --> 00:14:35,181 Viitoarea lui soție, la vârsta de 13 ani. 198 00:14:35,264 --> 00:14:38,935 Femeia cu care s-a culcat și cu care s-a căsătorit 199 00:14:39,017 --> 00:14:44,816 acum era doar o copilă și voia să știe cine este ea pentru el. 200 00:14:47,109 --> 00:14:48,862 Ce spune un om cumsecade? 201 00:14:50,070 --> 00:14:54,116 Ce îi spune copilei care va deveni femeia pe care o va iubi 202 00:14:54,200 --> 00:14:55,869 despre viitorul lor împreună? 203 00:14:56,618 --> 00:14:58,287 Nu ne căsătorim în viitor. 204 00:14:58,371 --> 00:15:00,664 Nu așa funcționează lucrurile. Bine? 205 00:15:02,417 --> 00:15:05,877 Te cunosc, îi cunosc pe ai tăi, dar nu suntem căsătoriți. 206 00:15:08,923 --> 00:15:09,841 Bine. 207 00:15:12,218 --> 00:15:14,679 Nu îți mai pot spune nimic. Nu e prea bine de știut 208 00:15:14,762 --> 00:15:17,015 - ...ceva despre viitor... - Am zis că e în regulă. 209 00:15:26,024 --> 00:15:26,941 E rândul tău. 210 00:15:30,945 --> 00:15:33,072 Un om cu bun simț minte, firește. 211 00:16:04,269 --> 00:16:09,316 Puține lucruri pe lume sunt mai dăunătoare decât minciunile oamenilor de bun simț. 212 00:16:19,618 --> 00:16:21,870 Pe moment, nu m-am gândit la asta. 213 00:16:22,913 --> 00:16:26,084 Aveam un prieten invizibil și trăiam într-un basm. 214 00:16:27,627 --> 00:16:30,922 Adulții văd basmele ca pe niște nimicuri drăguțe, 215 00:16:31,004 --> 00:16:33,423 dar uită ceea ce știu toți copiii. 216 00:16:34,175 --> 00:16:35,635 În fiecare basm, 217 00:16:37,679 --> 00:16:39,429 trebuie să apară o vrăjitoare. 218 00:16:39,514 --> 00:16:40,431 Clare? 219 00:16:42,517 --> 00:16:43,434 Clare, tu ești? 220 00:16:44,643 --> 00:16:47,313 Nu sunt haine aici. Unde-s hainele? 221 00:16:47,396 --> 00:16:49,023 Nu sunt în cutie. 222 00:16:50,608 --> 00:16:52,192 HENRY ARE 32 DE ANI, CLARE, 16 223 00:16:52,277 --> 00:16:55,237 - Hei! - Bună! 224 00:16:59,325 --> 00:17:00,243 Arăți foarte... 225 00:17:01,911 --> 00:17:02,954 - De 16 ani? - Da. 226 00:17:04,122 --> 00:17:08,000 Șaisprezece. Ăsta e cuvântul pe care-l căutam. 227 00:17:08,084 --> 00:17:11,670 - Nu m-ai mai văzut la 16 ani? - Nu te-am mai văzut atât de... 228 00:17:13,923 --> 00:17:14,841 Cum? 229 00:17:17,217 --> 00:17:18,927 Unde sunt hainele mele, Clare? 230 00:17:19,012 --> 00:17:20,512 Sunt ale tatălui meu. 231 00:17:20,597 --> 00:17:22,557 Așa că a trebuit să le duc înapoi. 232 00:17:22,640 --> 00:17:26,144 - Așa că ți-am adus altele. - Grozav. Mulțumesc. 233 00:17:27,896 --> 00:17:29,189 Unde sunt? 234 00:17:30,272 --> 00:17:34,903 - Hainele noi? - Împrăștiate pe aici. 235 00:17:35,820 --> 00:17:38,071 - Împrăștiate? - Da, pe ici, pe colo. 236 00:17:38,156 --> 00:17:40,991 Trebuie doar să le cauți. 237 00:17:43,536 --> 00:17:45,913 - Clare, sunt dezbrăcat. - Te-am văzut gol de multe ori. 238 00:17:45,997 --> 00:17:48,041 Da, dar acum e diferit. 239 00:17:48,123 --> 00:17:51,419 - Bine, cum e diferit? - Acum ești mai mare. 240 00:17:51,501 --> 00:17:52,920 Există reguli. 241 00:17:53,004 --> 00:17:56,341 N-ai voie să vezi pe cineva dezbrăcat când începe să-ți placă. 242 00:17:58,342 --> 00:18:00,511 Bine. Jucăm dame? 243 00:18:02,138 --> 00:18:07,726 De fiecare dată când iei o piesă, câștigi o haină. 244 00:18:13,816 --> 00:18:14,901 Haide. 245 00:18:23,493 --> 00:18:24,744 Și am terminat. 246 00:18:25,328 --> 00:18:27,037 N-ai mai jucat așa de bine. 247 00:18:27,121 --> 00:18:29,665 Încercam să te menajez. Încă un joc? 248 00:18:31,000 --> 00:18:34,294 - Nu, am o idee mai bună. - Și eu. 249 00:18:39,216 --> 00:18:41,301 - Nu vreau înghețată. - O să te răcorească. 250 00:18:41,385 --> 00:18:43,679 - Nu vreau să mă răcoresc. - Vreau să te răcorești. 251 00:18:46,765 --> 00:18:48,977 - Îmi trebuie șervețele. Nu mă descurc... - Știu. 252 00:18:52,981 --> 00:18:54,023 Bună, Jason. 253 00:18:54,106 --> 00:18:57,068 - Bună, Ruth. Ce faci? - Ne vedem diseară. 254 00:18:57,151 --> 00:18:59,319 - Ne vedem diseară, da? - Vom fi acolo. 255 00:18:59,404 --> 00:19:01,697 Boul ăsta nu-mi stă în cale în seara asta? 256 00:19:02,323 --> 00:19:03,240 Prieteni de-ai tăi? 257 00:19:05,576 --> 00:19:06,660 Îi cunosc. 258 00:19:06,744 --> 00:19:08,121 Pleacă de aici! 259 00:19:08,203 --> 00:19:09,997 - Da. - Pleacă de aici! 260 00:19:32,144 --> 00:19:34,229 SCUZE, SUNT LA O PETRECERE, X 261 00:19:34,313 --> 00:19:41,237 HENRY ARE 41 DE ANI 262 00:19:45,033 --> 00:19:46,117 - Clare! - Ce faceți? 263 00:19:46,199 --> 00:19:47,493 - Ce faci? - Bine. 264 00:19:49,245 --> 00:19:50,288 - Bună, Clare! - Bună. 265 00:19:55,210 --> 00:20:02,091 HENRY ARE 41 DE ANI, CLARE, 16 266 00:20:04,385 --> 00:20:07,054 Clare! Miss privește, dar nu atinge". 267 00:20:08,472 --> 00:20:10,182 Frumoasă rochie. 268 00:20:10,265 --> 00:20:11,767 Nu e pentru tine. 269 00:20:18,733 --> 00:20:19,858 Vino aici. 270 00:20:19,942 --> 00:20:21,443 Ai venit la timp. 271 00:20:21,528 --> 00:20:23,988 - Pentru ce? - Abdomene! Milioane. 272 00:20:49,222 --> 00:20:51,223 - La ce ne uităm? - La piscină. 273 00:20:51,307 --> 00:20:52,975 Piscina cu bărbați. 274 00:20:58,730 --> 00:21:00,274 Doamne! 275 00:21:01,817 --> 00:21:05,028 Știu. Nu l-am mai văzut de anul trecut. 276 00:21:06,614 --> 00:21:09,534 Și arată foarte bine. 277 00:21:27,926 --> 00:21:29,053 Clare! 278 00:21:29,803 --> 00:21:31,180 Ce-i cu tine? 279 00:21:31,263 --> 00:21:35,225 - Cine spune că am ceva? - Nu reușești să ne păcălești. 280 00:21:35,310 --> 00:21:36,853 Cine era? 281 00:21:36,936 --> 00:21:37,853 Tipul bătrân. 282 00:21:39,063 --> 00:21:41,690 Cu care mâncai înghețată. 283 00:21:41,773 --> 00:21:42,942 Te-am văzut toți. 284 00:21:53,578 --> 00:21:56,414 SCUZE, SUNT LA O PETRECERE, X 285 00:22:08,676 --> 00:22:10,385 - E căsătorit? - Pare căsătorit. 286 00:22:10,469 --> 00:22:11,929 - Pare bătrân. - E același lucru. 287 00:22:12,012 --> 00:22:14,890 E doar un cunoscut. Nu mă întâlnesc cu el. 288 00:22:14,974 --> 00:22:17,644 - Nu? - Atunci, cu cine te întâlnești? 289 00:22:17,726 --> 00:22:21,355 Nu știu. Încă nu m-am hotărât. Abia am ajuns. 290 00:22:21,439 --> 00:22:22,774 Unde te duci? 291 00:22:22,857 --> 00:22:23,941 Clare! 292 00:22:30,530 --> 00:22:32,866 Stai. Nu se poate să pleci acasă. 293 00:22:32,951 --> 00:22:35,994 Nu mă duc acasă. Mă duc să încerc apa din piscină. 294 00:22:53,220 --> 00:22:54,930 Haide, Jason! Încă o dată! 295 00:22:57,099 --> 00:22:59,142 Jason are mușchi. 296 00:22:59,227 --> 00:23:02,647 Dacă ai observat doar asta, nu te-ai uitat unde trebuie. 297 00:23:02,730 --> 00:23:06,317 Sari! Sari! Sari! 298 00:23:08,026 --> 00:23:09,195 Sari! 299 00:23:17,328 --> 00:23:18,621 Da! 300 00:23:21,373 --> 00:23:23,959 Dacă te gândești la un tip bătrân și însurat, 301 00:23:24,043 --> 00:23:26,044 știi că n-o să se întâmple. 302 00:23:37,557 --> 00:23:38,473 Henry! 303 00:23:39,225 --> 00:23:40,309 Henry! 304 00:23:40,893 --> 00:23:41,811 Clare! 305 00:23:43,354 --> 00:23:45,231 - Clare, ești bine? Sunt aici! - Henry! 306 00:23:45,314 --> 00:23:46,232 Clare! 307 00:24:02,624 --> 00:24:08,922 HENRY ARE 32 DE ANI 308 00:24:10,839 --> 00:24:12,842 HENRY ARE 32 DE ANI, CLARE, 16 309 00:24:12,925 --> 00:24:15,552 - Clare! Bună. - Bună. 310 00:24:17,596 --> 00:24:18,598 Haine de data asta. 311 00:24:20,058 --> 00:24:21,767 Bine. Mersi. 312 00:24:23,310 --> 00:24:24,394 Te las să te îmbraci. 313 00:24:29,858 --> 00:24:30,777 Ai...? 314 00:24:31,443 --> 00:24:35,740 Ai trecut deja prin faza fără haine? 315 00:24:36,533 --> 00:24:38,326 Da, am trecut prin faza asta. 316 00:24:39,785 --> 00:24:42,371 - Azi ne plimbăm cu mașina. - Cu mașina? 317 00:24:44,332 --> 00:24:45,457 Am trecut testul. 318 00:24:55,552 --> 00:24:58,429 - Nu te temi că ne vede cineva? - Nu e nimeni acasă. Nu sunt proastă. 319 00:24:59,596 --> 00:25:00,515 Ești bine? 320 00:25:03,059 --> 00:25:04,477 - Clare! - Urcă! 321 00:25:07,104 --> 00:25:09,148 Nu, până nu-mi spui ce se întâmplă. 322 00:25:09,231 --> 00:25:10,274 Urcă! 323 00:25:10,358 --> 00:25:11,275 Bine. 324 00:25:22,203 --> 00:25:23,121 Cam repede. 325 00:25:24,413 --> 00:25:25,414 Unde locuiești? 326 00:25:26,415 --> 00:25:29,585 - Nu-ți pot spune nimic despre viitor. - Nu, nu în viitor. 327 00:25:29,669 --> 00:25:32,297 Acum. Trebuie să fie un alt Henry pe aici. 328 00:25:32,379 --> 00:25:34,006 - O versiune mai tânără. - Da. 329 00:25:34,090 --> 00:25:35,425 Da? Unde? 330 00:25:35,507 --> 00:25:37,926 - N-are rost să-ți spun. - De ce nu? 331 00:25:42,765 --> 00:25:46,102 Iisuse! Nu trebuie să ne grăbim! 332 00:25:46,186 --> 00:25:47,687 Păi, spune-mi de ce nu are rost 333 00:25:47,769 --> 00:25:49,480 - ...să-mi spui. - Dacă încetinești. 334 00:25:49,564 --> 00:25:50,731 Spune-mi sau accelerez. 335 00:25:54,152 --> 00:25:55,528 E roșu, e roșu! 336 00:25:58,323 --> 00:25:59,741 Iisuse Hristoase! 337 00:26:03,410 --> 00:26:05,622 Ești un pasager nervos. Ar trebui să te corectezi. 338 00:26:05,705 --> 00:26:09,750 - Mergi mai încet, te rog. - Hai, explică. De ce n-are rost 339 00:26:09,834 --> 00:26:13,420 să-mi spui unde locuiești tu mai tânăr? Vreau să te cunosc. Poate ne înțelegem. 340 00:26:13,504 --> 00:26:16,173 - Trebuie să avem vârste apropiate. - Nu ai voie să mă cunoști. 341 00:26:16,256 --> 00:26:17,467 - Cine zice? - Istoria. 342 00:26:17,549 --> 00:26:19,593 - Încă nu e istorie. - Pentru mine, e. 343 00:26:19,676 --> 00:26:21,386 N-o poți schimba. Mai încet! 344 00:26:23,055 --> 00:26:26,683 Încă nu am voie să te cunosc. Vrei să știi ce nu mai am voie să fac? 345 00:26:30,939 --> 00:26:32,565 Nu am voie să mor. 346 00:26:34,400 --> 00:26:35,443 Iisuse Hristoase! 347 00:26:35,525 --> 00:26:39,531 Te-am văzut bătrân și m-ai văzut bătrână. Nu putem muri azi, nu? 348 00:26:39,614 --> 00:26:41,782 - E imposibil. - Poți să-i omori pe toți ceilalți. 349 00:26:41,866 --> 00:26:45,452 Calmează-te. Pentru că știi ce? Fac asta și cu ochii închiși. 350 00:26:45,537 --> 00:26:47,872 - Iisuse Hristoase! - Vrei să conduci tu? Bine. 351 00:26:55,379 --> 00:26:56,672 Ce naiba e cu tine? 352 00:26:59,549 --> 00:27:01,885 Era și timpul să întrebi. 353 00:27:24,659 --> 00:27:25,826 Îți sângerează mâinile. 354 00:27:32,082 --> 00:27:35,295 Da, eu m-am rănit. Sunt unghiile mele. 355 00:27:37,004 --> 00:27:39,507 - Pasager nervos. - Am avut un accident de mașină. 356 00:27:39,590 --> 00:27:42,050 - Am amintiri neplăcute. - N-ar fi fost un accident. 357 00:27:42,135 --> 00:27:45,387 Puteai ajunge în gips un an. Puteai să omori pe cineva. 358 00:27:45,471 --> 00:27:48,807 Puteai ucide o familie și să trăiești cu asta toată viața. 359 00:27:48,892 --> 00:27:51,059 - Nu-mi ține predici! - Taci și ascultă! 360 00:27:52,770 --> 00:27:55,190 Viața ta, orice ar fi, 361 00:27:55,272 --> 00:27:57,984 e construită în întregime pe baza alegerilor tale. 362 00:27:58,692 --> 00:28:01,028 Viitorul, fie că e fixat sau nu, e ce alegi tu. 363 00:28:01,112 --> 00:28:03,823 Tu ești cea care-l fixează. Nu mergi pe șine! 364 00:28:03,906 --> 00:28:06,075 Decizia îți aparține în continuare. 365 00:28:12,832 --> 00:28:15,793 Am stabilit un nou record. Ți-am explicat bărbătește restul vieții tale. 366 00:28:17,795 --> 00:28:19,088 Cum bărbătește"? 367 00:28:19,172 --> 00:28:20,881 Sunt șanse mari să afli. 368 00:28:21,466 --> 00:28:22,382 Când? 369 00:28:23,051 --> 00:28:24,509 În viitor? 370 00:28:24,594 --> 00:28:26,971 Când mă cunoști pe mine și familia mea, 371 00:28:27,054 --> 00:28:28,889 și ești însurat cu o femeie cu numele meu? 372 00:28:33,393 --> 00:28:35,021 Nu suntem împreună în viitor. 373 00:28:40,150 --> 00:28:41,069 Bine. 374 00:29:00,547 --> 00:29:01,463 Deci... 375 00:29:03,090 --> 00:29:04,968 S-a întâmplat ceva. Vrei să vorbim despre asta? 376 00:29:09,430 --> 00:29:11,015 Ai fost vreodată arestat? 377 00:29:13,016 --> 00:29:17,980 Ei bine, apar undeva gol și fur ca să mănânc, deci, da, am fost arestat. 378 00:29:18,939 --> 00:29:21,985 Nu contează. Dacă ajungi într-o celulă, 379 00:29:22,067 --> 00:29:25,237 dispari pur și simplu, nu? 380 00:29:25,321 --> 00:29:28,657 De obicei, din mașina poliției, dar, în principiu, da. 381 00:29:28,741 --> 00:29:31,535 Deci scapi nepedepsit când te întorci în timp. 382 00:29:33,579 --> 00:29:36,123 Presupun, dar nu asta e ideea... 383 00:29:36,206 --> 00:29:38,710 E un băiat pe nume Jason. 384 00:29:39,543 --> 00:29:41,920 Jason Everleigh. La școala mea, sportiv. 385 00:29:43,422 --> 00:29:44,340 Bine. 386 00:29:45,717 --> 00:29:46,633 Ce e cu Jason ? 387 00:29:49,261 --> 00:29:50,554 Vreau să-l ucizi. 388 00:30:04,318 --> 00:30:05,236 De ce? 389 00:30:11,242 --> 00:30:12,910 Biblioteca Newberry, Colecții Speciale. 390 00:30:14,037 --> 00:30:14,953 Cine? 391 00:30:15,705 --> 00:30:17,080 Nu, stai. Stai. 392 00:30:17,749 --> 00:30:21,043 - Cum îl cheamă pe puștiul cel nou? - Henry DeTamble! 393 00:30:22,628 --> 00:30:24,756 La dispoziția dv. 394 00:30:24,839 --> 00:30:26,883 HENRY ARE 24 DE ANI 395 00:30:26,965 --> 00:30:28,300 M-a sunat cineva? 396 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 Părea supărată? 397 00:30:32,555 --> 00:30:34,432 - Nu era o ea. - Super! 398 00:30:37,935 --> 00:30:39,311 - Alo? - Bună! Eu sunt. 399 00:30:39,395 --> 00:30:40,604 Grozav. 400 00:30:40,688 --> 00:30:42,565 Vrei să vin să te iau? Sunt la muncă. 401 00:30:42,648 --> 00:30:44,775 - Vreau să nu fii singur în seara asta. - Ce? 402 00:30:44,859 --> 00:30:47,237 Vreau să ai un alibi între orele 20:00 și 22:00. 403 00:30:47,987 --> 00:30:50,907 - O să omori pe cineva? - Între 20:00 și 22:00, da? 404 00:30:50,989 --> 00:30:52,367 HENRY ARE 24 DE ANI ȘI 32 405 00:30:52,450 --> 00:30:55,118 - O să omori pe cineva. - Închid. 406 00:30:55,202 --> 00:30:56,703 - Du-te naibii! - Și tu! 407 00:31:09,884 --> 00:31:13,178 - Când o să-mi spui ce a făcut? - Nu vreau să vorbesc despre asta. 408 00:31:13,263 --> 00:31:15,682 Poți să accepți că merită asta? 409 00:31:19,685 --> 00:31:20,603 Da. 410 00:31:23,355 --> 00:31:25,148 De unde știi că e el? 411 00:31:25,233 --> 00:31:26,942 Chiar el. 412 00:31:28,069 --> 00:31:30,028 Nu e cu inimioare și flori. 413 00:31:31,322 --> 00:31:33,658 - Nu poți veni. - Vin. 414 00:31:35,284 --> 00:31:37,287 Nu se aude muzică. 415 00:31:37,369 --> 00:31:39,330 Nu poți veni. Și tu ai nevoie de un alibi. 416 00:31:40,665 --> 00:31:41,666 Vreau să văd. 417 00:31:44,668 --> 00:31:47,171 E atunci când e gata să ucidă pentru tine. 418 00:31:48,172 --> 00:31:49,716 - În torpedou. - Ce? 419 00:31:49,799 --> 00:31:50,716 În torpedou. 420 00:31:55,679 --> 00:31:56,598 E a tatălui meu. 421 00:32:01,894 --> 00:32:03,646 Ce naiba ți-a făcut? 422 00:32:04,730 --> 00:32:05,732 E un dobitoc. 423 00:32:07,399 --> 00:32:08,318 Păi... 424 00:32:10,736 --> 00:32:12,821 Și eu am fost un dobitoc înainte. 425 00:32:15,074 --> 00:32:16,576 Fără mașini pe alee. 426 00:32:16,659 --> 00:32:18,995 Nu, e singur acasă. Am verificat. 427 00:32:22,624 --> 00:32:23,540 Vin. 428 00:32:25,375 --> 00:32:27,461 Iisuse, vin acum! Bine. 429 00:32:31,381 --> 00:32:32,300 Cine ești? 430 00:32:33,259 --> 00:32:34,968 E o mașină în spatele meu. 431 00:32:35,761 --> 00:32:38,347 - O să intri în portbagaj. - De ce? 432 00:32:40,016 --> 00:32:42,894 Pentru că dacă te omor aici, ar putea fi greu să scap 433 00:32:42,977 --> 00:32:44,521 și s-ar putea să am probleme. 434 00:32:49,024 --> 00:32:50,359 Alo? M-ai auzit? 435 00:32:51,277 --> 00:32:53,321 Alo? Pistol? 436 00:32:53,404 --> 00:32:54,364 Trezirea! 437 00:32:57,242 --> 00:32:59,577 Iisuse Hristoase! Mă stropești. 438 00:32:59,661 --> 00:33:02,997 Ce fel de om urinează pe cineva sub amenințarea armei? Ce-i cu tine? 439 00:33:04,624 --> 00:33:09,670 Apleacă-te. Închid portbagajul. Apleacă capul, altfel o să doară. 440 00:33:09,754 --> 00:33:12,715 - O să mă omori? - Da, nu înrăutăți situația. 441 00:33:18,262 --> 00:33:20,515 - A făcut pipi pe mine. - Da? 442 00:33:20,597 --> 00:33:22,182 Cea mai oribilă crimă. 443 00:33:36,989 --> 00:33:37,991 Ce se aude? 444 00:33:46,291 --> 00:33:48,709 E în regulă. Nu e mașina ta. Respiră ciudat. 445 00:33:50,043 --> 00:33:51,336 Nu i-ai luat inhalatorul? 446 00:33:51,420 --> 00:33:55,091 - Ce? - Are astm. 447 00:33:55,174 --> 00:33:57,510 - Are inhalator, l-am văzut! - Și? 448 00:34:01,973 --> 00:34:04,267 - Ce faci? - Să-i luăm inhalatorul! 449 00:34:04,349 --> 00:34:05,976 Nu. Nu, nu, Clare. 450 00:34:06,603 --> 00:34:08,146 Clare, serios, nu. 451 00:34:08,229 --> 00:34:10,023 Nu fac asta. Refuz. 452 00:34:28,833 --> 00:34:29,834 Nu-l omorâm. 453 00:34:32,294 --> 00:34:33,213 Bine. 454 00:34:34,129 --> 00:34:38,258 O să-i faci rău și eu o să mă uit, dar n-o să-l omorâm. 455 00:34:41,678 --> 00:34:45,057 - De ce râzi? - Să-l omor? I-am luat inhalatorul. 456 00:34:45,141 --> 00:34:47,602 Cred că ne trebuie o pernă. 457 00:34:48,769 --> 00:34:50,104 Ți se pare amuzant? 458 00:34:51,813 --> 00:34:53,233 Crezi că e o glumă? 459 00:34:56,361 --> 00:34:57,277 Nu. 460 00:35:00,031 --> 00:35:01,324 Vrei să știi ce-a făcut? 461 00:35:05,286 --> 00:35:06,453 Da. 462 00:35:50,874 --> 00:35:51,916 Iisuse Hristoase! 463 00:35:53,835 --> 00:35:54,793 Ești bine? 464 00:35:57,963 --> 00:35:59,339 - Te-a violat? - Nu. 465 00:36:00,300 --> 00:36:01,718 - Te-a violat? - Nu. 466 00:36:04,595 --> 00:36:06,263 Nu, doar m-a rănit. 467 00:36:08,765 --> 00:36:10,143 El... 468 00:36:11,435 --> 00:36:12,561 m-a dus... 469 00:36:13,897 --> 00:36:17,065 în mașina lui, e un loc unde merg oamenii. 470 00:36:19,651 --> 00:36:21,236 Vreau să-mi spui ce s-a întâmplat. 471 00:36:27,034 --> 00:36:28,160 S-a înfuriat. 472 00:36:32,624 --> 00:36:33,541 El... 473 00:36:35,251 --> 00:36:41,883 A spus că nu e corect față de el că eu m-am răzgândit, 474 00:36:44,427 --> 00:36:46,095 - ...dar n-am spus că... - E în regulă. 475 00:36:46,179 --> 00:36:50,057 - Dar n-am spus că accept. - E în regulă, știu. E în regulă. 476 00:36:55,396 --> 00:36:56,688 M-a ars. 477 00:36:58,024 --> 00:36:58,941 Poftim? 478 00:37:00,400 --> 00:37:02,027 Fuma o țigară. 479 00:37:06,491 --> 00:37:08,158 La naiba! La naiba! 480 00:37:12,205 --> 00:37:13,997 Ai zis că nu-l omorâm. 481 00:37:14,081 --> 00:37:15,582 - Nu-l omorâm. - Te duci acasă. 482 00:37:15,666 --> 00:37:17,584 - Lasă asta în seama mea. - Nu-l vom ucide. 483 00:37:17,668 --> 00:37:20,046 - Nu o să iei parte la... - Nu! Oprește-te! Nu! 484 00:37:20,671 --> 00:37:24,759 Nu te axa pe cât de furios ești, nu e vorba de asta! 485 00:37:24,841 --> 00:37:27,178 O să-i facem rău. 486 00:37:27,262 --> 00:37:28,388 Nu o să-l omorâm. 487 00:37:32,808 --> 00:37:33,977 Nu m-a violat. 488 00:37:39,399 --> 00:37:40,316 Bine? 489 00:37:40,942 --> 00:37:41,860 Bine. 490 00:37:43,027 --> 00:37:44,028 Bine, îmi pare rău. 491 00:37:46,321 --> 00:37:47,699 Sigur că m-a violat. 492 00:37:48,865 --> 00:37:49,826 Sigur că da. 493 00:37:50,951 --> 00:37:54,789 Eram în mașina lui, nu era nimeni acolo. De ce să nu mă violeze? 494 00:38:08,344 --> 00:38:10,345 Nu i-am spus niciodată adevărul lui Henry. 495 00:38:11,305 --> 00:38:13,266 Dacă i-aș fi spus adevărul, 496 00:38:13,348 --> 00:38:17,228 ar fi fost și mai adevărat, și nu voiam să fie așa. 497 00:38:17,312 --> 00:38:19,605 VIITOR. 2005 LICEUL NELSON ALGREN 498 00:38:19,688 --> 00:38:20,857 Haide. Afară! 499 00:38:20,940 --> 00:38:22,525 Ieși naibii! Haide. 500 00:38:22,609 --> 00:38:25,903 Nu recunoști că un monstru a fost primul bărbat în tine, 501 00:38:25,986 --> 00:38:28,740 când vorbești cu bărbatul care ar fi trebuit să fie. 502 00:38:32,743 --> 00:38:34,286 Henry n-a știut niciodată adevărul. 503 00:38:35,245 --> 00:38:39,209 Așa că, atunci când eram cu Henry, nu mai era adevărat. 504 00:38:39,292 --> 00:38:41,878 Puteam să fac să nu mai fie adevărat când era acolo. 505 00:38:45,965 --> 00:38:48,176 Desigur, a murit de mult. 506 00:38:56,893 --> 00:38:58,394 Cred că suntem în siguranță, Clare. 507 00:39:01,855 --> 00:39:04,107 - Ce-o să-mi faci? - Nu sunt sigur. 508 00:39:05,651 --> 00:39:06,819 Clare, ai vreo idee? 509 00:39:09,489 --> 00:39:10,406 La naiba! 510 00:39:12,449 --> 00:39:14,118 O să mă omori? 511 00:39:14,202 --> 00:39:15,119 Să te omor? 512 00:39:15,787 --> 00:39:18,163 Ești un astmatic care fumează. Nu e nevoie. 513 00:39:22,125 --> 00:39:23,835 Ce zici, Clare? 514 00:39:26,004 --> 00:39:27,005 Să-i sparg timpanele? 515 00:39:28,132 --> 00:39:29,217 Să-i sparg nasul? 516 00:39:29,926 --> 00:39:31,635 Deja și l-a mai spart o dată. 517 00:39:32,387 --> 00:39:36,223 Dacă i-am tăia tendonul lui Ahile? N-ar mai juca fotbal. 518 00:39:36,306 --> 00:39:40,270 - Nu! Te rog, nu! Nu! - Nu te milogi! Poate îmi place. 519 00:39:41,229 --> 00:39:42,272 Cine ești? 520 00:39:42,355 --> 00:39:46,985 Un prieten de-al lui Clare, întrebând de la bărbat la bărbat, sau ce ești, 521 00:39:49,028 --> 00:39:50,196 cum ai putut să-i faci asta? 522 00:39:51,989 --> 00:39:54,116 - Ce anume? - Știu ce ai făcut, Jason. 523 00:39:57,119 --> 00:39:59,581 - Spune-i adevărul. - Mi-a spus și mi-a arătat. 524 00:39:59,663 --> 00:40:02,041 Ți-a arătat telefonul? I-ai arătat telefonul? 525 00:40:02,125 --> 00:40:04,711 Nu e vorba de telefonul ei! 526 00:40:05,419 --> 00:40:06,461 Arată-i telefonul. 527 00:40:07,671 --> 00:40:11,174 Citește-i mesajele, înainte să pui mâna pe mine! 528 00:40:11,258 --> 00:40:14,428 Pentru că acesta este adevărul. Ce spune în mesaje. 529 00:40:14,512 --> 00:40:16,723 Am ieșit și ne-am distrat. 530 00:40:16,806 --> 00:40:19,893 Mi-a scris apoi, în aceeași seară și a doua zi. 531 00:40:19,976 --> 00:40:21,268 Și știi ce mi-a zis? 532 00:40:22,353 --> 00:40:24,606 A zis: "Mulțumesc pentru o noapte minunată." 533 00:40:25,397 --> 00:40:28,276 Asta a spus. Noapte minunată! Citește-i mesajele! 534 00:40:37,118 --> 00:40:38,036 - Nu. - Vino aici. 535 00:40:44,541 --> 00:40:45,460 Haide, Clare! 536 00:40:46,585 --> 00:40:49,296 Arată-i telefonul! Arată-i mesajele! 537 00:40:50,006 --> 00:40:51,174 Le-am șters. 538 00:40:51,257 --> 00:40:53,635 De ce? De ce le-ai șters? 539 00:40:53,718 --> 00:40:55,303 De ce le-ar fi șters? 540 00:40:55,386 --> 00:40:58,306 Pentru că să-ți spun ceva. Eu nu le-am șters. 541 00:40:58,389 --> 00:40:59,891 Și când termini cu mine aici, 542 00:40:59,974 --> 00:41:02,560 când o să termini cu rahaturile pe care vrei să mi le faci, 543 00:41:02,644 --> 00:41:07,273 după ce mă bați, telefonul meu e în buzunarul de la halat. 544 00:41:07,357 --> 00:41:09,524 Eu nu am șters mesajele. 545 00:41:09,608 --> 00:41:11,945 Citește-le, apoi vezi cum te simți! 546 00:41:18,243 --> 00:41:20,035 Am trimis mesajele. 547 00:41:21,913 --> 00:41:24,457 - Îmi era frică. - Știu. 548 00:41:24,541 --> 00:41:26,333 Nu voiam să fie supărat pe mine. 549 00:41:26,416 --> 00:41:28,961 - Înțeleg. - Voiam să pară normal. 550 00:41:29,920 --> 00:41:31,964 În mintea mea. Normal. 551 00:41:33,590 --> 00:41:36,218 O noapte minunată". Asta a zis. 552 00:41:36,301 --> 00:41:38,596 - Cuvintele astea! - Nu contează ce a spus. 553 00:41:39,304 --> 00:41:40,806 Am văzut vânătăile. Ai ars-o. 554 00:41:41,974 --> 00:41:46,228 Iisuse! Unde naiba ai fost? Nu înțelegi? Îi place. 555 00:41:46,312 --> 00:41:47,688 Îi place. 556 00:41:47,771 --> 00:41:49,731 - A avut o noapte minunată! - Ba nu. 557 00:41:49,815 --> 00:41:53,443 De unde naiba să știi tu, de la vreo prietenă a tatălui ei? 558 00:41:53,527 --> 00:41:54,987 - Îi place. - Ba nu. 559 00:41:55,070 --> 00:41:57,740 - Îi place. Asta vrea. - Nu asta vrea! 560 00:41:57,824 --> 00:42:00,742 - Îi place dur! - Nu, și nu i-a plăcut niciodată! 561 00:42:00,826 --> 00:42:04,622 - De unde dracu' știi tu? - Pentru că sunt soțul ei! 562 00:42:28,937 --> 00:42:29,855 Eu... 563 00:42:33,401 --> 00:42:35,445 Rahat, cred că o să plec! 564 00:42:35,528 --> 00:42:36,905 Nu, nu acum. 565 00:42:41,450 --> 00:42:43,620 Nu știu de ce, dar cred că vei avea nevoie de ăsta. 566 00:42:45,330 --> 00:42:46,331 Te iubesc. 567 00:42:56,590 --> 00:42:57,507 La naiba! 568 00:43:09,270 --> 00:43:13,607 Nu voiam ca Jason să moară de un atac de astm, legat și pe jumătate dezbrăcat. 569 00:43:14,484 --> 00:43:17,070 De fapt, voiam. 570 00:43:17,153 --> 00:43:19,947 Dar nu sub paza mea. 571 00:43:21,573 --> 00:43:24,243 Dar nici nu voiam să fiu singură cu el. 572 00:43:26,119 --> 00:43:27,580 Așa că mi-am sunat prietenele. 573 00:43:28,498 --> 00:43:32,542 Am sunat toate fetele și le-am chemat acolo. 574 00:43:51,020 --> 00:43:56,024 HENRY ARE 32 DE ANI 575 00:43:56,109 --> 00:43:57,151 Unde ai fost? 576 00:43:57,235 --> 00:44:00,654 HENRY ARE 32 DE ANI, CLARE, 24 577 00:44:00,737 --> 00:44:02,698 Mereu m-am întrebat de ce ții pixul ăsta vechi. 578 00:44:04,617 --> 00:44:05,535 Tu mi l-ai dat. 579 00:44:06,619 --> 00:44:07,995 Ce-ai făcut cu el? 580 00:44:10,915 --> 00:44:11,958 Am stabilit o regulă. 581 00:44:13,166 --> 00:44:16,169 Puteai să vii doar dacă te-a rănit un băiat. 582 00:44:17,005 --> 00:44:18,631 Cât le-am așteptat pe fete, 583 00:44:18,715 --> 00:44:22,509 am scris povestea despre ce s-a întâmplat cu Jason în acea noapte, 584 00:44:23,219 --> 00:44:24,971 pe Jason. 585 00:44:25,053 --> 00:44:28,348 Le-am invitat să adauge propria poveste. 586 00:44:28,433 --> 00:44:30,143 Am stat mult acolo. 587 00:44:32,019 --> 00:44:33,855 El a devenit prima mea sculptură. 588 00:44:34,898 --> 00:44:39,109 Am învățat în noaptea aia că arta nu e ceva atârnat pe un perete 589 00:44:39,192 --> 00:44:40,653 sau pus pe un soclu. 590 00:44:41,904 --> 00:44:44,741 Uneori, e răzbunare. 591 00:44:45,658 --> 00:44:49,119 L-am mai văzut doar o dată pe Henry în luminișul nostru. 592 00:44:51,998 --> 00:44:54,167 HENRY ARE 41 DE ANI, CLARE, 18 593 00:44:54,249 --> 00:44:55,585 Dar asta e altă poveste. 594 00:44:56,335 --> 00:44:57,586 Bună, Henry. 595 00:45:00,631 --> 00:45:02,215 După doi ani, 596 00:45:02,300 --> 00:45:06,012 după 14 ani în care mi-am cunoscut iubirea vieții, 597 00:45:06,095 --> 00:45:07,639 l-am întâlnit pentru prima oară. 598 00:45:08,723 --> 00:45:13,101 Era mai tânăr decât îl văzusem vreodată, nu știa cine sunt, 599 00:45:13,185 --> 00:45:17,689 și era cel mai frumos bărbat pe care l-am întâlnit. 600 00:45:19,025 --> 00:45:20,068 Henry! 601 00:45:20,151 --> 00:45:21,401 - Iată-l, în sfârșit. - Bună! 602 00:45:21,485 --> 00:45:24,529 - Sufletul meu pereche de la șase ani. - Bună! 603 00:45:25,739 --> 00:45:26,698 Și era... 604 00:45:27,824 --> 00:45:29,284 era un dobitoc.