1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,597 JI CHANG-WOOK 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,475 CHOI SUNG-EUN 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,144 HWANG IN-YOUP 5 00:00:19,769 --> 00:00:22,439 REŻYSER: KIM SEONG-YOON 6 00:00:30,155 --> 00:00:32,949 KLĄTWA ASFALTU 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,244 KONSULTACJE 8 00:00:44,878 --> 00:00:45,920 Jestem prawdziwy. 9 00:00:48,339 --> 00:00:49,966 Jestem prawdziwym magikiem. 10 00:01:16,826 --> 00:01:18,870 ZACHOWAJ CISZĘ POMOC – GORĄCA LINIA 11 00:01:25,293 --> 00:01:26,127 Skończyliście? 12 00:01:27,670 --> 00:01:31,049 Szkoda, że bateria padła w najważniejszym momencie. 13 00:01:34,010 --> 00:01:35,929 Jak myślisz, co się potem stało? 14 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 I gdzie go dźgnął? 15 00:01:42,143 --> 00:01:43,269 Czy nie żyje? 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 Dobrze się bawisz? 17 00:01:54,030 --> 00:01:54,906 Yoon Ah-yi. 18 00:01:57,367 --> 00:01:58,326 Dobra. 19 00:01:59,244 --> 00:02:02,580 Szczerze mówiąc, myślałam, że jesteś naprawdę dziwna. 20 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 Ale 21 00:02:07,168 --> 00:02:09,003 po obejrzeniu tego nagrania, 22 00:02:11,631 --> 00:02:14,592 zaczęłam myśleć, że też jesteś ofiarą. 23 00:02:16,636 --> 00:02:17,887 Ofiarą? 24 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 Widziałam, jak wybiegasz z wesołego miasteczka. 25 00:02:24,853 --> 00:02:29,190 I dziwne, że ten mężczyzna kazał mi powiedzieć, że na ciebie czeka. 26 00:02:32,026 --> 00:02:34,404 Nie wiem, do czego doszło, ale… 27 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 - Licz się ze… - Baek Ha-na. 28 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 Ja… 29 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 Dobrze znam takich ja ty. 30 00:02:48,626 --> 00:02:51,337 Fałszywą troską o ludzi obnażacie ich słabości, 31 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 udajecie, że pocieszacie, ale nimi gardzicie. 32 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 To widać, wiesz? 33 00:02:58,511 --> 00:03:01,598 - Co? - Nie obchodzi mnie, jak się zachowujesz. 34 00:03:02,765 --> 00:03:05,101 Ale kim jest dla mnie tamten człowiek, 35 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 decyduję ja, prawda? 36 00:03:12,775 --> 00:03:15,278 Więc nie odzywaj się, jeśli nic nie wiesz. 37 00:03:19,741 --> 00:03:20,617 Hej! 38 00:03:23,745 --> 00:03:25,663 Więc tak mi się odwdzięczasz. 39 00:03:28,666 --> 00:03:30,210 Jestem bardzo ciekawa. 40 00:03:31,586 --> 00:03:35,089 Jaki on naprawdę jest? Ten twój znajomy. 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,428 Bo wydaje mi się, 42 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 że to po prostu wariat. 43 00:03:57,570 --> 00:03:58,446 Jest 44 00:04:02,242 --> 00:04:03,910 prawdziwym magikiem. 45 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 Co ona powiedziała? 46 00:04:19,217 --> 00:04:21,511 Jest w szoku i postradała rozum? 47 00:04:23,221 --> 00:04:24,472 Uważaj na słowa. 48 00:04:30,561 --> 00:04:31,688 USB. 49 00:04:34,190 --> 00:04:35,316 Żebyś to zgłosiła? 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,195 A co? 51 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 - Nie powinnam? - Nie, śmiało. 52 00:04:44,409 --> 00:04:46,869 Najpierw sprawdzą źródło nagrania. 53 00:04:48,288 --> 00:04:49,580 Kamerka szpiegowska? 54 00:04:51,499 --> 00:04:54,294 Może przesłuchają cię jeszcze przed magikiem. 55 00:04:55,753 --> 00:04:56,629 Tylko mówię. 56 00:05:07,015 --> 00:05:08,891 Też mu odbiło. 57 00:05:12,520 --> 00:05:14,439 Prawdziwy magik? 58 00:05:17,150 --> 00:05:17,984 Yoon Ah-yi! 59 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 Zaczekaj. 60 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 Yoon Ah-yi! 61 00:05:26,326 --> 00:05:27,869 Dokąd biegniesz? 62 00:05:30,538 --> 00:05:31,539 Dzisiaj 63 00:05:32,582 --> 00:05:35,793 spotkałam policjanta, szukał kogoś podobnego do magika. 64 00:05:37,045 --> 00:05:38,171 Policjant? Czemu? 65 00:05:39,422 --> 00:05:40,923 Nie znam szczegółów. 66 00:05:41,424 --> 00:05:43,426 Dowiem się, co się dzieje. 67 00:05:45,720 --> 00:05:48,431 Więc idziesz do wesołego miasteczka? 68 00:05:48,514 --> 00:05:49,599 A jeśli doszło… 69 00:05:52,977 --> 00:05:54,354 do morderstwa? 70 00:05:57,190 --> 00:06:00,318 Powiesz mu, że widziałaś, jak kogoś zabija? 71 00:06:01,152 --> 00:06:03,279 - To niemożliwe. - Skąd wiesz? 72 00:06:08,659 --> 00:06:09,660 Nie wiem. 73 00:06:12,205 --> 00:06:13,456 Chcę w to wierzyć. 74 00:06:15,500 --> 00:06:16,876 Bo uważam, że znam go 75 00:06:16,959 --> 00:06:20,213 lepiej niż Ha-na albo policja. 76 00:06:32,934 --> 00:06:37,313 Wyróżnienie za dobre zachowanie otrzymuje Na Il-deung z drugiego roku. 77 00:06:41,526 --> 00:06:42,360 Więc 78 00:06:44,404 --> 00:06:45,696 nie wtrącaj się. 79 00:06:48,199 --> 00:06:49,117 Yoon Ah-yi. 80 00:06:53,162 --> 00:06:56,124 Na Il-deung! Wsiadaj. Będzie korek. 81 00:07:01,295 --> 00:07:02,463 Cholera. 82 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 Co? 83 00:07:11,848 --> 00:07:13,808 Co on robi? 84 00:07:13,891 --> 00:07:15,643 Boję się! 85 00:07:15,726 --> 00:07:17,270 Co to? 86 00:07:17,353 --> 00:07:19,105 Boję się! 87 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 Co to? 88 00:07:20,273 --> 00:07:21,232 Proszę przestać. 89 00:07:22,483 --> 00:07:24,986 - Nie patrzę. - Boję się. 90 00:07:27,280 --> 00:07:28,823 - Nie. - Proszę przestać. 91 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 Teraz. 92 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 - Co? - Co? 93 00:07:55,141 --> 00:07:56,684 Wkładam do środka. I to. 94 00:07:58,060 --> 00:07:58,936 To też. 95 00:08:03,441 --> 00:08:05,651 - Co? - Tu też jest. 96 00:08:05,735 --> 00:08:08,112 Skąd się wzięła? 97 00:08:08,196 --> 00:08:09,071 Tutaj! 98 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 - Tyle ich jest! - Włożę tutaj… 99 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 Tadam. 100 00:08:16,496 --> 00:08:17,747 Śliczny! 101 00:08:17,830 --> 00:08:19,790 - To prezent. - Dziękuję. 102 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 Śliczny. 103 00:08:33,137 --> 00:08:34,472 Wyszła cała! 104 00:08:35,139 --> 00:08:38,017 Miałam tyle pytań, 105 00:08:39,852 --> 00:08:43,147 a przy tym czułam, że już dostałam odpowiedzi. 106 00:08:47,401 --> 00:08:48,945 Złapię wszystkie! 107 00:09:09,257 --> 00:09:11,842 Uczysz się tu magii, prawda? 108 00:09:12,426 --> 00:09:13,261 Tak. 109 00:09:15,096 --> 00:09:18,266 Zaczekaj. Jeśli nie masz nic przeciwko, 110 00:09:20,810 --> 00:09:22,353 dasz mi swój numer? 111 00:09:23,980 --> 00:09:25,773 Po co pani mój numer? 112 00:09:26,941 --> 00:09:30,695 Słyszałam, że często tu przychodzisz. 113 00:09:33,072 --> 00:09:35,241 To nic takiego. 114 00:09:38,411 --> 00:09:43,416 Zadzwonisz do mnie, gdyby coś się stało? 115 00:09:45,668 --> 00:09:47,295 Gdyby coś się stało? 116 00:09:49,380 --> 00:09:53,426 Może to pani da mi swój numer? 117 00:09:55,177 --> 00:09:56,345 Z przyjemnością. 118 00:10:02,268 --> 00:10:03,185 Dziękuję. 119 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 Do zobaczenia. 120 00:10:05,813 --> 00:10:06,647 Tak. 121 00:10:23,998 --> 00:10:27,209 Jestem prawdziwy. Jestem prawdziwym magikiem. 122 00:10:31,047 --> 00:10:32,798 Pij, No-rang. 123 00:10:34,800 --> 00:10:35,676 Yoo-yi. 124 00:10:37,053 --> 00:10:37,928 Tak? 125 00:10:38,429 --> 00:10:41,807 Ten magik, który kiedyś u nas był. 126 00:10:42,391 --> 00:10:44,852 Co o nim myślisz? 127 00:10:45,519 --> 00:10:49,482 Jest całkiem przystojny. Ale nie w moim typie. 128 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 Nie o to mi chodziło. 129 00:10:54,862 --> 00:10:55,988 No wiesz… 130 00:10:57,114 --> 00:10:59,116 Wyglądał na dobrego człowieka, 131 00:11:00,284 --> 00:11:01,994 na przestępcę 132 00:11:03,704 --> 00:11:06,874 czy na prawdziwego magika? 133 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 Magika? 134 00:11:10,294 --> 00:11:11,629 Serio? Naprawdę? 135 00:11:12,630 --> 00:11:13,464 Tak. 136 00:11:16,425 --> 00:11:17,593 Niedobrze… 137 00:11:21,806 --> 00:11:24,850 Chyba musisz odpocząć. To przez tę naukę, prawda? 138 00:11:27,812 --> 00:11:29,480 Chyba nie masz gorączki. 139 00:11:36,821 --> 00:11:37,655 Słodkie. 140 00:11:48,708 --> 00:11:50,084 Skąd wiesz? 141 00:11:50,167 --> 00:11:51,502 Nie wiem. 142 00:11:54,004 --> 00:11:55,131 Chcę w to wierzyć. 143 00:11:56,757 --> 00:11:59,844 Więc nie wtrącaj się. 144 00:12:24,201 --> 00:12:25,327 Co się stało? 145 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 Znowu boli cię głowa? 146 00:12:27,955 --> 00:12:30,750 - To nic. - Pokaż. Nie masz gorączki? 147 00:12:31,500 --> 00:12:32,626 To nic… 148 00:12:37,423 --> 00:12:38,466 Nie dotykaj! 149 00:12:44,972 --> 00:12:46,474 Już niedługo egzaminy. 150 00:12:47,475 --> 00:12:50,227 Już źle się czujesz, więc się nie przemęczaj. 151 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 Posprzątam. 152 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 Cholera! 153 00:13:17,254 --> 00:13:19,673 O rany. Głupi ptak… 154 00:13:28,891 --> 00:13:30,392 Czy to krew? 155 00:13:32,269 --> 00:13:33,270 O Boże. 156 00:13:43,697 --> 00:13:45,658 Bądź cicho. Proszę. 157 00:13:45,741 --> 00:13:48,077 Proszę, bądź cicho. 158 00:14:11,100 --> 00:14:12,351 Wystraszył mnie pan. 159 00:14:16,564 --> 00:14:18,941 To ja. Pamięta mnie pan, prawda? 160 00:14:22,653 --> 00:14:23,696 O co chodzi? 161 00:14:24,989 --> 00:14:28,117 Bardzo się panem interesuję. 162 00:14:29,410 --> 00:14:33,664 Ostatnio zainteresowałam się magią. 163 00:14:33,747 --> 00:14:36,584 Myślałam, że mogłabym uczyć się tu magii. 164 00:14:38,002 --> 00:14:40,296 Podobno Yoon Ah-yi też tu przychodzi. 165 00:14:44,466 --> 00:14:45,301 Kiedy indziej. 166 00:14:48,137 --> 00:14:50,222 Kiedy indziej? Znowu? 167 00:14:53,183 --> 00:14:55,019 Chyba znowu wybrałam zły dzień. 168 00:14:56,353 --> 00:14:58,439 Więc wrócę kiedy indziej. 169 00:15:05,154 --> 00:15:06,030 Ale 170 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 naprawdę chodzi o moją magię? 171 00:15:16,248 --> 00:15:18,375 To chcesz wiedzieć 172 00:15:20,628 --> 00:15:21,545 i zobaczyć? 173 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 Chyba ostatnio wyraziłem się jasno. 174 00:15:29,720 --> 00:15:31,388 Zakradanie się i podglądanie 175 00:15:41,357 --> 00:15:42,733 to brak szacunku 176 00:15:44,318 --> 00:15:45,319 dla magii. 177 00:15:48,948 --> 00:15:49,782 Właściwie to 178 00:15:51,241 --> 00:15:53,285 nie interesuje mnie magia. 179 00:15:54,703 --> 00:15:59,041 Gdybym chciała zobaczyć magię, zapłaciłabym za pokaz w teatrze. 180 00:15:59,124 --> 00:16:00,334 Po co iść aż tutaj? 181 00:16:04,296 --> 00:16:07,216 Więc czemu przyszłaś aż tutaj, 182 00:16:10,469 --> 00:16:11,470 w takie miejsce? 183 00:16:15,766 --> 00:16:17,101 Po dowody. 184 00:16:21,313 --> 00:16:25,359 Pomyślałam, że inni powinni wiedzieć, 185 00:16:26,694 --> 00:16:28,153 co się tu 186 00:16:29,446 --> 00:16:30,823 dzieje. 187 00:16:43,794 --> 00:16:45,129 Co się z nim stało? 188 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 Jeśli się mylę, niech pan zaprzeczy. 189 00:16:55,222 --> 00:16:57,391 Czy naprawdę muszę odpowiadać? 190 00:16:59,601 --> 00:17:00,561 Myśl, 191 00:17:01,520 --> 00:17:03,105 co sobie chcesz. 192 00:17:03,188 --> 00:17:05,232 Ale albo jestem niewinny, 193 00:17:05,315 --> 00:17:07,401 albo nikt mnie nie złapie. 194 00:17:15,743 --> 00:17:17,619 Myślę, że to jedno z dwóch. 195 00:17:21,290 --> 00:17:23,876 Jest pan oszustem udającym magika 196 00:17:25,085 --> 00:17:25,919 albo 197 00:17:31,467 --> 00:17:34,011 wierzy pan, że jest magikiem, 198 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 a jest psycholem. 199 00:17:45,773 --> 00:17:48,567 Nie obchodzi mnie, czy masz mnie za szaleńca, 200 00:17:48,650 --> 00:17:49,943 ale moja magia? 201 00:17:50,986 --> 00:17:52,529 Moja magia jest prawdziwa. 202 00:17:53,280 --> 00:17:55,574 Więc nie waż się dotykać moich rzeczy. 203 00:17:57,618 --> 00:17:58,619 Mam to gdzieś! 204 00:18:00,996 --> 00:18:04,541 Wie pan, że to się zapisuje automatycznie? 205 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Oddaj. 206 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 Oddaj! 207 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 Co pan robi? 208 00:18:15,594 --> 00:18:16,804 Puszczaj mnie! 209 00:18:16,887 --> 00:18:18,180 Co robisz? 210 00:18:37,032 --> 00:18:40,536 Co jeszcze mam ci pokazać? 211 00:18:43,622 --> 00:18:46,041 Co mam powiedzieć? 212 00:18:46,792 --> 00:18:49,211 - Czego ode mnie chcesz? - Puszczaj! 213 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 Zrobię, co zechcesz. 214 00:19:06,895 --> 00:19:07,729 Bella. 215 00:19:09,356 --> 00:19:10,190 Bella. 216 00:19:40,596 --> 00:19:41,471 Baek Ha-na. 217 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 Co się stało? 218 00:19:50,606 --> 00:19:51,440 Jesteś cała? 219 00:19:56,320 --> 00:19:57,738 Poważnie? 220 00:20:00,032 --> 00:20:01,909 Przeraża mnie ta myśl. 221 00:20:03,493 --> 00:20:05,996 Już wiem, czemu krążą o nim dziwne plotki. 222 00:20:08,749 --> 00:20:11,501 Chcę pobiec na policję, ale czy to bezpieczne? 223 00:20:12,878 --> 00:20:14,922 A jeśli będzie chciał się zemścić? 224 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 To na pewno był magik? 225 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 Nie mylisz go z kimś innym? 226 00:20:27,851 --> 00:20:29,478 O czym ty mówisz? 227 00:20:31,647 --> 00:20:32,856 Mówię tylko… 228 00:20:35,525 --> 00:20:39,279 Nie potrafię sobie wyobrazić, 229 00:20:40,822 --> 00:20:42,157 że to ta sama osoba. 230 00:20:47,955 --> 00:20:49,373 Przyjrzyj się. 231 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 On to zrobił. 232 00:20:51,875 --> 00:20:55,420 Wpadł w szał i próbował mnie udusić. 233 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 Nadal twierdzisz, że to nie on? 234 00:21:04,846 --> 00:21:05,681 Powiedz. 235 00:21:07,349 --> 00:21:09,017 O czymś nie wiem? 236 00:21:11,019 --> 00:21:12,354 Powiedz mi! 237 00:21:15,107 --> 00:21:16,316 Ja też nie wiem. 238 00:21:22,531 --> 00:21:23,782 Nie wiem. 239 00:21:32,124 --> 00:21:33,208 Ty i Yoon Ah-yi. 240 00:21:36,586 --> 00:21:38,338 Totalnie wam odbiło. 241 00:21:41,758 --> 00:21:45,095 Dobrze. Więc czekajcie na swoją kolej. 242 00:22:00,736 --> 00:22:03,780 OGÓLNOKRAJOWY EGZAMIN SPRAWDZAJĄCY 243 00:22:06,867 --> 00:22:11,246 Baek Ha-na zachorowała, ale wszyscy pozostali są, prawda? 244 00:22:11,330 --> 00:22:12,914 - Tak. - Dobrze. 245 00:22:45,113 --> 00:22:46,990 KOREAŃSKI – NA IL-DEUNG 246 00:23:36,748 --> 00:23:37,666 Co się dzieje? 247 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 Ja… 248 00:23:41,711 --> 00:23:43,338 strasznie boli mnie głowa. 249 00:23:55,267 --> 00:23:56,101 Mogę wyjść? 250 00:23:57,060 --> 00:23:59,146 - Jesteś pewien? - Tak. 251 00:24:00,605 --> 00:24:01,565 Dobrze. 252 00:24:39,436 --> 00:24:40,937 Jak głowa? 253 00:24:42,230 --> 00:24:43,190 Lepiej. 254 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 Wczoraj, Baek Ha-na… 255 00:24:49,571 --> 00:24:51,907 Wiem. So-hee powiedziała mi rano. 256 00:24:54,493 --> 00:24:57,621 W wesołym miasteczku stało się jej coś strasznego. 257 00:25:01,625 --> 00:25:02,667 To prawda? 258 00:25:07,255 --> 00:25:08,256 Chyba tak. 259 00:25:11,885 --> 00:25:14,596 Na razie lepiej tam nie chodź. 260 00:25:18,725 --> 00:25:19,643 To nieistotne. 261 00:25:23,480 --> 00:25:27,025 Wiem, że inni mają mnie za dziwaczkę. 262 00:25:31,821 --> 00:25:35,534 Ufasz ślepo temu magikowi, a dzieje się coś złego… 263 00:25:38,411 --> 00:25:40,080 Trudno to pojąć. 264 00:25:43,750 --> 00:25:45,585 Dlatego to bez znaczenia. 265 00:25:47,254 --> 00:25:48,713 I tak nigdy 266 00:25:50,966 --> 00:25:52,842 nikt mnie nie rozumiał. 267 00:25:58,348 --> 00:26:02,185 Pamiętasz, że kiedy byliśmy mali, czekaliśmy na Świętego Mikołaja? 268 00:26:05,564 --> 00:26:07,649 Wiele razy go nienawidziłam. 269 00:26:10,527 --> 00:26:12,862 Podobno odwiedzał inne dzieci, 270 00:26:14,406 --> 00:26:16,324 czemu nie przychodził do mnie? 271 00:26:18,410 --> 00:26:21,913 Pamiętam, że w każde święta byłam smutna i rozczarowana. 272 00:26:26,167 --> 00:26:27,210 I 273 00:26:29,629 --> 00:26:31,840 mam nadzieję, że Ha-na kłamie. 274 00:26:34,342 --> 00:26:36,595 A szukająca go policja 275 00:26:39,055 --> 00:26:41,224 to zwykła pomyłka. 276 00:26:45,478 --> 00:26:46,313 Naprawdę 277 00:26:48,523 --> 00:26:50,233 chcę wierzyć, 278 00:26:52,152 --> 00:26:53,820 choć trochę na to za późno, 279 00:26:56,323 --> 00:26:57,407 że Mikołaj 280 00:26:59,659 --> 00:27:01,828 wreszcie do mnie przyjdzie. 281 00:27:36,488 --> 00:27:37,322 Bella. 282 00:28:20,907 --> 00:28:21,741 Il-deung. 283 00:28:23,702 --> 00:28:26,496 Podobno oddałeś prawie pustą kartę odpowiedzi. 284 00:28:26,579 --> 00:28:27,414 Przepraszam. 285 00:28:28,456 --> 00:28:31,042 - Źle się czułem. - W trakcie egzaminu? 286 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 Gdzie bolało? Mocno? 287 00:28:35,880 --> 00:28:37,048 Bolała mnie głowa. 288 00:28:38,007 --> 00:28:39,759 Czułem, że zaraz zemdleję. 289 00:28:39,843 --> 00:28:42,178 Więc trzeba było zemdleć! 290 00:28:42,262 --> 00:28:44,764 Wtedy pozwoliliby ci powtórzyć egzamin! 291 00:28:46,182 --> 00:28:47,892 Tak mówisz do chorego syna? 292 00:28:48,393 --> 00:28:49,436 Boże. 293 00:28:50,603 --> 00:28:53,314 Chyba nie ze zdrowiem ma problem. 294 00:28:53,815 --> 00:28:55,567 Nie poznaję cię. 295 00:29:00,280 --> 00:29:01,489 Wiedziałam. 296 00:29:04,701 --> 00:29:05,952 Co to jest? 297 00:29:06,035 --> 00:29:08,830 Raz odpuściłam, 298 00:29:09,539 --> 00:29:10,957 ale teraz chcę wiedzieć. 299 00:29:11,458 --> 00:29:14,502 Dlaczego masz obsesję na punkcie tych głupot? 300 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 Lubię to. 301 00:29:18,214 --> 00:29:20,633 Po co to wszystko? 302 00:29:21,176 --> 00:29:24,596 Robisz to, bo lubisz patrzeć, jak wariuję, prawda? 303 00:29:27,098 --> 00:29:28,475 A co powinienem robić? 304 00:29:29,642 --> 00:29:33,188 Skoro moje szczęście to twoje cierpienie. 305 00:29:33,271 --> 00:29:34,564 Co? 306 00:29:34,647 --> 00:29:35,857 Dość tego! 307 00:29:36,441 --> 00:29:38,401 Il-deung, usiądź. A ty przestań. 308 00:29:49,120 --> 00:29:51,247 Skoro jest ci tak ciężko, 309 00:29:51,790 --> 00:29:53,625 potrzebujesz przerwy. 310 00:29:59,881 --> 00:30:00,715 Il-deung. 311 00:30:02,300 --> 00:30:04,427 Kiedy byłeś mały, powiedziałeś mi, 312 00:30:05,136 --> 00:30:08,348 że będziesz studiować prawo, bo chcesz być taki jak ja. 313 00:30:10,099 --> 00:30:12,936 Cieszyłem się, że to od ciebie usłyszałem. 314 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 Pamiętasz? 315 00:30:18,316 --> 00:30:19,567 - Tak. - Dobrze. 316 00:30:20,902 --> 00:30:24,030 Co małemu chłopcu tak spodobało się w moim życiu? 317 00:30:25,490 --> 00:30:26,658 Gdziekolwiek byłeś, 318 00:30:30,203 --> 00:30:32,705 wszyscy próbowali ci zaimponować, 319 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 to było wspaniałe. 320 00:30:37,627 --> 00:30:41,047 Przy twoim boku też czułem się ważny. 321 00:30:41,130 --> 00:30:42,507 Zgadza się. 322 00:30:42,590 --> 00:30:45,760 Dlatego musisz wytrwać, mimo że jest ci ciężko. 323 00:30:45,844 --> 00:30:48,680 Czy nie warto, skoro ty i twoja rodzina 324 00:30:49,597 --> 00:30:52,392 możecie żyć tak wiecznie? 325 00:30:55,520 --> 00:30:56,354 Odpowiedz. 326 00:30:59,816 --> 00:31:00,650 Tak. 327 00:31:08,449 --> 00:31:09,617 A jeśli 328 00:31:13,621 --> 00:31:14,706 znalazłem coś, 329 00:31:16,916 --> 00:31:18,918 co nie jest dobrze płatne, 330 00:31:20,879 --> 00:31:23,840 nie cieszy się uznaniem, ale jest dla mnie ważne? 331 00:31:24,674 --> 00:31:25,550 Synku. 332 00:31:26,593 --> 00:31:28,928 To pretensjonalne! 333 00:31:29,679 --> 00:31:31,556 Tak mówią ludzie bez osiągnięć! 334 00:31:31,639 --> 00:31:34,100 Co z tego, że bez osiągnięć? 335 00:31:34,851 --> 00:31:37,353 Można być szczęśliwym bez aprobaty innych. 336 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 Widziałem to. 337 00:31:39,689 --> 00:31:41,941 Gdzie? Kto taki jest? 338 00:31:45,445 --> 00:31:46,529 Pewien magik. 339 00:31:46,613 --> 00:31:49,240 Magik? O czym on mówi? 340 00:31:49,324 --> 00:31:51,743 Co się z tobą dzieje? 341 00:31:53,077 --> 00:31:57,248 Mówisz, że zamiast zostać sędzią, chcesz zostać magikiem? 342 00:31:57,999 --> 00:32:00,501 Nie potrzebujesz pieniędzy czy honoru? 343 00:32:01,002 --> 00:32:03,129 Więc co z tego będziesz miał? 344 00:32:03,713 --> 00:32:06,799 Co będziesz miał z robienia magii? 345 00:32:06,883 --> 00:32:08,509 A co mam mieć? 346 00:32:11,429 --> 00:32:12,263 Mamo. 347 00:32:14,682 --> 00:32:18,603 Czy chcesz coś zyskać na wychowaniu mnie? 348 00:32:18,686 --> 00:32:19,854 Ty smarkaczu! 349 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 Co to za bzdury? 350 00:32:23,399 --> 00:32:24,233 Ty 351 00:32:26,569 --> 00:32:28,321 żałosny chłopcze. 352 00:32:30,281 --> 00:32:31,866 Chodź. Chodźmy! 353 00:32:33,534 --> 00:32:34,369 Zaczekaj. 354 00:32:41,334 --> 00:32:42,835 Nie zrezygnuję z ciebie. 355 00:32:44,295 --> 00:32:47,131 Od jutra wożę cię do szkoły i do akademii. 356 00:32:47,632 --> 00:32:51,094 Nie spędzisz nawet minuty tak, jak ci się podoba. 357 00:34:14,510 --> 00:34:18,097 Nagradzamy tego ucznia za wybitny wynik 358 00:34:18,181 --> 00:34:21,684 w konkursie języka angielskiego. 359 00:34:21,768 --> 00:34:23,227 Mam szczęście. 360 00:34:26,189 --> 00:34:29,734 Podążam prostą i szybką drogą, 361 00:34:30,526 --> 00:34:32,320 drogą asfaltową. 362 00:34:33,780 --> 00:34:34,989 Więc ludzie, 363 00:34:35,073 --> 00:34:38,409 którzy idą wolno krętą, uciążliwą i brudną drogą, 364 00:34:39,577 --> 00:34:40,912 nie mogą mnie pokonać. 365 00:34:42,705 --> 00:34:45,083 Zawsze jestem pierwszy. 366 00:34:47,710 --> 00:34:51,089 Myślałem, że droga asfaltowa, to błogosławieństwo. 367 00:34:52,715 --> 00:34:56,302 Jeśli będę się trzymał drogi, którą wytyczyli moi rodzice, 368 00:34:56,803 --> 00:34:59,972 dotrę bezpiecznie na dobre studia 369 00:35:00,765 --> 00:35:02,683 i znajdę dobrą pracę. 370 00:35:25,581 --> 00:35:26,624 Ale 371 00:35:27,625 --> 00:35:31,129 po spotkaniu magika zadałem sobie jedno pytanie. 372 00:35:33,214 --> 00:35:35,216 Czy jadę z własnej woli? 373 00:35:37,802 --> 00:35:41,347 Droga jest tak szybka, że nie widzę wyraźnie otoczenia. 374 00:35:41,931 --> 00:35:45,852 Prowadzi tylko w przód, ale nie wiem, gdzie się kończy. 375 00:36:46,412 --> 00:36:47,622 Powoli. 376 00:36:48,247 --> 00:36:49,081 Spróbuj. 377 00:36:49,624 --> 00:36:51,542 - Chyba się uda. - Tak. 378 00:36:51,626 --> 00:36:53,753 - Po jednym palcu. - Tak. 379 00:36:54,420 --> 00:36:57,048 - Tak. Po jednym. - Jesteś w tym dobra. 380 00:36:58,216 --> 00:37:00,760 - Jeden… - Świetnie ci idzie. 381 00:37:02,887 --> 00:37:05,306 Jakim dorosłym chciałem zostać? 382 00:37:07,850 --> 00:37:10,645 Kim jest dobry dorosły? 383 00:37:12,480 --> 00:37:13,481 Czy sukces 384 00:37:14,607 --> 00:37:18,653 to zaplanowany postęp bez potknięć? 385 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 Czy mój sukces 386 00:37:22,657 --> 00:37:23,616 da mi szczęście? 387 00:37:26,410 --> 00:37:27,328 Nie wiem. 388 00:37:29,956 --> 00:37:30,957 Teraz 389 00:37:32,750 --> 00:37:36,295 pragnę tylko biec rozległym polem kwiatów. 390 00:38:01,195 --> 00:38:02,405 Co muszę zrobić, 391 00:38:03,364 --> 00:38:04,907 by tam dotrzeć? 392 00:39:30,034 --> 00:39:30,868 O rany. 393 00:39:31,744 --> 00:39:32,912 O mój Boże. 394 00:39:34,538 --> 00:39:36,415 Coś ty za jeden? 395 00:39:36,499 --> 00:39:37,666 Czy… 396 00:39:38,459 --> 00:39:40,419 wierzysz w magię? 397 00:39:40,503 --> 00:39:42,046 W co? 398 00:39:43,422 --> 00:39:46,175 Jezu, co za psychopata. 399 00:39:56,560 --> 00:39:57,895 Nie zabijaj mnie. 400 00:39:57,978 --> 00:39:59,313 Przepraszam. 401 00:40:00,022 --> 00:40:01,482 Nie zabijaj. 402 00:40:07,405 --> 00:40:09,407 Nie zabijaj mnie. 403 00:40:12,701 --> 00:40:13,536 Boże. 404 00:40:40,563 --> 00:40:41,689 Jest tu kto? 405 00:40:56,078 --> 00:40:57,204 Przepraszam. 406 00:41:12,595 --> 00:41:13,429 Szybciej. 407 00:41:14,430 --> 00:41:16,765 Yoon Ah-yi. Wychowawca cię wzywa. 408 00:41:33,616 --> 00:41:34,700 Posłuchaj. 409 00:41:36,327 --> 00:41:39,163 Wczoraj w pobliżu szkoły doszło do rozboju. 410 00:41:39,747 --> 00:41:40,998 Rozboju? 411 00:41:41,081 --> 00:41:41,916 Tak. 412 00:41:43,000 --> 00:41:47,588 Znasz magika z wesołego miasteczka, tak? 413 00:41:54,762 --> 00:41:57,556 Ofiara zeznała, że zaatakował ją magik. 414 00:42:00,100 --> 00:42:02,937 Podobno często się z nim spotykasz. 415 00:42:04,021 --> 00:42:05,689 Wczoraj też tam byłaś? 416 00:42:06,899 --> 00:42:07,775 Nie. 417 00:42:08,734 --> 00:42:09,777 Proszę pana, 418 00:42:10,402 --> 00:42:12,446 co się stało? 419 00:42:13,656 --> 00:42:16,325 Groził kobiecie nożem i ukradł jej torebkę. 420 00:42:17,409 --> 00:42:19,203 Przed tym miał powiedzieć… 421 00:42:20,621 --> 00:42:21,539 „Czy 422 00:42:23,332 --> 00:42:25,000 wierzysz w magię?” 423 00:42:28,128 --> 00:42:31,549 Podszedł ją z tymi dziwnymi słowami. 424 00:42:31,632 --> 00:42:32,925 To niemożliwe. 425 00:42:33,968 --> 00:42:36,512 On by tego nie zrobił. 426 00:42:38,931 --> 00:42:41,642 Ah-yi, skąd znasz tego człowieka? 427 00:42:44,311 --> 00:42:47,147 Przekonamy się w trakcie śledztwa. 428 00:42:50,317 --> 00:42:54,530 Jeden ze świadków chciał z tobą porozmawiać. 429 00:42:58,325 --> 00:42:59,618 Zaraz tu będzie. 430 00:43:19,388 --> 00:43:21,390 PROSZĘ PUKAĆ TRWAJĄ KONSULTACJE 431 00:43:29,148 --> 00:43:30,316 Cześć. 432 00:43:34,111 --> 00:43:35,446 Jak miło. 433 00:43:38,198 --> 00:43:39,783 Wreszcie się spotykamy. 434 00:43:43,954 --> 00:43:45,331 Chcesz coś zjeść? 435 00:43:46,540 --> 00:43:48,208 Możesz mi mówić wszystko. 436 00:43:49,209 --> 00:43:52,046 Biedna, młoda istotka w okrutnym świecie. 437 00:43:56,925 --> 00:43:58,010 Znacie się? 438 00:44:00,054 --> 00:44:01,138 Tak. 439 00:44:02,056 --> 00:44:04,350 O rany, znamy się. 440 00:44:04,433 --> 00:44:07,061 No pokaż buzię. 441 00:44:08,395 --> 00:44:09,855 Gdzie ten sukinsyn? 442 00:44:11,065 --> 00:44:13,484 Wiesz, gdzie jest teraz magik? 443 00:44:13,567 --> 00:44:15,110 Albo gdzie może być? 444 00:44:17,363 --> 00:44:20,949 Nie. Znam tylko wesołe miasteczko. 445 00:44:21,533 --> 00:44:23,243 Akurat. 446 00:44:23,327 --> 00:44:25,996 Nawet jeśli wiesz, to nie wiesz, co? 447 00:44:27,039 --> 00:44:29,375 Ta dwójeczka działa razem. 448 00:44:30,292 --> 00:44:31,710 - Razem? - Tak. 449 00:44:31,794 --> 00:44:33,587 To nie ich pierwszy numer. 450 00:44:33,671 --> 00:44:36,131 Słuchaj. Wiesz, 451 00:44:36,215 --> 00:44:38,801 co wtedy przez was przeszedłem? 452 00:44:38,884 --> 00:44:39,718 Chwileczkę. 453 00:44:41,303 --> 00:44:42,971 - Wtedy? - Tak! 454 00:44:43,055 --> 00:44:44,640 Wtedy! 455 00:44:46,100 --> 00:44:47,559 Powiedziałem, idziemy. 456 00:44:57,486 --> 00:44:58,320 Czy 457 00:45:00,698 --> 00:45:01,532 wierzysz 458 00:45:03,117 --> 00:45:04,201 w magię? 459 00:45:04,827 --> 00:45:06,245 Co, do diabła? 460 00:45:06,328 --> 00:45:08,539 Co do… Zjeżdżaj! 461 00:45:13,001 --> 00:45:13,877 Nie pamiętasz? 462 00:45:13,961 --> 00:45:16,630 Ty i ten wariat zepchnęliście mnie ze wzgórza! 463 00:45:16,714 --> 00:45:19,174 Do diabła! Zostaw ją pan! 464 00:45:19,258 --> 00:45:21,760 - Odbiło panu? - Dobrze. 465 00:45:21,844 --> 00:45:22,720 Słuchajcie! 466 00:45:23,303 --> 00:45:26,390 Zaczęła pracę na pół etatu w moim sklepie 467 00:45:26,473 --> 00:45:29,101 i chciała dostać wypłatę z góry. 468 00:45:29,184 --> 00:45:32,604 Zwabiła mnie na to wzgórze, gdzie jest wesołe miasteczko. 469 00:45:32,688 --> 00:45:35,691 A kiedy dałem jej pieniądze, gdy tylko je dostała, 470 00:45:35,774 --> 00:45:38,819 pojawił się ten psychol, jakby to zaplanowali. 471 00:45:39,319 --> 00:45:40,571 Annara 472 00:45:42,072 --> 00:45:42,906 sumanara. 473 00:45:53,876 --> 00:45:57,421 Nagle wypchnął mnie przez barierki! 474 00:46:04,094 --> 00:46:06,013 - Kłamca! - Kłamca? 475 00:46:06,096 --> 00:46:07,973 To chyba jakiś żart. 476 00:46:08,056 --> 00:46:10,100 To jest twoim zdaniem kłamstwo? 477 00:46:10,184 --> 00:46:12,436 Ten upadek mam odciśnięty na twarzy 478 00:46:12,519 --> 00:46:13,520 i na plecach! 479 00:46:13,604 --> 00:46:16,523 Zapłacisz straty za to, że sklep był nieczynny? 480 00:46:17,608 --> 00:46:19,777 - To niemożliwe. - To cud, że… 481 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 On wtedy zniknął. 482 00:46:21,779 --> 00:46:23,947 …bo mam dobry refleks. 483 00:46:24,031 --> 00:46:28,076 To nie była zwykła napaść. To była próba zabójstwa. 484 00:46:28,160 --> 00:46:29,578 Rozumiecie? A teraz? 485 00:46:29,661 --> 00:46:32,664 Podobno napada na ludzi? 486 00:46:32,748 --> 00:46:34,458 Grożenie staruszkom nożem? 487 00:46:34,541 --> 00:46:36,835 - Ty mała! - Przestań pan! Już! 488 00:46:39,004 --> 00:46:40,672 Czy to, co mówi, to prawda? 489 00:46:44,384 --> 00:46:47,304 Nie. Chciał mi wtedy pomóc, bo… 490 00:46:47,387 --> 00:46:49,181 Musicie go natychmiast złapać. 491 00:46:49,264 --> 00:46:52,518 Nie jest normalny. Jest bardzo niebezpieczny! 492 00:46:52,601 --> 00:46:55,521 Czym się zajmuje policja w tym kraju? 493 00:46:55,604 --> 00:46:57,689 Pozwalacie szaleńcowi w pelerynie 494 00:46:57,773 --> 00:47:00,150 chodzić i robić coś takiego? 495 00:47:00,234 --> 00:47:01,109 Dość! 496 00:47:01,193 --> 00:47:03,612 To szkoła! Proszę nie robić scen! 497 00:47:03,695 --> 00:47:06,114 - To kłamstwo. - Wsadźcie ich oboje! 498 00:47:06,198 --> 00:47:08,116 Jest jego wspólniczką! 499 00:47:08,617 --> 00:47:10,244 To nie był magik. 500 00:47:15,207 --> 00:47:16,083 Il-deung… 501 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 Jak to? 502 00:47:20,587 --> 00:47:22,798 Byłem wtedy z nim w lunaparku. 503 00:47:24,424 --> 00:47:26,426 - Co? - Ty? 504 00:47:26,510 --> 00:47:27,928 O której? 505 00:47:28,512 --> 00:47:31,682 Około 21.00. Kiedy ofiara zgłosiła przestępstwo? 506 00:47:33,225 --> 00:47:34,226 O 21.15. 507 00:47:34,726 --> 00:47:38,355 Więc jestem pewien. O ile nie ma dwóch magików. 508 00:47:44,111 --> 00:47:46,446 - Spiskujesz razem z nimi? - Spokojnie. 509 00:47:48,949 --> 00:47:50,534 Też znasz tego mężczyznę? 510 00:47:51,368 --> 00:47:52,286 Tak. 511 00:47:54,955 --> 00:47:55,789 Ale 512 00:47:57,332 --> 00:47:59,293 co robiłeś tam tak późno? 513 00:48:05,173 --> 00:48:07,259 - To… - Widzicie? 514 00:48:07,342 --> 00:48:09,970 Widzicie? Nie potrafi odpowiedzieć. 515 00:48:10,804 --> 00:48:12,973 Co tam robiłeś? 516 00:48:13,932 --> 00:48:15,100 Po co tam byłeś? 517 00:48:16,602 --> 00:48:18,437 Pytam, co tam robiłeś! 518 00:48:50,677 --> 00:48:51,595 Il-deung. 519 00:48:52,846 --> 00:48:54,848 Naprawdę tam wczoraj byłeś? 520 00:48:58,143 --> 00:48:59,269 Tak. 521 00:49:00,479 --> 00:49:02,230 Widziałeś magika? 522 00:49:22,626 --> 00:49:23,669 Tak. 523 00:49:28,674 --> 00:49:29,591 Spójrz na mnie. 524 00:49:31,093 --> 00:49:32,844 Mam totalny zamęt w głowie 525 00:49:34,638 --> 00:49:36,598 po poznaniu magika. 526 00:49:50,445 --> 00:49:52,239 Ale wiesz, co jest zabawne? 527 00:49:55,283 --> 00:49:56,493 To prawda, 528 00:49:58,203 --> 00:49:59,913 że wywołał go magik. 529 00:50:10,215 --> 00:50:11,216 Ale nie chcę, 530 00:50:14,970 --> 00:50:16,722 by wszystko wróciło do normy. 531 00:50:26,314 --> 00:50:27,566 MAMA 532 00:50:32,946 --> 00:50:34,614 KONSULTACJE 533 00:50:36,491 --> 00:50:39,119 Dziękuję za szybkie przybycie. 534 00:50:39,202 --> 00:50:40,412 Nie ma problemu. 535 00:50:40,495 --> 00:50:42,497 Przepraszam za kłopoty. 536 00:50:42,581 --> 00:50:45,208 Nic nie szkodzi. 537 00:50:45,292 --> 00:50:46,126 Dobrze. 538 00:50:48,045 --> 00:50:49,171 Wejść. 539 00:50:51,298 --> 00:50:52,257 Il-deung. 540 00:50:53,967 --> 00:50:56,219 Chodź. Siadaj. 541 00:50:59,473 --> 00:51:02,726 Dobrze. Zostawiam państwa, proszę się nie spieszyć. 542 00:51:02,809 --> 00:51:03,935 Dziękuję. 543 00:51:12,819 --> 00:51:16,698 Il-deung, postradałeś rozum? 544 00:51:17,491 --> 00:51:20,535 Jak możesz tak kłamać przed policją? 545 00:51:20,619 --> 00:51:22,996 Nie kłamałem. 546 00:51:23,789 --> 00:51:24,956 Nie? 547 00:51:26,333 --> 00:51:27,167 Więc 548 00:51:28,919 --> 00:51:32,089 zadawałeś się ze złodziejem? 549 00:51:36,093 --> 00:51:39,346 Nie jest złodziejem. Jestem świadkiem. 550 00:51:40,597 --> 00:51:41,973 Przestań. 551 00:51:44,142 --> 00:51:45,769 Widziałem to. 552 00:51:47,145 --> 00:51:49,022 Powiedziałem im, co widziałem… 553 00:51:49,106 --> 00:51:50,065 Nawet jeśli… 554 00:51:50,899 --> 00:51:52,359 Nie mów, że widziałeś. 555 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 I co wtedy? 556 00:51:56,655 --> 00:51:58,782 Oskarżają niewinnego człowieka. 557 00:52:00,450 --> 00:52:01,409 Niewinnego? 558 00:52:08,583 --> 00:52:10,085 Daleko mu do niewinności. 559 00:52:11,253 --> 00:52:14,464 Mieszka nielegalnie w lunaparku, jest bezrobotny. 560 00:52:14,965 --> 00:52:18,009 Jego strój, sposób mówienia i zachowanie… 561 00:52:19,136 --> 00:52:20,470 To jest podejrzane. 562 00:52:22,305 --> 00:52:24,808 Przez niego ludzie się boją, 563 00:52:24,891 --> 00:52:26,685 jasne, że trzeba to wyjaśnić. 564 00:52:27,602 --> 00:52:28,937 Sam powiedziałeś, tak? 565 00:52:29,020 --> 00:52:33,024 Pieniądze, honor i szacunek. Nie potrzebujesz tego. 566 00:52:33,108 --> 00:52:34,025 Przekonasz się. 567 00:52:35,068 --> 00:52:38,738 Myślisz, że ktoś uwierzy temu magikowi? 568 00:52:40,031 --> 00:52:41,283 To się nazywa 569 00:52:44,786 --> 00:52:46,538 piętno społeczne. 570 00:52:48,415 --> 00:52:51,418 Przekonasz się, jakie są jego rezultaty. 571 00:52:51,918 --> 00:52:55,964 Jeśli sądziłeś, że to zmienisz, to się mylisz. 572 00:52:56,047 --> 00:53:00,177 Bez tarczy mojego ojcostwa jesteś nikim. 573 00:53:02,220 --> 00:53:06,933 Dlatego musisz stać się dorosłym, którego wszyscy uznają. 574 00:53:08,935 --> 00:53:10,020 Rozumiesz? 575 00:53:26,953 --> 00:53:29,372 Na Il-deung. Byłeś z tym magikiem? 576 00:53:30,707 --> 00:53:32,792 Czemu się z nim zadajesz? 577 00:53:32,876 --> 00:53:34,628 Taki jesteś? 578 00:53:34,711 --> 00:53:37,422 - Podobno to złodziej. - Wiedziałam. 579 00:53:37,505 --> 00:53:39,591 Kłamie z powodu Yoon Ah-yi, prawda? 580 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Nie słyszał dziwnych plotek? 581 00:53:43,470 --> 00:53:47,515 Ludzie nie bez powodu tak o nim mówią. 582 00:53:59,736 --> 00:54:01,446 Widocznie pozory mylą. 583 00:54:01,947 --> 00:54:03,740 - Tak. - Wiedziałem! 584 00:54:03,823 --> 00:54:05,575 Naprawdę. Szkoda. 585 00:54:07,118 --> 00:54:08,119 Teraz wiem. 586 00:54:10,038 --> 00:54:11,748 Nikt nie jest szalony. 587 00:54:13,458 --> 00:54:17,254 Powoli robią z ciebie wariata, jeśli odstajesz 588 00:54:19,547 --> 00:54:21,007 od norm społecznych. 589 00:54:41,903 --> 00:54:43,280 Czemu ciągle błądzisz? 590 00:54:43,363 --> 00:54:45,865 Idź drogą asfaltową, którą ci utorowałem! 591 00:55:11,099 --> 00:55:12,809 - Pomóż. - Nic ci nie jest? 592 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Proszę pana? 593 00:55:38,626 --> 00:55:40,587 Jeśli naprawdę jest pan magikiem, 594 00:55:42,964 --> 00:55:45,175 czy może pan zdjąć klątwę asfaltu, 595 00:55:45,967 --> 00:55:47,177 która na mnie ciąży? 596 00:55:55,226 --> 00:55:58,730 Czy zdołam kiedyś uciec z tej zimnej drogi 597 00:56:01,483 --> 00:56:03,360 na rozległe pole kwiatów… 598 00:56:05,445 --> 00:56:06,571 tak jak pan? 599 00:56:52,075 --> 00:56:53,576 Nie, proszę… 600 01:00:59,739 --> 01:01:04,744 Napisy: Paweł Zatryb