1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:23,565 --> 00:00:28,570 ‎アンナラスマナラ ‎ -魔法の旋律- 3 00:00:29,988 --> 00:00:32,949 ‎アスファルトの呪い 4 00:00:44,878 --> 00:00:46,212 ‎僕は本物だ 5 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 ‎本物の魔術師だ 6 00:01:25,293 --> 00:01:26,127 ‎見た ? 7 00:01:27,670 --> 00:01:31,049 ‎肝心なところで ‎映像が消えちゃった 8 00:01:34,052 --> 00:01:35,929 ‎どうなったと思う? 9 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 ‎刺したよね? 10 00:01:42,143 --> 00:01:43,269 ‎死んだかな 11 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 ‎いいかげんにしろ 12 00:01:54,030 --> 00:01:55,115 ‎ユン・アイ 13 00:01:57,408 --> 00:01:58,326 ‎正直 言って 14 00:01:59,244 --> 00:02:02,831 ‎あんたのことを ‎怪しいって思ってた 15 00:02:05,333 --> 00:02:06,334 ‎でも 16 00:02:07,168 --> 00:02:09,087 ‎この映像を見たら 17 00:02:11,673 --> 00:02:14,759 ‎あんたが被害者に思えてきた 18 00:02:16,636 --> 00:02:17,887 ‎被害者? 19 00:02:20,473 --> 00:02:23,143 ‎あんたは ‎劇場から逃げ出してたし 20 00:02:24,853 --> 00:02:29,274 ‎あの男は あんたが来るのを ‎心待ちにしていた 21 00:02:32,068 --> 00:02:34,404 ‎つまり いかがわしい… 22 00:02:34,487 --> 00:02:35,238 ‎やめろ 23 00:02:35,321 --> 00:02:36,698 ‎ペク・ハナ 24 00:02:41,911 --> 00:02:42,871 ‎あなたって 25 00:02:45,206 --> 00:02:46,958 ‎分かりやすい人ね 26 00:02:48,751 --> 00:02:51,379 ‎心配するふりをしつつ 27 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 ‎人を見下して優越感に浸る 28 00:02:56,342 --> 00:02:57,677 ‎まさに偽善者 29 00:02:58,261 --> 00:02:58,970 ‎何て? 30 00:02:59,053 --> 00:03:01,723 ‎私にとって ‎あの魔術師さんが 31 00:03:02,807 --> 00:03:04,893 ‎どんな人なのかは 32 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 ‎私が判断すること 33 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 ‎だから決めつけないで 34 00:03:19,741 --> 00:03:20,783 ‎ちょっと 35 00:03:23,786 --> 00:03:25,663 ‎何なの? 偉そうに 36 00:03:28,708 --> 00:03:30,126 ‎気になるわ 37 00:03:31,544 --> 00:03:33,004 ‎どんな人なの? 38 00:03:34,047 --> 00:03:35,089 ‎あの男って 39 00:03:39,385 --> 00:03:40,511 ‎私には― 40 00:03:42,805 --> 00:03:44,557 ‎イカれた人に見える 41 00:03:57,570 --> 00:03:58,905 ‎あの人は― 42 00:04:02,242 --> 00:04:04,118 ‎本物の魔術師よ 43 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 ‎どういうこと? 44 00:04:19,050 --> 00:04:21,511 ‎ショックで正気を失った? 45 00:04:23,263 --> 00:04:24,764 ‎憶測で話すな 46 00:04:30,561 --> 00:04:31,688 ‎USB 47 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 ‎通報を? 48 00:04:38,361 --> 00:04:39,195 ‎なんで? 49 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 ‎止める気? 50 00:04:42,073 --> 00:04:42,991 ‎いや 51 00:04:44,409 --> 00:04:46,869 ‎映像の出どころが問われる 52 00:04:48,288 --> 00:04:49,580 ‎盗撮だろ? 53 00:04:51,582 --> 00:04:54,335 ‎取り調べは ‎こっちが先かもな 54 00:04:55,753 --> 00:04:56,629 ‎覚悟しろ 55 00:05:07,015 --> 00:05:09,100 ‎あいつまでイカれてる 56 00:05:12,520 --> 00:05:14,605 ‎“本物の魔術師”だと? 57 00:05:17,150 --> 00:05:18,067 ‎ユン・アイ 58 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 ‎待てよ 59 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 ‎ユン・アイ 60 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 ‎どこへ行くんだ 61 00:05:30,538 --> 00:05:31,539 ‎今日の朝 62 00:05:32,582 --> 00:05:35,793 ‎警察が魔術師さんに ‎似てる人を捜してた 63 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 ‎なんで? 64 00:05:39,464 --> 00:05:41,341 ‎詳しくは知らない 65 00:05:41,424 --> 00:05:43,843 ‎だから確かめようと思って 66 00:05:45,720 --> 00:05:48,056 ‎遊園地へ行く気か? 67 00:05:48,556 --> 00:05:49,849 ‎本当に人を… 68 00:05:52,977 --> 00:05:54,354 ‎殺してたら? 69 00:05:57,190 --> 00:06:00,318 ‎“殺しましたね?”と ‎言うつもりか? 70 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 ‎殺してない 71 00:06:02,362 --> 00:06:03,279 ‎なぜ分かる? 72 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 ‎分からない 73 00:06:12,205 --> 00:06:13,539 ‎でも信じたい 74 00:06:15,500 --> 00:06:16,876 ‎魔術師さんのことは 75 00:06:16,959 --> 00:06:20,630 ‎ハナや警察より ‎私のほうが知っている 76 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 ‎特別善行賞 77 00:06:34,560 --> 00:06:37,397 ‎2年1組 ナ・イルドゥン 78 00:06:41,526 --> 00:06:42,443 ‎あなたは 79 00:06:44,487 --> 00:06:45,988 ‎関わらないで 80 00:06:47,698 --> 00:06:49,325 ‎おい ユン・アイ 81 00:06:53,162 --> 00:06:56,124 ‎早く乗って ‎後ろが詰まってる 82 00:07:01,421 --> 00:07:02,505 ‎クソッ 83 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 ‎何? 84 00:07:11,848 --> 00:07:13,808 ‎何するの? 85 00:07:13,891 --> 00:07:15,643 ‎怖いってば 86 00:07:15,726 --> 00:07:17,061 ‎それ 何? 87 00:07:17,145 --> 00:07:19,105 ‎やだ 怖いよ 88 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 ‎何するの? 89 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 ‎やめて 90 00:07:22,483 --> 00:07:24,986 ‎おじさん 怖い 91 00:07:26,654 --> 00:07:29,073 ‎怖いからやめて 92 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 ‎次は… 93 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 ‎何? 94 00:07:55,141 --> 00:07:56,142 ‎入れたよ 95 00:07:56,225 --> 00:07:57,268 ‎あれ ここに 96 00:07:58,060 --> 00:07:58,895 ‎ここにも 97 00:08:04,317 --> 00:08:05,651 ‎また あった 98 00:08:06,402 --> 00:08:08,112 ‎どこから出てきたの 99 00:08:08,196 --> 00:08:09,197 ‎ここにも 100 00:08:09,739 --> 00:08:10,698 ‎いっぱいだ 101 00:08:10,781 --> 00:08:11,866 ‎ここに入れると 102 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 ‎ジャジャーン 103 00:08:16,662 --> 00:08:17,747 ‎かわいい 104 00:08:17,830 --> 00:08:18,539 ‎あげる 105 00:08:18,623 --> 00:08:19,790 ‎ありがとう 106 00:08:21,876 --> 00:08:22,960 ‎かわいい 107 00:08:33,137 --> 00:08:34,472 ‎終わり 108 00:08:35,097 --> 00:08:38,226 ‎聞きたいことがあったけど 109 00:08:39,852 --> 00:08:43,231 ‎なぜか もう答えを ‎聞いたような気分 110 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 ‎つかむぞ 111 00:09:09,257 --> 00:09:11,842 ‎マジックを習ってる方ね 112 00:09:11,926 --> 00:09:12,760 ‎はい 113 00:09:14,804 --> 00:09:15,638 ‎あの… 114 00:09:16,806 --> 00:09:18,641 ‎もし よければ 115 00:09:20,810 --> 00:09:22,353 ‎連絡先を教えて 116 00:09:23,980 --> 00:09:25,773 ‎どうしてですか? 117 00:09:26,941 --> 00:09:30,987 ‎彼から聞いたわ ‎ここによく来てるとか 118 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 ‎深い意味はないの 119 00:09:38,411 --> 00:09:43,416 ‎もし彼に何か起きたら ‎連絡してほしいの 120 00:09:45,668 --> 00:09:47,545 ‎“何か起きたら”? 121 00:09:49,380 --> 00:09:53,593 ‎では そちらの電話番号を ‎教えてください 122 00:09:55,177 --> 00:09:56,345 ‎そうするわ 123 00:10:02,268 --> 00:10:03,436 ‎お願いね 124 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 ‎では また 125 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 ‎はい 126 00:10:23,998 --> 00:10:25,249 ‎僕は本物だ 127 00:10:25,916 --> 00:10:27,335 ‎本物の魔術師だ 128 00:10:31,339 --> 00:10:32,965 ‎たくさん食べて 129 00:10:34,800 --> 00:10:35,676 ‎ユイ 130 00:10:38,429 --> 00:10:41,807 ‎前にうちに来た ‎魔術師さんだけど 131 00:10:42,391 --> 00:10:44,852 ‎ユイの目にはどう映った? 132 00:10:45,519 --> 00:10:49,482 ‎イケメンだった ‎好みじゃないけどね 133 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 ‎そういうことじゃなくて 134 00:10:54,945 --> 00:10:56,238 ‎たとえば 135 00:10:57,198 --> 00:10:59,283 ‎いい人に見えたとか 136 00:11:00,284 --> 00:11:02,244 ‎悪い人に見えたとか 137 00:11:03,704 --> 00:11:07,166 ‎それとも ‎本物の魔術師に見えたとか 138 00:11:08,501 --> 00:11:09,543 ‎魔術師? 139 00:11:10,294 --> 00:11:11,629 ‎本気で言ってる? 140 00:11:12,713 --> 00:11:13,464 ‎うん 141 00:11:16,300 --> 00:11:17,593 ‎私が思うに… 142 00:11:21,806 --> 00:11:23,265 ‎休んだほうがいい 143 00:11:23,349 --> 00:11:25,101 ‎勉強のしすぎかも 144 00:11:27,937 --> 00:11:29,480 ‎熱は ないみたい 145 00:11:36,821 --> 00:11:37,655 ‎かわいい 146 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 ‎なぜ分かる? 147 00:11:50,167 --> 00:11:51,502 ‎分からない 148 00:11:53,879 --> 00:11:55,131 ‎でも信じたい 149 00:11:56,757 --> 00:11:58,008 ‎あなたは 150 00:11:58,759 --> 00:12:00,261 ‎関わらないで 151 00:12:24,243 --> 00:12:25,327 ‎どうしたの? 152 00:12:25,911 --> 00:12:27,163 ‎また頭痛? 153 00:12:27,955 --> 00:12:29,081 ‎大丈夫 154 00:12:29,165 --> 00:12:29,999 ‎熱は? 155 00:12:31,167 --> 00:12:32,585 ‎大丈夫だってば 156 00:12:37,423 --> 00:12:38,758 ‎触らないで 157 00:12:44,972 --> 00:12:45,890 ‎テスト前よ 158 00:12:47,641 --> 00:12:50,227 ‎体調管理に集中しなさい 159 00:12:50,311 --> 00:12:51,812 ‎私が片づけるから 160 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 ‎ビックリした 161 00:13:18,506 --> 00:13:19,673 ‎驚かさないで 162 00:13:28,891 --> 00:13:30,684 ‎血痕かしら 163 00:13:32,645 --> 00:13:33,521 ‎やだ 164 00:13:43,197 --> 00:13:44,406 ‎静かにして 165 00:13:44,490 --> 00:13:45,658 ‎頼むから 166 00:13:46,951 --> 00:13:48,077 ‎静かに 167 00:14:11,100 --> 00:14:12,518 ‎ビックリした 168 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 ‎私です 覚えてます? 169 00:14:22,653 --> 00:14:23,696 ‎何の用だ 170 00:14:24,989 --> 00:14:28,117 ‎あなたのことを ‎よく知りたいんです 171 00:14:29,410 --> 00:14:33,664 ‎最近 マジックにも ‎興味が沸いてきたので 172 00:14:33,747 --> 00:14:36,584 ‎教えてもらいたくて 173 00:14:38,002 --> 00:14:40,296 ‎アイも習ってるとか 174 00:14:44,466 --> 00:14:45,301 ‎今度な 175 00:14:48,137 --> 00:14:50,222 ‎いつも“今度”って 176 00:14:53,183 --> 00:14:54,435 ‎今日もダメか 177 00:14:56,353 --> 00:14:58,689 ‎じゃあ また来ますね 178 00:15:05,154 --> 00:15:06,030 ‎ところで 179 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 ‎本当にマジックか? 180 00:15:16,248 --> 00:15:18,375 ‎君が知りたくて 181 00:15:20,628 --> 00:15:21,545 ‎見たいのは 182 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 ‎前に言ったはずだ 183 00:15:29,803 --> 00:15:31,388 ‎盗み見するのは 184 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 ‎マジックに対して 185 00:15:44,318 --> 00:15:45,736 ‎失礼だと 186 00:15:48,948 --> 00:15:49,907 ‎本当は 187 00:15:51,241 --> 00:15:53,577 ‎マジックには興味ない 188 00:15:54,703 --> 00:15:58,624 ‎ショーを見るなら ‎ちゃんとした劇場へ行く 189 00:15:59,124 --> 00:16:00,334 ‎ここには来ない 190 00:16:04,630 --> 00:16:07,341 ‎だったら ここに来た ‎本当の― 191 00:16:10,427 --> 00:16:11,470 ‎理由は? 192 00:16:15,724 --> 00:16:17,101 ‎証拠をつかむため 193 00:16:21,313 --> 00:16:25,359 ‎ここで一体 ‎何が起きているのか 194 00:16:26,694 --> 00:16:28,153 ‎他の人たちにも 195 00:16:29,446 --> 00:16:30,823 ‎教えたくて 196 00:16:43,794 --> 00:16:45,421 ‎この結末は? 197 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 ‎私の想像と違うなら ‎そう言って 198 00:16:55,222 --> 00:16:57,558 ‎釈明する必要が? 199 00:16:59,601 --> 00:17:03,188 ‎君の好きなように ‎考えればいい 200 00:17:03,272 --> 00:17:04,356 ‎2つに1つだ 201 00:17:04,440 --> 00:17:07,860 ‎罪がないか ‎罪があっても逮捕できないか 202 00:17:15,743 --> 00:17:17,828 ‎確かに どっちかよね 203 00:17:21,290 --> 00:17:24,043 ‎魔術師のふりをしてる ‎詐欺師か 204 00:17:25,085 --> 00:17:25,919 ‎もしくは 205 00:17:31,467 --> 00:17:36,013 ‎魔術師だと勘違いしている ‎イカれ野郎 206 00:17:45,773 --> 00:17:48,567 ‎僕をどう思おうと構わない 207 00:17:48,650 --> 00:17:52,321 ‎でも僕のマジックは本物だ 208 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 ‎だから僕の物に触るな 209 00:17:57,576 --> 00:17:59,078 ‎どうでもいい 210 00:18:00,996 --> 00:18:04,541 ‎今の映像は ‎自動的に保存されてるわ 211 00:18:08,128 --> 00:18:09,004 ‎外せ 212 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 ‎よこせ 213 00:18:14,551 --> 00:18:15,511 ‎何するの 214 00:18:15,594 --> 00:18:16,804 ‎やめて 215 00:18:16,887 --> 00:18:18,263 ‎やめてったら 216 00:18:37,032 --> 00:18:37,866 ‎君は― 217 00:18:38,742 --> 00:18:40,828 ‎何を見たいんだ? 218 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 ‎僕から何を聞きたい? 219 00:18:46,792 --> 00:18:48,043 ‎何が望みだ? 220 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 ‎離して 221 00:18:49,253 --> 00:18:51,338 ‎望みどおりにしてやるよ 222 00:19:06,895 --> 00:19:07,729 ‎ミニョ 223 00:19:09,356 --> 00:19:10,190 ‎ミニョ 224 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 ‎ペク・ハナ? 225 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 ‎どうした 226 00:19:50,606 --> 00:19:51,648 ‎大丈夫か? 227 00:19:57,154 --> 00:19:57,988 ‎まったく… 228 00:20:00,115 --> 00:20:01,992 ‎考えると鳥肌が立つ 229 00:20:03,493 --> 00:20:05,913 ‎あの‎噂(うさわ)‎は本当だった 230 00:20:08,916 --> 00:20:11,543 ‎通報しても大丈夫かな 231 00:20:12,878 --> 00:20:14,922 ‎復讐されたらどうしよう 232 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 ‎人違いじゃ? 233 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 ‎勘違いしてないか? 234 00:20:27,851 --> 00:20:29,478 ‎どういう意味? 235 00:20:31,647 --> 00:20:32,940 ‎いや だって… 236 00:20:35,525 --> 00:20:37,027 ‎どう考えても 237 00:20:38,028 --> 00:20:39,529 ‎同じ人だとは 238 00:20:40,906 --> 00:20:42,157 ‎思えなくて 239 00:20:47,329 --> 00:20:49,206 ‎ねえ よく見て 240 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 ‎あの人にやられた 241 00:20:52,292 --> 00:20:55,712 ‎首を絞めて ‎私を殺そうとしたのよ 242 00:20:56,296 --> 00:20:58,090 ‎それでも疑う? 243 00:21:04,846 --> 00:21:05,681 ‎教えて 244 00:21:07,349 --> 00:21:09,017 ‎何か知ってるのね 245 00:21:11,019 --> 00:21:12,646 ‎言いなさいよ 246 00:21:15,232 --> 00:21:16,316 ‎知らない 247 00:21:22,531 --> 00:21:23,782 ‎分からないんだ 248 00:21:32,082 --> 00:21:33,417 ‎あなたとアイは 249 00:21:36,586 --> 00:21:38,338 ‎正気じゃない 250 00:21:41,800 --> 00:21:45,095 ‎私と同じ目に遭えば分かるわ 251 00:22:00,736 --> 00:22:03,780 〝全国学力テスト〞 252 00:22:06,867 --> 00:22:09,328 ‎ペク・ハナは欠席か 253 00:22:09,953 --> 00:22:11,246 ‎あとは いるな? 254 00:22:11,747 --> 00:22:12,664 ‎はい 255 00:23:36,748 --> 00:23:38,041 ‎どうした? 256 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 ‎あの… 257 00:23:41,753 --> 00:23:43,088 ‎頭が痛くて 258 00:23:55,142 --> 00:23:56,101 ‎退室しても? 259 00:23:57,060 --> 00:23:57,978 ‎大丈夫か? 260 00:23:58,478 --> 00:23:59,146 ‎はい 261 00:24:00,689 --> 00:24:01,565 ‎行け 262 00:24:39,519 --> 00:24:41,229 ‎頭痛はどう? 263 00:24:42,230 --> 00:24:43,398 ‎もう大丈夫 264 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 ‎昨日 ハナが… 265 00:24:49,571 --> 00:24:51,823 ‎うん ソヒから聞いた 266 00:24:54,576 --> 00:24:57,496 ‎遊園地で怖い目に遭ったとか 267 00:25:01,625 --> 00:25:03,210 ‎それって本当? 268 00:25:07,255 --> 00:25:08,256 ‎たぶんな 269 00:25:11,968 --> 00:25:14,596 ‎君も遊園地には ‎行かないほうがいい 270 00:25:18,683 --> 00:25:19,643 ‎関係ない 271 00:25:23,480 --> 00:25:27,025 ‎周りは正気じゃないって ‎思うだろうけどね 272 00:25:31,905 --> 00:25:36,034 ‎だって この状況で ‎魔術師を信じるなんて 273 00:25:38,411 --> 00:25:40,080 ‎理解しがたいだろ 274 00:25:43,792 --> 00:25:45,585 ‎だから関係ない 275 00:25:47,212 --> 00:25:49,130 ‎私を理解してくれる人なんて 276 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 ‎前からいなかったから 277 00:25:58,390 --> 00:26:02,185 ‎小さい頃 サンタさんを ‎信じてたでしょ? 278 00:26:05,564 --> 00:26:07,816 ‎私はサンタを恨んでた 279 00:26:10,527 --> 00:26:13,113 ‎友達の家には来たのに 280 00:26:14,447 --> 00:26:16,324 ‎うちには来ないから 281 00:26:18,410 --> 00:26:22,247 ‎クリスマスが来るたびに ‎悲しくなった 282 00:26:26,167 --> 00:26:27,210 ‎こう思ってる 283 00:26:29,629 --> 00:26:31,840 ‎ハナの話が ‎ウソならいいのに 284 00:26:34,384 --> 00:26:36,970 ‎警察が捜しているのも 285 00:26:39,055 --> 00:26:41,224 ‎ささいな理由なら ‎いいのにって 286 00:26:45,478 --> 00:26:46,605 ‎私ね 287 00:26:48,523 --> 00:26:50,233 ‎信じたいの 288 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 ‎ずいぶん待ったけど 289 00:26:56,323 --> 00:26:57,741 ‎私にもやっと 290 00:26:59,492 --> 00:27:02,245 ‎サンタがやってきたんだと 291 00:27:36,488 --> 00:27:37,322 ‎ミニョ 292 00:28:20,907 --> 00:28:21,741 ‎イルドゥン 293 00:28:23,743 --> 00:28:26,079 ‎テスト中に退室したの? 294 00:28:26,579 --> 00:28:27,789 ‎ごめん 295 00:28:28,498 --> 00:28:29,999 ‎具合が悪くなって 296 00:28:30,083 --> 00:28:32,335 ‎急に? どこが悪いの? 297 00:28:32,419 --> 00:28:33,837 ‎どんなふうに? 298 00:28:35,630 --> 00:28:36,464 ‎頭痛だよ 299 00:28:38,007 --> 00:28:39,759 ‎倒れそうだったんだ 300 00:28:39,843 --> 00:28:42,178 ‎だったら倒れなさいよ 301 00:28:42,262 --> 00:28:44,764 ‎そうすれば ‎追試を受けられたのに 302 00:28:46,224 --> 00:28:48,101 ‎ひどい言いようだ 303 00:28:50,603 --> 00:28:53,732 ‎体調が原因じゃないのよ 304 00:28:54,232 --> 00:28:55,900 ‎君らしくないぞ 305 00:29:00,280 --> 00:29:01,698 ‎やっぱりね 306 00:29:04,534 --> 00:29:05,368 ‎何だ これは 307 00:29:05,952 --> 00:29:08,830 ‎一度は見逃そうと思ったわ 308 00:29:09,539 --> 00:29:10,957 ‎さあ 教えて 309 00:29:11,458 --> 00:29:14,502 ‎こんな ‎くだらないことをする理由を 310 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 ‎好きだから 311 00:29:18,214 --> 00:29:20,467 ‎お話にならない 312 00:29:21,176 --> 00:29:24,596 ‎私を怒らせたくて ‎わざとやってるの? 313 00:29:27,098 --> 00:29:28,475 ‎なら どうすれば? 314 00:29:29,642 --> 00:29:33,480 ‎母さんの希望に沿えば ‎僕が苦しいだけ 315 00:29:33,563 --> 00:29:34,606 ‎何ですって? 316 00:29:34,689 --> 00:29:35,857 ‎やめなさい 317 00:29:36,441 --> 00:29:37,525 ‎お前は座れ 318 00:29:37,609 --> 00:29:38,401 ‎下がって 319 00:29:49,496 --> 00:29:53,583 ‎疲れた時は ‎息抜きをするのもいい 320 00:29:59,881 --> 00:30:00,882 ‎イルドゥン 321 00:30:02,300 --> 00:30:04,594 ‎お前は昔 こう言った 322 00:30:05,136 --> 00:30:08,348 ‎“父さんのように ‎法の道に進む”と 323 00:30:10,099 --> 00:30:13,311 ‎それを聞いて ‎どんなにうれしかったか 324 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 ‎覚えてるか? 325 00:30:18,024 --> 00:30:18,983 ‎はい 326 00:30:19,067 --> 00:30:19,818 ‎そうか 327 00:30:20,985 --> 00:30:24,030 ‎私のどんなところに ‎憧れたんだ? 328 00:30:25,532 --> 00:30:26,908 ‎父さんのことを― 329 00:30:30,203 --> 00:30:32,705 ‎褒めたたえる人が大勢いて 330 00:30:34,791 --> 00:30:36,376 ‎すごいなと思った 331 00:30:37,627 --> 00:30:41,047 ‎僕まで偉くなった気分だった 332 00:30:41,130 --> 00:30:42,507 ‎まさにそれだ 333 00:30:43,550 --> 00:30:45,760 ‎だから今は耐えろ 334 00:30:45,844 --> 00:30:48,680 ‎何不自由のない生活を ‎得られるなら 335 00:30:49,597 --> 00:30:52,392 ‎我慢できると思わないか? 336 00:30:55,520 --> 00:30:56,354 ‎返事は? 337 00:30:59,816 --> 00:31:00,650 ‎はい 338 00:31:08,449 --> 00:31:09,617 ‎なら これは? 339 00:31:13,621 --> 00:31:15,123 ‎お金も稼げず 340 00:31:16,916 --> 00:31:19,043 ‎偉くもなれないけど 341 00:31:20,879 --> 00:31:23,840 ‎価値があると思う仕事に ‎就いたら? 342 00:31:24,674 --> 00:31:25,925 ‎イルドゥン 343 00:31:26,593 --> 00:31:29,178 ‎それはただの強がりよ 344 00:31:29,679 --> 00:31:31,973 ‎負け組が言う言葉 345 00:31:32,056 --> 00:31:33,516 ‎勝ち負けじゃない 346 00:31:34,851 --> 00:31:37,353 ‎自分が幸せなら それでいい 347 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 ‎そんな人がいる 348 00:31:39,689 --> 00:31:41,941 ‎どこに? 誰なの? 349 00:31:45,445 --> 00:31:46,529 ‎魔術師さんだ 350 00:31:46,613 --> 00:31:47,447 ‎魔術師? 351 00:31:48,281 --> 00:31:49,240 ‎何だって? 352 00:31:49,324 --> 00:31:51,743 ‎いいかげんにしてよ 353 00:31:53,536 --> 00:31:57,248 ‎あなたも ‎魔術師になりたいわけ? 354 00:31:57,999 --> 00:32:00,501 ‎お金も名誉も要らないと? 355 00:32:01,002 --> 00:32:02,879 ‎何のための人生? 356 00:32:03,379 --> 00:32:06,799 ‎マジックなんかやっても ‎何も得られない 357 00:32:06,883 --> 00:32:08,927 ‎何かを得なきゃダメ? 358 00:32:11,679 --> 00:32:12,639 ‎母さんは 359 00:32:14,682 --> 00:32:18,603 ‎金をかけた分 ‎何か得ようと僕を育てたの? 360 00:32:18,686 --> 00:32:19,854 ‎生意気な 361 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 ‎何だ こんな物 362 00:32:23,441 --> 00:32:24,275 ‎おい 363 00:32:26,569 --> 00:32:28,529 ‎情けないヤツめ 364 00:32:30,281 --> 00:32:31,783 ‎行くぞ さあ 365 00:32:33,534 --> 00:32:34,369 ‎待って 366 00:32:41,334 --> 00:32:43,127 ‎私は諦めないわよ 367 00:32:44,295 --> 00:32:47,256 ‎学校も塾も ‎車で送り迎えをする 368 00:32:47,340 --> 00:32:51,094 ‎1分たりとも ‎自由な時間は与えない 369 00:34:14,510 --> 00:34:18,097 ‎あなたは ‎全国英語スピーチ大会で 370 00:34:18,181 --> 00:34:19,140 優秀な成績を収めたので これを賞します 371 00:34:19,140 --> 00:34:20,808 優秀な成績を収めたので これを賞します 〝表彰状〞 372 00:34:20,808 --> 00:34:21,726 優秀な成績を収めたので これを賞します 373 00:34:21,809 --> 00:34:23,311 ‎僕は恵まれている 374 00:34:26,189 --> 00:34:30,026 ‎アスファルトが敷かれた ‎まっすぐで平らな道を 375 00:34:30,526 --> 00:34:32,612 ‎猛スピードで走っている 376 00:34:33,780 --> 00:34:35,114 ‎汚い土の道を… 377 00:34:35,198 --> 00:34:38,743 ‎曲がりくねった道を ‎ゆっくり歩く人たちは 378 00:34:39,619 --> 00:34:40,912 ‎僕には勝てない 379 00:34:42,705 --> 00:34:45,541 ‎だから僕は ‎いつも‎1番(イルドゥン)‎なんだ 380 00:34:47,710 --> 00:34:51,089 ‎アスファルトの道は ‎神からの贈り物だ 381 00:34:52,715 --> 00:34:56,302 ‎親が敷いたこの道を ‎進むだけでいい 382 00:34:56,803 --> 00:34:58,721 ‎そうすれば 必ず 383 00:34:58,805 --> 00:35:03,059 ‎人が羨むような仕事に ‎就けるだろう 384 00:35:25,581 --> 00:35:26,624 ‎それなのに 385 00:35:27,625 --> 00:35:31,420 ‎魔術師に出会ったあと ‎ふと疑問が湧いた 386 00:35:33,214 --> 00:35:35,591 ‎これは自分の意志なのか 387 00:35:37,760 --> 00:35:41,097 ‎スピードが速すぎて ‎周りが見えない 388 00:35:41,973 --> 00:35:46,144 ‎どこがゴールなのか ‎分からないまま 走れない 389 00:36:46,204 --> 00:36:46,913 ‎次は これ 390 00:36:48,247 --> 00:36:49,081 ‎やってみて 391 00:36:49,624 --> 00:36:50,917 ‎できると思う 392 00:36:51,626 --> 00:36:53,753 ‎1 2 3 393 00:36:54,420 --> 00:36:55,838 ‎3 2 1 394 00:36:55,922 --> 00:36:57,256 ‎上手だな 395 00:37:00,009 --> 00:37:00,968 ‎いいぞ 396 00:37:02,887 --> 00:37:05,765 ‎僕はどんな大人に ‎なりたかったのか 397 00:37:07,850 --> 00:37:10,645 ‎どんな大人が ‎いい大人なんだろう 398 00:37:12,480 --> 00:37:17,193 ‎挫折のない ‎計画表どおりに進む人生 399 00:37:17,693 --> 00:37:18,653 ‎それが成功? 400 00:37:20,321 --> 00:37:21,614 ‎成功すれば― 401 00:37:22,657 --> 00:37:24,033 ‎幸せだろうか 402 00:37:26,452 --> 00:37:27,536 ‎分からない 403 00:37:29,956 --> 00:37:31,249 ‎今は ただ― 404 00:37:32,750 --> 00:37:33,834 ‎広い花畑を 405 00:37:35,253 --> 00:37:36,712 ‎走りたいだけ 406 00:38:01,195 --> 00:38:05,157 ‎どうすれば そこに ‎たどりつけるのだろう 407 00:39:30,284 --> 00:39:31,077 ‎やだ 408 00:39:31,744 --> 00:39:32,995 ‎ビックリした 409 00:39:34,538 --> 00:39:36,415 ‎どなたかしら 410 00:39:36,499 --> 00:39:40,336 ‎あなたは ‎マジックを信じますか? 411 00:39:40,419 --> 00:39:42,296 ‎何を信じるって? 412 00:39:43,422 --> 00:39:46,175 ‎まったく… おかしな人だよ 413 00:39:56,560 --> 00:39:57,603 ‎助けて 414 00:39:58,312 --> 00:39:59,313 ‎私が悪かった 415 00:40:00,022 --> 00:40:01,482 ‎命だけは助けて 416 00:40:01,565 --> 00:40:02,233 ‎お願い 417 00:40:04,944 --> 00:40:06,237 ‎命だけは 418 00:40:08,322 --> 00:40:09,407 ‎助けてください 419 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 ‎すみません 420 00:40:56,078 --> 00:40:57,413 ‎失礼しますよ 421 00:41:12,470 --> 00:41:13,512 ‎早く来て 422 00:41:14,513 --> 00:41:16,765 ‎ユン・アイ 先生が呼んでる 423 00:41:33,282 --> 00:41:34,116 ‎実はね 424 00:41:36,327 --> 00:41:39,163 ‎昨日の夜 ‎強盗事件があったんだ 425 00:41:39,747 --> 00:41:40,998 ‎強盗ですか? 426 00:41:43,000 --> 00:41:45,085 ‎遊園地に住む魔術師を 427 00:41:46,795 --> 00:41:47,838 ‎知ってるだろ? 428 00:41:54,887 --> 00:41:57,598 ‎彼にやられたと ‎被害者が言ってる 429 00:42:00,100 --> 00:42:03,020 ‎君は彼と親しいらしいが 430 00:42:04,021 --> 00:42:05,689 ‎昨日も一緒だった? 431 00:42:06,941 --> 00:42:07,775 ‎いいえ 432 00:42:08,484 --> 00:42:09,193 ‎あの… 433 00:42:10,402 --> 00:42:12,446 ‎どんな被害なんです? 434 00:42:13,656 --> 00:42:16,367 ‎ナイフで脅し 金を奪った 435 00:42:17,076 --> 00:42:19,036 ‎何だったっけな 436 00:42:20,621 --> 00:42:21,539 ‎“あなたは” 437 00:42:23,332 --> 00:42:25,000 ‎“マジックを信じますか?” 438 00:42:28,212 --> 00:42:31,549 ‎そう言いながら 近づいて… 439 00:42:31,632 --> 00:42:32,925 ‎人違いです 440 00:42:33,968 --> 00:42:36,512 ‎魔術師さんは ‎そんな人じゃない 441 00:42:38,806 --> 00:42:41,809 ‎この人を知ってるのか? 442 00:42:44,478 --> 00:42:47,439 ‎調べれば分かることです 443 00:42:50,401 --> 00:42:54,530 ‎参考人の中に ‎君に会いたがってる人がいる 444 00:42:58,325 --> 00:42:59,618 ‎もうすぐ来る 445 00:43:29,148 --> 00:43:30,733 ‎ご苦労さまです 446 00:43:32,234 --> 00:43:33,819 ‎よう 447 00:43:34,528 --> 00:43:35,904 ‎久しぶりだな 448 00:43:38,198 --> 00:43:39,783 ‎やっと会えた 449 00:43:43,954 --> 00:43:45,331 ‎何か食べるか? 450 00:43:47,166 --> 00:43:48,208 ‎何でも言え 451 00:43:49,209 --> 00:43:52,046 ‎まだ高校生なのに ‎つらいだろう 452 00:43:56,925 --> 00:43:58,010 ‎知り合いか? 453 00:44:00,054 --> 00:44:01,138 ‎はい 454 00:44:02,056 --> 00:44:04,725 ‎よく知ってる間柄ですよ 455 00:44:04,808 --> 00:44:06,352 ‎こっちを向け 456 00:44:08,520 --> 00:44:10,147 ‎あの野郎はどこだ 457 00:44:11,148 --> 00:44:15,110 ‎魔術師がいる場所を ‎知らないか? 458 00:44:17,363 --> 00:44:20,991 ‎遊園地以外は分かりません 459 00:44:21,533 --> 00:44:25,287 ‎思ったとおりだ ‎知ってても言わないよな 460 00:44:27,039 --> 00:44:29,667 ‎この2人はグルなんですよ 461 00:44:30,292 --> 00:44:30,959 ‎グル? 462 00:44:31,043 --> 00:44:33,504 ‎今回が初めてじゃない 463 00:44:33,587 --> 00:44:34,254 ‎おい 464 00:44:34,922 --> 00:44:38,801 ‎あの時 お前らのせいで ‎俺は大ケガをした 465 00:44:38,884 --> 00:44:40,010 ‎お待ちを 466 00:44:41,303 --> 00:44:42,429 ‎“あの時”? 467 00:44:42,513 --> 00:44:44,640 ‎ええ あの時ですよ 468 00:44:46,558 --> 00:44:47,559 ‎来い 469 00:44:57,611 --> 00:44:58,529 ‎あなたは― 470 00:45:00,698 --> 00:45:01,824 ‎マジックを― 471 00:45:03,117 --> 00:45:04,201 ‎信じますか? 472 00:45:04,827 --> 00:45:06,245 ‎何を信じるって? 473 00:45:07,162 --> 00:45:08,372 ‎どけよ 474 00:45:13,001 --> 00:45:13,877 ‎覚えてるか? 475 00:45:13,961 --> 00:45:16,547 ‎あの野郎が俺を突き飛ばし… 476 00:45:16,630 --> 00:45:19,299 ‎おい やめろ 手を離せ 477 00:45:19,383 --> 00:45:20,300 ‎なんて人だ 478 00:45:20,384 --> 00:45:21,427 ‎分かったって 479 00:45:21,927 --> 00:45:26,390 ‎こいつはうちの店で ‎バイトをしてたんです 480 00:45:26,473 --> 00:45:29,184 ‎ある日 相談があるからと 481 00:45:29,268 --> 00:45:32,604 ‎俺を丘のほうへ連れていった 482 00:45:32,688 --> 00:45:35,691 ‎前借りを頼まれて ‎金を渡したら 483 00:45:35,774 --> 00:45:39,069 ‎約束したかのように ‎あの男が現れて… 484 00:45:39,153 --> 00:45:39,987 ‎アンナラ 485 00:45:42,072 --> 00:45:42,906 ‎スマナラ 486 00:45:53,876 --> 00:45:57,880 ‎俺を崖の下へと ‎突き落としたんだ 487 00:46:04,094 --> 00:46:05,095 ‎ウソです 488 00:46:05,179 --> 00:46:07,973 ‎ウソだと? ふざけるな 489 00:46:08,056 --> 00:46:10,100 ‎この傷をよく見ろ 490 00:46:10,184 --> 00:46:13,520 ‎あそこから落ちて腰も痛めた 491 00:46:13,604 --> 00:46:15,939 ‎どう補償するつもりだ? 492 00:46:17,608 --> 00:46:19,109 ‎そんなはずがない 493 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 ‎確かに消えていた 494 00:46:21,779 --> 00:46:23,947 ‎やっと治ったんです 495 00:46:24,031 --> 00:46:28,076 ‎あれは暴行じゃなくて ‎殺人未遂ですよ 496 00:46:28,744 --> 00:46:32,664 ‎しかも今度は ‎強盗事件を起こしたと? 497 00:46:32,748 --> 00:46:34,458 ‎老人を脅したとか 498 00:46:34,541 --> 00:46:35,417 ‎クズめ 499 00:46:35,501 --> 00:46:37,085 ‎やめてください 500 00:46:39,004 --> 00:46:40,672 ‎事実なのか? 501 00:46:44,218 --> 00:46:47,304 ‎違います ‎魔術師さんは助けて… 502 00:46:47,387 --> 00:46:50,849 ‎こいつは異常だ ‎早くつかまえてください 503 00:46:50,933 --> 00:46:52,518 ‎危険人物ですよ 504 00:46:52,601 --> 00:46:55,521 ‎警察は一体 ‎何をしてるんです? 505 00:46:55,604 --> 00:47:00,150 ‎変な格好して悪事を働く男を ‎なぜ野放しに? 506 00:47:00,234 --> 00:47:01,109 ‎お静かに 507 00:47:01,193 --> 00:47:03,612 ‎ここは学校ですよ 508 00:47:03,695 --> 00:47:04,404 ‎ウソです 509 00:47:04,488 --> 00:47:06,114 ‎早く逮捕してくれ 510 00:47:06,198 --> 00:47:08,033 ‎こいつも共犯だ 511 00:47:08,617 --> 00:47:10,244 ‎魔術師は無実です 512 00:47:15,207 --> 00:47:18,335 ‎イルドゥン ‎どういう意味だ? 513 00:47:20,671 --> 00:47:22,798 ‎昨晩 一緒にいました 514 00:47:24,424 --> 00:47:26,426 ‎何だと? 君が? 515 00:47:26,510 --> 00:47:27,928 ‎それは何時だ? 516 00:47:28,554 --> 00:47:29,721 ‎夜11時です 517 00:47:30,222 --> 00:47:31,682 ‎通報時間は? 518 00:47:33,225 --> 00:47:34,226 ‎11時15分だ 519 00:47:34,726 --> 00:47:38,355 ‎だったら確かです ‎魔術師が2人いない限り 520 00:47:44,111 --> 00:47:46,446 ‎こいつもグルなんじゃ? 521 00:47:48,949 --> 00:47:50,534 ‎彼を知ってるのか? 522 00:47:51,368 --> 00:47:52,286 ‎はい 523 00:47:54,913 --> 00:47:55,873 ‎ところで 524 00:47:57,332 --> 00:47:59,293 ‎そんな時間になぜ会った? 525 00:48:04,882 --> 00:48:05,716 ‎それは… 526 00:48:06,383 --> 00:48:10,178 ‎ほら見たことか ‎答えられないじゃないか 527 00:48:10,804 --> 00:48:12,973 ‎なぜ一緒にいたんだ 528 00:48:13,891 --> 00:48:15,100 ‎答えろよ 529 00:48:16,602 --> 00:48:18,645 ‎理由を聞いてるだろ 530 00:48:50,761 --> 00:48:51,845 ‎イルドゥン 531 00:48:52,846 --> 00:48:55,223 ‎昨日 遊園地へ行ったの? 532 00:48:57,851 --> 00:48:58,685 ‎うん 533 00:49:00,479 --> 00:49:02,230 ‎魔術師さんに会った? 534 00:49:22,668 --> 00:49:23,669 ‎会った 535 00:49:28,674 --> 00:49:29,925 ‎最悪だよ 536 00:49:31,093 --> 00:49:33,261 ‎魔術師さんに出会ってから 537 00:49:34,638 --> 00:49:36,598 ‎僕はメチャクチャだ 538 00:49:50,445 --> 00:49:52,239 ‎だけど変なんだ 539 00:49:55,283 --> 00:49:56,910 ‎あの人のせいで 540 00:49:58,161 --> 00:50:00,288 ‎確かに僕は崩壊した 541 00:50:10,215 --> 00:50:11,466 ‎なのに以前には 542 00:50:14,928 --> 00:50:16,638 ‎戻りたくないんだ 543 00:50:26,314 --> 00:50:27,566 ‎“母さん” 544 00:50:32,946 --> 00:50:34,614 ‎“相談室” 545 00:50:36,491 --> 00:50:39,119 ‎お呼び立てしてすみません 546 00:50:39,202 --> 00:50:42,497 ‎ご心配をおかけして ‎申し訳ありません 547 00:50:42,581 --> 00:50:44,791 ‎いえ とんでもない 548 00:50:45,292 --> 00:50:46,126 ‎はい 549 00:50:47,753 --> 00:50:48,587 ‎どうぞ 550 00:50:51,298 --> 00:50:52,674 ‎イルドゥンか 551 00:50:54,551 --> 00:50:56,428 ‎ここに座れ 552 00:50:59,473 --> 00:51:02,893 ‎では ごゆっくり ‎お話しください 553 00:51:02,976 --> 00:51:03,810 ‎はい 554 00:51:12,611 --> 00:51:13,445 ‎ねえ 555 00:51:14,196 --> 00:51:16,698 ‎イルドゥン ‎どうしちゃったの? 556 00:51:17,491 --> 00:51:20,535 ‎なぜ警察の前で ‎ウソをついたのよ 557 00:51:20,619 --> 00:51:22,996 ‎ウソじゃない 558 00:51:23,789 --> 00:51:25,207 ‎ウソじゃないと? 559 00:51:26,333 --> 00:51:27,292 ‎だったら 560 00:51:28,919 --> 00:51:32,089 ‎強盗犯と会っていたの? 561 00:51:36,093 --> 00:51:39,346 ‎強盗犯じゃない 僕が証人だ 562 00:51:40,597 --> 00:51:41,973 ‎出しゃばるな 563 00:51:44,142 --> 00:51:45,602 ‎彼に会った 564 00:51:47,229 --> 00:51:48,939 ‎この目で見たから… 565 00:51:49,022 --> 00:51:50,065 ‎そうだとしても 566 00:51:50,899 --> 00:51:52,359 ‎見たと言うな 567 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 ‎黙っていたら― 568 00:51:56,655 --> 00:51:58,198 ‎無実の人が犯人に 569 00:52:00,408 --> 00:52:01,409 ‎無実? 570 00:52:08,708 --> 00:52:09,918 ‎罪はある 571 00:52:11,336 --> 00:52:14,464 ‎遊園地を不法占拠し ‎職業も不明 572 00:52:14,965 --> 00:52:18,009 ‎服装 話し方 行動 573 00:52:19,136 --> 00:52:20,470 ‎すべてが怪しい 574 00:52:22,264 --> 00:52:25,976 ‎そんな人間は ‎取り調べを受けて当然だ 575 00:52:27,727 --> 00:52:29,062 ‎お前はこう言った 576 00:52:29,146 --> 00:52:32,983 ‎金 名誉 地位なんて ‎必要ないと 577 00:52:33,066 --> 00:52:34,067 ‎だが いいか 578 00:52:35,068 --> 00:52:38,738 ‎その魔術師の言葉を ‎信じる人などいない 579 00:52:39,865 --> 00:52:40,699 ‎それが― 580 00:52:44,786 --> 00:52:46,955 ‎社会的‎烙印(らくいん)‎というものだ 581 00:52:48,456 --> 00:52:51,418 ‎その悲惨さを思い知るだろう 582 00:52:51,918 --> 00:52:55,964 ‎お前が証言したところで ‎何も変わらない 583 00:52:56,047 --> 00:53:00,177 ‎お前も 私の息子でなければ ‎何者でもない 584 00:53:02,220 --> 00:53:07,184 ‎だからこそ社会が認める ‎大人にならねばならない 585 00:53:08,977 --> 00:53:10,187 ‎分かるな? 586 00:53:27,037 --> 00:53:29,664 ‎魔術師と会ってたのか? 587 00:53:30,832 --> 00:53:32,209 ‎理解できない 588 00:53:32,792 --> 00:53:34,628 ‎見損なったよ 589 00:53:34,711 --> 00:53:35,712 ‎強盗犯だとか 590 00:53:35,795 --> 00:53:37,422 ‎怪しかったよね 591 00:53:37,505 --> 00:53:39,591 ‎ユン・アイの味方を? 592 00:53:40,342 --> 00:53:42,427 ‎噂を知らなかったのかな 593 00:53:43,470 --> 00:53:47,641 ‎皆が怪しむってことは ‎それなりの理由がある 594 00:53:59,736 --> 00:54:01,488 ‎真面目なヤツほどヤバい 595 00:54:01,988 --> 00:54:03,740 ‎こうなると思った 596 00:54:03,823 --> 00:54:05,575 ‎バカなヤツだ 597 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 ‎最初から― 598 00:54:10,038 --> 00:54:11,998 ‎イカれた人などいない 599 00:54:13,124 --> 00:54:17,671 ‎“普通”から はみ出たら ‎イカれた人と― 600 00:54:19,547 --> 00:54:21,299 ‎みなされるだけ 601 00:54:41,903 --> 00:54:43,363 ‎なぜ反抗する? 602 00:54:43,446 --> 00:54:46,116 ‎アスファルトの道を進め 603 00:55:02,632 --> 00:55:03,466 ‎なんで… 604 00:55:11,099 --> 00:55:11,933 ‎ちょっと 605 00:55:12,017 --> 00:55:13,059 ‎大丈夫か? 606 00:55:36,416 --> 00:55:37,417 ‎魔術師さん 607 00:55:38,626 --> 00:55:40,712 ‎あなたが本物の魔術師なら 608 00:55:42,964 --> 00:55:47,344 ‎このアスファルトの呪いを ‎解いてくれませんか 609 00:55:55,226 --> 00:55:59,022 ‎僕もいつか ‎この冷たい道から抜け出し 610 00:56:01,524 --> 00:56:03,485 ‎あなたのように 花畑を 611 00:56:05,445 --> 00:56:06,905 ‎走れるでしょうか 612 00:56:52,075 --> 00:56:53,701 ‎誰か 警察を… 613 01:00:59,739 --> 01:01:04,744 ‎日本語字幕 鷹野 文子