1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 Mor. 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,615 Der er en dreng ved navn Na Il-deung i min klasse. 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,493 Han er superklog og ser godt ud. 5 00:00:36,161 --> 00:00:39,706 Og han har endda en god humoristisk sans. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,754 Forleden blev jeg så overrasket, da han pludselig bad mig date ham. 7 00:00:47,338 --> 00:00:51,342 Jeg vil vædde på, at denne gang griner han, når han siger: 8 00:00:52,135 --> 00:00:57,515 "Hey. Kom nu. Jeg laver sjov." Eller sådan noget. 9 00:00:58,266 --> 00:01:00,393 -Hvad… -Sig, om du er interesseret. 10 00:01:02,645 --> 00:01:05,899 Der er stadig et par dage tilbage til matematikprøven. 11 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,544 --> 00:01:28,922 CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,005 --> 00:01:30,590 HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,216 --> 00:01:34,010 INSTRUKTØR: KIM SEONG-YOON 15 00:01:35,220 --> 00:01:40,141 THE SOUND OF MAGIC 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,395 KARRUSEL 17 00:01:50,860 --> 00:01:53,571 Jeg betaler dig for at dumpe til prøven. 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 Mangler du… 19 00:01:56,991 --> 00:01:58,201 …penge? 20 00:02:01,788 --> 00:02:04,541 Ikke så rart som en hønemor, der varmer dig. 21 00:02:05,834 --> 00:02:09,420 Men du kan stadig gøre det. Fordi du er et særligt æg. 22 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 Gå i seng. Du bliver søvnig i skolen. 23 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 Jeg har ingen timer. 24 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 Udflugten starter i morgen. 25 00:02:27,981 --> 00:02:33,695 Dem, der ikke tager med, har ingen timer den dag. Det er så fedt. 26 00:02:35,155 --> 00:02:36,948 Hvorfor fortalte du det ikke? 27 00:02:37,490 --> 00:02:39,117 Fordi jeg ikke vil med. 28 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 Du ved, jeg er følsom over for visse ting. 29 00:02:44,330 --> 00:02:47,458 Alle pigerne i min klasse vil sove i samme rum. 30 00:02:47,542 --> 00:02:51,254 Latterligt. Forestil dig, hvor larmende det bliver. 31 00:02:54,424 --> 00:02:59,470 De bliver nok oppe hele natten, ikke? For at have det sjovt? 32 00:03:01,806 --> 00:03:04,809 Hvad sjov er der ved det? 33 00:03:06,811 --> 00:03:09,272 Det er dyrt for ingenting. 34 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 Hvorfor tager du ikke med? 35 00:03:23,870 --> 00:03:26,623 Jeg betaler. Tag med, selvom du ikke vil. 36 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 Har du penge? 37 00:03:31,836 --> 00:03:34,464 Ja. Hvad venter du på? 38 00:03:34,547 --> 00:03:36,090 Skynd dig at pakke. 39 00:03:37,342 --> 00:03:42,680 Hvis du insisterer. Fordi jeg er en god lillesøster. 40 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Jeg gør det. 41 00:05:03,344 --> 00:05:08,099 -Hvor lavt skal jeg score? -Bare hold det under 90. 42 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Hvor meget betaler du mig? 43 00:05:17,525 --> 00:05:24,240 To hundrede tusind won nu og 300 efter resultatet kommer ud. 44 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 Okay. 45 00:05:55,938 --> 00:05:57,065 Det er okay. 46 00:05:57,815 --> 00:06:00,401 Stoltheden, jeg sælger for et par 100.000, 47 00:06:00,485 --> 00:06:03,946 kan jeg altid købe tilbage, når jeg tjener penge senere. 48 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 Hej. 49 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 Hvad laver I to? 50 00:06:22,256 --> 00:06:23,674 Vær ærlige. 51 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Jeg så det hele. 52 00:06:34,977 --> 00:06:36,396 I to… 53 00:06:43,653 --> 00:06:45,405 …holdt hånd, ikke? 54 00:06:46,572 --> 00:06:48,783 -Hvad? -Hvad foregår der? 55 00:06:48,866 --> 00:06:50,952 -Dater de? -Dater I virkelig? 56 00:06:51,035 --> 00:06:52,620 -Hvad? -Du godeste. 57 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 -Mener du det? -Seriøst? 58 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 -Hvad? -De dater. 59 00:06:57,166 --> 00:06:58,418 -Er det rigtigt? -Hey. 60 00:06:58,918 --> 00:07:01,254 Du skal opføre dig, som om du intet så. 61 00:07:01,337 --> 00:07:03,840 -Åh nej! -Il-deung, flot! 62 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 Glem det. Seriøst? 63 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 Umuligt. 64 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 Er det rigtigt? 65 00:07:14,892 --> 00:07:16,936 Jeg ville aldrig have gættet det. 66 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 Tag en, og send videre. 67 00:07:20,148 --> 00:07:24,152 MIDTVEJSEKSAMEN FAG: MATEMATIK 68 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 2022 EKSAMEN MATEMATIK 69 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 MIDTVEJSEKSAMEN 70 00:07:55,600 --> 00:07:57,059 Fem minutter tilbage! 71 00:08:21,042 --> 00:08:26,923 YOON AH-YI SVAR PÅ FLERE MULTIPLE-CHOICE-SPØRGSMÅL 72 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 Mor, i dag var den sidste dag. 73 00:08:47,527 --> 00:08:51,113 Men jeg klarede ikke den prøve, jeg var mest sikker på. 74 00:08:51,197 --> 00:08:52,990 Den var ikke så svær, 75 00:08:54,033 --> 00:08:57,328 men jeg begik en fejl, da jeg markerede mine svar. 76 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Jeg begår… 77 00:09:03,209 --> 00:09:05,169 …ikke den samme fejl igen. 78 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 Sådan. 79 00:09:54,969 --> 00:09:57,305 -Morer du dig? -Det her er så sjovt. 80 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 Lad os finde din mor. 81 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 -Ah-yi! -Ja? 82 00:10:22,747 --> 00:10:26,500 Hvis du nogensinde mister mor af syne, så sørg for, 83 00:10:27,293 --> 00:10:30,796 at du ikke bliver væk, men står her foran karrusellen. 84 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 Er det sådan, jeg finder dig? 85 00:10:32,757 --> 00:10:33,674 Ja. 86 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Så ingen gråd, selvom du mister grebet om min hånd. 87 00:10:39,597 --> 00:10:41,349 Vær modig og stærk. 88 00:10:41,432 --> 00:10:44,769 Okay. Ingen gråd, og jeg venter på dig her. 89 00:11:27,978 --> 00:11:29,355 Ventede du på mig? 90 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 -Nej. -Okay. 91 00:11:42,201 --> 00:11:43,536 Jeg kommer bare her… 92 00:11:44,954 --> 00:11:49,083 …af gammel vane, når noget sker. 93 00:11:50,584 --> 00:11:52,211 Fødselsdage, børnedage… 94 00:11:53,671 --> 00:11:56,382 Alle glade minder med min mor skete her. 95 00:11:59,468 --> 00:12:04,306 Når man træder ind i en forlystelsespark, glemmer man alle sine bekymringer, ikke? 96 00:12:05,141 --> 00:12:07,476 Derfor kan jeg lide det her. 97 00:12:08,728 --> 00:12:10,813 -Endnu i dag? -Ja. 98 00:12:15,151 --> 00:12:17,236 Ikke for mig, ikke længere. 99 00:12:18,404 --> 00:12:21,907 Måske er det, fordi parken er gammel og rusten nu, 100 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 eller fordi jeg er voksen. 101 00:12:30,916 --> 00:12:32,460 Lad os se. 102 00:12:34,295 --> 00:12:38,090 Der er intet som en karrusel, der stopper et barn fra at græde. 103 00:12:39,592 --> 00:12:40,843 Hvad siger du så? 104 00:12:41,594 --> 00:12:42,803 Skal vi køre en tur? 105 00:12:45,723 --> 00:12:48,976 Nej. Vil du tale om alt det underlige igen, 106 00:12:49,059 --> 00:12:50,895 hvordan rigtig magi er? 107 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 Jeg ville bare starte karrusellen. 108 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 Jeg skal bare tænde kontakten derovre. 109 00:13:07,328 --> 00:13:08,412 Wauw. 110 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 Ved du, hvordan man gør sådan noget? 111 00:13:14,502 --> 00:13:15,336 Ja da. 112 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 Så… 113 00:13:17,713 --> 00:13:20,925 …fik du også repareret alle de andre forlystelser her? 114 00:13:22,343 --> 00:13:27,139 Altså tricket er at vide, hvad man skal ordne. 115 00:13:27,640 --> 00:13:30,768 Det er ikke så svært at reparere gamle maskiner, 116 00:13:30,851 --> 00:13:33,270 så længe man ved, hvordan de fungerer. 117 00:13:33,354 --> 00:13:34,230 Men… 118 00:13:36,607 --> 00:13:37,441 …du… 119 00:13:39,276 --> 00:13:40,110 Herinde. 120 00:13:42,822 --> 00:13:45,658 Hvad skal man gøre, når ens hjerte er knust? 121 00:13:48,244 --> 00:13:49,995 Hvad skal man gøre? 122 00:13:50,871 --> 00:13:54,291 Bare sige de magiske ord. Sådan her. 123 00:13:57,670 --> 00:13:58,546 Annara… 124 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 …sumanara. 125 00:14:04,969 --> 00:14:08,973 Så begynder du at tænke på alle de gode minder, du havde. 126 00:14:09,515 --> 00:14:12,142 Og du vil tænke: "Alt bliver okay for mig." 127 00:14:12,226 --> 00:14:14,770 "Den slags smerte er ingenting." 128 00:14:17,523 --> 00:14:18,607 Bare sådan. 129 00:14:20,609 --> 00:14:22,778 Jeg mener det. 130 00:14:26,198 --> 00:14:30,744 Når det bliver hårdt, så stol på mig og prøv. 131 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 Okay? 132 00:14:41,797 --> 00:14:45,050 Annara sumanara. 133 00:14:45,551 --> 00:14:47,636 Rigtigt! Bare sådan! 134 00:14:51,515 --> 00:14:54,727 Hvad siger du? Skal vi køre en tur? 135 00:15:17,333 --> 00:15:18,167 Annara… 136 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 …sumanara. 137 00:15:32,264 --> 00:15:34,850 At se noget med øjnene 138 00:15:34,934 --> 00:15:38,437 Det betyder ikke altid, at det er sandt 139 00:15:38,979 --> 00:15:44,360 Du ser kun, hvad du tror 140 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 Kan du huske den skinnende verden 141 00:15:47,988 --> 00:15:54,286 Du så, da du var barn? 142 00:15:55,079 --> 00:15:58,123 Os, dengang? 143 00:16:00,084 --> 00:16:06,840 Jeg troede mere på mig selv Og kunne blive hvad som helst 144 00:16:06,924 --> 00:16:13,764 I morgen var altid Mere spændende end i dag 145 00:16:14,515 --> 00:16:17,017 Selv på overskyede dage 146 00:16:17,101 --> 00:16:19,853 Ventede jeg på solen 147 00:16:19,937 --> 00:16:23,983 Jeg holder i mit hjerte 148 00:16:24,066 --> 00:16:28,696 De drømme, der skulle gå i opfyldelse en dag 149 00:16:28,779 --> 00:16:31,323 I nattens mørke Det eneste, der vokser 150 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 Er undskyldningerne, der virker Mere overbevisende end i går 151 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Jeg ved Du bare prøver at flygte 152 00:16:41,458 --> 00:16:46,672 Måske kunne vi løbe ned 153 00:16:46,755 --> 00:16:50,759 Ad de samme veje 154 00:16:51,510 --> 00:16:55,389 Vi engang faldt ned af 155 00:16:56,348 --> 00:17:02,855 Jeg kan tro på mig selv igen Og jeg kan blive alt 156 00:17:03,480 --> 00:17:09,236 I morgen vil altid være Mere spændende end i dag 157 00:17:09,319 --> 00:17:12,656 -Hinsides skyerne -Venter solen på at skinne 158 00:17:12,740 --> 00:17:16,368 -Jeg kan altid huske det -Huske det 159 00:17:16,452 --> 00:17:20,164 -Jeg kan mærke -Jeg kan mærke 160 00:17:20,247 --> 00:17:23,709 Drømmene, der vil blomstre igen 161 00:17:23,792 --> 00:17:25,919 Er lige her 162 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 Jeg tegner mig selv på en dag hvid som sne 163 00:17:29,131 --> 00:17:32,843 Uden grund til at trække sig tilbage 164 00:17:32,926 --> 00:17:37,097 Ingen grund til at føle sig lille 165 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 Igen med uforstyrreligt lys 166 00:17:40,851 --> 00:17:47,649 Med alle de farver, jeg ønsker 167 00:17:47,733 --> 00:17:52,362 Maler jeg mig selv 168 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Jeg kan tro på mig selv igen 169 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 Og kan blive hvad som helst 170 00:17:59,411 --> 00:18:06,376 I morgen vil altid være Mere spændende end i dag 171 00:18:06,460 --> 00:18:10,005 Jeg mødte mig selv igen 172 00:18:10,089 --> 00:18:13,342 Og jeg vil ikke give slip på den hånd 173 00:18:13,425 --> 00:18:18,847 Mit funklende navn råber til mig 174 00:18:18,931 --> 00:18:22,351 -Hinsides skyerne -Venter solen på at skinne 175 00:18:22,434 --> 00:18:25,979 -Jeg kan altid huske det -Huske det 176 00:18:26,063 --> 00:18:29,274 Jeg kan mærke 177 00:18:29,358 --> 00:18:33,028 Drømmen, der vil blomstre igen 178 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 Er i mig 179 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 I mit hjerte 180 00:18:38,826 --> 00:18:45,749 Mærk min drøm 181 00:19:22,995 --> 00:19:24,454 Hvordan har du det? 182 00:19:26,456 --> 00:19:27,791 Har du det bedre nu? 183 00:19:29,710 --> 00:19:30,878 Okay. 184 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 Ja. 185 00:19:34,631 --> 00:19:36,967 I det mindste i et øjeblik. 186 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 Et øjeblik? 187 00:19:42,139 --> 00:19:48,854 Nå. Hvad med at slette tallene i dit hoved først? 188 00:19:50,689 --> 00:19:52,274 -Tallene? -Ja. 189 00:19:53,150 --> 00:19:56,445 Matematikformler, testresultater, din placering, tid… 190 00:19:57,029 --> 00:19:59,615 …og penge. 191 00:20:03,660 --> 00:20:05,495 Hvordan skal jeg gøre det? 192 00:20:07,372 --> 00:20:11,293 Selvom det kun er et øjeblik, så prøv at gøre noget fjollet. 193 00:20:11,376 --> 00:20:12,961 For eksempel at… 194 00:20:14,463 --> 00:20:16,048 …lære magi af mig. 195 00:20:16,673 --> 00:20:19,927 Hvad synes du? Ville livet ikke være mere interessant? 196 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 Senere. 197 00:20:25,265 --> 00:20:26,099 Måske senere. 198 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 Uanset hvor meget jeg tænker på det, 199 00:20:30,562 --> 00:20:35,275 vil at lære magi i min nuværende situation ikke give nogen mening. 200 00:20:39,404 --> 00:20:43,116 Jeg kan ikke bare leve mit liv og gøre ting, som jeg vil. 201 00:20:43,200 --> 00:20:44,076 Som dig. 202 00:20:45,911 --> 00:20:49,248 Selv hvis det kun er for en kort tid, tak. 203 00:20:56,129 --> 00:20:59,007 Jeg siger ikke, du kun skal gøre, hvad du vil. 204 00:21:00,425 --> 00:21:05,514 Du bør gøre, hvad du vil, lige så meget som de ting, du ikke vil. 205 00:21:30,998 --> 00:21:32,666 Jøsses. 206 00:21:32,749 --> 00:21:37,296 Mine elever har også travlt med at larme i dag. Nogle ting ændrer sig aldrig. 207 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 Okay. 208 00:21:40,215 --> 00:21:43,719 Den dag, I alle har ventet på, er endelig kommet! 209 00:21:44,303 --> 00:21:48,557 Jeg kan se på jer, at I ved det. Ja, I har ret. Jeres karakterer! 210 00:21:48,640 --> 00:21:50,142 Kom nu. 211 00:21:51,893 --> 00:21:54,271 Er I spændte på at se dem? 212 00:21:54,980 --> 00:21:57,816 Jeg er nervøs. Mine hænder ryster. 213 00:21:58,900 --> 00:22:01,320 Så der er en i vores klasse, 214 00:22:01,403 --> 00:22:05,115 der scorede højest i alle fag og kom på førstepladsen. 215 00:22:06,408 --> 00:22:09,244 Det er rigtigt. Det er Na Il-deung! 216 00:22:10,704 --> 00:22:11,872 I alle fag? 217 00:22:12,414 --> 00:22:13,832 Hvorfor tøver I? Klap! 218 00:22:15,417 --> 00:22:16,543 Højere! 219 00:22:19,963 --> 00:22:22,341 Nej. Kom ikke op. Jeg kommer til dig. 220 00:22:22,424 --> 00:22:23,592 Rejs dig ikke. 221 00:22:23,675 --> 00:22:27,929 Tak, fordi du gav mig muligheden for at aflevere et så sjældent bevis. 222 00:22:31,058 --> 00:22:34,269 KARAKTERER 223 00:22:34,353 --> 00:22:35,812 NA IL-DEUNG RANG: 1 224 00:22:41,068 --> 00:22:43,153 Kig lige. Du forstår, ikke? 225 00:22:43,236 --> 00:22:44,363 Song Woo-rim. 226 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 Her er pengene som lovet. 227 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 Godt klaret. 228 00:22:59,044 --> 00:23:02,005 Giv mig besked, om du gør det til sluteksamen. 229 00:23:03,423 --> 00:23:07,844 Hør. Hvorfor gør du alt det her? 230 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 Du var på førstepladsen uden at gøre det her. 231 00:23:16,978 --> 00:23:20,524 Hvad med dig? Hvorfor gik du med til mit forslag? 232 00:23:26,405 --> 00:23:28,865 Vi fik begge, hvad vi havde brug for. 233 00:23:29,658 --> 00:23:32,077 Åh. Om evalueringen. 234 00:23:32,869 --> 00:23:35,163 Der er så mange afleveringer. 235 00:23:35,747 --> 00:23:40,544 Vil du også gøre det for mig? Jeg betaler 200.000 won for hvert projekt. 236 00:23:47,843 --> 00:23:48,760 Okay. 237 00:23:50,637 --> 00:23:53,723 Fortæl mig, hvilke emner du skal bruge. 238 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 Altså du er nemmere at snakke med, end jeg troede. 239 00:24:09,823 --> 00:24:13,368 Som du sagde, så længe vi begge får det, vi har brug for. 240 00:24:53,116 --> 00:24:57,621 EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON SEO HA-YOON, 18 ÅR 241 00:24:58,788 --> 00:25:00,790 Kender du Seo Ha-yoon? 242 00:25:00,874 --> 00:25:02,584 Jeg hørte, hun forsvandt. 243 00:25:18,683 --> 00:25:23,396 POLITI 244 00:25:26,191 --> 00:25:28,610 Hele denne situation forvirrer også mig. 245 00:25:29,277 --> 00:25:31,446 Ja, vi kontakter dig igen. 246 00:25:31,530 --> 00:25:32,906 Jeg… 247 00:25:32,989 --> 00:25:38,537 …beklager, men jeg havde ingen chance for at opdage noget sært. 248 00:25:38,620 --> 00:25:42,666 Et nyt semester med kun lidt tid til at lære ansigterne at kende. 249 00:25:42,749 --> 00:25:47,212 Løbet hjemmefra eller bortført. Vi udelukker intet. Vær tålmodig. 250 00:25:47,295 --> 00:25:51,383 Ser du Seo Ha-yoon eller hører noget, ring til os med det samme. 251 00:25:51,466 --> 00:25:52,717 -Naturligvis. -Tak. 252 00:25:52,801 --> 00:25:53,760 Tak. 253 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 -Hej. -Hej. 254 00:25:59,599 --> 00:26:02,644 Hej. Det ser ud til, at Seo Ha-yoon er forsvundet. 255 00:26:02,727 --> 00:26:05,772 Jeg tvivler. Hun løb også hjemmefra sidste år. 256 00:26:05,855 --> 00:26:07,065 -Er det rigtigt? -Ja. 257 00:26:16,783 --> 00:26:18,618 Jeg vidste, du ville komme. 258 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 Jeg kom tilbage til sidst. 259 00:26:24,624 --> 00:26:27,460 Hvad skal vi prøve først? 260 00:26:29,671 --> 00:26:33,675 Hvorfor giver du mig ikke det hårbånd? 261 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 -Det her? -Ja, hvad? 262 00:26:44,894 --> 00:26:45,729 Se godt efter. 263 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 Se, bolden… 264 00:26:59,701 --> 00:27:01,411 …er forsvundet. 265 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Det her er "forsvinding". 266 00:27:07,375 --> 00:27:12,005 Og at få den til at dukke op igen er "tilsynekomst". 267 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 Selv jeg ved så meget. 268 00:27:14,549 --> 00:27:19,262 Jeg udførte et trylleshow engang i et talentshow i folkeskolen. 269 00:27:19,346 --> 00:27:21,473 Virkelig? 270 00:27:22,432 --> 00:27:23,350 Hvad så… 271 00:27:25,852 --> 00:27:26,936 …med det her? 272 00:27:30,565 --> 00:27:33,485 Her. Det er det, man kalder en "forvandling". 273 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 Du gjorde det ikke i dit show, vel? 274 00:27:38,156 --> 00:27:40,950 Nej. Utroligt. 275 00:27:41,034 --> 00:27:42,786 Det er det, ikke? Det… 276 00:27:45,622 --> 00:27:48,124 Det virkede, som om nogen var udenfor… 277 00:27:50,043 --> 00:27:51,252 Er der nogen derude? 278 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 Det er "afledning". 279 00:27:58,259 --> 00:28:00,679 Af… Hvad er det? 280 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 Se efter selv. 281 00:28:06,059 --> 00:28:11,189 -Hvordan gjorde du det? -Man afleder publikums opmærksomhed. 282 00:28:11,272 --> 00:28:15,402 Det lader tryllekunstneren vise, hvad han vil, og skjule, hvad han vil. 283 00:28:15,485 --> 00:28:17,987 Og så udfører man tricket. 284 00:28:20,448 --> 00:28:22,325 -Trick? -Ja, trick. 285 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Sagde han ikke, det ikke var tricks, men ægte magi? 286 00:28:26,996 --> 00:28:28,456 Hvad er der med ham? 287 00:28:28,998 --> 00:28:30,709 -Hvor fjollet. -Åh? 288 00:28:31,918 --> 00:28:34,504 Jeg ved præcis, hvad du tænkte lige nu. 289 00:28:35,130 --> 00:28:37,924 Jeg er ikke fjollet. 290 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 Hør godt efter. 291 00:28:46,266 --> 00:28:50,145 Det, jeg lige har lært dig, 292 00:28:50,228 --> 00:28:52,439 er scenetricks, men det faktum… 293 00:28:56,359 --> 00:28:59,821 …at du smiler lige nu, er ægte magi. 294 00:29:05,076 --> 00:29:06,327 Er det ikke vigtigt? 295 00:29:09,873 --> 00:29:14,461 Da det er din første lektion, så lad os begynde med at øve forsvinding. 296 00:29:14,544 --> 00:29:17,046 Yoon Ah-yi har noget med ham at gøre. 297 00:29:17,130 --> 00:29:18,798 Der må være en af to grunde. 298 00:29:19,299 --> 00:29:22,302 Penge eller kærlighed. 299 00:29:23,344 --> 00:29:24,220 Ja, prøv. 300 00:29:25,054 --> 00:29:27,432 -Sådan? -Ja, og tag den her. 301 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 Så tag den her. 302 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 -Sådan. -Er det rigtigt? 303 00:29:33,563 --> 00:29:35,356 Ja. Prøv igen. 304 00:29:36,775 --> 00:29:41,070 Men hvorfor ser du ikke sådan på mig? 305 00:29:42,405 --> 00:29:45,909 Yoon Ah-yi. Gjorde du det ikke for pengene? 306 00:30:16,064 --> 00:30:19,192 Han kan ikke være ejeren af forlystelsesparken, vel? 307 00:30:26,282 --> 00:30:28,701 Skal jeg anmelde ham for husbesættelse? 308 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 Flot. Jeg elsker flotte mænd. 309 00:30:34,916 --> 00:30:36,793 -Flottere end mig? -Ja. 310 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 Okay. 311 00:30:41,047 --> 00:30:43,758 Tag hen til den flotte fyr. 312 00:30:51,015 --> 00:30:51,850 Du. 313 00:30:53,476 --> 00:30:56,187 Du er meget interesseret i mig. 314 00:30:57,105 --> 00:30:58,022 Eller… 315 00:31:00,817 --> 00:31:01,651 …i magi? 316 00:31:07,740 --> 00:31:10,743 Jeg er mere mistænksom end interesseret. 317 00:31:10,827 --> 00:31:14,581 Du er en taber, der forfører en mindreårig med tricks. 318 00:31:14,664 --> 00:31:17,458 Jeg er nervøs for de problemer, du kan skabe. 319 00:31:20,962 --> 00:31:21,838 Har du… 320 00:31:25,550 --> 00:31:27,927 …råd til at bekymre dig om andre… 321 00:31:30,722 --> 00:31:31,639 …lige nu? 322 00:31:34,559 --> 00:31:35,393 Mig? 323 00:31:36,561 --> 00:31:38,479 Jeg har altid råd til det. 324 00:31:39,147 --> 00:31:43,401 Det er noget, som kun folk, der har haft luksus, ville kende til. 325 00:31:43,484 --> 00:31:47,572 Har du undertøj på? 326 00:31:49,324 --> 00:31:50,199 Hvad? 327 00:31:50,283 --> 00:31:52,410 Du godeste. 328 00:31:52,493 --> 00:31:55,246 -Det er dit undertøj. -Vent, vent… 329 00:32:00,126 --> 00:32:00,960 For fanden. 330 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 Hvad har du gang i? 331 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Jeg laver bare sjov. 332 00:32:08,051 --> 00:32:10,011 Du var så seriøs, ikke? 333 00:32:10,511 --> 00:32:13,598 Jeg prøvede at lette stemningen. Sjovt, ikke? 334 00:32:13,681 --> 00:32:15,308 Du ved godt, det var sjovt. 335 00:32:18,937 --> 00:32:22,065 Lad ikke, som om du er så glad, når du gemmer dig 336 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 i en forladt forlystelsespark. 337 00:32:24,692 --> 00:32:25,526 Jaså? 338 00:32:29,238 --> 00:32:33,284 Hvad er der så galt med dig? 339 00:32:34,869 --> 00:32:37,997 Hvad er du så frustreret over? 340 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 Rør mig ikke. 341 00:32:47,382 --> 00:32:49,509 At være kæphøj ændrer ikke noget. 342 00:32:50,510 --> 00:32:53,262 Folk som dig kommer fra rendestenen 343 00:32:54,055 --> 00:32:55,682 og ender i rendestenen. 344 00:32:56,641 --> 00:32:57,475 Ved du det? 345 00:33:04,357 --> 00:33:05,984 Er det ikke for koldt? 346 00:33:10,530 --> 00:33:12,281 Den sti, du står på. 347 00:33:55,408 --> 00:33:58,244 Lykken er enkel 348 00:33:58,745 --> 00:34:02,206 Fordi du kun behøver At se lige ud og løbe 349 00:34:02,290 --> 00:34:07,128 Fordi du aldrig vil snuble Over dine fødder og falde 350 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 Derimod kan du ikke vælge hvilken retning 351 00:34:11,758 --> 00:34:14,969 Derimod kan du ikke stoppe, når du vil 352 00:34:15,053 --> 00:34:20,266 Du skal bare gøre, som du får besked på 353 00:34:22,977 --> 00:34:27,690 Var alle de ting, du har De ting, du ville have? 354 00:34:31,235 --> 00:34:37,617 Var det, du længtes efter De ting, du ønskede dig 355 00:34:38,201 --> 00:34:39,285 Spørg dig selv 356 00:34:40,411 --> 00:34:42,371 Om dit bankende hjerte 357 00:34:43,289 --> 00:34:47,919 Slår 358 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 For dig selv 359 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Stop 360 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 Hvem leder du efter? 361 00:34:56,385 --> 00:35:03,184 Det er bare en uundgåelig fælde 362 00:35:29,794 --> 00:35:34,382 Hvem ved, hvor du er på vej hen? 363 00:35:34,465 --> 00:35:39,095 Måske er det ikke engang den rigtige dig Som fortsætter 364 00:35:39,178 --> 00:35:41,514 I den retning 365 00:35:42,515 --> 00:35:44,225 Alt, hvad du er 366 00:35:44,308 --> 00:35:47,186 Er et mekanisk legetøj 367 00:35:47,270 --> 00:35:51,691 Du kan bare smile 368 00:35:51,774 --> 00:35:54,986 Til hvem det end er 369 00:35:55,069 --> 00:35:58,281 Hvorfor bliver vi ved med at løbe 370 00:35:58,364 --> 00:36:01,117 I denne iskolde verden? 371 00:36:01,200 --> 00:36:04,704 Ryst dit frustrerede hjerte 372 00:36:04,787 --> 00:36:10,877 Og vågn op! 373 00:36:10,960 --> 00:36:15,756 Lyt, om dit skrigende hjerte 374 00:36:15,840 --> 00:36:20,261 Slår 375 00:36:20,344 --> 00:36:22,972 For dig selv 376 00:36:23,556 --> 00:36:25,266 -Stop -Stop 377 00:36:25,766 --> 00:36:28,603 Det er ikke for sent 378 00:36:28,686 --> 00:36:32,815 Tag mod til dig 379 00:36:32,899 --> 00:36:36,611 Til at flygte 380 00:37:05,973 --> 00:37:07,141 Hvad laver du? 381 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 Hvad er der? Er du okay? 382 00:37:22,698 --> 00:37:26,160 Du. Hvad gjorde du ved mig? 383 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Hvad? 384 00:37:29,956 --> 00:37:34,043 Det ser ud, som om du ser anderledes på mig end før. 385 00:37:34,543 --> 00:37:36,504 Beundring? Eller respekt? 386 00:37:36,587 --> 00:37:38,798 Der er noget lignende i dine øjne. 387 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 Ikke? 388 00:37:46,097 --> 00:37:47,431 Vil du se noget sjovt? 389 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 Stop det. 390 00:37:59,860 --> 00:38:00,695 Hvad? 391 00:38:03,698 --> 00:38:04,740 Her er en gave. 392 00:38:04,824 --> 00:38:07,243 Tror du, du narrer mig med tamme tricks? 393 00:38:09,203 --> 00:38:10,162 "Tamme…" 394 00:38:13,416 --> 00:38:15,209 Du bør alligevel tage den. 395 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Det er ikke sjovt. 396 00:38:36,647 --> 00:38:38,232 Er du okay, Ri-eul? 397 00:39:10,556 --> 00:39:12,767 Jeg hørte, du fik dine karakterer. 398 00:39:13,476 --> 00:39:16,562 Din mor var så glad, da hun sagde det i morges. 399 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 Ja. 400 00:39:18,147 --> 00:39:22,777 Så jeg sagde, Na Jin-mans søn 401 00:39:22,860 --> 00:39:25,863 fik kun førstepladsen. Laver du postyr over det? 402 00:39:29,825 --> 00:39:33,079 Det er længe siden, jeg har givet dig ekstra penge. 403 00:39:33,162 --> 00:39:34,830 Hvor meget synes du, er nok? 404 00:39:35,414 --> 00:39:38,542 Omkring to millioner won. 405 00:39:40,294 --> 00:39:42,963 Okay. Jeg overfører dem til din bankkonto. 406 00:39:44,048 --> 00:39:44,924 Tak. 407 00:39:46,133 --> 00:39:47,468 Du klarer det fint. 408 00:39:48,386 --> 00:39:49,220 Tak. 409 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 Hey! 410 00:40:11,409 --> 00:40:13,369 Har du brug for noget andet? 411 00:40:13,452 --> 00:40:15,079 Det er ikke det. 412 00:40:18,374 --> 00:40:21,293 -Hvad er dit forhold til ham? -Hvad? 413 00:40:21,877 --> 00:40:25,005 Jeg så jer to sammen i forlystelsesparken. 414 00:40:30,803 --> 00:40:35,182 Ved du noget om den mand? 415 00:40:36,016 --> 00:40:37,017 Tryllekunstner. 416 00:40:38,185 --> 00:40:39,311 Hans navn? 417 00:40:41,105 --> 00:40:41,939 Hans alder? 418 00:40:44,024 --> 00:40:46,735 Om han har en ren straffeattest eller noget. 419 00:40:51,615 --> 00:40:52,992 Ved du intet om ham? 420 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 Så hvorfor? 421 00:40:59,123 --> 00:41:00,749 Hvad hvis han er farlig… 422 00:41:02,084 --> 00:41:04,086 Du godeste. 423 00:41:05,421 --> 00:41:07,506 Er du virkelig så naiv? 424 00:41:09,550 --> 00:41:12,887 Hvordan kan du være sammen med ham uden at vide noget? 425 00:41:12,970 --> 00:41:16,974 Hvorfor er du så nysgerrig? Det har intet med dig at gøre. 426 00:41:17,057 --> 00:41:19,268 Jo, det har! Tag aldrig derhen igen! 427 00:41:22,771 --> 00:41:23,898 Jeg tror, 428 00:41:25,441 --> 00:41:29,445 du har en forkert forestilling, men sig ikke, hvad jeg skal gøre. 429 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 Hvorfor skulle jeg lytte til dig? 430 00:41:34,366 --> 00:41:35,409 Bare… 431 00:41:35,493 --> 00:41:39,622 -Bare fordi du betaler mig. -Det er vrøvl. 432 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 Hvis det ikke er det, hvad er det så? 433 00:41:43,209 --> 00:41:45,377 Skal jeg sige det? 434 00:41:49,006 --> 00:41:51,133 Det har med mig at gøre. 435 00:41:53,594 --> 00:41:54,678 Nå, lige meget… 436 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 Men jeg advarer dig. 437 00:41:59,141 --> 00:42:00,726 Gå ikke derhen igen. 438 00:42:14,657 --> 00:42:17,076 Nok undervisning for i dag. 439 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 Har du spørgsmål? 440 00:42:23,415 --> 00:42:24,250 Ja. 441 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 -Mister. -Ja. 442 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 Hvad er dit navn? 443 00:42:33,884 --> 00:42:34,843 Indtil videre… 444 00:42:36,637 --> 00:42:37,888 …er det Ri-eul. 445 00:42:39,390 --> 00:42:42,017 "Indtil videre Ri-eul"? 446 00:42:42,101 --> 00:42:43,143 Ja. 447 00:42:45,020 --> 00:42:47,273 Hvad med din familie? 448 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 Jeg har en. 449 00:42:48,899 --> 00:42:50,442 "Indtil videre, Ri-eul." 450 00:42:50,526 --> 00:42:52,111 Ri-eul er min. 451 00:42:55,614 --> 00:42:57,992 Det er rigtigt, jeg er din. 452 00:42:59,994 --> 00:43:02,788 Så er dette sted virkelig dit hjem… 453 00:43:07,751 --> 00:43:08,586 Glem det. 454 00:43:14,383 --> 00:43:15,259 Ah-yi! 455 00:43:18,012 --> 00:43:21,056 Vil du høre en hemmelighed? 456 00:43:23,267 --> 00:43:24,351 En hemmelighed? 457 00:43:31,108 --> 00:43:35,279 Jeg boede ikke i forlystelsesparken for ingenting. 458 00:43:36,238 --> 00:43:40,951 Folk ved det ikke, 459 00:43:41,035 --> 00:43:43,370 men her, lige her. 460 00:43:44,538 --> 00:43:48,375 Der er en sti, der fører helt op til himlen. 461 00:43:54,340 --> 00:43:57,259 Og hvor kan den være? Hvor er den? 462 00:43:57,343 --> 00:43:58,677 Derovre… 463 00:44:08,479 --> 00:44:09,730 Denne postkasse? 464 00:44:10,439 --> 00:44:15,277 Inde i denne postkasse er en anden verden, der overskrider tid og rum. 465 00:44:15,361 --> 00:44:20,949 Selv uden min hjælp kan du sende en besked til dit hjerte, hvis du lægger den her. 466 00:44:21,033 --> 00:44:24,620 For eksempel får du måske svar fra din mor. 467 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 Okay. 468 00:44:29,458 --> 00:44:34,129 Okay. Det er dit valg ikke at tro mig. 469 00:44:34,213 --> 00:44:35,673 Farvel. Pas på dig selv. 470 00:45:27,808 --> 00:45:30,352 Din idiot, troede du virkelig på det? 471 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Du er grim, og du er også dum. 472 00:45:53,667 --> 00:45:55,502 -Hvem er du? -Undskyld? 473 00:45:57,087 --> 00:45:58,130 Åh. 474 00:46:00,758 --> 00:46:04,720 Jeg lærer magi her. 475 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 -Hvem… -Åh. 476 00:46:08,182 --> 00:46:10,768 Det ser ud til, han også underviser i magi. 477 00:46:12,269 --> 00:46:15,147 Hvad? Hvem er den person? 478 00:46:28,535 --> 00:46:31,205 -Hvad er det for noget? -Spis noget. 479 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 Wow, det ser lækkert ud. 480 00:46:34,708 --> 00:46:36,794 Du behøvede ikke at lave så meget. 481 00:46:36,877 --> 00:46:38,045 Det er ingenting. 482 00:46:38,128 --> 00:46:40,923 Jeg troede, det kun var ham og hans papegøje. 483 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 Er han gift? 484 00:46:43,801 --> 00:46:45,093 Prøv også det her. 485 00:46:54,561 --> 00:46:59,441 SPIL 486 00:47:00,150 --> 00:47:01,985 Okay. Gå til kanten. 487 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Drej. 488 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 Fandens. 489 00:47:15,916 --> 00:47:17,793 Det var ikke sådan noget. 490 00:47:19,920 --> 00:47:22,881 Det var meget mere realistisk. Det føltes ægte. 491 00:47:24,007 --> 00:47:26,468 Hvordan i alverden gjorde han det? 492 00:47:29,304 --> 00:47:31,265 Det kan ikke være ægte magi, vel? 493 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON 494 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 Se godt efter. 495 00:47:56,456 --> 00:48:00,127 Det er en enkel boldrulning med en hånd. 496 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 Sådan… 497 00:48:03,964 --> 00:48:06,216 Det er tohåndsmetoden. 498 00:48:08,010 --> 00:48:09,011 Wauw. 499 00:48:10,429 --> 00:48:12,431 Og så… 500 00:48:18,395 --> 00:48:19,313 Ta-da. 501 00:48:21,231 --> 00:48:22,983 Hvad synes du? Vil du prøve? 502 00:48:23,066 --> 00:48:24,943 -Ja. -Okay. 503 00:48:26,320 --> 00:48:27,613 Ta-da! 504 00:48:29,114 --> 00:48:31,116 -Hvordan gjorde du det? -Prøv nu. 505 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 -Sådan? -Ja. 506 00:48:33,160 --> 00:48:34,202 Langsomt. 507 00:48:35,370 --> 00:48:36,663 En finger ad gangen. 508 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 -Sådan? -Ja. 509 00:48:38,707 --> 00:48:40,417 Og langsomt, bare sådan. 510 00:48:41,001 --> 00:48:42,628 Sådan her. Og så under. 511 00:48:42,711 --> 00:48:46,089 Slap af i fingrene. En efter en. 512 00:48:46,882 --> 00:48:47,716 Fire… 513 00:48:50,052 --> 00:48:50,969 Undskyld. 514 00:48:54,139 --> 00:48:55,057 Åh gud! 515 00:48:57,017 --> 00:48:58,101 Na Il-deung? 516 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 Hvad laver du her? 517 00:49:14,910 --> 00:49:19,373 Det sagde jeg jo. Det har også noget at gøre med mig. 518 00:49:24,294 --> 00:49:27,381 Fortsæt med, hvad du lavede. Tænk ikke på mig. 519 00:49:42,479 --> 00:49:44,856 Velkommen til Ri-euls trylleshow. 520 00:49:51,655 --> 00:49:53,657 Se godt efter. En. 521 00:49:54,282 --> 00:49:55,117 To. 522 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Fantastisk. 523 00:50:00,372 --> 00:50:01,206 -Ikke? -Ja. 524 00:50:03,375 --> 00:50:06,461 -Det forbløffer dig? -Ja. 525 00:50:08,922 --> 00:50:09,756 Stop. 526 00:50:11,633 --> 00:50:12,634 Den stoppede. 527 00:50:16,263 --> 00:50:18,515 Jeg tror, jeg har set det på YouTube. 528 00:50:20,392 --> 00:50:22,394 Vil du tage fat i den? 529 00:50:22,477 --> 00:50:23,353 Nej. 530 00:50:29,276 --> 00:50:32,571 En. To. Tre. 531 00:50:34,573 --> 00:50:36,116 Ta-da. 532 00:50:41,288 --> 00:50:46,543 Il-deung. Vælg så mange, du vil. 533 00:50:49,129 --> 00:50:50,797 -Så mange, jeg vil? -Ja. 534 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 Vælg nogle kort. 535 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 Det er bare en falsk edderkop. 536 00:51:07,355 --> 00:51:09,608 -Det brænder. -Hvad? 537 00:51:09,691 --> 00:51:11,109 -Hvad? -Åh nej. 538 00:51:19,117 --> 00:51:21,036 Det er så sejt, mister. 539 00:51:21,536 --> 00:51:22,621 Lektionen er slut. 540 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 Farvel. 541 00:51:36,259 --> 00:51:37,469 Det brænder! 542 00:51:45,227 --> 00:51:46,061 Hej. 543 00:51:47,104 --> 00:51:49,481 -Er du okay? -Jeg har det fint. 544 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 Lad mig se den. 545 00:51:52,067 --> 00:51:54,653 -Jeg har det fint. -Du må ikke røre den. 546 00:51:56,113 --> 00:51:57,280 Jøsses. 547 00:52:07,999 --> 00:52:12,838 Jeg holder op med at modtage penge fra dig. 548 00:52:16,758 --> 00:52:18,218 Jeg fortryder det. 549 00:52:20,137 --> 00:52:22,973 Jeg giver dig alle de penge tilbage, du gav mig. 550 00:52:24,724 --> 00:52:29,938 Det kan blive svært at returnere det hele med det samme. 551 00:52:30,438 --> 00:52:33,525 -Men hvis du kan vente, arbejder jeg. -Glem det. 552 00:52:36,653 --> 00:52:39,239 Du og jeg er de eneste, der kender til det. 553 00:52:45,203 --> 00:52:46,663 Nej, glem det bare. 554 00:52:48,123 --> 00:52:49,875 Kan du gøre det for mig? 555 00:53:04,514 --> 00:53:06,516 Åh, det her. Plasteret. 556 00:53:08,977 --> 00:53:11,021 Sig til, hvis det gør ondt. 557 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 Vent. 558 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 Du overreagerer. 559 00:53:26,912 --> 00:53:29,831 -Hvad? -Pust på den. 560 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 Helt ærligt. 561 00:53:43,845 --> 00:53:46,640 -Har vi noget? -Ja. Se lige her. 562 00:53:47,933 --> 00:53:50,310 Der er fire beskadigede bannere. 563 00:53:51,061 --> 00:53:54,272 Ved tre er der ingen kameraer, eller det er for mørkt. 564 00:53:54,356 --> 00:53:56,233 Der er kun et, 565 00:53:56,316 --> 00:53:59,945 men selv her kan man knap nok se tøjet. 566 00:54:00,028 --> 00:54:01,655 EFTERSØGNING SAVNET PERSON 567 00:54:01,738 --> 00:54:04,532 Hvad? Det er et ret unikt tøj, personen har på. 568 00:54:04,616 --> 00:54:07,744 Ikke sandt? Det er ikke almindeligt tøj. 569 00:54:08,620 --> 00:54:10,288 Se også de næste optagelser. 570 00:54:11,873 --> 00:54:16,711 Det er her, hvor Seo Ha-yons sidste opkald blev sporet til. 571 00:54:19,923 --> 00:54:21,341 Mistænkeligt, ikke? 572 00:54:23,093 --> 00:54:27,973 -Kan vi zoome for at identificere ham? -Hvordan kan vi tjekke identiteten sådan? 573 00:54:32,978 --> 00:54:35,730 Se, om vi kan finde vidner. 574 00:54:35,814 --> 00:54:39,276 Og se, om der var nogen begivenheder omkring den 25. april. 575 00:54:39,359 --> 00:54:41,569 Forestillinger eller firmaevents. 576 00:54:41,653 --> 00:54:42,779 Javel. 577 00:54:54,541 --> 00:54:56,084 Ri-eul, gør det ondt? 578 00:54:59,796 --> 00:55:01,047 Det gør det ikke. 579 00:55:09,723 --> 00:55:11,433 Ri-eul har ondt. 580 00:55:14,352 --> 00:55:16,479 Bare rolig. Det gør ikke ondt. 581 00:55:19,733 --> 00:55:24,237 Det er bare en lille rest… 582 00:55:25,947 --> 00:55:27,782 …af et meget gammelt minde. 583 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 Hvad er det? 584 00:55:50,430 --> 00:55:51,264 Hvad? 585 00:55:55,935 --> 00:55:58,355 Yoon Ah-yi. Læreren vil se dig. 586 00:56:24,381 --> 00:56:29,594 Sent i aftes ringede Il-deungs mor til mig. 587 00:56:32,097 --> 00:56:36,351 Hun sagde, at der for nylig blev trukket mange penge fra hans konto, 588 00:56:36,434 --> 00:56:40,438 og at han ser meget deprimeret ud. Hun er meget bekymret for ham. 589 00:56:41,398 --> 00:56:44,359 Mine 20 års erfaring som lærer gav mig en tanke. 590 00:56:44,442 --> 00:56:49,406 "Måske bliver han mobbet eller afpresset 591 00:56:49,906 --> 00:56:53,159 af nogen i skolen." 592 00:56:57,414 --> 00:57:04,087 Og så så jeg, at dette blev lagt op på skolens forum, så alle kunne se det. 593 00:57:19,185 --> 00:57:22,856 En forklaring er nødvendig, synes du ikke? 594 01:01:31,729 --> 01:01:36,734 Tekster af: Michael Asmussen