1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,928 〝相談室へようこそ〞 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,142 ‎まったく 4 00:00:18,810 --> 00:00:22,230 ‎言い訳でもいいから ‎何か言ってみろ 5 00:00:23,898 --> 00:00:24,733 ‎おい 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,036 ‎ユン・アイ 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,747 ‎保護者と面談をする 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,665 ‎お母さんを… 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,585 ‎いないんだな 10 00:00:44,711 --> 00:00:45,670 ‎お父さんを呼べ 11 00:00:57,474 --> 00:00:58,850 ‎“相談室” 12 00:01:10,320 --> 00:01:11,404 ‎お母さん 13 00:01:12,572 --> 00:01:16,826 ‎先生が ‎お父さんを連れてこいって 14 00:01:18,161 --> 00:01:22,582 ‎私は未成年者だから ‎保護者と話し合うと 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 ‎先生は知らないのね 16 00:01:28,713 --> 00:01:33,885 ‎お父さんはいるけど ‎私を保護していないって 17 00:01:53,321 --> 00:01:57,742 ‎アンナラスマナラ ‎ -魔法の旋律- 18 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 ‎大人になるということ 19 00:02:41,494 --> 00:02:42,453 ‎お母さん 20 00:02:43,037 --> 00:02:45,999 ‎本当に ‎私の手紙を受け取れる? 21 00:02:48,877 --> 00:02:51,504 ‎アンナラスマナラ 22 00:03:02,932 --> 00:03:04,142 ‎ねえ 23 00:03:04,767 --> 00:03:06,936 ‎二股をかけるのも大変ね 24 00:03:08,313 --> 00:03:10,648 ‎学校ではイルドゥン 25 00:03:10,732 --> 00:03:12,817 ‎放課後は誰かさん 26 00:03:13,693 --> 00:03:15,653 ‎また来てたの? 27 00:03:15,737 --> 00:03:18,698 ‎劇場に ‎その誰かさんは いる? 28 00:03:20,116 --> 00:03:21,951 ‎知らない 見てない 29 00:03:23,494 --> 00:03:24,746 ‎ホントかしら 30 00:03:26,623 --> 00:03:28,082 ‎何をポストに? 31 00:03:29,918 --> 00:03:33,463 ‎魔術師がいないから ‎メモでも入れた? 32 00:03:34,380 --> 00:03:37,800 ‎“魔術師さん ‎ずっと待ってたのよ”って 33 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 ‎そんなんじゃない 34 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 ‎やめて 35 00:03:46,392 --> 00:03:47,310 ‎あれ? 36 00:03:53,900 --> 00:03:55,944 ‎何も入ってないわ 37 00:03:58,613 --> 00:04:02,033 ‎あんたって ‎ホント おかしな子よね 38 00:04:03,868 --> 00:04:08,122 ‎まさか本気で ‎魔術師を好きなわけ? 39 00:04:09,207 --> 00:04:12,502 ‎イケメンなのは認めるけど 40 00:04:13,002 --> 00:04:14,921 ‎そういう関係は… 41 00:04:15,713 --> 00:04:16,381 ‎ねえ 42 00:04:16,464 --> 00:04:19,092 ‎ちょっと 無視するわけ? 43 00:04:21,344 --> 00:04:22,345 ‎ムカつく 44 00:04:22,428 --> 00:04:23,638 ‎逃げたくもなる 45 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 ‎うるさい 46 00:04:30,645 --> 00:04:31,646 ‎トントン 47 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 ‎魔術師さん? 48 00:04:35,400 --> 00:04:36,734 ‎イケメンさん? 49 00:04:37,986 --> 00:04:40,238 ‎イケメン魔術師さん? 50 00:04:42,282 --> 00:04:43,783 ‎お邪魔します 51 00:04:45,868 --> 00:04:47,203 ‎留守みたい 52 00:04:49,205 --> 00:04:50,623 ‎すごいホコリ 53 00:04:51,124 --> 00:04:53,710 ‎何度 来ても気味が悪い 54 00:04:54,836 --> 00:04:59,173 ‎こんな陰気な所で ‎一日中 何をしてるのかな 55 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 ‎ホントね 56 00:05:05,930 --> 00:05:08,057 ‎知る方法がある 57 00:05:09,100 --> 00:05:12,061 ‎何してるの? できた? 58 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 ‎ちょっと待って 59 00:05:13,479 --> 00:05:14,564 ‎勘弁してよ 60 00:05:14,647 --> 00:05:16,691 ‎10秒しか待たないからね 61 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 ‎分かったってば 62 00:05:18,151 --> 00:05:19,402 ‎もう やだ 63 00:05:21,988 --> 00:05:22,822 ‎10 64 00:05:23,656 --> 00:05:24,365 ‎9 65 00:05:24,907 --> 00:05:25,616 ‎8 66 00:05:26,367 --> 00:05:27,076 ‎7 67 00:05:28,369 --> 00:05:29,078 ‎6 68 00:05:31,372 --> 00:05:32,081 ‎5 69 00:05:38,004 --> 00:05:39,464 ‎ハ… ハナ 70 00:05:39,547 --> 00:05:42,091 ‎6の次がなんで‎1(ハナ)‎なの? 71 00:05:45,720 --> 00:05:46,596 ‎何してる? 72 00:05:46,679 --> 00:05:49,599 ‎ちょうど帰るところでした 73 00:05:49,682 --> 00:05:50,516 ‎でしょ? 74 00:05:54,228 --> 00:05:57,648 ‎この前の ‎ショーの続きがしたくて 75 00:05:57,732 --> 00:06:01,235 ‎待ってたんですが ‎もう帰らなきゃ 76 00:06:03,988 --> 00:06:06,991 ‎次は必ず見せてくださいね 77 00:06:07,825 --> 00:06:08,785 ‎さようなら 78 00:06:10,453 --> 00:06:11,371 ‎待て 79 00:06:14,957 --> 00:06:16,250 ‎君は何か― 80 00:06:24,717 --> 00:06:26,469 ‎隠していないか? 81 00:06:40,108 --> 00:06:41,526 ‎何でもありません 82 00:06:49,784 --> 00:06:51,953 ‎何でもないなら 83 00:06:53,121 --> 00:06:54,080 ‎見せてみろ 84 00:07:26,529 --> 00:07:27,488 ‎ごめんなさい 85 00:07:28,823 --> 00:07:31,492 ‎きれいだったから つい… 86 00:07:33,536 --> 00:07:34,704 ‎ここでは― 87 00:07:37,582 --> 00:07:39,625 ‎許可なく物に触るな 88 00:07:39,709 --> 00:07:43,296 ‎マジックに対して失礼だろ? 89 00:07:52,138 --> 00:07:53,848 ‎物を盗むなんて 90 00:07:55,808 --> 00:07:57,268 ‎もってのほかだ 91 00:08:02,482 --> 00:08:03,316 ‎帰れ 92 00:08:05,693 --> 00:08:07,320 ‎さようなら 93 00:08:24,545 --> 00:08:26,964 ‎心臓が破裂しそうだった 94 00:08:27,048 --> 00:08:29,217 ‎あと少しで設置できたのに 95 00:08:30,134 --> 00:08:31,969 ‎もう やめてよ 96 00:08:32,053 --> 00:08:34,680 ‎怖いもの知らずね 97 00:08:35,640 --> 00:08:38,017 ‎盗撮は犯罪になる 98 00:08:38,100 --> 00:08:39,852 ‎警察に通報するよ 99 00:08:40,353 --> 00:08:43,523 ‎どうぞ ‎共犯者のキム・ソヒさん 100 00:08:43,606 --> 00:08:45,816 ‎私は何もしてない 101 00:08:45,900 --> 00:08:46,984 ‎共犯でしょ 102 00:08:47,068 --> 00:08:47,985 ‎無実よ 103 00:09:11,425 --> 00:09:13,427 ‎“模擬テスト 英語” 104 00:09:40,621 --> 00:09:42,331 ‎2 3 105 00:10:08,316 --> 00:10:10,318 ‎また置きっぱなし 106 00:10:19,076 --> 00:10:20,202 ‎何かしら 107 00:10:28,836 --> 00:10:30,087 ‎はい 塾長 108 00:10:31,547 --> 00:10:33,382 ‎模擬テストでしたよね 109 00:10:35,051 --> 00:10:37,136 ‎まさか息子がそんな… 110 00:10:44,310 --> 00:10:46,479 ‎はい 分かりました 111 00:11:21,138 --> 00:11:25,142 ‎みんなが寝静まった夜に 112 00:11:26,018 --> 00:11:28,854 ‎どうして独りぼっちで 113 00:11:29,522 --> 00:11:33,401 ‎ぽつんと座っているの 114 00:11:34,819 --> 00:11:40,950 ‎過ぎ去ってしまった ‎      今日1日と 115 00:11:41,033 --> 00:11:45,371 ‎お別れするのが寂しくて 116 00:11:46,038 --> 00:11:49,208 ‎眠らずにいるの 117 00:11:50,209 --> 00:11:53,838 ‎誰かを待っているのかな 118 00:11:55,214 --> 00:12:01,303 ‎やることが ‎  まだ残っていたかな 119 00:12:02,346 --> 00:12:04,640 ‎そうじゃないのなら 120 00:12:05,224 --> 00:12:10,396 ‎あの頃に戻りたい 121 00:12:11,272 --> 00:12:14,275 ‎懐かしいあの場所が 122 00:12:14,775 --> 00:12:17,862 ‎頭に浮かぶの 123 00:12:18,696 --> 00:12:23,826 ‎ひざ枕の上に寝転んだら 124 00:12:24,618 --> 00:12:30,124 ‎小さな子供の頃に ‎   やってくれたように 125 00:12:30,207 --> 00:12:33,169 ‎髪をなでてほしい 126 00:12:33,753 --> 00:12:37,047 ‎やさしい その手の動きに 127 00:12:37,548 --> 00:12:41,969 ‎あっという間に ‎  眠ってしまうかも 128 00:12:42,511 --> 00:12:44,263 ‎でも しばらくは 129 00:12:44,805 --> 00:12:49,727 ‎そのままにしておいて 130 00:12:50,352 --> 00:12:53,314 ‎起こさないでほしい 131 00:12:53,814 --> 00:13:00,780 ‎ぐっすりと ‎  眠ってるでしょうから 132 00:13:04,033 --> 00:13:05,993 ‎ユイは歌が上手だな 133 00:13:06,744 --> 00:13:07,620 ‎お父さん? 134 00:13:08,370 --> 00:13:09,830 ‎やめて 痛い 135 00:13:09,914 --> 00:13:11,499 ‎痛くないだろ? 136 00:13:13,667 --> 00:13:15,252 ‎歌手になるか? 137 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 ‎なれたらいいな 138 00:13:17,880 --> 00:13:19,340 ‎お父さんも賛成 139 00:13:20,007 --> 00:13:21,258 ‎お姉ちゃん 140 00:13:27,640 --> 00:13:28,724 ‎お父さん 141 00:13:30,476 --> 00:13:31,435 ‎アイ 142 00:13:37,066 --> 00:13:37,983 ‎これも 143 00:13:38,567 --> 00:13:39,860 ‎もう十分だよ 144 00:13:43,489 --> 00:13:47,785 ‎俺がいない間 ‎ヨンパルさんが来たか? 145 00:13:50,871 --> 00:13:52,331 ‎何度か来た 146 00:13:57,503 --> 00:13:59,255 ‎苦労をかけたな 147 00:14:00,589 --> 00:14:04,635 ‎“これからは ‎ずっと家にいるのか” 148 00:14:05,177 --> 00:14:08,472 ‎“借金は返したのか”と ‎聞きたいけど… 149 00:14:13,644 --> 00:14:16,564 ‎アイはすっかり ‎大人になったな 150 00:14:16,647 --> 00:14:17,565 ‎だろ? 151 00:14:19,942 --> 00:14:20,860 ‎おかげさまで 152 00:14:35,583 --> 00:14:36,417 ‎食べて 153 00:14:38,002 --> 00:14:38,794 ‎お父さん 154 00:14:40,045 --> 00:14:42,756 ‎明日 時間があったら 155 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 ‎学校に来てくれる? 156 00:14:45,634 --> 00:14:47,469 ‎急にどうして? 157 00:14:54,476 --> 00:14:57,855 ‎いや 理由なんか ‎なくてもいいよな 158 00:14:58,397 --> 00:15:00,733 ‎どんな学校か行ってみたいし 159 00:15:00,816 --> 00:15:04,111 ‎ついでに ‎先生にも挨拶をしよう 160 00:15:05,529 --> 00:15:06,530 ‎行くよ 161 00:15:09,575 --> 00:15:10,159 ‎電話だ 162 00:15:12,703 --> 00:15:13,579 ‎食べてて 163 00:15:14,246 --> 00:15:15,581 ‎はい もしもし 164 00:15:17,499 --> 00:15:18,292 ‎はい? 165 00:15:19,209 --> 00:15:21,003 ‎いや 急にそんな… 166 00:15:21,086 --> 00:15:22,129 ‎ユイ 食べて 167 00:15:24,673 --> 00:15:28,260 ‎何日か待ってくれたら ‎必ず払います 168 00:15:35,935 --> 00:15:37,937 ‎“家賃 食費” 169 00:15:45,819 --> 00:15:46,862 ‎“光熱費” 170 00:16:04,088 --> 00:16:06,090 ‎返せば問題ない 171 00:16:07,424 --> 00:16:09,510 ‎しばらく借りただけ 172 00:16:10,886 --> 00:16:13,597 ‎イルドゥンにお金が戻れば 173 00:16:14,139 --> 00:16:16,350 ‎皆も分かってくれる 174 00:16:24,900 --> 00:16:26,527 ‎お姉ちゃん 起きて 175 00:16:28,445 --> 00:16:30,155 ‎お父さんはどこ? 176 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 ‎お父さん? 177 00:16:31,907 --> 00:16:32,658 ‎うん 178 00:16:43,919 --> 00:16:45,462 ‎何を捜してるの? 179 00:17:02,229 --> 00:17:03,439 ‎“相談室” 180 00:17:03,522 --> 00:17:08,318 ‎それでどっちなんだ ‎お父さんは来るのか? 181 00:17:18,162 --> 00:17:20,873 ‎黙ってたって しかないだろ 182 00:17:28,297 --> 00:17:31,091 ‎何の解決にもならない 183 00:17:31,175 --> 00:17:35,471 ‎お金を受け取っていた写真は ‎もう校長も見たんだ 184 00:17:35,554 --> 00:17:39,058 ‎イルドゥンの親は ‎訴えると言ってる 185 00:17:54,114 --> 00:17:54,948 ‎ユン・アイ 186 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 ‎まったく… 187 00:18:14,676 --> 00:18:15,636 ‎ユン・アイ 188 00:18:16,970 --> 00:18:19,181 ‎いいか 先生は― 189 00:18:19,264 --> 00:18:23,143 ‎最後の瞬間まで ‎生徒の人権を尊重し 190 00:18:24,478 --> 00:18:28,982 ‎公正かつ慎重に ‎問題解決のために尽力した 191 00:18:29,650 --> 00:18:31,276 ‎それだけは忘れるな 192 00:18:31,777 --> 00:18:33,362 ‎取り引きでした 193 00:18:35,072 --> 00:18:36,031 ‎取り引き? 194 00:18:40,077 --> 00:18:41,078 ‎内容は? 195 00:18:45,541 --> 00:18:47,876 ‎イルドゥンとお前が? 196 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 ‎数学の点数を 197 00:19:59,781 --> 00:20:00,866 ‎もしもし 198 00:20:00,949 --> 00:20:01,742 ‎アイ 199 00:20:05,037 --> 00:20:06,121 ‎悪いな 200 00:20:06,205 --> 00:20:08,415 ‎学校に行けなくて 201 00:20:08,498 --> 00:20:11,752 ‎急に用ができちゃってね 202 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 ‎慌てて家を出たんだ 203 00:20:16,006 --> 00:20:17,716 ‎それから金だけど 204 00:20:18,717 --> 00:20:23,347 ‎あとで たくさん稼いで ‎倍にして返すから 205 00:20:23,889 --> 00:20:26,350 ‎本当だ 信じてくれ 206 00:20:29,895 --> 00:20:32,564 ‎しばらく連絡できない 207 00:20:32,648 --> 00:20:34,316 ‎でも心配するな 208 00:20:37,110 --> 00:20:38,445 ‎俺ってヤツは… 209 00:20:40,447 --> 00:20:43,951 ‎お前に甘えてばかりだな 210 00:20:44,534 --> 00:20:45,869 ‎本当にすまない 211 00:20:47,412 --> 00:20:49,081 ‎だったら行かないで 212 00:20:50,624 --> 00:20:51,500 ‎お父さん 213 00:20:52,709 --> 00:20:57,256 ‎バイトを増やして ‎私が何とかするから 214 00:20:57,839 --> 00:21:00,050 ‎一緒に頑張ろうよ 215 00:21:01,176 --> 00:21:03,387 ‎そう言わないでくれ 216 00:21:04,638 --> 00:21:07,516 ‎お前とユイを見ていると 217 00:21:09,184 --> 00:21:12,229 ‎申し訳なくて つらいんだ 218 00:21:13,146 --> 00:21:14,273 ‎耐えられない 219 00:21:17,359 --> 00:21:18,902 ‎逃げれば済むんだから 220 00:21:20,070 --> 00:21:21,530 ‎気楽でいいね 221 00:21:22,322 --> 00:21:24,950 ‎気楽なわけがないだろ 222 00:21:26,493 --> 00:21:27,286 ‎でも… 223 00:21:30,789 --> 00:21:33,166 ‎アイは大人びてるだろ? 224 00:21:33,250 --> 00:21:36,545 ‎だから乗り越えていけるはず 225 00:21:39,756 --> 00:21:41,925 ‎お父さんは逃げるくせに 226 00:21:44,094 --> 00:21:46,305 ‎私には乗り越えろと? 227 00:21:48,056 --> 00:21:50,142 ‎お父さんは‎卑怯(ひきょう)‎なのに 228 00:21:51,184 --> 00:21:53,645 ‎私には大人になれと? 229 00:21:56,857 --> 00:21:57,774 ‎アイ 230 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 ‎そうね 231 00:22:02,237 --> 00:22:03,697 ‎私はもう高校生 232 00:22:04,948 --> 00:22:07,868 ‎親がいなくても何とかなる 233 00:22:09,036 --> 00:22:10,787 ‎でもユイは違う 234 00:22:11,913 --> 00:22:14,666 ‎小学生を養うのは ‎親の役目であって 235 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 ‎私の役目じゃない 236 00:22:24,801 --> 00:22:26,219 ‎もう疲れた 237 00:22:30,682 --> 00:22:31,767 ‎怖いし 238 00:22:33,226 --> 00:22:34,478 ‎ヘトヘトで 239 00:22:37,773 --> 00:22:39,274 ‎すべてがイヤ 240 00:22:48,033 --> 00:22:51,161 ‎私は自分で何とかする 241 00:22:51,953 --> 00:22:54,498 ‎だから1人で逃げず 242 00:22:55,707 --> 00:22:57,876 ‎ユイを連れていって 243 00:23:01,213 --> 00:23:02,255 ‎すまない 244 00:23:06,051 --> 00:23:07,552 ‎父親失格だな 245 00:23:12,474 --> 00:23:14,768 ‎もしもし お父さん? 246 00:24:14,661 --> 00:24:16,371 ‎太陽の光を― 247 00:24:17,247 --> 00:24:22,419 ‎遊んだあとに ‎  忘れて置いてきた夕方 248 00:24:22,919 --> 00:24:29,676 ‎ぼんやりと浮かぶ ‎   独りぼっちの影 249 00:24:30,635 --> 00:24:37,517 ‎道を教えてもらったのに ‎       また道に迷い 250 00:24:38,477 --> 00:24:44,524 ‎しばらくの間 泣いていた 251 00:24:45,650 --> 00:24:49,404 ‎空の星たちも 252 00:24:49,488 --> 00:24:53,492 ‎もう眠りにつくのに 253 00:24:54,159 --> 00:25:00,957 ‎眠たい夜をゆさぶって ‎       目を覚ます 254 00:25:01,500 --> 00:25:04,836 ‎目を閉じる前に 255 00:25:05,670 --> 00:25:09,049 ‎ささやかな願いを1つ 256 00:25:09,591 --> 00:25:15,430 ‎この道を ‎ 照らしてくださいと 257 00:25:16,890 --> 00:25:19,142 ‎あのずっと先 258 00:25:19,226 --> 00:25:24,564 ‎どこか遠くの あの先には 259 00:25:25,106 --> 00:25:31,613 ‎なりたい自分がいるのかな 260 00:25:32,572 --> 00:25:39,538 ‎あの遠くの ‎  ずっと先まで行かないと 261 00:25:40,580 --> 00:25:43,833 ‎なりたい私に 262 00:25:44,668 --> 00:25:47,629 ‎なれないのかな 263 00:25:51,383 --> 00:25:55,053 ‎さあ もう眠りなさいと 264 00:25:55,804 --> 00:25:59,349 ‎優しくささやいてくれた夜 265 00:26:00,100 --> 00:26:02,602 ‎幼い頃の夢よ 266 00:26:03,853 --> 00:26:06,856 ‎おやすみなさい 267 00:26:18,577 --> 00:26:22,414 ‎指の広さくらい‎― 268 00:26:22,998 --> 00:26:26,418 ‎開いている窓へ 269 00:26:27,002 --> 00:26:33,675 ‎ゆっくりとやってきた ‎      懐かしい記憶 270 00:26:34,509 --> 00:26:38,138 ‎唇を開いて 271 00:26:38,638 --> 00:26:41,808 ‎呼んでみようとすると 272 00:26:42,434 --> 00:26:49,316 ‎また涙だけを置いていく 273 00:26:49,941 --> 00:26:56,906 ‎今晩 私たちが夢見る歌は 274 00:26:57,824 --> 00:27:04,623 ‎あの遠い空の闇を飛び越えて 275 00:27:05,373 --> 00:27:12,339 ‎一番 幸せな朝を迎え 276 00:27:13,381 --> 00:27:20,347 ‎どんな夢も ‎  かなってほしいと願う 277 00:27:24,434 --> 00:27:28,021 ‎さあ もう眠りなさいと 278 00:27:28,855 --> 00:27:32,317 ‎抱き締めてくれた夜 279 00:27:33,318 --> 00:27:35,779 ‎幼い頃の夢よ 280 00:27:36,738 --> 00:27:39,616 ‎おやすみなさい 281 00:27:40,742 --> 00:27:43,703 ‎過ぎ去りし日々よ 282 00:27:45,580 --> 00:27:50,001 ‎さようなら 283 00:28:02,180 --> 00:28:03,515 ‎特別善行賞 284 00:28:05,016 --> 00:28:07,519 ‎2年1組 ナ・イルドゥン 285 00:28:21,282 --> 00:28:23,284 ‎おい 早く出てこい 286 00:28:32,293 --> 00:28:34,462 ‎善行(ソネン)‎賞って何? 287 00:28:34,963 --> 00:28:37,841 ‎学習‎先行(ソネン)‎賞じゃない? 288 00:28:37,924 --> 00:28:39,217 ‎そういうことか 289 00:28:40,093 --> 00:28:43,930 ‎あなたは ‎公平で親切な心を持ち 290 00:28:44,013 --> 00:28:48,017 ‎困っている学友に ‎手を差し伸べました 291 00:28:48,101 --> 00:28:51,813 ‎よってここに ‎特別善行賞を授与します 292 00:28:53,773 --> 00:28:58,778 ‎つまりイルドゥンが ‎ユン・アイを援助してたと? 293 00:29:00,822 --> 00:29:02,615 ‎金をゆすられたんじゃ? 294 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 ‎ユン・アイの顔に 295 00:29:12,542 --> 00:29:16,671 ‎学資を支援されてますって ‎貼っとけば? 296 00:29:16,755 --> 00:29:17,589 ‎静かに 297 00:29:19,340 --> 00:29:20,842 ‎貧しいことは 298 00:29:22,010 --> 00:29:23,636 ‎恥ずかしいことじゃない 299 00:30:00,799 --> 00:30:02,884 ‎お金さえ手に入れば 300 00:30:02,967 --> 00:30:06,012 ‎不幸から抜け出せると ‎思ってた 301 00:30:08,598 --> 00:30:09,682 ‎でも違った 302 00:30:11,309 --> 00:30:13,770 ‎私を惨めにさせたのは 303 00:30:14,270 --> 00:30:15,563 ‎お金じゃない 304 00:30:17,398 --> 00:30:19,317 ‎大人たちだった 305 00:30:26,908 --> 00:30:28,576 ‎大人になりたい 306 00:30:29,369 --> 00:30:31,788 ‎自分勝手な大人たちに― 307 00:30:32,288 --> 00:30:34,916 ‎振り回されるのは ‎もう御免だ 308 00:30:36,376 --> 00:30:38,169 ‎そのためには 私も 309 00:30:40,046 --> 00:30:41,923 ‎早く大人にならなきゃ 310 00:31:03,820 --> 00:31:05,154 ‎何か用? 311 00:31:12,203 --> 00:31:13,162 ‎話がある 312 00:31:14,706 --> 00:31:15,790 ‎悪いけど 313 00:31:18,001 --> 00:31:19,627 ‎話は今度にして 314 00:31:21,212 --> 00:31:23,298 ‎僕を避けるなよ 315 00:31:30,430 --> 00:31:32,682 ‎気持ちは分かるけど 316 00:31:32,765 --> 00:31:36,477 ‎僕にも何が何だか ‎分からないんだ 317 00:31:36,978 --> 00:31:38,521 ‎なぜこうなったのか 318 00:31:39,105 --> 00:31:39,939 ‎いいの 319 00:31:40,773 --> 00:31:42,567 ‎何ともないから 320 00:31:44,068 --> 00:31:45,361 ‎何ともない? 321 00:31:54,370 --> 00:31:57,707 ‎取り引きを ‎持ち掛けたのは僕だ 322 00:31:59,751 --> 00:32:02,253 ‎それに乗った私も悪い 323 00:32:04,297 --> 00:32:05,256 ‎お金が― 324 00:32:06,925 --> 00:32:09,427 ‎欲しいかと聞いたでしょ? 325 00:32:11,679 --> 00:32:16,100 ‎あなたが私を ‎あわれんでくれたんだって 326 00:32:16,184 --> 00:32:17,602 ‎そう思えばいい 327 00:32:19,604 --> 00:32:20,688 ‎ユン・アイ 328 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 ‎本心じゃないよな? 329 00:32:30,615 --> 00:32:32,533 ‎僕を責めろよ 330 00:32:33,910 --> 00:32:36,329 ‎“卑怯で最低なヤツ”って 331 00:32:37,372 --> 00:32:40,708 ‎“事実を暴露してやる”って ‎叫べばいい 332 00:32:41,459 --> 00:32:43,252 ‎わめき散らせよ 333 00:32:45,129 --> 00:32:46,422 ‎そうじゃないと 334 00:32:48,132 --> 00:32:49,509 ‎僕が惨めに… 335 00:32:49,592 --> 00:32:51,010 ‎事実を話した 336 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 ‎そして― 337 00:32:56,599 --> 00:32:58,309 ‎これが その結果 338 00:33:04,232 --> 00:33:05,650 ‎でも いいの 339 00:33:06,651 --> 00:33:07,819 ‎本当に… 340 00:33:09,404 --> 00:33:10,405 ‎本当に大丈夫 341 00:33:13,533 --> 00:33:16,119 ‎私だって自分がもどかしい 342 00:33:17,412 --> 00:33:19,580 ‎でもホッとした 343 00:33:21,290 --> 00:33:24,794 ‎恥ずかしいし ‎頭にもきてるけど 344 00:33:25,294 --> 00:33:27,088 ‎退学は免れたから 345 00:33:27,171 --> 00:33:28,381 ‎退学なんて 346 00:33:29,382 --> 00:33:30,258 ‎そんなの… 347 00:33:30,341 --> 00:33:31,634 ‎一緒にしないで 348 00:33:32,135 --> 00:33:34,512 ‎あなたは留学させてもらえる 349 00:33:35,513 --> 00:33:36,764 ‎でも私は違う 350 00:33:36,848 --> 00:33:40,101 ‎ここを辞めさせられたら ‎私は終わり 351 00:33:42,395 --> 00:33:43,229 ‎いい? 352 00:33:45,857 --> 00:33:47,734 ‎担任に話したことを 353 00:33:49,444 --> 00:33:51,696 ‎どんなに後悔したことか 354 00:33:55,033 --> 00:33:57,368 ‎正直であることすら ‎許されない 355 00:34:00,121 --> 00:34:04,000 ‎そんな私に ‎わめき散らせと? 356 00:34:05,418 --> 00:34:06,753 ‎何のために? 357 00:34:09,380 --> 00:34:10,631 ‎あなたのように 358 00:34:11,632 --> 00:34:14,218 ‎自由に わめき散らせる人が 359 00:34:15,553 --> 00:34:17,138 ‎本当に羨ましい 360 00:34:17,805 --> 00:34:18,473 ‎やめろ 361 00:34:18,556 --> 00:34:19,432 ‎ナ・イルドゥン 362 00:34:24,312 --> 00:34:26,064 ‎だから私の前で 363 00:34:29,484 --> 00:34:31,611 ‎惨めなふりをしないで 364 00:34:36,324 --> 00:34:37,492 ‎滑稽だわ 365 00:35:41,722 --> 00:35:42,765 ‎どこへ? 366 00:35:46,477 --> 00:35:48,146 ‎レッスンの日だろ? 367 00:35:48,688 --> 00:35:50,982 ‎今日は何する? カード? 368 00:35:53,985 --> 00:35:56,279 ‎もう習うのをやめます 369 00:35:58,447 --> 00:35:59,448 ‎急になぜ? 370 00:36:01,617 --> 00:36:04,537 ‎その時間にバイトをしたい 371 00:36:08,291 --> 00:36:10,334 ‎楽しんでいたのに? 372 00:36:13,671 --> 00:36:16,215 ‎食費を稼ぐほうが先です 373 00:36:17,008 --> 00:36:20,386 ‎マジックをするより ‎おいしいものを食べたい 374 00:36:20,469 --> 00:36:22,597 ‎そんなのが理由? 375 00:36:25,141 --> 00:36:25,975 ‎“そんなの”? 376 00:36:31,731 --> 00:36:34,025 ‎マジックなんかどうでもいい 377 00:36:35,568 --> 00:36:38,613 ‎楽しいのは一瞬だけ ‎すぐ現実に戻る 378 00:36:39,113 --> 00:36:41,282 ‎そんなの無意味です 379 00:36:43,826 --> 00:36:45,161 ‎笑顔になれる 380 00:36:47,788 --> 00:36:49,290 ‎その瞬間だけは 381 00:36:54,045 --> 00:36:55,129 ‎魔術師さん 382 00:37:00,843 --> 00:37:02,220 ‎私が最後に 383 00:37:03,638 --> 00:37:05,848 ‎本気でお願いをします 384 00:37:08,976 --> 00:37:13,356 ‎忘れたい過去を ‎消してくれませんか 385 00:37:15,441 --> 00:37:16,525 ‎あるいは 386 00:37:17,276 --> 00:37:20,404 ‎それが起こる前に ‎時間を戻してほしい 387 00:37:21,530 --> 00:37:23,866 ‎いいえ ‎やっぱり10年くらい― 388 00:37:24,408 --> 00:37:27,912 ‎時間を先に ‎進めてほしいんです 389 00:37:29,622 --> 00:37:30,873 ‎できますか? 390 00:37:36,170 --> 00:37:38,005 ‎いいよ そうしてあげる 391 00:37:39,882 --> 00:37:40,967 ‎本当に? 392 00:37:46,138 --> 00:37:47,223 ‎あなたは 393 00:37:48,057 --> 00:37:48,891 ‎マジックを… 394 00:37:58,901 --> 00:38:00,319 ‎ところでさ 395 00:38:01,362 --> 00:38:05,449 ‎本気で できるとは ‎思ってないよな? 396 00:38:11,831 --> 00:38:14,041 ‎ウソつきな魔術師ね 397 00:38:16,043 --> 00:38:18,254 ‎がっかりするのは早い 398 00:38:18,879 --> 00:38:22,466 ‎がっかりしません ‎期待していないから 399 00:38:24,427 --> 00:38:25,344 ‎帰ります 400 00:38:28,723 --> 00:38:29,807 ‎待って 401 00:38:37,106 --> 00:38:37,940 ‎これ 402 00:38:39,483 --> 00:38:42,320 ‎僕が昔 使ってたトランプ 403 00:38:42,403 --> 00:38:45,031 ‎君にあげようと思ってたんだ 404 00:38:47,533 --> 00:38:48,659 ‎プレゼント 405 00:38:53,372 --> 00:38:55,833 ‎ケガをしたんですか? 406 00:39:00,129 --> 00:39:01,297 ‎何でもない 407 00:39:01,964 --> 00:39:02,882 ‎じゃあな 408 00:39:03,466 --> 00:39:04,300 ‎はい 409 00:39:25,029 --> 00:39:27,573 ‎息子は世間知らずですから 410 00:39:29,408 --> 00:39:32,745 ‎しつこくされないか ‎心配でしたが 411 00:39:33,329 --> 00:39:36,374 ‎諦めてくれたようで ‎安心しました 412 00:39:43,047 --> 00:39:44,131 ‎ええ 先生 413 00:39:44,799 --> 00:39:47,051 ‎お気遣いに感謝します 414 00:39:47,551 --> 00:39:48,386 ‎では 415 00:39:55,893 --> 00:39:58,062 ‎おなか すいてるでしょ 416 00:40:01,732 --> 00:40:04,026 ‎一応 残しておいたの 417 00:40:04,527 --> 00:40:05,653 ‎どうする? 418 00:40:09,323 --> 00:40:10,282 ‎捨てて 419 00:40:12,159 --> 00:40:13,285 ‎分かった 420 00:40:13,369 --> 00:40:15,454 ‎言うとおりにするわ 421 00:40:15,538 --> 00:40:16,789 ‎ありがとう 422 00:40:17,540 --> 00:40:20,042 ‎僕の選択を尊重してくれて 423 00:40:22,461 --> 00:40:23,587 ‎まあ でも 424 00:40:24,088 --> 00:40:28,175 ‎母さんが決めた選択肢から ‎選んだだけだけど 425 00:40:30,928 --> 00:40:32,596 ‎皮肉っぽいわね 426 00:40:34,098 --> 00:40:35,474 ‎ユン・アイのせい? 427 00:40:37,726 --> 00:40:39,145 ‎それとも これ? 428 00:40:44,608 --> 00:40:47,820 ‎やっぱり 知ってたんだな 429 00:40:47,903 --> 00:40:48,654 ‎そうよ 430 00:40:49,321 --> 00:40:50,823 ‎言わせてもらうけど 431 00:40:52,533 --> 00:40:54,660 ‎こっちの苦労も考えて 432 00:40:55,161 --> 00:40:58,205 ‎勉強だけに集中しなさいよ 433 00:40:58,289 --> 00:41:01,000 ‎くだらないことに ‎気を回さないで 434 00:41:01,083 --> 00:41:03,127 ‎くだらないこと? 435 00:41:03,210 --> 00:41:04,879 ‎そうでしょ? 436 00:41:04,962 --> 00:41:07,339 ‎あなたが隙を見せるから 437 00:41:07,923 --> 00:41:11,385 ‎ユン・アイとかいう子に ‎つけこまれるのよ 438 00:41:12,011 --> 00:41:13,512 ‎悪いのは僕だ 439 00:41:13,596 --> 00:41:14,555 ‎黙って 440 00:41:18,058 --> 00:41:22,188 ‎こんなふうに ‎言い争ってる時間すら 441 00:41:22,271 --> 00:41:23,189 ‎もったいない 442 00:41:26,108 --> 00:41:26,942 ‎何のために 443 00:41:28,486 --> 00:41:30,446 ‎そこまでやらせるんだ 444 00:41:30,529 --> 00:41:31,697 ‎イルドゥン 445 00:41:32,531 --> 00:41:37,077 ‎夢をかなえるには ‎相当な努力が必要なのよ 446 00:41:38,329 --> 00:41:41,832 ‎今はやりたいことを ‎我慢すべきでしょ? 447 00:41:42,374 --> 00:41:44,919 ‎将来安泰な職業のためにね 448 00:41:45,628 --> 00:41:46,754 ‎違う? 449 00:41:49,798 --> 00:41:50,966 ‎理解できない 450 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 ‎“法学部を出て ‎検事になってほしい” 451 00:42:00,142 --> 00:42:02,061 ‎これは親の夢だろ? 452 00:42:02,144 --> 00:42:03,187 ‎何ですって? 453 00:42:03,270 --> 00:42:05,481 ‎勝手に将来の夢を決めて 454 00:42:08,526 --> 00:42:10,069 ‎僕には我慢しろと? 455 00:42:13,280 --> 00:42:14,114 ‎母さん 456 00:42:15,950 --> 00:42:17,868 ‎頼みがあるんだ 457 00:42:21,330 --> 00:42:22,831 ‎その夢とやらを 458 00:42:25,125 --> 00:42:26,877 ‎諦めてくれないか 459 00:42:31,674 --> 00:42:34,426 ‎検事になるだけが ‎人生じゃない 460 00:43:09,461 --> 00:43:10,462 ‎やだ 461 00:43:14,049 --> 00:43:15,509 ‎驚かさないでよ 462 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 ‎ねえ 463 00:43:32,318 --> 00:43:33,611 ‎何 見てんの? 464 00:43:34,361 --> 00:43:36,530 ‎見たって何もできないくせに 465 00:43:38,657 --> 00:43:40,492 ‎この役立たずめ 466 00:43:48,125 --> 00:43:49,793 ‎泥棒だ 通報して 467 00:43:50,919 --> 00:43:52,212 ‎泥棒だ 通報して 468 00:43:54,214 --> 00:43:56,008 ‎静かにして 469 00:43:56,091 --> 00:43:57,092 ‎つかまえろ 470 00:43:57,593 --> 00:44:00,137 ‎つかまえろ つかまえろ 471 00:44:00,220 --> 00:44:01,430 ‎静かにしてよ 472 00:44:01,513 --> 00:44:02,431 ‎つかまえろ 473 00:44:02,514 --> 00:44:03,474 ‎黙って 474 00:44:04,433 --> 00:44:06,477 ‎泥棒 つかまえて 475 00:44:06,560 --> 00:44:08,062 ‎マズい 476 00:44:08,145 --> 00:44:10,856 ‎泥棒 つかまえて 477 00:44:14,109 --> 00:44:15,361 ‎ユイ 478 00:44:16,737 --> 00:44:20,574 ‎バイト先で ‎おいしいものをもらったよ 479 00:44:21,659 --> 00:44:23,327 ‎また隠れたの? 480 00:44:26,872 --> 00:44:29,541 ‎ドーナツが欲しければ ‎出てきて 481 00:44:32,169 --> 00:44:33,420 ‎どこ? 482 00:44:40,427 --> 00:44:41,887 ‎ここかな? 483 00:44:45,432 --> 00:44:46,308 ‎変ね 484 00:44:58,028 --> 00:45:00,531 ‎小学生を養うのは ‎親の役目であって 485 00:45:00,614 --> 00:45:02,032 ‎私の役目じゃない 486 00:45:03,409 --> 00:45:05,703 ‎だから1人で逃げず 487 00:45:06,704 --> 00:45:09,206 ‎ユイを連れていって 488 00:45:16,839 --> 00:45:17,756 ‎ユイ 489 00:45:21,510 --> 00:45:22,344 ‎ユイ 490 00:45:23,387 --> 00:45:24,263 ‎ユイ 491 00:45:28,434 --> 00:45:29,309 ‎ユイ 492 00:46:16,732 --> 00:46:17,691 ‎ユイ 493 00:46:30,704 --> 00:46:31,997 ‎ユイ 494 00:46:46,136 --> 00:46:46,845 ‎ユイ 495 00:46:47,721 --> 00:46:49,932 ‎今 何時だと思って… 496 00:46:50,432 --> 00:46:51,892 ‎何です? 497 00:46:54,520 --> 00:46:55,687 ‎すみません 498 00:46:56,480 --> 00:46:57,689 ‎間違えました 499 00:47:15,249 --> 00:47:16,875 ‎冷たくないか? 500 00:47:20,170 --> 00:47:21,713 ‎お前が立ってる その道 501 00:47:39,731 --> 00:47:42,442 ‎ユイが来ませんでしたか? 502 00:47:42,526 --> 00:47:45,028 ‎今日は来てないけど 503 00:47:46,864 --> 00:47:48,031 ‎どうも 504 00:47:58,584 --> 00:47:59,960 ‎もしもし 505 00:48:00,669 --> 00:48:02,337 ‎ユイのお姉さん? 506 00:48:02,838 --> 00:48:04,381 ‎はい そうです 507 00:48:05,257 --> 00:48:07,467 ‎連絡が遅くなって ‎ごめんなさい 508 00:48:07,968 --> 00:48:09,970 ‎ヒジンの母です 509 00:48:10,470 --> 00:48:14,391 ‎うちで夜ごはんを ‎食べてもらったんだけど 510 00:48:14,474 --> 00:48:17,185 ‎ユイが疲れて寝ちゃったの 511 00:48:17,728 --> 00:48:20,731 ‎明日の朝に送り返すわ 512 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 ‎もしもし 513 00:48:30,032 --> 00:48:31,241 ‎もしもし? 514 00:48:31,783 --> 00:48:32,659 ‎はい 515 00:48:34,411 --> 00:48:35,287 ‎はい 516 00:48:36,663 --> 00:48:37,998 ‎すみません 517 00:48:38,498 --> 00:48:39,666 ‎ありがとうございます 518 00:49:34,096 --> 00:49:35,806 ‎よく撮れてる 519 00:49:49,277 --> 00:49:50,320 ‎何これ? 520 00:49:52,823 --> 00:49:53,699 ‎ウソ… 521 00:50:01,873 --> 00:50:06,753 ‎国語の時間に 先生が ‎こんな質問をしたんです 522 00:50:09,172 --> 00:50:12,467 ‎どんな時に幸せを感じたかと 523 00:50:15,178 --> 00:50:17,139 ‎そうしたら ある生徒が 524 00:50:19,266 --> 00:50:22,561 ‎“両親が旅行で ‎家を空けた時”と 525 00:50:23,979 --> 00:50:26,690 ‎みんなは拍手してたけど 526 00:50:27,733 --> 00:50:30,944 ‎拍手の理由が分からなかった 527 00:50:33,071 --> 00:50:34,197 ‎私はずっと 528 00:50:35,449 --> 00:50:37,034 ‎親を待ってるから 529 00:50:39,661 --> 00:50:41,371 ‎昔は お母さんを 530 00:50:42,080 --> 00:50:42,998 ‎今は 531 00:50:43,957 --> 00:50:45,125 ‎お父さんを 532 00:50:47,794 --> 00:50:51,131 ‎苦しい時は ‎こう言い聞かせていた 533 00:50:53,050 --> 00:50:54,718 ‎待っちゃダメ 534 00:50:55,469 --> 00:50:56,887 ‎期待はしないと 535 00:50:58,847 --> 00:51:01,266 ‎この世で頼れるのは 536 00:51:03,060 --> 00:51:04,936 ‎自分だけだって 537 00:51:08,815 --> 00:51:09,816 ‎だから 538 00:51:11,943 --> 00:51:14,237 ‎早く 大人に ‎なりたかったんだな 539 00:51:16,907 --> 00:51:19,159 ‎つらくて 苦しいから 540 00:51:22,621 --> 00:51:23,663 ‎でもね 541 00:51:27,125 --> 00:51:29,461 ‎ユイを捜し回りながら 542 00:51:30,504 --> 00:51:32,255 ‎こう つぶやいてました 543 00:51:38,720 --> 00:51:40,097 ‎アンナラ 544 00:51:41,723 --> 00:51:43,058 ‎スマナラ 545 00:51:59,241 --> 00:52:01,201 ‎今も10年後に行きたい? 546 00:52:03,161 --> 00:52:05,205 ‎かなえてあげようか? 547 00:52:10,919 --> 00:52:12,254 ‎もう帰ります 548 00:52:12,796 --> 00:52:15,006 ‎テスト勉強をしなくちゃ 549 00:52:17,092 --> 00:52:18,552 ‎ありがとうございました 550 00:52:21,471 --> 00:52:22,597 ‎だけど 551 00:52:27,519 --> 00:52:30,188 ‎早く大人になりたいという ‎気持ちは 552 00:52:31,898 --> 00:52:35,318 ‎お父さんと同じで ‎逃げてるだけじゃないか? 553 00:52:44,828 --> 00:52:48,206 ‎でも私の願いは ‎現実的じゃないから 554 00:52:48,707 --> 00:52:49,624 ‎もしも― 555 00:52:53,670 --> 00:52:54,963 ‎かなうとしたら 556 00:52:57,507 --> 00:52:59,968 ‎やっぱり逃げたい? 557 00:53:15,942 --> 00:53:16,902 ‎会わせようか 558 00:53:18,778 --> 00:53:19,905 ‎誰と? 559 00:53:21,740 --> 00:53:24,242 ‎君がさっき言った人物 560 00:53:25,660 --> 00:53:29,206 ‎この世で頼れる ‎たった1人の人 561 00:53:44,429 --> 00:53:45,430 ‎アンナラ 562 00:53:47,557 --> 00:53:48,642 ‎スマナラ 563 00:54:43,488 --> 00:54:44,447 ‎どう? 564 00:54:46,741 --> 00:54:47,951 ‎話してみる? 565 00:55:20,692 --> 00:55:21,985 ‎もしかして 566 00:55:24,612 --> 00:55:25,905 ‎あなたの名前は 567 00:55:27,449 --> 00:55:28,867 ‎ユン・アイ? 568 00:55:30,660 --> 00:55:32,370 ‎なぜ知ってるの? 569 00:55:35,832 --> 00:55:36,791 ‎何となく― 570 00:55:38,251 --> 00:55:39,252 ‎知ってた 571 00:55:42,005 --> 00:55:43,173 ‎何してたの? 572 00:55:43,715 --> 00:55:45,258 ‎お母さんを待ってた? 573 00:55:46,926 --> 00:55:49,304 ‎なんで それも知ってるの? 574 00:55:53,641 --> 00:55:54,726 ‎絵を見た 575 00:55:56,519 --> 00:55:58,688 ‎お母さんの顔でしょ? 576 00:56:04,444 --> 00:56:06,363 ‎信じられないだろうけど 577 00:56:08,073 --> 00:56:10,408 ‎あなたのことは ‎何でも知ってる 578 00:56:12,202 --> 00:56:13,370 ‎ありえない 579 00:56:15,121 --> 00:56:17,874 ‎本当に何でも知ってるの? 580 00:56:19,667 --> 00:56:20,752 ‎たぶんね 581 00:56:22,337 --> 00:56:23,380 ‎じゃあ… 582 00:56:24,005 --> 00:56:27,300 ‎私が知りたいことは ‎何だと思う? 583 00:56:33,264 --> 00:56:35,308 ‎お母さんはいつ帰ってくるか 584 00:56:38,978 --> 00:56:40,271 ‎違うもん 585 00:56:40,355 --> 00:56:42,023 ‎自分との約束は 586 00:56:43,191 --> 00:56:44,484 ‎忘れていないか 587 00:56:46,694 --> 00:56:49,739 ‎ウソつき ‎何も知らないくせに 588 00:56:50,657 --> 00:56:51,991 ‎誕生日に 589 00:56:53,993 --> 00:56:56,913 ‎お母さんと ‎海へ行く約束をしたよね? 590 00:57:00,417 --> 00:57:04,170 ‎それ お母さんと私だけの ‎秘密なのに… 591 00:57:09,634 --> 00:57:11,886 ‎それに あなたの気持ちも 592 00:57:14,139 --> 00:57:15,265 ‎よく分かる 593 00:57:19,811 --> 00:57:21,062 ‎だったら 594 00:57:22,730 --> 00:57:24,315 ‎教えてください 595 00:57:25,567 --> 00:57:28,653 ‎私が知りたいことを― 596 00:57:30,155 --> 00:57:31,197 ‎すべて 597 00:57:53,678 --> 00:57:57,432 ‎目をつぶって 聞いてみて 598 00:58:16,159 --> 00:58:20,663 ‎世の中に ‎  優しく包まれるなんて 599 00:58:21,623 --> 00:58:25,835 ‎私にはぜいたくだったのか‎な 600 00:58:26,836 --> 00:58:31,049 ‎悔しくて涙を流していた― 601 00:58:31,925 --> 00:58:35,345 ‎あの子は元気にしてるかな 602 00:58:36,596 --> 00:58:41,976 ‎ぴったりくっついて ‎  心から離れない恋しさに 603 00:58:42,060 --> 00:58:46,231 ‎打ち勝つことはできたのかな 604 00:58:47,524 --> 00:58:51,194 ‎独りで抱え込むのは ‎      つらいはず 605 00:58:52,612 --> 00:58:57,951 ‎痛々しい その夢さえも 606 00:59:00,495 --> 00:59:05,917 ‎何もできない 私たちの物語 607 00:59:06,751 --> 00:59:10,797 ‎一緒に過ごしたこの日を 608 00:59:10,880 --> 00:59:17,345 ‎真っ白な紙の船を折って 609 00:59:17,971 --> 00:59:23,184 ‎明日へ送ろうと思う 610 00:59:23,268 --> 00:59:28,982 ‎遠く離れた荒波を越えて 611 00:59:29,899 --> 00:59:34,112 ‎今度 会う時には 612 00:59:34,195 --> 00:59:40,535 ‎幼くて弱い私じゃないはず 613 00:59:41,286 --> 00:59:46,958 ‎その時の私は 614 00:59:47,041 --> 00:59:50,128 ‎幸せだと 615 00:59:50,211 --> 00:59:56,593 ‎そう言ってくれることを ‎         願ってる 616 00:59:58,511 --> 01:00:01,180 ‎さあ お別れよ 617 01:00:01,931 --> 01:00:04,809 ‎また会う― 618 01:00:06,352 --> 01:00:08,980 ‎その日まで 619 01:00:33,921 --> 01:00:36,007 ‎私にもお母さんがいない 620 01:00:38,426 --> 01:00:39,886 ‎本当はね 621 01:00:41,554 --> 01:00:43,514 ‎戻ってくるのを待ってる 622 01:00:44,307 --> 01:00:45,183 ‎あなたと同じ 623 01:00:47,769 --> 01:00:52,106 ‎お金もないし ‎つらいこともたくさんある 624 01:00:53,858 --> 01:00:54,692 ‎でもね 625 01:00:56,861 --> 01:00:58,905 ‎これだけは言える 626 01:01:01,658 --> 01:01:03,493 ‎諦めたことはないし 627 01:01:04,327 --> 01:01:07,080 ‎今も困難に立ち向かっている 628 01:01:11,501 --> 01:01:12,627 ‎それに… 629 01:01:15,171 --> 01:01:17,632 ‎勝手な考えかもしれないけど 630 01:01:23,638 --> 01:01:25,390 ‎あなたは私に似てる 631 01:01:29,102 --> 01:01:30,061 ‎だから 632 01:01:31,104 --> 01:01:33,022 ‎きっとうまくいく 633 01:01:33,773 --> 01:01:34,899 ‎何でもね 634 01:01:42,281 --> 01:01:44,909 ‎逆に がっかりさせたかな 635 01:01:47,995 --> 01:01:50,998 ‎おねえさんに ‎似てるって言われて 636 01:01:54,711 --> 01:01:56,003 ‎うれしい 637 01:01:56,963 --> 01:01:59,132 ‎私も絶対に諦めない 638 01:03:02,612 --> 01:03:04,197 ‎今のは何です? 639 01:03:04,280 --> 01:03:05,323 ‎何って 640 01:03:06,908 --> 01:03:08,367 ‎タイムマジックだ 641 01:03:09,702 --> 01:03:10,870 ‎気づいた? 642 01:03:11,788 --> 01:03:14,957 ‎自分が励まされたってこと 643 01:03:15,792 --> 01:03:18,377 ‎未来の自分自身からね 644 01:03:29,889 --> 01:03:30,973 ‎魔術師さん 645 01:03:37,647 --> 01:03:38,856 ‎あなたは― 646 01:03:43,069 --> 01:03:44,487 ‎何者ですか? 647 01:03:58,459 --> 01:04:00,294 ‎“行方不明者を ‎捜しています” 648 01:04:00,378 --> 01:04:01,254 ‎どうも 649 01:04:02,463 --> 01:04:05,258 ‎こんな人を見たことは? 650 01:04:10,763 --> 01:04:12,181 ‎バニッシュ 651 01:04:16,018 --> 01:04:18,563 ‎アピアランス 成功 652 01:04:23,317 --> 01:04:24,318 ‎すみません 653 01:04:25,152 --> 01:04:27,822 ‎警察です ご協力を 654 01:04:27,905 --> 01:04:29,907 ‎この人を見たことは? 655 01:04:42,336 --> 01:04:44,005 ‎見たことがあるのか? 656 01:04:44,881 --> 01:04:47,216 ‎なぜこの人をお捜しに? 657 01:04:47,800 --> 01:04:50,928 ‎捜査中の事件の参考人なんだ 658 01:04:53,306 --> 01:04:54,807 ‎知らないです 659 01:04:55,391 --> 01:04:56,559 ‎おい これ… 660 01:05:07,194 --> 01:05:09,614 ‎警察がなぜ魔術師さんを? 661 01:05:22,460 --> 01:05:23,419 ‎ユン・アイ 662 01:05:25,171 --> 01:05:26,505 ‎劇場に通ってる? 663 01:05:28,466 --> 01:05:31,010 ‎なんで そんなこと聞くの? 664 01:05:32,136 --> 01:05:33,137 ‎ちょっとね 665 01:05:35,348 --> 01:05:40,603 ‎あの魔術師がどんな人か ‎知ってるのかなと思って 666 01:05:42,563 --> 01:05:43,564 ‎魔術師? 667 01:05:44,899 --> 01:05:46,233 ‎バカな人たち 668 01:05:50,237 --> 01:05:51,906 ‎知らないようね 669 01:05:58,079 --> 01:05:59,664 ‎これでも見たら? 670 01:06:01,999 --> 01:06:04,877 ‎ショックを ‎受けるかもしれないから 671 01:06:05,711 --> 01:06:08,339 ‎学費支援者と手をつないで 672 01:06:08,839 --> 01:06:10,883 ‎一緒に見たほうがいい 673 01:06:12,343 --> 01:06:13,386 ‎中身は? 674 01:06:13,469 --> 01:06:15,596 ‎どうする? 見る? 675 01:06:17,431 --> 01:06:22,687 ‎それとも警察に ‎持っていったほうがいいかな 676 01:08:15,633 --> 01:08:17,134 ‎僕は本物だ 677 01:08:20,387 --> 01:08:21,555 ‎本物の魔術師だ 678 01:12:19,168 --> 01:12:24,173 ‎日本語字幕 鷹野 文子