1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,928 MENYAMBUT SIAPA PUN YANG BUTUH BANTUAN 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,142 Astaga. 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,230 Tolong berikan penjelasan atau alasanmu. 5 00:00:23,898 --> 00:00:24,816 Ayolah. 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,119 Yoon Ah-yi. 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,747 Aku perlu bicara dengan orang tuamu. 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,415 Beri tahu ibumu… 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,168 tidak ada rupanya. 10 00:00:44,711 --> 00:00:46,838 - Beri tahu ayahmu. - Tapi, aku… 11 00:00:57,474 --> 00:00:59,059 RUANG KONSELING 12 00:01:10,278 --> 00:01:11,112 Ibu. 13 00:01:12,572 --> 00:01:16,534 Wali kelasku ingin bertemu dengan ayah. 14 00:01:18,161 --> 00:01:22,415 Karena masih di bawah umur, aku masih membutuhkan wali. 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,628 Sepertinya dia tidak tahu. 16 00:01:28,713 --> 00:01:34,302 Memiliki ayah, bukan berarti dia bersedia merawatku. 17 00:01:41,184 --> 00:01:43,978 JI CHANG-WOOK 18 00:01:44,479 --> 00:01:46,856 CHOI SUNG-EUN 19 00:01:46,940 --> 00:01:48,525 HWANG IN-YOUP 20 00:01:49,150 --> 00:01:52,070 SUTRADARA: KIM SEONG-YOON 21 00:01:53,196 --> 00:01:57,742 THE SOUND OF MAGIC 22 00:01:58,952 --> 00:02:02,330 EPISODE 4 MENJADI DEWASA 23 00:02:41,494 --> 00:02:42,370 Ibu. 24 00:02:43,037 --> 00:02:45,999 Apa surat ini akan sampai padamu? 25 00:02:48,877 --> 00:02:51,337 Annara sumanara. 26 00:03:02,932 --> 00:03:04,142 Lihat dirimu. 27 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 Tampaknya hidupmu sangat sibuk. 28 00:03:08,438 --> 00:03:12,650 Bertemu Na Il-deung di sekolah, dan pria lain sepulang sekolah. 29 00:03:13,526 --> 00:03:15,069 Kita berjumpa lagi. 30 00:03:15,737 --> 00:03:18,698 Apakah pria itu ada di dalam sana? 31 00:03:19,991 --> 00:03:21,951 Tidak tahu, belum kuperiksa. 32 00:03:23,453 --> 00:03:24,662 Berhenti pura-pura polos. 33 00:03:26,497 --> 00:03:28,666 Apa yang kau masukkan ke sana? 34 00:03:29,918 --> 00:03:33,379 Apa kau meninggalkan pesan untuk pesulap itu? 35 00:03:34,380 --> 00:03:37,675 "Sayang, aku menunggumu dari tadi." 36 00:03:37,759 --> 00:03:39,802 Kau salah paham. 37 00:03:40,428 --> 00:03:41,262 Itu dia! 38 00:03:42,263 --> 00:03:43,640 Hei, jangan! 39 00:03:46,392 --> 00:03:47,310 Apa ini? 40 00:03:53,816 --> 00:03:56,027 Tidak ada isinya, kenapa berlebihan? 41 00:03:58,613 --> 00:04:02,033 Semakin aku mengenalmu, kau semakin misterius. 42 00:04:03,868 --> 00:04:08,122 Kau tidak benar-benar jatuh cinta pada pesulap itu, 'kan? 43 00:04:09,207 --> 00:04:12,794 Tentu, aku mengakui dia cukup tampan. 44 00:04:12,877 --> 00:04:14,879 Tapi tetap saja itu… 45 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 Dia pergi. 46 00:04:16,464 --> 00:04:18,675 Hei! Kau berani mengabaikanku? 47 00:04:21,344 --> 00:04:23,554 - Anak itu! - Dia pasti sudah muak. 48 00:04:24,055 --> 00:04:25,306 Awas kau. 49 00:04:30,520 --> 00:04:31,354 Permisi. 50 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 Paman? 51 00:04:35,275 --> 00:04:36,609 Apa kau di dalam? 52 00:04:37,986 --> 00:04:39,946 Tuan pesulap? 53 00:04:42,282 --> 00:04:43,324 Apa ada orang? 54 00:04:45,910 --> 00:04:47,328 Tidak ada siapa pun. 55 00:04:49,205 --> 00:04:50,623 Astaga, banyak debu. 56 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 Aku tidak pernah suka tempat ini. 57 00:04:54,836 --> 00:04:59,173 Apa yang dia lakukan sepanjang hari di tempat suram seperti ini? 58 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Aku juga penasaran. 59 00:05:05,930 --> 00:05:07,932 Ada satu cara untuk mengetahuinya. 60 00:05:09,100 --> 00:05:11,894 Apa yang kau lakukan? Cepatlah. 61 00:05:11,978 --> 00:05:12,979 Sebentar. 62 00:05:13,479 --> 00:05:14,564 Astaga, kau ini. 63 00:05:14,647 --> 00:05:16,691 Aku akan menunggu sepuluh detik lagi. 64 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 Sabar sebentar! 65 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Kau ini. 66 00:05:21,946 --> 00:05:25,616 Sepuluh, sembilan, delapan, 67 00:05:26,576 --> 00:05:28,911 tujuh, enam… 68 00:05:31,622 --> 00:05:32,749 Lima. 69 00:05:37,003 --> 00:05:39,422 Ha-na. 70 00:05:39,505 --> 00:05:42,300 Hei, hitunglah hingga selesai. 71 00:05:45,720 --> 00:05:46,596 Kau sedang apa? 72 00:05:46,679 --> 00:05:50,224 Kami baru saja mau pergi, bukan begitu? 73 00:05:54,604 --> 00:05:57,648 Kami ingin melanjutkan pertunjukan tempo hari. 74 00:05:57,732 --> 00:06:00,943 Kami menunggu dari tadi, tapi sudah waktunya pergi les. 75 00:06:03,863 --> 00:06:06,991 Kau harus janji melanjutkannya lain kali. 76 00:06:07,825 --> 00:06:08,743 Sampai jumpa. 77 00:06:10,119 --> 00:06:11,037 Tunggu. 78 00:06:14,957 --> 00:06:15,792 Sepertinya… 79 00:06:24,717 --> 00:06:26,469 kau sedang menyembunyikan sesuatu. 80 00:06:40,108 --> 00:06:41,275 Bukan hal penting. 81 00:06:49,784 --> 00:06:53,621 Haruskah kita lihat hal tidak penting itu? 82 00:07:26,529 --> 00:07:27,488 Maafkan aku. 83 00:07:28,823 --> 00:07:31,075 Ini sangat unik dan cantik. 84 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 Tolong… 85 00:07:37,582 --> 00:07:39,584 jangan sentuh apa pun tanpa izin. 86 00:07:39,667 --> 00:07:43,296 Itu sama saja kau tidak menghormati sulap. 87 00:07:52,138 --> 00:07:53,848 Termasuk menyelinap, 88 00:07:55,808 --> 00:07:57,018 itu tidak sopan. 89 00:08:02,482 --> 00:08:03,316 Pergilah. 90 00:08:05,693 --> 00:08:06,944 Sampai jumpa. 91 00:08:23,878 --> 00:08:26,964 Astaga, jantungku hampir copot. 92 00:08:27,048 --> 00:08:29,217 Padahal tadi aku hampir berhasil. 93 00:08:30,051 --> 00:08:34,472 Hei, bagaimana kau bisa seceroboh itu? 94 00:08:35,640 --> 00:08:38,017 Memasang kamera tersembunyi adalah sebuah kejahatan. 95 00:08:38,100 --> 00:08:39,602 Aku akan melaporkanmu. 96 00:08:40,353 --> 00:08:43,147 Benarkah? Padahal kau juga membantuku. 97 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 - Ayo. - Aku tidak melakukan apa pun. 98 00:08:45,525 --> 00:08:47,985 - Lalu, tadi apa? - Kau yang suruh. 99 00:09:11,425 --> 00:09:15,513 AKADEMI PENDIDIKAN TERBAIK TES SIMULASI: BAHASA INGGRIS 100 00:09:30,570 --> 00:09:31,946 Sial. 101 00:10:08,316 --> 00:10:10,526 Kenapa bukunya berantakan sekali. 102 00:10:19,076 --> 00:10:19,994 Apa ini? 103 00:10:28,836 --> 00:10:29,920 Halo? 104 00:10:31,547 --> 00:10:33,382 Aku tahu dia sedang latihan ujian. 105 00:10:34,717 --> 00:10:36,927 Il-deung tidak mungkin seperti itu. 106 00:10:44,310 --> 00:10:46,312 Baik, aku mengerti. 107 00:11:20,763 --> 00:11:25,142 Malam ketika semua orang tertidur 108 00:11:26,018 --> 00:11:32,983 Kenapa aku duduk sendiri dan terjaga? 109 00:11:34,819 --> 00:11:40,950 Hari yang telah berlalu ini 110 00:11:41,033 --> 00:11:45,454 Aku tidak bisa melupakannya 111 00:11:46,038 --> 00:11:49,250 Karena itulah aku tetap terjaga 112 00:11:50,209 --> 00:11:54,547 Apakah aku sedang menunggu seseorang? 113 00:11:55,214 --> 00:12:01,303 Apakah masih ada yang harus kulakukan? 114 00:12:02,346 --> 00:12:04,640 Atau mungkin 115 00:12:05,224 --> 00:12:10,396 Aku ingin kembali 116 00:12:11,272 --> 00:12:17,945 Ke tempat yang aku rindukan itu 117 00:12:18,696 --> 00:12:23,826 Saat aku meletakkan kepalaku di pangkuanmu 118 00:12:24,618 --> 00:12:27,121 Kau menyisir rambutku 119 00:12:27,204 --> 00:12:30,124 Seperti dulu 120 00:12:30,207 --> 00:12:33,586 Saat aku masih kecil 121 00:12:33,669 --> 00:12:37,465 Dengan sentuhan manis tanganmu 122 00:12:37,548 --> 00:12:41,969 Bahkan jika aku tertidur lelap 123 00:12:42,511 --> 00:12:44,263 Sebentar saja 124 00:12:44,805 --> 00:12:49,727 Biarkan aku tetap di sana 125 00:12:50,352 --> 00:12:53,731 Jangan bangunkan aku 126 00:12:53,814 --> 00:13:00,780 Aku akan tidur sangat nyenyak 127 00:13:01,906 --> 00:13:03,073 Bagus sekali. 128 00:13:04,033 --> 00:13:05,910 Kau sangat pandai bernyanyi. 129 00:13:06,744 --> 00:13:07,620 Ayah? 130 00:13:08,370 --> 00:13:09,830 Aku geli. 131 00:13:09,914 --> 00:13:11,916 - Terima ini. - Hentikan. 132 00:13:13,626 --> 00:13:17,171 - Kau ingin menjadi penyanyi? - Ide yang bagus. 133 00:13:17,838 --> 00:13:19,381 Ayah akan mendukungmu. 134 00:13:19,965 --> 00:13:21,258 Kakak! 135 00:13:27,598 --> 00:13:28,432 Ayah. 136 00:13:30,434 --> 00:13:31,268 Ah-yi. 137 00:13:37,066 --> 00:13:37,983 Silakan. 138 00:13:38,567 --> 00:13:39,860 Kenapa banyak sekali? 139 00:13:43,489 --> 00:13:47,785 Apakah Yong-pal datang lagi saat ayah tidak ada? 140 00:13:50,871 --> 00:13:52,331 Hanya beberapa kali. 141 00:13:57,503 --> 00:13:59,255 Ini sulit untukmu, 'kan? 142 00:14:00,589 --> 00:14:04,301 Aku ingin sekali bertanya, apa dia akan kembali bersama kami? 143 00:14:05,177 --> 00:14:08,013 Apakah utangnya sudah lunas? 144 00:14:13,644 --> 00:14:17,439 Ah-yi sudah tumbuh dewasa. Benar, 'kan? 145 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Ini semua berkat Ayah. 146 00:14:35,583 --> 00:14:36,417 Makanlah. 147 00:14:38,002 --> 00:14:39,545 - Ayah. - Ya? 148 00:14:40,045 --> 00:14:42,298 Jika besok Ayah tidak sibuk, 149 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 bisakah datang ke sekolahku? 150 00:14:45,634 --> 00:14:46,969 Kenapa tiba-tiba? 151 00:14:54,476 --> 00:14:57,479 Tentu, tidak perlu alasan datang ke sekolah putriku. 152 00:14:58,397 --> 00:15:03,152 Ayah akan ke sekolahmu dan bertemu dengan gurumu. 153 00:15:03,235 --> 00:15:04,278 Tentu aku bisa. 154 00:15:05,529 --> 00:15:06,572 Ayah akan melakukannya. 155 00:15:09,742 --> 00:15:10,784 Sebentar. 156 00:15:14,246 --> 00:15:15,205 Halo? 157 00:15:17,416 --> 00:15:18,250 Apa? 158 00:15:19,543 --> 00:15:21,003 Kenapa tiba-tiba? 159 00:15:21,086 --> 00:15:22,004 Yoo-yi, makanlah. 160 00:15:24,673 --> 00:15:28,093 Beri waktu beberapa hari lagi, aku akan menyelesaikannya. 161 00:15:35,225 --> 00:15:38,604 SEWA, MAKANAN, TAGIHAN 162 00:15:45,819 --> 00:15:46,862 UANG TAGIHAN 163 00:16:04,088 --> 00:16:06,090 Aku harus mengembalikannya. 164 00:16:07,424 --> 00:16:09,259 Aku hanya meminjamnya sebentar. 165 00:16:10,886 --> 00:16:13,138 Jika rekening Il-deung terisi kembali, 166 00:16:14,139 --> 00:16:16,266 tak akan ada yang mempermasalahkannya. 167 00:16:24,900 --> 00:16:26,527 Kak, bangun. 168 00:16:28,445 --> 00:16:30,155 Ayah pergi ke mana? 169 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 - Ayah? - Ya. 170 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 Kau sedang apa? 171 00:17:02,229 --> 00:17:03,439 RUANG KONSELING 172 00:17:03,522 --> 00:17:08,110 Jadi, ayahmu akan datang atau tidak? 173 00:17:18,162 --> 00:17:20,873 Aku harus bagaimana jika kau diam saja? 174 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 Astaga. 175 00:17:28,297 --> 00:17:31,091 Sikapmu ini hanya membuat situasi semakin buruk. 176 00:17:31,175 --> 00:17:35,471 Foto dirimu menerima uang dari Il-deung, sudah sampai ke kepala sekolah. 177 00:17:35,554 --> 00:17:39,058 Ibu Il-deung mengancam akan melaporkan ke komite anti kekerasan! 178 00:17:54,114 --> 00:17:54,948 Yoon Ah-yi! 179 00:18:14,510 --> 00:18:15,344 Yoon Ah-yi. 180 00:18:17,304 --> 00:18:19,181 Sebagai gurumu, 181 00:18:19,264 --> 00:18:23,143 aku berusaha untuk menghormati hakmu sebagai seorang siswa. 182 00:18:24,394 --> 00:18:28,565 Aku ingin bersikap adil dan menyelesaikan situasi ini. 183 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 Aku harap kau ingat itu. 184 00:18:31,777 --> 00:18:33,278 Kami membuat kesepakatan. 185 00:18:35,072 --> 00:18:35,906 Kesepakatan? 186 00:18:40,077 --> 00:18:41,036 Kesepakatan apa? 187 00:18:45,541 --> 00:18:47,584 Kau dan Il-deung? 188 00:18:52,756 --> 00:18:54,216 Itu tentang nilai ujian. 189 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 - Halo? - Ah-yi. 190 00:20:05,120 --> 00:20:06,121 Soal kemarin, 191 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 maaf ayah tidak menepati janji. 192 00:20:08,457 --> 00:20:11,752 Tiba-tiba ada masalah mendesak. 193 00:20:11,835 --> 00:20:14,004 Ayah tidak sempat pamit padamu. 194 00:20:16,006 --> 00:20:17,591 Lalu, soal uang. 195 00:20:18,717 --> 00:20:20,802 Ayah akan menghasilkan banyak uang 196 00:20:20,886 --> 00:20:22,930 dan mengembalikan dua kali lipat. 197 00:20:23,889 --> 00:20:26,308 Sungguh. Percayalah pada ayah. 198 00:20:29,895 --> 00:20:32,564 Ayah tak bisa menghubungimu untuk sementara. 199 00:20:32,648 --> 00:20:34,316 Jangan khawatirkan ayah. 200 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Astaga. 201 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 Ayah telah meninggalkan beban berat padamu. 202 00:20:44,451 --> 00:20:45,869 Ayah malu pada diri sendiri. 203 00:20:47,371 --> 00:20:48,997 Bisakah Ayah tidak pergi? 204 00:20:50,666 --> 00:20:51,500 Ayah. 205 00:20:52,709 --> 00:20:57,172 Aku akan bekerja paruh waktu dan mencoba sebisaku. 206 00:20:57,839 --> 00:21:00,342 Pasti ada cara untuk menyelesaikan ini. 207 00:21:01,176 --> 00:21:03,345 Tolong pahami situasi ayah. 208 00:21:04,638 --> 00:21:07,349 Saat melihatmu dan Yoo-yi, 209 00:21:09,184 --> 00:21:11,812 ayah merasa sangat bersalah. 210 00:21:13,146 --> 00:21:14,273 Ayah tidak tahan. 211 00:21:17,359 --> 00:21:21,280 Apa perasaan Ayah lebih baik saat bersembunyi sendirian? 212 00:21:22,322 --> 00:21:25,033 Bagaimana mungkin? Tentu tidak. 213 00:21:30,789 --> 00:21:33,166 Kau sudah cukup dewasa, 'kan? 214 00:21:33,250 --> 00:21:36,378 Kau pasti bisa menjalaninya dengan baik. 215 00:21:39,673 --> 00:21:42,050 Bagaimana Ayah bisa berkata seperti itu, 216 00:21:44,052 --> 00:21:46,221 saat Ayah sibuk melarikan diri? 217 00:21:47,973 --> 00:21:50,100 Kenapa mengharapkanku bersikap dewasa, 218 00:21:51,184 --> 00:21:53,395 padahal Ayah sendiri begitu pengecut? 219 00:21:56,857 --> 00:21:57,774 Ah-yi. 220 00:21:59,401 --> 00:22:00,402 Ayah benar. 221 00:22:02,154 --> 00:22:03,488 Aku sudah dewasa. 222 00:22:04,614 --> 00:22:07,826 Aku bisa bertahan untuk tidak merindukan ibu dan ayah. 223 00:22:09,036 --> 00:22:10,787 Tapi, tidak untuk Yoo-yi. 224 00:22:11,913 --> 00:22:14,666 Ayah yang harusnya bertanggung jawab untuknya. 225 00:22:14,750 --> 00:22:16,043 Bukan aku! 226 00:22:24,676 --> 00:22:26,178 Ini sangat berat untukku. 227 00:22:30,682 --> 00:22:31,516 Aku takut, 228 00:22:33,226 --> 00:22:34,102 lelah… 229 00:22:37,773 --> 00:22:39,274 dan muak dengan semuanya. 230 00:22:48,033 --> 00:22:51,036 Aku sudah tidak mengharapkan perhatian Ayah untukku. 231 00:22:51,953 --> 00:22:54,498 Jadi, tolong jangan lari sendirian, 232 00:22:55,707 --> 00:22:57,876 bawa Yoo-yi bersamamu! 233 00:23:01,213 --> 00:23:02,047 Maafkan ayah. 234 00:23:06,051 --> 00:23:07,969 Maaf sudah jadi ayah yang buruk. 235 00:23:12,265 --> 00:23:14,518 Halo? Ayah? 236 00:24:14,661 --> 00:24:18,957 Malam yang ditinggalkan matahari 237 00:24:19,040 --> 00:24:22,836 Setelah selesai bermain 238 00:24:22,919 --> 00:24:29,843 Sebuah bayangan berdiri sendirian 239 00:24:30,635 --> 00:24:34,347 Karena telah kehilangan arah 240 00:24:34,431 --> 00:24:37,809 Yang pernah ditunjukkan seseorang 241 00:24:38,477 --> 00:24:44,524 Dia menangis sebentar 242 00:24:45,650 --> 00:24:49,571 Bahkan ketika bintang-bintang 243 00:24:50,071 --> 00:24:53,492 Baru mulai tertidur 244 00:24:54,159 --> 00:25:00,832 Dia terbangun dengan gemetar 245 00:25:01,791 --> 00:25:04,836 Sebelum bintang itu tertidur 246 00:25:05,670 --> 00:25:08,840 Dia memohon permintaan kecil 247 00:25:09,591 --> 00:25:15,430 Untuk menerangi jalan ini 248 00:25:16,890 --> 00:25:19,142 Apakah 249 00:25:19,226 --> 00:25:24,564 Di ujung tempat yang jauh itu 250 00:25:24,648 --> 00:25:31,613 Ada sosok gadis yang aku harapkan? 251 00:25:33,156 --> 00:25:39,663 Apakah aku harus pergi ke ujung jalan itu 252 00:25:40,580 --> 00:25:43,833 Untuk menjadi 253 00:25:44,668 --> 00:25:47,629 Sosok gadis yang aku harapkan? 254 00:25:51,383 --> 00:25:55,053 Malam kemudian memberi tahunya 255 00:25:55,804 --> 00:25:59,349 Untuk segera tidur 256 00:26:00,100 --> 00:26:07,023 Selamat tidur, impian masa kecil 257 00:26:18,577 --> 00:26:22,414 Melalui celah selebar jari 258 00:26:22,998 --> 00:26:26,418 Di jendela itu 259 00:26:27,002 --> 00:26:33,592 Rasa rindu perlahan merayap masuk 260 00:26:34,884 --> 00:26:38,096 Ketika bibirku 261 00:26:38,638 --> 00:26:41,808 Mencoba memanggil namanya 262 00:26:42,434 --> 00:26:49,316 Yang tersisa hanyalah air mata 263 00:26:49,941 --> 00:26:56,906 Lagu yang kita impikan malam ini 264 00:26:57,824 --> 00:27:04,623 Akan menembus langit yang gelap 265 00:27:05,373 --> 00:27:12,339 Untuk bertemu pagi yang bahagia 266 00:27:13,381 --> 00:27:20,347 Semoga semua menjadi kenyataan 267 00:27:24,434 --> 00:27:28,021 Malam kemudian memeluknya 268 00:27:28,855 --> 00:27:32,317 Dan menyuruhnya tidur 269 00:27:33,318 --> 00:27:39,616 Selamat tidur, impian masa kecil 270 00:27:40,784 --> 00:27:43,745 Selamat tinggal 271 00:27:45,580 --> 00:27:50,001 Masa laluku 272 00:28:02,180 --> 00:28:03,306 Penghargaan sikap baik. 273 00:28:05,016 --> 00:28:07,519 Diberikan kepada siswa tahun kedua, Na Il-deung. 274 00:28:21,282 --> 00:28:23,910 Apa yang kau tunggu? Cepat naik. 275 00:28:32,293 --> 00:28:34,879 Penghargaan apa? Sikap baik? 276 00:28:34,963 --> 00:28:37,841 Mungkin maksudnya, penghargaan rajin? 277 00:28:38,800 --> 00:28:39,968 Bisa jadi. 278 00:28:40,051 --> 00:28:43,930 Kami memberikan penghargaan ini kepada siswa tersebut, 279 00:28:44,013 --> 00:28:48,017 atas tindakan terpujinya dalam membantu teman yang membutuhkan 280 00:28:48,101 --> 00:28:51,813 dengan kemurahan hati, agar menjadi contoh untuk siswa lain. 281 00:28:53,815 --> 00:28:55,525 Jadi maksudnya, 282 00:28:56,025 --> 00:28:58,737 Na Il-deung membantu Ah-yi dengan uang pribadi? 283 00:29:00,697 --> 00:29:02,615 Apakah Ah-yi memerasnya? 284 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 Apa mereka sengaja? 285 00:29:12,542 --> 00:29:16,796 Agar semua orang tahu bahwa Ah-yi menerima subsidi pemerintah? 286 00:29:19,340 --> 00:29:20,592 Kemiskinan bukanlah 287 00:29:22,135 --> 00:29:23,511 sesuatu yang memalukan. 288 00:30:00,840 --> 00:30:05,804 Aku pikir keluar dari kemiskinan adalah cara mengatasi kemalangan hidup. 289 00:30:08,515 --> 00:30:09,516 Aku salah. 290 00:30:11,309 --> 00:30:15,605 Selama ini yang mendorongku ke ujung jurang bukanlah uang. 291 00:30:17,398 --> 00:30:19,400 Melainkan orang dewasa. 292 00:30:26,908 --> 00:30:28,409 Aku ingin menjadi dewasa. 293 00:30:29,369 --> 00:30:34,541 Agar orang dewasa seperti mereka tidak bisa mengendalikan hidupku lagi. 294 00:30:36,376 --> 00:30:38,294 Aku ingin jadi orang yang buruk, 295 00:30:40,046 --> 00:30:41,548 sama seperti mereka. 296 00:31:03,820 --> 00:31:04,988 Ada apa? 297 00:31:12,203 --> 00:31:13,162 Ayo kita bicara. 298 00:31:14,706 --> 00:31:15,582 Maaf. 299 00:31:18,001 --> 00:31:19,460 Bicara lain kali saja. 300 00:31:21,212 --> 00:31:22,755 Kau terus menghindariku. 301 00:31:30,430 --> 00:31:32,682 Aku tahu kau tak ingin melihatku. 302 00:31:32,765 --> 00:31:33,725 Sungguh. 303 00:31:34,559 --> 00:31:38,521 Aku tidak tahu kenapa semua ini terjadi. 304 00:31:39,105 --> 00:31:39,939 Tidak apa-apa. 305 00:31:40,773 --> 00:31:42,567 Aku baik-baik saja. 306 00:31:44,068 --> 00:31:45,111 Apa maksudmu? 307 00:31:54,370 --> 00:31:57,373 Aku yang memintamu melakukan kesepakatan konyol itu. 308 00:31:59,751 --> 00:32:01,836 Lalu, aku pun menyetujuinya. 309 00:32:04,297 --> 00:32:05,131 Saat kau, 310 00:32:06,925 --> 00:32:09,177 bertanya apa aku butuh uang. 311 00:32:11,679 --> 00:32:13,056 Aku akan menganggapnya, 312 00:32:14,265 --> 00:32:17,602 bahwa kau kasihan padaku dan ingin membantuku. 313 00:32:19,604 --> 00:32:20,605 Yoon Ah-yi. 314 00:32:25,610 --> 00:32:27,153 Apa kau serius? 315 00:32:30,615 --> 00:32:32,575 Seharusnya kau mengutukku. 316 00:32:33,785 --> 00:32:35,912 Sebut aku pengecut dan pecundang. 317 00:32:37,372 --> 00:32:40,333 Kau bisa mengancamku akan mengungkap kebenarannya! 318 00:32:41,459 --> 00:32:43,086 Setidaknya berteriak padaku! 319 00:32:45,129 --> 00:32:46,089 Dengan begitu… 320 00:32:48,049 --> 00:32:49,509 aku bisa sedikit lega. 321 00:32:49,592 --> 00:32:51,427 Aku sudah katakan kebenarannya. 322 00:32:51,511 --> 00:32:52,845 Asal kau tahu. 323 00:32:56,599 --> 00:32:57,892 Ini adalah hasilnya. 324 00:33:04,232 --> 00:33:05,358 Meski begitu, 325 00:33:06,651 --> 00:33:07,485 aku sungguh… 326 00:33:09,404 --> 00:33:10,405 baik-baik saja. 327 00:33:13,408 --> 00:33:16,119 Aku juga kesal dengan diriku sendiri. 328 00:33:17,412 --> 00:33:19,163 Tapi aku juga merasa lega. 329 00:33:21,040 --> 00:33:25,086 Sejujurnya, aku sangat malu dan marah. 330 00:33:25,169 --> 00:33:27,088 Setidaknya aku tak dikeluarkan. 331 00:33:27,171 --> 00:33:28,423 Dikeluarkan? 332 00:33:29,382 --> 00:33:31,551 - Itu bukan masalah… - Itu bagimu! 333 00:33:32,051 --> 00:33:34,512 Kau bisa ujian kualifikasi atau sekolah ke luar negeri. 334 00:33:35,805 --> 00:33:36,764 Tapi aku tidak. 335 00:33:36,848 --> 00:33:40,101 Jika tidak lulus, aku tak punya pilihan lain. 336 00:33:42,395 --> 00:33:43,229 Hei. 337 00:33:45,857 --> 00:33:47,900 Apa kau tahu betapa menyesalnya aku, 338 00:33:49,360 --> 00:33:51,696 setelah berkata jujur pada guru? 339 00:33:54,991 --> 00:33:57,368 Bahkan aku tak mampu membeli kejujuran. 340 00:34:00,121 --> 00:34:04,042 Lalu kau menyuruhku untuk marah dan mengutukmu dengan mudahnya? 341 00:34:05,418 --> 00:34:06,753 Apa untungnya bagiku? 342 00:34:09,338 --> 00:34:10,465 Aku sangat iri 343 00:34:11,632 --> 00:34:16,763 pada orang sepertimu yang bisa marah tanpa memikirkan konsekuensinya. 344 00:34:17,805 --> 00:34:19,307 - Hentikan. - Na Il-deung. 345 00:34:24,312 --> 00:34:25,813 Jadi tolong berhentilah… 346 00:34:29,484 --> 00:34:31,611 merasa paling menderita di depanku. 347 00:34:36,324 --> 00:34:37,784 Itu sangat konyol. 348 00:35:41,347 --> 00:35:42,598 Mau ke mana? 349 00:35:46,435 --> 00:35:47,937 Hari ini ada kelas sulap. 350 00:35:48,646 --> 00:35:51,649 Hari ini ingin belajar apa? Kartu? 351 00:35:53,985 --> 00:35:56,279 Aku ingin berhenti belajar sulap. 352 00:35:58,447 --> 00:35:59,448 Kenapa? 353 00:36:01,617 --> 00:36:04,537 Lebih baik aku manfaatkan waktunya untuk bekerja. 354 00:36:08,332 --> 00:36:10,001 Bukankah kau suka belajar sulap? 355 00:36:13,671 --> 00:36:16,174 Untuk apa bersenang-senang saat kelaparan? 356 00:36:17,008 --> 00:36:20,386 Lebih baik mencari uang untuk membeli makanan enak. 357 00:36:20,469 --> 00:36:22,597 Hanya itu alasanmu? 358 00:36:25,141 --> 00:36:25,975 "Hanya itu"? 359 00:36:31,731 --> 00:36:33,816 Lagi pula apa hebatnya sulap? 360 00:36:35,568 --> 00:36:38,529 Apa gunanya berharap seolah semua baik-baik saja, 361 00:36:39,113 --> 00:36:41,032 tapi pada akhirnya tetap kecewa? 362 00:36:43,826 --> 00:36:45,161 Kau masih bisa tersenyum. 363 00:36:47,788 --> 00:36:49,040 Meski hanya sebentar. 364 00:36:54,045 --> 00:36:55,713 - Paman. - Ya? 365 00:37:00,843 --> 00:37:05,514 Aku punya permohonan untuk yang terakhir kalinya. 366 00:37:08,976 --> 00:37:10,978 Ada kenangan yang ingin aku lupakan. 367 00:37:11,479 --> 00:37:13,356 Bisakah kau menghapusnya? 368 00:37:15,441 --> 00:37:20,279 Atau bisakah kau memutar waktu sehari sebelum kejadian itu? 369 00:37:21,530 --> 00:37:23,783 Tidak, aku ingin sepuluh tahun berlalu 370 00:37:24,408 --> 00:37:27,828 dalam sekejap mata. Apakah kau bisa… 371 00:37:29,622 --> 00:37:30,456 mewujudkannya? 372 00:37:36,045 --> 00:37:37,588 Baik, akan kulakukan. 373 00:37:39,882 --> 00:37:40,967 Benarkah? 374 00:37:46,138 --> 00:37:47,223 Apakah, 375 00:37:48,057 --> 00:37:48,891 kau percaya… 376 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Tunggu. 377 00:38:01,362 --> 00:38:04,573 Apa kau benar-benar percaya bahwa ini bisa terjadi? 378 00:38:11,831 --> 00:38:13,666 Aku kira kau pesulap sungguhan. 379 00:38:14,208 --> 00:38:15,042 Apa ini? 380 00:38:16,043 --> 00:38:18,254 Kau terlalu cepat merasa kecewa. 381 00:38:18,838 --> 00:38:20,089 Aku tidak kecewa. 382 00:38:21,007 --> 00:38:22,466 Tidak ada yang kuharapkan lagi. 383 00:38:24,427 --> 00:38:25,344 Aku akan pergi. 384 00:38:28,639 --> 00:38:29,557 Tunggu sebentar. 385 00:38:37,106 --> 00:38:37,940 Ini adalah… 386 00:38:39,483 --> 00:38:42,320 kartu pertama yang kugunakan saat belajar sulap. 387 00:38:42,403 --> 00:38:45,031 Aku ingin memberikannya padamu hari ini. 388 00:38:47,533 --> 00:38:49,368 Ambillah, ini hadiah. 389 00:38:53,372 --> 00:38:55,833 Apa yang terjadi pada tanganmu? Kau terluka? 390 00:39:00,129 --> 00:39:02,465 Bukan apa-apa. Pergilah. 391 00:39:03,215 --> 00:39:04,467 Ini. 392 00:39:25,029 --> 00:39:28,199 Anak-anak melakukan sesuatu tanpa berpikir konsekuensinya. 393 00:39:29,408 --> 00:39:32,745 Aku khawatir gadis itu akan menyeret Il-deung. 394 00:39:32,828 --> 00:39:36,082 Aku lega bahwa dia cukup tahu diri. 395 00:39:43,047 --> 00:39:44,131 Baik, Pak. 396 00:39:44,799 --> 00:39:46,801 Terima kasih atas perhatianmu. 397 00:39:47,551 --> 00:39:48,386 Selamat malam. 398 00:39:55,893 --> 00:39:57,853 Kau pasti sudah lapar, 'kan? 399 00:40:01,649 --> 00:40:04,318 Ibu membiarkannya hingga kau pulang. 400 00:40:04,402 --> 00:40:05,653 Harus ibu apakan? 401 00:40:09,323 --> 00:40:10,282 Buang saja. 402 00:40:12,159 --> 00:40:15,454 Baiklah, jika itu yang kau inginkan. 403 00:40:15,538 --> 00:40:16,580 Terima kasih, 404 00:40:17,415 --> 00:40:19,792 telah menghormati pilihan dan keputusanku. 405 00:40:22,461 --> 00:40:23,295 Meskipun, 406 00:40:24,046 --> 00:40:28,175 hanya satu dari banyaknya pilihan yang telah Ibu putuskan. 407 00:40:30,719 --> 00:40:32,179 Ada apa dengan sikapmu? 408 00:40:33,973 --> 00:40:35,474 Karena Yoon Ah-yi? 409 00:40:37,726 --> 00:40:38,978 Atau karena ini? 410 00:40:44,608 --> 00:40:47,820 Tentu saja, Ibu sudah tahu semuanya. 411 00:40:47,903 --> 00:40:50,364 Benar, ibu sudah tahu. 412 00:40:52,533 --> 00:40:54,743 Apa kau tahu bagaimana usaha ibu? 413 00:40:55,244 --> 00:40:58,205 Ibu khawatir kau akan membuang waktumu untuk hal lain. 414 00:40:58,289 --> 00:41:01,000 Daripada mempersiapkan diri untuk masuk universitas. 415 00:41:01,083 --> 00:41:03,127 Apa hal selain belajar tidak berguna? 416 00:41:03,210 --> 00:41:04,795 Tentu saja! 417 00:41:04,879 --> 00:41:07,339 Karena kau lemah dan menunjukkan celah, 418 00:41:07,923 --> 00:41:11,385 Yoon Ah-yi berhasil menyeretmu dalam kekacauan ini. 419 00:41:11,969 --> 00:41:14,763 - Ibu tahu ini salahku! - Cukup! 420 00:41:18,058 --> 00:41:22,021 Waktu yang kita gunakan untuk berdebat sekarang ini pun, 421 00:41:22,104 --> 00:41:23,189 terbuang sia-sia! 422 00:41:26,108 --> 00:41:26,942 Sebenarnya, 423 00:41:28,486 --> 00:41:30,446 kenapa aku harus melakukan semua ini? 424 00:41:31,030 --> 00:41:31,906 Il-deung. 425 00:41:32,531 --> 00:41:37,077 Mempunyai impian itu mudah, tapi tidak semua bisa mewujudkannya. 426 00:41:38,370 --> 00:41:42,208 Apa pun yang kau inginkan dan lakukan sekarang, 427 00:41:42,291 --> 00:41:45,044 kau harus melepaskannya demi masa depanmu. 428 00:41:45,544 --> 00:41:46,754 Apa kau tidak bisa? 429 00:41:49,798 --> 00:41:50,925 Aku tidak mengerti. 430 00:41:53,719 --> 00:41:57,681 Masuk ke sekolah hukum, lalu menjadi hakim atau jaksa, 431 00:42:00,142 --> 00:42:02,061 itu adalah impian ibu dan ayah. 432 00:42:02,144 --> 00:42:03,187 Apa katamu? 433 00:42:03,270 --> 00:42:05,314 Tapi demi itu semua, kenapa… 434 00:42:08,484 --> 00:42:10,069 aku yang harus berkorban? 435 00:42:13,280 --> 00:42:14,114 Ibu. 436 00:42:15,950 --> 00:42:17,868 Aku ingin bertanya kepada Ibu. 437 00:42:21,247 --> 00:42:22,915 Mimpi yang Ibu bicarakan itu. 438 00:42:25,042 --> 00:42:26,877 Apakah salah jika tidak memilikinya? 439 00:42:31,590 --> 00:42:34,343 Aku tidak perlu hidup untuk menjadi sesuatu. 440 00:43:09,461 --> 00:43:10,379 Astaga! 441 00:43:14,049 --> 00:43:15,384 Aku sungguh terkejut. 442 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 Hei. 443 00:43:32,318 --> 00:43:33,611 Apa yang kau lihat? 444 00:43:34,361 --> 00:43:36,530 Apa yang akan kau lakukan? 445 00:43:38,657 --> 00:43:40,659 Memangnya kau bisa apa? 446 00:43:48,125 --> 00:43:49,627 Ada pencuri, lapor polisi. 447 00:43:50,919 --> 00:43:52,212 Ada pencuri, lapor polisi. 448 00:43:54,214 --> 00:43:56,008 Hei, jangan berisik! 449 00:43:56,091 --> 00:43:57,384 Tangkap dia. 450 00:43:57,468 --> 00:43:59,637 - Tangkap dia. - Tolong diamlah! 451 00:43:59,720 --> 00:44:01,430 - Laporkan. - Aku bilang diam! 452 00:44:01,513 --> 00:44:03,349 - Tangkap pencuri. - Diamlah! 453 00:44:04,433 --> 00:44:06,477 Tangkap pencuri ini. 454 00:44:06,560 --> 00:44:08,062 Ah, sialan. 455 00:44:08,145 --> 00:44:10,856 Tangkap pencuri ini! 456 00:44:14,109 --> 00:44:15,361 Yoo-yi. 457 00:44:16,737 --> 00:44:20,574 Aku membawa makanan enak dari toko tempatku bekerja. 458 00:44:22,159 --> 00:44:23,160 Apa kau sembunyi? 459 00:44:26,872 --> 00:44:29,124 Keluarlah, nanti donatnya habis. 460 00:44:32,586 --> 00:44:33,420 Kau di mana? 461 00:44:40,427 --> 00:44:41,762 Pasti di sini. 462 00:44:45,432 --> 00:44:46,308 Tidak ada? 463 00:44:58,028 --> 00:45:00,531 Ayah yang harusnya bertanggung jawab untuknya. 464 00:45:00,614 --> 00:45:02,032 Bukan aku! 465 00:45:03,409 --> 00:45:05,703 Jadi, tolong jangan lari sendirian, 466 00:45:06,704 --> 00:45:09,206 bawa Yoo-yi bersamamu! 467 00:45:16,839 --> 00:45:17,756 Yoo-yi. 468 00:45:21,510 --> 00:45:22,344 Yoo-yi. 469 00:45:23,387 --> 00:45:24,263 Yoo-yi. 470 00:45:28,434 --> 00:45:29,309 Yoo-yi. 471 00:46:16,732 --> 00:46:17,691 Yoo-yi! 472 00:46:30,704 --> 00:46:31,997 Yoo-yi! 473 00:46:46,428 --> 00:46:47,638 Yoo-yi. 474 00:46:47,721 --> 00:46:49,640 Apa kau tahu jam berapa ini? 475 00:46:50,432 --> 00:46:51,600 Ada yang bisa kubantu? 476 00:46:54,520 --> 00:46:55,562 Maafkan aku. 477 00:46:56,688 --> 00:46:57,564 Maaf. 478 00:47:15,249 --> 00:47:16,667 Bukankah terlalu dingin? 479 00:47:20,170 --> 00:47:21,713 Maksudku, jalan yang kau pilih. 480 00:47:39,731 --> 00:47:42,442 Apa kau melihat Yoo-yi hari ini? 481 00:47:42,526 --> 00:47:45,028 Aku belum melihatnya hari ini. 482 00:47:46,864 --> 00:47:47,990 Baiklah, terima kasih. 483 00:47:58,584 --> 00:47:59,960 Halo? 484 00:48:00,669 --> 00:48:02,296 Apakah ini kakaknya Yoo-yi? 485 00:48:02,838 --> 00:48:04,381 Ya, benar. 486 00:48:05,257 --> 00:48:07,384 Maaf terlambat menghubungimu. 487 00:48:07,968 --> 00:48:09,970 Aku ibunya Hee-jin, teman Yoo-yi. 488 00:48:10,470 --> 00:48:14,391 Katanya dia sendirian di rumah, jadi aku mengundangnya makan malam. 489 00:48:14,474 --> 00:48:16,894 Tapi dia tertidur setelah bermain. 490 00:48:17,728 --> 00:48:20,314 Bolehkan aku mengantarnya besok pagi? 491 00:48:27,654 --> 00:48:28,614 Halo? 492 00:48:30,032 --> 00:48:32,326 - Halo? - Ya. 493 00:48:34,411 --> 00:48:35,287 Tentu. 494 00:48:36,663 --> 00:48:39,333 Terima kasih. 495 00:49:34,096 --> 00:49:35,806 Syukurlah semua terekam. 496 00:49:49,277 --> 00:49:50,195 Apa ini? 497 00:50:01,873 --> 00:50:03,250 Saat kelas sastra, 498 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 guruku pernah bertanya… 499 00:50:09,172 --> 00:50:12,092 kapan saat paling bahagia bersama orang tua kami? 500 00:50:15,178 --> 00:50:16,638 Ada anak yang menjawab, 501 00:50:19,266 --> 00:50:22,561 ketika orang tuanya tak di rumah dan bepergian ke luar negeri. 502 00:50:23,979 --> 00:50:26,690 Seluruh kelas tertawa dan bertepuk tangan. 503 00:50:27,649 --> 00:50:28,984 Hanya aku yang tak mengerti. 504 00:50:29,693 --> 00:50:30,944 Apa yang lucu? 505 00:50:33,030 --> 00:50:33,947 Karena bagiku, 506 00:50:35,449 --> 00:50:37,034 aku selalu menunggu mereka pulang. 507 00:50:39,661 --> 00:50:40,954 Dulu, ibuku. 508 00:50:42,080 --> 00:50:44,791 Sekarang, ayahku. 509 00:50:47,794 --> 00:50:51,131 Setiap kali merasa kesulitan, aku selalu berkata pada diri sendiri. 510 00:50:53,050 --> 00:50:54,176 "Jangan tunggu mereka. 511 00:50:55,469 --> 00:50:56,595 Jangan berharap." 512 00:50:58,847 --> 00:51:01,224 "Satu-satunya orang yang bisa kuandalkan, 513 00:51:03,060 --> 00:51:04,853 hanya dirimu sendiri, Yoon Ah-yi." 514 00:51:08,815 --> 00:51:09,858 Jadi itu sebabnya, 515 00:51:11,943 --> 00:51:14,154 kau ingin cepat dewasa? 516 00:51:16,907 --> 00:51:19,159 Kau lelah dengan semua penderitaan ini. 517 00:51:22,621 --> 00:51:23,663 Omong-omong, 518 00:51:27,125 --> 00:51:32,255 kau tahu apa yang terus aku katakan pada diriku sendiri saat mencari Yoo-yi? 519 00:51:38,970 --> 00:51:40,097 Annara 520 00:51:41,723 --> 00:51:42,849 sumanara. 521 00:51:59,241 --> 00:52:01,201 Apa kau masih ingin ke masa depan? 522 00:52:03,161 --> 00:52:04,746 Aku bisa mewujudkannya. 523 00:52:10,919 --> 00:52:12,254 Aku harus pulang. 524 00:52:12,838 --> 00:52:14,840 Aku perlu belajar untuk ujian. 525 00:52:17,092 --> 00:52:18,135 Terima kasih. 526 00:52:21,429 --> 00:52:22,597 Kau pernah bilang… 527 00:52:27,519 --> 00:52:30,063 bahwa kau benci ayahmu yang selalu melarikan diri. 528 00:52:31,898 --> 00:52:35,318 Bukankah tak ada bedanya dengan dirimu yang ingin kabur ke masa depan? 529 00:52:44,828 --> 00:52:47,747 Lagi pula, itu tidak bisa terjadi. 530 00:52:48,290 --> 00:52:49,416 Bagaimana jika… 531 00:52:53,545 --> 00:52:54,963 itu bisa terjadi? 532 00:52:57,507 --> 00:52:59,968 Kau masih ingin melarikan diri? 533 00:53:15,984 --> 00:53:17,485 Ingin bertemu dengannya? 534 00:53:18,778 --> 00:53:19,696 Bertemu siapa? 535 00:53:21,740 --> 00:53:24,201 Orang yang tadi kau sebutkan. 536 00:53:25,660 --> 00:53:29,206 Satu-satunya orang yang bisa kau andalkan di dunia ini. 537 00:53:44,429 --> 00:53:45,430 Annara 538 00:53:47,557 --> 00:53:48,475 sumanara. 539 00:54:43,571 --> 00:54:44,531 Bagaimana? 540 00:54:46,658 --> 00:54:47,784 Ingin menemuinya? 541 00:55:20,692 --> 00:55:21,526 Apakah… 542 00:55:24,612 --> 00:55:25,447 namamu, 543 00:55:27,449 --> 00:55:28,867 Yoon Ah-yi? 544 00:55:30,618 --> 00:55:32,370 Bagaimana kau tahu? 545 00:55:35,832 --> 00:55:36,666 Kebetulan saja, 546 00:55:38,126 --> 00:55:39,085 aku tahu. 547 00:55:42,005 --> 00:55:44,966 Kau sedang apa? Menunggu ibumu? 548 00:55:46,926 --> 00:55:49,304 Bagaimana kau juga tahu itu? 549 00:55:53,641 --> 00:55:54,726 Aku melihat ini. 550 00:55:56,519 --> 00:55:58,730 Itu wajah ibumu, 'kan? 551 00:56:04,444 --> 00:56:06,237 Mungkin ini sulit dipercaya. 552 00:56:08,073 --> 00:56:10,408 Aku mengetahui segala hal tentangmu. 553 00:56:12,077 --> 00:56:13,161 Tidak mungkin. 554 00:56:15,121 --> 00:56:17,874 Apa kau benar-benar tahu segalanya? 555 00:56:19,667 --> 00:56:20,543 Mungkin saja. 556 00:56:24,005 --> 00:56:27,300 Coba tebak apa yang paling membuatku penasaran saat ini. 557 00:56:33,306 --> 00:56:35,308 Kapan ibumu akan kembali. 558 00:56:38,978 --> 00:56:40,271 Kau salah. 559 00:56:40,355 --> 00:56:44,484 Apakah dia lupa janji yang kalian buat. 560 00:56:46,694 --> 00:56:47,821 Pembohong! 561 00:56:47,904 --> 00:56:49,322 Kau tidak tahu apa-apa. 562 00:56:50,532 --> 00:56:51,741 Dia pernah berjanji, 563 00:56:53,993 --> 00:56:56,913 mengajakmu ke pantai saat ulang tahunmu, 'kan? 564 00:57:00,417 --> 00:57:04,170 Rahasia itu hanya aku dan ibu yang tahu. 565 00:57:09,634 --> 00:57:11,553 Bagaimana perasaanmu saat ini… 566 00:57:14,097 --> 00:57:15,265 aku tahu semuanya. 567 00:57:19,727 --> 00:57:20,937 Kalau begitu, 568 00:57:22,730 --> 00:57:23,982 beri tahu aku semuanya. 569 00:57:25,567 --> 00:57:28,862 Setiap hal yang ingin aku ketahui. 570 00:57:30,155 --> 00:57:31,114 Semuanya. 571 00:57:53,678 --> 00:57:54,637 Tutup matamu, 572 00:57:55,930 --> 00:57:57,432 dan dengarkan baik-baik. 573 00:58:16,159 --> 00:58:20,663 Berharap dunia akan memelukku 574 00:58:21,623 --> 00:58:25,835 Tampaknya itu terlalu berlebihan 575 00:58:26,836 --> 00:58:31,174 Dengan kaki kecil yang melangkah itu 576 00:58:32,258 --> 00:58:35,178 Apakah anak itu baik-baik saja? 577 00:58:36,596 --> 00:58:41,976 Rasa rindu yang tak ingin dia rasakan 578 00:58:42,060 --> 00:58:46,231 Apakah dia bisa mengatasi semuanya? 579 00:58:47,524 --> 00:58:51,194 Terlalu berat menanggung beban sendirian 580 00:58:52,612 --> 00:58:58,952 Bahkan semua mimpi menyakitkan itu 581 00:59:00,411 --> 00:59:06,251 Semua hal yang tak bisa kita bicarakan 582 00:59:06,751 --> 00:59:10,797 Hari di mana kita bersama saat ini 583 00:59:10,880 --> 00:59:17,345 Kita akan lipat Menjadi perahu kertas putih 584 00:59:17,971 --> 00:59:23,184 Dan mengirimkannya untuk hari esok 585 00:59:23,268 --> 00:59:28,982 Setelah melintasi laut Yang luas dan berbahaya 586 00:59:29,899 --> 00:59:33,903 Hingga kita bertemu lagi 587 00:59:34,571 --> 00:59:40,535 Aku harap aku tidak tumbuh naif dan lemah 588 00:59:41,286 --> 00:59:46,958 Ketika saat itu tiba 589 00:59:47,041 --> 00:59:50,128 Aku harap aku bisa mengatakan 590 00:59:50,211 --> 00:59:56,593 Bahwa aku sudah bahagia 591 00:59:58,511 --> 01:00:01,180 Selamat tinggal 592 01:00:01,931 --> 01:00:04,726 Sampai bertemu lagi 593 01:00:06,352 --> 01:00:08,980 Di hari itu 594 01:00:33,921 --> 01:00:35,715 Aku juga tidak punya ibu. 595 01:00:38,426 --> 01:00:39,719 Sebenarnya, 596 01:00:41,554 --> 01:00:42,972 aku masih menunggunya. 597 01:00:44,307 --> 01:00:45,183 Sama sepertimu. 598 01:00:47,769 --> 01:00:52,106 Karena aku tidak punya uang, segalanya menjadi sulit. 599 01:00:53,858 --> 01:00:54,776 Kau tahu? 600 01:00:56,819 --> 01:00:59,364 Aku ingin mengatakan ini dengan yakin. 601 01:01:01,616 --> 01:01:06,663 Bahwa aku tak pernah menyerah dan masih terus berjuang. 602 01:01:11,501 --> 01:01:12,335 Kemudian… 603 01:01:15,171 --> 01:01:17,423 aku tak tahu bagaimana pendapatmu. 604 01:01:23,638 --> 01:01:25,390 Kurasa kisah kita sangat mirip. 605 01:01:29,102 --> 01:01:29,936 Karena itu, 606 01:01:31,104 --> 01:01:32,814 kau juga akan baik-baik saja. 607 01:01:33,773 --> 01:01:34,899 Apa pun masalahnya. 608 01:01:42,281 --> 01:01:44,909 Apakah kau kecewa padaku? 609 01:01:47,995 --> 01:01:50,623 Karena kau bilang kisah kita mirip… 610 01:01:54,711 --> 01:01:56,003 aku merasa lebih baik. 611 01:01:56,963 --> 01:01:59,132 Aku juga tak akan menyerah sepertimu. 612 01:03:02,612 --> 01:03:04,197 Apa itu tadi? 613 01:03:04,280 --> 01:03:05,239 Menurutmu? 614 01:03:06,908 --> 01:03:08,367 Itu adalah sulap waktu. 615 01:03:09,702 --> 01:03:10,745 Kau belum mengerti? 616 01:03:11,788 --> 01:03:14,957 Kau baru saja disemangati. 617 01:03:15,917 --> 01:03:18,211 Oleh dirimu dari masa depan. 618 01:03:29,889 --> 01:03:30,723 Paman. 619 01:03:31,557 --> 01:03:32,391 Ya? 620 01:03:37,647 --> 01:03:38,815 Sebenarnya… 621 01:03:43,069 --> 01:03:44,153 siapa dirimu? 622 01:04:00,378 --> 01:04:01,254 Selamat pagi. 623 01:04:02,463 --> 01:04:04,882 Apa kau pernah melihat orang ini? 624 01:04:10,721 --> 01:04:11,806 "Vanishing". 625 01:04:16,143 --> 01:04:18,396 "Appearance", berhasil! 626 01:04:23,276 --> 01:04:24,193 Permisi. 627 01:04:25,027 --> 01:04:27,822 Aku seorang polisi, dan ingin bertanya sesuatu. 628 01:04:27,905 --> 01:04:29,907 Apa kau pernah lihat orang ini? 629 01:04:42,336 --> 01:04:44,005 Kau mengenalnya? 630 01:04:44,881 --> 01:04:47,216 Kenapa kau mencarinya? 631 01:04:47,800 --> 01:04:50,928 Kami mencarinya untuk sebuah penyelidikan. 632 01:04:53,264 --> 01:04:54,891 Aku tidak mengenalnya. 633 01:04:55,391 --> 01:04:56,350 Tunggu sebentar. 634 01:05:07,236 --> 01:05:09,113 Kenapa polisi mencarinya? 635 01:05:22,460 --> 01:05:23,419 Yoon Ah-yi. 636 01:05:25,171 --> 01:05:27,089 Apa kau masih ke taman hiburan itu? 637 01:05:28,466 --> 01:05:30,718 Kenapa kau bertanya? 638 01:05:32,136 --> 01:05:32,970 Hanya saja… 639 01:05:35,306 --> 01:05:36,724 aku ingin memastikan, 640 01:05:37,350 --> 01:05:40,603 apa kau tahu pria seperti apa yang tinggal di sana. 641 01:05:42,563 --> 01:05:43,648 Pesulap itu? 642 01:05:44,899 --> 01:05:46,233 Pesulap apanya. 643 01:05:50,237 --> 01:05:51,906 Tampaknya kau tidak tahu. 644 01:05:58,079 --> 01:06:00,957 Lihatlah sendiri. Tunggu! 645 01:06:01,999 --> 01:06:04,418 Karena ini cukup mengejutkan, 646 01:06:05,711 --> 01:06:08,130 pastikan genggam tangan sponsormu erat-erat, 647 01:06:08,839 --> 01:06:10,883 dan saksikan bersama-sama. 648 01:06:12,343 --> 01:06:13,386 Apa itu? 649 01:06:13,469 --> 01:06:15,596 Cepat terima, sebelum aku berubah pikiran. 650 01:06:17,431 --> 01:06:20,309 Haruskah aku serahkan ini ke polisi? 651 01:06:20,851 --> 01:06:22,687 Aku sangat dilema. 652 01:08:15,633 --> 01:08:16,634 Aku asli. 653 01:08:20,387 --> 01:08:22,139 Aku pesulap sungguhan. 654 01:12:19,168 --> 01:12:24,173 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini