1
00:00:08,155 --> 00:00:09,574
Ainda vês isto?
2
00:00:10,534 --> 00:00:12,077
Espero que não.
3
00:00:12,160 --> 00:00:15,079
Espero que tenhas algo melhor
com que te entreter.
4
00:00:16,622 --> 00:00:17,915
Ou alguém.
5
00:00:22,337 --> 00:00:24,964
Mas eu continuo a gravá-los. Porquê?
6
00:00:26,133 --> 00:00:28,676
Bem, suponho que é algo
que preenche os meus dias
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,761
e não envolve pessoas da minha idade.
8
00:00:31,555 --> 00:00:33,848
Ser velho é como ser muito jovem.
9
00:00:34,890 --> 00:00:35,933
Aborrecido!
10
00:00:36,016 --> 00:00:37,685
- Quando almoçamos?
- Daqui a três horas.
11
00:00:37,768 --> 00:00:38,811
CLARE - 6 ANOS
12
00:00:38,895 --> 00:00:41,314
Dizem que a infância é uma altura mágica.
13
00:00:41,398 --> 00:00:43,983
Mas a memória das pessoas é tão seletiva.
14
00:00:44,066 --> 00:00:45,776
O que mais fazemos é esperar.
15
00:00:45,861 --> 00:00:47,028
Quando é o Natal?
16
00:00:48,947 --> 00:00:50,906
Ainda falta muito tempo.
17
00:00:50,990 --> 00:00:53,952
Quando somos pequenos,
temos de esperar por tudo.
18
00:00:54,743 --> 00:00:57,289
- Posso brincar contigo?
- Não.
19
00:00:57,372 --> 00:00:59,206
- Porquê?
- Por causa da tua personalidade.
20
00:01:00,584 --> 00:01:03,253
Mãe, o Mark disse
que tenho personalidade!
21
00:01:03,336 --> 00:01:05,504
Toda a gente tem personalidade, Clare.
22
00:01:11,303 --> 00:01:13,138
- Estás doente?
- Estou bem.
23
00:01:13,929 --> 00:01:15,849
A mamã só precisa de se deitar. Só isso.
24
00:01:18,351 --> 00:01:19,977
Acho que a mamã está outra vez triste.
25
00:01:21,687 --> 00:01:23,480
A mamã está bem. Vai brincar.
26
00:01:34,242 --> 00:01:37,828
Só há uma coisa pior
do que não saber pelo que esperamos,
27
00:01:37,912 --> 00:01:40,831
e é saber, porque digo-te uma coisa.
28
00:01:41,790 --> 00:01:46,296
Ninguém deveria conhecer a sua alma gémea
aos seis anos.
29
00:01:56,890 --> 00:01:59,350
Já te contei parte desta história antes,
30
00:01:59,433 --> 00:02:04,146
mas tens de entender que esta história
não é de um viajante do tempo.
31
00:02:04,730 --> 00:02:07,942
É a história da mulher
do viajante do tempo.
32
00:03:18,513 --> 00:03:20,891
Mark? Mark, és tu?
33
00:03:23,184 --> 00:03:24,603
Este é o meu sítio.
34
00:03:24,685 --> 00:03:26,646
Não é suposto vires cá.
35
00:03:29,941 --> 00:03:30,900
Olá, Clare.
36
00:03:32,194 --> 00:03:33,195
Quem és tu?
37
00:03:33,777 --> 00:03:34,696
Sou o Henry.
38
00:03:35,404 --> 00:03:36,323
Henry?
39
00:03:52,213 --> 00:03:53,757
Já viste dinossauros?
40
00:03:53,839 --> 00:03:55,842
Lembro-me dele claramente.
41
00:03:56,468 --> 00:03:58,220
De como era, de como falava.
42
00:03:59,220 --> 00:04:02,432
O homem impossível
que dizia vir do futuro.
43
00:04:03,475 --> 00:04:05,643
Eu queria saber tudo.
44
00:04:05,727 --> 00:04:07,062
Tens filhos no futuro?
45
00:04:09,355 --> 00:04:10,523
Não, temo que não.
46
00:04:10,607 --> 00:04:11,691
Tens uma mulher?
47
00:04:13,318 --> 00:04:14,945
- Sim.
- Como se chama?
48
00:04:15,027 --> 00:04:17,197
Bem, curiosamente, chama-se Clare.
49
00:04:17,279 --> 00:04:20,074
- Como eu.
- Sim. Como tu.
50
00:04:20,158 --> 00:04:23,661
O que não percebemos
quando alguém tão bom entra na nossa vida
51
00:04:23,745 --> 00:04:25,789
é que traz outra coisa.
52
00:04:27,749 --> 00:04:28,667
Ausência.
53
00:04:30,501 --> 00:04:34,131
A ausência dessa pessoa é
uma sombra nos nossos dias.
54
00:04:35,005 --> 00:04:36,550
Vou desaparecer.
55
00:04:36,632 --> 00:04:37,925
- A sério?
- Sim.
56
00:04:38,008 --> 00:04:40,303
Põe a roupa numa caixa,
mantém-na seca para a próxima.
57
00:04:40,387 --> 00:04:43,472
- Quando te volto a ver?
- Em breve. Seis dias. 29 de dezembro.
58
00:04:43,556 --> 00:04:45,851
Traz um caderno,
e eu dou-te uma lista das datas...
59
00:04:50,480 --> 00:04:53,150
Podemos saltar um dia se tirares outro?
60
00:04:53,233 --> 00:04:54,817
Não, querida. Claro que não.
61
00:04:55,526 --> 00:04:56,652
Então, para que serve?
62
00:05:02,868 --> 00:05:04,451
24 DE SETEMBRO
63
00:05:20,885 --> 00:05:23,179
Não atualizaste o calendário.
64
00:05:23,263 --> 00:05:24,973
Podes atualizar por mim, querida.
65
00:05:29,060 --> 00:05:30,060
25 DE SETEMBRO
66
00:05:34,106 --> 00:05:35,192
Queres ser tu?
67
00:05:47,037 --> 00:05:48,579
26 DE SETEMBRO
SEGUNDA-FEIRA
68
00:05:56,713 --> 00:05:57,881
28 DE SETEMBRO
QUARTA-FEIRA
69
00:06:06,055 --> 00:06:07,307
BLOCO DE NOTAS
70
00:06:16,023 --> 00:06:17,484
Este livro está vazio.
71
00:06:21,111 --> 00:06:22,404
É um bloco de notas.
72
00:06:24,490 --> 00:06:25,533
Posso ficar com ele?
73
00:06:26,450 --> 00:06:28,869
28 DE SETEMBRO
QUARTA-FEIRA
74
00:06:28,954 --> 00:06:30,621
29 DE SETEMBRO
QUINTA-FEIRA
75
00:07:17,711 --> 00:07:19,129
Olá, dorminhoca.
76
00:07:20,671 --> 00:07:23,508
- Boa, trouxeste o bloco.
- Como disseste.
77
00:07:23,591 --> 00:07:24,633
Disse?
78
00:07:24,717 --> 00:07:25,759
CLARE - 6
HENRY - 31
79
00:07:25,844 --> 00:07:30,055
Esperto. Tenho de me lembrar de o fazer.
Agora, onde está a comida?
80
00:07:30,140 --> 00:07:31,183
Que comida?
81
00:07:31,266 --> 00:07:33,810
Viajar no tempo dá-me fome.
Ainda não te disse?
82
00:07:33,893 --> 00:07:37,229
- Não.
- Bem, estou a dizer agora.
83
00:07:43,402 --> 00:07:45,112
12 de outubro de 2000.
84
00:07:47,616 --> 00:07:49,200
Quantas faltam?
85
00:07:49,283 --> 00:07:51,077
Bem, ao todo, são 152.
86
00:07:51,787 --> 00:07:53,787
Claro que duas delas já passaram.
87
00:07:56,916 --> 00:07:58,792
Estás mais jovem do que da última vez.
88
00:08:02,630 --> 00:08:04,549
10 de janeiro de 2001.
89
00:08:18,772 --> 00:08:21,358
Inicialmente, parecia
que havia muitos Henrys.
90
00:08:22,107 --> 00:08:24,527
Havia o de cabelo escuro.
91
00:08:24,610 --> 00:08:25,862
Era o mais engraçado.
92
00:08:30,908 --> 00:08:34,119
Porque temos de jogar damas?
Tenho uma Nintendo.
93
00:08:34,703 --> 00:08:36,289
Não posso jogar jogos em ecrãs.
94
00:08:37,122 --> 00:08:39,042
Faz-me viajar no tempo.
95
00:08:39,124 --> 00:08:40,210
CLARE - 8
HENRY - 32
96
00:08:40,292 --> 00:08:43,130
Havia o Henry mais velho
com o cabelo grisalho.
97
00:08:43,213 --> 00:08:46,341
Era como um pai.
Punha-me sempre a fazer os TPC.
98
00:08:48,343 --> 00:08:51,888
- Acreditas em Deus?
- Não, de todo.
99
00:08:52,597 --> 00:08:55,057
- Porquê?
- Bem, não gosto do trabalho dele.
100
00:08:55,142 --> 00:08:56,309
CLARO - 10
HENRY - 36
101
00:08:56,393 --> 00:08:57,853
Isso não faz sentido.
102
00:08:58,561 --> 00:09:00,938
O teu francês também não. Dá cá.
103
00:09:03,358 --> 00:09:04,692
E o triste.
104
00:09:06,360 --> 00:09:07,444
O Henry triste.
105
00:09:11,658 --> 00:09:16,287
- Em que data estamos?
- A 20 de agosto de 1999.
106
00:09:16,371 --> 00:09:18,457
- Como não sabes?
- Acabei de chegar.
107
00:09:18,539 --> 00:09:19,624
CLARE - 11
HENRY - 41
108
00:09:19,707 --> 00:09:22,960
Há cinco minutos,
era 27 de março de 2022.
109
00:09:23,043 --> 00:09:25,129
Era de manhã, chovia,
e estava a fazer torradas.
110
00:09:26,463 --> 00:09:29,926
Mas disseste-me quando vinhas.
Fizeste-me apontar.
111
00:09:30,009 --> 00:09:32,262
Mas não sei qual será
a próxima data para mim.
112
00:09:32,344 --> 00:09:34,848
- Porquê?
- Porque sou um viajante do tempo.
113
00:09:34,930 --> 00:09:36,850
- E então?
- Então...
114
00:09:42,646 --> 00:09:43,689
Que carta é esta?
115
00:09:44,399 --> 00:09:45,900
- O sete de ouros.
- Certo.
116
00:09:50,821 --> 00:09:54,159
- Qual é a próxima?
- Não sei.
117
00:09:54,241 --> 00:09:56,035
- Não é o oito de ouros?
- Não?
118
00:09:56,119 --> 00:09:58,120
- Porquê?
- Porque estão baralhadas.
119
00:09:58,205 --> 00:10:00,372
Exato. Sabes, sou um viajante do tempo.
120
00:10:00,998 --> 00:10:02,166
Também estou todo baralhado.
121
00:10:06,254 --> 00:10:07,214
Outra vez?
122
00:10:08,547 --> 00:10:13,802
Claro que não interessava,
porque eram todos o mesmo Henry.
123
00:10:13,886 --> 00:10:15,221
Mas baralhados.
124
00:10:19,476 --> 00:10:21,060
Sabes, podes entrar na casa.
125
00:10:21,144 --> 00:10:22,228
CLARE - 12
HENRY - 35
126
00:10:22,312 --> 00:10:25,397
És muito simpática, mas só posso
conhecer a tua família em 2008.
127
00:10:26,108 --> 00:10:27,566
Vais conhecer a minha família?
128
00:10:31,446 --> 00:10:33,031
Sim. No futuro.
129
00:10:33,115 --> 00:10:35,325
- Em 2008.
- Porquê?
130
00:10:37,035 --> 00:10:38,911
Porque sim. Conheço-os.
131
00:10:40,163 --> 00:10:41,081
Eu estou lá?
132
00:10:44,084 --> 00:10:45,794
Que idade tenho em 2008?
133
00:10:46,795 --> 00:10:48,546
Não sei.
134
00:10:48,630 --> 00:10:50,048
Não tenho a certeza.
135
00:10:51,674 --> 00:10:53,634
- Vinte.
- Foste rápida.
136
00:10:54,219 --> 00:10:55,262
Vinte anos é ser velho.
137
00:10:55,344 --> 00:10:56,887
Não, nem por isso.
138
00:10:56,972 --> 00:10:57,889
É o suficiente.
139
00:11:03,143 --> 00:11:04,103
É estranho para ti?
140
00:11:05,771 --> 00:11:06,689
O quê?
141
00:11:07,649 --> 00:11:11,152
Eu chamo-me Clare e a tua mulher também.
142
00:11:14,322 --> 00:11:17,241
Sabes? Às vezes, é estranho.
143
00:11:24,665 --> 00:11:26,625
Vamos a um jogo? Que queres jogar?
144
00:11:28,295 --> 00:11:30,630
Só começa o jogo
quando baralhas o baralho.
145
00:11:30,714 --> 00:11:34,341
Mas depois,
nunca sabes o que vem a seguir.
146
00:11:35,302 --> 00:11:36,219
Clare!
147
00:11:37,344 --> 00:11:40,223
Clare!
148
00:11:40,306 --> 00:11:43,894
CLARE - 13
HENRY - 42
149
00:11:43,976 --> 00:11:45,019
Henry!
150
00:11:45,103 --> 00:11:46,271
Foi estranho.
151
00:11:47,730 --> 00:11:51,067
Eu não ouvi os tiros. Só a ele.
152
00:11:51,150 --> 00:11:52,652
Henry!
153
00:11:56,989 --> 00:11:59,701
Clare! O que estás a fazer?
154
00:11:59,785 --> 00:12:01,035
Quem alvejaste?
155
00:12:01,119 --> 00:12:02,662
Quase te alvejei a ti.
156
00:12:02,745 --> 00:12:05,873
Sabes que não podes vir cá
quando estou a caçar, já te disse.
157
00:12:05,957 --> 00:12:08,709
Quem alvejaste? Quem gritou o meu nome?
158
00:12:08,794 --> 00:12:10,378
Ninguém gritou o teu nome.
159
00:12:15,090 --> 00:12:16,259
Querida, sonhaste.
160
00:12:17,176 --> 00:12:18,093
Ouve.
161
00:12:21,807 --> 00:12:23,057
Henry!
162
00:12:26,227 --> 00:12:27,687
Henry!
163
00:12:28,395 --> 00:12:29,773
Henry!
164
00:12:32,441 --> 00:12:33,359
Henry?
165
00:12:37,279 --> 00:12:38,406
Clare.
166
00:12:40,075 --> 00:12:42,536
- Clare, o que se passa?
- Alvejaste alguém!
167
00:12:43,578 --> 00:12:45,496
- Alvejaste um homem.
- Onde está ele?
168
00:12:46,247 --> 00:12:47,249
Olha para o sangue.
169
00:12:49,876 --> 00:12:52,337
- Que sangue?
- Havia sangue.
170
00:12:55,005 --> 00:12:56,423
Deves ter imaginado isso.
171
00:12:57,050 --> 00:12:58,593
Não estás nem um pouco preocupado?
172
00:12:59,969 --> 00:13:03,431
Preocupado? Estou aterrorizado.
Acho que me vais tirar a torre.
173
00:13:03,515 --> 00:13:04,599
CLARE - 13
HENRY - 32
174
00:13:04,683 --> 00:13:06,143
Pode ter sido um tu mais velho.
175
00:13:06,225 --> 00:13:08,185
No meio da floresta, a morrer.
176
00:13:09,478 --> 00:13:10,396
Pode ter sido.
177
00:13:12,399 --> 00:13:15,067
Vês? Não previste isto.
178
00:13:16,319 --> 00:13:18,696
Podes estar algures ali, a morrer.
179
00:13:18,780 --> 00:13:20,907
Bem, não estou.
Estou aqui, a falar contigo.
180
00:13:21,740 --> 00:13:23,243
Algures no tempo.
181
00:13:23,826 --> 00:13:26,580
- Todos estão a morrer algures no tempo.
- Tu percebeste.
182
00:13:28,372 --> 00:13:30,332
Todos os futuros acabam
numa parede de tijolo.
183
00:13:30,917 --> 00:13:33,085
É por isso que não quero saber
o que aí vem,
184
00:13:33,169 --> 00:13:34,879
porque é uma parede de tijolo.
185
00:13:37,424 --> 00:13:39,175
A tua mulher não se preocupa contigo?
186
00:13:43,430 --> 00:13:44,430
Claro que sim.
187
00:13:45,348 --> 00:13:46,515
Como eu.
188
00:13:47,851 --> 00:13:49,101
Bem, mais ou menos como tu.
189
00:13:50,228 --> 00:13:54,524
A tua mulher, que também se chama Clare,
no futuro em que conheces a minha família.
190
00:13:56,735 --> 00:13:57,652
Sim.
191
00:13:59,778 --> 00:14:03,032
- Às vezes, vem-me algo parvo à cabeça.
- Que coisa parva é essa?
192
00:14:03,867 --> 00:14:05,452
Sobre com quem casaste.
193
00:14:06,702 --> 00:14:08,455
Casar parvo é extra parvo.
194
00:14:11,665 --> 00:14:13,293
Acho que és casado comigo.
195
00:14:23,553 --> 00:14:25,846
O que diz um homem decente?
196
00:14:26,973 --> 00:14:29,810
Na altura, não tive pena dele,
mas agora tenho.
197
00:14:31,352 --> 00:14:35,273
A futura mulher dele, com 13 anos.
198
00:14:35,356 --> 00:14:39,026
A mulher com quem
já teve relações e casou
199
00:14:39,111 --> 00:14:44,907
confronta-o em criança
e exige saber quem é para ele.
200
00:14:47,201 --> 00:14:48,954
O que diz um homem decente?
201
00:14:50,163 --> 00:14:54,209
O que diz ele à criança
que se tornará na mulher que ele ama
202
00:14:54,291 --> 00:14:55,960
no futuro que partilham?
203
00:14:56,710 --> 00:14:58,380
No futuro, não somos casados.
204
00:14:58,462 --> 00:15:00,756
Não é assim que acaba. Está bem?
205
00:15:02,509 --> 00:15:05,970
Conheço-te, e à tua família,
mas tu e eu não somos casados.
206
00:15:09,014 --> 00:15:09,932
Está bem.
207
00:15:12,310 --> 00:15:14,771
Não te posso dizer mais nada.
Não é bom
208
00:15:14,854 --> 00:15:17,107
- saber o que for do futuro...
- Está bem, já disse.
209
00:15:26,116 --> 00:15:27,033
É a tua vez.
210
00:15:31,036 --> 00:15:33,165
Um homem decente mente, claro.
211
00:16:04,361 --> 00:16:09,409
Há poucas coisas no mundo mais nocivas
do que as mentiras de um homem decente.
212
00:16:19,711 --> 00:16:21,962
Bem, na altura, claro, não pensei nisso.
213
00:16:23,005 --> 00:16:26,175
Tinha um amigo invisível
e vivia num conto de fadas.
214
00:16:27,718 --> 00:16:31,014
Os adultos veem os contos de fadas
como algo doce,
215
00:16:31,096 --> 00:16:33,517
mas esquecem-se
do que todas as crianças sabem.
216
00:16:34,267 --> 00:16:35,727
Em todos os contos de fadas...
217
00:16:37,770 --> 00:16:39,523
...há uma bruxa.
218
00:16:39,605 --> 00:16:40,524
Clare?
219
00:16:42,609 --> 00:16:43,527
Clare, és tu?
220
00:16:44,736 --> 00:16:47,404
Não tenho roupa. Onde está a roupa?
221
00:16:47,489 --> 00:16:49,114
Bem, não está na caixa.
222
00:16:50,700 --> 00:16:52,285
HENRY - 32
CLARE - 16
223
00:16:52,368 --> 00:16:55,329
- Olá.
- Olá.
224
00:16:59,416 --> 00:17:00,335
Estás muito...
225
00:17:02,002 --> 00:17:03,045
- Adolescente?
- Sim.
226
00:17:04,213 --> 00:17:08,092
Adolescente. A palavra que procurava.
227
00:17:08,176 --> 00:17:11,762
- Nunca me tinhas visto com 16 anos?
- Já vi, mas não tão...
228
00:17:14,014 --> 00:17:14,933
Tão o quê?
229
00:17:17,310 --> 00:17:19,020
A minha roupa, Clare?
230
00:17:19,104 --> 00:17:20,604
É roupa do meu pai.
231
00:17:20,689 --> 00:17:22,649
Tive de lha devolver.
232
00:17:22,731 --> 00:17:26,235
- Comprei-te roupa nova.
- Boa. Obrigado.
233
00:17:27,988 --> 00:17:29,281
Onde está? A...
234
00:17:30,365 --> 00:17:34,994
- A roupa nova?
- Espalhada por aí.
235
00:17:35,911 --> 00:17:38,165
- Espalhada?
- Sim, espalhada.
236
00:17:38,247 --> 00:17:41,083
Tens de a procurar.
237
00:17:43,628 --> 00:17:46,006
- Clare, estou nu.
- Já te vi nu muitas vezes.
238
00:17:46,089 --> 00:17:48,132
Sim, mas isto é... Isto é diferente.
239
00:17:48,215 --> 00:17:51,510
- Porquê?
- Bem, agora és mais velha.
240
00:17:51,594 --> 00:17:53,013
Há regras.
241
00:17:53,095 --> 00:17:56,433
Não podes ver alguém nu
quando começas a gostar de ver.
242
00:17:58,435 --> 00:18:00,604
Está bem. Então, jogamos damas?
243
00:18:02,229 --> 00:18:07,819
Sempre que me comeres uma peça,
ganhas uma peça de roupa.
244
00:18:13,909 --> 00:18:14,992
Anda.
245
00:18:23,584 --> 00:18:24,836
E acabou.
246
00:18:25,419 --> 00:18:27,130
Nunca jogaste tão bem.
247
00:18:27,213 --> 00:18:29,758
Estava a ser brando contigo. Outra vez?
248
00:18:31,092 --> 00:18:34,387
- Não, tenho uma ideia melhor.
- Eu também.
249
00:18:39,308 --> 00:18:41,393
- Não quero gelado.
- Vai arrefecer-te.
250
00:18:41,478 --> 00:18:43,772
- Não quero arrefecer.
- Eu quero que arrefeças.
251
00:18:46,857 --> 00:18:49,069
- Preciso de guardanapos, não...
- Eu sei.
252
00:18:53,072 --> 00:18:54,114
Olá, Jason.
253
00:18:54,199 --> 00:18:57,160
- Olá, Ruth. Tudo bem?
- Vemo-nos logo à noite.
254
00:18:57,243 --> 00:18:59,412
- Vens, certo?
- Sim.
255
00:18:59,496 --> 00:19:01,790
Esse otário não me vai atrapalhar
esta noite, certo?
256
00:19:02,414 --> 00:19:03,333
São amigos teus?
257
00:19:05,669 --> 00:19:06,753
Conheço-os.
258
00:19:06,836 --> 00:19:08,212
Vai-te embora!
259
00:19:08,296 --> 00:19:10,090
- Sim.
- Vai-te embora!
260
00:19:32,236 --> 00:19:34,321
DESCULPA. NA FESTA. ABRAÇO.
261
00:19:34,406 --> 00:19:41,328
HENRY - 41
262
00:19:45,125 --> 00:19:46,208
- Clare.
- Tudo bem?
263
00:19:46,292 --> 00:19:47,585
- Tudo bem?
- Sim.
264
00:19:49,336 --> 00:19:50,379
- Olá, Clare.
- Olá.
265
00:19:55,302 --> 00:20:02,183
HENRY - 41
CLARE - 16
266
00:20:04,476 --> 00:20:07,146
Clare. A menina "olha, mas não toques".
267
00:20:08,565 --> 00:20:10,274
Gosto do vestido.
268
00:20:10,358 --> 00:20:11,859
Não é para teu benefício.
269
00:20:18,824 --> 00:20:19,951
Anda cá.
270
00:20:20,035 --> 00:20:21,536
Chegaste mesmo a tempo.
271
00:20:21,620 --> 00:20:24,079
- De quê?
- Abdominais. Milhões deles.
272
00:20:49,313 --> 00:20:51,316
- O que estão a ver?
- A piscina.
273
00:20:51,398 --> 00:20:53,068
Cheia de homens.
274
00:20:58,824 --> 00:21:00,367
Meu Deus!
275
00:21:01,909 --> 00:21:05,122
Eu sei. Não o via desde o ano passado.
276
00:21:06,706 --> 00:21:09,625
E ele está uma brasa.
277
00:21:28,019 --> 00:21:29,146
Clare.
278
00:21:29,896 --> 00:21:31,272
O que se passa?
279
00:21:31,355 --> 00:21:35,318
- Quem disse que algo se passa?
- Não estás a ser marota.
280
00:21:35,402 --> 00:21:36,945
Quem era ele?
281
00:21:37,027 --> 00:21:37,946
O velhote.
282
00:21:39,155 --> 00:21:41,782
Com quem estavas a comer gelado.
283
00:21:41,867 --> 00:21:43,033
Todas vos vimos.
284
00:21:53,669 --> 00:21:56,506
DESCULPA. NA FESTA. ABRAÇOS.
285
00:22:08,768 --> 00:22:10,479
- É casado?
- Parece ser.
286
00:22:10,562 --> 00:22:12,021
- Parece velho.
- Vai dar ao mesmo.
287
00:22:12,105 --> 00:22:14,983
É só um conhecido. Não ando com ele.
288
00:22:15,065 --> 00:22:17,735
- Andar?
- Então, com quem andas?
289
00:22:17,819 --> 00:22:21,448
Não sei. Ainda não decidi.
Acabei de chegar.
290
00:22:21,531 --> 00:22:22,865
Aonde vais?
291
00:22:22,948 --> 00:22:24,034
Clare.
292
00:22:30,624 --> 00:22:32,959
Espera. Ainda não podes ir para casa.
293
00:22:33,042 --> 00:22:36,087
Não vou para casa. Vou molhar os pés.
294
00:22:53,313 --> 00:22:55,022
Força, Jason. Mais uma vez.
295
00:22:57,192 --> 00:22:59,236
O Jason está mais musculado.
296
00:22:59,319 --> 00:23:02,739
Se só reparaste agora,
andas muito distraída.
297
00:23:02,822 --> 00:23:06,408
Salta! Salta!
298
00:23:08,120 --> 00:23:09,286
Salta!
299
00:23:17,419 --> 00:23:18,712
Boa!
300
00:23:21,466 --> 00:23:24,052
Se andas triste
por causa de um velho casado,
301
00:23:24,134 --> 00:23:26,138
sabes que nunca vai resultar.
302
00:23:37,649 --> 00:23:38,566
Henry!
303
00:23:39,316 --> 00:23:40,401
Henry!
304
00:23:40,986 --> 00:23:41,902
Clare!
305
00:23:43,445 --> 00:23:45,322
- Clare, estás bem? Estou aqui!
- Henry!
306
00:23:45,407 --> 00:23:46,323
Clare!
307
00:24:02,715 --> 00:24:09,013
HENRY - 32 ANOS
308
00:24:10,932 --> 00:24:12,933
HENRY - 32
CLARE - 16
309
00:24:13,018 --> 00:24:15,645
- Clare. Olá.
- Olá.
310
00:24:17,689 --> 00:24:18,689
Desta vez, tenho roupa.
311
00:24:20,150 --> 00:24:21,860
Ótimo. Obrigado.
312
00:24:23,402 --> 00:24:24,488
Vou deixar que te vistas.
313
00:24:29,951 --> 00:24:30,868
Isso já...?
314
00:24:31,536 --> 00:24:35,831
Isso já aconteceu contigo,
teres ficado sem roupa?
315
00:24:36,624 --> 00:24:38,417
Sim, já aconteceu comigo.
316
00:24:39,878 --> 00:24:42,464
- Vamos dar uma volta de carro.
- De carro?
317
00:24:44,423 --> 00:24:45,549
Passei no teste.
318
00:24:55,643 --> 00:24:58,521
- Não te preocupa que nos vejam?
- Não está ninguém. Não sou parva.
319
00:24:59,689 --> 00:25:00,606
Estás bem?
320
00:25:03,151 --> 00:25:04,568
- Clare.
- Entra.
321
00:25:07,196 --> 00:25:09,240
Não saio daqui até dizeres o que se passa.
322
00:25:09,324 --> 00:25:10,367
Entra.
323
00:25:10,450 --> 00:25:11,367
Está bem.
324
00:25:22,294 --> 00:25:23,213
Muito rápido.
325
00:25:24,506 --> 00:25:25,507
Onde vives?
326
00:25:26,508 --> 00:25:29,678
- Não te posso falar do futuro.
- Não me refiro ao futuro.
327
00:25:29,761 --> 00:25:32,388
Agora. Deve haver outro Henry por aí.
328
00:25:32,471 --> 00:25:34,099
- Uma versão mais jovem.
- Sim.
329
00:25:34,182 --> 00:25:35,516
Sim? Onde?
330
00:25:35,599 --> 00:25:38,019
- Não adianta dizer-te.
- Porquê?
331
00:25:42,857 --> 00:25:46,193
Credo. Não precisamos de ir tão depressa.
332
00:25:46,277 --> 00:25:47,778
Diz-me porque é que não adianta
333
00:25:47,862 --> 00:25:49,573
- dizer-me.
- Se abrandares.
334
00:25:49,655 --> 00:25:50,824
Diz-me, ou acelero.
335
00:25:54,244 --> 00:25:55,619
Semáforo vermelho!
336
00:25:58,415 --> 00:25:59,832
Meu Deus!
337
00:26:03,502 --> 00:26:05,714
És um passageiro nervoso.
Devias resolver isso.
338
00:26:05,796 --> 00:26:09,843
- Podes abrandar?
- Vá lá, explica. Porque é que não adianta
339
00:26:09,925 --> 00:26:13,513
dizer-me onde vive um tu mais jovem?
Quero conhecê-lo. Talvez resulte.
340
00:26:13,596 --> 00:26:16,265
- Temos idades mais próximas.
- Ainda não me podes conhecer.
341
00:26:16,349 --> 00:26:17,558
- Quem disse?
- A história.
342
00:26:17,642 --> 00:26:19,686
- Para mim, ainda não é história.
- Para mim, é.
343
00:26:19,769 --> 00:26:21,478
Não podes alterá-la. Podes abrandar?
344
00:26:23,148 --> 00:26:26,777
Ainda não te posso conhecer?
Sabes o que mais não posso fazer?
345
00:26:31,030 --> 00:26:32,656
Não posso morrer.
346
00:26:34,492 --> 00:26:35,534
Meu Deus!
347
00:26:35,619 --> 00:26:39,623
Já nos conhecemos mais velhos.
Não podemos morrer hoje, certo?
348
00:26:39,705 --> 00:26:41,875
- É impossível.
- Podes matar as outras pessoas.
349
00:26:41,958 --> 00:26:45,545
Calma. Sabes porquê?
Posso fazer isto de olhos fechados.
350
00:26:45,628 --> 00:26:47,964
- Meu Deus!
- Queres conduzir? Está bem.
351
00:26:55,472 --> 00:26:56,765
O que raio se passa contigo?
352
00:26:59,643 --> 00:27:01,978
Estava a ver que não perguntavas.
353
00:27:24,750 --> 00:27:25,919
Estás a sangrar das mãos.
354
00:27:32,175 --> 00:27:35,387
Autoinfligido.
Vês? Foram as minhas unhas.
355
00:27:37,096 --> 00:27:39,598
- Eu disse, passageiro nervoso.
- Já tive um acidente.
356
00:27:39,682 --> 00:27:42,144
- Tenho más memórias.
- Sabias que não íamos bater.
357
00:27:42,226 --> 00:27:45,480
Podias ter ficado acamada um ano,
ou matado alguém.
358
00:27:45,564 --> 00:27:48,900
Podias ter matado uma família
e ter de viver com isso o resto da vida.
359
00:27:48,983 --> 00:27:51,152
- Não me repreendas.
- Cala-te e ouve!
360
00:27:52,863 --> 00:27:55,281
A tua vida, seja qual for,
361
00:27:55,365 --> 00:27:58,076
é feita das decisões que tomas.
362
00:27:58,785 --> 00:28:01,121
O futuro, fixo ou não, é o que escolhes.
363
00:28:01,204 --> 00:28:03,914
És tu que o tornas fixo.
Não és uma marionete.
364
00:28:03,999 --> 00:28:06,168
Continua tudo a ser decisão tua.
365
00:28:12,924 --> 00:28:15,885
É um novo recorde.
Homexpliquei-te o resto da tua vida.
366
00:28:17,888 --> 00:28:19,181
O que é "homexplicar"?
367
00:28:19,263 --> 00:28:20,974
De certeza que vais descobrir.
368
00:28:21,557 --> 00:28:22,476
Quando?
369
00:28:23,142 --> 00:28:24,603
O quê, no futuro?
370
00:28:24,685 --> 00:28:27,062
Quando me conheces a mim e à minha família
371
00:28:27,146 --> 00:28:28,982
e és casado com uma mulher com o meu nome?
372
00:28:33,487 --> 00:28:35,112
No futuro, não estamos juntos, Clare.
373
00:28:40,243 --> 00:28:41,160
Está bem.
374
00:29:00,639 --> 00:29:01,555
Então...
375
00:29:03,183 --> 00:29:05,060
Algo aconteceu. Queres falar?
376
00:29:09,522 --> 00:29:11,106
Já foste preso?
377
00:29:13,110 --> 00:29:18,073
Apareço nu em vários sítios e roubo
para comer, por isso, sim, já fui preso.
378
00:29:19,032 --> 00:29:22,076
Mas não importa porque,
se te meterem numa cela,
379
00:29:22,160 --> 00:29:25,330
vais acabar por desaparecer, certo?
380
00:29:25,413 --> 00:29:28,750
Bem, normalmente do banco de trás
do carro da polícia, mas sim, basicamente.
381
00:29:28,833 --> 00:29:31,628
Então, quando estás a viajar no tempo,
não há consequências.
382
00:29:33,672 --> 00:29:36,215
É verdade, mas não é esse o...
383
00:29:36,299 --> 00:29:38,801
Há um rapaz chamado Jason.
384
00:29:39,636 --> 00:29:42,013
Jason Everleigh.
Da minha escola, um atleta.
385
00:29:43,514 --> 00:29:44,432
Sim.
386
00:29:45,808 --> 00:29:46,726
O que tem?
387
00:29:49,354 --> 00:29:50,647
Preciso que o mates.
388
00:30:04,411 --> 00:30:05,327
Porquê?
389
00:30:11,333 --> 00:30:13,003
Biblioteca Newberry, Coleção Especial.
390
00:30:14,129 --> 00:30:15,045
Quem?
391
00:30:15,796 --> 00:30:17,174
Não, espere. Espere.
392
00:30:17,840 --> 00:30:21,136
- Como se chama o novato?
- Henry DeTamble.
393
00:30:22,721 --> 00:30:24,848
Olá. Ao seu serviço.
394
00:30:24,930 --> 00:30:26,974
HENRY - 24 ANOS
395
00:30:27,057 --> 00:30:28,393
Olá. Ligaram para mim?
396
00:30:30,812 --> 00:30:31,813
Ela parecia zangada?
397
00:30:32,647 --> 00:30:34,523
- Não era uma mulher.
- Boa.
398
00:30:38,028 --> 00:30:39,404
- Está?
- Olá. Sou eu.
399
00:30:39,487 --> 00:30:40,697
Fantástico.
400
00:30:40,779 --> 00:30:42,656
Precisas de boleia? Estou a trabalhar.
401
00:30:42,741 --> 00:30:44,868
- Tens de estar acompanhado esta noite.
- O quê?
402
00:30:44,950 --> 00:30:47,328
Preciso que tenhas um álibi
entre as 20 e as 22 horas.
403
00:30:48,078 --> 00:30:50,998
- Vais matar alguém?
- Entre as 20 e as 22 horas. Ouviste?
404
00:30:51,082 --> 00:30:52,459
HENRY - 24 E 32
405
00:30:52,541 --> 00:30:55,211
- Vais matar alguém.
- Vou desligar.
406
00:30:55,295 --> 00:30:56,797
- Vai-te foder.
- Igualmente.
407
00:31:09,975 --> 00:31:13,271
- Quando me vais dizer o que ele fez?
- Não quero falar.
408
00:31:13,354 --> 00:31:15,773
Podes só aceitar que ele merece isto?
409
00:31:19,778 --> 00:31:20,694
Sim.
410
00:31:23,448 --> 00:31:25,242
Como sabes que é ele?
411
00:31:25,325 --> 00:31:27,035
O tal.
412
00:31:28,161 --> 00:31:30,120
Não é pelos corações ou flores.
413
00:31:31,413 --> 00:31:33,749
- Não podes vir.
- Eu vou.
414
00:31:35,377 --> 00:31:37,378
Não há música no ar.
415
00:31:37,462 --> 00:31:39,421
Não podes vir.
Também vais precisar de um álibi.
416
00:31:40,756 --> 00:31:41,757
Eu quero ver.
417
00:31:44,761 --> 00:31:47,263
É quando ele está pronto
para matar por ti.
418
00:31:48,265 --> 00:31:49,808
- Porta-luvas.
- O quê?
419
00:31:49,890 --> 00:31:50,809
Porta-luvas.
420
00:31:55,772 --> 00:31:56,689
É do meu pai.
421
00:32:01,987 --> 00:32:03,737
O que raio é que ele te fez?
422
00:32:04,823 --> 00:32:05,823
É um imbecil.
423
00:32:07,492 --> 00:32:08,409
Pois, bem...
424
00:32:10,829 --> 00:32:12,914
Eu também era.
425
00:32:15,166 --> 00:32:16,668
Não há carros na entrada.
426
00:32:16,750 --> 00:32:19,086
Não, ele está sozinho. Eu confirmei.
427
00:32:22,715 --> 00:32:23,633
Já vou.
428
00:32:25,469 --> 00:32:27,554
Credo, já vou. Calma.
429
00:32:31,475 --> 00:32:32,391
Quem és tu?
430
00:32:33,351 --> 00:32:35,061
Olha, está um carro atrás de mim.
431
00:32:35,854 --> 00:32:38,439
- Vais entrar na mala.
- Porquê?
432
00:32:40,108 --> 00:32:42,986
Porque se te matar aqui,
é difícil safar-me
433
00:32:43,068 --> 00:32:44,612
e posso arranjar problemas.
434
00:32:49,116 --> 00:32:50,452
Olá? Ouviste-me?
435
00:32:51,368 --> 00:32:53,413
Olá! Arma?
436
00:32:53,496 --> 00:32:54,456
Acorda?
437
00:32:57,334 --> 00:32:59,669
Meu Deus! Estás a chapiscar-me.
438
00:32:59,752 --> 00:33:03,088
Que tipo de pessoa mija
em alguém armado? Qual é a tua?
439
00:33:04,715 --> 00:33:09,763
Baixa a cabeça. Vou fechar a mala.
Baixa a cabeça, ou vai doer.
440
00:33:09,846 --> 00:33:12,806
- Vais matar-me?
- Não piores a situação.
441
00:33:18,355 --> 00:33:20,606
- Ele mijou-me.
- Certo.
442
00:33:20,690 --> 00:33:22,275
O pior homicídio de sempre.
443
00:33:37,081 --> 00:33:38,082
Que barulho é este?
444
00:33:46,382 --> 00:33:48,801
Não é o teu carro.
Ele está a respirar de forma estranha.
445
00:33:50,137 --> 00:33:51,428
Não trouxeste o inalador?
446
00:33:51,513 --> 00:33:55,183
- O quê?
- Bem, eu... Ele é asmático.
447
00:33:55,266 --> 00:33:57,601
- Tem um inalador, eu vi.
- E então?
448
00:34:02,064 --> 00:34:04,358
- O que estás a fazer?
- Temos de ir buscar o inalador.
449
00:34:04,441 --> 00:34:06,069
Não. Não, Clare.
450
00:34:06,694 --> 00:34:08,238
Não. Clare, a sério, não.
451
00:34:08,320 --> 00:34:10,114
Não vou fazer isso. Recuso-me.
452
00:34:28,924 --> 00:34:29,925
Não o vamos matar.
453
00:34:32,387 --> 00:34:33,304
Está bem.
454
00:34:34,222 --> 00:34:38,350
Vais magoá-lo, e eu vou ver,
mas não o vamos matar.
455
00:34:41,771 --> 00:34:45,150
- Do que te estás a rir?
- Matá-lo? Demos-lhe o inalador.
456
00:34:45,233 --> 00:34:47,693
Começo a achar
que temos de lhe dar uma almofada.
457
00:34:48,862 --> 00:34:50,197
Achas que isto tem piada?
458
00:34:51,906 --> 00:34:53,325
Achas que é engraçado?
459
00:34:56,453 --> 00:34:57,369
Não.
460
00:35:00,123 --> 00:35:01,416
Queres saber o que ele fez?
461
00:35:05,377 --> 00:35:06,546
Quero.
462
00:35:50,966 --> 00:35:52,008
Meu Deus!
463
00:35:53,926 --> 00:35:54,885
Estás bem?
464
00:35:58,055 --> 00:35:59,432
- Ele violou-te?
- Não.
465
00:36:00,392 --> 00:36:01,809
- Ele violou-te?
- Não.
466
00:36:04,688 --> 00:36:06,355
Não, só me magoou.
467
00:36:08,859 --> 00:36:10,234
Ele...
468
00:36:11,528 --> 00:36:12,653
Levou-me ao...
469
00:36:13,989 --> 00:36:17,159
No carro dele.
Há um sítio para onde as pessoas vão.
470
00:36:19,744 --> 00:36:21,329
Quero saber o que aconteceu.
471
00:36:27,127 --> 00:36:28,252
Ele enervou-se.
472
00:36:32,716 --> 00:36:33,632
Ele...
473
00:36:35,343 --> 00:36:41,974
Disse que não era justo para ele
que eu mudasse de ideias,
474
00:36:44,352 --> 00:36:46,187
- mas eu nunca disse que o faria.
- Pronto.
475
00:36:46,271 --> 00:36:50,149
- Não, mas nunca disse que o faria.
- Eu sei. Está tudo bem.
476
00:36:55,488 --> 00:36:56,782
Ele queimou-me.
477
00:36:58,115 --> 00:36:59,033
Ele o quê?
478
00:37:00,494 --> 00:37:02,120
Ele tinha um cigarro.
479
00:37:06,583 --> 00:37:08,251
Merda!
480
00:37:12,297 --> 00:37:14,090
Disseste que não o vamos matar.
481
00:37:14,173 --> 00:37:15,675
- E não vamos.
- Tu vais para casa.
482
00:37:15,758 --> 00:37:17,677
- Deixa isto comigo.
- Não o vamos matar.
483
00:37:17,761 --> 00:37:20,138
- Não vais envolver-te...
- Não! Para! Não!
484
00:37:20,764 --> 00:37:24,851
O foco disto não é a tua raiva,
não gira à volta disso.
485
00:37:24,935 --> 00:37:27,269
Vamos magoá-lo.
486
00:37:27,353 --> 00:37:28,480
Não matá-lo.
487
00:37:32,900 --> 00:37:34,068
Ele não me violou.
488
00:37:39,491 --> 00:37:40,407
Está bem?
489
00:37:41,034 --> 00:37:41,951
Está bem.
490
00:37:43,120 --> 00:37:44,121
Está bem. Desculpa.
491
00:37:46,414 --> 00:37:47,791
Claro que me violou.
492
00:37:48,959 --> 00:37:49,918
Claro que o fez.
493
00:37:51,044 --> 00:37:54,880
Estava no carro dele, estávamos sozinhos.
Porque não o faria?
494
00:38:08,435 --> 00:38:10,437
Nunca contei a verdade ao Henry.
495
00:38:11,398 --> 00:38:13,358
Se lha tivesse contado,
496
00:38:13,442 --> 00:38:17,319
torná-lo-ia ainda mais verdade,
e eu não queria que fosse.
497
00:38:17,403 --> 00:38:19,698
FUTURO ESPAÇO! 2005
ESCOLA NELSON ALGREN
498
00:38:19,781 --> 00:38:20,948
Anda. Sai.
499
00:38:21,031 --> 00:38:22,616
Sai, caralho. Anda.
500
00:38:22,701 --> 00:38:25,996
Não admites que um monstro foi
o primeiro homem a penetrar-te
501
00:38:26,078 --> 00:38:28,831
quando falas com o homem
que o devia ter feito.
502
00:38:32,836 --> 00:38:34,379
O Henry nunca soube a verdade.
503
00:38:35,338 --> 00:38:39,300
Quando estava com o Henry,
deixou de ser verdade.
504
00:38:39,384 --> 00:38:41,970
Podia torná-lo mentira
quando ele estava presente.
505
00:38:46,056 --> 00:38:48,268
Mas, claro, agora,
ele já está morto há muito tempo.
506
00:38:56,984 --> 00:38:58,486
Ele já não nos faz nada, Clare.
507
00:39:01,948 --> 00:39:04,200
- O que me vais fazer?
- Não sei.
508
00:39:05,743 --> 00:39:06,911
Clare, alguma ideia?
509
00:39:09,580 --> 00:39:10,498
Merda.
510
00:39:12,541 --> 00:39:14,210
Vais matar-me?
511
00:39:14,294 --> 00:39:15,211
Matar-te?
512
00:39:15,879 --> 00:39:18,255
És asmático e fumas.
Quem precisa de te matar?
513
00:39:22,219 --> 00:39:23,929
O que achas, Clare?
514
00:39:26,096 --> 00:39:27,097
Furo-lhe os tímpanos?
515
00:39:28,224 --> 00:39:29,308
Parto-lhe o nariz?
516
00:39:30,018 --> 00:39:31,728
Não, já o partiu uma vez.
517
00:39:32,478 --> 00:39:36,316
E se lhe cortarmos o tendão de Aquiles?
Já não jogava futebol.
518
00:39:36,399 --> 00:39:40,362
- Não. Por favor, não.
- Não implores. Posso gostar.
519
00:39:41,320 --> 00:39:42,363
Quem és tu?
520
00:39:42,447 --> 00:39:47,076
Sou amigo da Clare, e quero perguntar-te,
de homem para homem, ou lá o que és,
521
00:39:49,119 --> 00:39:50,372
como pudeste fazer-lhe aquilo?
522
00:39:52,082 --> 00:39:54,208
- O quê?
- Eu sei o que fizeste, Jason.
523
00:39:57,212 --> 00:39:59,673
- Diz-lhe a verdade.
- Ela disse-me, e mostrou-me.
524
00:39:59,756 --> 00:40:02,132
Mostrou-te o telemóvel dela?
Mostraste-lhe?
525
00:40:02,216 --> 00:40:04,802
Esquece o telemóvel dela!
526
00:40:05,512 --> 00:40:06,555
Mostra-lhe o telemóvel.
527
00:40:07,763 --> 00:40:11,268
Lê as mensagens dela.
Antes de me tocares, lê-as!
528
00:40:11,351 --> 00:40:14,520
Porque é essa a verdade.
O que ela diz nas mensagens.
529
00:40:14,603 --> 00:40:16,814
Saímos e divertimo-nos.
530
00:40:16,898 --> 00:40:19,985
E ela mandou-me SMS depois,
nessa noite e na manhã seguinte,
531
00:40:20,068 --> 00:40:21,360
e sabes o que disse?
532
00:40:22,444 --> 00:40:24,698
Disse: "Obrigada pela noite incrível."
533
00:40:25,489 --> 00:40:28,368
Foi o que ela disse. "Noite incrível"!
Lê as mensagens.
534
00:40:37,210 --> 00:40:38,127
- Não.
- Anda cá.
535
00:40:44,634 --> 00:40:45,552
Força, Clare.
536
00:40:46,678 --> 00:40:49,389
Mostra-lhe o telemóvel, as mensagens.
537
00:40:50,097 --> 00:40:51,266
Apaguei-as.
538
00:40:51,349 --> 00:40:53,726
Porquê? Porque as apagaste?
539
00:40:53,809 --> 00:40:55,394
Porque as apagaria?
540
00:40:55,479 --> 00:40:58,397
Sabes que mais? Eu não apaguei.
541
00:40:58,480 --> 00:40:59,982
E quando acabares de fazer isto,
542
00:41:00,065 --> 00:41:02,651
o que quer que seja que me vais fazer,
543
00:41:02,736 --> 00:41:07,364
quando acabares de me espancar,
tenho o telemóvel no bolso do roupão.
544
00:41:07,449 --> 00:41:09,618
Não apaguei as mensagens!
545
00:41:09,701 --> 00:41:12,036
Lê-as e vê como te sentes!
546
00:41:18,334 --> 00:41:20,128
Eu não enviei essas SMS.
547
00:41:22,004 --> 00:41:24,548
- Estava assustada.
- Eu sei.
548
00:41:24,633 --> 00:41:26,426
Não queria que ele se irritasse comigo.
549
00:41:26,509 --> 00:41:29,054
- Eu entendo.
- Queria normalizar a situação.
550
00:41:30,013 --> 00:41:32,057
Na minha cabeça. Normal.
551
00:41:33,683 --> 00:41:36,311
"Noite incrível". Foi o que ela disse.
552
00:41:36,393 --> 00:41:38,687
- As palavras exatas...
- O que ela disse não interessa.
553
00:41:39,397 --> 00:41:40,899
Vi as pisaduras. Queimaste-a.
554
00:41:42,067 --> 00:41:46,320
Credo. Bom dia!
Não entendes? Ela gosta disso.
555
00:41:46,403 --> 00:41:47,781
Ela gosta.
556
00:41:47,863 --> 00:41:49,825
- Ela divertiu-se!
- É mentira.
557
00:41:49,908 --> 00:41:53,537
Como poderia um amigo idiota
do pai dela saber?
558
00:41:53,619 --> 00:41:55,080
- Ela gosta disso.
- Não, não gosta.
559
00:41:55,162 --> 00:41:57,832
- Adora. É o que ela quer.
- Não é o que ela quer!
560
00:41:57,915 --> 00:42:00,836
- Ela gosta à bruta!
- Não gosta nem nunca gostou!
561
00:42:00,918 --> 00:42:04,713
- Como sabes?
- Porque sou o marido dela!
562
00:42:29,029 --> 00:42:29,948
Eu...
563
00:42:33,493 --> 00:42:35,537
Merda, acho que vou viajar.
564
00:42:35,620 --> 00:42:36,996
Não, agora não.
565
00:42:41,542 --> 00:42:43,711
Não sei porquê,
mas acho que vais precisar disto.
566
00:42:45,421 --> 00:42:46,422
Amo-te.
567
00:42:56,682 --> 00:42:57,601
Merda.
568
00:43:09,361 --> 00:43:13,700
Não queria que o Jason morresse
com um ataque de asma, amarrado e seminu.
569
00:43:14,575 --> 00:43:17,161
Bem, queria, na verdade.
570
00:43:17,245 --> 00:43:20,040
Mas não na minha presença.
571
00:43:21,666 --> 00:43:24,335
Mas também não queria
ficar sozinha com ele.
572
00:43:26,213 --> 00:43:27,672
Então, liguei às minhas amigas.
573
00:43:28,589 --> 00:43:32,635
Liguei a todas as raparigas que conhecia
e pedi-lhes que viessem.
574
00:43:51,111 --> 00:43:56,116
HENRY - 32
575
00:43:56,200 --> 00:43:57,243
Aonde foste?
576
00:43:57,326 --> 00:44:00,747
HENRY - 32
CLARE - 24
577
00:44:00,830 --> 00:44:02,791
Sempre me perguntei
porque guardaste esta caneta.
578
00:44:04,709 --> 00:44:05,626
Foste tu que ma deste.
579
00:44:06,710 --> 00:44:08,087
O que fizeste com ela?
580
00:44:11,007 --> 00:44:12,050
Defini uma regra.
581
00:44:13,260 --> 00:44:16,263
Só podiam vir raparigas
que um rapaz tivesse magoado.
582
00:44:17,096 --> 00:44:18,722
Enquanto esperava por elas,
583
00:44:18,807 --> 00:44:22,602
escrevi tudo o que aconteceu
com o Jason, naquela noite,
584
00:44:23,310 --> 00:44:25,063
no Jason.
585
00:44:25,147 --> 00:44:28,440
Convidei-as a escreverem
as suas histórias.
586
00:44:28,524 --> 00:44:30,235
Estivemos lá muito tempo.
587
00:44:32,111 --> 00:44:33,947
Tornou-se a minha primeira escultura.
588
00:44:34,990 --> 00:44:39,202
Naquela noite, aprendi que a arte não é
algo pendurado numa parede
589
00:44:39,286 --> 00:44:40,745
ou em cima de um plinto.
590
00:44:41,996 --> 00:44:44,833
Às vezes, é vingança.
591
00:44:45,749 --> 00:44:49,212
Só vi o Henry mais uma vez
na nossa clareira.
592
00:44:52,089 --> 00:44:54,259
HENRY - 41
CLARE - 18
593
00:44:54,342 --> 00:44:55,676
Mas isso é outra história.
594
00:44:56,428 --> 00:44:57,678
Olá, Henry.
595
00:45:00,724 --> 00:45:02,308
Dois anos mais tarde,
596
00:45:02,391 --> 00:45:06,103
14 anos depois de conhecer
o amor da minha vida,
597
00:45:06,187 --> 00:45:07,730
conheci-o pela primeira vez.
598
00:45:08,815 --> 00:45:13,195
Nunca o tinha visto tão jovem,
não sabia quem eu era,
599
00:45:13,277 --> 00:45:17,783
e era o homem mais bonito
que eu já tinha visto.
600
00:45:19,116 --> 00:45:20,159
Henry.
601
00:45:20,242 --> 00:45:21,495
Ali estava ele, finalmente.
602
00:45:21,578 --> 00:45:24,623
A minha alma gémea
desde os meus seis anos.
603
00:45:25,831 --> 00:45:26,792
E ele...
604
00:45:27,917 --> 00:45:29,377
...era um parvo.