1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,928
MENYAMBUT SIAPA PUN
YANG BUTUH BANTUAN
3
00:00:16,182 --> 00:00:17,142
Astaga.
4
00:00:18,685 --> 00:00:22,230
Tolong berikan penjelasan atau alasanmu.
5
00:00:23,898 --> 00:00:24,816
Ayolah.
6
00:00:35,201 --> 00:00:36,119
Yoon Ah-yi.
7
00:00:36,995 --> 00:00:38,747
Aku perlu bicara dengan orang tuamu.
8
00:00:39,414 --> 00:00:40,415
Beri tahu ibumu…
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,168
tidak ada rupanya.
10
00:00:44,711 --> 00:00:46,838
- Beri tahu ayahmu.
- Tapi, aku…
11
00:00:57,474 --> 00:00:59,059
RUANG KONSELING
12
00:01:10,278 --> 00:01:11,112
Ibu.
13
00:01:12,572 --> 00:01:16,534
Wali kelasku ingin bertemu dengan ayah.
14
00:01:18,161 --> 00:01:22,415
Karena masih di bawah umur,
aku masih membutuhkan wali.
15
00:01:25,043 --> 00:01:26,628
Sepertinya dia tidak tahu.
16
00:01:28,713 --> 00:01:34,302
Memiliki ayah, bukan berarti
dia bersedia merawatku.
17
00:01:41,184 --> 00:01:43,978
JI CHANG-WOOK
18
00:01:44,479 --> 00:01:46,856
CHOI SUNG-EUN
19
00:01:46,940 --> 00:01:48,525
HWANG IN-YOUP
20
00:01:49,150 --> 00:01:52,070
SUTRADARA: KIM SEONG-YOON
21
00:01:53,196 --> 00:01:57,742
THE SOUND OF MAGIC
22
00:01:58,952 --> 00:02:02,330
EPISODE 4
MENJADI DEWASA
23
00:02:41,494 --> 00:02:42,370
Ibu.
24
00:02:43,037 --> 00:02:45,999
Apa surat ini akan sampai padamu?
25
00:02:48,877 --> 00:02:51,337
Annara sumanara.
26
00:03:02,932 --> 00:03:04,142
Lihat dirimu.
27
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
Tampaknya hidupmu sangat sibuk.
28
00:03:08,438 --> 00:03:12,650
Bertemu Na Il-deung di sekolah,
dan pria lain sepulang sekolah.
29
00:03:13,526 --> 00:03:15,069
Kita berjumpa lagi.
30
00:03:15,737 --> 00:03:18,698
Apakah pria itu ada di dalam sana?
31
00:03:19,991 --> 00:03:21,951
Tidak tahu, belum kuperiksa.
32
00:03:23,453 --> 00:03:24,662
Berhenti pura-pura polos.
33
00:03:26,497 --> 00:03:28,666
Apa yang kau masukkan ke sana?
34
00:03:29,918 --> 00:03:33,379
Apa kau meninggalkan
pesan untuk pesulap itu?
35
00:03:34,380 --> 00:03:37,675
"Sayang, aku menunggumu dari tadi."
36
00:03:37,759 --> 00:03:39,802
Kau salah paham.
37
00:03:40,428 --> 00:03:41,262
Itu dia!
38
00:03:42,263 --> 00:03:43,640
Hei, jangan!
39
00:03:46,392 --> 00:03:47,310
Apa ini?
40
00:03:53,816 --> 00:03:56,027
Tidak ada isinya, kenapa berlebihan?
41
00:03:58,613 --> 00:04:02,033
Semakin aku mengenalmu,
kau semakin misterius.
42
00:04:03,868 --> 00:04:08,122
Kau tidak benar-benar jatuh cinta
pada pesulap itu, 'kan?
43
00:04:09,207 --> 00:04:12,794
Tentu, aku mengakui dia cukup tampan.
44
00:04:12,877 --> 00:04:14,879
Tapi tetap saja itu…
45
00:04:14,963 --> 00:04:16,381
Dia pergi.
46
00:04:16,464 --> 00:04:18,675
Hei! Kau berani mengabaikanku?
47
00:04:21,344 --> 00:04:23,554
- Anak itu!
- Dia pasti sudah muak.
48
00:04:24,055 --> 00:04:25,306
Awas kau.
49
00:04:30,520 --> 00:04:31,354
Permisi.
50
00:04:32,605 --> 00:04:33,606
Paman?
51
00:04:35,275 --> 00:04:36,609
Apa kau di dalam?
52
00:04:37,986 --> 00:04:39,946
Tuan pesulap?
53
00:04:42,282 --> 00:04:43,324
Apa ada orang?
54
00:04:45,910 --> 00:04:47,328
Tidak ada siapa pun.
55
00:04:49,205 --> 00:04:50,623
Astaga, banyak debu.
56
00:04:51,124 --> 00:04:53,793
Aku tidak pernah suka tempat ini.
57
00:04:54,836 --> 00:04:59,173
Apa yang dia lakukan sepanjang hari
di tempat suram seperti ini?
58
00:05:00,049 --> 00:05:01,259
Aku juga penasaran.
59
00:05:05,930 --> 00:05:07,932
Ada satu cara untuk mengetahuinya.
60
00:05:09,100 --> 00:05:11,894
Apa yang kau lakukan? Cepatlah.
61
00:05:11,978 --> 00:05:12,979
Sebentar.
62
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Astaga, kau ini.
63
00:05:14,647 --> 00:05:16,691
Aku akan menunggu sepuluh detik lagi.
64
00:05:16,774 --> 00:05:18,067
Sabar sebentar!
65
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Kau ini.
66
00:05:21,946 --> 00:05:25,616
Sepuluh, sembilan, delapan,
67
00:05:26,576 --> 00:05:28,911
tujuh, enam…
68
00:05:31,622 --> 00:05:32,749
Lima.
69
00:05:37,003 --> 00:05:39,422
Ha-na.
70
00:05:39,505 --> 00:05:42,300
Hei, hitunglah hingga selesai.
71
00:05:45,720 --> 00:05:46,596
Kau sedang apa?
72
00:05:46,679 --> 00:05:50,224
Kami baru saja mau pergi, bukan begitu?
73
00:05:54,604 --> 00:05:57,648
Kami ingin melanjutkan
pertunjukan tempo hari.
74
00:05:57,732 --> 00:06:00,943
Kami menunggu dari tadi,
tapi sudah waktunya pergi les.
75
00:06:03,863 --> 00:06:06,991
Kau harus janji melanjutkannya lain kali.
76
00:06:07,825 --> 00:06:08,743
Sampai jumpa.
77
00:06:10,119 --> 00:06:11,037
Tunggu.
78
00:06:14,957 --> 00:06:15,792
Sepertinya…
79
00:06:24,717 --> 00:06:26,469
kau sedang menyembunyikan sesuatu.
80
00:06:40,108 --> 00:06:41,275
Bukan hal penting.
81
00:06:49,784 --> 00:06:53,621
Haruskah kita lihat hal tidak penting itu?
82
00:07:26,529 --> 00:07:27,488
Maafkan aku.
83
00:07:28,823 --> 00:07:31,075
Ini sangat unik dan cantik.
84
00:07:33,536 --> 00:07:34,412
Tolong…
85
00:07:37,582 --> 00:07:39,584
jangan sentuh apa pun tanpa izin.
86
00:07:39,667 --> 00:07:43,296
Itu sama saja kau tidak menghormati sulap.
87
00:07:52,138 --> 00:07:53,848
Termasuk menyelinap,
88
00:07:55,808 --> 00:07:57,018
itu tidak sopan.
89
00:08:02,482 --> 00:08:03,316
Pergilah.
90
00:08:05,693 --> 00:08:06,944
Sampai jumpa.
91
00:08:23,878 --> 00:08:26,964
Astaga, jantungku hampir copot.
92
00:08:27,048 --> 00:08:29,217
Padahal tadi aku hampir berhasil.
93
00:08:30,051 --> 00:08:34,472
Hei, bagaimana kau bisa seceroboh itu?
94
00:08:35,640 --> 00:08:38,017
Memasang kamera tersembunyi
adalah sebuah kejahatan.
95
00:08:38,100 --> 00:08:39,602
Aku akan melaporkanmu.
96
00:08:40,353 --> 00:08:43,147
Benarkah? Padahal kau juga membantuku.
97
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
- Ayo.
- Aku tidak melakukan apa pun.
98
00:08:45,525 --> 00:08:47,985
- Lalu, tadi apa?
- Kau yang suruh.
99
00:09:11,425 --> 00:09:15,513
AKADEMI PENDIDIKAN TERBAIK
TES SIMULASI: BAHASA INGGRIS
100
00:09:30,570 --> 00:09:31,946
Sial.
101
00:10:08,316 --> 00:10:10,526
Kenapa bukunya berantakan sekali.
102
00:10:19,076 --> 00:10:19,994
Apa ini?
103
00:10:28,836 --> 00:10:29,920
Halo?
104
00:10:31,547 --> 00:10:33,382
Aku tahu dia sedang latihan ujian.
105
00:10:34,717 --> 00:10:36,927
Il-deung tidak mungkin seperti itu.
106
00:10:44,310 --> 00:10:46,312
Baik, aku mengerti.
107
00:11:20,763 --> 00:11:25,142
Malam ketika semua orang tertidur
108
00:11:26,018 --> 00:11:32,983
Kenapa aku duduk sendiri dan terjaga?
109
00:11:34,819 --> 00:11:40,950
Hari yang telah berlalu ini
110
00:11:41,033 --> 00:11:45,454
Aku tidak bisa melupakannya
111
00:11:46,038 --> 00:11:49,250
Karena itulah aku tetap terjaga
112
00:11:50,209 --> 00:11:54,547
Apakah aku sedang menunggu seseorang?
113
00:11:55,214 --> 00:12:01,303
Apakah masih ada yang harus kulakukan?
114
00:12:02,346 --> 00:12:04,640
Atau mungkin
115
00:12:05,224 --> 00:12:10,396
Aku ingin kembali
116
00:12:11,272 --> 00:12:17,945
Ke tempat yang aku rindukan itu
117
00:12:18,696 --> 00:12:23,826
Saat aku meletakkan kepalaku di pangkuanmu
118
00:12:24,618 --> 00:12:27,121
Kau menyisir rambutku
119
00:12:27,204 --> 00:12:30,124
Seperti dulu
120
00:12:30,207 --> 00:12:33,586
Saat aku masih kecil
121
00:12:33,669 --> 00:12:37,465
Dengan sentuhan manis tanganmu
122
00:12:37,548 --> 00:12:41,969
Bahkan jika aku tertidur lelap
123
00:12:42,511 --> 00:12:44,263
Sebentar saja
124
00:12:44,805 --> 00:12:49,727
Biarkan aku tetap di sana
125
00:12:50,352 --> 00:12:53,731
Jangan bangunkan aku
126
00:12:53,814 --> 00:13:00,780
Aku akan tidur sangat nyenyak
127
00:13:01,906 --> 00:13:03,073
Bagus sekali.
128
00:13:04,033 --> 00:13:05,910
Kau sangat pandai bernyanyi.
129
00:13:06,744 --> 00:13:07,620
Ayah?
130
00:13:08,370 --> 00:13:09,830
Aku geli.
131
00:13:09,914 --> 00:13:11,916
- Terima ini.
- Hentikan.
132
00:13:13,626 --> 00:13:17,171
- Kau ingin menjadi penyanyi?
- Ide yang bagus.
133
00:13:17,838 --> 00:13:19,381
Ayah akan mendukungmu.
134
00:13:19,965 --> 00:13:21,258
Kakak!
135
00:13:27,598 --> 00:13:28,432
Ayah.
136
00:13:30,434 --> 00:13:31,268
Ah-yi.
137
00:13:37,066 --> 00:13:37,983
Silakan.
138
00:13:38,567 --> 00:13:39,860
Kenapa banyak sekali?
139
00:13:43,489 --> 00:13:47,785
Apakah Yong-pal datang lagi
saat ayah tidak ada?
140
00:13:50,871 --> 00:13:52,331
Hanya beberapa kali.
141
00:13:57,503 --> 00:13:59,255
Ini sulit untukmu, 'kan?
142
00:14:00,589 --> 00:14:04,301
Aku ingin sekali bertanya,
apa dia akan kembali bersama kami?
143
00:14:05,177 --> 00:14:08,013
Apakah utangnya sudah lunas?
144
00:14:13,644 --> 00:14:17,439
Ah-yi sudah tumbuh dewasa. Benar, 'kan?
145
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
Ini semua berkat Ayah.
146
00:14:35,583 --> 00:14:36,417
Makanlah.
147
00:14:38,002 --> 00:14:39,545
- Ayah.
- Ya?
148
00:14:40,045 --> 00:14:42,298
Jika besok Ayah tidak sibuk,
149
00:14:43,591 --> 00:14:45,551
bisakah datang ke sekolahku?
150
00:14:45,634 --> 00:14:46,969
Kenapa tiba-tiba?
151
00:14:54,476 --> 00:14:57,479
Tentu, tidak perlu alasan
datang ke sekolah putriku.
152
00:14:58,397 --> 00:15:03,152
Ayah akan ke sekolahmu
dan bertemu dengan gurumu.
153
00:15:03,235 --> 00:15:04,278
Tentu aku bisa.
154
00:15:05,529 --> 00:15:06,572
Ayah akan melakukannya.
155
00:15:09,742 --> 00:15:10,784
Sebentar.
156
00:15:14,246 --> 00:15:15,205
Halo?
157
00:15:17,416 --> 00:15:18,250
Apa?
158
00:15:19,543 --> 00:15:21,003
Kenapa tiba-tiba?
159
00:15:21,086 --> 00:15:22,004
Yoo-yi, makanlah.
160
00:15:24,673 --> 00:15:28,093
Beri waktu beberapa hari lagi,
aku akan menyelesaikannya.
161
00:15:35,225 --> 00:15:38,604
SEWA, MAKANAN, TAGIHAN
162
00:15:45,819 --> 00:15:46,862
UANG TAGIHAN
163
00:16:04,088 --> 00:16:06,090
Aku harus mengembalikannya.
164
00:16:07,424 --> 00:16:09,259
Aku hanya meminjamnya sebentar.
165
00:16:10,886 --> 00:16:13,138
Jika rekening Il-deung terisi kembali,
166
00:16:14,139 --> 00:16:16,266
tak akan ada yang mempermasalahkannya.
167
00:16:24,900 --> 00:16:26,527
Kak, bangun.
168
00:16:28,445 --> 00:16:30,155
Ayah pergi ke mana?
169
00:16:30,239 --> 00:16:32,241
- Ayah?
- Ya.
170
00:16:43,919 --> 00:16:45,170
Kau sedang apa?
171
00:17:02,229 --> 00:17:03,439
RUANG KONSELING
172
00:17:03,522 --> 00:17:08,110
Jadi, ayahmu akan datang atau tidak?
173
00:17:18,162 --> 00:17:20,873
Aku harus bagaimana jika kau diam saja?
174
00:17:24,752 --> 00:17:25,753
Astaga.
175
00:17:28,297 --> 00:17:31,091
Sikapmu ini hanya
membuat situasi semakin buruk.
176
00:17:31,175 --> 00:17:35,471
Foto dirimu menerima uang dari Il-deung,
sudah sampai ke kepala sekolah.
177
00:17:35,554 --> 00:17:39,058
Ibu Il-deung mengancam
akan melaporkan ke komite anti kekerasan!
178
00:17:54,114 --> 00:17:54,948
Yoon Ah-yi!
179
00:18:14,510 --> 00:18:15,344
Yoon Ah-yi.
180
00:18:17,304 --> 00:18:19,181
Sebagai gurumu,
181
00:18:19,264 --> 00:18:23,143
aku berusaha untuk menghormati
hakmu sebagai seorang siswa.
182
00:18:24,394 --> 00:18:28,565
Aku ingin bersikap adil
dan menyelesaikan situasi ini.
183
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Aku harap kau ingat itu.
184
00:18:31,777 --> 00:18:33,278
Kami membuat kesepakatan.
185
00:18:35,072 --> 00:18:35,906
Kesepakatan?
186
00:18:40,077 --> 00:18:41,036
Kesepakatan apa?
187
00:18:45,541 --> 00:18:47,584
Kau dan Il-deung?
188
00:18:52,756 --> 00:18:54,216
Itu tentang nilai ujian.
189
00:19:59,781 --> 00:20:01,617
- Halo?
- Ah-yi.
190
00:20:05,120 --> 00:20:06,121
Soal kemarin,
191
00:20:06,205 --> 00:20:08,373
maaf ayah tidak menepati janji.
192
00:20:08,457 --> 00:20:11,752
Tiba-tiba ada masalah mendesak.
193
00:20:11,835 --> 00:20:14,004
Ayah tidak sempat pamit padamu.
194
00:20:16,006 --> 00:20:17,591
Lalu, soal uang.
195
00:20:18,717 --> 00:20:20,802
Ayah akan menghasilkan banyak uang
196
00:20:20,886 --> 00:20:22,930
dan mengembalikan dua kali lipat.
197
00:20:23,889 --> 00:20:26,308
Sungguh. Percayalah pada ayah.
198
00:20:29,895 --> 00:20:32,564
Ayah tak bisa menghubungimu
untuk sementara.
199
00:20:32,648 --> 00:20:34,316
Jangan khawatirkan ayah.
200
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Astaga.
201
00:20:40,447 --> 00:20:43,700
Ayah telah meninggalkan
beban berat padamu.
202
00:20:44,451 --> 00:20:45,869
Ayah malu pada diri sendiri.
203
00:20:47,371 --> 00:20:48,997
Bisakah Ayah tidak pergi?
204
00:20:50,666 --> 00:20:51,500
Ayah.
205
00:20:52,709 --> 00:20:57,172
Aku akan bekerja paruh waktu
dan mencoba sebisaku.
206
00:20:57,839 --> 00:21:00,342
Pasti ada cara untuk menyelesaikan ini.
207
00:21:01,176 --> 00:21:03,345
Tolong pahami situasi ayah.
208
00:21:04,638 --> 00:21:07,349
Saat melihatmu dan Yoo-yi,
209
00:21:09,184 --> 00:21:11,812
ayah merasa sangat bersalah.
210
00:21:13,146 --> 00:21:14,273
Ayah tidak tahan.
211
00:21:17,359 --> 00:21:21,280
Apa perasaan Ayah lebih baik
saat bersembunyi sendirian?
212
00:21:22,322 --> 00:21:25,033
Bagaimana mungkin? Tentu tidak.
213
00:21:30,789 --> 00:21:33,166
Kau sudah cukup dewasa, 'kan?
214
00:21:33,250 --> 00:21:36,378
Kau pasti bisa menjalaninya dengan baik.
215
00:21:39,673 --> 00:21:42,050
Bagaimana Ayah bisa berkata seperti itu,
216
00:21:44,052 --> 00:21:46,221
saat Ayah sibuk melarikan diri?
217
00:21:47,973 --> 00:21:50,100
Kenapa mengharapkanku bersikap dewasa,
218
00:21:51,184 --> 00:21:53,395
padahal Ayah sendiri begitu pengecut?
219
00:21:56,857 --> 00:21:57,774
Ah-yi.
220
00:21:59,401 --> 00:22:00,402
Ayah benar.
221
00:22:02,154 --> 00:22:03,488
Aku sudah dewasa.
222
00:22:04,614 --> 00:22:07,826
Aku bisa bertahan
untuk tidak merindukan ibu dan ayah.
223
00:22:09,036 --> 00:22:10,787
Tapi, tidak untuk Yoo-yi.
224
00:22:11,913 --> 00:22:14,666
Ayah yang harusnya
bertanggung jawab untuknya.
225
00:22:14,750 --> 00:22:16,043
Bukan aku!
226
00:22:24,676 --> 00:22:26,178
Ini sangat berat untukku.
227
00:22:30,682 --> 00:22:31,516
Aku takut,
228
00:22:33,226 --> 00:22:34,102
lelah…
229
00:22:37,773 --> 00:22:39,274
dan muak dengan semuanya.
230
00:22:48,033 --> 00:22:51,036
Aku sudah tidak mengharapkan
perhatian Ayah untukku.
231
00:22:51,953 --> 00:22:54,498
Jadi, tolong jangan lari sendirian,
232
00:22:55,707 --> 00:22:57,876
bawa Yoo-yi bersamamu!
233
00:23:01,213 --> 00:23:02,047
Maafkan ayah.
234
00:23:06,051 --> 00:23:07,969
Maaf sudah jadi ayah yang buruk.
235
00:23:12,265 --> 00:23:14,518
Halo? Ayah?
236
00:24:14,661 --> 00:24:18,957
Malam yang ditinggalkan matahari
237
00:24:19,040 --> 00:24:22,836
Setelah selesai bermain
238
00:24:22,919 --> 00:24:29,843
Sebuah bayangan berdiri sendirian
239
00:24:30,635 --> 00:24:34,347
Karena telah kehilangan arah
240
00:24:34,431 --> 00:24:37,809
Yang pernah ditunjukkan seseorang
241
00:24:38,477 --> 00:24:44,524
Dia menangis sebentar
242
00:24:45,650 --> 00:24:49,571
Bahkan ketika bintang-bintang
243
00:24:50,071 --> 00:24:53,492
Baru mulai tertidur
244
00:24:54,159 --> 00:25:00,832
Dia terbangun dengan gemetar
245
00:25:01,791 --> 00:25:04,836
Sebelum bintang itu tertidur
246
00:25:05,670 --> 00:25:08,840
Dia memohon permintaan kecil
247
00:25:09,591 --> 00:25:15,430
Untuk menerangi jalan ini
248
00:25:16,890 --> 00:25:19,142
Apakah
249
00:25:19,226 --> 00:25:24,564
Di ujung tempat yang jauh itu
250
00:25:24,648 --> 00:25:31,613
Ada sosok gadis yang aku harapkan?
251
00:25:33,156 --> 00:25:39,663
Apakah aku harus pergi ke ujung jalan itu
252
00:25:40,580 --> 00:25:43,833
Untuk menjadi
253
00:25:44,668 --> 00:25:47,629
Sosok gadis yang aku harapkan?
254
00:25:51,383 --> 00:25:55,053
Malam kemudian memberi tahunya
255
00:25:55,804 --> 00:25:59,349
Untuk segera tidur
256
00:26:00,100 --> 00:26:07,023
Selamat tidur, impian masa kecil
257
00:26:18,577 --> 00:26:22,414
Melalui celah selebar jari
258
00:26:22,998 --> 00:26:26,418
Di jendela itu
259
00:26:27,002 --> 00:26:33,592
Rasa rindu perlahan merayap masuk
260
00:26:34,884 --> 00:26:38,096
Ketika bibirku
261
00:26:38,638 --> 00:26:41,808
Mencoba memanggil namanya
262
00:26:42,434 --> 00:26:49,316
Yang tersisa hanyalah air mata
263
00:26:49,941 --> 00:26:56,906
Lagu yang kita impikan malam ini
264
00:26:57,824 --> 00:27:04,623
Akan menembus langit yang gelap
265
00:27:05,373 --> 00:27:12,339
Untuk bertemu pagi yang bahagia
266
00:27:13,381 --> 00:27:20,347
Semoga semua menjadi kenyataan
267
00:27:24,434 --> 00:27:28,021
Malam kemudian memeluknya
268
00:27:28,855 --> 00:27:32,317
Dan menyuruhnya tidur
269
00:27:33,318 --> 00:27:39,616
Selamat tidur, impian masa kecil
270
00:27:40,784 --> 00:27:43,745
Selamat tinggal
271
00:27:45,580 --> 00:27:50,001
Masa laluku
272
00:28:02,180 --> 00:28:03,306
Penghargaan sikap baik.
273
00:28:05,016 --> 00:28:07,519
Diberikan kepada
siswa tahun kedua, Na Il-deung.
274
00:28:21,282 --> 00:28:23,910
Apa yang kau tunggu? Cepat naik.
275
00:28:32,293 --> 00:28:34,879
Penghargaan apa? Sikap baik?
276
00:28:34,963 --> 00:28:37,841
Mungkin maksudnya, penghargaan rajin?
277
00:28:38,800 --> 00:28:39,968
Bisa jadi.
278
00:28:40,051 --> 00:28:43,930
Kami memberikan penghargaan ini
kepada siswa tersebut,
279
00:28:44,013 --> 00:28:48,017
atas tindakan terpujinya dalam
membantu teman yang membutuhkan
280
00:28:48,101 --> 00:28:51,813
dengan kemurahan hati,
agar menjadi contoh untuk siswa lain.
281
00:28:53,815 --> 00:28:55,525
Jadi maksudnya,
282
00:28:56,025 --> 00:28:58,737
Na Il-deung membantu Ah-yi
dengan uang pribadi?
283
00:29:00,697 --> 00:29:02,615
Apakah Ah-yi memerasnya?
284
00:29:10,999 --> 00:29:12,459
Apa mereka sengaja?
285
00:29:12,542 --> 00:29:16,796
Agar semua orang tahu bahwa Ah-yi
menerima subsidi pemerintah?
286
00:29:19,340 --> 00:29:20,592
Kemiskinan bukanlah
287
00:29:22,135 --> 00:29:23,511
sesuatu yang memalukan.
288
00:30:00,840 --> 00:30:05,804
Aku pikir keluar dari kemiskinan
adalah cara mengatasi kemalangan hidup.
289
00:30:08,515 --> 00:30:09,516
Aku salah.
290
00:30:11,309 --> 00:30:15,605
Selama ini yang mendorongku
ke ujung jurang bukanlah uang.
291
00:30:17,398 --> 00:30:19,400
Melainkan orang dewasa.
292
00:30:26,908 --> 00:30:28,409
Aku ingin menjadi dewasa.
293
00:30:29,369 --> 00:30:34,541
Agar orang dewasa seperti mereka
tidak bisa mengendalikan hidupku lagi.
294
00:30:36,376 --> 00:30:38,294
Aku ingin jadi orang yang buruk,
295
00:30:40,046 --> 00:30:41,548
sama seperti mereka.
296
00:31:03,820 --> 00:31:04,988
Ada apa?
297
00:31:12,203 --> 00:31:13,162
Ayo kita bicara.
298
00:31:14,706 --> 00:31:15,582
Maaf.
299
00:31:18,001 --> 00:31:19,460
Bicara lain kali saja.
300
00:31:21,212 --> 00:31:22,755
Kau terus menghindariku.
301
00:31:30,430 --> 00:31:32,682
Aku tahu kau tak ingin melihatku.
302
00:31:32,765 --> 00:31:33,725
Sungguh.
303
00:31:34,559 --> 00:31:38,521
Aku tidak tahu kenapa semua ini terjadi.
304
00:31:39,105 --> 00:31:39,939
Tidak apa-apa.
305
00:31:40,773 --> 00:31:42,567
Aku baik-baik saja.
306
00:31:44,068 --> 00:31:45,111
Apa maksudmu?
307
00:31:54,370 --> 00:31:57,373
Aku yang memintamu melakukan
kesepakatan konyol itu.
308
00:31:59,751 --> 00:32:01,836
Lalu, aku pun menyetujuinya.
309
00:32:04,297 --> 00:32:05,131
Saat kau,
310
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
bertanya apa aku butuh uang.
311
00:32:11,679 --> 00:32:13,056
Aku akan menganggapnya,
312
00:32:14,265 --> 00:32:17,602
bahwa kau kasihan padaku
dan ingin membantuku.
313
00:32:19,604 --> 00:32:20,605
Yoon Ah-yi.
314
00:32:25,610 --> 00:32:27,153
Apa kau serius?
315
00:32:30,615 --> 00:32:32,575
Seharusnya kau mengutukku.
316
00:32:33,785 --> 00:32:35,912
Sebut aku pengecut dan pecundang.
317
00:32:37,372 --> 00:32:40,333
Kau bisa mengancamku
akan mengungkap kebenarannya!
318
00:32:41,459 --> 00:32:43,086
Setidaknya berteriak padaku!
319
00:32:45,129 --> 00:32:46,089
Dengan begitu…
320
00:32:48,049 --> 00:32:49,509
aku bisa sedikit lega.
321
00:32:49,592 --> 00:32:51,427
Aku sudah katakan kebenarannya.
322
00:32:51,511 --> 00:32:52,845
Asal kau tahu.
323
00:32:56,599 --> 00:32:57,892
Ini adalah hasilnya.
324
00:33:04,232 --> 00:33:05,358
Meski begitu,
325
00:33:06,651 --> 00:33:07,485
aku sungguh…
326
00:33:09,404 --> 00:33:10,405
baik-baik saja.
327
00:33:13,408 --> 00:33:16,119
Aku juga kesal dengan diriku sendiri.
328
00:33:17,412 --> 00:33:19,163
Tapi aku juga merasa lega.
329
00:33:21,040 --> 00:33:25,086
Sejujurnya, aku sangat malu dan marah.
330
00:33:25,169 --> 00:33:27,088
Setidaknya aku tak dikeluarkan.
331
00:33:27,171 --> 00:33:28,423
Dikeluarkan?
332
00:33:29,382 --> 00:33:31,551
- Itu bukan masalah…
- Itu bagimu!
333
00:33:32,051 --> 00:33:34,512
Kau bisa ujian kualifikasi
atau sekolah ke luar negeri.
334
00:33:35,805 --> 00:33:36,764
Tapi aku tidak.
335
00:33:36,848 --> 00:33:40,101
Jika tidak lulus,
aku tak punya pilihan lain.
336
00:33:42,395 --> 00:33:43,229
Hei.
337
00:33:45,857 --> 00:33:47,900
Apa kau tahu betapa menyesalnya aku,
338
00:33:49,360 --> 00:33:51,696
setelah berkata jujur pada guru?
339
00:33:54,991 --> 00:33:57,368
Bahkan aku tak mampu membeli kejujuran.
340
00:34:00,121 --> 00:34:04,042
Lalu kau menyuruhku untuk marah
dan mengutukmu dengan mudahnya?
341
00:34:05,418 --> 00:34:06,753
Apa untungnya bagiku?
342
00:34:09,338 --> 00:34:10,465
Aku sangat iri
343
00:34:11,632 --> 00:34:16,763
pada orang sepertimu yang bisa marah
tanpa memikirkan konsekuensinya.
344
00:34:17,805 --> 00:34:19,307
- Hentikan.
- Na Il-deung.
345
00:34:24,312 --> 00:34:25,813
Jadi tolong berhentilah…
346
00:34:29,484 --> 00:34:31,611
merasa paling menderita di depanku.
347
00:34:36,324 --> 00:34:37,784
Itu sangat konyol.
348
00:35:41,347 --> 00:35:42,598
Mau ke mana?
349
00:35:46,435 --> 00:35:47,937
Hari ini ada kelas sulap.
350
00:35:48,646 --> 00:35:51,649
Hari ini ingin belajar apa? Kartu?
351
00:35:53,985 --> 00:35:56,279
Aku ingin berhenti belajar sulap.
352
00:35:58,447 --> 00:35:59,448
Kenapa?
353
00:36:01,617 --> 00:36:04,537
Lebih baik aku manfaatkan
waktunya untuk bekerja.
354
00:36:08,332 --> 00:36:10,001
Bukankah kau suka belajar sulap?
355
00:36:13,671 --> 00:36:16,174
Untuk apa bersenang-senang saat kelaparan?
356
00:36:17,008 --> 00:36:20,386
Lebih baik mencari uang
untuk membeli makanan enak.
357
00:36:20,469 --> 00:36:22,597
Hanya itu alasanmu?
358
00:36:25,141 --> 00:36:25,975
"Hanya itu"?
359
00:36:31,731 --> 00:36:33,816
Lagi pula apa hebatnya sulap?
360
00:36:35,568 --> 00:36:38,529
Apa gunanya berharap
seolah semua baik-baik saja,
361
00:36:39,113 --> 00:36:41,032
tapi pada akhirnya tetap kecewa?
362
00:36:43,826 --> 00:36:45,161
Kau masih bisa tersenyum.
363
00:36:47,788 --> 00:36:49,040
Meski hanya sebentar.
364
00:36:54,045 --> 00:36:55,713
- Paman.
- Ya?
365
00:37:00,843 --> 00:37:05,514
Aku punya permohonan
untuk yang terakhir kalinya.
366
00:37:08,976 --> 00:37:10,978
Ada kenangan yang ingin aku lupakan.
367
00:37:11,479 --> 00:37:13,356
Bisakah kau menghapusnya?
368
00:37:15,441 --> 00:37:20,279
Atau bisakah kau memutar waktu
sehari sebelum kejadian itu?
369
00:37:21,530 --> 00:37:23,783
Tidak, aku ingin sepuluh tahun berlalu
370
00:37:24,408 --> 00:37:27,828
dalam sekejap mata. Apakah kau bisa…
371
00:37:29,622 --> 00:37:30,456
mewujudkannya?
372
00:37:36,045 --> 00:37:37,588
Baik, akan kulakukan.
373
00:37:39,882 --> 00:37:40,967
Benarkah?
374
00:37:46,138 --> 00:37:47,223
Apakah,
375
00:37:48,057 --> 00:37:48,891
kau percaya…
376
00:37:58,985 --> 00:37:59,902
Tunggu.
377
00:38:01,362 --> 00:38:04,573
Apa kau benar-benar percaya
bahwa ini bisa terjadi?
378
00:38:11,831 --> 00:38:13,666
Aku kira kau pesulap sungguhan.
379
00:38:14,208 --> 00:38:15,042
Apa ini?
380
00:38:16,043 --> 00:38:18,254
Kau terlalu cepat merasa kecewa.
381
00:38:18,838 --> 00:38:20,089
Aku tidak kecewa.
382
00:38:21,007 --> 00:38:22,466
Tidak ada yang kuharapkan lagi.
383
00:38:24,427 --> 00:38:25,344
Aku akan pergi.
384
00:38:28,639 --> 00:38:29,557
Tunggu sebentar.
385
00:38:37,106 --> 00:38:37,940
Ini adalah…
386
00:38:39,483 --> 00:38:42,320
kartu pertama yang kugunakan
saat belajar sulap.
387
00:38:42,403 --> 00:38:45,031
Aku ingin memberikannya padamu hari ini.
388
00:38:47,533 --> 00:38:49,368
Ambillah, ini hadiah.
389
00:38:53,372 --> 00:38:55,833
Apa yang terjadi pada tanganmu?
Kau terluka?
390
00:39:00,129 --> 00:39:02,465
Bukan apa-apa. Pergilah.
391
00:39:03,215 --> 00:39:04,467
Ini.
392
00:39:25,029 --> 00:39:28,199
Anak-anak melakukan sesuatu
tanpa berpikir konsekuensinya.
393
00:39:29,408 --> 00:39:32,745
Aku khawatir gadis itu
akan menyeret Il-deung.
394
00:39:32,828 --> 00:39:36,082
Aku lega bahwa dia cukup tahu diri.
395
00:39:43,047 --> 00:39:44,131
Baik, Pak.
396
00:39:44,799 --> 00:39:46,801
Terima kasih atas perhatianmu.
397
00:39:47,551 --> 00:39:48,386
Selamat malam.
398
00:39:55,893 --> 00:39:57,853
Kau pasti sudah lapar, 'kan?
399
00:40:01,649 --> 00:40:04,318
Ibu membiarkannya hingga kau pulang.
400
00:40:04,402 --> 00:40:05,653
Harus ibu apakan?
401
00:40:09,323 --> 00:40:10,282
Buang saja.
402
00:40:12,159 --> 00:40:15,454
Baiklah, jika itu yang kau inginkan.
403
00:40:15,538 --> 00:40:16,580
Terima kasih,
404
00:40:17,415 --> 00:40:19,792
telah menghormati pilihan dan keputusanku.
405
00:40:22,461 --> 00:40:23,295
Meskipun,
406
00:40:24,046 --> 00:40:28,175
hanya satu dari banyaknya
pilihan yang telah Ibu putuskan.
407
00:40:30,719 --> 00:40:32,179
Ada apa dengan sikapmu?
408
00:40:33,973 --> 00:40:35,474
Karena Yoon Ah-yi?
409
00:40:37,726 --> 00:40:38,978
Atau karena ini?
410
00:40:44,608 --> 00:40:47,820
Tentu saja, Ibu sudah tahu semuanya.
411
00:40:47,903 --> 00:40:50,364
Benar, ibu sudah tahu.
412
00:40:52,533 --> 00:40:54,743
Apa kau tahu bagaimana usaha ibu?
413
00:40:55,244 --> 00:40:58,205
Ibu khawatir kau akan
membuang waktumu untuk hal lain.
414
00:40:58,289 --> 00:41:01,000
Daripada mempersiapkan diri
untuk masuk universitas.
415
00:41:01,083 --> 00:41:03,127
Apa hal selain belajar tidak berguna?
416
00:41:03,210 --> 00:41:04,795
Tentu saja!
417
00:41:04,879 --> 00:41:07,339
Karena kau lemah dan menunjukkan celah,
418
00:41:07,923 --> 00:41:11,385
Yoon Ah-yi berhasil menyeretmu
dalam kekacauan ini.
419
00:41:11,969 --> 00:41:14,763
- Ibu tahu ini salahku!
- Cukup!
420
00:41:18,058 --> 00:41:22,021
Waktu yang kita gunakan
untuk berdebat sekarang ini pun,
421
00:41:22,104 --> 00:41:23,189
terbuang sia-sia!
422
00:41:26,108 --> 00:41:26,942
Sebenarnya,
423
00:41:28,486 --> 00:41:30,446
kenapa aku harus melakukan semua ini?
424
00:41:31,030 --> 00:41:31,906
Il-deung.
425
00:41:32,531 --> 00:41:37,077
Mempunyai impian itu mudah,
tapi tidak semua bisa mewujudkannya.
426
00:41:38,370 --> 00:41:42,208
Apa pun yang kau inginkan
dan lakukan sekarang,
427
00:41:42,291 --> 00:41:45,044
kau harus melepaskannya demi masa depanmu.
428
00:41:45,544 --> 00:41:46,754
Apa kau tidak bisa?
429
00:41:49,798 --> 00:41:50,925
Aku tidak mengerti.
430
00:41:53,719 --> 00:41:57,681
Masuk ke sekolah hukum,
lalu menjadi hakim atau jaksa,
431
00:42:00,142 --> 00:42:02,061
itu adalah impian ibu dan ayah.
432
00:42:02,144 --> 00:42:03,187
Apa katamu?
433
00:42:03,270 --> 00:42:05,314
Tapi demi itu semua, kenapa…
434
00:42:08,484 --> 00:42:10,069
aku yang harus berkorban?
435
00:42:13,280 --> 00:42:14,114
Ibu.
436
00:42:15,950 --> 00:42:17,868
Aku ingin bertanya kepada Ibu.
437
00:42:21,247 --> 00:42:22,915
Mimpi yang Ibu bicarakan itu.
438
00:42:25,042 --> 00:42:26,877
Apakah salah jika tidak memilikinya?
439
00:42:31,590 --> 00:42:34,343
Aku tidak perlu hidup
untuk menjadi sesuatu.
440
00:43:09,461 --> 00:43:10,379
Astaga!
441
00:43:14,049 --> 00:43:15,384
Aku sungguh terkejut.
442
00:43:30,316 --> 00:43:31,150
Hei.
443
00:43:32,318 --> 00:43:33,611
Apa yang kau lihat?
444
00:43:34,361 --> 00:43:36,530
Apa yang akan kau lakukan?
445
00:43:38,657 --> 00:43:40,659
Memangnya kau bisa apa?
446
00:43:48,125 --> 00:43:49,627
Ada pencuri, lapor polisi.
447
00:43:50,919 --> 00:43:52,212
Ada pencuri, lapor polisi.
448
00:43:54,214 --> 00:43:56,008
Hei, jangan berisik!
449
00:43:56,091 --> 00:43:57,384
Tangkap dia.
450
00:43:57,468 --> 00:43:59,637
- Tangkap dia.
- Tolong diamlah!
451
00:43:59,720 --> 00:44:01,430
- Laporkan.
- Aku bilang diam!
452
00:44:01,513 --> 00:44:03,349
- Tangkap pencuri.
- Diamlah!
453
00:44:04,433 --> 00:44:06,477
Tangkap pencuri ini.
454
00:44:06,560 --> 00:44:08,062
Ah, sialan.
455
00:44:08,145 --> 00:44:10,856
Tangkap pencuri ini!
456
00:44:14,109 --> 00:44:15,361
Yoo-yi.
457
00:44:16,737 --> 00:44:20,574
Aku membawa makanan enak
dari toko tempatku bekerja.
458
00:44:22,159 --> 00:44:23,160
Apa kau sembunyi?
459
00:44:26,872 --> 00:44:29,124
Keluarlah, nanti donatnya habis.
460
00:44:32,586 --> 00:44:33,420
Kau di mana?
461
00:44:40,427 --> 00:44:41,762
Pasti di sini.
462
00:44:45,432 --> 00:44:46,308
Tidak ada?
463
00:44:58,028 --> 00:45:00,531
Ayah yang harusnya
bertanggung jawab untuknya.
464
00:45:00,614 --> 00:45:02,032
Bukan aku!
465
00:45:03,409 --> 00:45:05,703
Jadi, tolong jangan lari sendirian,
466
00:45:06,704 --> 00:45:09,206
bawa Yoo-yi bersamamu!
467
00:45:16,839 --> 00:45:17,756
Yoo-yi.
468
00:45:21,510 --> 00:45:22,344
Yoo-yi.
469
00:45:23,387 --> 00:45:24,263
Yoo-yi.
470
00:45:28,434 --> 00:45:29,309
Yoo-yi.
471
00:46:16,732 --> 00:46:17,691
Yoo-yi!
472
00:46:30,704 --> 00:46:31,997
Yoo-yi!
473
00:46:46,428 --> 00:46:47,638
Yoo-yi.
474
00:46:47,721 --> 00:46:49,640
Apa kau tahu jam berapa ini?
475
00:46:50,432 --> 00:46:51,600
Ada yang bisa kubantu?
476
00:46:54,520 --> 00:46:55,562
Maafkan aku.
477
00:46:56,688 --> 00:46:57,564
Maaf.
478
00:47:15,249 --> 00:47:16,667
Bukankah terlalu dingin?
479
00:47:20,170 --> 00:47:21,713
Maksudku, jalan yang kau pilih.
480
00:47:39,731 --> 00:47:42,442
Apa kau melihat Yoo-yi hari ini?
481
00:47:42,526 --> 00:47:45,028
Aku belum melihatnya hari ini.
482
00:47:46,864 --> 00:47:47,990
Baiklah, terima kasih.
483
00:47:58,584 --> 00:47:59,960
Halo?
484
00:48:00,669 --> 00:48:02,296
Apakah ini kakaknya Yoo-yi?
485
00:48:02,838 --> 00:48:04,381
Ya, benar.
486
00:48:05,257 --> 00:48:07,384
Maaf terlambat menghubungimu.
487
00:48:07,968 --> 00:48:09,970
Aku ibunya Hee-jin, teman Yoo-yi.
488
00:48:10,470 --> 00:48:14,391
Katanya dia sendirian di rumah,
jadi aku mengundangnya makan malam.
489
00:48:14,474 --> 00:48:16,894
Tapi dia tertidur setelah bermain.
490
00:48:17,728 --> 00:48:20,314
Bolehkan aku mengantarnya besok pagi?
491
00:48:27,654 --> 00:48:28,614
Halo?
492
00:48:30,032 --> 00:48:32,326
- Halo?
- Ya.
493
00:48:34,411 --> 00:48:35,287
Tentu.
494
00:48:36,663 --> 00:48:39,333
Terima kasih.
495
00:49:34,096 --> 00:49:35,806
Syukurlah semua terekam.
496
00:49:49,277 --> 00:49:50,195
Apa ini?
497
00:50:01,873 --> 00:50:03,250
Saat kelas sastra,
498
00:50:04,376 --> 00:50:06,211
guruku pernah bertanya…
499
00:50:09,172 --> 00:50:12,092
kapan saat paling bahagia
bersama orang tua kami?
500
00:50:15,178 --> 00:50:16,638
Ada anak yang menjawab,
501
00:50:19,266 --> 00:50:22,561
ketika orang tuanya tak di rumah
dan bepergian ke luar negeri.
502
00:50:23,979 --> 00:50:26,690
Seluruh kelas tertawa dan bertepuk tangan.
503
00:50:27,649 --> 00:50:28,984
Hanya aku yang tak mengerti.
504
00:50:29,693 --> 00:50:30,944
Apa yang lucu?
505
00:50:33,030 --> 00:50:33,947
Karena bagiku,
506
00:50:35,449 --> 00:50:37,034
aku selalu menunggu mereka pulang.
507
00:50:39,661 --> 00:50:40,954
Dulu, ibuku.
508
00:50:42,080 --> 00:50:44,791
Sekarang, ayahku.
509
00:50:47,794 --> 00:50:51,131
Setiap kali merasa kesulitan,
aku selalu berkata pada diri sendiri.
510
00:50:53,050 --> 00:50:54,176
"Jangan tunggu mereka.
511
00:50:55,469 --> 00:50:56,595
Jangan berharap."
512
00:50:58,847 --> 00:51:01,224
"Satu-satunya orang yang bisa kuandalkan,
513
00:51:03,060 --> 00:51:04,853
hanya dirimu sendiri, Yoon Ah-yi."
514
00:51:08,815 --> 00:51:09,858
Jadi itu sebabnya,
515
00:51:11,943 --> 00:51:14,154
kau ingin cepat dewasa?
516
00:51:16,907 --> 00:51:19,159
Kau lelah dengan semua penderitaan ini.
517
00:51:22,621 --> 00:51:23,663
Omong-omong,
518
00:51:27,125 --> 00:51:32,255
kau tahu apa yang terus aku katakan
pada diriku sendiri saat mencari Yoo-yi?
519
00:51:38,970 --> 00:51:40,097
Annara
520
00:51:41,723 --> 00:51:42,849
sumanara.
521
00:51:59,241 --> 00:52:01,201
Apa kau masih ingin ke masa depan?
522
00:52:03,161 --> 00:52:04,746
Aku bisa mewujudkannya.
523
00:52:10,919 --> 00:52:12,254
Aku harus pulang.
524
00:52:12,838 --> 00:52:14,840
Aku perlu belajar untuk ujian.
525
00:52:17,092 --> 00:52:18,135
Terima kasih.
526
00:52:21,429 --> 00:52:22,597
Kau pernah bilang…
527
00:52:27,519 --> 00:52:30,063
bahwa kau benci ayahmu
yang selalu melarikan diri.
528
00:52:31,898 --> 00:52:35,318
Bukankah tak ada bedanya dengan dirimu
yang ingin kabur ke masa depan?
529
00:52:44,828 --> 00:52:47,747
Lagi pula, itu tidak bisa terjadi.
530
00:52:48,290 --> 00:52:49,416
Bagaimana jika…
531
00:52:53,545 --> 00:52:54,963
itu bisa terjadi?
532
00:52:57,507 --> 00:52:59,968
Kau masih ingin melarikan diri?
533
00:53:15,984 --> 00:53:17,485
Ingin bertemu dengannya?
534
00:53:18,778 --> 00:53:19,696
Bertemu siapa?
535
00:53:21,740 --> 00:53:24,201
Orang yang tadi kau sebutkan.
536
00:53:25,660 --> 00:53:29,206
Satu-satunya orang yang bisa
kau andalkan di dunia ini.
537
00:53:44,429 --> 00:53:45,430
Annara
538
00:53:47,557 --> 00:53:48,475
sumanara.
539
00:54:43,571 --> 00:54:44,531
Bagaimana?
540
00:54:46,658 --> 00:54:47,784
Ingin menemuinya?
541
00:55:20,692 --> 00:55:21,526
Apakah…
542
00:55:24,612 --> 00:55:25,447
namamu,
543
00:55:27,449 --> 00:55:28,867
Yoon Ah-yi?
544
00:55:30,618 --> 00:55:32,370
Bagaimana kau tahu?
545
00:55:35,832 --> 00:55:36,666
Kebetulan saja,
546
00:55:38,126 --> 00:55:39,085
aku tahu.
547
00:55:42,005 --> 00:55:44,966
Kau sedang apa? Menunggu ibumu?
548
00:55:46,926 --> 00:55:49,304
Bagaimana kau juga tahu itu?
549
00:55:53,641 --> 00:55:54,726
Aku melihat ini.
550
00:55:56,519 --> 00:55:58,730
Itu wajah ibumu, 'kan?
551
00:56:04,444 --> 00:56:06,237
Mungkin ini sulit dipercaya.
552
00:56:08,073 --> 00:56:10,408
Aku mengetahui segala hal tentangmu.
553
00:56:12,077 --> 00:56:13,161
Tidak mungkin.
554
00:56:15,121 --> 00:56:17,874
Apa kau benar-benar tahu segalanya?
555
00:56:19,667 --> 00:56:20,543
Mungkin saja.
556
00:56:24,005 --> 00:56:27,300
Coba tebak apa yang paling
membuatku penasaran saat ini.
557
00:56:33,306 --> 00:56:35,308
Kapan ibumu akan kembali.
558
00:56:38,978 --> 00:56:40,271
Kau salah.
559
00:56:40,355 --> 00:56:44,484
Apakah dia lupa janji yang kalian buat.
560
00:56:46,694 --> 00:56:47,821
Pembohong!
561
00:56:47,904 --> 00:56:49,322
Kau tidak tahu apa-apa.
562
00:56:50,532 --> 00:56:51,741
Dia pernah berjanji,
563
00:56:53,993 --> 00:56:56,913
mengajakmu ke pantai
saat ulang tahunmu, 'kan?
564
00:57:00,417 --> 00:57:04,170
Rahasia itu hanya aku dan ibu yang tahu.
565
00:57:09,634 --> 00:57:11,553
Bagaimana perasaanmu saat ini…
566
00:57:14,097 --> 00:57:15,265
aku tahu semuanya.
567
00:57:19,727 --> 00:57:20,937
Kalau begitu,
568
00:57:22,730 --> 00:57:23,982
beri tahu aku semuanya.
569
00:57:25,567 --> 00:57:28,862
Setiap hal yang ingin aku ketahui.
570
00:57:30,155 --> 00:57:31,114
Semuanya.
571
00:57:53,678 --> 00:57:54,637
Tutup matamu,
572
00:57:55,930 --> 00:57:57,432
dan dengarkan baik-baik.
573
00:58:16,159 --> 00:58:20,663
Berharap dunia akan memelukku
574
00:58:21,623 --> 00:58:25,835
Tampaknya itu terlalu berlebihan
575
00:58:26,836 --> 00:58:31,174
Dengan kaki kecil yang melangkah itu
576
00:58:32,258 --> 00:58:35,178
Apakah anak itu baik-baik saja?
577
00:58:36,596 --> 00:58:41,976
Rasa rindu yang tak ingin dia rasakan
578
00:58:42,060 --> 00:58:46,231
Apakah dia bisa mengatasi semuanya?
579
00:58:47,524 --> 00:58:51,194
Terlalu berat menanggung beban sendirian
580
00:58:52,612 --> 00:58:58,952
Bahkan semua mimpi menyakitkan itu
581
00:59:00,411 --> 00:59:06,251
Semua hal yang tak bisa kita bicarakan
582
00:59:06,751 --> 00:59:10,797
Hari di mana kita bersama saat ini
583
00:59:10,880 --> 00:59:17,345
Kita akan lipat
Menjadi perahu kertas putih
584
00:59:17,971 --> 00:59:23,184
Dan mengirimkannya untuk hari esok
585
00:59:23,268 --> 00:59:28,982
Setelah melintasi laut
Yang luas dan berbahaya
586
00:59:29,899 --> 00:59:33,903
Hingga kita bertemu lagi
587
00:59:34,571 --> 00:59:40,535
Aku harap aku tidak tumbuh naif dan lemah
588
00:59:41,286 --> 00:59:46,958
Ketika saat itu tiba
589
00:59:47,041 --> 00:59:50,128
Aku harap aku bisa mengatakan
590
00:59:50,211 --> 00:59:56,593
Bahwa aku sudah bahagia
591
00:59:58,511 --> 01:00:01,180
Selamat tinggal
592
01:00:01,931 --> 01:00:04,726
Sampai bertemu lagi
593
01:00:06,352 --> 01:00:08,980
Di hari itu
594
01:00:33,921 --> 01:00:35,715
Aku juga tidak punya ibu.
595
01:00:38,426 --> 01:00:39,719
Sebenarnya,
596
01:00:41,554 --> 01:00:42,972
aku masih menunggunya.
597
01:00:44,307 --> 01:00:45,183
Sama sepertimu.
598
01:00:47,769 --> 01:00:52,106
Karena aku tidak punya uang,
segalanya menjadi sulit.
599
01:00:53,858 --> 01:00:54,776
Kau tahu?
600
01:00:56,819 --> 01:00:59,364
Aku ingin mengatakan ini dengan yakin.
601
01:01:01,616 --> 01:01:06,663
Bahwa aku tak pernah menyerah
dan masih terus berjuang.
602
01:01:11,501 --> 01:01:12,335
Kemudian…
603
01:01:15,171 --> 01:01:17,423
aku tak tahu bagaimana pendapatmu.
604
01:01:23,638 --> 01:01:25,390
Kurasa kisah kita sangat mirip.
605
01:01:29,102 --> 01:01:29,936
Karena itu,
606
01:01:31,104 --> 01:01:32,814
kau juga akan baik-baik saja.
607
01:01:33,773 --> 01:01:34,899
Apa pun masalahnya.
608
01:01:42,281 --> 01:01:44,909
Apakah kau kecewa padaku?
609
01:01:47,995 --> 01:01:50,623
Karena kau bilang kisah kita mirip…
610
01:01:54,711 --> 01:01:56,003
aku merasa lebih baik.
611
01:01:56,963 --> 01:01:59,132
Aku juga tak akan menyerah sepertimu.
612
01:03:02,612 --> 01:03:04,197
Apa itu tadi?
613
01:03:04,280 --> 01:03:05,239
Menurutmu?
614
01:03:06,908 --> 01:03:08,367
Itu adalah sulap waktu.
615
01:03:09,702 --> 01:03:10,745
Kau belum mengerti?
616
01:03:11,788 --> 01:03:14,957
Kau baru saja disemangati.
617
01:03:15,917 --> 01:03:18,211
Oleh dirimu dari masa depan.
618
01:03:29,889 --> 01:03:30,723
Paman.
619
01:03:31,557 --> 01:03:32,391
Ya?
620
01:03:37,647 --> 01:03:38,815
Sebenarnya…
621
01:03:43,069 --> 01:03:44,153
siapa dirimu?
622
01:04:00,378 --> 01:04:01,254
Selamat pagi.
623
01:04:02,463 --> 01:04:04,882
Apa kau pernah melihat orang ini?
624
01:04:10,721 --> 01:04:11,806
"Vanishing".
625
01:04:16,143 --> 01:04:18,396
"Appearance", berhasil!
626
01:04:23,276 --> 01:04:24,193
Permisi.
627
01:04:25,027 --> 01:04:27,822
Aku seorang polisi,
dan ingin bertanya sesuatu.
628
01:04:27,905 --> 01:04:29,907
Apa kau pernah lihat orang ini?
629
01:04:42,336 --> 01:04:44,005
Kau mengenalnya?
630
01:04:44,881 --> 01:04:47,216
Kenapa kau mencarinya?
631
01:04:47,800 --> 01:04:50,928
Kami mencarinya untuk sebuah penyelidikan.
632
01:04:53,264 --> 01:04:54,891
Aku tidak mengenalnya.
633
01:04:55,391 --> 01:04:56,350
Tunggu sebentar.
634
01:05:07,236 --> 01:05:09,113
Kenapa polisi mencarinya?
635
01:05:22,460 --> 01:05:23,419
Yoon Ah-yi.
636
01:05:25,171 --> 01:05:27,089
Apa kau masih ke taman hiburan itu?
637
01:05:28,466 --> 01:05:30,718
Kenapa kau bertanya?
638
01:05:32,136 --> 01:05:32,970
Hanya saja…
639
01:05:35,306 --> 01:05:36,724
aku ingin memastikan,
640
01:05:37,350 --> 01:05:40,603
apa kau tahu pria seperti apa
yang tinggal di sana.
641
01:05:42,563 --> 01:05:43,648
Pesulap itu?
642
01:05:44,899 --> 01:05:46,233
Pesulap apanya.
643
01:05:50,237 --> 01:05:51,906
Tampaknya kau tidak tahu.
644
01:05:58,079 --> 01:06:00,957
Lihatlah sendiri. Tunggu!
645
01:06:01,999 --> 01:06:04,418
Karena ini cukup mengejutkan,
646
01:06:05,711 --> 01:06:08,130
pastikan genggam tangan
sponsormu erat-erat,
647
01:06:08,839 --> 01:06:10,883
dan saksikan bersama-sama.
648
01:06:12,343 --> 01:06:13,386
Apa itu?
649
01:06:13,469 --> 01:06:15,596
Cepat terima, sebelum aku berubah pikiran.
650
01:06:17,431 --> 01:06:20,309
Haruskah aku serahkan ini ke polisi?
651
01:06:20,851 --> 01:06:22,687
Aku sangat dilema.
652
01:08:15,633 --> 01:08:16,634
Aku asli.
653
01:08:20,387 --> 01:08:22,139
Aku pesulap sungguhan.
654
01:12:19,168 --> 01:12:24,173
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini