1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,485 --> 00:00:28,319
Μαμά.
3
00:00:29,571 --> 00:00:32,198
Υπάρχει ένα παιδί στην τάξη μου,
ο Να Ιλ-ντενγκ
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,493
Είναι πολύ έξυπνος και όμορφος.
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,706
Και έχει και χιούμορ.
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,754
Τις προάλλες, ξαφνιάστηκα
όταν μου ζήτησε ξαφνικά να βγούμε.
7
00:00:47,338 --> 00:00:51,342
Σίγουρα κι αυτήν τη φορά
θα γελάσει όταν πει
8
00:00:52,135 --> 00:00:57,515
"Έλα τώρα. Αστειεύομαι". Ή κάτι τέτοιο.
9
00:00:58,308 --> 00:01:00,393
-Τι…
-Πες μου αν ενδιαφέρεσαι.
10
00:01:02,645 --> 00:01:05,023
Μένουν ακόμα λίγες μέρες για το τεστ.
11
00:01:35,220 --> 00:01:40,141
Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ
12
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
ΚΑΡΟΥΖΕΛ
13
00:01:50,860 --> 00:01:53,571
Θα σε πληρώσω. Για να κοπείς στο τεστ.
14
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
Δεν…
15
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
χρειάζεσαι λεφτά;
16
00:02:01,788 --> 00:02:04,541
Δεν είναι τόσο ωραία όσο η μαμά κότα.
17
00:02:05,834 --> 00:02:09,420
Αλλά μπορείς ακόμα.
Γιατί είσαι πολύ ξεχωριστό αυγό.
18
00:02:12,340 --> 00:02:15,218
Πήγαινε για ύπνο.
Θα νυστάζεις στο σχολείο.
19
00:02:17,303 --> 00:02:19,180
Δεν έχω μάθημα, οπότε δεν πειράζει.
20
00:02:21,891 --> 00:02:24,310
Η εκδρομή ξεκινά αύριο.
21
00:02:27,981 --> 00:02:30,608
Όσοι δεν θα πάνε δεν έχουν μάθημα
22
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
μετά τις παρουσίες. Είναι τέλειο.
23
00:02:35,155 --> 00:02:36,281
Γιατί δεν μου το είπες;
24
00:02:37,490 --> 00:02:38,825
Γιατί δεν θέλω να πάω.
25
00:02:40,702 --> 00:02:43,580
Ξέρεις ότι είμαι ευαίσθητη
σε κάποια πράγματα.
26
00:02:44,330 --> 00:02:47,458
Όλες οι συμμαθήτριές μου
θα κοιμηθούν μαζί.
27
00:02:47,542 --> 00:02:48,793
Δεν είναι γελοίο;
28
00:02:49,460 --> 00:02:51,129
Φαντάσου τι φασαρία θα έχει.
29
00:02:54,424 --> 00:02:57,886
Μάλλον θα κάτσουν ξύπνιες όλη νύχτα, έτσι;
30
00:02:58,636 --> 00:02:59,470
Διασκεδάζοντας;
31
00:03:01,806 --> 00:03:04,809
Τι είναι τόσο διασκεδαστικό;
32
00:03:05,643 --> 00:03:07,770
Είναι ακριβό χωρίς λόγο.
33
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
Γιατί δεν πας στην εκδρομή;
34
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
Θα πληρώσω. Πήγαινε, κι ας μη θες.
35
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
Έχεις λεφτά;
36
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Ναι.
37
00:03:34,005 --> 00:03:36,090
Τι περιμένεις; Τρέχα να πακετάρεις.
38
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
Αφού επιμένεις.
39
00:03:41,012 --> 00:03:42,680
Γιατί είμαι καλή αδερφή.
40
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
Θα το κάνω.
41
00:05:03,344 --> 00:05:04,721
Τι βαθμό πρέπει να πάρω;
42
00:05:06,764 --> 00:05:08,099
Κράτα το κάτω από 90.
43
00:05:14,689 --> 00:05:15,940
Πόσα θα μου δώσεις;
44
00:05:17,442 --> 00:05:21,779
Διακόσιες χιλιάδες γουόν τώρα
και άλλες τριακόσιες
45
00:05:23,573 --> 00:05:24,574
μετά τη βαθμολογία.
46
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
Εντάξει.
47
00:05:55,938 --> 00:05:57,065
Δεν πειράζει.
48
00:05:57,815 --> 00:06:00,401
Όση περηφάνια κι αν πουλήσω
49
00:06:00,485 --> 00:06:03,946
θα την πάρω πίσω όταν βγάλω πολλά λεφτά.
50
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Γεια.
51
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
Τι κάνετε;
52
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
Πείτε την αλήθεια.
53
00:06:24,759 --> 00:06:25,968
Τα είδα όλα.
54
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
Οι δυο σας…
55
00:06:43,653 --> 00:06:45,405
κρατιόσασταν χέρια, έτσι;
56
00:06:46,572 --> 00:06:48,783
-Τι;
-Τι συμβαίνει εδώ;
57
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
-Είναι μαζί;
-Είστε μαζί;
58
00:06:51,035 --> 00:06:52,620
-Τι;
-Θεέ μου!
59
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
-Σοβαρολογείς;
-Σοβαρά;
60
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
-Τι;
-Είναι μαζί.
61
00:06:57,166 --> 00:06:58,501
Αλήθεια;
62
00:06:59,001 --> 00:07:01,254
Κάνε ότι δεν είδες τίποτα.
63
00:07:01,337 --> 00:07:03,840
-Θεέ μου!
-Ιλ-ντενγκ, ωραία!
64
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
Όχι. Σοβαρά;
65
00:07:08,594 --> 00:07:09,429
Αποκλείεται.
66
00:07:10,513 --> 00:07:11,597
Αλήθεια;
67
00:07:14,892 --> 00:07:16,644
Δεν το περίμενα με τίποτα.
68
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
Πάρτε ένα και μοιράστε τα.
69
00:07:20,148 --> 00:07:21,691
Ελάτε.
70
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
Γρήγορα.
71
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2022
ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
72
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ
73
00:07:55,600 --> 00:07:57,059
Μένουν πέντε λεπτά.
74
00:08:21,042 --> 00:08:26,923
ΓΙΟΥΝ Α-ΓΙ
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ
75
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Μαμά, σήμερα ήταν η τελευταία μέρα
των ενδιάμεσων εξετάσεων.
76
00:08:47,527 --> 00:08:50,279
Απέτυχα στα μαθηματικά,
για τα οποία ήμουν σίγουρη.
77
00:08:51,197 --> 00:08:52,990
Δεν ήταν τόσο δύσκολα,
78
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
αλλά έκανα λάθος
όταν σημείωσα τις απαντήσεις μου.
79
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Την επόμενη φορά,
80
00:09:03,209 --> 00:09:05,169
δεν θα ξανακάνω το ίδιο λάθος.
81
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
Πάμε!
82
00:09:54,969 --> 00:09:57,305
-Περνάς καλά;
-Ναι, έχει πολύ πλάκα.
83
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
Πάμε να βρούμε τη μαμά σου.
84
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
-Α-γι!
-Ναι;
85
00:10:22,747 --> 00:10:26,500
Αν χάσεις ποτέ τη μαμά,
μην αρχίσεις να περιφέρεσαι,
86
00:10:27,293 --> 00:10:30,796
έλα κατευθείαν εδώ, μπροστά στο καρουζέλ.
87
00:10:30,880 --> 00:10:32,673
Έτσι θα σε βρω;
88
00:10:32,757 --> 00:10:33,674
Ναι.
89
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Οπότε, μην κλαις,
ακόμα κι αν χάσεις το χέρι μου.
90
00:10:39,597 --> 00:10:40,556
Να είσαι γενναία.
91
00:10:41,432 --> 00:10:44,769
Εντάξει. Δεν θα κλάψω
και θα σε περιμένω εδώ.
92
00:11:27,978 --> 00:11:29,355
Με περίμενες;
93
00:11:30,523 --> 00:11:32,692
-Όχι.
-Εντάξει.
94
00:11:42,201 --> 00:11:43,035
Απλώς,
95
00:11:44,954 --> 00:11:49,083
έρχομαι εδώ από συνήθεια,
όταν συμβαίνει κάτι στενάχωρο.
96
00:11:50,584 --> 00:11:52,211
Γενέθλια, Μέρα του Παιδιού…
97
00:11:53,671 --> 00:11:56,382
Κάθε ωραία ανάμνηση της μαμάς μου
είναι εδώ.
98
00:11:59,468 --> 00:12:01,929
Όταν μπαίνεις σε ένα λούνα παρκ,
99
00:12:02,012 --> 00:12:04,306
ξεχνάς τις ανησυχίες σου, σωστά;
100
00:12:05,141 --> 00:12:07,476
Γι' αυτό μου αρέσει εδώ.
101
00:12:08,728 --> 00:12:10,813
-Ακόμα και ως σήμερα;
-Ναι.
102
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Εμένα όχι πια.
103
00:12:18,404 --> 00:12:21,031
Ίσως επειδή
το πάρκο είναι παλιό και σκουριασμένο
104
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
ή επειδή μεγάλωσα.
105
00:12:30,499 --> 00:12:32,042
Για να δούμε.
106
00:12:34,295 --> 00:12:37,548
Ένα καρουζέλ κάνει πάντα ένα παιδί
να σταματήσει να κλαίει.
107
00:12:39,592 --> 00:12:40,551
Τι λες;
108
00:12:41,594 --> 00:12:42,803
Να ανέβουμε;
109
00:12:45,723 --> 00:12:48,976
Όχι. Θα ξαναμιλήσεις
για αυτά τα περίεργα πράγματα,
110
00:12:49,059 --> 00:12:50,895
για την αληθινή μαγεία;
111
00:12:52,938 --> 00:12:54,690
Ήθελα να ανάψω το καρουζέλ.
112
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
Αρκεί να γυρίσω εκείνο τον διακόπτη.
113
00:13:11,081 --> 00:13:13,459
Ξέρεις να κάνεις και τέτοια πράγματα;
114
00:13:14,502 --> 00:13:15,336
Φυσικά.
115
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
Τότε,
116
00:13:17,713 --> 00:13:20,925
έφτιαξες και τα άλλα τρενάκια εδώ;
117
00:13:22,343 --> 00:13:27,139
Το κόλπο είναι να ξέρεις τι να διορθώσεις.
118
00:13:27,640 --> 00:13:30,768
Δεν είναι τόσο δύσκολο
να φτιάξεις τέτοια μηχανήματα
119
00:13:30,851 --> 00:13:32,394
αν ξέρεις πώς λειτουργούν.
120
00:13:33,354 --> 00:13:34,230
Όμως,
121
00:13:36,607 --> 00:13:37,441
εσύ
122
00:13:39,276 --> 00:13:40,110
εδώ μέσα.
123
00:13:42,822 --> 00:13:45,658
Ξέρεις τι να κάνεις
με μια ραγισμένη καρδιά;
124
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
Τι πρέπει να κάνεις;
125
00:13:50,871 --> 00:13:52,206
Πες τις μαγικές λέξεις.
126
00:13:53,457 --> 00:13:54,291
Έτσι.
127
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
Ανάρα
128
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
σουμανάρα.
129
00:14:04,969 --> 00:14:08,973
Τότε θα αρχίσεις να σκέφτεσαι
όλες τις καλές αναμνήσεις που είχες.
130
00:14:09,515 --> 00:14:12,142
Και θα σκεφτείς
"Όλα θα πάνε καλά για μένα.
131
00:14:12,226 --> 00:14:14,770
Αυτός ο πόνος δεν είναι τίποτα".
132
00:14:17,523 --> 00:14:18,607
Έτσι ακριβώς.
133
00:14:20,609 --> 00:14:22,778
Σοβαρά μιλάω.
134
00:14:26,198 --> 00:14:30,744
Όταν τα πράγματα δυσκολεύουν,
εμπιστέψου με και δοκίμασε.
135
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
Εντάξει;
136
00:14:41,797 --> 00:14:45,050
Ανάρα σουμανάρα.
137
00:14:45,551 --> 00:14:47,636
Έτσι μπράβο! Έτσι ακριβώς.
138
00:14:51,515 --> 00:14:54,727
Τι λες; Πάμε μια βόλτα;
139
00:15:17,333 --> 00:15:18,167
Ανάρα
140
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
σουμανάρα.
141
00:15:32,264 --> 00:15:34,850
Αν βλέπεις κάτι με τα μάτια σου
142
00:15:34,934 --> 00:15:38,437
Δεν σημαίνει ότι είναι αληθινό
143
00:15:38,979 --> 00:15:44,360
Βλέπεις μόνο ό,τι πιστεύεις
144
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
Θυμάσαι τον λαμπρό κόσμο
145
00:15:47,988 --> 00:15:54,286
Που έβλεπες όταν ήσουν παιδί;
146
00:15:55,079 --> 00:15:58,123
Εμάς, εκείνα τα χρόνια;
147
00:16:00,084 --> 00:16:06,840
Πίστευα στον εαυτό μου περισσότερο
Και μπορούσα να γίνω οτιδήποτε
148
00:16:06,924 --> 00:16:13,764
Το αύριο ήταν πάντα
Πιο συναρπαστικό από το σήμερα
149
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
Ακόμα και τις συννεφιασμένες μέρες
150
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
Μπορούσα να περιμένω τον ήλιο
151
00:16:19,937 --> 00:16:23,983
Κρατώντας στην καρδιά μου
152
00:16:24,066 --> 00:16:28,696
Τα όνειρα που θα πραγματοποιηθούν κάποτε
153
00:16:28,779 --> 00:16:31,323
Στο σκοτάδι της νύχτας
Το μόνο που μεγαλώνει
154
00:16:31,407 --> 00:16:35,077
Είναι οι δικαιολογίες που φαίνονται
Πιο πειστικές απ' ό,τι χθες
155
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Ξέρω ότι προσπαθείς να το σκάσεις
156
00:16:41,458 --> 00:16:46,672
Ίσως θα μπορούσαμε να τρέξουμε
157
00:16:46,755 --> 00:16:50,759
Στα ίδια μονοπάτια
158
00:16:51,510 --> 00:16:55,389
Όπου είχαμε πέσει κάποτε
159
00:16:56,348 --> 00:17:02,855
Μπορώ να πιστέψω ξανά στον εαυτό μου
Και να γίνω οτιδήποτε
160
00:17:03,480 --> 00:17:09,236
Το αύριο θα είναι πάντα
Πιο συναρπαστικό από το σήμερα
161
00:17:09,319 --> 00:17:12,656
-Πέρα από τα σύννεφα
-Ο ήλιος περιμένει να λάμψει
162
00:17:12,740 --> 00:17:16,368
-Το θυμάμαι πάντα
-Το θυμάμαι
163
00:17:16,452 --> 00:17:20,164
-Νιώθω
-Νιώθω
164
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Τα όνειρα που θα ανθίσουν ξανά
165
00:17:23,792 --> 00:17:25,919
Είναι εδώ
166
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου
Μια ολόλευκη μέρα
167
00:17:29,131 --> 00:17:32,843
Χωρίς λόγο να υποχωρήσω
168
00:17:32,926 --> 00:17:37,097
Χωρίς λόγο να νιώσω μικρός
169
00:17:37,181 --> 00:17:40,768
Ξανά με ασταμάτητο φως
170
00:17:40,851 --> 00:17:47,649
Με όποιο χρώμα θέλω
171
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου
172
00:17:52,446 --> 00:17:56,116
Πιστεύω ξανά στον εαυτό μου
173
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
Και μπορώ να γίνω οτιδήποτε
174
00:17:59,411 --> 00:18:06,376
Το αύριο θα είναι πάντα
Πιο συναρπαστικό από το σήμερα
175
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
Γνώρισα ξανά τον εαυτό μου
176
00:18:10,089 --> 00:18:13,342
Και δεν θα αφήσω αυτό το χέρι
177
00:18:13,425 --> 00:18:18,847
Το λαμπερό μου όνομα με φωνάζει
178
00:18:18,931 --> 00:18:22,351
-Πέρα από τα σύννεφα
-Ο ήλιος περιμένει να λάμψει
179
00:18:22,434 --> 00:18:25,979
-Το θυμάμαι πάντα
-Το θυμάμαι
180
00:18:26,063 --> 00:18:29,274
Νιώθω
181
00:18:29,358 --> 00:18:33,028
Ότι το όνειρο που θα ανθίσει ξανά
182
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
Είναι μέσα μου
183
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
Στην καρδιά μου
184
00:18:38,826 --> 00:18:45,749
Νιώθω το όνειρό μου
185
00:19:22,995 --> 00:19:24,037
Πώς νιώθεις;
186
00:19:26,456 --> 00:19:27,791
Νιώθεις καλύτερα;
187
00:19:29,710 --> 00:19:30,878
Εντάξει.
188
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
Ναι.
189
00:19:34,631 --> 00:19:36,967
Για μια στιγμή, τουλάχιστον.
190
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
Μια στιγμή;
191
00:19:42,139 --> 00:19:44,641
Καλά. Τι λες
192
00:19:45,642 --> 00:19:48,854
να σβήσεις τους αριθμούς στο κεφάλι σου;
193
00:19:50,689 --> 00:19:52,274
-Τους αριθμούς;
-Ναι.
194
00:19:53,150 --> 00:19:56,445
Μαθηματικούς τύπους, βαθμολογίες,
κατάταξη, χρόνο
195
00:19:57,029 --> 00:19:59,615
και χρήμα.
196
00:20:03,660 --> 00:20:04,912
Πώς θα το κάνω αυτό;
197
00:20:07,372 --> 00:20:11,293
Έστω και για μια στιγμή,
προσπάθησε να κάνεις μια ανοησία.
198
00:20:11,376 --> 00:20:12,961
Για παράδειγμα,
199
00:20:14,463 --> 00:20:16,048
να μάθεις μαγεία από μένα.
200
00:20:16,673 --> 00:20:19,927
Τι λες;
Δεν θα ήταν πιο ενδιαφέρουσα η ζωή;
201
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
Αργότερα.
202
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Ίσως αργότερα.
203
00:20:28,227 --> 00:20:30,062
Όσο κι αν το σκέφτομαι,
204
00:20:30,562 --> 00:20:33,523
το να μάθω μαγικά στην κατάσταση που είμαι
205
00:20:33,607 --> 00:20:34,942
δεν έχει νόημα.
206
00:20:39,404 --> 00:20:42,241
Δεν μπορώ να ζήσω
κάνοντας μόνο αυτά που θέλω.
207
00:20:43,200 --> 00:20:44,076
Όπως εσύ.
208
00:20:45,911 --> 00:20:49,248
Ακόμα κι αν ήταν για λίγο, σ' ευχαριστώ.
209
00:20:56,129 --> 00:20:58,257
Δεν λέω να κάνεις μόνο ό,τι θέλεις.
210
00:21:00,425 --> 00:21:02,261
Πρέπει να κάνεις ό,τι θέλεις
211
00:21:03,262 --> 00:21:05,514
ακριβώς όσο κάνεις κι αυτά που δεν θέλεις.
212
00:21:30,998 --> 00:21:32,040
Θεούλη μου.
213
00:21:33,166 --> 00:21:36,878
Οι μαθητές μου φωνάζουν σήμερα.
Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν.
214
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Εντάξει!
215
00:21:40,215 --> 00:21:43,719
Έφτασε επιτέλους η μέρα που περιμένατε!
216
00:21:44,303 --> 00:21:46,138
Βλέπω ότι όλοι καταλάβατε.
217
00:21:46,221 --> 00:21:48,557
Ναι, έχετε δίκιο. Οι έλεγχοί σας!
218
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
Ωχ, ρε φίλε.
219
00:21:51,893 --> 00:21:54,271
Ανυπομονείτε να τους δείτε;
220
00:21:54,980 --> 00:21:57,816
Κι εγώ έχω άγχος.
Τα χέρια μου τρέμουν, έτσι.
221
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
Υπάρχει κάποιος στην τάξη μας
222
00:22:01,403 --> 00:22:05,115
που πήρε τον υψηλότερο βαθμό
σε κάθε μάθημα και ήρθε πρώτος.
223
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
Σωστά. Είναι ο Να Ιλ-ντενγκ!
224
00:22:10,704 --> 00:22:11,872
Σε όλα τα μαθήματα;
225
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
Τι περιμένετε; Χειροκροτείστε!
226
00:22:15,417 --> 00:22:16,543
Πιο δυνατά!
227
00:22:19,963 --> 00:22:22,341
Όχι. Μην ανέβεις. Θα έρθω σε σένα.
228
00:22:22,424 --> 00:22:23,592
Μη σηκώνεσαι.
229
00:22:23,675 --> 00:22:27,721
Ευχαριστώ που μου έδωσες την ευκαιρία
να παραδώσω τόσο σπάνιο έλεγχο.
230
00:22:30,557 --> 00:22:32,017
Οι υπόλοιποι ανεβείτε.
231
00:22:32,601 --> 00:22:35,812
-Κιμ Σο-χι.
-Γιατί δεν μου τον παραδίδετε;
232
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
Θα καταλάβεις όταν δεις τους βαθμούς σου.
233
00:22:41,068 --> 00:22:43,153
Ρίξε μια ματιά. Κατάλαβες, έτσι;
234
00:22:43,236 --> 00:22:44,363
Σονγκ Γου-ριμ.
235
00:22:52,996 --> 00:22:54,456
Ορίστε τα λεφτά.
236
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
Μπράβο.
237
00:22:59,044 --> 00:23:00,921
Να το κανονίσουμε για τις απολυτήριες.
238
00:23:03,340 --> 00:23:04,174
Στάσου.
239
00:23:06,218 --> 00:23:07,844
Γιατί τα κάνεις όλα αυτά;
240
00:23:09,096 --> 00:23:11,765
Ήσουν πρώτος στην κατάταξη και χωρίς αυτό.
241
00:23:16,978 --> 00:23:20,524
Κι εσύ; Γιατί συμφώνησες
με την πρότασή μου;
242
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
Πήραμε αυτό που θέλαμε.
243
00:23:29,658 --> 00:23:32,077
Σχετικά με τις αξιολογήσεις απόδοσης.
244
00:23:32,869 --> 00:23:35,163
Είναι πάρα πολλές.
245
00:23:35,747 --> 00:23:37,374
Θες να τις κάνεις κι αυτές;
246
00:23:38,291 --> 00:23:40,544
Θα σου δώσω 200.000 γουόν για κάθε μία.
247
00:23:47,843 --> 00:23:48,760
Εντάξει.
248
00:23:50,637 --> 00:23:53,723
Απλώς πες μου ποια μαθήματα
θέλεις να κάνω.
249
00:24:01,731 --> 00:24:04,693
Είναι πιο εύκολο να σου μιλάω
απ' ό,τι περίμενα.
250
00:24:09,823 --> 00:24:13,368
Όπως είπες, αρκεί να πάρουμε
και οι δύο ό,τι χρειαζόμαστε.
251
00:24:53,116 --> 00:24:57,621
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ
ΣΑΟ ΧΑ-ΓΙΟΥΝ, 18 ΕΤΩΝ, ΛΥΚΕΙΟ ΣΕΓΟΥΝ
252
00:24:58,788 --> 00:25:00,373
Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν;
253
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
Έμαθα ότι εξαφανίστηκε.
254
00:25:18,683 --> 00:25:23,396
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
255
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
Αυτή η κατάσταση με έχει μπερδέψει.
256
00:25:29,277 --> 00:25:31,446
Ναι, θα επικοινωνήσουμε ξανά.
257
00:25:31,530 --> 00:25:32,906
Και
258
00:25:32,989 --> 00:25:34,783
λυπάμαι που το λέω, όμως
259
00:25:35,617 --> 00:25:37,953
δεν πρόλαβα να δω κάτι περίεργο.
260
00:25:38,620 --> 00:25:42,165
Ήταν ένα νέο εξάμηνο,
δεν πρόλαβα να μάθω τα πρόσωπά τους.
261
00:25:42,749 --> 00:25:45,627
Φυγή ή απαγωγή, δεν αποκλείουμε τίποτα.
262
00:25:45,710 --> 00:25:47,212
Κάντε υπομονή.
263
00:25:47,295 --> 00:25:51,383
Αν επικοινωνήσετε μαζί της ή μάθετε κάτι,
καλέστε μας αμέσως.
264
00:25:51,466 --> 00:25:52,717
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
265
00:25:52,801 --> 00:25:53,760
Ευχαριστώ.
266
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
-Γεια σας.
-Γεια σας.
267
00:25:59,599 --> 00:26:02,644
Τελικά η Σάο Χα-γιουν όντως αγνοείται.
268
00:26:02,727 --> 00:26:05,772
Αμφιβάλλω.
Έφυγε και πέρυσι από το σπίτι της.
269
00:26:05,855 --> 00:26:07,065
-Αλήθεια;
-Ναι.
270
00:26:16,783 --> 00:26:18,118
Ήξερα ότι θα ερχόσουν.
271
00:26:21,037 --> 00:26:23,540
Τελικά γύρισα.
272
00:26:24,624 --> 00:26:27,460
Τι να δοκιμάσουμε πρώτα;
273
00:26:29,671 --> 00:26:30,505
Πρώτα,
274
00:26:31,881 --> 00:26:33,675
δώσε μου το λαστιχάκι.
275
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
-Αυτό;
-Ναι, αυτό.
276
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
Κοίτα προσεκτικά.
277
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
Είδες; Η μπάλα…
278
00:26:59,200 --> 00:27:00,493
εξαφανίστηκε.
279
00:27:01,494 --> 00:27:03,496
Αυτό είναι η "εξαφάνιση".
280
00:27:07,375 --> 00:27:12,005
Και το να ξαναεμφανίζεται
είναι "εμφάνιση".
281
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
Ακόμα κι εγώ το ξέρω.
282
00:27:14,549 --> 00:27:19,262
Έκανα μια μαγική παράσταση κάποτε
σε ένα σχολικό σόου ταλέντων στο δημοτικό.
283
00:27:19,346 --> 00:27:21,473
Αλήθεια;
284
00:27:22,432 --> 00:27:23,350
Τότε,
285
00:27:25,852 --> 00:27:26,936
τι λες γι' αυτό;
286
00:27:30,565 --> 00:27:33,485
Ορίστε. Αυτό λέγεται "αλλαγή".
287
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
Δεν το έκανες στην παράσταση, έτσι;
288
00:27:38,156 --> 00:27:40,950
Όχι. Απίστευτο.
289
00:27:41,034 --> 00:27:42,786
Δεν είναι; Αυτό…
290
00:27:45,622 --> 00:27:48,124
Μου φάνηκε ότι κάποιος ήταν έξω…
291
00:27:50,043 --> 00:27:51,252
Κάποιος είναι έξω;
292
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Αυτό είναι "παραπλάνηση".
293
00:27:58,259 --> 00:28:00,679
Παρα…. Τι είναι αυτό;
294
00:28:03,056 --> 00:28:04,182
Δες μόνη σου.
295
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
Πώς το έκανες αυτό;
296
00:28:07,435 --> 00:28:11,189
"Παραπλάνηση" είναι
όταν κατευθύνεις την προσοχή του κοινού.
297
00:28:11,272 --> 00:28:15,360
Έτσι, ο μάγος δείχνει αυτό που θέλει
και κρύβει αυτό που θέλει.
298
00:28:15,443 --> 00:28:17,987
Και τότε κάνεις το κόλπο.
299
00:28:20,448 --> 00:28:22,325
-Κόλπο;
-Ναι, κόλπο.
300
00:28:23,660 --> 00:28:26,454
Δεν είπε ότι είναι αληθινή μαγεία;
301
00:28:26,996 --> 00:28:28,456
Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο;
302
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
-Τι χαζό.
-Τι;
303
00:28:31,918 --> 00:28:34,504
Ξέρω ακριβώς τι σκεφτόσουν.
304
00:28:35,130 --> 00:28:37,924
Δεν είμαι χαζός.
305
00:28:43,346 --> 00:28:44,764
Άκουσέ με προσεκτικά.
306
00:28:46,266 --> 00:28:50,145
Αυτά που σου έμαθα τώρα
307
00:28:50,228 --> 00:28:52,439
είναι κόλπα για τη σκηνή,
308
00:28:56,359 --> 00:28:59,821
αλλά το γεγονός ότι χαμογελάς τώρα
είναι αληθινή μαγεία.
309
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
Δεν είναι σπουδαίο;
310
00:29:09,873 --> 00:29:13,501
Αφού είναι το πρώτο μάθημα,
ας ξεκινήσουμε με την εξαφάνιση.
311
00:29:14,544 --> 00:29:17,046
Η Γιουν Α-γι έχει κάποια σχέση μαζί του.
312
00:29:17,130 --> 00:29:18,798
Δύο λόγοι υπάρχουν.
313
00:29:19,299 --> 00:29:22,302
Λεφτά ή αγάπη.
314
00:29:23,344 --> 00:29:24,220
Ναι, δοκίμασε.
315
00:29:25,054 --> 00:29:27,432
-Έτσι;
-Ναι, πιάσε αυτό.
316
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
Και μετά αυτό.
317
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
-Ορίστε.
-Σωστά;
318
00:29:33,563 --> 00:29:35,356
Ναι. Δοκίμασε ξανά.
319
00:29:36,775 --> 00:29:41,070
Εμένα γιατί δεν με κοιτάζεις έτσι;
320
00:29:42,405 --> 00:29:45,909
Γιουν Α-γι. Δεν το έκανες για τα λεφτά;
321
00:30:16,064 --> 00:30:18,399
Δεν μπορεί να του ανήκει το λούνα παρκ.
322
00:30:26,282 --> 00:30:28,284
Να τον αναφέρω για κατάληψη;
323
00:30:28,785 --> 00:30:31,788
Όμορφος. Λατρεύω τους όμορφους άντρες.
324
00:30:34,916 --> 00:30:36,793
-Πιο όμορφος από μένα;
-Σωστά.
325
00:30:39,587 --> 00:30:40,964
Εντάξει, τότε.
326
00:30:41,047 --> 00:30:43,758
Πήγαινε στον όμορφο.
327
00:30:51,015 --> 00:30:51,850
Εσύ!
328
00:30:53,476 --> 00:30:56,187
Φαίνεται να ενδιαφέρεσαι πολύ για μένα.
329
00:30:57,105 --> 00:30:58,022
Ή μήπως
330
00:31:00,817 --> 00:31:01,651
για τη μαγεία;
331
00:31:07,740 --> 00:31:09,409
Καχύποπτος είμαι κυρίως.
332
00:31:10,827 --> 00:31:13,830
Είσαι χαμένος,
παραπλανάς μια ανήλικη με τα κόλπα σου.
333
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
Ανησυχώ για το τι μπορείς να προκαλέσεις.
334
00:31:20,962 --> 00:31:21,838
Μπορείς
335
00:31:25,550 --> 00:31:27,552
να ανησυχείς για άλλους
336
00:31:30,722 --> 00:31:31,639
αυτήν τη στιγμή;
337
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
Εγώ;
338
00:31:36,561 --> 00:31:37,854
Μπορώ πάντα.
339
00:31:39,147 --> 00:31:42,775
Αυτό είναι κάτι που μόνο
ένας πλούσιος θα ήξερε.
340
00:31:43,359 --> 00:31:44,444
Φοράς
341
00:31:46,154 --> 00:31:47,572
εσώρουχο;
342
00:31:49,324 --> 00:31:50,199
Τι;
343
00:31:52,493 --> 00:31:55,246
-Κοίτα, το εσώρουχό σου.
-Κάτσε, τι…
344
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
Να πάρει!
345
00:32:02,879 --> 00:32:04,255
Τι σκαρώνεις;
346
00:32:06,215 --> 00:32:07,967
Αστειεύομαι.
347
00:32:08,051 --> 00:32:10,011
Ήσουν τόσο σοβαρός.
348
00:32:10,511 --> 00:32:13,264
Ήθελα να ελαφρύνω τη διάθεση.
Έχει πλάκα, έτσι;
349
00:32:13,765 --> 00:32:15,308
Ξέρεις ότι έχει πλάκα.
350
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
Μην παριστάνεις τον χαρούμενο ενώ κρύβεσαι
351
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
σε ένα εγκαταλελειμμένο πάρκο.
352
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
Ναι;
353
00:32:29,238 --> 00:32:30,073
Τότε,
354
00:32:31,866 --> 00:32:33,284
τι πρόβλημα έχεις;
355
00:32:34,869 --> 00:32:37,997
Γιατί είσαι τόσο εκνευρισμένος;
356
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
Μη με αγγίζεις.
357
00:32:47,382 --> 00:32:49,509
Η υπεροψία δεν αλλάζει τίποτα.
358
00:32:50,510 --> 00:32:53,262
Άνθρωποι σαν εσένα ξεκινούν από τον πάτο
359
00:32:54,055 --> 00:32:55,682
και καταλήγουν στον πάτο.
360
00:32:56,599 --> 00:32:57,475
Το ξέρεις;
361
00:33:04,357 --> 00:33:05,650
Δεν είναι πολύ κρύο;
362
00:33:10,530 --> 00:33:12,281
Το μονοπάτι όπου στέκεσαι.
363
00:33:55,408 --> 00:33:58,244
Η απλή ευτυχία είναι εύκολη
364
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Γιατί απλώς κοιτάς μπροστά και τρέχεις
365
00:34:02,290 --> 00:34:07,128
Γιατί ποτέ δεν θα σκοντάψεις και θα πέσεις
366
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
Όμως, δεν μπορείς να διαλέξεις κατεύθυνση
367
00:34:11,758 --> 00:34:14,969
Όμως, δεν μπορείς να σταματήσεις όταν θες
368
00:34:15,053 --> 00:34:20,266
Πρέπει να κάνεις ό,τι σου λένε
369
00:34:22,977 --> 00:34:27,690
Αυτά που έχεις είναι αυτά που θέλεις;
370
00:34:31,235 --> 00:34:37,617
Αυτά που λαχταράς είναι αυτά που θέλεις;
371
00:34:38,201 --> 00:34:39,285
Ρώτα τον εαυτό σου
372
00:34:40,411 --> 00:34:42,371
Αν η καρδιά σου
373
00:34:43,289 --> 00:34:47,919
Χτυπάει
374
00:34:48,002 --> 00:34:49,420
Για τον εαυτό σου
375
00:34:50,797 --> 00:34:52,298
Σταμάτα
376
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
Για τι ζεις;
377
00:34:56,385 --> 00:35:03,184
Είναι απλώς μια αναπόφευκτη παγίδα
378
00:35:29,794 --> 00:35:34,382
Ποιος ξέρει άραγε πού πηγαίνεις;
379
00:35:34,465 --> 00:35:39,095
Ίσως δεν είναι καν ο αληθινός εαυτός σου
Που συνεχίζει
380
00:35:39,178 --> 00:35:41,514
Προς αυτήν την κατεύθυνση
381
00:35:42,515 --> 00:35:44,225
Το μόνο που είσαι
382
00:35:44,308 --> 00:35:47,186
Είναι ένα κουρδιστό παιχνίδι
383
00:35:47,270 --> 00:35:51,691
Το μόνο που μπορείς να κάνεις
Είναι να χαμογελάς
384
00:35:51,774 --> 00:35:54,986
Για όποιον το ζητήσει
385
00:35:55,069 --> 00:35:58,281
Γιατί συνεχίζουμε να τρέχουμε
386
00:35:58,364 --> 00:36:01,117
Σ' αυτόν τον παγωμένο κόσμο;
387
00:36:01,200 --> 00:36:04,704
Τίναξε την απογοητευμένη καρδιά σου
388
00:36:04,787 --> 00:36:10,877
Και ξύπνα!
389
00:36:10,960 --> 00:36:15,756
Άκου την καρδιά σου που ουρλιάζει
390
00:36:15,840 --> 00:36:20,261
Χτυπάει
391
00:36:20,344 --> 00:36:22,972
Για σένα
392
00:36:23,556 --> 00:36:25,266
Σταμάτα
393
00:36:25,766 --> 00:36:28,603
Δεν είναι αργά
394
00:36:28,686 --> 00:36:32,815
Βρες το θάρρος
395
00:36:32,899 --> 00:36:36,611
Να δραπετεύσεις
396
00:37:05,973 --> 00:37:07,141
Τι κάνεις;
397
00:37:16,234 --> 00:37:18,527
Τι τρέχει; Είσαι εντάξει;
398
00:37:22,698 --> 00:37:26,160
Εσύ! Τι μου έκανες;
399
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Τι;
400
00:37:29,956 --> 00:37:34,043
Με κοιτάς διαφορετικά από πριν.
401
00:37:34,543 --> 00:37:36,504
Θαυμασμός; Ή σεβασμός;
402
00:37:36,587 --> 00:37:38,798
Υπάρχει κάτι τέτοιο στα μάτια σου.
403
00:37:38,881 --> 00:37:40,091
Όχι;
404
00:37:46,097 --> 00:37:47,848
Θες να δεις κάτι διασκεδαστικό;
405
00:37:55,314 --> 00:37:56,148
Σταμάτα.
406
00:38:03,698 --> 00:38:04,740
Ορίστε. Δώρο.
407
00:38:04,824 --> 00:38:07,243
Λες να πιστέψω αυτά τα γελοία κόλπα;
408
00:38:09,203 --> 00:38:10,162
"Γελοία…"
409
00:38:13,416 --> 00:38:14,834
Πάρ' το πάντως.
410
00:38:16,961 --> 00:38:18,170
Δεν είναι αστείο.
411
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
Είσαι καλά, Ρι-ελ;
412
00:39:10,556 --> 00:39:12,058
Έμαθα ότι πήρες τον έλεγχο.
413
00:39:13,476 --> 00:39:15,895
Η μαμά σου ήταν πολύ ενθουσιασμένη.
414
00:39:17,229 --> 00:39:18,064
Ναι.
415
00:39:18,147 --> 00:39:19,857
Οπότε, τη ρώτησα
416
00:39:20,358 --> 00:39:22,777
αν έχει τόσο χαμηλή ιδέα για τον γιο μου
417
00:39:22,860 --> 00:39:25,529
που ενθουσιάζεται
για την πρωτιά στο σχολείο;
418
00:39:29,825 --> 00:39:32,286
Έχω καιρό να σου δώσω έξτρα χαρτζιλίκι.
419
00:39:33,162 --> 00:39:34,830
Πόσα νομίζεις ότι αρκούν;
420
00:39:35,414 --> 00:39:38,542
Περίπου δύο… Δύο εκατομμύρια γουόν.
421
00:39:40,294 --> 00:39:42,963
Εντάξει.
Θα τα μεταφέρω στον λογαριασμό σου.
422
00:39:44,048 --> 00:39:44,924
Ευχαριστώ.
423
00:39:46,133 --> 00:39:47,468
Τα πας πολύ καλά.
424
00:39:48,386 --> 00:39:49,220
Ευχαριστώ.
425
00:40:06,404 --> 00:40:07,571
Στάσου.
426
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
Τι; Χρειάζεσαι κάτι άλλο;
427
00:40:13,452 --> 00:40:14,745
Όχι, καμία σχέση.
428
00:40:18,374 --> 00:40:21,293
-Τι σχέση έχεις μαζί του;
-Τι;
429
00:40:21,877 --> 00:40:25,005
Έτυχε να σας δω μαζί στο λούνα παρκ.
430
00:40:30,803 --> 00:40:31,637
Ξέρεις
431
00:40:33,305 --> 00:40:35,182
τίποτα γι' αυτόν τον άντρα;
432
00:40:36,016 --> 00:40:37,017
Ο μάγος.
433
00:40:38,185 --> 00:40:39,311
Το όνομά του;
434
00:40:41,105 --> 00:40:42,022
Την ηλικία του;
435
00:40:44,024 --> 00:40:46,735
Αν έχει ποινικό μητρώο ή κάτι τέτοιο.
436
00:40:51,615 --> 00:40:52,992
Δεν ξέρεις τίποτα;
437
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Τότε γιατί;
438
00:40:59,123 --> 00:41:00,749
Κι αν είναι επικίνδυνος…
439
00:41:01,876 --> 00:41:02,918
Θεέ μου.
440
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
Είσαι πραγματικά τόσο αφελής;
441
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
Πώς περνάς χρόνο μαζί του
χωρίς να ξέρεις τίποτα;
442
00:41:12,970 --> 00:41:14,472
Γιατί είσαι τόσο περίεργος;
443
00:41:15,806 --> 00:41:16,974
Δεν έχει σχέση με σένα.
444
00:41:17,057 --> 00:41:19,268
Έχει! Μην ξαναπάς ποτέ εκεί.
445
00:41:22,771 --> 00:41:23,898
Ξέρεις,
446
00:41:25,441 --> 00:41:27,693
νομίζω ότι έχεις λάθος ιδέα τώρα,
447
00:41:27,776 --> 00:41:29,445
αλλά μη μου λες τι να κάνω.
448
00:41:30,029 --> 00:41:32,031
Γιατί να σε ακούσω;
449
00:41:34,366 --> 00:41:35,409
Εννοώ…
450
00:41:35,493 --> 00:41:39,622
-Μόνο επειδή με πληρώνεις…
-Ανοησίες!
451
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
Αν δεν είναι αυτό, τότε τι;
452
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
Έλα τώρα, πρέπει να το πω…
453
00:41:49,006 --> 00:41:51,133
Φυσικά έχει να κάνει με εμένα.
454
00:41:53,594 --> 00:41:54,470
Τέλος πάντων,
455
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
σε προειδοποιώ.
456
00:41:59,141 --> 00:42:00,559
Μην ξαναπάς εκεί.
457
00:42:14,657 --> 00:42:17,076
Τέλος το σημερινό μάθημα.
458
00:42:18,869 --> 00:42:21,163
Έχεις απορίες;
459
00:42:23,415 --> 00:42:24,250
Έχω.
460
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
-Κύριε.
-Ναι.
461
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
Πώς σε λένε;
462
00:42:33,884 --> 00:42:34,843
Προς το παρόν,
463
00:42:36,679 --> 00:42:37,513
Ρι-ελ.
464
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
"Προς το παρόν, Ρι-ελ";
465
00:42:42,101 --> 00:42:43,143
Ναι.
466
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
Έχεις οικογένεια;
467
00:42:47,356 --> 00:42:48,190
Έχω.
468
00:42:48,899 --> 00:42:50,025
"Προς το παρόν, Ρι-ελ".
469
00:42:50,526 --> 00:42:52,111
Ο Ρι-ελ είναι δικός μου.
470
00:42:55,614 --> 00:42:57,992
Σωστά, είμαι δικός σου.
471
00:42:59,994 --> 00:43:02,788
Είναι αυτό το μέρος όντως το σπίτι σου…
472
00:43:07,751 --> 00:43:08,586
Ξέχνα το.
473
00:43:14,383 --> 00:43:15,259
Α-γι.
474
00:43:18,012 --> 00:43:21,056
Θες να σου πω ένα μυστικό;
475
00:43:23,267 --> 00:43:24,101
Μυστικό;
476
00:43:31,108 --> 00:43:35,279
Δεν εγκαταστάθηκα
σ' αυτό το λούνα παρκ χωρίς λόγο.
477
00:43:36,238 --> 00:43:37,072
Θέλω να πω,
478
00:43:38,824 --> 00:43:40,951
ο κόσμος δεν το ξέρει,
479
00:43:41,035 --> 00:43:43,370
αλλά εδώ, ακριβώς εδώ,
480
00:43:44,538 --> 00:43:48,375
υπάρχει ένα μονοπάτι
που οδηγεί στον ουρανό.
481
00:43:54,340 --> 00:43:57,259
Και πού είναι αυτό; Πού είναι;
482
00:43:57,343 --> 00:43:58,677
Εκεί…
483
00:44:08,479 --> 00:44:09,730
Το γραμματοκιβώτιο;
484
00:44:10,439 --> 00:44:15,277
Ναι. Εκεί μέσα είναι ένας άλλος κόσμος,
πέρα από τον χωροχρόνο.
485
00:44:15,361 --> 00:44:20,074
Μπορείς να στείλεις μήνυμα όπου θέλεις,
αν το βάλεις εδώ.
486
00:44:21,033 --> 00:44:24,620
Για παράδειγμα, μπορεί
να σου απαντήσει η μητέρα σου.
487
00:44:26,914 --> 00:44:27,748
Εντάξει.
488
00:44:29,458 --> 00:44:34,129
Εντάξει. Είναι επιλογή σου
να μη με πιστέψεις.
489
00:44:34,213 --> 00:44:35,673
Αντίο. Να προσέχεις.
490
00:45:28,308 --> 00:45:30,352
Χαζούλα, το πίστεψες αυτό;
491
00:45:33,731 --> 00:45:35,816
Θεέ μου, είσαι άσχημη και ηλίθια.
492
00:45:53,667 --> 00:45:55,502
-Ποια είσαι;
-Ορίστε;
493
00:46:00,758 --> 00:46:04,720
Είμαι μαθήτρια, μαθαίνω μαγικά εδώ.
494
00:46:05,679 --> 00:46:06,972
Ποια…
495
00:46:08,182 --> 00:46:10,768
Φαίνεται ότι διδάσκει και μαγικά τώρα.
496
00:46:12,269 --> 00:46:15,147
Τι; Ποια είναι αυτή;
497
00:46:28,535 --> 00:46:31,205
-Τι είναι όλα αυτά;
-Κάτι.
498
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
Φαίνεται πεντανόστιμο.
499
00:46:34,708 --> 00:46:36,794
Δεν χρειαζόταν να μπεις στον κόπο.
500
00:46:36,877 --> 00:46:38,045
Δεν είναι τίποτα.
501
00:46:38,128 --> 00:46:40,547
Νόμιζα ότι είχε μόνο τον παπαγάλο.
502
00:46:42,007 --> 00:46:43,717
Είναι παντρεμένος;
503
00:46:43,801 --> 00:46:45,093
Δοκίμασε κι αυτό.
504
00:46:54,561 --> 00:46:59,441
ΕΝΑΡΞΗ
505
00:47:00,150 --> 00:47:01,985
Εντάξει. Πήγαινε στην άκρη.
506
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Γύρνα.
507
00:47:12,621 --> 00:47:14,206
Γαμώτο!
508
00:47:15,916 --> 00:47:17,793
Δεν είχε καμιά σχέση μ' αυτό.
509
00:47:19,920 --> 00:47:22,422
Ήταν πολύ πιο ρεαλιστικό. Έμοιαζε αληθινό.
510
00:47:24,007 --> 00:47:25,801
Πώς στο καλό το έκανε;
511
00:47:29,304 --> 00:47:31,265
Δεν μπορεί να είναι μαγεία, έτσι;
512
00:47:40,899 --> 00:47:43,569
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ
513
00:47:54,997 --> 00:47:56,373
Κοίτα προσεκτικά.
514
00:47:56,456 --> 00:48:00,127
Αυτή είναι βασική κίνηση της μπάλας
με το ένα χέρι.
515
00:48:00,961 --> 00:48:01,795
Έτσι…
516
00:48:03,964 --> 00:48:06,216
Αυτή είναι η μέθοδος με τα δύο χέρια.
517
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
Και μετά…
518
00:48:18,395 --> 00:48:19,313
Ιδού.
519
00:48:21,231 --> 00:48:22,983
Τι λες; Θες να δοκιμάσεις;
520
00:48:23,066 --> 00:48:24,943
-Ναι.
-Εντάξει.
521
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
Ιδού.
522
00:48:29,114 --> 00:48:31,116
-Πώς το έκανες αυτό;
-Σειρά σου.
523
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
-Αυτό.
-Ναι.
524
00:48:33,160 --> 00:48:34,202
Σιγά σιγά.
525
00:48:35,370 --> 00:48:36,663
Ένα δάχτυλο τη φορά.
526
00:48:36,747 --> 00:48:38,123
-Έτσι;
-Ναι.
527
00:48:38,707 --> 00:48:40,417
Μετά αργά, έτσι ακριβώς.
528
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Έτσι. Και μετά κάτω.
529
00:48:42,711 --> 00:48:46,089
Χαλάρωσε τα δάχτυλά σου. Ένα ένα.
530
00:48:46,882 --> 00:48:47,716
Τέσσερα…
531
00:48:50,052 --> 00:48:50,969
Συγγνώμη.
532
00:48:54,139 --> 00:48:55,057
Θεούλη μου!
533
00:48:57,017 --> 00:48:58,101
Να Ιλ-ντενγκ;
534
00:49:05,400 --> 00:49:06,526
Τι κάνεις εδώ;
535
00:49:14,910 --> 00:49:16,036
Σου είπα.
536
00:49:17,955 --> 00:49:19,373
Έχει σχέση και μ' εμένα.
537
00:49:24,294 --> 00:49:27,381
Συνεχίστε αυτό που κάνετε. Μην ενοχλείστε.
538
00:49:42,479 --> 00:49:44,856
Καλώς ήρθατε στο μαγικό σόου του Ρι-ελ.
539
00:49:51,655 --> 00:49:53,657
Δείτε προσεκτικά. Ένα.
540
00:49:54,282 --> 00:49:55,117
Δύο.
541
00:49:59,287 --> 00:50:00,288
Απίστευτο.
542
00:50:00,372 --> 00:50:01,206
-Δεν είναι;
-Ναι.
543
00:50:03,375 --> 00:50:06,461
-Αυτό σε εκπλήσσει;
-Ναι.
544
00:50:08,922 --> 00:50:09,756
Σταμάτα.
545
00:50:11,633 --> 00:50:12,634
Σταμάτησε.
546
00:50:16,263 --> 00:50:18,265
Νομίζω ότι το είδα στο YouTube.
547
00:50:20,392 --> 00:50:21,685
Θες να το πιάσεις;
548
00:50:22,477 --> 00:50:23,353
Όχι.
549
00:50:29,276 --> 00:50:32,571
Ένα. Δύο. Τρία.
550
00:50:34,573 --> 00:50:36,116
Ιδού.
551
00:50:41,288 --> 00:50:46,543
Ιλ-ντενγκ. Διάλεξε όσα θέλεις.
552
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
-Όσα θέλω;
-Ναι.
553
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
Διάλεξε χαρτιά.
554
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
Είναι απλώς μια ψεύτικη αράχνη.
555
00:51:07,355 --> 00:51:09,608
-Καίγεται.
-Τι;
556
00:51:09,691 --> 00:51:11,109
-Τι;
-Ωχ, όχι.
557
00:51:19,117 --> 00:51:21,036
Είναι τόσο κουλ, κύριε.
558
00:51:21,536 --> 00:51:22,621
Μάθημα τέλος.
559
00:51:24,122 --> 00:51:24,956
Αντίο.
560
00:51:36,259 --> 00:51:37,469
Καίγεται!
561
00:51:47,104 --> 00:51:49,481
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.
562
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
Να το δω.
563
00:51:52,067 --> 00:51:54,152
-Καλά είμαι.
-Μην το αγγίζεις.
564
00:51:56,113 --> 00:51:57,280
Θεέ μου!
565
00:52:07,999 --> 00:52:12,838
Θα σταματήσω να δέχομαι λεφτά από σένα.
566
00:52:16,758 --> 00:52:18,218
Μετανιώνω πολύ γι' αυτό.
567
00:52:20,137 --> 00:52:22,973
Θα σου επιστρέψω και όλα όσα μου έδωσες.
568
00:52:24,724 --> 00:52:26,184
Ίσως είναι δύσκολο
569
00:52:28,186 --> 00:52:29,938
να τα επιστρέψω αμέσως.
570
00:52:30,438 --> 00:52:33,525
-Αλλά αν μπορείς να περιμένεις…
-Ας το ξεχάσουμε.
571
00:52:36,653 --> 00:52:38,405
Μόνο εμείς το ξέρουμε.
572
00:52:45,203 --> 00:52:46,663
Σε παρακαλώ, ξέχνα το.
573
00:52:48,123 --> 00:52:49,457
Μπορείς;
574
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
Το τσιρότο.
575
00:53:08,977 --> 00:53:10,187
Πες μου αν πονάει.
576
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
Περίμενε.
577
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
Υπερβάλλεις.
578
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
-Τι;
-Φύσα το.
579
00:53:37,756 --> 00:53:38,673
Σοβαρά.
580
00:53:43,845 --> 00:53:46,640
-Έχουμε τίποτα;
-Ναι. Ρίξτε μια ματιά.
581
00:53:47,933 --> 00:53:50,310
Υπάρχουν τέσσερα κατεστραμμένα πανό.
582
00:53:51,061 --> 00:53:54,105
Για τρία δεν υπάρχουν κάμερες
ή είναι πολύ σκοτεινά.
583
00:53:54,189 --> 00:53:56,233
Υπάρχει μόνο ένα,
584
00:53:56,316 --> 00:53:59,945
αλλά και σ' αυτό
φαίνονται με το ζόρι τα ρούχα.
585
00:54:00,028 --> 00:54:01,655
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ
586
00:54:01,738 --> 00:54:04,532
Τι είναι αυτό; Είναι πολύ ιδιαίτερα ρούχα.
587
00:54:04,616 --> 00:54:07,744
Ναι. Σίγουρα δεν είναι
συνηθισμένη εμφάνιση.
588
00:54:08,620 --> 00:54:10,288
Δείτε και τα επόμενα πλάνα.
589
00:54:11,873 --> 00:54:16,711
Εδώ εντοπίστηκε το τελευταίο τηλεφώνημα
της Σάο Χα-γιουν.
590
00:54:19,923 --> 00:54:21,341
Ύποπτο, έτσι;
591
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
Μπορούμε να ζουμάρουμε;
592
00:54:24,678 --> 00:54:27,973
Πώς να ελέγξουμε την ταυτότητά του
με αυτό;
593
00:54:32,978 --> 00:54:35,730
Δες αν υπάρχουν μάρτυρες εκεί τριγύρω.
594
00:54:35,814 --> 00:54:39,276
Και αν έγινε κάποιο συμβάν
γύρω στις 25 Απριλίου.
595
00:54:39,359 --> 00:54:41,569
Παραστάσεις ή εταιρικές εκδηλώσεις.
596
00:54:41,653 --> 00:54:42,779
Ναι, κύριε.
597
00:54:54,541 --> 00:54:56,084
Ρι-ελ, σε πονάει;
598
00:54:59,796 --> 00:55:00,630
Όχι.
599
00:55:09,723 --> 00:55:11,433
Ο Ρι-ελ πονάει.
600
00:55:14,352 --> 00:55:16,479
Μην ανησυχείς. Δεν πονάει καθόλου.
601
00:55:19,733 --> 00:55:20,567
Είναι μόνο
602
00:55:22,402 --> 00:55:24,237
ένα μικρό ενθύμιο
603
00:55:25,947 --> 00:55:27,449
μια παλιάς ανάμνησης.
604
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Τι είναι;
605
00:55:50,430 --> 00:55:51,264
Τι;
606
00:55:55,935 --> 00:55:58,355
Γιουν Α-γι. Ο δάσκαλος θέλει να σε δει.
607
00:56:24,381 --> 00:56:25,799
Αργά χθες το βράδυ,
608
00:56:27,926 --> 00:56:29,594
με πήρε η μητέρα του Ιλ-ντενγκ.
609
00:56:32,097 --> 00:56:35,683
Είπε ότι πρόσφατα αφαιρέθηκαν
πολλά λεφτά από τον λογαριασμό του
610
00:56:36,434 --> 00:56:39,354
και φαίνεται πολύ στεναχωρημένος.
Ανησυχεί.
611
00:56:41,398 --> 00:56:44,359
Από την εμπειρία μου ως δάσκαλος,
έκανα μια σκέψη.
612
00:56:44,442 --> 00:56:45,402
"Ίσως
613
00:56:47,487 --> 00:56:49,406
τον εκφοβίζει ή τον εκβιάζει
614
00:56:49,906 --> 00:56:53,159
κάποιος στο σχολείο".
615
00:56:57,414 --> 00:57:00,667
Και μετά είδα ότι κάποιος ανέβασε αυτό
616
00:57:01,918 --> 00:57:04,087
για να το δουν όλοι στο σχολικό φόρουμ.
617
00:57:19,185 --> 00:57:22,856
Χρειάζεται κάποια εξήγηση, δεν νομίζεις;
618
01:01:31,729 --> 01:01:36,734
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου