1 00:00:08,155 --> 00:00:09,574 Ainda vês isto? 2 00:00:10,534 --> 00:00:12,077 Espero que não. 3 00:00:12,160 --> 00:00:15,079 Espero que tenhas algo melhor com que te entreter. 4 00:00:16,622 --> 00:00:17,915 Ou alguém. 5 00:00:22,337 --> 00:00:24,964 Mas eu continuo a gravá-los. Porquê? 6 00:00:26,133 --> 00:00:28,676 Bem, suponho que é algo que preenche os meus dias 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,761 e não envolve pessoas da minha idade. 8 00:00:31,555 --> 00:00:33,848 Ser velho é como ser muito jovem. 9 00:00:34,890 --> 00:00:35,933 Aborrecido! 10 00:00:36,016 --> 00:00:37,685 - Quando almoçamos? - Daqui a três horas. 11 00:00:37,768 --> 00:00:38,811 CLARE - 6 ANOS 12 00:00:38,895 --> 00:00:41,314 Dizem que a infância é uma altura mágica. 13 00:00:41,398 --> 00:00:43,983 Mas a memória das pessoas é tão seletiva. 14 00:00:44,066 --> 00:00:45,776 O que mais fazemos é esperar. 15 00:00:45,861 --> 00:00:47,028 Quando é o Natal? 16 00:00:48,947 --> 00:00:50,906 Ainda falta muito tempo. 17 00:00:50,990 --> 00:00:53,952 Quando somos pequenos, temos de esperar por tudo. 18 00:00:54,743 --> 00:00:57,289 - Posso brincar contigo? - Não. 19 00:00:57,372 --> 00:00:59,206 - Porquê? - Por causa da tua personalidade. 20 00:01:00,584 --> 00:01:03,253 Mãe, o Mark disse que tenho personalidade! 21 00:01:03,336 --> 00:01:05,504 Toda a gente tem personalidade, Clare. 22 00:01:11,303 --> 00:01:13,138 - Estás doente? - Estou bem. 23 00:01:13,929 --> 00:01:15,849 A mamã só precisa de se deitar. Só isso. 24 00:01:18,351 --> 00:01:19,977 Acho que a mamã está outra vez triste. 25 00:01:21,687 --> 00:01:23,480 A mamã está bem. Vai brincar. 26 00:01:34,242 --> 00:01:37,828 Só há uma coisa pior do que não saber pelo que esperamos, 27 00:01:37,912 --> 00:01:40,831 e é saber, porque digo-te uma coisa. 28 00:01:41,790 --> 00:01:46,296 Ninguém deveria conhecer a sua alma gémea aos seis anos. 29 00:01:56,890 --> 00:01:59,350 Já te contei parte desta história antes, 30 00:01:59,433 --> 00:02:04,146 mas tens de entender que esta história não é de um viajante do tempo. 31 00:02:04,730 --> 00:02:07,942 É a história da mulher do viajante do tempo. 32 00:03:18,513 --> 00:03:20,891 Mark? Mark, és tu? 33 00:03:23,184 --> 00:03:24,603 Este é o meu sítio. 34 00:03:24,685 --> 00:03:26,646 Não é suposto vires cá. 35 00:03:29,941 --> 00:03:30,900 Olá, Clare. 36 00:03:32,194 --> 00:03:33,195 Quem és tu? 37 00:03:33,777 --> 00:03:34,696 Sou o Henry. 38 00:03:35,404 --> 00:03:36,323 Henry? 39 00:03:52,213 --> 00:03:53,757 Já viste dinossauros? 40 00:03:53,839 --> 00:03:55,842 Lembro-me dele claramente. 41 00:03:56,468 --> 00:03:58,220 De como era, de como falava. 42 00:03:59,220 --> 00:04:02,432 O homem impossível que dizia vir do futuro. 43 00:04:03,475 --> 00:04:05,643 Eu queria saber tudo. 44 00:04:05,727 --> 00:04:07,062 Tens filhos no futuro? 45 00:04:09,355 --> 00:04:10,523 Não, temo que não. 46 00:04:10,607 --> 00:04:11,691 Tens uma mulher? 47 00:04:13,318 --> 00:04:14,945 - Sim. - Como se chama? 48 00:04:15,027 --> 00:04:17,197 Bem, curiosamente, chama-se Clare. 49 00:04:17,279 --> 00:04:20,074 - Como eu. - Sim. Como tu. 50 00:04:20,158 --> 00:04:23,661 O que não percebemos quando alguém tão bom entra na nossa vida 51 00:04:23,745 --> 00:04:25,789 é que traz outra coisa. 52 00:04:27,749 --> 00:04:28,667 Ausência. 53 00:04:30,501 --> 00:04:34,131 A ausência dessa pessoa é uma sombra nos nossos dias. 54 00:04:35,005 --> 00:04:36,550 Vou desaparecer. 55 00:04:36,632 --> 00:04:37,925 - A sério? - Sim. 56 00:04:38,008 --> 00:04:40,303 Põe a roupa numa caixa, mantém-na seca para a próxima. 57 00:04:40,387 --> 00:04:43,472 - Quando te volto a ver? - Em breve. Seis dias. 29 de dezembro. 58 00:04:43,556 --> 00:04:45,851 Traz um caderno, e eu dou-te uma lista das datas... 59 00:04:50,480 --> 00:04:53,150 Podemos saltar um dia se tirares outro? 60 00:04:53,233 --> 00:04:54,817 Não, querida. Claro que não. 61 00:04:55,526 --> 00:04:56,652 Então, para que serve? 62 00:05:02,868 --> 00:05:04,451 24 DE SETEMBRO 63 00:05:20,885 --> 00:05:23,179 Não atualizaste o calendário. 64 00:05:23,263 --> 00:05:24,973 Podes atualizar por mim, querida. 65 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 25 DE SETEMBRO 66 00:05:34,106 --> 00:05:35,192 Queres ser tu? 67 00:05:47,037 --> 00:05:48,579 26 DE SETEMBRO SEGUNDA-FEIRA 68 00:05:56,713 --> 00:05:57,881 28 DE SETEMBRO QUARTA-FEIRA 69 00:06:06,055 --> 00:06:07,307 BLOCO DE NOTAS 70 00:06:16,023 --> 00:06:17,484 Este livro está vazio. 71 00:06:21,111 --> 00:06:22,404 É um bloco de notas. 72 00:06:24,490 --> 00:06:25,533 Posso ficar com ele? 73 00:06:26,450 --> 00:06:28,869 28 DE SETEMBRO QUARTA-FEIRA 74 00:06:28,954 --> 00:06:30,621 29 DE SETEMBRO QUINTA-FEIRA 75 00:07:17,711 --> 00:07:19,129 Olá, dorminhoca. 76 00:07:20,671 --> 00:07:23,508 - Boa, trouxeste o bloco. - Como disseste. 77 00:07:23,591 --> 00:07:24,633 Disse? 78 00:07:24,717 --> 00:07:25,759 CLARE - 6 HENRY - 31 79 00:07:25,844 --> 00:07:30,055 Esperto. Tenho de me lembrar de o fazer. Agora, onde está a comida? 80 00:07:30,140 --> 00:07:31,183 Que comida? 81 00:07:31,266 --> 00:07:33,810 Viajar no tempo dá-me fome. Ainda não te disse? 82 00:07:33,893 --> 00:07:37,229 - Não. - Bem, estou a dizer agora. 83 00:07:43,402 --> 00:07:45,112 12 de outubro de 2000. 84 00:07:47,616 --> 00:07:49,200 Quantas faltam? 85 00:07:49,283 --> 00:07:51,077 Bem, ao todo, são 152. 86 00:07:51,787 --> 00:07:53,787 Claro que duas delas já passaram. 87 00:07:56,916 --> 00:07:58,792 Estás mais jovem do que da última vez. 88 00:08:02,630 --> 00:08:04,549 10 de janeiro de 2001. 89 00:08:18,772 --> 00:08:21,358 Inicialmente, parecia que havia muitos Henrys. 90 00:08:22,107 --> 00:08:24,527 Havia o de cabelo escuro. 91 00:08:24,610 --> 00:08:25,862 Era o mais engraçado. 92 00:08:30,908 --> 00:08:34,119 Porque temos de jogar damas? Tenho uma Nintendo. 93 00:08:34,703 --> 00:08:36,289 Não posso jogar jogos em ecrãs. 94 00:08:37,122 --> 00:08:39,042 Faz-me viajar no tempo. 95 00:08:39,124 --> 00:08:40,210 CLARE - 8 HENRY - 32 96 00:08:40,292 --> 00:08:43,130 Havia o Henry mais velho com o cabelo grisalho. 97 00:08:43,213 --> 00:08:46,341 Era como um pai. Punha-me sempre a fazer os TPC. 98 00:08:48,343 --> 00:08:51,888 - Acreditas em Deus? - Não, de todo. 99 00:08:52,597 --> 00:08:55,057 - Porquê? - Bem, não gosto do trabalho dele. 100 00:08:55,142 --> 00:08:56,309 CLARO - 10 HENRY - 36 101 00:08:56,393 --> 00:08:57,853 Isso não faz sentido. 102 00:08:58,561 --> 00:09:00,938 O teu francês também não. Dá cá. 103 00:09:03,358 --> 00:09:04,692 E o triste. 104 00:09:06,360 --> 00:09:07,444 O Henry triste. 105 00:09:11,658 --> 00:09:16,287 - Em que data estamos? - A 20 de agosto de 1999. 106 00:09:16,371 --> 00:09:18,457 - Como não sabes? - Acabei de chegar. 107 00:09:18,539 --> 00:09:19,624 CLARE - 11 HENRY - 41 108 00:09:19,707 --> 00:09:22,960 Há cinco minutos, era 27 de março de 2022. 109 00:09:23,043 --> 00:09:25,129 Era de manhã, chovia, e estava a fazer torradas. 110 00:09:26,463 --> 00:09:29,926 Mas disseste-me quando vinhas. Fizeste-me apontar. 111 00:09:30,009 --> 00:09:32,262 Mas não sei qual será a próxima data para mim. 112 00:09:32,344 --> 00:09:34,848 - Porquê? - Porque sou um viajante do tempo. 113 00:09:34,930 --> 00:09:36,850 - E então? - Então... 114 00:09:42,646 --> 00:09:43,689 Que carta é esta? 115 00:09:44,399 --> 00:09:45,900 - O sete de ouros. - Certo. 116 00:09:50,821 --> 00:09:54,159 - Qual é a próxima? - Não sei. 117 00:09:54,241 --> 00:09:56,035 - Não é o oito de ouros? - Não? 118 00:09:56,119 --> 00:09:58,120 - Porquê? - Porque estão baralhadas. 119 00:09:58,205 --> 00:10:00,372 Exato. Sabes, sou um viajante do tempo. 120 00:10:00,998 --> 00:10:02,166 Também estou todo baralhado. 121 00:10:06,254 --> 00:10:07,214 Outra vez? 122 00:10:08,547 --> 00:10:13,802 Claro que não interessava, porque eram todos o mesmo Henry. 123 00:10:13,886 --> 00:10:15,221 Mas baralhados. 124 00:10:19,476 --> 00:10:21,060 Sabes, podes entrar na casa. 125 00:10:21,144 --> 00:10:22,228 CLARE - 12 HENRY - 35 126 00:10:22,312 --> 00:10:25,397 És muito simpática, mas só posso conhecer a tua família em 2008. 127 00:10:26,108 --> 00:10:27,566 Vais conhecer a minha família? 128 00:10:31,446 --> 00:10:33,031 Sim. No futuro. 129 00:10:33,115 --> 00:10:35,325 - Em 2008. - Porquê? 130 00:10:37,035 --> 00:10:38,911 Porque sim. Conheço-os. 131 00:10:40,163 --> 00:10:41,081 Eu estou lá? 132 00:10:44,084 --> 00:10:45,794 Que idade tenho em 2008? 133 00:10:46,795 --> 00:10:48,546 Não sei. 134 00:10:48,630 --> 00:10:50,048 Não tenho a certeza. 135 00:10:51,674 --> 00:10:53,634 - Vinte. - Foste rápida. 136 00:10:54,219 --> 00:10:55,262 Vinte anos é ser velho. 137 00:10:55,344 --> 00:10:56,887 Não, nem por isso. 138 00:10:56,972 --> 00:10:57,889 É o suficiente. 139 00:11:03,143 --> 00:11:04,103 É estranho para ti? 140 00:11:05,771 --> 00:11:06,689 O quê? 141 00:11:07,649 --> 00:11:11,152 Eu chamo-me Clare e a tua mulher também. 142 00:11:14,322 --> 00:11:17,241 Sabes? Às vezes, é estranho. 143 00:11:24,665 --> 00:11:26,625 Vamos a um jogo? Que queres jogar? 144 00:11:28,295 --> 00:11:30,630 Só começa o jogo quando baralhas o baralho. 145 00:11:30,714 --> 00:11:34,341 Mas depois, nunca sabes o que vem a seguir. 146 00:11:35,302 --> 00:11:36,219 Clare! 147 00:11:37,344 --> 00:11:40,223 Clare! 148 00:11:40,306 --> 00:11:43,894 CLARE - 13 HENRY - 42 149 00:11:43,976 --> 00:11:45,019 Henry! 150 00:11:45,103 --> 00:11:46,271 Foi estranho. 151 00:11:47,730 --> 00:11:51,067 Eu não ouvi os tiros. Só a ele. 152 00:11:51,150 --> 00:11:52,652 Henry! 153 00:11:56,989 --> 00:11:59,701 Clare! O que estás a fazer? 154 00:11:59,785 --> 00:12:01,035 Quem alvejaste? 155 00:12:01,119 --> 00:12:02,662 Quase te alvejei a ti. 156 00:12:02,745 --> 00:12:05,873 Sabes que não podes vir cá quando estou a caçar, já te disse. 157 00:12:05,957 --> 00:12:08,709 Quem alvejaste? Quem gritou o meu nome? 158 00:12:08,794 --> 00:12:10,378 Ninguém gritou o teu nome. 159 00:12:15,090 --> 00:12:16,259 Querida, sonhaste. 160 00:12:17,176 --> 00:12:18,093 Ouve. 161 00:12:21,807 --> 00:12:23,057 Henry! 162 00:12:26,227 --> 00:12:27,687 Henry! 163 00:12:28,395 --> 00:12:29,773 Henry! 164 00:12:32,441 --> 00:12:33,359 Henry? 165 00:12:37,279 --> 00:12:38,406 Clare. 166 00:12:40,075 --> 00:12:42,536 - Clare, o que se passa? - Alvejaste alguém! 167 00:12:43,578 --> 00:12:45,496 - Alvejaste um homem. - Onde está ele? 168 00:12:46,247 --> 00:12:47,249 Olha para o sangue. 169 00:12:49,876 --> 00:12:52,337 - Que sangue? - Havia sangue. 170 00:12:55,005 --> 00:12:56,423 Deves ter imaginado isso. 171 00:12:57,050 --> 00:12:58,593 Não estás nem um pouco preocupado? 172 00:12:59,969 --> 00:13:03,431 Preocupado? Estou aterrorizado. Acho que me vais tirar a torre. 173 00:13:03,515 --> 00:13:04,599 CLARE - 13 HENRY - 32 174 00:13:04,683 --> 00:13:06,143 Pode ter sido um tu mais velho. 175 00:13:06,225 --> 00:13:08,185 No meio da floresta, a morrer. 176 00:13:09,478 --> 00:13:10,396 Pode ter sido. 177 00:13:12,399 --> 00:13:15,067 Vês? Não previste isto. 178 00:13:16,319 --> 00:13:18,696 Podes estar algures ali, a morrer. 179 00:13:18,780 --> 00:13:20,907 Bem, não estou. Estou aqui, a falar contigo. 180 00:13:21,740 --> 00:13:23,243 Algures no tempo. 181 00:13:23,826 --> 00:13:26,580 - Todos estão a morrer algures no tempo. - Tu percebeste. 182 00:13:28,372 --> 00:13:30,332 Todos os futuros acabam numa parede de tijolo. 183 00:13:30,917 --> 00:13:33,085 É por isso que não quero saber o que aí vem, 184 00:13:33,169 --> 00:13:34,879 porque é uma parede de tijolo. 185 00:13:37,424 --> 00:13:39,175 A tua mulher não se preocupa contigo? 186 00:13:43,430 --> 00:13:44,430 Claro que sim. 187 00:13:45,348 --> 00:13:46,515 Como eu. 188 00:13:47,851 --> 00:13:49,101 Bem, mais ou menos como tu. 189 00:13:50,228 --> 00:13:54,524 A tua mulher, que também se chama Clare, no futuro em que conheces a minha família. 190 00:13:56,735 --> 00:13:57,652 Sim. 191 00:13:59,778 --> 00:14:03,032 - Às vezes, vem-me algo parvo à cabeça. - Que coisa parva é essa? 192 00:14:03,867 --> 00:14:05,452 Sobre com quem casaste. 193 00:14:06,702 --> 00:14:08,455 Casar parvo é extra parvo. 194 00:14:11,665 --> 00:14:13,293 Acho que és casado comigo. 195 00:14:23,553 --> 00:14:25,846 O que diz um homem decente? 196 00:14:26,973 --> 00:14:29,810 Na altura, não tive pena dele, mas agora tenho. 197 00:14:31,352 --> 00:14:35,273 A futura mulher dele, com 13 anos. 198 00:14:35,356 --> 00:14:39,026 A mulher com quem já teve relações e casou 199 00:14:39,111 --> 00:14:44,907 confronta-o em criança e exige saber quem é para ele. 200 00:14:47,201 --> 00:14:48,954 O que diz um homem decente? 201 00:14:50,163 --> 00:14:54,209 O que diz ele à criança que se tornará na mulher que ele ama 202 00:14:54,291 --> 00:14:55,960 no futuro que partilham? 203 00:14:56,710 --> 00:14:58,380 No futuro, não somos casados. 204 00:14:58,462 --> 00:15:00,756 Não é assim que acaba. Está bem? 205 00:15:02,509 --> 00:15:05,970 Conheço-te, e à tua família, mas tu e eu não somos casados. 206 00:15:09,014 --> 00:15:09,932 Está bem. 207 00:15:12,310 --> 00:15:14,771 Não te posso dizer mais nada. Não é bom 208 00:15:14,854 --> 00:15:17,107 - saber o que for do futuro... - Está bem, já disse. 209 00:15:26,116 --> 00:15:27,033 É a tua vez. 210 00:15:31,036 --> 00:15:33,165 Um homem decente mente, claro. 211 00:16:04,361 --> 00:16:09,409 Há poucas coisas no mundo mais nocivas do que as mentiras de um homem decente. 212 00:16:19,711 --> 00:16:21,962 Bem, na altura, claro, não pensei nisso. 213 00:16:23,005 --> 00:16:26,175 Tinha um amigo invisível e vivia num conto de fadas. 214 00:16:27,718 --> 00:16:31,014 Os adultos veem os contos de fadas como algo doce, 215 00:16:31,096 --> 00:16:33,517 mas esquecem-se do que todas as crianças sabem. 216 00:16:34,267 --> 00:16:35,727 Em todos os contos de fadas... 217 00:16:37,770 --> 00:16:39,523 ...há uma bruxa. 218 00:16:39,605 --> 00:16:40,524 Clare? 219 00:16:42,609 --> 00:16:43,527 Clare, és tu? 220 00:16:44,736 --> 00:16:47,404 Não tenho roupa. Onde está a roupa? 221 00:16:47,489 --> 00:16:49,114 Bem, não está na caixa. 222 00:16:50,700 --> 00:16:52,285 HENRY - 32 CLARE - 16 223 00:16:52,368 --> 00:16:55,329 - Olá. - Olá. 224 00:16:59,416 --> 00:17:00,335 Estás muito... 225 00:17:02,002 --> 00:17:03,045 - Adolescente? - Sim. 226 00:17:04,213 --> 00:17:08,092 Adolescente. A palavra que procurava. 227 00:17:08,176 --> 00:17:11,762 - Nunca me tinhas visto com 16 anos? - Já vi, mas não tão... 228 00:17:14,014 --> 00:17:14,933 Tão o quê? 229 00:17:17,310 --> 00:17:19,020 A minha roupa, Clare? 230 00:17:19,104 --> 00:17:20,604 É roupa do meu pai. 231 00:17:20,689 --> 00:17:22,649 Tive de lha devolver. 232 00:17:22,731 --> 00:17:26,235 - Comprei-te roupa nova. - Boa. Obrigado. 233 00:17:27,988 --> 00:17:29,281 Onde está? A... 234 00:17:30,365 --> 00:17:34,994 - A roupa nova? - Espalhada por aí. 235 00:17:35,911 --> 00:17:38,165 - Espalhada? - Sim, espalhada. 236 00:17:38,247 --> 00:17:41,083 Tens de a procurar. 237 00:17:43,628 --> 00:17:46,006 - Clare, estou nu. - Já te vi nu muitas vezes. 238 00:17:46,089 --> 00:17:48,132 Sim, mas isto é... Isto é diferente. 239 00:17:48,215 --> 00:17:51,510 - Porquê? - Bem, agora és mais velha. 240 00:17:51,594 --> 00:17:53,013 Há regras. 241 00:17:53,095 --> 00:17:56,433 Não podes ver alguém nu quando começas a gostar de ver. 242 00:17:58,435 --> 00:18:00,604 Está bem. Então, jogamos damas? 243 00:18:02,229 --> 00:18:07,819 Sempre que me comeres uma peça, ganhas uma peça de roupa. 244 00:18:13,909 --> 00:18:14,992 Anda. 245 00:18:23,584 --> 00:18:24,836 E acabou. 246 00:18:25,419 --> 00:18:27,130 Nunca jogaste tão bem. 247 00:18:27,213 --> 00:18:29,758 Estava a ser brando contigo. Outra vez? 248 00:18:31,092 --> 00:18:34,387 - Não, tenho uma ideia melhor. - Eu também. 249 00:18:39,308 --> 00:18:41,393 - Não quero gelado. - Vai arrefecer-te. 250 00:18:41,478 --> 00:18:43,772 - Não quero arrefecer. - Eu quero que arrefeças. 251 00:18:46,857 --> 00:18:49,069 - Preciso de guardanapos, não... - Eu sei. 252 00:18:53,072 --> 00:18:54,114 Olá, Jason. 253 00:18:54,199 --> 00:18:57,160 - Olá, Ruth. Tudo bem? - Vemo-nos logo à noite. 254 00:18:57,243 --> 00:18:59,412 - Vens, certo? - Sim. 255 00:18:59,496 --> 00:19:01,790 Esse otário não me vai atrapalhar esta noite, certo? 256 00:19:02,414 --> 00:19:03,333 São amigos teus? 257 00:19:05,669 --> 00:19:06,753 Conheço-os. 258 00:19:06,836 --> 00:19:08,212 Vai-te embora! 259 00:19:08,296 --> 00:19:10,090 - Sim. - Vai-te embora! 260 00:19:32,236 --> 00:19:34,321 DESCULPA. NA FESTA. ABRAÇO. 261 00:19:34,406 --> 00:19:41,328 HENRY - 41 262 00:19:45,125 --> 00:19:46,208 - Clare. - Tudo bem? 263 00:19:46,292 --> 00:19:47,585 - Tudo bem? - Sim. 264 00:19:49,336 --> 00:19:50,379 - Olá, Clare. - Olá. 265 00:19:55,302 --> 00:20:02,183 HENRY - 41 CLARE - 16 266 00:20:04,476 --> 00:20:07,146 Clare. A menina "olha, mas não toques". 267 00:20:08,565 --> 00:20:10,274 Gosto do vestido. 268 00:20:10,358 --> 00:20:11,859 Não é para teu benefício. 269 00:20:18,824 --> 00:20:19,951 Anda cá. 270 00:20:20,035 --> 00:20:21,536 Chegaste mesmo a tempo. 271 00:20:21,620 --> 00:20:24,079 - De quê? - Abdominais. Milhões deles. 272 00:20:49,313 --> 00:20:51,316 - O que estão a ver? - A piscina. 273 00:20:51,398 --> 00:20:53,068 Cheia de homens. 274 00:20:58,824 --> 00:21:00,367 Meu Deus! 275 00:21:01,909 --> 00:21:05,122 Eu sei. Não o via desde o ano passado. 276 00:21:06,706 --> 00:21:09,625 E ele está uma brasa. 277 00:21:28,019 --> 00:21:29,146 Clare. 278 00:21:29,896 --> 00:21:31,272 O que se passa? 279 00:21:31,355 --> 00:21:35,318 - Quem disse que algo se passa? - Não estás a ser marota. 280 00:21:35,402 --> 00:21:36,945 Quem era ele? 281 00:21:37,027 --> 00:21:37,946 O velhote. 282 00:21:39,155 --> 00:21:41,782 Com quem estavas a comer gelado. 283 00:21:41,867 --> 00:21:43,033 Todas vos vimos. 284 00:21:53,669 --> 00:21:56,506 DESCULPA. NA FESTA. ABRAÇOS. 285 00:22:08,768 --> 00:22:10,479 - É casado? - Parece ser. 286 00:22:10,562 --> 00:22:12,021 - Parece velho. - Vai dar ao mesmo. 287 00:22:12,105 --> 00:22:14,983 É só um conhecido. Não ando com ele. 288 00:22:15,065 --> 00:22:17,735 - Andar? - Então, com quem andas? 289 00:22:17,819 --> 00:22:21,448 Não sei. Ainda não decidi. Acabei de chegar. 290 00:22:21,531 --> 00:22:22,865 Aonde vais? 291 00:22:22,948 --> 00:22:24,034 Clare. 292 00:22:30,624 --> 00:22:32,959 Espera. Ainda não podes ir para casa. 293 00:22:33,042 --> 00:22:36,087 Não vou para casa. Vou molhar os pés. 294 00:22:53,313 --> 00:22:55,022 Força, Jason. Mais uma vez. 295 00:22:57,192 --> 00:22:59,236 O Jason está mais musculado. 296 00:22:59,319 --> 00:23:02,739 Se só reparaste agora, andas muito distraída. 297 00:23:02,822 --> 00:23:06,408 Salta! Salta! 298 00:23:08,120 --> 00:23:09,286 Salta! 299 00:23:17,419 --> 00:23:18,712 Boa! 300 00:23:21,466 --> 00:23:24,052 Se andas triste por causa de um velho casado, 301 00:23:24,134 --> 00:23:26,138 sabes que nunca vai resultar. 302 00:23:37,649 --> 00:23:38,566 Henry! 303 00:23:39,316 --> 00:23:40,401 Henry! 304 00:23:40,986 --> 00:23:41,902 Clare! 305 00:23:43,445 --> 00:23:45,322 - Clare, estás bem? Estou aqui! - Henry! 306 00:23:45,407 --> 00:23:46,323 Clare! 307 00:24:02,715 --> 00:24:09,013 HENRY - 32 ANOS 308 00:24:10,932 --> 00:24:12,933 HENRY - 32 CLARE - 16 309 00:24:13,018 --> 00:24:15,645 - Clare. Olá. - Olá. 310 00:24:17,689 --> 00:24:18,689 Desta vez, tenho roupa. 311 00:24:20,150 --> 00:24:21,860 Ótimo. Obrigado. 312 00:24:23,402 --> 00:24:24,488 Vou deixar que te vistas. 313 00:24:29,951 --> 00:24:30,868 Isso já...? 314 00:24:31,536 --> 00:24:35,831 Isso já aconteceu contigo, teres ficado sem roupa? 315 00:24:36,624 --> 00:24:38,417 Sim, já aconteceu comigo. 316 00:24:39,878 --> 00:24:42,464 - Vamos dar uma volta de carro. - De carro? 317 00:24:44,423 --> 00:24:45,549 Passei no teste. 318 00:24:55,643 --> 00:24:58,521 - Não te preocupa que nos vejam? - Não está ninguém. Não sou parva. 319 00:24:59,689 --> 00:25:00,606 Estás bem? 320 00:25:03,151 --> 00:25:04,568 - Clare. - Entra. 321 00:25:07,196 --> 00:25:09,240 Não saio daqui até dizeres o que se passa. 322 00:25:09,324 --> 00:25:10,367 Entra. 323 00:25:10,450 --> 00:25:11,367 Está bem. 324 00:25:22,294 --> 00:25:23,213 Muito rápido. 325 00:25:24,506 --> 00:25:25,507 Onde vives? 326 00:25:26,508 --> 00:25:29,678 - Não te posso falar do futuro. - Não me refiro ao futuro. 327 00:25:29,761 --> 00:25:32,388 Agora. Deve haver outro Henry por aí. 328 00:25:32,471 --> 00:25:34,099 - Uma versão mais jovem. - Sim. 329 00:25:34,182 --> 00:25:35,516 Sim? Onde? 330 00:25:35,599 --> 00:25:38,019 - Não adianta dizer-te. - Porquê? 331 00:25:42,857 --> 00:25:46,193 Credo. Não precisamos de ir tão depressa. 332 00:25:46,277 --> 00:25:47,778 Diz-me porque é que não adianta 333 00:25:47,862 --> 00:25:49,573 - dizer-me. - Se abrandares. 334 00:25:49,655 --> 00:25:50,824 Diz-me, ou acelero. 335 00:25:54,244 --> 00:25:55,619 Semáforo vermelho! 336 00:25:58,415 --> 00:25:59,832 Meu Deus! 337 00:26:03,502 --> 00:26:05,714 És um passageiro nervoso. Devias resolver isso. 338 00:26:05,796 --> 00:26:09,843 - Podes abrandar? - Vá lá, explica. Porque é que não adianta 339 00:26:09,925 --> 00:26:13,513 dizer-me onde vive um tu mais jovem? Quero conhecê-lo. Talvez resulte. 340 00:26:13,596 --> 00:26:16,265 - Temos idades mais próximas. - Ainda não me podes conhecer. 341 00:26:16,349 --> 00:26:17,558 - Quem disse? - A história. 342 00:26:17,642 --> 00:26:19,686 - Para mim, ainda não é história. - Para mim, é. 343 00:26:19,769 --> 00:26:21,478 Não podes alterá-la. Podes abrandar? 344 00:26:23,148 --> 00:26:26,777 Ainda não te posso conhecer? Sabes o que mais não posso fazer? 345 00:26:31,030 --> 00:26:32,656 Não posso morrer. 346 00:26:34,492 --> 00:26:35,534 Meu Deus! 347 00:26:35,619 --> 00:26:39,623 Já nos conhecemos mais velhos. Não podemos morrer hoje, certo? 348 00:26:39,705 --> 00:26:41,875 - É impossível. - Podes matar as outras pessoas. 349 00:26:41,958 --> 00:26:45,545 Calma. Sabes porquê? Posso fazer isto de olhos fechados. 350 00:26:45,628 --> 00:26:47,964 - Meu Deus! - Queres conduzir? Está bem. 351 00:26:55,472 --> 00:26:56,765 O que raio se passa contigo? 352 00:26:59,643 --> 00:27:01,978 Estava a ver que não perguntavas. 353 00:27:24,750 --> 00:27:25,919 Estás a sangrar das mãos. 354 00:27:32,175 --> 00:27:35,387 Autoinfligido. Vês? Foram as minhas unhas. 355 00:27:37,096 --> 00:27:39,598 - Eu disse, passageiro nervoso. - Já tive um acidente. 356 00:27:39,682 --> 00:27:42,144 - Tenho más memórias. - Sabias que não íamos bater. 357 00:27:42,226 --> 00:27:45,480 Podias ter ficado acamada um ano, ou matado alguém. 358 00:27:45,564 --> 00:27:48,900 Podias ter matado uma família e ter de viver com isso o resto da vida. 359 00:27:48,983 --> 00:27:51,152 - Não me repreendas. - Cala-te e ouve! 360 00:27:52,863 --> 00:27:55,281 A tua vida, seja qual for, 361 00:27:55,365 --> 00:27:58,076 é feita das decisões que tomas. 362 00:27:58,785 --> 00:28:01,121 O futuro, fixo ou não, é o que escolhes. 363 00:28:01,204 --> 00:28:03,914 És tu que o tornas fixo. Não és uma marionete. 364 00:28:03,999 --> 00:28:06,168 Continua tudo a ser decisão tua. 365 00:28:12,924 --> 00:28:15,885 É um novo recorde. Homexpliquei-te o resto da tua vida. 366 00:28:17,888 --> 00:28:19,181 O que é "homexplicar"? 367 00:28:19,263 --> 00:28:20,974 De certeza que vais descobrir. 368 00:28:21,557 --> 00:28:22,476 Quando? 369 00:28:23,142 --> 00:28:24,603 O quê, no futuro? 370 00:28:24,685 --> 00:28:27,062 Quando me conheces a mim e à minha família 371 00:28:27,146 --> 00:28:28,982 e és casado com uma mulher com o meu nome? 372 00:28:33,487 --> 00:28:35,112 No futuro, não estamos juntos, Clare. 373 00:28:40,243 --> 00:28:41,160 Está bem. 374 00:29:00,639 --> 00:29:01,555 Então... 375 00:29:03,183 --> 00:29:05,060 Algo aconteceu. Queres falar? 376 00:29:09,522 --> 00:29:11,106 Já foste preso? 377 00:29:13,110 --> 00:29:18,073 Apareço nu em vários sítios e roubo para comer, por isso, sim, já fui preso. 378 00:29:19,032 --> 00:29:22,076 Mas não importa porque, se te meterem numa cela, 379 00:29:22,160 --> 00:29:25,330 vais acabar por desaparecer, certo? 380 00:29:25,413 --> 00:29:28,750 Bem, normalmente do banco de trás do carro da polícia, mas sim, basicamente. 381 00:29:28,833 --> 00:29:31,628 Então, quando estás a viajar no tempo, não há consequências. 382 00:29:33,672 --> 00:29:36,215 É verdade, mas não é esse o... 383 00:29:36,299 --> 00:29:38,801 Há um rapaz chamado Jason. 384 00:29:39,636 --> 00:29:42,013 Jason Everleigh. Da minha escola, um atleta. 385 00:29:43,514 --> 00:29:44,432 Sim. 386 00:29:45,808 --> 00:29:46,726 O que tem? 387 00:29:49,354 --> 00:29:50,647 Preciso que o mates. 388 00:30:04,411 --> 00:30:05,327 Porquê? 389 00:30:11,333 --> 00:30:13,003 Biblioteca Newberry, Coleção Especial. 390 00:30:14,129 --> 00:30:15,045 Quem? 391 00:30:15,796 --> 00:30:17,174 Não, espere. Espere. 392 00:30:17,840 --> 00:30:21,136 - Como se chama o novato? - Henry DeTamble. 393 00:30:22,721 --> 00:30:24,848 Olá. Ao seu serviço. 394 00:30:24,930 --> 00:30:26,974 HENRY - 24 ANOS 395 00:30:27,057 --> 00:30:28,393 Olá. Ligaram para mim? 396 00:30:30,812 --> 00:30:31,813 Ela parecia zangada? 397 00:30:32,647 --> 00:30:34,523 - Não era uma mulher. - Boa. 398 00:30:38,028 --> 00:30:39,404 - Está? - Olá. Sou eu. 399 00:30:39,487 --> 00:30:40,697 Fantástico. 400 00:30:40,779 --> 00:30:42,656 Precisas de boleia? Estou a trabalhar. 401 00:30:42,741 --> 00:30:44,868 - Tens de estar acompanhado esta noite. - O quê? 402 00:30:44,950 --> 00:30:47,328 Preciso que tenhas um álibi entre as 20 e as 22 horas. 403 00:30:48,078 --> 00:30:50,998 - Vais matar alguém? - Entre as 20 e as 22 horas. Ouviste? 404 00:30:51,082 --> 00:30:52,459 HENRY - 24 E 32 405 00:30:52,541 --> 00:30:55,211 - Vais matar alguém. - Vou desligar. 406 00:30:55,295 --> 00:30:56,797 - Vai-te foder. - Igualmente. 407 00:31:09,975 --> 00:31:13,271 - Quando me vais dizer o que ele fez? - Não quero falar. 408 00:31:13,354 --> 00:31:15,773 Podes só aceitar que ele merece isto? 409 00:31:19,778 --> 00:31:20,694 Sim. 410 00:31:23,448 --> 00:31:25,242 Como sabes que é ele? 411 00:31:25,325 --> 00:31:27,035 O tal. 412 00:31:28,161 --> 00:31:30,120 Não é pelos corações ou flores. 413 00:31:31,413 --> 00:31:33,749 - Não podes vir. - Eu vou. 414 00:31:35,377 --> 00:31:37,378 Não há música no ar. 415 00:31:37,462 --> 00:31:39,421 Não podes vir. Também vais precisar de um álibi. 416 00:31:40,756 --> 00:31:41,757 Eu quero ver. 417 00:31:44,761 --> 00:31:47,263 É quando ele está pronto para matar por ti. 418 00:31:48,265 --> 00:31:49,808 - Porta-luvas. - O quê? 419 00:31:49,890 --> 00:31:50,809 Porta-luvas. 420 00:31:55,772 --> 00:31:56,689 É do meu pai. 421 00:32:01,987 --> 00:32:03,737 O que raio é que ele te fez? 422 00:32:04,823 --> 00:32:05,823 É um imbecil. 423 00:32:07,492 --> 00:32:08,409 Pois, bem... 424 00:32:10,829 --> 00:32:12,914 Eu também era. 425 00:32:15,166 --> 00:32:16,668 Não há carros na entrada. 426 00:32:16,750 --> 00:32:19,086 Não, ele está sozinho. Eu confirmei. 427 00:32:22,715 --> 00:32:23,633 Já vou. 428 00:32:25,469 --> 00:32:27,554 Credo, já vou. Calma. 429 00:32:31,475 --> 00:32:32,391 Quem és tu? 430 00:32:33,351 --> 00:32:35,061 Olha, está um carro atrás de mim. 431 00:32:35,854 --> 00:32:38,439 - Vais entrar na mala. - Porquê? 432 00:32:40,108 --> 00:32:42,986 Porque se te matar aqui, é difícil safar-me 433 00:32:43,068 --> 00:32:44,612 e posso arranjar problemas. 434 00:32:49,116 --> 00:32:50,452 Olá? Ouviste-me? 435 00:32:51,368 --> 00:32:53,413 Olá! Arma? 436 00:32:53,496 --> 00:32:54,456 Acorda? 437 00:32:57,334 --> 00:32:59,669 Meu Deus! Estás a chapiscar-me. 438 00:32:59,752 --> 00:33:03,088 Que tipo de pessoa mija em alguém armado? Qual é a tua? 439 00:33:04,715 --> 00:33:09,763 Baixa a cabeça. Vou fechar a mala. Baixa a cabeça, ou vai doer. 440 00:33:09,846 --> 00:33:12,806 - Vais matar-me? - Não piores a situação. 441 00:33:18,355 --> 00:33:20,606 - Ele mijou-me. - Certo. 442 00:33:20,690 --> 00:33:22,275 O pior homicídio de sempre. 443 00:33:37,081 --> 00:33:38,082 Que barulho é este? 444 00:33:46,382 --> 00:33:48,801 Não é o teu carro. Ele está a respirar de forma estranha. 445 00:33:50,137 --> 00:33:51,428 Não trouxeste o inalador? 446 00:33:51,513 --> 00:33:55,183 - O quê? - Bem, eu... Ele é asmático. 447 00:33:55,266 --> 00:33:57,601 - Tem um inalador, eu vi. - E então? 448 00:34:02,064 --> 00:34:04,358 - O que estás a fazer? - Temos de ir buscar o inalador. 449 00:34:04,441 --> 00:34:06,069 Não. Não, Clare. 450 00:34:06,694 --> 00:34:08,238 Não. Clare, a sério, não. 451 00:34:08,320 --> 00:34:10,114 Não vou fazer isso. Recuso-me. 452 00:34:28,924 --> 00:34:29,925 Não o vamos matar. 453 00:34:32,387 --> 00:34:33,304 Está bem. 454 00:34:34,222 --> 00:34:38,350 Vais magoá-lo, e eu vou ver, mas não o vamos matar. 455 00:34:41,771 --> 00:34:45,150 - Do que te estás a rir? - Matá-lo? Demos-lhe o inalador. 456 00:34:45,233 --> 00:34:47,693 Começo a achar que temos de lhe dar uma almofada. 457 00:34:48,862 --> 00:34:50,197 Achas que isto tem piada? 458 00:34:51,906 --> 00:34:53,325 Achas que é engraçado? 459 00:34:56,453 --> 00:34:57,369 Não. 460 00:35:00,123 --> 00:35:01,416 Queres saber o que ele fez? 461 00:35:05,377 --> 00:35:06,546 Quero. 462 00:35:50,966 --> 00:35:52,008 Meu Deus! 463 00:35:53,926 --> 00:35:54,885 Estás bem? 464 00:35:58,055 --> 00:35:59,432 - Ele violou-te? - Não. 465 00:36:00,392 --> 00:36:01,809 - Ele violou-te? - Não. 466 00:36:04,688 --> 00:36:06,355 Não, só me magoou. 467 00:36:08,859 --> 00:36:10,234 Ele... 468 00:36:11,528 --> 00:36:12,653 Levou-me ao... 469 00:36:13,989 --> 00:36:17,159 No carro dele. Há um sítio para onde as pessoas vão. 470 00:36:19,744 --> 00:36:21,329 Quero saber o que aconteceu. 471 00:36:27,127 --> 00:36:28,252 Ele enervou-se. 472 00:36:32,716 --> 00:36:33,632 Ele... 473 00:36:35,343 --> 00:36:41,974 Disse que não era justo para ele que eu mudasse de ideias, 474 00:36:44,352 --> 00:36:46,187 - mas eu nunca disse que o faria. - Pronto. 475 00:36:46,271 --> 00:36:50,149 - Não, mas nunca disse que o faria. - Eu sei. Está tudo bem. 476 00:36:55,488 --> 00:36:56,782 Ele queimou-me. 477 00:36:58,115 --> 00:36:59,033 Ele o quê? 478 00:37:00,494 --> 00:37:02,120 Ele tinha um cigarro. 479 00:37:06,583 --> 00:37:08,251 Merda! 480 00:37:12,297 --> 00:37:14,090 Disseste que não o vamos matar. 481 00:37:14,173 --> 00:37:15,675 - E não vamos. - Tu vais para casa. 482 00:37:15,758 --> 00:37:17,677 - Deixa isto comigo. - Não o vamos matar. 483 00:37:17,761 --> 00:37:20,138 - Não vais envolver-te... - Não! Para! Não! 484 00:37:20,764 --> 00:37:24,851 O foco disto não é a tua raiva, não gira à volta disso. 485 00:37:24,935 --> 00:37:27,269 Vamos magoá-lo. 486 00:37:27,353 --> 00:37:28,480 Não matá-lo. 487 00:37:32,900 --> 00:37:34,068 Ele não me violou. 488 00:37:39,491 --> 00:37:40,407 Está bem? 489 00:37:41,034 --> 00:37:41,951 Está bem. 490 00:37:43,120 --> 00:37:44,121 Está bem. Desculpa. 491 00:37:46,414 --> 00:37:47,791 Claro que me violou. 492 00:37:48,959 --> 00:37:49,918 Claro que o fez. 493 00:37:51,044 --> 00:37:54,880 Estava no carro dele, estávamos sozinhos. Porque não o faria? 494 00:38:08,435 --> 00:38:10,437 Nunca contei a verdade ao Henry. 495 00:38:11,398 --> 00:38:13,358 Se lha tivesse contado, 496 00:38:13,442 --> 00:38:17,319 torná-lo-ia ainda mais verdade, e eu não queria que fosse. 497 00:38:17,403 --> 00:38:19,698 FUTURO ESPAÇO! 2005 ESCOLA NELSON ALGREN 498 00:38:19,781 --> 00:38:20,948 Anda. Sai. 499 00:38:21,031 --> 00:38:22,616 Sai, caralho. Anda. 500 00:38:22,701 --> 00:38:25,996 Não admites que um monstro foi o primeiro homem a penetrar-te 501 00:38:26,078 --> 00:38:28,831 quando falas com o homem que o devia ter feito. 502 00:38:32,836 --> 00:38:34,379 O Henry nunca soube a verdade. 503 00:38:35,338 --> 00:38:39,300 Quando estava com o Henry, deixou de ser verdade. 504 00:38:39,384 --> 00:38:41,970 Podia torná-lo mentira quando ele estava presente. 505 00:38:46,056 --> 00:38:48,268 Mas, claro, agora, ele já está morto há muito tempo. 506 00:38:56,984 --> 00:38:58,486 Ele já não nos faz nada, Clare. 507 00:39:01,948 --> 00:39:04,200 - O que me vais fazer? - Não sei. 508 00:39:05,743 --> 00:39:06,911 Clare, alguma ideia? 509 00:39:09,580 --> 00:39:10,498 Merda. 510 00:39:12,541 --> 00:39:14,210 Vais matar-me? 511 00:39:14,294 --> 00:39:15,211 Matar-te? 512 00:39:15,879 --> 00:39:18,255 És asmático e fumas. Quem precisa de te matar? 513 00:39:22,219 --> 00:39:23,929 O que achas, Clare? 514 00:39:26,096 --> 00:39:27,097 Furo-lhe os tímpanos? 515 00:39:28,224 --> 00:39:29,308 Parto-lhe o nariz? 516 00:39:30,018 --> 00:39:31,728 Não, já o partiu uma vez. 517 00:39:32,478 --> 00:39:36,316 E se lhe cortarmos o tendão de Aquiles? Já não jogava futebol. 518 00:39:36,399 --> 00:39:40,362 - Não. Por favor, não. - Não implores. Posso gostar. 519 00:39:41,320 --> 00:39:42,363 Quem és tu? 520 00:39:42,447 --> 00:39:47,076 Sou amigo da Clare, e quero perguntar-te, de homem para homem, ou lá o que és, 521 00:39:49,119 --> 00:39:50,372 como pudeste fazer-lhe aquilo? 522 00:39:52,082 --> 00:39:54,208 - O quê? - Eu sei o que fizeste, Jason. 523 00:39:57,212 --> 00:39:59,673 - Diz-lhe a verdade. - Ela disse-me, e mostrou-me. 524 00:39:59,756 --> 00:40:02,132 Mostrou-te o telemóvel dela? Mostraste-lhe? 525 00:40:02,216 --> 00:40:04,802 Esquece o telemóvel dela! 526 00:40:05,512 --> 00:40:06,555 Mostra-lhe o telemóvel. 527 00:40:07,763 --> 00:40:11,268 Lê as mensagens dela. Antes de me tocares, lê-as! 528 00:40:11,351 --> 00:40:14,520 Porque é essa a verdade. O que ela diz nas mensagens. 529 00:40:14,603 --> 00:40:16,814 Saímos e divertimo-nos. 530 00:40:16,898 --> 00:40:19,985 E ela mandou-me SMS depois, nessa noite e na manhã seguinte, 531 00:40:20,068 --> 00:40:21,360 e sabes o que disse? 532 00:40:22,444 --> 00:40:24,698 Disse: "Obrigada pela noite incrível." 533 00:40:25,489 --> 00:40:28,368 Foi o que ela disse. "Noite incrível"! Lê as mensagens. 534 00:40:37,210 --> 00:40:38,127 - Não. - Anda cá. 535 00:40:44,634 --> 00:40:45,552 Força, Clare. 536 00:40:46,678 --> 00:40:49,389 Mostra-lhe o telemóvel, as mensagens. 537 00:40:50,097 --> 00:40:51,266 Apaguei-as. 538 00:40:51,349 --> 00:40:53,726 Porquê? Porque as apagaste? 539 00:40:53,809 --> 00:40:55,394 Porque as apagaria? 540 00:40:55,479 --> 00:40:58,397 Sabes que mais? Eu não apaguei. 541 00:40:58,480 --> 00:40:59,982 E quando acabares de fazer isto, 542 00:41:00,065 --> 00:41:02,651 o que quer que seja que me vais fazer, 543 00:41:02,736 --> 00:41:07,364 quando acabares de me espancar, tenho o telemóvel no bolso do roupão. 544 00:41:07,449 --> 00:41:09,618 Não apaguei as mensagens! 545 00:41:09,701 --> 00:41:12,036 Lê-as e vê como te sentes! 546 00:41:18,334 --> 00:41:20,128 Eu não enviei essas SMS. 547 00:41:22,004 --> 00:41:24,548 - Estava assustada. - Eu sei. 548 00:41:24,633 --> 00:41:26,426 Não queria que ele se irritasse comigo. 549 00:41:26,509 --> 00:41:29,054 - Eu entendo. - Queria normalizar a situação. 550 00:41:30,013 --> 00:41:32,057 Na minha cabeça. Normal. 551 00:41:33,683 --> 00:41:36,311 "Noite incrível". Foi o que ela disse. 552 00:41:36,393 --> 00:41:38,687 - As palavras exatas... - O que ela disse não interessa. 553 00:41:39,397 --> 00:41:40,899 Vi as pisaduras. Queimaste-a. 554 00:41:42,067 --> 00:41:46,320 Credo. Bom dia! Não entendes? Ela gosta disso. 555 00:41:46,403 --> 00:41:47,781 Ela gosta. 556 00:41:47,863 --> 00:41:49,825 - Ela divertiu-se! - É mentira. 557 00:41:49,908 --> 00:41:53,537 Como poderia um amigo idiota do pai dela saber? 558 00:41:53,619 --> 00:41:55,080 - Ela gosta disso. - Não, não gosta. 559 00:41:55,162 --> 00:41:57,832 - Adora. É o que ela quer. - Não é o que ela quer! 560 00:41:57,915 --> 00:42:00,836 - Ela gosta à bruta! - Não gosta nem nunca gostou! 561 00:42:00,918 --> 00:42:04,713 - Como sabes? - Porque sou o marido dela! 562 00:42:29,029 --> 00:42:29,948 Eu... 563 00:42:33,493 --> 00:42:35,537 Merda, acho que vou viajar. 564 00:42:35,620 --> 00:42:36,996 Não, agora não. 565 00:42:41,542 --> 00:42:43,711 Não sei porquê, mas acho que vais precisar disto. 566 00:42:45,421 --> 00:42:46,422 Amo-te. 567 00:42:56,682 --> 00:42:57,601 Merda. 568 00:43:09,361 --> 00:43:13,700 Não queria que o Jason morresse com um ataque de asma, amarrado e seminu. 569 00:43:14,575 --> 00:43:17,161 Bem, queria, na verdade. 570 00:43:17,245 --> 00:43:20,040 Mas não na minha presença. 571 00:43:21,666 --> 00:43:24,335 Mas também não queria ficar sozinha com ele. 572 00:43:26,213 --> 00:43:27,672 Então, liguei às minhas amigas. 573 00:43:28,589 --> 00:43:32,635 Liguei a todas as raparigas que conhecia e pedi-lhes que viessem. 574 00:43:51,111 --> 00:43:56,116 HENRY - 32 575 00:43:56,200 --> 00:43:57,243 Aonde foste? 576 00:43:57,326 --> 00:44:00,747 HENRY - 32 CLARE - 24 577 00:44:00,830 --> 00:44:02,791 Sempre me perguntei porque guardaste esta caneta. 578 00:44:04,709 --> 00:44:05,626 Foste tu que ma deste. 579 00:44:06,710 --> 00:44:08,087 O que fizeste com ela? 580 00:44:11,007 --> 00:44:12,050 Defini uma regra. 581 00:44:13,260 --> 00:44:16,263 Só podiam vir raparigas que um rapaz tivesse magoado. 582 00:44:17,096 --> 00:44:18,722 Enquanto esperava por elas, 583 00:44:18,807 --> 00:44:22,602 escrevi tudo o que aconteceu com o Jason, naquela noite, 584 00:44:23,310 --> 00:44:25,063 no Jason. 585 00:44:25,147 --> 00:44:28,440 Convidei-as a escreverem as suas histórias. 586 00:44:28,524 --> 00:44:30,235 Estivemos lá muito tempo. 587 00:44:32,111 --> 00:44:33,947 Tornou-se a minha primeira escultura. 588 00:44:34,990 --> 00:44:39,202 Naquela noite, aprendi que a arte não é algo pendurado numa parede 589 00:44:39,286 --> 00:44:40,745 ou em cima de um plinto. 590 00:44:41,996 --> 00:44:44,833 Às vezes, é vingança. 591 00:44:45,749 --> 00:44:49,212 Só vi o Henry mais uma vez na nossa clareira. 592 00:44:52,089 --> 00:44:54,259 HENRY - 41 CLARE - 18 593 00:44:54,342 --> 00:44:55,676 Mas isso é outra história. 594 00:44:56,428 --> 00:44:57,678 Olá, Henry. 595 00:45:00,724 --> 00:45:02,308 Dois anos mais tarde, 596 00:45:02,391 --> 00:45:06,103 14 anos depois de conhecer o amor da minha vida, 597 00:45:06,187 --> 00:45:07,730 conheci-o pela primeira vez. 598 00:45:08,815 --> 00:45:13,195 Nunca o tinha visto tão jovem, não sabia quem eu era, 599 00:45:13,277 --> 00:45:17,783 e era o homem mais bonito que eu já tinha visto. 600 00:45:19,116 --> 00:45:20,159 Henry. 601 00:45:20,242 --> 00:45:21,495 Ali estava ele, finalmente. 602 00:45:21,578 --> 00:45:24,623 A minha alma gémea desde os meus seis anos. 603 00:45:25,831 --> 00:45:26,792 E ele... 604 00:45:27,917 --> 00:45:29,377 ...era um parvo.