1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,597
JI CHANG-WOOK
3
00:00:15,098 --> 00:00:17,475
CHOI SUNG-EUN
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,144
HWANG IN-YOUP
5
00:00:19,769 --> 00:00:22,439
REŻYSER: KIM SEONG-YOON
6
00:00:30,155 --> 00:00:32,949
KLĄTWA ASFALTU
7
00:00:34,367 --> 00:00:36,244
KONSULTACJE
8
00:00:44,878 --> 00:00:45,920
Jestem prawdziwy.
9
00:00:48,339 --> 00:00:49,966
Jestem prawdziwym magikiem.
10
00:01:16,826 --> 00:01:18,870
ZACHOWAJ CISZĘ
POMOC – GORĄCA LINIA
11
00:01:25,293 --> 00:01:26,127
Skończyliście?
12
00:01:27,670 --> 00:01:31,049
Szkoda, że bateria padła
w najważniejszym momencie.
13
00:01:34,010 --> 00:01:35,929
Jak myślisz, co się potem stało?
14
00:01:38,348 --> 00:01:39,766
I gdzie go dźgnął?
15
00:01:42,143 --> 00:01:43,269
Czy nie żyje?
16
00:01:45,230 --> 00:01:46,564
Dobrze się bawisz?
17
00:01:54,030 --> 00:01:54,906
Yoon Ah-yi.
18
00:01:57,367 --> 00:01:58,326
Dobra.
19
00:01:59,244 --> 00:02:02,580
Szczerze mówiąc,
myślałam, że jesteś naprawdę dziwna.
20
00:02:05,333 --> 00:02:06,167
Ale
21
00:02:07,168 --> 00:02:09,003
po obejrzeniu tego nagrania,
22
00:02:11,631 --> 00:02:14,592
zaczęłam myśleć, że też jesteś ofiarą.
23
00:02:16,636 --> 00:02:17,887
Ofiarą?
24
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
Widziałam, jak wybiegasz
z wesołego miasteczka.
25
00:02:24,853 --> 00:02:29,190
I dziwne, że ten mężczyzna
kazał mi powiedzieć, że na ciebie czeka.
26
00:02:32,026 --> 00:02:34,404
Nie wiem, do czego doszło, ale…
27
00:02:34,487 --> 00:02:36,281
- Licz się ze…
- Baek Ha-na.
28
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
Ja…
29
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
Dobrze znam takich ja ty.
30
00:02:48,626 --> 00:02:51,337
Fałszywą troską o ludzi
obnażacie ich słabości,
31
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
udajecie, że pocieszacie,
ale nimi gardzicie.
32
00:02:55,842 --> 00:02:57,677
To widać, wiesz?
33
00:02:58,511 --> 00:03:01,598
- Co?
- Nie obchodzi mnie, jak się zachowujesz.
34
00:03:02,765 --> 00:03:05,101
Ale kim jest dla mnie tamten człowiek,
35
00:03:06,769 --> 00:03:08,438
decyduję ja, prawda?
36
00:03:12,775 --> 00:03:15,278
Więc nie odzywaj się, jeśli nic nie wiesz.
37
00:03:19,741 --> 00:03:20,617
Hej!
38
00:03:23,745 --> 00:03:25,663
Więc tak mi się odwdzięczasz.
39
00:03:28,666 --> 00:03:30,210
Jestem bardzo ciekawa.
40
00:03:31,586 --> 00:03:35,089
Jaki on naprawdę jest? Ten twój znajomy.
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,428
Bo wydaje mi się,
42
00:03:42,639 --> 00:03:44,307
że to po prostu wariat.
43
00:03:57,570 --> 00:03:58,446
Jest
44
00:04:02,242 --> 00:04:03,910
prawdziwym magikiem.
45
00:04:16,089 --> 00:04:17,966
Co ona powiedziała?
46
00:04:19,217 --> 00:04:21,511
Jest w szoku i postradała rozum?
47
00:04:23,221 --> 00:04:24,472
Uważaj na słowa.
48
00:04:30,561 --> 00:04:31,688
USB.
49
00:04:34,190 --> 00:04:35,316
Żebyś to zgłosiła?
50
00:04:38,361 --> 00:04:39,195
A co?
51
00:04:40,697 --> 00:04:42,949
- Nie powinnam?
- Nie, śmiało.
52
00:04:44,409 --> 00:04:46,869
Najpierw sprawdzą źródło nagrania.
53
00:04:48,288 --> 00:04:49,580
Kamerka szpiegowska?
54
00:04:51,499 --> 00:04:54,294
Może przesłuchają cię
jeszcze przed magikiem.
55
00:04:55,753 --> 00:04:56,629
Tylko mówię.
56
00:05:07,015 --> 00:05:08,891
Też mu odbiło.
57
00:05:12,520 --> 00:05:14,439
Prawdziwy magik?
58
00:05:17,150 --> 00:05:17,984
Yoon Ah-yi!
59
00:05:18,818 --> 00:05:19,652
Zaczekaj.
60
00:05:21,404 --> 00:05:22,405
Yoon Ah-yi!
61
00:05:26,326 --> 00:05:27,869
Dokąd biegniesz?
62
00:05:30,538 --> 00:05:31,539
Dzisiaj
63
00:05:32,582 --> 00:05:35,793
spotkałam policjanta,
szukał kogoś podobnego do magika.
64
00:05:37,045 --> 00:05:38,171
Policjant? Czemu?
65
00:05:39,422 --> 00:05:40,923
Nie znam szczegółów.
66
00:05:41,424 --> 00:05:43,426
Dowiem się, co się dzieje.
67
00:05:45,720 --> 00:05:48,431
Więc idziesz do wesołego miasteczka?
68
00:05:48,514 --> 00:05:49,599
A jeśli doszło…
69
00:05:52,977 --> 00:05:54,354
do morderstwa?
70
00:05:57,190 --> 00:06:00,318
Powiesz mu, że widziałaś,
jak kogoś zabija?
71
00:06:01,152 --> 00:06:03,279
- To niemożliwe.
- Skąd wiesz?
72
00:06:08,659 --> 00:06:09,660
Nie wiem.
73
00:06:12,205 --> 00:06:13,456
Chcę w to wierzyć.
74
00:06:15,500 --> 00:06:16,876
Bo uważam, że znam go
75
00:06:16,959 --> 00:06:20,213
lepiej niż Ha-na albo policja.
76
00:06:32,934 --> 00:06:37,313
Wyróżnienie za dobre zachowanie
otrzymuje Na Il-deung z drugiego roku.
77
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
Więc
78
00:06:44,404 --> 00:06:45,696
nie wtrącaj się.
79
00:06:48,199 --> 00:06:49,117
Yoon Ah-yi.
80
00:06:53,162 --> 00:06:56,124
Na Il-deung! Wsiadaj. Będzie korek.
81
00:07:01,295 --> 00:07:02,463
Cholera.
82
00:07:10,680 --> 00:07:11,764
Co?
83
00:07:11,848 --> 00:07:13,808
Co on robi?
84
00:07:13,891 --> 00:07:15,643
Boję się!
85
00:07:15,726 --> 00:07:17,270
Co to?
86
00:07:17,353 --> 00:07:19,105
Boję się!
87
00:07:19,188 --> 00:07:20,189
Co to?
88
00:07:20,273 --> 00:07:21,232
Proszę przestać.
89
00:07:22,483 --> 00:07:24,986
- Nie patrzę.
- Boję się.
90
00:07:27,280 --> 00:07:28,823
- Nie.
- Proszę przestać.
91
00:07:52,305 --> 00:07:53,139
Teraz.
92
00:07:53,222 --> 00:07:55,057
- Co?
- Co?
93
00:07:55,141 --> 00:07:56,684
Wkładam do środka. I to.
94
00:07:58,060 --> 00:07:58,936
To też.
95
00:08:03,441 --> 00:08:05,651
- Co?
- Tu też jest.
96
00:08:05,735 --> 00:08:08,112
Skąd się wzięła?
97
00:08:08,196 --> 00:08:09,071
Tutaj!
98
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
- Tyle ich jest!
- Włożę tutaj…
99
00:08:13,576 --> 00:08:15,286
Tadam.
100
00:08:16,496 --> 00:08:17,747
Śliczny!
101
00:08:17,830 --> 00:08:19,790
- To prezent.
- Dziękuję.
102
00:08:21,834 --> 00:08:22,668
Śliczny.
103
00:08:33,137 --> 00:08:34,472
Wyszła cała!
104
00:08:35,139 --> 00:08:38,017
Miałam tyle pytań,
105
00:08:39,852 --> 00:08:43,147
a przy tym czułam,
że już dostałam odpowiedzi.
106
00:08:47,401 --> 00:08:48,945
Złapię wszystkie!
107
00:09:09,257 --> 00:09:11,842
Uczysz się tu magii, prawda?
108
00:09:12,426 --> 00:09:13,261
Tak.
109
00:09:15,096 --> 00:09:18,266
Zaczekaj. Jeśli nie masz nic przeciwko,
110
00:09:20,810 --> 00:09:22,353
dasz mi swój numer?
111
00:09:23,980 --> 00:09:25,773
Po co pani mój numer?
112
00:09:26,941 --> 00:09:30,695
Słyszałam, że często tu przychodzisz.
113
00:09:33,072 --> 00:09:35,241
To nic takiego.
114
00:09:38,411 --> 00:09:43,416
Zadzwonisz do mnie, gdyby coś się stało?
115
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
Gdyby coś się stało?
116
00:09:49,380 --> 00:09:53,426
Może to pani da mi swój numer?
117
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
Z przyjemnością.
118
00:10:02,268 --> 00:10:03,185
Dziękuję.
119
00:10:03,936 --> 00:10:05,062
Do zobaczenia.
120
00:10:05,813 --> 00:10:06,647
Tak.
121
00:10:23,998 --> 00:10:27,209
Jestem prawdziwy.
Jestem prawdziwym magikiem.
122
00:10:31,047 --> 00:10:32,798
Pij, No-rang.
123
00:10:34,800 --> 00:10:35,676
Yoo-yi.
124
00:10:37,053 --> 00:10:37,928
Tak?
125
00:10:38,429 --> 00:10:41,807
Ten magik, który kiedyś u nas był.
126
00:10:42,391 --> 00:10:44,852
Co o nim myślisz?
127
00:10:45,519 --> 00:10:49,482
Jest całkiem przystojny.
Ale nie w moim typie.
128
00:10:51,025 --> 00:10:53,527
Nie o to mi chodziło.
129
00:10:54,862 --> 00:10:55,988
No wiesz…
130
00:10:57,114 --> 00:10:59,116
Wyglądał na dobrego człowieka,
131
00:11:00,284 --> 00:11:01,994
na przestępcę
132
00:11:03,704 --> 00:11:06,874
czy na prawdziwego magika?
133
00:11:08,501 --> 00:11:09,335
Magika?
134
00:11:10,294 --> 00:11:11,629
Serio? Naprawdę?
135
00:11:12,630 --> 00:11:13,464
Tak.
136
00:11:16,425 --> 00:11:17,593
Niedobrze…
137
00:11:21,806 --> 00:11:24,850
Chyba musisz odpocząć.
To przez tę naukę, prawda?
138
00:11:27,812 --> 00:11:29,480
Chyba nie masz gorączki.
139
00:11:36,821 --> 00:11:37,655
Słodkie.
140
00:11:48,708 --> 00:11:50,084
Skąd wiesz?
141
00:11:50,167 --> 00:11:51,502
Nie wiem.
142
00:11:54,004 --> 00:11:55,131
Chcę w to wierzyć.
143
00:11:56,757 --> 00:11:59,844
Więc nie wtrącaj się.
144
00:12:24,201 --> 00:12:25,327
Co się stało?
145
00:12:25,911 --> 00:12:27,246
Znowu boli cię głowa?
146
00:12:27,955 --> 00:12:30,750
- To nic.
- Pokaż. Nie masz gorączki?
147
00:12:31,500 --> 00:12:32,626
To nic…
148
00:12:37,423 --> 00:12:38,466
Nie dotykaj!
149
00:12:44,972 --> 00:12:46,474
Już niedługo egzaminy.
150
00:12:47,475 --> 00:12:50,227
Już źle się czujesz,
więc się nie przemęczaj.
151
00:12:50,311 --> 00:12:51,604
Posprzątam.
152
00:13:15,127 --> 00:13:15,961
Cholera!
153
00:13:17,254 --> 00:13:19,673
O rany. Głupi ptak…
154
00:13:28,891 --> 00:13:30,392
Czy to krew?
155
00:13:32,269 --> 00:13:33,270
O Boże.
156
00:13:43,697 --> 00:13:45,658
Bądź cicho. Proszę.
157
00:13:45,741 --> 00:13:48,077
Proszę, bądź cicho.
158
00:14:11,100 --> 00:14:12,351
Wystraszył mnie pan.
159
00:14:16,564 --> 00:14:18,941
To ja. Pamięta mnie pan, prawda?
160
00:14:22,653 --> 00:14:23,696
O co chodzi?
161
00:14:24,989 --> 00:14:28,117
Bardzo się panem interesuję.
162
00:14:29,410 --> 00:14:33,664
Ostatnio zainteresowałam się magią.
163
00:14:33,747 --> 00:14:36,584
Myślałam, że mogłabym uczyć się tu magii.
164
00:14:38,002 --> 00:14:40,296
Podobno Yoon Ah-yi też tu przychodzi.
165
00:14:44,466 --> 00:14:45,301
Kiedy indziej.
166
00:14:48,137 --> 00:14:50,222
Kiedy indziej? Znowu?
167
00:14:53,183 --> 00:14:55,019
Chyba znowu wybrałam zły dzień.
168
00:14:56,353 --> 00:14:58,439
Więc wrócę kiedy indziej.
169
00:15:05,154 --> 00:15:06,030
Ale
170
00:15:09,825 --> 00:15:11,535
naprawdę chodzi o moją magię?
171
00:15:16,248 --> 00:15:18,375
To chcesz wiedzieć
172
00:15:20,628 --> 00:15:21,545
i zobaczyć?
173
00:15:24,757 --> 00:15:27,009
Chyba ostatnio wyraziłem się jasno.
174
00:15:29,720 --> 00:15:31,388
Zakradanie się i podglądanie
175
00:15:41,357 --> 00:15:42,733
to brak szacunku
176
00:15:44,318 --> 00:15:45,319
dla magii.
177
00:15:48,948 --> 00:15:49,782
Właściwie to
178
00:15:51,241 --> 00:15:53,285
nie interesuje mnie magia.
179
00:15:54,703 --> 00:15:59,041
Gdybym chciała zobaczyć magię,
zapłaciłabym za pokaz w teatrze.
180
00:15:59,124 --> 00:16:00,334
Po co iść aż tutaj?
181
00:16:04,296 --> 00:16:07,216
Więc czemu przyszłaś aż tutaj,
182
00:16:10,469 --> 00:16:11,470
w takie miejsce?
183
00:16:15,766 --> 00:16:17,101
Po dowody.
184
00:16:21,313 --> 00:16:25,359
Pomyślałam, że inni powinni wiedzieć,
185
00:16:26,694 --> 00:16:28,153
co się tu
186
00:16:29,446 --> 00:16:30,823
dzieje.
187
00:16:43,794 --> 00:16:45,129
Co się z nim stało?
188
00:16:47,965 --> 00:16:50,342
Jeśli się mylę, niech pan zaprzeczy.
189
00:16:55,222 --> 00:16:57,391
Czy naprawdę muszę odpowiadać?
190
00:16:59,601 --> 00:17:00,561
Myśl,
191
00:17:01,520 --> 00:17:03,105
co sobie chcesz.
192
00:17:03,188 --> 00:17:05,232
Ale albo jestem niewinny,
193
00:17:05,315 --> 00:17:07,401
albo nikt mnie nie złapie.
194
00:17:15,743 --> 00:17:17,619
Myślę, że to jedno z dwóch.
195
00:17:21,290 --> 00:17:23,876
Jest pan oszustem udającym magika
196
00:17:25,085 --> 00:17:25,919
albo
197
00:17:31,467 --> 00:17:34,011
wierzy pan, że jest magikiem,
198
00:17:35,012 --> 00:17:36,013
a jest psycholem.
199
00:17:45,773 --> 00:17:48,567
Nie obchodzi mnie,
czy masz mnie za szaleńca,
200
00:17:48,650 --> 00:17:49,943
ale moja magia?
201
00:17:50,986 --> 00:17:52,529
Moja magia jest prawdziwa.
202
00:17:53,280 --> 00:17:55,574
Więc nie waż się dotykać moich rzeczy.
203
00:17:57,618 --> 00:17:58,619
Mam to gdzieś!
204
00:18:00,996 --> 00:18:04,541
Wie pan, że to się zapisuje automatycznie?
205
00:18:08,045 --> 00:18:09,171
Oddaj.
206
00:18:13,217 --> 00:18:14,051
Oddaj!
207
00:18:14,134 --> 00:18:15,511
Co pan robi?
208
00:18:15,594 --> 00:18:16,804
Puszczaj mnie!
209
00:18:16,887 --> 00:18:18,180
Co robisz?
210
00:18:37,032 --> 00:18:40,536
Co jeszcze mam ci pokazać?
211
00:18:43,622 --> 00:18:46,041
Co mam powiedzieć?
212
00:18:46,792 --> 00:18:49,211
- Czego ode mnie chcesz?
- Puszczaj!
213
00:18:49,294 --> 00:18:51,004
Zrobię, co zechcesz.
214
00:19:06,895 --> 00:19:07,729
Bella.
215
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
Bella.
216
00:19:40,596 --> 00:19:41,471
Baek Ha-na.
217
00:19:47,352 --> 00:19:48,187
Co się stało?
218
00:19:50,606 --> 00:19:51,440
Jesteś cała?
219
00:19:56,320 --> 00:19:57,738
Poważnie?
220
00:20:00,032 --> 00:20:01,909
Przeraża mnie ta myśl.
221
00:20:03,493 --> 00:20:05,996
Już wiem, czemu krążą o nim dziwne plotki.
222
00:20:08,749 --> 00:20:11,501
Chcę pobiec na policję,
ale czy to bezpieczne?
223
00:20:12,878 --> 00:20:14,922
A jeśli będzie chciał się zemścić?
224
00:20:19,051 --> 00:20:20,594
To na pewno był magik?
225
00:20:22,095 --> 00:20:24,181
Nie mylisz go z kimś innym?
226
00:20:27,851 --> 00:20:29,478
O czym ty mówisz?
227
00:20:31,647 --> 00:20:32,856
Mówię tylko…
228
00:20:35,525 --> 00:20:39,279
Nie potrafię sobie wyobrazić,
229
00:20:40,822 --> 00:20:42,157
że to ta sama osoba.
230
00:20:47,955 --> 00:20:49,373
Przyjrzyj się.
231
00:20:50,374 --> 00:20:51,792
On to zrobił.
232
00:20:51,875 --> 00:20:55,420
Wpadł w szał i próbował mnie udusić.
233
00:20:56,088 --> 00:20:58,090
Nadal twierdzisz, że to nie on?
234
00:21:04,846 --> 00:21:05,681
Powiedz.
235
00:21:07,349 --> 00:21:09,017
O czymś nie wiem?
236
00:21:11,019 --> 00:21:12,354
Powiedz mi!
237
00:21:15,107 --> 00:21:16,316
Ja też nie wiem.
238
00:21:22,531 --> 00:21:23,782
Nie wiem.
239
00:21:32,124 --> 00:21:33,208
Ty i Yoon Ah-yi.
240
00:21:36,586 --> 00:21:38,338
Totalnie wam odbiło.
241
00:21:41,758 --> 00:21:45,095
Dobrze. Więc czekajcie na swoją kolej.
242
00:22:00,736 --> 00:22:03,780
OGÓLNOKRAJOWY EGZAMIN SPRAWDZAJĄCY
243
00:22:06,867 --> 00:22:11,246
Baek Ha-na zachorowała,
ale wszyscy pozostali są, prawda?
244
00:22:11,330 --> 00:22:12,914
- Tak.
- Dobrze.
245
00:22:45,113 --> 00:22:46,990
KOREAŃSKI – NA IL-DEUNG
246
00:23:36,748 --> 00:23:37,666
Co się dzieje?
247
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
Ja…
248
00:23:41,711 --> 00:23:43,338
strasznie boli mnie głowa.
249
00:23:55,267 --> 00:23:56,101
Mogę wyjść?
250
00:23:57,060 --> 00:23:59,146
- Jesteś pewien?
- Tak.
251
00:24:00,605 --> 00:24:01,565
Dobrze.
252
00:24:39,436 --> 00:24:40,937
Jak głowa?
253
00:24:42,230 --> 00:24:43,190
Lepiej.
254
00:24:48,278 --> 00:24:49,488
Wczoraj, Baek Ha-na…
255
00:24:49,571 --> 00:24:51,907
Wiem. So-hee powiedziała mi rano.
256
00:24:54,493 --> 00:24:57,621
W wesołym miasteczku
stało się jej coś strasznego.
257
00:25:01,625 --> 00:25:02,667
To prawda?
258
00:25:07,255 --> 00:25:08,256
Chyba tak.
259
00:25:11,885 --> 00:25:14,596
Na razie lepiej tam nie chodź.
260
00:25:18,725 --> 00:25:19,643
To nieistotne.
261
00:25:23,480 --> 00:25:27,025
Wiem, że inni mają mnie za dziwaczkę.
262
00:25:31,821 --> 00:25:35,534
Ufasz ślepo temu magikowi,
a dzieje się coś złego…
263
00:25:38,411 --> 00:25:40,080
Trudno to pojąć.
264
00:25:43,750 --> 00:25:45,585
Dlatego to bez znaczenia.
265
00:25:47,254 --> 00:25:48,713
I tak nigdy
266
00:25:50,966 --> 00:25:52,842
nikt mnie nie rozumiał.
267
00:25:58,348 --> 00:26:02,185
Pamiętasz, że kiedy byliśmy mali,
czekaliśmy na Świętego Mikołaja?
268
00:26:05,564 --> 00:26:07,649
Wiele razy go nienawidziłam.
269
00:26:10,527 --> 00:26:12,862
Podobno odwiedzał inne dzieci,
270
00:26:14,406 --> 00:26:16,324
czemu nie przychodził do mnie?
271
00:26:18,410 --> 00:26:21,913
Pamiętam, że w każde święta
byłam smutna i rozczarowana.
272
00:26:26,167 --> 00:26:27,210
I
273
00:26:29,629 --> 00:26:31,840
mam nadzieję, że Ha-na kłamie.
274
00:26:34,342 --> 00:26:36,595
A szukająca go policja
275
00:26:39,055 --> 00:26:41,224
to zwykła pomyłka.
276
00:26:45,478 --> 00:26:46,313
Naprawdę
277
00:26:48,523 --> 00:26:50,233
chcę wierzyć,
278
00:26:52,152 --> 00:26:53,820
choć trochę na to za późno,
279
00:26:56,323 --> 00:26:57,407
że Mikołaj
280
00:26:59,659 --> 00:27:01,828
wreszcie do mnie przyjdzie.
281
00:27:36,488 --> 00:27:37,322
Bella.
282
00:28:20,907 --> 00:28:21,741
Il-deung.
283
00:28:23,702 --> 00:28:26,496
Podobno oddałeś
prawie pustą kartę odpowiedzi.
284
00:28:26,579 --> 00:28:27,414
Przepraszam.
285
00:28:28,456 --> 00:28:31,042
- Źle się czułem.
- W trakcie egzaminu?
286
00:28:31,543 --> 00:28:33,461
Gdzie bolało? Mocno?
287
00:28:35,880 --> 00:28:37,048
Bolała mnie głowa.
288
00:28:38,007 --> 00:28:39,759
Czułem, że zaraz zemdleję.
289
00:28:39,843 --> 00:28:42,178
Więc trzeba było zemdleć!
290
00:28:42,262 --> 00:28:44,764
Wtedy pozwoliliby ci powtórzyć egzamin!
291
00:28:46,182 --> 00:28:47,892
Tak mówisz do chorego syna?
292
00:28:48,393 --> 00:28:49,436
Boże.
293
00:28:50,603 --> 00:28:53,314
Chyba nie ze zdrowiem ma problem.
294
00:28:53,815 --> 00:28:55,567
Nie poznaję cię.
295
00:29:00,280 --> 00:29:01,489
Wiedziałam.
296
00:29:04,701 --> 00:29:05,952
Co to jest?
297
00:29:06,035 --> 00:29:08,830
Raz odpuściłam,
298
00:29:09,539 --> 00:29:10,957
ale teraz chcę wiedzieć.
299
00:29:11,458 --> 00:29:14,502
Dlaczego masz obsesję
na punkcie tych głupot?
300
00:29:17,130 --> 00:29:18,131
Lubię to.
301
00:29:18,214 --> 00:29:20,633
Po co to wszystko?
302
00:29:21,176 --> 00:29:24,596
Robisz to, bo lubisz patrzeć,
jak wariuję, prawda?
303
00:29:27,098 --> 00:29:28,475
A co powinienem robić?
304
00:29:29,642 --> 00:29:33,188
Skoro moje szczęście to twoje cierpienie.
305
00:29:33,271 --> 00:29:34,564
Co?
306
00:29:34,647 --> 00:29:35,857
Dość tego!
307
00:29:36,441 --> 00:29:38,401
Il-deung, usiądź. A ty przestań.
308
00:29:49,120 --> 00:29:51,247
Skoro jest ci tak ciężko,
309
00:29:51,790 --> 00:29:53,625
potrzebujesz przerwy.
310
00:29:59,881 --> 00:30:00,715
Il-deung.
311
00:30:02,300 --> 00:30:04,427
Kiedy byłeś mały, powiedziałeś mi,
312
00:30:05,136 --> 00:30:08,348
że będziesz studiować prawo,
bo chcesz być taki jak ja.
313
00:30:10,099 --> 00:30:12,936
Cieszyłem się, że to od ciebie usłyszałem.
314
00:30:14,437 --> 00:30:15,271
Pamiętasz?
315
00:30:18,316 --> 00:30:19,567
- Tak.
- Dobrze.
316
00:30:20,902 --> 00:30:24,030
Co małemu chłopcu
tak spodobało się w moim życiu?
317
00:30:25,490 --> 00:30:26,658
Gdziekolwiek byłeś,
318
00:30:30,203 --> 00:30:32,705
wszyscy próbowali ci zaimponować,
319
00:30:34,791 --> 00:30:36,125
to było wspaniałe.
320
00:30:37,627 --> 00:30:41,047
Przy twoim boku też czułem się ważny.
321
00:30:41,130 --> 00:30:42,507
Zgadza się.
322
00:30:42,590 --> 00:30:45,760
Dlatego musisz wytrwać,
mimo że jest ci ciężko.
323
00:30:45,844 --> 00:30:48,680
Czy nie warto, skoro ty i twoja rodzina
324
00:30:49,597 --> 00:30:52,392
możecie żyć tak wiecznie?
325
00:30:55,520 --> 00:30:56,354
Odpowiedz.
326
00:30:59,816 --> 00:31:00,650
Tak.
327
00:31:08,449 --> 00:31:09,617
A jeśli
328
00:31:13,621 --> 00:31:14,706
znalazłem coś,
329
00:31:16,916 --> 00:31:18,918
co nie jest dobrze płatne,
330
00:31:20,879 --> 00:31:23,840
nie cieszy się uznaniem,
ale jest dla mnie ważne?
331
00:31:24,674 --> 00:31:25,550
Synku.
332
00:31:26,593 --> 00:31:28,928
To pretensjonalne!
333
00:31:29,679 --> 00:31:31,556
Tak mówią ludzie bez osiągnięć!
334
00:31:31,639 --> 00:31:34,100
Co z tego, że bez osiągnięć?
335
00:31:34,851 --> 00:31:37,353
Można być szczęśliwym bez aprobaty innych.
336
00:31:38,605 --> 00:31:39,606
Widziałem to.
337
00:31:39,689 --> 00:31:41,941
Gdzie? Kto taki jest?
338
00:31:45,445 --> 00:31:46,529
Pewien magik.
339
00:31:46,613 --> 00:31:49,240
Magik? O czym on mówi?
340
00:31:49,324 --> 00:31:51,743
Co się z tobą dzieje?
341
00:31:53,077 --> 00:31:57,248
Mówisz, że zamiast zostać sędzią,
chcesz zostać magikiem?
342
00:31:57,999 --> 00:32:00,501
Nie potrzebujesz pieniędzy czy honoru?
343
00:32:01,002 --> 00:32:03,129
Więc co z tego będziesz miał?
344
00:32:03,713 --> 00:32:06,799
Co będziesz miał z robienia magii?
345
00:32:06,883 --> 00:32:08,509
A co mam mieć?
346
00:32:11,429 --> 00:32:12,263
Mamo.
347
00:32:14,682 --> 00:32:18,603
Czy chcesz coś zyskać na wychowaniu mnie?
348
00:32:18,686 --> 00:32:19,854
Ty smarkaczu!
349
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
Co to za bzdury?
350
00:32:23,399 --> 00:32:24,233
Ty
351
00:32:26,569 --> 00:32:28,321
żałosny chłopcze.
352
00:32:30,281 --> 00:32:31,866
Chodź. Chodźmy!
353
00:32:33,534 --> 00:32:34,369
Zaczekaj.
354
00:32:41,334 --> 00:32:42,835
Nie zrezygnuję z ciebie.
355
00:32:44,295 --> 00:32:47,131
Od jutra wożę cię do szkoły i do akademii.
356
00:32:47,632 --> 00:32:51,094
Nie spędzisz nawet minuty tak,
jak ci się podoba.
357
00:34:14,510 --> 00:34:18,097
Nagradzamy tego ucznia za wybitny wynik
358
00:34:18,181 --> 00:34:21,684
w konkursie języka angielskiego.
359
00:34:21,768 --> 00:34:23,227
Mam szczęście.
360
00:34:26,189 --> 00:34:29,734
Podążam prostą i szybką drogą,
361
00:34:30,526 --> 00:34:32,320
drogą asfaltową.
362
00:34:33,780 --> 00:34:34,989
Więc ludzie,
363
00:34:35,073 --> 00:34:38,409
którzy idą wolno krętą,
uciążliwą i brudną drogą,
364
00:34:39,577 --> 00:34:40,912
nie mogą mnie pokonać.
365
00:34:42,705 --> 00:34:45,083
Zawsze jestem pierwszy.
366
00:34:47,710 --> 00:34:51,089
Myślałem, że droga asfaltowa,
to błogosławieństwo.
367
00:34:52,715 --> 00:34:56,302
Jeśli będę się trzymał drogi,
którą wytyczyli moi rodzice,
368
00:34:56,803 --> 00:34:59,972
dotrę bezpiecznie na dobre studia
369
00:35:00,765 --> 00:35:02,683
i znajdę dobrą pracę.
370
00:35:25,581 --> 00:35:26,624
Ale
371
00:35:27,625 --> 00:35:31,129
po spotkaniu magika
zadałem sobie jedno pytanie.
372
00:35:33,214 --> 00:35:35,216
Czy jadę z własnej woli?
373
00:35:37,802 --> 00:35:41,347
Droga jest tak szybka,
że nie widzę wyraźnie otoczenia.
374
00:35:41,931 --> 00:35:45,852
Prowadzi tylko w przód,
ale nie wiem, gdzie się kończy.
375
00:36:46,412 --> 00:36:47,622
Powoli.
376
00:36:48,247 --> 00:36:49,081
Spróbuj.
377
00:36:49,624 --> 00:36:51,542
- Chyba się uda.
- Tak.
378
00:36:51,626 --> 00:36:53,753
- Po jednym palcu.
- Tak.
379
00:36:54,420 --> 00:36:57,048
- Tak. Po jednym.
- Jesteś w tym dobra.
380
00:36:58,216 --> 00:37:00,760
- Jeden…
- Świetnie ci idzie.
381
00:37:02,887 --> 00:37:05,306
Jakim dorosłym chciałem zostać?
382
00:37:07,850 --> 00:37:10,645
Kim jest dobry dorosły?
383
00:37:12,480 --> 00:37:13,481
Czy sukces
384
00:37:14,607 --> 00:37:18,653
to zaplanowany postęp bez potknięć?
385
00:37:20,321 --> 00:37:21,489
Czy mój sukces
386
00:37:22,657 --> 00:37:23,616
da mi szczęście?
387
00:37:26,410 --> 00:37:27,328
Nie wiem.
388
00:37:29,956 --> 00:37:30,957
Teraz
389
00:37:32,750 --> 00:37:36,295
pragnę tylko biec rozległym polem kwiatów.
390
00:38:01,195 --> 00:38:02,405
Co muszę zrobić,
391
00:38:03,364 --> 00:38:04,907
by tam dotrzeć?
392
00:39:30,034 --> 00:39:30,868
O rany.
393
00:39:31,744 --> 00:39:32,912
O mój Boże.
394
00:39:34,538 --> 00:39:36,415
Coś ty za jeden?
395
00:39:36,499 --> 00:39:37,666
Czy…
396
00:39:38,459 --> 00:39:40,419
wierzysz w magię?
397
00:39:40,503 --> 00:39:42,046
W co?
398
00:39:43,422 --> 00:39:46,175
Jezu, co za psychopata.
399
00:39:56,560 --> 00:39:57,895
Nie zabijaj mnie.
400
00:39:57,978 --> 00:39:59,313
Przepraszam.
401
00:40:00,022 --> 00:40:01,482
Nie zabijaj.
402
00:40:07,405 --> 00:40:09,407
Nie zabijaj mnie.
403
00:40:12,701 --> 00:40:13,536
Boże.
404
00:40:40,563 --> 00:40:41,689
Jest tu kto?
405
00:40:56,078 --> 00:40:57,204
Przepraszam.
406
00:41:12,595 --> 00:41:13,429
Szybciej.
407
00:41:14,430 --> 00:41:16,765
Yoon Ah-yi. Wychowawca cię wzywa.
408
00:41:33,616 --> 00:41:34,700
Posłuchaj.
409
00:41:36,327 --> 00:41:39,163
Wczoraj w pobliżu szkoły
doszło do rozboju.
410
00:41:39,747 --> 00:41:40,998
Rozboju?
411
00:41:41,081 --> 00:41:41,916
Tak.
412
00:41:43,000 --> 00:41:47,588
Znasz magika z wesołego miasteczka, tak?
413
00:41:54,762 --> 00:41:57,556
Ofiara zeznała, że zaatakował ją magik.
414
00:42:00,100 --> 00:42:02,937
Podobno często się z nim spotykasz.
415
00:42:04,021 --> 00:42:05,689
Wczoraj też tam byłaś?
416
00:42:06,899 --> 00:42:07,775
Nie.
417
00:42:08,734 --> 00:42:09,777
Proszę pana,
418
00:42:10,402 --> 00:42:12,446
co się stało?
419
00:42:13,656 --> 00:42:16,325
Groził kobiecie nożem
i ukradł jej torebkę.
420
00:42:17,409 --> 00:42:19,203
Przed tym miał powiedzieć…
421
00:42:20,621 --> 00:42:21,539
„Czy
422
00:42:23,332 --> 00:42:25,000
wierzysz w magię?”
423
00:42:28,128 --> 00:42:31,549
Podszedł ją z tymi dziwnymi słowami.
424
00:42:31,632 --> 00:42:32,925
To niemożliwe.
425
00:42:33,968 --> 00:42:36,512
On by tego nie zrobił.
426
00:42:38,931 --> 00:42:41,642
Ah-yi, skąd znasz tego człowieka?
427
00:42:44,311 --> 00:42:47,147
Przekonamy się w trakcie śledztwa.
428
00:42:50,317 --> 00:42:54,530
Jeden ze świadków
chciał z tobą porozmawiać.
429
00:42:58,325 --> 00:42:59,618
Zaraz tu będzie.
430
00:43:19,388 --> 00:43:21,390
PROSZĘ PUKAĆ
TRWAJĄ KONSULTACJE
431
00:43:29,148 --> 00:43:30,316
Cześć.
432
00:43:34,111 --> 00:43:35,446
Jak miło.
433
00:43:38,198 --> 00:43:39,783
Wreszcie się spotykamy.
434
00:43:43,954 --> 00:43:45,331
Chcesz coś zjeść?
435
00:43:46,540 --> 00:43:48,208
Możesz mi mówić wszystko.
436
00:43:49,209 --> 00:43:52,046
Biedna, młoda istotka w okrutnym świecie.
437
00:43:56,925 --> 00:43:58,010
Znacie się?
438
00:44:00,054 --> 00:44:01,138
Tak.
439
00:44:02,056 --> 00:44:04,350
O rany, znamy się.
440
00:44:04,433 --> 00:44:07,061
No pokaż buzię.
441
00:44:08,395 --> 00:44:09,855
Gdzie ten sukinsyn?
442
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
Wiesz, gdzie jest teraz magik?
443
00:44:13,567 --> 00:44:15,110
Albo gdzie może być?
444
00:44:17,363 --> 00:44:20,949
Nie. Znam tylko wesołe miasteczko.
445
00:44:21,533 --> 00:44:23,243
Akurat.
446
00:44:23,327 --> 00:44:25,996
Nawet jeśli wiesz, to nie wiesz, co?
447
00:44:27,039 --> 00:44:29,375
Ta dwójeczka działa razem.
448
00:44:30,292 --> 00:44:31,710
- Razem?
- Tak.
449
00:44:31,794 --> 00:44:33,587
To nie ich pierwszy numer.
450
00:44:33,671 --> 00:44:36,131
Słuchaj. Wiesz,
451
00:44:36,215 --> 00:44:38,801
co wtedy przez was przeszedłem?
452
00:44:38,884 --> 00:44:39,718
Chwileczkę.
453
00:44:41,303 --> 00:44:42,971
- Wtedy?
- Tak!
454
00:44:43,055 --> 00:44:44,640
Wtedy!
455
00:44:46,100 --> 00:44:47,559
Powiedziałem, idziemy.
456
00:44:57,486 --> 00:44:58,320
Czy
457
00:45:00,698 --> 00:45:01,532
wierzysz
458
00:45:03,117 --> 00:45:04,201
w magię?
459
00:45:04,827 --> 00:45:06,245
Co, do diabła?
460
00:45:06,328 --> 00:45:08,539
Co do… Zjeżdżaj!
461
00:45:13,001 --> 00:45:13,877
Nie pamiętasz?
462
00:45:13,961 --> 00:45:16,630
Ty i ten wariat
zepchnęliście mnie ze wzgórza!
463
00:45:16,714 --> 00:45:19,174
Do diabła! Zostaw ją pan!
464
00:45:19,258 --> 00:45:21,760
- Odbiło panu?
- Dobrze.
465
00:45:21,844 --> 00:45:22,720
Słuchajcie!
466
00:45:23,303 --> 00:45:26,390
Zaczęła pracę na pół etatu w moim sklepie
467
00:45:26,473 --> 00:45:29,101
i chciała dostać wypłatę z góry.
468
00:45:29,184 --> 00:45:32,604
Zwabiła mnie na to wzgórze,
gdzie jest wesołe miasteczko.
469
00:45:32,688 --> 00:45:35,691
A kiedy dałem jej pieniądze,
gdy tylko je dostała,
470
00:45:35,774 --> 00:45:38,819
pojawił się ten psychol,
jakby to zaplanowali.
471
00:45:39,319 --> 00:45:40,571
Annara
472
00:45:42,072 --> 00:45:42,906
sumanara.
473
00:45:53,876 --> 00:45:57,421
Nagle wypchnął mnie przez barierki!
474
00:46:04,094 --> 00:46:06,013
- Kłamca!
- Kłamca?
475
00:46:06,096 --> 00:46:07,973
To chyba jakiś żart.
476
00:46:08,056 --> 00:46:10,100
To jest twoim zdaniem kłamstwo?
477
00:46:10,184 --> 00:46:12,436
Ten upadek mam odciśnięty na twarzy
478
00:46:12,519 --> 00:46:13,520
i na plecach!
479
00:46:13,604 --> 00:46:16,523
Zapłacisz straty za to,
że sklep był nieczynny?
480
00:46:17,608 --> 00:46:19,777
- To niemożliwe.
- To cud, że…
481
00:46:19,860 --> 00:46:21,695
On wtedy zniknął.
482
00:46:21,779 --> 00:46:23,947
…bo mam dobry refleks.
483
00:46:24,031 --> 00:46:28,076
To nie była zwykła napaść.
To była próba zabójstwa.
484
00:46:28,160 --> 00:46:29,578
Rozumiecie? A teraz?
485
00:46:29,661 --> 00:46:32,664
Podobno napada na ludzi?
486
00:46:32,748 --> 00:46:34,458
Grożenie staruszkom nożem?
487
00:46:34,541 --> 00:46:36,835
- Ty mała!
- Przestań pan! Już!
488
00:46:39,004 --> 00:46:40,672
Czy to, co mówi, to prawda?
489
00:46:44,384 --> 00:46:47,304
Nie. Chciał mi wtedy pomóc, bo…
490
00:46:47,387 --> 00:46:49,181
Musicie go natychmiast złapać.
491
00:46:49,264 --> 00:46:52,518
Nie jest normalny.
Jest bardzo niebezpieczny!
492
00:46:52,601 --> 00:46:55,521
Czym się zajmuje policja w tym kraju?
493
00:46:55,604 --> 00:46:57,689
Pozwalacie szaleńcowi w pelerynie
494
00:46:57,773 --> 00:47:00,150
chodzić i robić coś takiego?
495
00:47:00,234 --> 00:47:01,109
Dość!
496
00:47:01,193 --> 00:47:03,612
To szkoła! Proszę nie robić scen!
497
00:47:03,695 --> 00:47:06,114
- To kłamstwo.
- Wsadźcie ich oboje!
498
00:47:06,198 --> 00:47:08,116
Jest jego wspólniczką!
499
00:47:08,617 --> 00:47:10,244
To nie był magik.
500
00:47:15,207 --> 00:47:16,083
Il-deung…
501
00:47:17,501 --> 00:47:18,335
Jak to?
502
00:47:20,587 --> 00:47:22,798
Byłem wtedy z nim w lunaparku.
503
00:47:24,424 --> 00:47:26,426
- Co?
- Ty?
504
00:47:26,510 --> 00:47:27,928
O której?
505
00:47:28,512 --> 00:47:31,682
Około 21.00.
Kiedy ofiara zgłosiła przestępstwo?
506
00:47:33,225 --> 00:47:34,226
O 21.15.
507
00:47:34,726 --> 00:47:38,355
Więc jestem pewien.
O ile nie ma dwóch magików.
508
00:47:44,111 --> 00:47:46,446
- Spiskujesz razem z nimi?
- Spokojnie.
509
00:47:48,949 --> 00:47:50,534
Też znasz tego mężczyznę?
510
00:47:51,368 --> 00:47:52,286
Tak.
511
00:47:54,955 --> 00:47:55,789
Ale
512
00:47:57,332 --> 00:47:59,293
co robiłeś tam tak późno?
513
00:48:05,173 --> 00:48:07,259
- To…
- Widzicie?
514
00:48:07,342 --> 00:48:09,970
Widzicie? Nie potrafi odpowiedzieć.
515
00:48:10,804 --> 00:48:12,973
Co tam robiłeś?
516
00:48:13,932 --> 00:48:15,100
Po co tam byłeś?
517
00:48:16,602 --> 00:48:18,437
Pytam, co tam robiłeś!
518
00:48:50,677 --> 00:48:51,595
Il-deung.
519
00:48:52,846 --> 00:48:54,848
Naprawdę tam wczoraj byłeś?
520
00:48:58,143 --> 00:48:59,269
Tak.
521
00:49:00,479 --> 00:49:02,230
Widziałeś magika?
522
00:49:22,626 --> 00:49:23,669
Tak.
523
00:49:28,674 --> 00:49:29,591
Spójrz na mnie.
524
00:49:31,093 --> 00:49:32,844
Mam totalny zamęt w głowie
525
00:49:34,638 --> 00:49:36,598
po poznaniu magika.
526
00:49:50,445 --> 00:49:52,239
Ale wiesz, co jest zabawne?
527
00:49:55,283 --> 00:49:56,493
To prawda,
528
00:49:58,203 --> 00:49:59,913
że wywołał go magik.
529
00:50:10,215 --> 00:50:11,216
Ale nie chcę,
530
00:50:14,970 --> 00:50:16,722
by wszystko wróciło do normy.
531
00:50:26,314 --> 00:50:27,566
MAMA
532
00:50:32,946 --> 00:50:34,614
KONSULTACJE
533
00:50:36,491 --> 00:50:39,119
Dziękuję za szybkie przybycie.
534
00:50:39,202 --> 00:50:40,412
Nie ma problemu.
535
00:50:40,495 --> 00:50:42,497
Przepraszam za kłopoty.
536
00:50:42,581 --> 00:50:45,208
Nic nie szkodzi.
537
00:50:45,292 --> 00:50:46,126
Dobrze.
538
00:50:48,045 --> 00:50:49,171
Wejść.
539
00:50:51,298 --> 00:50:52,257
Il-deung.
540
00:50:53,967 --> 00:50:56,219
Chodź. Siadaj.
541
00:50:59,473 --> 00:51:02,726
Dobrze. Zostawiam państwa,
proszę się nie spieszyć.
542
00:51:02,809 --> 00:51:03,935
Dziękuję.
543
00:51:12,819 --> 00:51:16,698
Il-deung, postradałeś rozum?
544
00:51:17,491 --> 00:51:20,535
Jak możesz tak kłamać przed policją?
545
00:51:20,619 --> 00:51:22,996
Nie kłamałem.
546
00:51:23,789 --> 00:51:24,956
Nie?
547
00:51:26,333 --> 00:51:27,167
Więc
548
00:51:28,919 --> 00:51:32,089
zadawałeś się ze złodziejem?
549
00:51:36,093 --> 00:51:39,346
Nie jest złodziejem. Jestem świadkiem.
550
00:51:40,597 --> 00:51:41,973
Przestań.
551
00:51:44,142 --> 00:51:45,769
Widziałem to.
552
00:51:47,145 --> 00:51:49,022
Powiedziałem im, co widziałem…
553
00:51:49,106 --> 00:51:50,065
Nawet jeśli…
554
00:51:50,899 --> 00:51:52,359
Nie mów, że widziałeś.
555
00:51:53,485 --> 00:51:54,778
I co wtedy?
556
00:51:56,655 --> 00:51:58,782
Oskarżają niewinnego człowieka.
557
00:52:00,450 --> 00:52:01,409
Niewinnego?
558
00:52:08,583 --> 00:52:10,085
Daleko mu do niewinności.
559
00:52:11,253 --> 00:52:14,464
Mieszka nielegalnie w lunaparku,
jest bezrobotny.
560
00:52:14,965 --> 00:52:18,009
Jego strój, sposób mówienia i zachowanie…
561
00:52:19,136 --> 00:52:20,470
To jest podejrzane.
562
00:52:22,305 --> 00:52:24,808
Przez niego ludzie się boją,
563
00:52:24,891 --> 00:52:26,685
jasne, że trzeba to wyjaśnić.
564
00:52:27,602 --> 00:52:28,937
Sam powiedziałeś, tak?
565
00:52:29,020 --> 00:52:33,024
Pieniądze, honor i szacunek.
Nie potrzebujesz tego.
566
00:52:33,108 --> 00:52:34,025
Przekonasz się.
567
00:52:35,068 --> 00:52:38,738
Myślisz, że ktoś uwierzy temu magikowi?
568
00:52:40,031 --> 00:52:41,283
To się nazywa
569
00:52:44,786 --> 00:52:46,538
piętno społeczne.
570
00:52:48,415 --> 00:52:51,418
Przekonasz się, jakie są jego rezultaty.
571
00:52:51,918 --> 00:52:55,964
Jeśli sądziłeś, że to zmienisz,
to się mylisz.
572
00:52:56,047 --> 00:53:00,177
Bez tarczy mojego ojcostwa jesteś nikim.
573
00:53:02,220 --> 00:53:06,933
Dlatego musisz stać się dorosłym,
którego wszyscy uznają.
574
00:53:08,935 --> 00:53:10,020
Rozumiesz?
575
00:53:26,953 --> 00:53:29,372
Na Il-deung. Byłeś z tym magikiem?
576
00:53:30,707 --> 00:53:32,792
Czemu się z nim zadajesz?
577
00:53:32,876 --> 00:53:34,628
Taki jesteś?
578
00:53:34,711 --> 00:53:37,422
- Podobno to złodziej.
- Wiedziałam.
579
00:53:37,505 --> 00:53:39,591
Kłamie z powodu Yoon Ah-yi, prawda?
580
00:53:40,342 --> 00:53:42,344
Nie słyszał dziwnych plotek?
581
00:53:43,470 --> 00:53:47,515
Ludzie nie bez powodu tak o nim mówią.
582
00:53:59,736 --> 00:54:01,446
Widocznie pozory mylą.
583
00:54:01,947 --> 00:54:03,740
- Tak.
- Wiedziałem!
584
00:54:03,823 --> 00:54:05,575
Naprawdę. Szkoda.
585
00:54:07,118 --> 00:54:08,119
Teraz wiem.
586
00:54:10,038 --> 00:54:11,748
Nikt nie jest szalony.
587
00:54:13,458 --> 00:54:17,254
Powoli robią z ciebie wariata,
jeśli odstajesz
588
00:54:19,547 --> 00:54:21,007
od norm społecznych.
589
00:54:41,903 --> 00:54:43,280
Czemu ciągle błądzisz?
590
00:54:43,363 --> 00:54:45,865
Idź drogą asfaltową, którą ci utorowałem!
591
00:55:11,099 --> 00:55:12,809
- Pomóż.
- Nic ci nie jest?
592
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
Proszę pana?
593
00:55:38,626 --> 00:55:40,587
Jeśli naprawdę jest pan magikiem,
594
00:55:42,964 --> 00:55:45,175
czy może pan zdjąć klątwę asfaltu,
595
00:55:45,967 --> 00:55:47,177
która na mnie ciąży?
596
00:55:55,226 --> 00:55:58,730
Czy zdołam kiedyś uciec z tej zimnej drogi
597
00:56:01,483 --> 00:56:03,360
na rozległe pole kwiatów…
598
00:56:05,445 --> 00:56:06,571
tak jak pan?
599
00:56:52,075 --> 00:56:53,576
Nie, proszę…
600
01:00:59,739 --> 01:01:04,744
Napisy: Paweł Zatryb