1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 Μαμά. 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,198 Υπάρχει ένα παιδί στην τάξη μου, ο Να Ιλ-ντενγκ 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,493 Είναι πολύ έξυπνος και όμορφος. 5 00:00:36,161 --> 00:00:39,706 Και έχει και χιούμορ. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,754 Τις προάλλες, ξαφνιάστηκα όταν μου ζήτησε ξαφνικά να βγούμε. 7 00:00:47,338 --> 00:00:51,342 Σίγουρα κι αυτήν τη φορά θα γελάσει όταν πει 8 00:00:52,135 --> 00:00:57,515 "Έλα τώρα. Αστειεύομαι". Ή κάτι τέτοιο. 9 00:00:58,308 --> 00:01:00,393 -Τι… -Πες μου αν ενδιαφέρεσαι. 10 00:01:02,645 --> 00:01:05,023 Μένουν ακόμα λίγες μέρες για το τεστ. 11 00:01:35,220 --> 00:01:40,141 Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ 12 00:01:41,893 --> 00:01:44,395 ΚΑΡΟΥΖΕΛ 13 00:01:50,860 --> 00:01:53,571 Θα σε πληρώσω. Για να κοπείς στο τεστ. 14 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 Δεν… 15 00:01:56,991 --> 00:01:58,201 χρειάζεσαι λεφτά; 16 00:02:01,788 --> 00:02:04,541 Δεν είναι τόσο ωραία όσο η μαμά κότα. 17 00:02:05,834 --> 00:02:09,420 Αλλά μπορείς ακόμα. Γιατί είσαι πολύ ξεχωριστό αυγό. 18 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 Πήγαινε για ύπνο. Θα νυστάζεις στο σχολείο. 19 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 Δεν έχω μάθημα, οπότε δεν πειράζει. 20 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 Η εκδρομή ξεκινά αύριο. 21 00:02:27,981 --> 00:02:30,608 Όσοι δεν θα πάνε δεν έχουν μάθημα 22 00:02:30,692 --> 00:02:33,695 μετά τις παρουσίες. Είναι τέλειο. 23 00:02:35,155 --> 00:02:36,281 Γιατί δεν μου το είπες; 24 00:02:37,490 --> 00:02:38,825 Γιατί δεν θέλω να πάω. 25 00:02:40,702 --> 00:02:43,580 Ξέρεις ότι είμαι ευαίσθητη σε κάποια πράγματα. 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,458 Όλες οι συμμαθήτριές μου θα κοιμηθούν μαζί. 27 00:02:47,542 --> 00:02:48,793 Δεν είναι γελοίο; 28 00:02:49,460 --> 00:02:51,129 Φαντάσου τι φασαρία θα έχει. 29 00:02:54,424 --> 00:02:57,886 Μάλλον θα κάτσουν ξύπνιες όλη νύχτα, έτσι; 30 00:02:58,636 --> 00:02:59,470 Διασκεδάζοντας; 31 00:03:01,806 --> 00:03:04,809 Τι είναι τόσο διασκεδαστικό; 32 00:03:05,643 --> 00:03:07,770 Είναι ακριβό χωρίς λόγο. 33 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 Γιατί δεν πας στην εκδρομή; 34 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Θα πληρώσω. Πήγαινε, κι ας μη θες. 35 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 Έχεις λεφτά; 36 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Ναι. 37 00:03:34,005 --> 00:03:36,090 Τι περιμένεις; Τρέχα να πακετάρεις. 38 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 Αφού επιμένεις. 39 00:03:41,012 --> 00:03:42,680 Γιατί είμαι καλή αδερφή. 40 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Θα το κάνω. 41 00:05:03,344 --> 00:05:04,721 Τι βαθμό πρέπει να πάρω; 42 00:05:06,764 --> 00:05:08,099 Κράτα το κάτω από 90. 43 00:05:14,689 --> 00:05:15,940 Πόσα θα μου δώσεις; 44 00:05:17,442 --> 00:05:21,779 Διακόσιες χιλιάδες γουόν τώρα και άλλες τριακόσιες 45 00:05:23,573 --> 00:05:24,574 μετά τη βαθμολογία. 46 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 Εντάξει. 47 00:05:55,938 --> 00:05:57,065 Δεν πειράζει. 48 00:05:57,815 --> 00:06:00,401 Όση περηφάνια κι αν πουλήσω 49 00:06:00,485 --> 00:06:03,946 θα την πάρω πίσω όταν βγάλω πολλά λεφτά. 50 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 Γεια. 51 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 Τι κάνετε; 52 00:06:22,256 --> 00:06:23,674 Πείτε την αλήθεια. 53 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Τα είδα όλα. 54 00:06:34,977 --> 00:06:36,396 Οι δυο σας… 55 00:06:43,653 --> 00:06:45,405 κρατιόσασταν χέρια, έτσι; 56 00:06:46,572 --> 00:06:48,783 -Τι; -Τι συμβαίνει εδώ; 57 00:06:48,866 --> 00:06:50,952 -Είναι μαζί; -Είστε μαζί; 58 00:06:51,035 --> 00:06:52,620 -Τι; -Θεέ μου! 59 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 -Σοβαρολογείς; -Σοβαρά; 60 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 -Τι; -Είναι μαζί. 61 00:06:57,166 --> 00:06:58,501 Αλήθεια; 62 00:06:59,001 --> 00:07:01,254 Κάνε ότι δεν είδες τίποτα. 63 00:07:01,337 --> 00:07:03,840 -Θεέ μου! -Ιλ-ντενγκ, ωραία! 64 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 Όχι. Σοβαρά; 65 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 Αποκλείεται. 66 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 Αλήθεια; 67 00:07:14,892 --> 00:07:16,644 Δεν το περίμενα με τίποτα. 68 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 Πάρτε ένα και μοιράστε τα. 69 00:07:20,148 --> 00:07:21,691 Ελάτε. 70 00:07:22,275 --> 00:07:23,734 Γρήγορα. 71 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2022 ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ 72 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 73 00:07:55,600 --> 00:07:57,059 Μένουν πέντε λεπτά. 74 00:08:21,042 --> 00:08:26,923 ΓΙΟΥΝ Α-ΓΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ 75 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 Μαμά, σήμερα ήταν η τελευταία μέρα των ενδιάμεσων εξετάσεων. 76 00:08:47,527 --> 00:08:50,279 Απέτυχα στα μαθηματικά, για τα οποία ήμουν σίγουρη. 77 00:08:51,197 --> 00:08:52,990 Δεν ήταν τόσο δύσκολα, 78 00:08:54,033 --> 00:08:57,328 αλλά έκανα λάθος όταν σημείωσα τις απαντήσεις μου. 79 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Την επόμενη φορά, 80 00:09:03,209 --> 00:09:05,169 δεν θα ξανακάνω το ίδιο λάθος. 81 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 Πάμε! 82 00:09:54,969 --> 00:09:57,305 -Περνάς καλά; -Ναι, έχει πολύ πλάκα. 83 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 Πάμε να βρούμε τη μαμά σου. 84 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 -Α-γι! -Ναι; 85 00:10:22,747 --> 00:10:26,500 Αν χάσεις ποτέ τη μαμά, μην αρχίσεις να περιφέρεσαι, 86 00:10:27,293 --> 00:10:30,796 έλα κατευθείαν εδώ, μπροστά στο καρουζέλ. 87 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 Έτσι θα σε βρω; 88 00:10:32,757 --> 00:10:33,674 Ναι. 89 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Οπότε, μην κλαις, ακόμα κι αν χάσεις το χέρι μου. 90 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Να είσαι γενναία. 91 00:10:41,432 --> 00:10:44,769 Εντάξει. Δεν θα κλάψω και θα σε περιμένω εδώ. 92 00:11:27,978 --> 00:11:29,355 Με περίμενες; 93 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 -Όχι. -Εντάξει. 94 00:11:42,201 --> 00:11:43,035 Απλώς, 95 00:11:44,954 --> 00:11:49,083 έρχομαι εδώ από συνήθεια, όταν συμβαίνει κάτι στενάχωρο. 96 00:11:50,584 --> 00:11:52,211 Γενέθλια, Μέρα του Παιδιού… 97 00:11:53,671 --> 00:11:56,382 Κάθε ωραία ανάμνηση της μαμάς μου είναι εδώ. 98 00:11:59,468 --> 00:12:01,929 Όταν μπαίνεις σε ένα λούνα παρκ, 99 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 ξεχνάς τις ανησυχίες σου, σωστά; 100 00:12:05,141 --> 00:12:07,476 Γι' αυτό μου αρέσει εδώ. 101 00:12:08,728 --> 00:12:10,813 -Ακόμα και ως σήμερα; -Ναι. 102 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 Εμένα όχι πια. 103 00:12:18,404 --> 00:12:21,031 Ίσως επειδή το πάρκο είναι παλιό και σκουριασμένο 104 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 ή επειδή μεγάλωσα. 105 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 Για να δούμε. 106 00:12:34,295 --> 00:12:37,548 Ένα καρουζέλ κάνει πάντα ένα παιδί να σταματήσει να κλαίει. 107 00:12:39,592 --> 00:12:40,551 Τι λες; 108 00:12:41,594 --> 00:12:42,803 Να ανέβουμε; 109 00:12:45,723 --> 00:12:48,976 Όχι. Θα ξαναμιλήσεις για αυτά τα περίεργα πράγματα, 110 00:12:49,059 --> 00:12:50,895 για την αληθινή μαγεία; 111 00:12:52,938 --> 00:12:54,690 Ήθελα να ανάψω το καρουζέλ. 112 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 Αρκεί να γυρίσω εκείνο τον διακόπτη. 113 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 Ξέρεις να κάνεις και τέτοια πράγματα; 114 00:13:14,502 --> 00:13:15,336 Φυσικά. 115 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 Τότε, 116 00:13:17,713 --> 00:13:20,925 έφτιαξες και τα άλλα τρενάκια εδώ; 117 00:13:22,343 --> 00:13:27,139 Το κόλπο είναι να ξέρεις τι να διορθώσεις. 118 00:13:27,640 --> 00:13:30,768 Δεν είναι τόσο δύσκολο να φτιάξεις τέτοια μηχανήματα 119 00:13:30,851 --> 00:13:32,394 αν ξέρεις πώς λειτουργούν. 120 00:13:33,354 --> 00:13:34,230 Όμως, 121 00:13:36,607 --> 00:13:37,441 εσύ 122 00:13:39,276 --> 00:13:40,110 εδώ μέσα. 123 00:13:42,822 --> 00:13:45,658 Ξέρεις τι να κάνεις με μια ραγισμένη καρδιά; 124 00:13:48,244 --> 00:13:49,995 Τι πρέπει να κάνεις; 125 00:13:50,871 --> 00:13:52,206 Πες τις μαγικές λέξεις. 126 00:13:53,457 --> 00:13:54,291 Έτσι. 127 00:13:57,670 --> 00:13:58,546 Ανάρα 128 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 σουμανάρα. 129 00:14:04,969 --> 00:14:08,973 Τότε θα αρχίσεις να σκέφτεσαι όλες τις καλές αναμνήσεις που είχες. 130 00:14:09,515 --> 00:14:12,142 Και θα σκεφτείς "Όλα θα πάνε καλά για μένα. 131 00:14:12,226 --> 00:14:14,770 Αυτός ο πόνος δεν είναι τίποτα". 132 00:14:17,523 --> 00:14:18,607 Έτσι ακριβώς. 133 00:14:20,609 --> 00:14:22,778 Σοβαρά μιλάω. 134 00:14:26,198 --> 00:14:30,744 Όταν τα πράγματα δυσκολεύουν, εμπιστέψου με και δοκίμασε. 135 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 Εντάξει; 136 00:14:41,797 --> 00:14:45,050 Ανάρα σουμανάρα. 137 00:14:45,551 --> 00:14:47,636 Έτσι μπράβο! Έτσι ακριβώς. 138 00:14:51,515 --> 00:14:54,727 Τι λες; Πάμε μια βόλτα; 139 00:15:17,333 --> 00:15:18,167 Ανάρα 140 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 σουμανάρα. 141 00:15:32,264 --> 00:15:34,850 Αν βλέπεις κάτι με τα μάτια σου 142 00:15:34,934 --> 00:15:38,437 Δεν σημαίνει ότι είναι αληθινό 143 00:15:38,979 --> 00:15:44,360 Βλέπεις μόνο ό,τι πιστεύεις 144 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 Θυμάσαι τον λαμπρό κόσμο 145 00:15:47,988 --> 00:15:54,286 Που έβλεπες όταν ήσουν παιδί; 146 00:15:55,079 --> 00:15:58,123 Εμάς, εκείνα τα χρόνια; 147 00:16:00,084 --> 00:16:06,840 Πίστευα στον εαυτό μου περισσότερο Και μπορούσα να γίνω οτιδήποτε 148 00:16:06,924 --> 00:16:13,764 Το αύριο ήταν πάντα Πιο συναρπαστικό από το σήμερα 149 00:16:14,515 --> 00:16:17,017 Ακόμα και τις συννεφιασμένες μέρες 150 00:16:17,101 --> 00:16:19,853 Μπορούσα να περιμένω τον ήλιο 151 00:16:19,937 --> 00:16:23,983 Κρατώντας στην καρδιά μου 152 00:16:24,066 --> 00:16:28,696 Τα όνειρα που θα πραγματοποιηθούν κάποτε 153 00:16:28,779 --> 00:16:31,323 Στο σκοτάδι της νύχτας Το μόνο που μεγαλώνει 154 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 Είναι οι δικαιολογίες που φαίνονται Πιο πειστικές απ' ό,τι χθες 155 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Ξέρω ότι προσπαθείς να το σκάσεις 156 00:16:41,458 --> 00:16:46,672 Ίσως θα μπορούσαμε να τρέξουμε 157 00:16:46,755 --> 00:16:50,759 Στα ίδια μονοπάτια 158 00:16:51,510 --> 00:16:55,389 Όπου είχαμε πέσει κάποτε 159 00:16:56,348 --> 00:17:02,855 Μπορώ να πιστέψω ξανά στον εαυτό μου Και να γίνω οτιδήποτε 160 00:17:03,480 --> 00:17:09,236 Το αύριο θα είναι πάντα Πιο συναρπαστικό από το σήμερα 161 00:17:09,319 --> 00:17:12,656 -Πέρα από τα σύννεφα -Ο ήλιος περιμένει να λάμψει 162 00:17:12,740 --> 00:17:16,368 -Το θυμάμαι πάντα -Το θυμάμαι 163 00:17:16,452 --> 00:17:20,164 -Νιώθω -Νιώθω 164 00:17:20,247 --> 00:17:23,709 Τα όνειρα που θα ανθίσουν ξανά 165 00:17:23,792 --> 00:17:25,919 Είναι εδώ 166 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου Μια ολόλευκη μέρα 167 00:17:29,131 --> 00:17:32,843 Χωρίς λόγο να υποχωρήσω 168 00:17:32,926 --> 00:17:37,097 Χωρίς λόγο να νιώσω μικρός 169 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 Ξανά με ασταμάτητο φως 170 00:17:40,851 --> 00:17:47,649 Με όποιο χρώμα θέλω 171 00:17:47,733 --> 00:17:52,362 Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου 172 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Πιστεύω ξανά στον εαυτό μου 173 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 Και μπορώ να γίνω οτιδήποτε 174 00:17:59,411 --> 00:18:06,376 Το αύριο θα είναι πάντα Πιο συναρπαστικό από το σήμερα 175 00:18:06,460 --> 00:18:10,005 Γνώρισα ξανά τον εαυτό μου 176 00:18:10,089 --> 00:18:13,342 Και δεν θα αφήσω αυτό το χέρι 177 00:18:13,425 --> 00:18:18,847 Το λαμπερό μου όνομα με φωνάζει 178 00:18:18,931 --> 00:18:22,351 -Πέρα από τα σύννεφα -Ο ήλιος περιμένει να λάμψει 179 00:18:22,434 --> 00:18:25,979 -Το θυμάμαι πάντα -Το θυμάμαι 180 00:18:26,063 --> 00:18:29,274 Νιώθω 181 00:18:29,358 --> 00:18:33,028 Ότι το όνειρο που θα ανθίσει ξανά 182 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 Είναι μέσα μου 183 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 Στην καρδιά μου 184 00:18:38,826 --> 00:18:45,749 Νιώθω το όνειρό μου 185 00:19:22,995 --> 00:19:24,037 Πώς νιώθεις; 186 00:19:26,456 --> 00:19:27,791 Νιώθεις καλύτερα; 187 00:19:29,710 --> 00:19:30,878 Εντάξει. 188 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 Ναι. 189 00:19:34,631 --> 00:19:36,967 Για μια στιγμή, τουλάχιστον. 190 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 Μια στιγμή; 191 00:19:42,139 --> 00:19:44,641 Καλά. Τι λες 192 00:19:45,642 --> 00:19:48,854 να σβήσεις τους αριθμούς στο κεφάλι σου; 193 00:19:50,689 --> 00:19:52,274 -Τους αριθμούς; -Ναι. 194 00:19:53,150 --> 00:19:56,445 Μαθηματικούς τύπους, βαθμολογίες, κατάταξη, χρόνο 195 00:19:57,029 --> 00:19:59,615 και χρήμα. 196 00:20:03,660 --> 00:20:04,912 Πώς θα το κάνω αυτό; 197 00:20:07,372 --> 00:20:11,293 Έστω και για μια στιγμή, προσπάθησε να κάνεις μια ανοησία. 198 00:20:11,376 --> 00:20:12,961 Για παράδειγμα, 199 00:20:14,463 --> 00:20:16,048 να μάθεις μαγεία από μένα. 200 00:20:16,673 --> 00:20:19,927 Τι λες; Δεν θα ήταν πιο ενδιαφέρουσα η ζωή; 201 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 Αργότερα. 202 00:20:25,265 --> 00:20:26,099 Ίσως αργότερα. 203 00:20:28,227 --> 00:20:30,062 Όσο κι αν το σκέφτομαι, 204 00:20:30,562 --> 00:20:33,523 το να μάθω μαγικά στην κατάσταση που είμαι 205 00:20:33,607 --> 00:20:34,942 δεν έχει νόημα. 206 00:20:39,404 --> 00:20:42,241 Δεν μπορώ να ζήσω κάνοντας μόνο αυτά που θέλω. 207 00:20:43,200 --> 00:20:44,076 Όπως εσύ. 208 00:20:45,911 --> 00:20:49,248 Ακόμα κι αν ήταν για λίγο, σ' ευχαριστώ. 209 00:20:56,129 --> 00:20:58,257 Δεν λέω να κάνεις μόνο ό,τι θέλεις. 210 00:21:00,425 --> 00:21:02,261 Πρέπει να κάνεις ό,τι θέλεις 211 00:21:03,262 --> 00:21:05,514 ακριβώς όσο κάνεις κι αυτά που δεν θέλεις. 212 00:21:30,998 --> 00:21:32,040 Θεούλη μου. 213 00:21:33,166 --> 00:21:36,878 Οι μαθητές μου φωνάζουν σήμερα. Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν. 214 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 Εντάξει! 215 00:21:40,215 --> 00:21:43,719 Έφτασε επιτέλους η μέρα που περιμένατε! 216 00:21:44,303 --> 00:21:46,138 Βλέπω ότι όλοι καταλάβατε. 217 00:21:46,221 --> 00:21:48,557 Ναι, έχετε δίκιο. Οι έλεγχοί σας! 218 00:21:48,640 --> 00:21:50,142 Ωχ, ρε φίλε. 219 00:21:51,893 --> 00:21:54,271 Ανυπομονείτε να τους δείτε; 220 00:21:54,980 --> 00:21:57,816 Κι εγώ έχω άγχος. Τα χέρια μου τρέμουν, έτσι. 221 00:21:58,900 --> 00:22:01,320 Υπάρχει κάποιος στην τάξη μας 222 00:22:01,403 --> 00:22:05,115 που πήρε τον υψηλότερο βαθμό σε κάθε μάθημα και ήρθε πρώτος. 223 00:22:06,408 --> 00:22:09,244 Σωστά. Είναι ο Να Ιλ-ντενγκ! 224 00:22:10,704 --> 00:22:11,872 Σε όλα τα μαθήματα; 225 00:22:12,414 --> 00:22:13,832 Τι περιμένετε; Χειροκροτείστε! 226 00:22:15,417 --> 00:22:16,543 Πιο δυνατά! 227 00:22:19,963 --> 00:22:22,341 Όχι. Μην ανέβεις. Θα έρθω σε σένα. 228 00:22:22,424 --> 00:22:23,592 Μη σηκώνεσαι. 229 00:22:23,675 --> 00:22:27,721 Ευχαριστώ που μου έδωσες την ευκαιρία να παραδώσω τόσο σπάνιο έλεγχο. 230 00:22:30,557 --> 00:22:32,017 Οι υπόλοιποι ανεβείτε. 231 00:22:32,601 --> 00:22:35,812 -Κιμ Σο-χι. -Γιατί δεν μου τον παραδίδετε; 232 00:22:35,896 --> 00:22:37,856 Θα καταλάβεις όταν δεις τους βαθμούς σου. 233 00:22:41,068 --> 00:22:43,153 Ρίξε μια ματιά. Κατάλαβες, έτσι; 234 00:22:43,236 --> 00:22:44,363 Σονγκ Γου-ριμ. 235 00:22:52,996 --> 00:22:54,456 Ορίστε τα λεφτά. 236 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 Μπράβο. 237 00:22:59,044 --> 00:23:00,921 Να το κανονίσουμε για τις απολυτήριες. 238 00:23:03,340 --> 00:23:04,174 Στάσου. 239 00:23:06,218 --> 00:23:07,844 Γιατί τα κάνεις όλα αυτά; 240 00:23:09,096 --> 00:23:11,765 Ήσουν πρώτος στην κατάταξη και χωρίς αυτό. 241 00:23:16,978 --> 00:23:20,524 Κι εσύ; Γιατί συμφώνησες με την πρότασή μου; 242 00:23:26,405 --> 00:23:28,240 Πήραμε αυτό που θέλαμε. 243 00:23:29,658 --> 00:23:32,077 Σχετικά με τις αξιολογήσεις απόδοσης. 244 00:23:32,869 --> 00:23:35,163 Είναι πάρα πολλές. 245 00:23:35,747 --> 00:23:37,374 Θες να τις κάνεις κι αυτές; 246 00:23:38,291 --> 00:23:40,544 Θα σου δώσω 200.000 γουόν για κάθε μία. 247 00:23:47,843 --> 00:23:48,760 Εντάξει. 248 00:23:50,637 --> 00:23:53,723 Απλώς πες μου ποια μαθήματα θέλεις να κάνω. 249 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 Είναι πιο εύκολο να σου μιλάω απ' ό,τι περίμενα. 250 00:24:09,823 --> 00:24:13,368 Όπως είπες, αρκεί να πάρουμε και οι δύο ό,τι χρειαζόμαστε. 251 00:24:53,116 --> 00:24:57,621 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ ΣΑΟ ΧΑ-ΓΙΟΥΝ, 18 ΕΤΩΝ, ΛΥΚΕΙΟ ΣΕΓΟΥΝ 252 00:24:58,788 --> 00:25:00,373 Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν; 253 00:25:00,874 --> 00:25:02,584 Έμαθα ότι εξαφανίστηκε. 254 00:25:18,683 --> 00:25:23,396 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 255 00:25:26,191 --> 00:25:28,610 Αυτή η κατάσταση με έχει μπερδέψει. 256 00:25:29,277 --> 00:25:31,446 Ναι, θα επικοινωνήσουμε ξανά. 257 00:25:31,530 --> 00:25:32,906 Και 258 00:25:32,989 --> 00:25:34,783 λυπάμαι που το λέω, όμως 259 00:25:35,617 --> 00:25:37,953 δεν πρόλαβα να δω κάτι περίεργο. 260 00:25:38,620 --> 00:25:42,165 Ήταν ένα νέο εξάμηνο, δεν πρόλαβα να μάθω τα πρόσωπά τους. 261 00:25:42,749 --> 00:25:45,627 Φυγή ή απαγωγή, δεν αποκλείουμε τίποτα. 262 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Κάντε υπομονή. 263 00:25:47,295 --> 00:25:51,383 Αν επικοινωνήσετε μαζί της ή μάθετε κάτι, καλέστε μας αμέσως. 264 00:25:51,466 --> 00:25:52,717 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 265 00:25:52,801 --> 00:25:53,760 Ευχαριστώ. 266 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 -Γεια σας. -Γεια σας. 267 00:25:59,599 --> 00:26:02,644 Τελικά η Σάο Χα-γιουν όντως αγνοείται. 268 00:26:02,727 --> 00:26:05,772 Αμφιβάλλω. Έφυγε και πέρυσι από το σπίτι της. 269 00:26:05,855 --> 00:26:07,065 -Αλήθεια; -Ναι. 270 00:26:16,783 --> 00:26:18,118 Ήξερα ότι θα ερχόσουν. 271 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 Τελικά γύρισα. 272 00:26:24,624 --> 00:26:27,460 Τι να δοκιμάσουμε πρώτα; 273 00:26:29,671 --> 00:26:30,505 Πρώτα, 274 00:26:31,881 --> 00:26:33,675 δώσε μου το λαστιχάκι. 275 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 -Αυτό; -Ναι, αυτό. 276 00:26:44,894 --> 00:26:45,729 Κοίτα προσεκτικά. 277 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 Είδες; Η μπάλα… 278 00:26:59,200 --> 00:27:00,493 εξαφανίστηκε. 279 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Αυτό είναι η "εξαφάνιση". 280 00:27:07,375 --> 00:27:12,005 Και το να ξαναεμφανίζεται είναι "εμφάνιση". 281 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 Ακόμα κι εγώ το ξέρω. 282 00:27:14,549 --> 00:27:19,262 Έκανα μια μαγική παράσταση κάποτε σε ένα σχολικό σόου ταλέντων στο δημοτικό. 283 00:27:19,346 --> 00:27:21,473 Αλήθεια; 284 00:27:22,432 --> 00:27:23,350 Τότε, 285 00:27:25,852 --> 00:27:26,936 τι λες γι' αυτό; 286 00:27:30,565 --> 00:27:33,485 Ορίστε. Αυτό λέγεται "αλλαγή". 287 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 Δεν το έκανες στην παράσταση, έτσι; 288 00:27:38,156 --> 00:27:40,950 Όχι. Απίστευτο. 289 00:27:41,034 --> 00:27:42,786 Δεν είναι; Αυτό… 290 00:27:45,622 --> 00:27:48,124 Μου φάνηκε ότι κάποιος ήταν έξω… 291 00:27:50,043 --> 00:27:51,252 Κάποιος είναι έξω; 292 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 Αυτό είναι "παραπλάνηση". 293 00:27:58,259 --> 00:28:00,679 Παρα…. Τι είναι αυτό; 294 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 Δες μόνη σου. 295 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 Πώς το έκανες αυτό; 296 00:28:07,435 --> 00:28:11,189 "Παραπλάνηση" είναι όταν κατευθύνεις την προσοχή του κοινού. 297 00:28:11,272 --> 00:28:15,360 Έτσι, ο μάγος δείχνει αυτό που θέλει και κρύβει αυτό που θέλει. 298 00:28:15,443 --> 00:28:17,987 Και τότε κάνεις το κόλπο. 299 00:28:20,448 --> 00:28:22,325 -Κόλπο; -Ναι, κόλπο. 300 00:28:23,660 --> 00:28:26,454 Δεν είπε ότι είναι αληθινή μαγεία; 301 00:28:26,996 --> 00:28:28,456 Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο; 302 00:28:28,998 --> 00:28:30,709 -Τι χαζό. -Τι; 303 00:28:31,918 --> 00:28:34,504 Ξέρω ακριβώς τι σκεφτόσουν. 304 00:28:35,130 --> 00:28:37,924 Δεν είμαι χαζός. 305 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 Άκουσέ με προσεκτικά. 306 00:28:46,266 --> 00:28:50,145 Αυτά που σου έμαθα τώρα 307 00:28:50,228 --> 00:28:52,439 είναι κόλπα για τη σκηνή, 308 00:28:56,359 --> 00:28:59,821 αλλά το γεγονός ότι χαμογελάς τώρα είναι αληθινή μαγεία. 309 00:29:05,076 --> 00:29:06,327 Δεν είναι σπουδαίο; 310 00:29:09,873 --> 00:29:13,501 Αφού είναι το πρώτο μάθημα, ας ξεκινήσουμε με την εξαφάνιση. 311 00:29:14,544 --> 00:29:17,046 Η Γιουν Α-γι έχει κάποια σχέση μαζί του. 312 00:29:17,130 --> 00:29:18,798 Δύο λόγοι υπάρχουν. 313 00:29:19,299 --> 00:29:22,302 Λεφτά ή αγάπη. 314 00:29:23,344 --> 00:29:24,220 Ναι, δοκίμασε. 315 00:29:25,054 --> 00:29:27,432 -Έτσι; -Ναι, πιάσε αυτό. 316 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 Και μετά αυτό. 317 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 -Ορίστε. -Σωστά; 318 00:29:33,563 --> 00:29:35,356 Ναι. Δοκίμασε ξανά. 319 00:29:36,775 --> 00:29:41,070 Εμένα γιατί δεν με κοιτάζεις έτσι; 320 00:29:42,405 --> 00:29:45,909 Γιουν Α-γι. Δεν το έκανες για τα λεφτά; 321 00:30:16,064 --> 00:30:18,399 Δεν μπορεί να του ανήκει το λούνα παρκ. 322 00:30:26,282 --> 00:30:28,284 Να τον αναφέρω για κατάληψη; 323 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 Όμορφος. Λατρεύω τους όμορφους άντρες. 324 00:30:34,916 --> 00:30:36,793 -Πιο όμορφος από μένα; -Σωστά. 325 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 Εντάξει, τότε. 326 00:30:41,047 --> 00:30:43,758 Πήγαινε στον όμορφο. 327 00:30:51,015 --> 00:30:51,850 Εσύ! 328 00:30:53,476 --> 00:30:56,187 Φαίνεται να ενδιαφέρεσαι πολύ για μένα. 329 00:30:57,105 --> 00:30:58,022 Ή μήπως 330 00:31:00,817 --> 00:31:01,651 για τη μαγεία; 331 00:31:07,740 --> 00:31:09,409 Καχύποπτος είμαι κυρίως. 332 00:31:10,827 --> 00:31:13,830 Είσαι χαμένος, παραπλανάς μια ανήλικη με τα κόλπα σου. 333 00:31:14,664 --> 00:31:16,875 Ανησυχώ για το τι μπορείς να προκαλέσεις. 334 00:31:20,962 --> 00:31:21,838 Μπορείς 335 00:31:25,550 --> 00:31:27,552 να ανησυχείς για άλλους 336 00:31:30,722 --> 00:31:31,639 αυτήν τη στιγμή; 337 00:31:34,559 --> 00:31:35,393 Εγώ; 338 00:31:36,561 --> 00:31:37,854 Μπορώ πάντα. 339 00:31:39,147 --> 00:31:42,775 Αυτό είναι κάτι που μόνο ένας πλούσιος θα ήξερε. 340 00:31:43,359 --> 00:31:44,444 Φοράς 341 00:31:46,154 --> 00:31:47,572 εσώρουχο; 342 00:31:49,324 --> 00:31:50,199 Τι; 343 00:31:52,493 --> 00:31:55,246 -Κοίτα, το εσώρουχό σου. -Κάτσε, τι… 344 00:32:00,126 --> 00:32:00,960 Να πάρει! 345 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 Τι σκαρώνεις; 346 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Αστειεύομαι. 347 00:32:08,051 --> 00:32:10,011 Ήσουν τόσο σοβαρός. 348 00:32:10,511 --> 00:32:13,264 Ήθελα να ελαφρύνω τη διάθεση. Έχει πλάκα, έτσι; 349 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 Ξέρεις ότι έχει πλάκα. 350 00:32:18,937 --> 00:32:21,522 Μην παριστάνεις τον χαρούμενο ενώ κρύβεσαι 351 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 σε ένα εγκαταλελειμμένο πάρκο. 352 00:32:24,692 --> 00:32:25,526 Ναι; 353 00:32:29,238 --> 00:32:30,073 Τότε, 354 00:32:31,866 --> 00:32:33,284 τι πρόβλημα έχεις; 355 00:32:34,869 --> 00:32:37,997 Γιατί είσαι τόσο εκνευρισμένος; 356 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 Μη με αγγίζεις. 357 00:32:47,382 --> 00:32:49,509 Η υπεροψία δεν αλλάζει τίποτα. 358 00:32:50,510 --> 00:32:53,262 Άνθρωποι σαν εσένα ξεκινούν από τον πάτο 359 00:32:54,055 --> 00:32:55,682 και καταλήγουν στον πάτο. 360 00:32:56,599 --> 00:32:57,475 Το ξέρεις; 361 00:33:04,357 --> 00:33:05,650 Δεν είναι πολύ κρύο; 362 00:33:10,530 --> 00:33:12,281 Το μονοπάτι όπου στέκεσαι. 363 00:33:55,408 --> 00:33:58,244 Η απλή ευτυχία είναι εύκολη 364 00:33:58,745 --> 00:34:02,206 Γιατί απλώς κοιτάς μπροστά και τρέχεις 365 00:34:02,290 --> 00:34:07,128 Γιατί ποτέ δεν θα σκοντάψεις και θα πέσεις 366 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 Όμως, δεν μπορείς να διαλέξεις κατεύθυνση 367 00:34:11,758 --> 00:34:14,969 Όμως, δεν μπορείς να σταματήσεις όταν θες 368 00:34:15,053 --> 00:34:20,266 Πρέπει να κάνεις ό,τι σου λένε 369 00:34:22,977 --> 00:34:27,690 Αυτά που έχεις είναι αυτά που θέλεις; 370 00:34:31,235 --> 00:34:37,617 Αυτά που λαχταράς είναι αυτά που θέλεις; 371 00:34:38,201 --> 00:34:39,285 Ρώτα τον εαυτό σου 372 00:34:40,411 --> 00:34:42,371 Αν η καρδιά σου 373 00:34:43,289 --> 00:34:47,919 Χτυπάει 374 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 Για τον εαυτό σου 375 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Σταμάτα 376 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 Για τι ζεις; 377 00:34:56,385 --> 00:35:03,184 Είναι απλώς μια αναπόφευκτη παγίδα 378 00:35:29,794 --> 00:35:34,382 Ποιος ξέρει άραγε πού πηγαίνεις; 379 00:35:34,465 --> 00:35:39,095 Ίσως δεν είναι καν ο αληθινός εαυτός σου Που συνεχίζει 380 00:35:39,178 --> 00:35:41,514 Προς αυτήν την κατεύθυνση 381 00:35:42,515 --> 00:35:44,225 Το μόνο που είσαι 382 00:35:44,308 --> 00:35:47,186 Είναι ένα κουρδιστό παιχνίδι 383 00:35:47,270 --> 00:35:51,691 Το μόνο που μπορείς να κάνεις Είναι να χαμογελάς 384 00:35:51,774 --> 00:35:54,986 Για όποιον το ζητήσει 385 00:35:55,069 --> 00:35:58,281 Γιατί συνεχίζουμε να τρέχουμε 386 00:35:58,364 --> 00:36:01,117 Σ' αυτόν τον παγωμένο κόσμο; 387 00:36:01,200 --> 00:36:04,704 Τίναξε την απογοητευμένη καρδιά σου 388 00:36:04,787 --> 00:36:10,877 Και ξύπνα! 389 00:36:10,960 --> 00:36:15,756 Άκου την καρδιά σου που ουρλιάζει 390 00:36:15,840 --> 00:36:20,261 Χτυπάει 391 00:36:20,344 --> 00:36:22,972 Για σένα 392 00:36:23,556 --> 00:36:25,266 Σταμάτα 393 00:36:25,766 --> 00:36:28,603 Δεν είναι αργά 394 00:36:28,686 --> 00:36:32,815 Βρες το θάρρος 395 00:36:32,899 --> 00:36:36,611 Να δραπετεύσεις 396 00:37:05,973 --> 00:37:07,141 Τι κάνεις; 397 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 Τι τρέχει; Είσαι εντάξει; 398 00:37:22,698 --> 00:37:26,160 Εσύ! Τι μου έκανες; 399 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Τι; 400 00:37:29,956 --> 00:37:34,043 Με κοιτάς διαφορετικά από πριν. 401 00:37:34,543 --> 00:37:36,504 Θαυμασμός; Ή σεβασμός; 402 00:37:36,587 --> 00:37:38,798 Υπάρχει κάτι τέτοιο στα μάτια σου. 403 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 Όχι; 404 00:37:46,097 --> 00:37:47,848 Θες να δεις κάτι διασκεδαστικό; 405 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 Σταμάτα. 406 00:38:03,698 --> 00:38:04,740 Ορίστε. Δώρο. 407 00:38:04,824 --> 00:38:07,243 Λες να πιστέψω αυτά τα γελοία κόλπα; 408 00:38:09,203 --> 00:38:10,162 "Γελοία…" 409 00:38:13,416 --> 00:38:14,834 Πάρ' το πάντως. 410 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Δεν είναι αστείο. 411 00:38:36,647 --> 00:38:38,232 Είσαι καλά, Ρι-ελ; 412 00:39:10,556 --> 00:39:12,058 Έμαθα ότι πήρες τον έλεγχο. 413 00:39:13,476 --> 00:39:15,895 Η μαμά σου ήταν πολύ ενθουσιασμένη. 414 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 Ναι. 415 00:39:18,147 --> 00:39:19,857 Οπότε, τη ρώτησα 416 00:39:20,358 --> 00:39:22,777 αν έχει τόσο χαμηλή ιδέα για τον γιο μου 417 00:39:22,860 --> 00:39:25,529 που ενθουσιάζεται για την πρωτιά στο σχολείο; 418 00:39:29,825 --> 00:39:32,286 Έχω καιρό να σου δώσω έξτρα χαρτζιλίκι. 419 00:39:33,162 --> 00:39:34,830 Πόσα νομίζεις ότι αρκούν; 420 00:39:35,414 --> 00:39:38,542 Περίπου δύο… Δύο εκατομμύρια γουόν. 421 00:39:40,294 --> 00:39:42,963 Εντάξει. Θα τα μεταφέρω στον λογαριασμό σου. 422 00:39:44,048 --> 00:39:44,924 Ευχαριστώ. 423 00:39:46,133 --> 00:39:47,468 Τα πας πολύ καλά. 424 00:39:48,386 --> 00:39:49,220 Ευχαριστώ. 425 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 Στάσου. 426 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 Τι; Χρειάζεσαι κάτι άλλο; 427 00:40:13,452 --> 00:40:14,745 Όχι, καμία σχέση. 428 00:40:18,374 --> 00:40:21,293 -Τι σχέση έχεις μαζί του; -Τι; 429 00:40:21,877 --> 00:40:25,005 Έτυχε να σας δω μαζί στο λούνα παρκ. 430 00:40:30,803 --> 00:40:31,637 Ξέρεις 431 00:40:33,305 --> 00:40:35,182 τίποτα γι' αυτόν τον άντρα; 432 00:40:36,016 --> 00:40:37,017 Ο μάγος. 433 00:40:38,185 --> 00:40:39,311 Το όνομά του; 434 00:40:41,105 --> 00:40:42,022 Την ηλικία του; 435 00:40:44,024 --> 00:40:46,735 Αν έχει ποινικό μητρώο ή κάτι τέτοιο. 436 00:40:51,615 --> 00:40:52,992 Δεν ξέρεις τίποτα; 437 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 Τότε γιατί; 438 00:40:59,123 --> 00:41:00,749 Κι αν είναι επικίνδυνος… 439 00:41:01,876 --> 00:41:02,918 Θεέ μου. 440 00:41:05,421 --> 00:41:07,506 Είσαι πραγματικά τόσο αφελής; 441 00:41:09,550 --> 00:41:12,386 Πώς περνάς χρόνο μαζί του χωρίς να ξέρεις τίποτα; 442 00:41:12,970 --> 00:41:14,472 Γιατί είσαι τόσο περίεργος; 443 00:41:15,806 --> 00:41:16,974 Δεν έχει σχέση με σένα. 444 00:41:17,057 --> 00:41:19,268 Έχει! Μην ξαναπάς ποτέ εκεί. 445 00:41:22,771 --> 00:41:23,898 Ξέρεις, 446 00:41:25,441 --> 00:41:27,693 νομίζω ότι έχεις λάθος ιδέα τώρα, 447 00:41:27,776 --> 00:41:29,445 αλλά μη μου λες τι να κάνω. 448 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 Γιατί να σε ακούσω; 449 00:41:34,366 --> 00:41:35,409 Εννοώ… 450 00:41:35,493 --> 00:41:39,622 -Μόνο επειδή με πληρώνεις… -Ανοησίες! 451 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 Αν δεν είναι αυτό, τότε τι; 452 00:41:43,209 --> 00:41:45,377 Έλα τώρα, πρέπει να το πω… 453 00:41:49,006 --> 00:41:51,133 Φυσικά έχει να κάνει με εμένα. 454 00:41:53,594 --> 00:41:54,470 Τέλος πάντων, 455 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 σε προειδοποιώ. 456 00:41:59,141 --> 00:42:00,559 Μην ξαναπάς εκεί. 457 00:42:14,657 --> 00:42:17,076 Τέλος το σημερινό μάθημα. 458 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 Έχεις απορίες; 459 00:42:23,415 --> 00:42:24,250 Έχω. 460 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 -Κύριε. -Ναι. 461 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 Πώς σε λένε; 462 00:42:33,884 --> 00:42:34,843 Προς το παρόν, 463 00:42:36,679 --> 00:42:37,513 Ρι-ελ. 464 00:42:39,390 --> 00:42:42,017 "Προς το παρόν, Ρι-ελ"; 465 00:42:42,101 --> 00:42:43,143 Ναι. 466 00:42:45,020 --> 00:42:46,230 Έχεις οικογένεια; 467 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 Έχω. 468 00:42:48,899 --> 00:42:50,025 "Προς το παρόν, Ρι-ελ". 469 00:42:50,526 --> 00:42:52,111 Ο Ρι-ελ είναι δικός μου. 470 00:42:55,614 --> 00:42:57,992 Σωστά, είμαι δικός σου. 471 00:42:59,994 --> 00:43:02,788 Είναι αυτό το μέρος όντως το σπίτι σου… 472 00:43:07,751 --> 00:43:08,586 Ξέχνα το. 473 00:43:14,383 --> 00:43:15,259 Α-γι. 474 00:43:18,012 --> 00:43:21,056 Θες να σου πω ένα μυστικό; 475 00:43:23,267 --> 00:43:24,101 Μυστικό; 476 00:43:31,108 --> 00:43:35,279 Δεν εγκαταστάθηκα σ' αυτό το λούνα παρκ χωρίς λόγο. 477 00:43:36,238 --> 00:43:37,072 Θέλω να πω, 478 00:43:38,824 --> 00:43:40,951 ο κόσμος δεν το ξέρει, 479 00:43:41,035 --> 00:43:43,370 αλλά εδώ, ακριβώς εδώ, 480 00:43:44,538 --> 00:43:48,375 υπάρχει ένα μονοπάτι που οδηγεί στον ουρανό. 481 00:43:54,340 --> 00:43:57,259 Και πού είναι αυτό; Πού είναι; 482 00:43:57,343 --> 00:43:58,677 Εκεί… 483 00:44:08,479 --> 00:44:09,730 Το γραμματοκιβώτιο; 484 00:44:10,439 --> 00:44:15,277 Ναι. Εκεί μέσα είναι ένας άλλος κόσμος, πέρα από τον χωροχρόνο. 485 00:44:15,361 --> 00:44:20,074 Μπορείς να στείλεις μήνυμα όπου θέλεις, αν το βάλεις εδώ. 486 00:44:21,033 --> 00:44:24,620 Για παράδειγμα, μπορεί να σου απαντήσει η μητέρα σου. 487 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 Εντάξει. 488 00:44:29,458 --> 00:44:34,129 Εντάξει. Είναι επιλογή σου να μη με πιστέψεις. 489 00:44:34,213 --> 00:44:35,673 Αντίο. Να προσέχεις. 490 00:45:28,308 --> 00:45:30,352 Χαζούλα, το πίστεψες αυτό; 491 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Θεέ μου, είσαι άσχημη και ηλίθια. 492 00:45:53,667 --> 00:45:55,502 -Ποια είσαι; -Ορίστε; 493 00:46:00,758 --> 00:46:04,720 Είμαι μαθήτρια, μαθαίνω μαγικά εδώ. 494 00:46:05,679 --> 00:46:06,972 Ποια… 495 00:46:08,182 --> 00:46:10,768 Φαίνεται ότι διδάσκει και μαγικά τώρα. 496 00:46:12,269 --> 00:46:15,147 Τι; Ποια είναι αυτή; 497 00:46:28,535 --> 00:46:31,205 -Τι είναι όλα αυτά; -Κάτι. 498 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 Φαίνεται πεντανόστιμο. 499 00:46:34,708 --> 00:46:36,794 Δεν χρειαζόταν να μπεις στον κόπο. 500 00:46:36,877 --> 00:46:38,045 Δεν είναι τίποτα. 501 00:46:38,128 --> 00:46:40,547 Νόμιζα ότι είχε μόνο τον παπαγάλο. 502 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 Είναι παντρεμένος; 503 00:46:43,801 --> 00:46:45,093 Δοκίμασε κι αυτό. 504 00:46:54,561 --> 00:46:59,441 ΕΝΑΡΞΗ 505 00:47:00,150 --> 00:47:01,985 Εντάξει. Πήγαινε στην άκρη. 506 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Γύρνα. 507 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 Γαμώτο! 508 00:47:15,916 --> 00:47:17,793 Δεν είχε καμιά σχέση μ' αυτό. 509 00:47:19,920 --> 00:47:22,422 Ήταν πολύ πιο ρεαλιστικό. Έμοιαζε αληθινό. 510 00:47:24,007 --> 00:47:25,801 Πώς στο καλό το έκανε; 511 00:47:29,304 --> 00:47:31,265 Δεν μπορεί να είναι μαγεία, έτσι; 512 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ 513 00:47:54,997 --> 00:47:56,373 Κοίτα προσεκτικά. 514 00:47:56,456 --> 00:48:00,127 Αυτή είναι βασική κίνηση της μπάλας με το ένα χέρι. 515 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 Έτσι… 516 00:48:03,964 --> 00:48:06,216 Αυτή είναι η μέθοδος με τα δύο χέρια. 517 00:48:10,429 --> 00:48:12,431 Και μετά… 518 00:48:18,395 --> 00:48:19,313 Ιδού. 519 00:48:21,231 --> 00:48:22,983 Τι λες; Θες να δοκιμάσεις; 520 00:48:23,066 --> 00:48:24,943 -Ναι. -Εντάξει. 521 00:48:26,320 --> 00:48:27,613 Ιδού. 522 00:48:29,114 --> 00:48:31,116 -Πώς το έκανες αυτό; -Σειρά σου. 523 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 -Αυτό. -Ναι. 524 00:48:33,160 --> 00:48:34,202 Σιγά σιγά. 525 00:48:35,370 --> 00:48:36,663 Ένα δάχτυλο τη φορά. 526 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 -Έτσι; -Ναι. 527 00:48:38,707 --> 00:48:40,417 Μετά αργά, έτσι ακριβώς. 528 00:48:41,001 --> 00:48:42,628 Έτσι. Και μετά κάτω. 529 00:48:42,711 --> 00:48:46,089 Χαλάρωσε τα δάχτυλά σου. Ένα ένα. 530 00:48:46,882 --> 00:48:47,716 Τέσσερα… 531 00:48:50,052 --> 00:48:50,969 Συγγνώμη. 532 00:48:54,139 --> 00:48:55,057 Θεούλη μου! 533 00:48:57,017 --> 00:48:58,101 Να Ιλ-ντενγκ; 534 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 Τι κάνεις εδώ; 535 00:49:14,910 --> 00:49:16,036 Σου είπα. 536 00:49:17,955 --> 00:49:19,373 Έχει σχέση και μ' εμένα. 537 00:49:24,294 --> 00:49:27,381 Συνεχίστε αυτό που κάνετε. Μην ενοχλείστε. 538 00:49:42,479 --> 00:49:44,856 Καλώς ήρθατε στο μαγικό σόου του Ρι-ελ. 539 00:49:51,655 --> 00:49:53,657 Δείτε προσεκτικά. Ένα. 540 00:49:54,282 --> 00:49:55,117 Δύο. 541 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Απίστευτο. 542 00:50:00,372 --> 00:50:01,206 -Δεν είναι; -Ναι. 543 00:50:03,375 --> 00:50:06,461 -Αυτό σε εκπλήσσει; -Ναι. 544 00:50:08,922 --> 00:50:09,756 Σταμάτα. 545 00:50:11,633 --> 00:50:12,634 Σταμάτησε. 546 00:50:16,263 --> 00:50:18,265 Νομίζω ότι το είδα στο YouTube. 547 00:50:20,392 --> 00:50:21,685 Θες να το πιάσεις; 548 00:50:22,477 --> 00:50:23,353 Όχι. 549 00:50:29,276 --> 00:50:32,571 Ένα. Δύο. Τρία. 550 00:50:34,573 --> 00:50:36,116 Ιδού. 551 00:50:41,288 --> 00:50:46,543 Ιλ-ντενγκ. Διάλεξε όσα θέλεις. 552 00:50:49,129 --> 00:50:50,797 -Όσα θέλω; -Ναι. 553 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 Διάλεξε χαρτιά. 554 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 Είναι απλώς μια ψεύτικη αράχνη. 555 00:51:07,355 --> 00:51:09,608 -Καίγεται. -Τι; 556 00:51:09,691 --> 00:51:11,109 -Τι; -Ωχ, όχι. 557 00:51:19,117 --> 00:51:21,036 Είναι τόσο κουλ, κύριε. 558 00:51:21,536 --> 00:51:22,621 Μάθημα τέλος. 559 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 Αντίο. 560 00:51:36,259 --> 00:51:37,469 Καίγεται! 561 00:51:47,104 --> 00:51:49,481 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 562 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 Να το δω. 563 00:51:52,067 --> 00:51:54,152 -Καλά είμαι. -Μην το αγγίζεις. 564 00:51:56,113 --> 00:51:57,280 Θεέ μου! 565 00:52:07,999 --> 00:52:12,838 Θα σταματήσω να δέχομαι λεφτά από σένα. 566 00:52:16,758 --> 00:52:18,218 Μετανιώνω πολύ γι' αυτό. 567 00:52:20,137 --> 00:52:22,973 Θα σου επιστρέψω και όλα όσα μου έδωσες. 568 00:52:24,724 --> 00:52:26,184 Ίσως είναι δύσκολο 569 00:52:28,186 --> 00:52:29,938 να τα επιστρέψω αμέσως. 570 00:52:30,438 --> 00:52:33,525 -Αλλά αν μπορείς να περιμένεις… -Ας το ξεχάσουμε. 571 00:52:36,653 --> 00:52:38,405 Μόνο εμείς το ξέρουμε. 572 00:52:45,203 --> 00:52:46,663 Σε παρακαλώ, ξέχνα το. 573 00:52:48,123 --> 00:52:49,457 Μπορείς; 574 00:53:04,514 --> 00:53:06,516 Το τσιρότο. 575 00:53:08,977 --> 00:53:10,187 Πες μου αν πονάει. 576 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 Περίμενε. 577 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 Υπερβάλλεις. 578 00:53:26,912 --> 00:53:29,831 -Τι; -Φύσα το. 579 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 Σοβαρά. 580 00:53:43,845 --> 00:53:46,640 -Έχουμε τίποτα; -Ναι. Ρίξτε μια ματιά. 581 00:53:47,933 --> 00:53:50,310 Υπάρχουν τέσσερα κατεστραμμένα πανό. 582 00:53:51,061 --> 00:53:54,105 Για τρία δεν υπάρχουν κάμερες ή είναι πολύ σκοτεινά. 583 00:53:54,189 --> 00:53:56,233 Υπάρχει μόνο ένα, 584 00:53:56,316 --> 00:53:59,945 αλλά και σ' αυτό φαίνονται με το ζόρι τα ρούχα. 585 00:54:00,028 --> 00:54:01,655 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ 586 00:54:01,738 --> 00:54:04,532 Τι είναι αυτό; Είναι πολύ ιδιαίτερα ρούχα. 587 00:54:04,616 --> 00:54:07,744 Ναι. Σίγουρα δεν είναι συνηθισμένη εμφάνιση. 588 00:54:08,620 --> 00:54:10,288 Δείτε και τα επόμενα πλάνα. 589 00:54:11,873 --> 00:54:16,711 Εδώ εντοπίστηκε το τελευταίο τηλεφώνημα της Σάο Χα-γιουν. 590 00:54:19,923 --> 00:54:21,341 Ύποπτο, έτσι; 591 00:54:23,093 --> 00:54:24,594 Μπορούμε να ζουμάρουμε; 592 00:54:24,678 --> 00:54:27,973 Πώς να ελέγξουμε την ταυτότητά του με αυτό; 593 00:54:32,978 --> 00:54:35,730 Δες αν υπάρχουν μάρτυρες εκεί τριγύρω. 594 00:54:35,814 --> 00:54:39,276 Και αν έγινε κάποιο συμβάν γύρω στις 25 Απριλίου. 595 00:54:39,359 --> 00:54:41,569 Παραστάσεις ή εταιρικές εκδηλώσεις. 596 00:54:41,653 --> 00:54:42,779 Ναι, κύριε. 597 00:54:54,541 --> 00:54:56,084 Ρι-ελ, σε πονάει; 598 00:54:59,796 --> 00:55:00,630 Όχι. 599 00:55:09,723 --> 00:55:11,433 Ο Ρι-ελ πονάει. 600 00:55:14,352 --> 00:55:16,479 Μην ανησυχείς. Δεν πονάει καθόλου. 601 00:55:19,733 --> 00:55:20,567 Είναι μόνο 602 00:55:22,402 --> 00:55:24,237 ένα μικρό ενθύμιο 603 00:55:25,947 --> 00:55:27,449 μια παλιάς ανάμνησης. 604 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 Τι είναι; 605 00:55:50,430 --> 00:55:51,264 Τι; 606 00:55:55,935 --> 00:55:58,355 Γιουν Α-γι. Ο δάσκαλος θέλει να σε δει. 607 00:56:24,381 --> 00:56:25,799 Αργά χθες το βράδυ, 608 00:56:27,926 --> 00:56:29,594 με πήρε η μητέρα του Ιλ-ντενγκ. 609 00:56:32,097 --> 00:56:35,683 Είπε ότι πρόσφατα αφαιρέθηκαν πολλά λεφτά από τον λογαριασμό του 610 00:56:36,434 --> 00:56:39,354 και φαίνεται πολύ στεναχωρημένος. Ανησυχεί. 611 00:56:41,398 --> 00:56:44,359 Από την εμπειρία μου ως δάσκαλος, έκανα μια σκέψη. 612 00:56:44,442 --> 00:56:45,402 "Ίσως 613 00:56:47,487 --> 00:56:49,406 τον εκφοβίζει ή τον εκβιάζει 614 00:56:49,906 --> 00:56:53,159 κάποιος στο σχολείο". 615 00:56:57,414 --> 00:57:00,667 Και μετά είδα ότι κάποιος ανέβασε αυτό 616 00:57:01,918 --> 00:57:04,087 για να το δουν όλοι στο σχολικό φόρουμ. 617 00:57:19,185 --> 00:57:22,856 Χρειάζεται κάποια εξήγηση, δεν νομίζεις; 618 01:01:31,729 --> 01:01:36,734 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου