1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:25,358 --> 00:00:28,319 ‎(魔幻之音) 3 00:00:31,156 --> 00:00:32,949 ‎(第五集 沥青的诅咒) 4 00:00:34,993 --> 00:00:36,244 ‎(咨询室) 5 00:00:44,878 --> 00:00:45,920 ‎我是真正的… 6 00:00:48,465 --> 00:00:49,382 ‎真正的魔术师 7 00:01:16,826 --> 00:01:18,828 ‎(室内肃静 ‎校园暴力举报中心 117) 8 00:01:25,293 --> 00:01:26,127 ‎你看到了? 9 00:01:27,712 --> 00:01:30,632 ‎关键时刻可惜摄像头没电了 10 00:01:34,094 --> 00:01:35,512 ‎你觉得那之后发生了什么? 11 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 ‎刀会刺进哪里了呢? 12 00:01:42,143 --> 00:01:43,269 ‎死人了吗? 13 00:01:45,230 --> 00:01:46,106 ‎有意思吗? 14 00:01:54,030 --> 00:01:54,906 ‎尹雅伊 15 00:01:57,492 --> 00:01:58,326 ‎行吧 16 00:01:59,244 --> 00:02:02,455 ‎说实话 我过去觉得你很古怪 17 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 ‎不过 18 00:02:07,168 --> 00:02:08,795 ‎看完这个视频之后 19 00:02:11,673 --> 00:02:14,217 ‎我开始觉得你也许也是受害者 20 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 ‎什么受害者? 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,600 ‎我上次看到你从游乐园跑出来 22 00:02:24,853 --> 00:02:26,813 ‎那个男人说他在等你 23 00:02:26,896 --> 00:02:28,815 ‎还让我转告给你 这也很奇怪 24 00:02:32,068 --> 00:02:34,404 ‎虽然不知道发生了什么 ‎但没准你也会… 25 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 ‎-喂 你讲话… ‎-白荷娜 26 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 ‎我… 27 00:02:45,206 --> 00:02:46,541 ‎很了解你这样的人 28 00:02:48,751 --> 00:02:51,379 ‎装出关心别人的样子 ‎实则揭开对方的弱点 29 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 ‎假装安慰 其实看低对方 ‎来换取自身的优越感 30 00:02:56,342 --> 00:02:57,677 ‎以为别人看不出来吗? 31 00:02:58,511 --> 00:03:01,389 ‎-什么? ‎-虽然我不在乎你的所作所为 32 00:03:02,807 --> 00:03:04,767 ‎但大叔在我眼中是怎样的人 33 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 ‎应该由我自己判断吧? 34 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 ‎所以不要不懂装懂 到处瞎说 35 00:03:19,741 --> 00:03:20,617 ‎喂 36 00:03:23,786 --> 00:03:25,288 ‎真是好心被当成驴肝肺 37 00:03:28,666 --> 00:03:30,001 ‎我倒真开始好奇了 38 00:03:31,586 --> 00:03:32,670 ‎你说你了解那个人 39 00:03:34,088 --> 00:03:35,089 ‎那他到底是什么人? 40 00:03:39,385 --> 00:03:40,261 ‎在我看来 41 00:03:42,722 --> 00:03:44,140 ‎他只是个疯子 42 00:03:57,570 --> 00:03:58,446 ‎大叔… 43 00:04:02,283 --> 00:04:03,785 ‎是真正的魔术师 44 00:04:13,795 --> 00:04:14,629 ‎嗬 45 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 ‎她刚刚在说什么? 46 00:04:19,342 --> 00:04:21,511 ‎是不是打击太大 脑子不正常了? 47 00:04:23,054 --> 00:04:24,472 ‎你说话小心点 48 00:04:30,561 --> 00:04:31,688 ‎给我U盘 49 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 ‎你要报警吗? 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,195 ‎怎么了? 51 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 ‎有理由不报警吗? 52 00:04:42,073 --> 00:04:42,907 ‎没有 53 00:04:44,409 --> 00:04:46,869 ‎警察首先会确认视频的来源 54 00:04:48,288 --> 00:04:49,580 ‎不过这不是偷拍吗? 55 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 ‎他们在调查魔术师之前 ‎可能会先调查你 56 00:04:55,753 --> 00:04:56,629 ‎你自己想清楚了 57 00:05:05,054 --> 00:05:05,930 ‎嗬 58 00:05:07,015 --> 00:05:08,599 ‎连他也跟着疯了 59 00:05:12,520 --> 00:05:14,147 ‎什么真正的魔术师? 60 00:05:17,150 --> 00:05:17,984 ‎尹雅伊 61 00:05:18,818 --> 00:05:19,694 ‎等一下 62 00:05:21,404 --> 00:05:22,363 ‎喂 尹雅伊 63 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 ‎你这么着急要去哪里? 64 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 ‎其实 65 00:05:32,582 --> 00:05:35,793 ‎今天早上我看到警察在找人 ‎找的人和大叔很像 66 00:05:37,045 --> 00:05:38,171 ‎警察在查什么? 67 00:05:39,464 --> 00:05:40,673 ‎详细的我也不清楚 68 00:05:41,424 --> 00:05:43,301 ‎所以我想先了解一下来龙去脉 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 ‎所以你现在要去游乐园吗? 70 00:05:48,556 --> 00:05:49,599 ‎万一真的是凶… 71 00:05:52,977 --> 00:05:54,354 ‎凶杀案件 72 00:05:57,190 --> 00:06:00,318 ‎你难道要说 ‎“我好像看到你杀人的视频了”? 73 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 ‎这不会是事实 74 00:06:02,362 --> 00:06:03,279 ‎你怎么确信不是? 75 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 ‎不是确信 76 00:06:12,205 --> 00:06:13,122 ‎是希望这不是事实 77 00:06:15,500 --> 00:06:16,876 ‎有关大叔 78 00:06:16,959 --> 00:06:20,213 ‎我想我至少比荷娜和警察更了解 79 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 ‎特别善行奖 80 00:06:34,560 --> 00:06:35,395 ‎二年级1班 81 00:06:36,145 --> 00:06:36,979 ‎罗一等 82 00:06:41,526 --> 00:06:42,360 ‎所以 83 00:06:44,487 --> 00:06:45,530 ‎从现在起 你别管了 84 00:06:47,698 --> 00:06:48,950 ‎喂 尹雅伊 85 00:06:53,162 --> 00:06:56,124 ‎罗一等!快上车 要堵车了 86 00:07:01,295 --> 00:07:02,255 ‎唉 真是的 87 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 ‎这是什么? 88 00:07:11,848 --> 00:07:13,391 ‎你在做什么? 89 00:07:13,891 --> 00:07:15,643 ‎我很害怕! 90 00:07:15,726 --> 00:07:17,061 ‎这是什么? 91 00:07:17,145 --> 00:07:19,105 ‎我害怕 92 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 ‎你想怎样? 93 00:07:20,273 --> 00:07:21,232 ‎停下 94 00:07:22,483 --> 00:07:24,986 ‎-我不想看 ‎-好可怕啊 95 00:07:27,280 --> 00:07:28,823 ‎请您停下 96 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 ‎这里 97 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 ‎-啊 这是什么? ‎-诶? 98 00:07:55,141 --> 00:07:56,684 ‎放进去 诶?这里 99 00:07:58,060 --> 00:07:59,520 ‎-这里也有 ‎-诶? 100 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 ‎-哇 ‎-诶? 101 00:08:03,441 --> 00:08:05,193 ‎-从哪儿出来的? ‎-还有这里也有 102 00:08:05,735 --> 00:08:08,112 ‎这是从哪里出来的? 103 00:08:08,196 --> 00:08:09,655 ‎-从这里 ‎-哇 104 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 ‎-怎么会出来这么多? ‎-这样放进去… 105 00:08:12,533 --> 00:08:13,493 ‎-诶? ‎-啊 106 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 ‎-嗒哒 ‎-哇! 107 00:08:16,496 --> 00:08:17,747 ‎哇 好可爱! 108 00:08:17,830 --> 00:08:19,790 ‎-我也要 ‎-谢谢 109 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 ‎真可爱 110 00:08:33,137 --> 00:08:34,472 ‎哇 魔术结束 111 00:08:35,139 --> 00:08:37,850 ‎我有很多事情想问 112 00:08:39,852 --> 00:08:42,730 ‎但为何觉得我已经都听到了答案呢? 113 00:08:47,485 --> 00:08:48,736 ‎让我都抓起来! 114 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 ‎啊 115 00:09:09,257 --> 00:09:11,842 ‎你是上次那个学魔术的学生? 116 00:09:11,926 --> 00:09:12,760 ‎是的 117 00:09:14,804 --> 00:09:15,638 ‎打扰一下 118 00:09:16,806 --> 00:09:18,140 ‎如果你不介意的话 119 00:09:20,810 --> 00:09:22,353 ‎能给我你的手机号码吗? 120 00:09:23,980 --> 00:09:25,773 ‎为什么要我的号码? 121 00:09:26,941 --> 00:09:28,109 ‎我听说了 122 00:09:28,609 --> 00:09:30,653 ‎你常常到这里来 123 00:09:33,072 --> 00:09:35,116 ‎也没什么特别的请求 124 00:09:37,034 --> 00:09:38,327 ‎(欢迎光临魔幻乐园) 125 00:09:38,411 --> 00:09:41,455 ‎只是如果以后发生什么事 126 00:09:42,123 --> 00:09:43,416 ‎请你联系我 127 00:09:45,668 --> 00:09:47,128 ‎能发生什么事呢? 128 00:09:49,380 --> 00:09:50,423 ‎那么 129 00:09:51,132 --> 00:09:53,342 ‎您能给我您的号码吗? 130 00:09:55,177 --> 00:09:56,345 ‎没问题 131 00:10:02,310 --> 00:10:03,185 ‎那就拜托你了 132 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 ‎下次见 133 00:10:05,730 --> 00:10:06,564 ‎好的 134 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 ‎(成津北路 5-21号) 135 00:10:23,998 --> 00:10:25,041 ‎我是真正的 136 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 ‎真正的魔术师 137 00:10:31,047 --> 00:10:32,632 ‎小黄 多吃点 138 00:10:34,800 --> 00:10:35,676 ‎幼伊 139 00:10:37,053 --> 00:10:37,928 ‎嗯? 140 00:10:38,429 --> 00:10:41,349 ‎上次来过我们家的魔术师大叔 141 00:10:42,391 --> 00:10:44,852 ‎你觉得他怎么样? 142 00:10:45,519 --> 00:10:46,604 ‎就 143 00:10:46,687 --> 00:10:47,813 ‎长得还不错 144 00:10:48,439 --> 00:10:49,482 ‎但不是我喜欢的类型 145 00:10:49,565 --> 00:10:50,483 ‎哈 146 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 ‎我不是问这个 147 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 ‎只是想问 148 00:10:57,156 --> 00:10:58,824 ‎你觉得他看着像好人 149 00:11:00,284 --> 00:11:01,869 ‎还是像个罪犯呢? 150 00:11:03,704 --> 00:11:06,749 ‎又或者像个真正的魔术师呢? 151 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 ‎魔术师? 152 00:11:10,294 --> 00:11:11,629 ‎说真的? 153 00:11:12,630 --> 00:11:13,464 ‎嗯 154 00:11:14,423 --> 00:11:15,257 ‎这个嘛 155 00:11:16,425 --> 00:11:17,593 ‎姐姐 我觉得… 156 00:11:21,806 --> 00:11:22,723 ‎你需要睡一觉 157 00:11:23,432 --> 00:11:24,642 ‎学习太累了吗? 158 00:11:27,186 --> 00:11:29,480 ‎你好像没发烧呢 159 00:11:36,821 --> 00:11:37,655 ‎可爱 160 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 ‎你怎么确信? 161 00:11:50,167 --> 00:11:51,419 ‎不是确信 162 00:11:53,879 --> 00:11:54,797 ‎是希望这不是事实 163 00:11:56,757 --> 00:11:57,591 ‎所以 164 00:11:58,759 --> 00:11:59,719 ‎从现在起 你别管了 165 00:12:24,076 --> 00:12:24,910 ‎你怎么了? 166 00:12:25,911 --> 00:12:26,871 ‎又头疼了吗? 167 00:12:27,955 --> 00:12:29,081 ‎没什么 168 00:12:29,165 --> 00:12:29,999 ‎是不是发烧了? 169 00:12:30,833 --> 00:12:32,042 ‎我说我没事了 170 00:12:37,423 --> 00:12:38,257 ‎不要碰 171 00:12:44,972 --> 00:12:45,890 ‎很快就要考试了 172 00:12:47,975 --> 00:12:50,227 ‎你的身体本来就不好 ‎要注意调整状态 173 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 ‎妈妈来清理 174 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 ‎可恶 吓死我了 175 00:13:17,254 --> 00:13:19,673 ‎该死的 他脑子都装着… 176 00:13:28,891 --> 00:13:30,184 ‎这不是血迹吗? 177 00:13:32,269 --> 00:13:33,103 ‎哎哟 178 00:13:43,197 --> 00:13:44,406 ‎嘘 拜托别出声 179 00:13:44,490 --> 00:13:45,658 ‎拜托了 180 00:13:45,741 --> 00:13:46,867 ‎嘘 181 00:13:46,951 --> 00:13:48,077 ‎你安静一点 182 00:14:11,100 --> 00:14:12,142 ‎啊 吓到我了 183 00:14:15,437 --> 00:14:18,816 ‎是我 您还记得我吧? 184 00:14:22,736 --> 00:14:23,696 ‎你怎么又来了? 185 00:14:24,989 --> 00:14:28,117 ‎您知道的 我对欧巴很感兴趣 186 00:14:29,410 --> 00:14:33,664 ‎不是 是我最近对魔术很感兴趣 187 00:14:33,747 --> 00:14:36,584 ‎所以想着来学学魔术 188 00:14:38,002 --> 00:14:40,296 ‎听说尹雅伊也在这里学 189 00:14:44,466 --> 00:14:45,301 ‎你下次再来吧 190 00:14:48,137 --> 00:14:50,222 ‎唉 又让我下次再来吗? 191 00:14:53,183 --> 00:14:54,435 ‎看来今天又不凑巧呢 192 00:14:56,353 --> 00:14:58,188 ‎那我下次再来 193 00:15:05,154 --> 00:15:06,030 ‎不过 194 00:15:09,825 --> 00:15:11,076 ‎你真的为魔术而来吗? 195 00:15:16,248 --> 00:15:17,958 ‎这就是你真的想知道… 196 00:15:20,628 --> 00:15:21,545 ‎和看到的东西? 197 00:15:24,757 --> 00:15:26,508 ‎上次我明明说过 198 00:15:29,803 --> 00:15:31,388 ‎暗中窥视… 199 00:15:41,357 --> 00:15:42,566 ‎这是对魔术的 200 00:15:44,318 --> 00:15:45,235 ‎不尊重 201 00:15:48,948 --> 00:15:49,782 ‎我其实 202 00:15:51,241 --> 00:15:52,701 ‎对魔术没有兴趣 203 00:15:54,703 --> 00:15:58,499 ‎如果真想看魔术 ‎我可以花钱去剧院看 204 00:15:59,124 --> 00:16:00,334 ‎何必要来这种地方呢? 205 00:16:04,296 --> 00:16:06,632 ‎那么你亲自来这里的… 206 00:16:10,511 --> 00:16:11,470 ‎真正原因是什么? 207 00:16:14,139 --> 00:16:14,974 ‎嗯? 208 00:16:15,766 --> 00:16:16,642 ‎我来找证据 209 00:16:21,313 --> 00:16:22,690 ‎在这样的地方 210 00:16:23,399 --> 00:16:25,359 ‎到底发生了什么 211 00:16:26,694 --> 00:16:28,153 ‎其他人 212 00:16:29,446 --> 00:16:30,823 ‎应该也需要知道一下 213 00:16:43,794 --> 00:16:44,962 ‎这个人遭遇了什么? 214 00:16:47,965 --> 00:16:49,842 ‎如果我误会了 请您辩解一下 215 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 ‎我何必要搭理你? 216 00:16:59,601 --> 00:17:00,561 ‎你怎么想 217 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 ‎随你的便 218 00:17:03,313 --> 00:17:05,232 ‎只能有两种可能性吧? ‎要么我没有罪 219 00:17:05,315 --> 00:17:07,401 ‎要么即使我有罪 也没法逮捕我 220 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 ‎在我看来 也只有两种可能性 221 00:17:21,290 --> 00:17:23,584 ‎你要么是个伪装成魔术师的骗子 222 00:17:25,085 --> 00:17:25,919 ‎要么 223 00:17:31,467 --> 00:17:33,761 ‎是个自以为是真正魔术师的 224 00:17:35,179 --> 00:17:36,013 ‎神经病 225 00:17:45,773 --> 00:17:48,108 ‎你可以认为我疯了 226 00:17:48,650 --> 00:17:50,527 ‎但我的魔术 227 00:17:51,028 --> 00:17:52,237 ‎是真正的魔术 228 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 ‎所以不要随便动我的东西 229 00:17:57,576 --> 00:17:58,660 ‎随您怎么样 230 00:18:01,038 --> 00:18:04,083 ‎您知道影像会自动储存在这里吧? 231 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 ‎给我 232 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 ‎给我! 233 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 ‎您要怎样? 234 00:18:15,594 --> 00:18:16,804 ‎您干什么? 235 00:18:16,887 --> 00:18:17,888 ‎啊 您这是在干吗? 236 00:18:37,032 --> 00:18:37,866 ‎你还有什么 237 00:18:38,742 --> 00:18:40,494 ‎想让我给你看的? 238 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 ‎还想让我 239 00:18:44,957 --> 00:18:45,791 ‎告诉你什么? 240 00:18:46,792 --> 00:18:48,043 ‎你想从我这里得到什么? 241 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 ‎啊 放手 242 00:18:49,253 --> 00:18:50,879 ‎你要的 我都做给你看 243 00:19:06,895 --> 00:19:07,729 ‎美女 244 00:19:09,356 --> 00:19:10,190 ‎美女 245 00:19:13,610 --> 00:19:14,486 ‎美女 246 00:19:40,596 --> 00:19:41,471 ‎喂 白荷娜 247 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 ‎你怎么了? 248 00:19:50,606 --> 00:19:51,440 ‎没事吧? 249 00:19:56,320 --> 00:19:57,487 ‎哎哟 真是的 250 00:19:59,865 --> 00:20:01,450 ‎越想越毛骨悚然 251 00:20:03,493 --> 00:20:05,204 ‎奇怪的传闻并非空穴来风 252 00:20:08,916 --> 00:20:10,792 ‎我想立刻报警 应该可以吧? 253 00:20:12,878 --> 00:20:14,922 ‎被报复可怎么办啊? 254 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 ‎你确定是那个魔术师吗? 255 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 ‎你会不会认错人了? 256 00:20:27,851 --> 00:20:29,478 ‎你这是什么话? 257 00:20:31,647 --> 00:20:32,481 ‎不 我是说… 258 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 ‎想来想去 259 00:20:38,028 --> 00:20:39,112 ‎我都没法相信 260 00:20:40,906 --> 00:20:42,157 ‎那是同一个人 261 00:20:47,329 --> 00:20:49,248 ‎喂 你仔细看看 262 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 ‎就是那个大叔干的 263 00:20:51,875 --> 00:20:55,295 ‎他眼神完全变了 要活活掐死我 264 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 ‎你看到这个 ‎还说得出口不可能是他? 265 00:21:02,970 --> 00:21:03,804 ‎唉 266 00:21:04,846 --> 00:21:05,681 ‎你说说看 267 00:21:07,349 --> 00:21:08,600 ‎有什么是我不知道的吗? 268 00:21:11,019 --> 00:21:12,271 ‎快告诉我! 269 00:21:15,065 --> 00:21:15,899 ‎我也不知道 270 00:21:22,531 --> 00:21:23,782 ‎我也不清楚 271 00:21:32,124 --> 00:21:32,958 ‎你和尹雅伊 272 00:21:36,586 --> 00:21:38,338 ‎真的完全疯了吧? 273 00:21:41,800 --> 00:21:42,634 ‎好吧 274 00:21:43,844 --> 00:21:45,095 ‎你们也等着受罪吧 275 00:22:00,736 --> 00:22:05,991 ‎(全国统一学业测试) 276 00:22:06,867 --> 00:22:08,910 ‎白荷娜因为生病请假了 277 00:22:09,953 --> 00:22:11,246 ‎其他同学都到了吧? 278 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 ‎-是! ‎-好的 279 00:22:26,136 --> 00:22:28,263 ‎(世运高中 2-1班) 280 00:22:45,113 --> 00:22:46,990 ‎(语文答题 罗一等) 281 00:23:36,748 --> 00:23:37,582 ‎你怎么了? 282 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 ‎我 283 00:23:41,753 --> 00:23:43,004 ‎头疼得厉害 284 00:23:55,267 --> 00:23:56,101 ‎我可以出去吗? 285 00:23:57,060 --> 00:23:57,978 ‎你确定吗? 286 00:23:58,061 --> 00:23:59,146 ‎是的 287 00:24:00,063 --> 00:24:01,148 ‎好吧 288 00:24:39,519 --> 00:24:40,812 ‎你的头痛怎么样了? 289 00:24:42,230 --> 00:24:43,064 ‎现在没事了 290 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 ‎昨天白荷娜… 291 00:24:49,571 --> 00:24:51,823 ‎上学路上 我听所喜说了 292 00:24:54,576 --> 00:24:57,037 ‎据说白荷娜在游乐园 ‎遭遇了不好的事? 293 00:25:01,625 --> 00:25:02,709 ‎这是真的吗? 294 00:25:07,255 --> 00:25:08,256 ‎好像是的 295 00:25:11,968 --> 00:25:14,596 ‎你也暂时别去游乐园比较好 296 00:25:18,725 --> 00:25:19,643 ‎没关系的 297 00:25:23,480 --> 00:25:24,689 ‎我也知道 298 00:25:24,773 --> 00:25:27,025 ‎别人觉得我多么古怪 299 00:25:31,905 --> 00:25:33,365 ‎不好的事层出不穷 300 00:25:33,448 --> 00:25:35,575 ‎盲目相信魔术师… 301 00:25:38,453 --> 00:25:40,080 ‎让人有点难以理解 302 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 ‎所以我说没关系 303 00:25:47,254 --> 00:25:48,547 ‎理解我的人 304 00:25:51,007 --> 00:25:52,634 ‎反正从来就没有过 305 00:25:58,390 --> 00:25:59,599 ‎还记得我们小时候 306 00:26:00,225 --> 00:26:02,185 ‎盼着圣诞老人的时候吗? 307 00:26:05,564 --> 00:26:07,315 ‎我当时很是怨恨 308 00:26:10,527 --> 00:26:12,529 ‎为什么他会去朋友们的家里 309 00:26:14,447 --> 00:26:16,324 ‎但唯独不来我家呢? 310 00:26:18,410 --> 00:26:21,705 ‎有关每个圣诞节的回忆 ‎都非常伤心和沮丧 311 00:26:26,167 --> 00:26:27,210 ‎我希望 312 00:26:29,629 --> 00:26:31,840 ‎荷娜说的都是假的 313 00:26:34,342 --> 00:26:36,511 ‎警察在追查大叔的事 314 00:26:39,055 --> 00:26:41,224 ‎最好都只是捕风捉影 315 00:26:45,478 --> 00:26:46,313 ‎我真的… 316 00:26:48,523 --> 00:26:49,858 ‎真的很想相信 317 00:26:52,152 --> 00:26:53,445 ‎虽然来晚了些 318 00:26:56,323 --> 00:26:57,407 ‎但真正的圣诞老人 319 00:26:59,492 --> 00:27:01,745 ‎还是来找我了 320 00:27:36,488 --> 00:27:37,322 ‎美女 321 00:28:20,907 --> 00:28:21,741 ‎儿子 322 00:28:23,743 --> 00:28:25,620 ‎你怎么试卷只答了一半就走了? 323 00:28:26,579 --> 00:28:27,414 ‎对不起 324 00:28:28,456 --> 00:28:30,959 ‎-因为我感觉不适 ‎-考试中途突然不适? 325 00:28:31,543 --> 00:28:33,378 ‎哪里不舒服?有多严重? 326 00:28:35,630 --> 00:28:36,464 ‎头很疼 327 00:28:38,007 --> 00:28:39,759 ‎当时再撑下去 我可能会晕倒 328 00:28:39,843 --> 00:28:41,720 ‎还不如就晕倒了呢! 329 00:28:42,262 --> 00:28:44,764 ‎至少还能获得重考的机会! 330 00:28:46,224 --> 00:28:47,726 ‎孩子生病了 你居然这么说? 331 00:28:48,393 --> 00:28:49,269 ‎我真的 332 00:28:50,603 --> 00:28:53,314 ‎我总觉得不是身体原因 ‎所以才这么说的 333 00:28:53,815 --> 00:28:55,400 ‎你怎么这么失态? 334 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 ‎我就知道是因为这个 335 00:29:04,701 --> 00:29:06,536 ‎-这都是些什么东西? ‎-我本来 336 00:29:07,078 --> 00:29:08,830 ‎想对这个一笑了之 337 00:29:09,539 --> 00:29:10,707 ‎但还是想问问看 338 00:29:11,458 --> 00:29:14,502 ‎你为什么执着于这些不着调的东西? 339 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 ‎我就是喜欢 340 00:29:18,214 --> 00:29:20,467 ‎这些有什么意义呢? 341 00:29:21,176 --> 00:29:24,387 ‎你是想看到妈妈崩溃的样子对吗? 342 00:29:27,098 --> 00:29:28,475 ‎那我该怎么办呢? 343 00:29:29,642 --> 00:29:30,977 ‎如果我快乐 妈妈会受折磨 344 00:29:31,478 --> 00:29:32,395 ‎但如果让妈妈高兴 345 00:29:32,479 --> 00:29:33,897 ‎-我就会痛苦 ‎-你说什么? 346 00:29:34,647 --> 00:29:35,523 ‎你俩都别说了 347 00:29:36,441 --> 00:29:38,401 ‎一等 坐下 你也停嘴 348 00:29:49,120 --> 00:29:50,663 ‎好吧 如果你觉得很难撑下去 349 00:29:51,790 --> 00:29:53,208 ‎就先喘口气吧 350 00:29:59,881 --> 00:30:00,715 ‎一等 351 00:30:02,300 --> 00:30:04,302 ‎你小时候说过 352 00:30:05,303 --> 00:30:06,221 ‎看着爸爸 353 00:30:06,763 --> 00:30:08,348 ‎你也决心学习法律 354 00:30:10,099 --> 00:30:10,934 ‎我当时听到 355 00:30:11,434 --> 00:30:12,894 ‎不知有多高兴啊 356 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 ‎你还记得吗? 357 00:30:18,316 --> 00:30:19,359 ‎-记得 ‎-好 358 00:30:20,985 --> 00:30:24,030 ‎你小时候 ‎为什么会向往爸爸的生活呢? 359 00:30:25,490 --> 00:30:26,407 ‎因为不管你去哪里 360 00:30:30,203 --> 00:30:32,705 ‎想讨好你的人都会排成长队 361 00:30:34,791 --> 00:30:35,875 ‎看起来很了不起 362 00:30:37,627 --> 00:30:39,087 ‎站在你身旁的我 363 00:30:40,004 --> 00:30:41,047 ‎似乎也跟着沾了光 364 00:30:41,130 --> 00:30:42,507 ‎就是这样 365 00:30:42,590 --> 00:30:43,466 ‎对吧? 366 00:30:43,550 --> 00:30:45,760 ‎现在再辛苦 ‎也得忍耐的原因就是这个 367 00:30:45,844 --> 00:30:48,680 ‎能保证你和你的家人 ‎一辈子都能享受这一切 368 00:30:49,597 --> 00:30:52,392 ‎一切辛苦不都值得了吗? 369 00:30:55,520 --> 00:30:56,354 ‎回答我 370 00:30:59,816 --> 00:31:00,650 ‎是 371 00:31:08,283 --> 00:31:09,617 ‎但假如 372 00:31:13,621 --> 00:31:14,622 ‎挣的钱不多 373 00:31:16,916 --> 00:31:18,543 ‎也得不到别人认可 374 00:31:20,879 --> 00:31:23,840 ‎但做仅对我自己有价值的工作呢? 375 00:31:24,674 --> 00:31:25,550 ‎儿子 376 00:31:26,593 --> 00:31:28,887 ‎那只是打肿脸充胖子 377 00:31:29,679 --> 00:31:31,556 ‎只有毫无成就的人才会说这个 378 00:31:31,639 --> 00:31:33,516 ‎毫无成就又如何呢? 379 00:31:34,851 --> 00:31:37,353 ‎就算别人不认可 也足够幸福 380 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 ‎有这样的人存在 381 00:31:39,689 --> 00:31:41,941 ‎在哪里?那个人是谁? 382 00:31:45,445 --> 00:31:46,529 ‎某位魔术师 383 00:31:46,613 --> 00:31:47,447 ‎魔术师? 384 00:31:48,281 --> 00:31:49,240 ‎他在说什么? 385 00:31:49,324 --> 00:31:51,743 ‎你到底怎么了? 386 00:31:53,077 --> 00:31:53,912 ‎哎哟 所以 387 00:31:54,871 --> 00:31:57,248 ‎你不想做法官或检察官 ‎真要当个魔术师吗? 388 00:31:57,999 --> 00:32:00,168 ‎你不需要财富和名望吗? 389 00:32:01,002 --> 00:32:02,712 ‎那你为什么而活呢? 390 00:32:03,713 --> 00:32:06,799 ‎要是真入了魔术这一行 ‎你的人生还剩下什么呢? 391 00:32:06,883 --> 00:32:08,468 ‎一定要剩下些什么吗? 392 00:32:11,429 --> 00:32:12,263 ‎妈妈 393 00:32:14,682 --> 00:32:15,558 ‎你抚养我 394 00:32:16,267 --> 00:32:18,603 ‎难道也盼着投资回报吗? 395 00:32:18,686 --> 00:32:19,854 ‎臭小子! 396 00:32:20,688 --> 00:32:21,689 ‎这都是些什么垃圾? 397 00:32:26,569 --> 00:32:28,112 ‎你小子真无可救药 398 00:32:30,281 --> 00:32:31,658 ‎跟我出来! 399 00:32:33,534 --> 00:32:34,369 ‎不要推我 400 00:32:41,334 --> 00:32:42,627 ‎妈妈绝不放弃 401 00:32:44,295 --> 00:32:47,006 ‎从明天开始 我会载你上下学 ‎上辅导班和课外班 402 00:32:47,632 --> 00:32:48,508 ‎每分每秒 403 00:32:49,467 --> 00:32:50,718 ‎也别指望有你自己的时间 404 00:33:24,002 --> 00:33:27,630 ‎(邀请函) 405 00:34:14,510 --> 00:34:18,097 ‎该生在全国英语口语大赛中 406 00:34:18,181 --> 00:34:20,183 ‎斩获了优异的成绩 407 00:34:20,266 --> 00:34:21,684 ‎特发奖状 以资鼓励 408 00:34:21,768 --> 00:34:22,852 ‎我是个幸运儿 409 00:34:26,189 --> 00:34:29,525 ‎我在沥青铺成的 ‎笔直平坦的道路上 410 00:34:30,526 --> 00:34:32,195 ‎以极快的速度奔跑着 411 00:34:33,571 --> 00:34:34,405 ‎在泥泞的小径上 412 00:34:35,198 --> 00:34:36,699 ‎或是在蜿蜒的道路上 413 00:34:36,783 --> 00:34:38,242 ‎缓缓而行的人们 414 00:34:39,619 --> 00:34:40,912 ‎永远无法赢过我 415 00:34:42,705 --> 00:34:43,664 ‎所以我总是戴着 416 00:34:44,248 --> 00:34:45,083 ‎第一名的桂冠 417 00:34:47,710 --> 00:34:50,671 ‎一直以来 ‎我都坚信沥青道路是给我的恩赐 418 00:34:52,715 --> 00:34:55,927 ‎只要沿着父母铺好的大道一路向前 419 00:34:56,803 --> 00:34:59,847 ‎念一所好大学 找一份体面的工作 420 00:35:00,765 --> 00:35:02,517 ‎都是安全稳妥 水到渠成的事情 421 00:35:25,581 --> 00:35:26,624 ‎可是 422 00:35:27,625 --> 00:35:29,043 ‎在遇见魔术师后 423 00:35:29,710 --> 00:35:31,003 ‎我突然有了疑问 424 00:35:33,214 --> 00:35:35,216 ‎我现在是在按自己的意愿奔驰吗? 425 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 ‎这条路的速度太快 426 00:35:39,846 --> 00:35:40,805 ‎快到我看不清周围 427 00:35:41,973 --> 00:35:43,432 ‎也不知道路的尽头在哪里 428 00:35:44,016 --> 00:35:45,852 ‎要这样目不斜视地驰骋到何时? 429 00:36:48,247 --> 00:36:49,081 ‎试试看 430 00:36:49,624 --> 00:36:51,542 ‎-我好像可以做到 ‎-嗯 431 00:36:51,626 --> 00:36:53,753 ‎-一 二 ‎-哦 432 00:36:54,420 --> 00:36:56,881 ‎-三 四 ‎-做得真棒 433 00:36:58,216 --> 00:37:00,551 ‎-一 二 ‎-不错 434 00:37:02,887 --> 00:37:05,306 ‎你曾经梦想成为怎样的大人呢? 435 00:37:07,850 --> 00:37:08,684 ‎什么样的大人 436 00:37:09,518 --> 00:37:10,645 ‎才算是优秀的大人呢? 437 00:37:12,480 --> 00:37:13,356 ‎没有失败 438 00:37:14,649 --> 00:37:16,734 ‎按照精心设计的人生计划向前迈进 439 00:37:17,735 --> 00:37:18,653 ‎这就是成功吗? 440 00:37:20,321 --> 00:37:21,280 ‎如果成功 441 00:37:22,698 --> 00:37:23,574 ‎就会幸福吗? 442 00:37:25,743 --> 00:37:27,036 ‎唉 想不明白 443 00:37:29,956 --> 00:37:30,957 ‎只是现在 444 00:37:32,583 --> 00:37:33,834 ‎我也想在那宽阔的花田上 445 00:37:35,253 --> 00:37:36,128 ‎自由地奔跑 446 00:38:01,195 --> 00:38:02,029 ‎我要怎么做 447 00:38:03,364 --> 00:38:04,615 ‎才能企及那样的自由呢? 448 00:39:30,034 --> 00:39:30,868 ‎哎哟 449 00:39:31,744 --> 00:39:32,745 ‎哎哟 吓死我了 450 00:39:34,538 --> 00:39:36,415 ‎你是谁? 451 00:39:36,499 --> 00:39:37,541 ‎你 452 00:39:38,459 --> 00:39:39,835 ‎相信魔术吗? 453 00:39:40,419 --> 00:39:41,921 ‎相信什么? 454 00:39:43,422 --> 00:39:46,175 ‎唉 看来遇到疯子了 455 00:39:56,560 --> 00:39:57,478 ‎饶命啊 456 00:39:58,145 --> 00:39:59,063 ‎我错了 457 00:40:00,022 --> 00:40:01,482 ‎请放我一条生路 458 00:40:01,565 --> 00:40:05,319 ‎求求你了 哎哟 459 00:40:07,405 --> 00:40:09,407 ‎哎哟 请饶我一命吧 460 00:40:12,701 --> 00:40:13,536 ‎天哪 461 00:40:40,563 --> 00:40:41,689 ‎有人吗? 462 00:40:56,078 --> 00:40:57,079 ‎打扰了 463 00:41:12,595 --> 00:41:13,429 ‎喂 快过来 464 00:41:14,513 --> 00:41:16,765 ‎尹雅伊 班主任叫你去咨询室 465 00:41:29,320 --> 00:41:31,655 ‎(通知栏 打扫区域) 466 00:41:33,282 --> 00:41:34,116 ‎同学 467 00:41:36,327 --> 00:41:39,163 ‎昨晚在这附近发生了抢劫案 468 00:41:39,747 --> 00:41:40,998 ‎抢劫吗? 469 00:41:41,081 --> 00:41:41,916 ‎是的 470 00:41:43,042 --> 00:41:44,668 ‎住在附近游乐园里的魔术师… 471 00:41:46,795 --> 00:41:47,630 ‎你认识他吧? 472 00:41:55,262 --> 00:41:57,097 ‎据某位受害者陈述 473 00:42:00,100 --> 00:42:01,936 ‎你经常跟这个魔术师呆在一起是吗? 474 00:42:04,021 --> 00:42:05,689 ‎你昨天也去那里了吗? 475 00:42:06,524 --> 00:42:07,775 ‎没有 476 00:42:08,359 --> 00:42:09,193 ‎话说 477 00:42:10,402 --> 00:42:12,446 ‎抢劫是怎么发生的… 478 00:42:13,656 --> 00:42:15,658 ‎他用刀威胁路人 ‎抢走了对方的手提包 479 00:42:17,409 --> 00:42:18,869 ‎一开始他说了什么来着? 480 00:42:20,621 --> 00:42:21,539 ‎“你” 481 00:42:23,332 --> 00:42:25,000 ‎“相信魔术吗?” 482 00:42:27,628 --> 00:42:28,837 ‎反正 483 00:42:29,838 --> 00:42:31,549 ‎说着这么奇怪的话接近他人… 484 00:42:31,632 --> 00:42:32,925 ‎应该不是他 485 00:42:33,968 --> 00:42:36,512 ‎大叔绝对不是那样的人 486 00:42:38,430 --> 00:42:41,058 ‎雅伊 你是怎么认识他的? 487 00:42:44,478 --> 00:42:46,855 ‎经过调查 什么都会水落石出 488 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 ‎在证人之中 489 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 ‎有一位说必须要见你 490 00:42:58,325 --> 00:42:59,201 ‎应该很快就到了 491 00:43:19,388 --> 00:43:21,390 ‎(咨询室 请敲门) 492 00:43:29,148 --> 00:43:30,274 ‎辛苦了 493 00:43:32,234 --> 00:43:33,611 ‎哎哟 494 00:43:34,612 --> 00:43:35,529 ‎别来无恙啊 495 00:43:38,198 --> 00:43:39,366 ‎终于又见面了 496 00:43:43,954 --> 00:43:45,331 ‎没有什么想吃的东西吗? 497 00:43:46,540 --> 00:43:48,208 ‎什么都可以告诉我 498 00:43:49,209 --> 00:43:50,461 ‎哎哟 小小年纪 499 00:43:51,003 --> 00:43:52,046 ‎在这险恶的世界… 500 00:43:56,925 --> 00:43:58,010 ‎你认识他吗? 501 00:44:00,054 --> 00:44:01,138 ‎哦 认识 502 00:44:02,056 --> 00:44:04,350 ‎哎哟 怎能说只算认识呢? 503 00:44:04,433 --> 00:44:06,935 ‎喂 让我看看你的脸 504 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 ‎那个混蛋现在在哪里? 505 00:44:11,148 --> 00:44:15,110 ‎你知道那个魔术师现在在哪里吗? ‎或者说说他能去的地方? 506 00:44:17,363 --> 00:44:20,658 ‎不 我除了游乐园以外的事都不知道 507 00:44:21,533 --> 00:44:22,910 ‎肯定如此啊 508 00:44:23,410 --> 00:44:25,871 ‎即使知道 也说不知道 对吧? 509 00:44:27,039 --> 00:44:29,249 ‎这两个家伙是一伙的 510 00:44:30,292 --> 00:44:31,710 ‎-一伙的? ‎-是的 511 00:44:31,794 --> 00:44:33,337 ‎这也不是第一次发生的案件 512 00:44:33,420 --> 00:44:34,254 ‎喂! 513 00:44:35,255 --> 00:44:38,801 ‎你知道我当时 ‎因为你们受了多少苦吗? 514 00:44:38,884 --> 00:44:39,718 ‎等等 515 00:44:41,303 --> 00:44:42,971 ‎-“当时”? ‎-是的 516 00:44:43,055 --> 00:44:44,223 ‎当时 517 00:44:46,100 --> 00:44:47,559 ‎给我过来! 518 00:44:57,486 --> 00:44:58,320 ‎你… 519 00:45:00,698 --> 00:45:01,532 ‎相信 520 00:45:03,117 --> 00:45:04,201 ‎魔术吗? 521 00:45:04,827 --> 00:45:05,828 ‎相信什么? 522 00:45:06,328 --> 00:45:08,372 ‎兔崽子还不滚开? 523 00:45:09,915 --> 00:45:10,749 ‎怎么? 524 00:45:13,001 --> 00:45:13,877 ‎想起来了吧? 525 00:45:13,961 --> 00:45:16,588 ‎你和那个疯子 ‎把我从山坡上推下去的时候… 526 00:45:16,672 --> 00:45:18,882 ‎你这是做什么?放手! 527 00:45:19,383 --> 00:45:21,427 ‎-这人简直… ‎-知道了 等一等 528 00:45:21,969 --> 00:45:26,390 ‎不是 是她先来我店里打工 529 00:45:26,473 --> 00:45:28,767 ‎然后让我预付报酬 530 00:45:29,268 --> 00:45:32,020 ‎把我引诱到坡顶的游乐园那里 531 00:45:32,688 --> 00:45:35,691 ‎我把钱给她 她刚一收下 532 00:45:35,774 --> 00:45:38,152 ‎那个疯子就跟约好了似的突然冒出来 533 00:45:39,153 --> 00:45:39,987 ‎安娜拉 534 00:45:42,072 --> 00:45:42,906 ‎苏玛娜拉 535 00:45:53,876 --> 00:45:57,254 ‎把我“哗”地推到栏杆下面去了 536 00:46:04,094 --> 00:46:06,013 ‎-你在说谎! ‎-说谎? 537 00:46:06,096 --> 00:46:07,973 ‎你竟然还说我说谎? 538 00:46:08,056 --> 00:46:10,100 ‎喂!这看这个 还敢说我说谎? 539 00:46:10,184 --> 00:46:12,436 ‎我从那里刷下去 脸变成了这个样子 540 00:46:12,519 --> 00:46:13,520 ‎背也受伤了 541 00:46:13,604 --> 00:46:15,939 ‎我没法做生意的损失 ‎你要怎么补偿我? 542 00:46:17,608 --> 00:46:19,777 ‎-不可能的 ‎-多亏我运动神经敏锐 543 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 ‎他那天晚上明明消失了 544 00:46:21,779 --> 00:46:23,947 ‎奇迹般地安然活了下来 545 00:46:24,031 --> 00:46:27,493 ‎这不仅仅是袭击 而是谋杀未遂! 546 00:46:28,160 --> 00:46:29,578 ‎对吧?然后现在呢? 547 00:46:29,661 --> 00:46:32,664 ‎竟然演变成抢劫路人了? 548 00:46:32,748 --> 00:46:34,458 ‎拿刀对着路上的老人… 549 00:46:34,541 --> 00:46:35,417 ‎-哎哟! ‎-喂! 550 00:46:35,501 --> 00:46:37,503 ‎-你怎么回事? ‎-停下! 551 00:46:39,004 --> 00:46:40,672 ‎他说的是实情吗? 552 00:46:44,176 --> 00:46:45,511 ‎不是这样的 553 00:46:46,011 --> 00:46:47,304 ‎那天魔术师大叔是想帮我… 554 00:46:47,387 --> 00:46:49,181 ‎你们必须赶紧抓住这家伙 555 00:46:49,264 --> 00:46:50,849 ‎他不是正常人 556 00:46:50,933 --> 00:46:52,518 ‎是极端危险分子 557 00:46:52,601 --> 00:46:55,521 ‎韩国警察的职责到底是什么? 558 00:46:55,604 --> 00:46:57,689 ‎光天化日之下 就放任这种披着斗篷 559 00:46:57,773 --> 00:47:00,150 ‎举止疯癫的家伙为所欲为吗? 560 00:47:00,234 --> 00:47:01,109 ‎喂! 561 00:47:01,193 --> 00:47:02,236 ‎这里是学校! 562 00:47:02,319 --> 00:47:03,612 ‎不要制造混乱! 563 00:47:03,695 --> 00:47:06,114 ‎-他说的都是假话 ‎-把他们两个都抓起来! 564 00:47:06,198 --> 00:47:08,033 ‎她也是帮凶! 565 00:47:08,116 --> 00:47:10,244 ‎-这… ‎-不是魔术师干的 566 00:47:15,207 --> 00:47:16,083 ‎一等你怎么… 567 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 ‎你是什么意思? 568 00:47:20,671 --> 00:47:22,422 ‎昨晚我和他一起在游乐园来着 569 00:47:23,507 --> 00:47:24,925 ‎你说什么? 570 00:47:25,592 --> 00:47:26,426 ‎你也在那里? 571 00:47:26,510 --> 00:47:27,928 ‎大概是几点? 572 00:47:28,554 --> 00:47:29,388 ‎大概晚上11点 573 00:47:30,222 --> 00:47:31,682 ‎受害者是几点报警的? 574 00:47:33,225 --> 00:47:34,101 ‎11点15分 575 00:47:34,726 --> 00:47:35,644 ‎那就很明确了 576 00:47:36,854 --> 00:47:38,355 ‎除非有两个魔术师… 577 00:47:38,939 --> 00:47:39,898 ‎啧啧 578 00:47:44,111 --> 00:47:45,529 ‎这又是一个同伙吧? 579 00:47:45,612 --> 00:47:46,446 ‎你真是的! 580 00:47:48,949 --> 00:47:50,534 ‎你很了解那个魔术师吗? 581 00:47:51,368 --> 00:47:52,286 ‎是的 582 00:47:54,955 --> 00:47:55,789 ‎不过 583 00:47:57,332 --> 00:47:59,293 ‎你为何那么晚还去那里了? 584 00:48:04,882 --> 00:48:05,716 ‎这个… 585 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 ‎看吧?他根本答不上来 586 00:48:10,804 --> 00:48:12,973 ‎你为什么去那里? 587 00:48:13,682 --> 00:48:14,516 ‎为什么呢? 588 00:48:16,602 --> 00:48:18,312 ‎我问你为什么去那里! 589 00:48:50,552 --> 00:48:51,386 ‎一等 590 00:48:52,846 --> 00:48:54,598 ‎你昨天真的去游乐园了? 591 00:48:57,851 --> 00:48:58,685 ‎嗯 592 00:49:00,479 --> 00:49:01,813 ‎那见到了魔术师大叔对吗? 593 00:49:22,417 --> 00:49:23,251 ‎见到了 594 00:49:28,674 --> 00:49:29,508 ‎我这是怎么了? 595 00:49:31,093 --> 00:49:32,719 ‎自从遇到那个魔术师后 596 00:49:34,638 --> 00:49:36,098 ‎我的生活完全被打乱了 597 00:49:50,445 --> 00:49:52,239 ‎你知道最滑稽的是什么吗? 598 00:49:55,283 --> 00:49:56,326 ‎虽然他的出现 599 00:49:58,161 --> 00:49:59,746 ‎把我的生活弄得一团糟 600 00:50:10,215 --> 00:50:11,049 ‎我却不想… 601 00:50:14,970 --> 00:50:16,138 ‎再回到过去的生活了 602 00:50:26,314 --> 00:50:27,566 ‎(妈妈) 603 00:50:32,946 --> 00:50:34,614 ‎(世运高中咨询室) 604 00:50:36,491 --> 00:50:39,119 ‎感谢两位一接到联系就马上赶来 605 00:50:39,202 --> 00:50:40,412 ‎应该的 606 00:50:40,495 --> 00:50:42,497 ‎给老师添麻烦了 实在不好意思 607 00:50:42,581 --> 00:50:44,708 ‎哎哟 没有没有 您言重了 608 00:50:45,292 --> 00:50:46,126 ‎嗯 609 00:50:47,753 --> 00:50:48,587 ‎进来 610 00:50:48,670 --> 00:50:51,214 ‎(同龄人咨询 ‎校园暴力举报中心 117) 611 00:50:51,298 --> 00:50:52,257 ‎是一等啊 612 00:50:53,967 --> 00:50:55,052 ‎到这边来 613 00:50:55,594 --> 00:50:56,428 ‎坐下吧 614 00:50:59,473 --> 00:51:02,309 ‎那你们好好谈谈吧 615 00:51:02,809 --> 00:51:03,810 ‎-好的 ‎-好的 616 00:51:12,611 --> 00:51:13,445 ‎喂 617 00:51:14,196 --> 00:51:15,072 ‎一等 618 00:51:15,614 --> 00:51:16,698 ‎你是疯了吗? 619 00:51:17,491 --> 00:51:20,077 ‎你怎么在警察面前撒那样的谎呢? 620 00:51:20,619 --> 00:51:22,996 ‎我没有说谎 621 00:51:23,789 --> 00:51:24,790 ‎没有说谎的话 622 00:51:26,333 --> 00:51:27,167 ‎那 623 00:51:28,919 --> 00:51:31,630 ‎你真的和劫匪混在一起吗? 624 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 ‎他不是劫匪 625 00:51:37,886 --> 00:51:39,346 ‎我是证人 626 00:51:40,597 --> 00:51:41,556 ‎你不要再出头了 627 00:51:44,142 --> 00:51:45,393 ‎可是我亲眼看到了呀 628 00:51:47,229 --> 00:51:48,230 ‎我只是把亲眼所见 629 00:51:48,313 --> 00:51:49,648 ‎-据实相告… ‎-即使亲眼所见 630 00:51:50,899 --> 00:51:52,359 ‎你也别说你看到了 631 00:51:53,568 --> 00:51:54,402 ‎如果放任不管 632 00:51:56,655 --> 00:51:58,198 ‎无辜者会被指控为罪犯的 633 00:52:00,158 --> 00:52:00,992 ‎无辜? 634 00:52:06,581 --> 00:52:07,415 ‎唉 635 00:52:08,708 --> 00:52:09,584 ‎他不无辜啊 636 00:52:11,336 --> 00:52:12,921 ‎非法占用游乐园 637 00:52:13,004 --> 00:52:14,005 ‎也没有工作 638 00:52:14,965 --> 00:52:15,799 ‎穿着 639 00:52:16,299 --> 00:52:17,884 ‎言语 行为 640 00:52:19,136 --> 00:52:20,470 ‎有哪一样是不可疑的吗? 641 00:52:22,305 --> 00:52:25,976 ‎给人们带来恐慌 他当然要负责任 ‎接受调查不是理所应当吗? 642 00:52:27,602 --> 00:52:28,603 ‎你不是说过吗? 643 00:52:29,146 --> 00:52:30,564 ‎财富 名望 他人的认可 644 00:52:31,273 --> 00:52:33,567 ‎都没有意义 那等着瞧吧 645 00:52:35,068 --> 00:52:36,570 ‎不管那个魔术师怎么辩驳 646 00:52:37,195 --> 00:52:38,738 ‎真有人会相信他吗? 647 00:52:39,865 --> 00:52:40,699 ‎这个就是… 648 00:52:44,786 --> 00:52:46,371 ‎社会的烙印 649 00:52:48,456 --> 00:52:51,126 ‎你睁大眼睛 看看结果会有多悲惨吧 650 00:52:51,960 --> 00:52:52,961 ‎你站出来替他辩解 651 00:52:54,129 --> 00:52:55,964 ‎就以为某些事情会改变 ‎那就试试 652 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 ‎你也一样 653 00:52:57,716 --> 00:53:00,177 ‎要是没有罗镇满这个金钟罩 ‎你什么也不是 654 00:53:02,220 --> 00:53:03,096 ‎所以 655 00:53:03,597 --> 00:53:06,683 ‎才叫你成为地位受到认可的大人 656 00:53:08,977 --> 00:53:09,811 ‎你明白了吗? 657 00:53:27,037 --> 00:53:29,164 ‎罗一等 ‎你那晚真的跟那个魔术师在一起吗? 658 00:53:30,749 --> 00:53:32,209 ‎你怎么跟那样的人混在一起? 659 00:53:32,792 --> 00:53:34,628 ‎你就是那样的水准吗? 660 00:53:34,711 --> 00:53:36,963 ‎-我听说那人是个劫匪 ‎-我早就觉得很可疑 661 00:53:37,505 --> 00:53:39,174 ‎他是因为尹雅伊而撒谎的吧? 662 00:53:40,342 --> 00:53:42,010 ‎难道他没听过那些奇怪的传闻吗? 663 00:53:43,470 --> 00:53:45,597 ‎那么多人都觉得可疑 664 00:53:45,680 --> 00:53:47,182 ‎果然一切都是有原因的 665 00:53:59,736 --> 00:54:01,238 ‎果然看人不能只看表面 666 00:54:01,947 --> 00:54:03,740 ‎没错 就知道会这样 667 00:54:03,823 --> 00:54:05,575 ‎真是可惜了 668 00:54:07,118 --> 00:54:07,953 ‎我现在终于明白 669 00:54:10,038 --> 00:54:11,498 ‎这世上本来没有疯子 670 00:54:13,458 --> 00:54:14,918 ‎但如果不遵循社会既定的标准 671 00:54:16,002 --> 00:54:17,087 ‎就会被周遭的人… 672 00:54:19,631 --> 00:54:20,715 ‎慢慢逼成疯子 673 00:54:41,903 --> 00:54:43,280 ‎为什么你总是偏离轨道? 674 00:54:43,363 --> 00:54:45,282 ‎还不快回到沥青道路上去! 675 00:55:02,632 --> 00:55:03,466 ‎怎么办… 676 00:55:11,099 --> 00:55:12,517 ‎-喂 你去看看 ‎-你没事吧? 677 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 ‎大叔 678 00:55:38,626 --> 00:55:40,170 ‎如果您是真正的魔术师 679 00:55:42,964 --> 00:55:44,716 ‎把我困住的这沥青路诅咒 680 00:55:45,967 --> 00:55:47,010 ‎您能帮我解开吗? 681 00:55:55,226 --> 00:55:56,144 ‎能否有一天 682 00:55:57,187 --> 00:55:58,605 ‎我也能脱离这条冰冷的道路 683 00:56:01,316 --> 00:56:02,901 ‎像您一样 在宽阔的花田上 684 00:56:05,445 --> 00:56:06,529 ‎恣意地奔跑呢? 685 00:56:52,075 --> 00:56:53,410 ‎警察… 686 01:01:01,616 --> 01:01:04,327 ‎字幕翻译:雷惠超 ‎校对:Rita Huang