1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,485 --> 00:00:28,319
Mor.
3
00:00:29,571 --> 00:00:32,615
Der er en dreng ved navn Na Il-deung
i min klasse.
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,493
Han er superklog og ser godt ud.
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,706
Og han har endda en god humoristisk sans.
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,754
Forleden blev jeg så overrasket,
da han pludselig bad mig date ham.
7
00:00:47,338 --> 00:00:51,342
Jeg vil vædde på,
at denne gang griner han, når han siger:
8
00:00:52,135 --> 00:00:57,515
"Hey. Kom nu. Jeg laver sjov."
Eller sådan noget.
9
00:00:58,266 --> 00:01:00,393
-Hvad…
-Sig, om du er interesseret.
10
00:01:02,645 --> 00:01:05,899
Der er stadig et par dage
tilbage til matematikprøven.
11
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,544 --> 00:01:28,922
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,005 --> 00:01:30,590
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,216 --> 00:01:34,010
INSTRUKTØR: KIM SEONG-YOON
15
00:01:35,220 --> 00:01:40,141
THE SOUND OF MAGIC
16
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
KARRUSEL
17
00:01:50,860 --> 00:01:53,571
Jeg betaler dig for at dumpe til prøven.
18
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
Mangler du…
19
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
…penge?
20
00:02:01,788 --> 00:02:04,541
Ikke så rart som en hønemor,
der varmer dig.
21
00:02:05,834 --> 00:02:09,420
Men du kan stadig gøre det.
Fordi du er et særligt æg.
22
00:02:12,340 --> 00:02:15,218
Gå i seng. Du bliver søvnig i skolen.
23
00:02:17,303 --> 00:02:19,180
Jeg har ingen timer.
24
00:02:21,891 --> 00:02:24,310
Udflugten starter i morgen.
25
00:02:27,981 --> 00:02:33,695
Dem, der ikke tager med,
har ingen timer den dag. Det er så fedt.
26
00:02:35,155 --> 00:02:36,948
Hvorfor fortalte du det ikke?
27
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
Fordi jeg ikke vil med.
28
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
Du ved, jeg er følsom over for visse ting.
29
00:02:44,330 --> 00:02:47,458
Alle pigerne i min klasse
vil sove i samme rum.
30
00:02:47,542 --> 00:02:51,254
Latterligt.
Forestil dig, hvor larmende det bliver.
31
00:02:54,424 --> 00:02:59,470
De bliver nok oppe hele natten, ikke?
For at have det sjovt?
32
00:03:01,806 --> 00:03:04,809
Hvad sjov er der ved det?
33
00:03:06,811 --> 00:03:09,272
Det er dyrt for ingenting.
34
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
Hvorfor tager du ikke med?
35
00:03:23,870 --> 00:03:26,623
Jeg betaler. Tag med, selvom du ikke vil.
36
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
Har du penge?
37
00:03:31,836 --> 00:03:34,464
Ja. Hvad venter du på?
38
00:03:34,547 --> 00:03:36,090
Skynd dig at pakke.
39
00:03:37,342 --> 00:03:42,680
Hvis du insisterer.
Fordi jeg er en god lillesøster.
40
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
Jeg gør det.
41
00:05:03,344 --> 00:05:08,099
-Hvor lavt skal jeg score?
-Bare hold det under 90.
42
00:05:14,689 --> 00:05:16,274
Hvor meget betaler du mig?
43
00:05:17,525 --> 00:05:24,240
To hundrede tusind won nu
og 300 efter resultatet kommer ud.
44
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
Okay.
45
00:05:55,938 --> 00:05:57,065
Det er okay.
46
00:05:57,815 --> 00:06:00,401
Stoltheden,
jeg sælger for et par 100.000,
47
00:06:00,485 --> 00:06:03,946
kan jeg altid købe tilbage,
når jeg tjener penge senere.
48
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Hej.
49
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
Hvad laver I to?
50
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
Vær ærlige.
51
00:06:24,759 --> 00:06:25,968
Jeg så det hele.
52
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
I to…
53
00:06:43,653 --> 00:06:45,405
…holdt hånd, ikke?
54
00:06:46,572 --> 00:06:48,783
-Hvad?
-Hvad foregår der?
55
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
-Dater de?
-Dater I virkelig?
56
00:06:51,035 --> 00:06:52,620
-Hvad?
-Du godeste.
57
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
-Mener du det?
-Seriøst?
58
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
-Hvad?
-De dater.
59
00:06:57,166 --> 00:06:58,418
-Er det rigtigt?
-Hey.
60
00:06:58,918 --> 00:07:01,254
Du skal opføre dig, som om du intet så.
61
00:07:01,337 --> 00:07:03,840
-Åh nej!
-Il-deung, flot!
62
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
Glem det. Seriøst?
63
00:07:08,594 --> 00:07:09,429
Umuligt.
64
00:07:10,513 --> 00:07:11,597
Er det rigtigt?
65
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
Jeg ville aldrig have gættet det.
66
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
Tag en, og send videre.
67
00:07:20,148 --> 00:07:24,152
MIDTVEJSEKSAMEN
FAG: MATEMATIK
68
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
2022 EKSAMEN
MATEMATIK
69
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
MIDTVEJSEKSAMEN
70
00:07:55,600 --> 00:07:57,059
Fem minutter tilbage!
71
00:08:21,042 --> 00:08:26,923
YOON AH-YI
SVAR PÅ FLERE MULTIPLE-CHOICE-SPØRGSMÅL
72
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Mor, i dag var den sidste dag.
73
00:08:47,527 --> 00:08:51,113
Men jeg klarede ikke den prøve,
jeg var mest sikker på.
74
00:08:51,197 --> 00:08:52,990
Den var ikke så svær,
75
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
men jeg begik en fejl,
da jeg markerede mine svar.
76
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Jeg begår…
77
00:09:03,209 --> 00:09:05,169
…ikke den samme fejl igen.
78
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
Sådan.
79
00:09:54,969 --> 00:09:57,305
-Morer du dig?
-Det her er så sjovt.
80
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
Lad os finde din mor.
81
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
-Ah-yi!
-Ja?
82
00:10:22,747 --> 00:10:26,500
Hvis du nogensinde mister mor af syne,
så sørg for,
83
00:10:27,293 --> 00:10:30,796
at du ikke bliver væk,
men står her foran karrusellen.
84
00:10:30,880 --> 00:10:32,673
Er det sådan, jeg finder dig?
85
00:10:32,757 --> 00:10:33,674
Ja.
86
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Så ingen gråd,
selvom du mister grebet om min hånd.
87
00:10:39,597 --> 00:10:41,349
Vær modig og stærk.
88
00:10:41,432 --> 00:10:44,769
Okay.
Ingen gråd, og jeg venter på dig her.
89
00:11:27,978 --> 00:11:29,355
Ventede du på mig?
90
00:11:30,523 --> 00:11:32,692
-Nej.
-Okay.
91
00:11:42,201 --> 00:11:43,536
Jeg kommer bare her…
92
00:11:44,954 --> 00:11:49,083
…af gammel vane, når noget sker.
93
00:11:50,584 --> 00:11:52,211
Fødselsdage, børnedage…
94
00:11:53,671 --> 00:11:56,382
Alle glade minder med min mor skete her.
95
00:11:59,468 --> 00:12:04,306
Når man træder ind i en forlystelsespark,
glemmer man alle sine bekymringer, ikke?
96
00:12:05,141 --> 00:12:07,476
Derfor kan jeg lide det her.
97
00:12:08,728 --> 00:12:10,813
-Endnu i dag?
-Ja.
98
00:12:15,151 --> 00:12:17,236
Ikke for mig, ikke længere.
99
00:12:18,404 --> 00:12:21,907
Måske er det,
fordi parken er gammel og rusten nu,
100
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
eller fordi jeg er voksen.
101
00:12:30,916 --> 00:12:32,460
Lad os se.
102
00:12:34,295 --> 00:12:38,090
Der er intet som en karrusel,
der stopper et barn fra at græde.
103
00:12:39,592 --> 00:12:40,843
Hvad siger du så?
104
00:12:41,594 --> 00:12:42,803
Skal vi køre en tur?
105
00:12:45,723 --> 00:12:48,976
Nej.
Vil du tale om alt det underlige igen,
106
00:12:49,059 --> 00:12:50,895
hvordan rigtig magi er?
107
00:12:52,938 --> 00:12:55,274
Jeg ville bare starte karrusellen.
108
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
Jeg skal bare tænde kontakten derovre.
109
00:13:07,328 --> 00:13:08,412
Wauw.
110
00:13:11,081 --> 00:13:13,459
Ved du, hvordan man gør sådan noget?
111
00:13:14,502 --> 00:13:15,336
Ja da.
112
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
Så…
113
00:13:17,713 --> 00:13:20,925
…fik du også repareret
alle de andre forlystelser her?
114
00:13:22,343 --> 00:13:27,139
Altså tricket er at vide,
hvad man skal ordne.
115
00:13:27,640 --> 00:13:30,768
Det er ikke så svært
at reparere gamle maskiner,
116
00:13:30,851 --> 00:13:33,270
så længe man ved, hvordan de fungerer.
117
00:13:33,354 --> 00:13:34,230
Men…
118
00:13:36,607 --> 00:13:37,441
…du…
119
00:13:39,276 --> 00:13:40,110
Herinde.
120
00:13:42,822 --> 00:13:45,658
Hvad skal man gøre,
når ens hjerte er knust?
121
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
Hvad skal man gøre?
122
00:13:50,871 --> 00:13:54,291
Bare sige de magiske ord. Sådan her.
123
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
Annara…
124
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
…sumanara.
125
00:14:04,969 --> 00:14:08,973
Så begynder du
at tænke på alle de gode minder, du havde.
126
00:14:09,515 --> 00:14:12,142
Og du vil tænke:
"Alt bliver okay for mig."
127
00:14:12,226 --> 00:14:14,770
"Den slags smerte er ingenting."
128
00:14:17,523 --> 00:14:18,607
Bare sådan.
129
00:14:20,609 --> 00:14:22,778
Jeg mener det.
130
00:14:26,198 --> 00:14:30,744
Når det bliver hårdt,
så stol på mig og prøv.
131
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
Okay?
132
00:14:41,797 --> 00:14:45,050
Annara sumanara.
133
00:14:45,551 --> 00:14:47,636
Rigtigt! Bare sådan!
134
00:14:51,515 --> 00:14:54,727
Hvad siger du? Skal vi køre en tur?
135
00:15:17,333 --> 00:15:18,167
Annara…
136
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
…sumanara.
137
00:15:32,264 --> 00:15:34,850
At se noget med øjnene
138
00:15:34,934 --> 00:15:38,437
Det betyder ikke altid, at det er sandt
139
00:15:38,979 --> 00:15:44,360
Du ser kun, hvad du tror
140
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
Kan du huske den skinnende verden
141
00:15:47,988 --> 00:15:54,286
Du så, da du var barn?
142
00:15:55,079 --> 00:15:58,123
Os, dengang?
143
00:16:00,084 --> 00:16:06,840
Jeg troede mere på mig selv
Og kunne blive hvad som helst
144
00:16:06,924 --> 00:16:13,764
I morgen var altid
Mere spændende end i dag
145
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
Selv på overskyede dage
146
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
Ventede jeg på solen
147
00:16:19,937 --> 00:16:23,983
Jeg holder i mit hjerte
148
00:16:24,066 --> 00:16:28,696
De drømme,
der skulle gå i opfyldelse en dag
149
00:16:28,779 --> 00:16:31,323
I nattens mørke
Det eneste, der vokser
150
00:16:31,407 --> 00:16:35,077
Er undskyldningerne, der virker
Mere overbevisende end i går
151
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Jeg ved
Du bare prøver at flygte
152
00:16:41,458 --> 00:16:46,672
Måske kunne vi løbe ned
153
00:16:46,755 --> 00:16:50,759
Ad de samme veje
154
00:16:51,510 --> 00:16:55,389
Vi engang faldt ned af
155
00:16:56,348 --> 00:17:02,855
Jeg kan tro på mig selv igen
Og jeg kan blive alt
156
00:17:03,480 --> 00:17:09,236
I morgen vil altid være
Mere spændende end i dag
157
00:17:09,319 --> 00:17:12,656
-Hinsides skyerne
-Venter solen på at skinne
158
00:17:12,740 --> 00:17:16,368
-Jeg kan altid huske det
-Huske det
159
00:17:16,452 --> 00:17:20,164
-Jeg kan mærke
-Jeg kan mærke
160
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Drømmene, der vil blomstre igen
161
00:17:23,792 --> 00:17:25,919
Er lige her
162
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
Jeg tegner mig selv på en dag hvid som sne
163
00:17:29,131 --> 00:17:32,843
Uden grund til at trække sig tilbage
164
00:17:32,926 --> 00:17:37,097
Ingen grund til at føle sig lille
165
00:17:37,181 --> 00:17:40,768
Igen med uforstyrreligt lys
166
00:17:40,851 --> 00:17:47,649
Med alle de farver, jeg ønsker
167
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
Maler jeg mig selv
168
00:17:52,446 --> 00:17:56,116
Jeg kan tro på mig selv igen
169
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
Og kan blive hvad som helst
170
00:17:59,411 --> 00:18:06,376
I morgen vil altid være
Mere spændende end i dag
171
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
Jeg mødte mig selv igen
172
00:18:10,089 --> 00:18:13,342
Og jeg vil ikke give slip på den hånd
173
00:18:13,425 --> 00:18:18,847
Mit funklende navn råber til mig
174
00:18:18,931 --> 00:18:22,351
-Hinsides skyerne
-Venter solen på at skinne
175
00:18:22,434 --> 00:18:25,979
-Jeg kan altid huske det
-Huske det
176
00:18:26,063 --> 00:18:29,274
Jeg kan mærke
177
00:18:29,358 --> 00:18:33,028
Drømmen, der vil blomstre igen
178
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
Er i mig
179
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
I mit hjerte
180
00:18:38,826 --> 00:18:45,749
Mærk min drøm
181
00:19:22,995 --> 00:19:24,454
Hvordan har du det?
182
00:19:26,456 --> 00:19:27,791
Har du det bedre nu?
183
00:19:29,710 --> 00:19:30,878
Okay.
184
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
Ja.
185
00:19:34,631 --> 00:19:36,967
I det mindste i et øjeblik.
186
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
Et øjeblik?
187
00:19:42,139 --> 00:19:48,854
Nå. Hvad med at slette tallene
i dit hoved først?
188
00:19:50,689 --> 00:19:52,274
-Tallene?
-Ja.
189
00:19:53,150 --> 00:19:56,445
Matematikformler, testresultater,
din placering, tid…
190
00:19:57,029 --> 00:19:59,615
…og penge.
191
00:20:03,660 --> 00:20:05,495
Hvordan skal jeg gøre det?
192
00:20:07,372 --> 00:20:11,293
Selvom det kun er et øjeblik,
så prøv at gøre noget fjollet.
193
00:20:11,376 --> 00:20:12,961
For eksempel at…
194
00:20:14,463 --> 00:20:16,048
…lære magi af mig.
195
00:20:16,673 --> 00:20:19,927
Hvad synes du?
Ville livet ikke være mere interessant?
196
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
Senere.
197
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Måske senere.
198
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
Uanset hvor meget jeg tænker på det,
199
00:20:30,562 --> 00:20:35,275
vil at lære magi i min nuværende situation
ikke give nogen mening.
200
00:20:39,404 --> 00:20:43,116
Jeg kan ikke bare leve mit liv
og gøre ting, som jeg vil.
201
00:20:43,200 --> 00:20:44,076
Som dig.
202
00:20:45,911 --> 00:20:49,248
Selv hvis det kun er for en kort tid, tak.
203
00:20:56,129 --> 00:20:59,007
Jeg siger ikke,
du kun skal gøre, hvad du vil.
204
00:21:00,425 --> 00:21:05,514
Du bør gøre, hvad du vil,
lige så meget som de ting, du ikke vil.
205
00:21:30,998 --> 00:21:32,666
Jøsses.
206
00:21:32,749 --> 00:21:37,296
Mine elever har også travlt med at larme
i dag. Nogle ting ændrer sig aldrig.
207
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Okay.
208
00:21:40,215 --> 00:21:43,719
Den dag, I alle har ventet på,
er endelig kommet!
209
00:21:44,303 --> 00:21:48,557
Jeg kan se på jer, at I ved det.
Ja, I har ret. Jeres karakterer!
210
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
Kom nu.
211
00:21:51,893 --> 00:21:54,271
Er I spændte på at se dem?
212
00:21:54,980 --> 00:21:57,816
Jeg er nervøs. Mine hænder ryster.
213
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
Så der er en i vores klasse,
214
00:22:01,403 --> 00:22:05,115
der scorede højest i alle fag
og kom på førstepladsen.
215
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
Det er rigtigt. Det er Na Il-deung!
216
00:22:10,704 --> 00:22:11,872
I alle fag?
217
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
Hvorfor tøver I? Klap!
218
00:22:15,417 --> 00:22:16,543
Højere!
219
00:22:19,963 --> 00:22:22,341
Nej. Kom ikke op. Jeg kommer til dig.
220
00:22:22,424 --> 00:22:23,592
Rejs dig ikke.
221
00:22:23,675 --> 00:22:27,929
Tak, fordi du gav mig muligheden
for at aflevere et så sjældent bevis.
222
00:22:31,058 --> 00:22:34,269
KARAKTERER
223
00:22:34,353 --> 00:22:35,812
NA IL-DEUNG
RANG: 1
224
00:22:41,068 --> 00:22:43,153
Kig lige. Du forstår, ikke?
225
00:22:43,236 --> 00:22:44,363
Song Woo-rim.
226
00:22:52,996 --> 00:22:54,873
Her er pengene som lovet.
227
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
Godt klaret.
228
00:22:59,044 --> 00:23:02,005
Giv mig besked,
om du gør det til sluteksamen.
229
00:23:03,423 --> 00:23:07,844
Hør. Hvorfor gør du alt det her?
230
00:23:09,096 --> 00:23:12,099
Du var på førstepladsen
uden at gøre det her.
231
00:23:16,978 --> 00:23:20,524
Hvad med dig?
Hvorfor gik du med til mit forslag?
232
00:23:26,405 --> 00:23:28,865
Vi fik begge, hvad vi havde brug for.
233
00:23:29,658 --> 00:23:32,077
Åh. Om evalueringen.
234
00:23:32,869 --> 00:23:35,163
Der er så mange afleveringer.
235
00:23:35,747 --> 00:23:40,544
Vil du også gøre det for mig?
Jeg betaler 200.000 won for hvert projekt.
236
00:23:47,843 --> 00:23:48,760
Okay.
237
00:23:50,637 --> 00:23:53,723
Fortæl mig, hvilke emner du skal bruge.
238
00:24:01,731 --> 00:24:04,693
Altså du er nemmere at snakke med,
end jeg troede.
239
00:24:09,823 --> 00:24:13,368
Som du sagde, så længe vi begge får det,
vi har brug for.
240
00:24:53,116 --> 00:24:57,621
EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON
SEO HA-YOON, 18 ÅR
241
00:24:58,788 --> 00:25:00,790
Kender du Seo Ha-yoon?
242
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
Jeg hørte, hun forsvandt.
243
00:25:18,683 --> 00:25:23,396
POLITI
244
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
Hele denne situation forvirrer også mig.
245
00:25:29,277 --> 00:25:31,446
Ja, vi kontakter dig igen.
246
00:25:31,530 --> 00:25:32,906
Jeg…
247
00:25:32,989 --> 00:25:38,537
…beklager, men jeg havde ingen chance
for at opdage noget sært.
248
00:25:38,620 --> 00:25:42,666
Et nyt semester med kun lidt tid
til at lære ansigterne at kende.
249
00:25:42,749 --> 00:25:47,212
Løbet hjemmefra eller bortført.
Vi udelukker intet. Vær tålmodig.
250
00:25:47,295 --> 00:25:51,383
Ser du Seo Ha-yoon eller hører noget,
ring til os med det samme.
251
00:25:51,466 --> 00:25:52,717
-Naturligvis.
-Tak.
252
00:25:52,801 --> 00:25:53,760
Tak.
253
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
-Hej.
-Hej.
254
00:25:59,599 --> 00:26:02,644
Hej. Det ser ud til,
at Seo Ha-yoon er forsvundet.
255
00:26:02,727 --> 00:26:05,772
Jeg tvivler.
Hun løb også hjemmefra sidste år.
256
00:26:05,855 --> 00:26:07,065
-Er det rigtigt?
-Ja.
257
00:26:16,783 --> 00:26:18,618
Jeg vidste, du ville komme.
258
00:26:21,037 --> 00:26:23,540
Jeg kom tilbage til sidst.
259
00:26:24,624 --> 00:26:27,460
Hvad skal vi prøve først?
260
00:26:29,671 --> 00:26:33,675
Hvorfor giver du mig ikke det hårbånd?
261
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
-Det her?
-Ja, hvad?
262
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
Se godt efter.
263
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
Se, bolden…
264
00:26:59,701 --> 00:27:01,411
…er forsvundet.
265
00:27:01,494 --> 00:27:03,496
Det her er "forsvinding".
266
00:27:07,375 --> 00:27:12,005
Og at få den til at dukke op igen er
"tilsynekomst".
267
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
Selv jeg ved så meget.
268
00:27:14,549 --> 00:27:19,262
Jeg udførte et trylleshow engang
i et talentshow i folkeskolen.
269
00:27:19,346 --> 00:27:21,473
Virkelig?
270
00:27:22,432 --> 00:27:23,350
Hvad så…
271
00:27:25,852 --> 00:27:26,936
…med det her?
272
00:27:30,565 --> 00:27:33,485
Her. Det er det,
man kalder en "forvandling".
273
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
Du gjorde det ikke i dit show, vel?
274
00:27:38,156 --> 00:27:40,950
Nej. Utroligt.
275
00:27:41,034 --> 00:27:42,786
Det er det, ikke? Det…
276
00:27:45,622 --> 00:27:48,124
Det virkede, som om nogen var udenfor…
277
00:27:50,043 --> 00:27:51,252
Er der nogen derude?
278
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Det er "afledning".
279
00:27:58,259 --> 00:28:00,679
Af… Hvad er det?
280
00:28:03,056 --> 00:28:04,182
Se efter selv.
281
00:28:06,059 --> 00:28:11,189
-Hvordan gjorde du det?
-Man afleder publikums opmærksomhed.
282
00:28:11,272 --> 00:28:15,402
Det lader tryllekunstneren vise,
hvad han vil, og skjule, hvad han vil.
283
00:28:15,485 --> 00:28:17,987
Og så udfører man tricket.
284
00:28:20,448 --> 00:28:22,325
-Trick?
-Ja, trick.
285
00:28:23,660 --> 00:28:26,913
Sagde han ikke, det ikke var tricks,
men ægte magi?
286
00:28:26,996 --> 00:28:28,456
Hvad er der med ham?
287
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
-Hvor fjollet.
-Åh?
288
00:28:31,918 --> 00:28:34,504
Jeg ved præcis, hvad du tænkte lige nu.
289
00:28:35,130 --> 00:28:37,924
Jeg er ikke fjollet.
290
00:28:43,346 --> 00:28:44,764
Hør godt efter.
291
00:28:46,266 --> 00:28:50,145
Det, jeg lige har lært dig,
292
00:28:50,228 --> 00:28:52,439
er scenetricks, men det faktum…
293
00:28:56,359 --> 00:28:59,821
…at du smiler lige nu, er ægte magi.
294
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
Er det ikke vigtigt?
295
00:29:09,873 --> 00:29:14,461
Da det er din første lektion, så lad os
begynde med at øve forsvinding.
296
00:29:14,544 --> 00:29:17,046
Yoon Ah-yi har noget med ham at gøre.
297
00:29:17,130 --> 00:29:18,798
Der må være en af to grunde.
298
00:29:19,299 --> 00:29:22,302
Penge eller kærlighed.
299
00:29:23,344 --> 00:29:24,220
Ja, prøv.
300
00:29:25,054 --> 00:29:27,432
-Sådan?
-Ja, og tag den her.
301
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
Så tag den her.
302
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
-Sådan.
-Er det rigtigt?
303
00:29:33,563 --> 00:29:35,356
Ja. Prøv igen.
304
00:29:36,775 --> 00:29:41,070
Men hvorfor ser du ikke sådan på mig?
305
00:29:42,405 --> 00:29:45,909
Yoon Ah-yi.
Gjorde du det ikke for pengene?
306
00:30:16,064 --> 00:30:19,192
Han kan ikke være
ejeren af forlystelsesparken, vel?
307
00:30:26,282 --> 00:30:28,701
Skal jeg anmelde ham for husbesættelse?
308
00:30:28,785 --> 00:30:31,788
Flot. Jeg elsker flotte mænd.
309
00:30:34,916 --> 00:30:36,793
-Flottere end mig?
-Ja.
310
00:30:39,587 --> 00:30:40,964
Okay.
311
00:30:41,047 --> 00:30:43,758
Tag hen til den flotte fyr.
312
00:30:51,015 --> 00:30:51,850
Du.
313
00:30:53,476 --> 00:30:56,187
Du er meget interesseret i mig.
314
00:30:57,105 --> 00:30:58,022
Eller…
315
00:31:00,817 --> 00:31:01,651
…i magi?
316
00:31:07,740 --> 00:31:10,743
Jeg er mere mistænksom end interesseret.
317
00:31:10,827 --> 00:31:14,581
Du er en taber,
der forfører en mindreårig med tricks.
318
00:31:14,664 --> 00:31:17,458
Jeg er nervøs for de problemer,
du kan skabe.
319
00:31:20,962 --> 00:31:21,838
Har du…
320
00:31:25,550 --> 00:31:27,927
…råd til at bekymre dig om andre…
321
00:31:30,722 --> 00:31:31,639
…lige nu?
322
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
Mig?
323
00:31:36,561 --> 00:31:38,479
Jeg har altid råd til det.
324
00:31:39,147 --> 00:31:43,401
Det er noget, som kun folk,
der har haft luksus, ville kende til.
325
00:31:43,484 --> 00:31:47,572
Har du undertøj på?
326
00:31:49,324 --> 00:31:50,199
Hvad?
327
00:31:50,283 --> 00:31:52,410
Du godeste.
328
00:31:52,493 --> 00:31:55,246
-Det er dit undertøj.
-Vent, vent…
329
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
For fanden.
330
00:32:02,879 --> 00:32:04,255
Hvad har du gang i?
331
00:32:06,215 --> 00:32:07,967
Jeg laver bare sjov.
332
00:32:08,051 --> 00:32:10,011
Du var så seriøs, ikke?
333
00:32:10,511 --> 00:32:13,598
Jeg prøvede at lette stemningen.
Sjovt, ikke?
334
00:32:13,681 --> 00:32:15,308
Du ved godt, det var sjovt.
335
00:32:18,937 --> 00:32:22,065
Lad ikke, som om du er så glad,
når du gemmer dig
336
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
i en forladt forlystelsespark.
337
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
Jaså?
338
00:32:29,238 --> 00:32:33,284
Hvad er der så galt med dig?
339
00:32:34,869 --> 00:32:37,997
Hvad er du så frustreret over?
340
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
Rør mig ikke.
341
00:32:47,382 --> 00:32:49,509
At være kæphøj ændrer ikke noget.
342
00:32:50,510 --> 00:32:53,262
Folk som dig kommer fra rendestenen
343
00:32:54,055 --> 00:32:55,682
og ender i rendestenen.
344
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
Ved du det?
345
00:33:04,357 --> 00:33:05,984
Er det ikke for koldt?
346
00:33:10,530 --> 00:33:12,281
Den sti, du står på.
347
00:33:55,408 --> 00:33:58,244
Lykken er enkel
348
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Fordi du kun behøver
At se lige ud og løbe
349
00:34:02,290 --> 00:34:07,128
Fordi du aldrig vil snuble
Over dine fødder og falde
350
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
Derimod kan du ikke vælge hvilken retning
351
00:34:11,758 --> 00:34:14,969
Derimod kan du ikke stoppe, når du vil
352
00:34:15,053 --> 00:34:20,266
Du skal bare gøre, som du får besked på
353
00:34:22,977 --> 00:34:27,690
Var alle de ting, du har
De ting, du ville have?
354
00:34:31,235 --> 00:34:37,617
Var det, du længtes efter
De ting, du ønskede dig
355
00:34:38,201 --> 00:34:39,285
Spørg dig selv
356
00:34:40,411 --> 00:34:42,371
Om dit bankende hjerte
357
00:34:43,289 --> 00:34:47,919
Slår
358
00:34:48,002 --> 00:34:49,420
For dig selv
359
00:34:50,797 --> 00:34:52,298
Stop
360
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
Hvem leder du efter?
361
00:34:56,385 --> 00:35:03,184
Det er bare en uundgåelig fælde
362
00:35:29,794 --> 00:35:34,382
Hvem ved, hvor du er på vej hen?
363
00:35:34,465 --> 00:35:39,095
Måske er det ikke engang den rigtige dig
Som fortsætter
364
00:35:39,178 --> 00:35:41,514
I den retning
365
00:35:42,515 --> 00:35:44,225
Alt, hvad du er
366
00:35:44,308 --> 00:35:47,186
Er et mekanisk legetøj
367
00:35:47,270 --> 00:35:51,691
Du kan bare smile
368
00:35:51,774 --> 00:35:54,986
Til hvem det end er
369
00:35:55,069 --> 00:35:58,281
Hvorfor bliver vi ved med at løbe
370
00:35:58,364 --> 00:36:01,117
I denne iskolde verden?
371
00:36:01,200 --> 00:36:04,704
Ryst dit frustrerede hjerte
372
00:36:04,787 --> 00:36:10,877
Og vågn op!
373
00:36:10,960 --> 00:36:15,756
Lyt, om dit skrigende hjerte
374
00:36:15,840 --> 00:36:20,261
Slår
375
00:36:20,344 --> 00:36:22,972
For dig selv
376
00:36:23,556 --> 00:36:25,266
-Stop
-Stop
377
00:36:25,766 --> 00:36:28,603
Det er ikke for sent
378
00:36:28,686 --> 00:36:32,815
Tag mod til dig
379
00:36:32,899 --> 00:36:36,611
Til at flygte
380
00:37:05,973 --> 00:37:07,141
Hvad laver du?
381
00:37:16,234 --> 00:37:18,527
Hvad er der? Er du okay?
382
00:37:22,698 --> 00:37:26,160
Du. Hvad gjorde du ved mig?
383
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Hvad?
384
00:37:29,956 --> 00:37:34,043
Det ser ud, som om du ser anderledes
på mig end før.
385
00:37:34,543 --> 00:37:36,504
Beundring? Eller respekt?
386
00:37:36,587 --> 00:37:38,798
Der er noget lignende i dine øjne.
387
00:37:38,881 --> 00:37:40,091
Ikke?
388
00:37:46,097 --> 00:37:47,431
Vil du se noget sjovt?
389
00:37:55,314 --> 00:37:56,148
Stop det.
390
00:37:59,860 --> 00:38:00,695
Hvad?
391
00:38:03,698 --> 00:38:04,740
Her er en gave.
392
00:38:04,824 --> 00:38:07,243
Tror du, du narrer mig med tamme tricks?
393
00:38:09,203 --> 00:38:10,162
"Tamme…"
394
00:38:13,416 --> 00:38:15,209
Du bør alligevel tage den.
395
00:38:16,961 --> 00:38:18,170
Det er ikke sjovt.
396
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
Er du okay, Ri-eul?
397
00:39:10,556 --> 00:39:12,767
Jeg hørte, du fik dine karakterer.
398
00:39:13,476 --> 00:39:16,562
Din mor var så glad,
da hun sagde det i morges.
399
00:39:17,229 --> 00:39:18,064
Ja.
400
00:39:18,147 --> 00:39:22,777
Så jeg sagde, Na Jin-mans søn
401
00:39:22,860 --> 00:39:25,863
fik kun førstepladsen.
Laver du postyr over det?
402
00:39:29,825 --> 00:39:33,079
Det er længe siden,
jeg har givet dig ekstra penge.
403
00:39:33,162 --> 00:39:34,830
Hvor meget synes du, er nok?
404
00:39:35,414 --> 00:39:38,542
Omkring to millioner won.
405
00:39:40,294 --> 00:39:42,963
Okay. Jeg overfører dem til din bankkonto.
406
00:39:44,048 --> 00:39:44,924
Tak.
407
00:39:46,133 --> 00:39:47,468
Du klarer det fint.
408
00:39:48,386 --> 00:39:49,220
Tak.
409
00:40:06,404 --> 00:40:07,571
Hey!
410
00:40:11,409 --> 00:40:13,369
Har du brug for noget andet?
411
00:40:13,452 --> 00:40:15,079
Det er ikke det.
412
00:40:18,374 --> 00:40:21,293
-Hvad er dit forhold til ham?
-Hvad?
413
00:40:21,877 --> 00:40:25,005
Jeg så jer to sammen i forlystelsesparken.
414
00:40:30,803 --> 00:40:35,182
Ved du noget om den mand?
415
00:40:36,016 --> 00:40:37,017
Tryllekunstner.
416
00:40:38,185 --> 00:40:39,311
Hans navn?
417
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
Hans alder?
418
00:40:44,024 --> 00:40:46,735
Om han har en ren straffeattest
eller noget.
419
00:40:51,615 --> 00:40:52,992
Ved du intet om ham?
420
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Så hvorfor?
421
00:40:59,123 --> 00:41:00,749
Hvad hvis han er farlig…
422
00:41:02,084 --> 00:41:04,086
Du godeste.
423
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
Er du virkelig så naiv?
424
00:41:09,550 --> 00:41:12,887
Hvordan kan du være sammen med ham
uden at vide noget?
425
00:41:12,970 --> 00:41:16,974
Hvorfor er du så nysgerrig?
Det har intet med dig at gøre.
426
00:41:17,057 --> 00:41:19,268
Jo, det har! Tag aldrig derhen igen!
427
00:41:22,771 --> 00:41:23,898
Jeg tror,
428
00:41:25,441 --> 00:41:29,445
du har en forkert forestilling,
men sig ikke, hvad jeg skal gøre.
429
00:41:30,029 --> 00:41:32,031
Hvorfor skulle jeg lytte til dig?
430
00:41:34,366 --> 00:41:35,409
Bare…
431
00:41:35,493 --> 00:41:39,622
-Bare fordi du betaler mig.
-Det er vrøvl.
432
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
Hvis det ikke er det, hvad er det så?
433
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
Skal jeg sige det?
434
00:41:49,006 --> 00:41:51,133
Det har med mig at gøre.
435
00:41:53,594 --> 00:41:54,678
Nå, lige meget…
436
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
Men jeg advarer dig.
437
00:41:59,141 --> 00:42:00,726
Gå ikke derhen igen.
438
00:42:14,657 --> 00:42:17,076
Nok undervisning for i dag.
439
00:42:18,869 --> 00:42:21,163
Har du spørgsmål?
440
00:42:23,415 --> 00:42:24,250
Ja.
441
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
-Mister.
-Ja.
442
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
Hvad er dit navn?
443
00:42:33,884 --> 00:42:34,843
Indtil videre…
444
00:42:36,637 --> 00:42:37,888
…er det Ri-eul.
445
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
"Indtil videre Ri-eul"?
446
00:42:42,101 --> 00:42:43,143
Ja.
447
00:42:45,020 --> 00:42:47,273
Hvad med din familie?
448
00:42:47,356 --> 00:42:48,190
Jeg har en.
449
00:42:48,899 --> 00:42:50,442
"Indtil videre, Ri-eul."
450
00:42:50,526 --> 00:42:52,111
Ri-eul er min.
451
00:42:55,614 --> 00:42:57,992
Det er rigtigt, jeg er din.
452
00:42:59,994 --> 00:43:02,788
Så er dette sted virkelig dit hjem…
453
00:43:07,751 --> 00:43:08,586
Glem det.
454
00:43:14,383 --> 00:43:15,259
Ah-yi!
455
00:43:18,012 --> 00:43:21,056
Vil du høre en hemmelighed?
456
00:43:23,267 --> 00:43:24,351
En hemmelighed?
457
00:43:31,108 --> 00:43:35,279
Jeg boede ikke i forlystelsesparken
for ingenting.
458
00:43:36,238 --> 00:43:40,951
Folk ved det ikke,
459
00:43:41,035 --> 00:43:43,370
men her, lige her.
460
00:43:44,538 --> 00:43:48,375
Der er en sti,
der fører helt op til himlen.
461
00:43:54,340 --> 00:43:57,259
Og hvor kan den være? Hvor er den?
462
00:43:57,343 --> 00:43:58,677
Derovre…
463
00:44:08,479 --> 00:44:09,730
Denne postkasse?
464
00:44:10,439 --> 00:44:15,277
Inde i denne postkasse er en anden verden,
der overskrider tid og rum.
465
00:44:15,361 --> 00:44:20,949
Selv uden min hjælp kan du sende en besked
til dit hjerte, hvis du lægger den her.
466
00:44:21,033 --> 00:44:24,620
For eksempel
får du måske svar fra din mor.
467
00:44:26,914 --> 00:44:27,748
Okay.
468
00:44:29,458 --> 00:44:34,129
Okay. Det er dit valg ikke at tro mig.
469
00:44:34,213 --> 00:44:35,673
Farvel. Pas på dig selv.
470
00:45:27,808 --> 00:45:30,352
Din idiot, troede du virkelig på det?
471
00:45:33,731 --> 00:45:35,816
Du er grim, og du er også dum.
472
00:45:53,667 --> 00:45:55,502
-Hvem er du?
-Undskyld?
473
00:45:57,087 --> 00:45:58,130
Åh.
474
00:46:00,758 --> 00:46:04,720
Jeg lærer magi her.
475
00:46:05,679 --> 00:46:07,681
-Hvem…
-Åh.
476
00:46:08,182 --> 00:46:10,768
Det ser ud til,
han også underviser i magi.
477
00:46:12,269 --> 00:46:15,147
Hvad? Hvem er den person?
478
00:46:28,535 --> 00:46:31,205
-Hvad er det for noget?
-Spis noget.
479
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
Wow, det ser lækkert ud.
480
00:46:34,708 --> 00:46:36,794
Du behøvede ikke at lave så meget.
481
00:46:36,877 --> 00:46:38,045
Det er ingenting.
482
00:46:38,128 --> 00:46:40,923
Jeg troede,
det kun var ham og hans papegøje.
483
00:46:42,007 --> 00:46:43,717
Er han gift?
484
00:46:43,801 --> 00:46:45,093
Prøv også det her.
485
00:46:54,561 --> 00:46:59,441
SPIL
486
00:47:00,150 --> 00:47:01,985
Okay. Gå til kanten.
487
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Drej.
488
00:47:12,621 --> 00:47:14,206
Fandens.
489
00:47:15,916 --> 00:47:17,793
Det var ikke sådan noget.
490
00:47:19,920 --> 00:47:22,881
Det var meget mere realistisk.
Det føltes ægte.
491
00:47:24,007 --> 00:47:26,468
Hvordan i alverden gjorde han det?
492
00:47:29,304 --> 00:47:31,265
Det kan ikke være ægte magi, vel?
493
00:47:40,899 --> 00:47:43,569
EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON
494
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
Se godt efter.
495
00:47:56,456 --> 00:48:00,127
Det er en enkel boldrulning med en hånd.
496
00:48:00,961 --> 00:48:01,795
Sådan…
497
00:48:03,964 --> 00:48:06,216
Det er tohåndsmetoden.
498
00:48:08,010 --> 00:48:09,011
Wauw.
499
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
Og så…
500
00:48:18,395 --> 00:48:19,313
Ta-da.
501
00:48:21,231 --> 00:48:22,983
Hvad synes du? Vil du prøve?
502
00:48:23,066 --> 00:48:24,943
-Ja.
-Okay.
503
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
Ta-da!
504
00:48:29,114 --> 00:48:31,116
-Hvordan gjorde du det?
-Prøv nu.
505
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
-Sådan?
-Ja.
506
00:48:33,160 --> 00:48:34,202
Langsomt.
507
00:48:35,370 --> 00:48:36,663
En finger ad gangen.
508
00:48:36,747 --> 00:48:38,123
-Sådan?
-Ja.
509
00:48:38,707 --> 00:48:40,417
Og langsomt, bare sådan.
510
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Sådan her. Og så under.
511
00:48:42,711 --> 00:48:46,089
Slap af i fingrene. En efter en.
512
00:48:46,882 --> 00:48:47,716
Fire…
513
00:48:50,052 --> 00:48:50,969
Undskyld.
514
00:48:54,139 --> 00:48:55,057
Åh gud!
515
00:48:57,017 --> 00:48:58,101
Na Il-deung?
516
00:49:05,400 --> 00:49:06,526
Hvad laver du her?
517
00:49:14,910 --> 00:49:19,373
Det sagde jeg jo.
Det har også noget at gøre med mig.
518
00:49:24,294 --> 00:49:27,381
Fortsæt med, hvad du lavede.
Tænk ikke på mig.
519
00:49:42,479 --> 00:49:44,856
Velkommen til Ri-euls trylleshow.
520
00:49:51,655 --> 00:49:53,657
Se godt efter. En.
521
00:49:54,282 --> 00:49:55,117
To.
522
00:49:59,287 --> 00:50:00,288
Fantastisk.
523
00:50:00,372 --> 00:50:01,206
-Ikke?
-Ja.
524
00:50:03,375 --> 00:50:06,461
-Det forbløffer dig?
-Ja.
525
00:50:08,922 --> 00:50:09,756
Stop.
526
00:50:11,633 --> 00:50:12,634
Den stoppede.
527
00:50:16,263 --> 00:50:18,515
Jeg tror, jeg har set det på YouTube.
528
00:50:20,392 --> 00:50:22,394
Vil du tage fat i den?
529
00:50:22,477 --> 00:50:23,353
Nej.
530
00:50:29,276 --> 00:50:32,571
En. To. Tre.
531
00:50:34,573 --> 00:50:36,116
Ta-da.
532
00:50:41,288 --> 00:50:46,543
Il-deung. Vælg så mange, du vil.
533
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
-Så mange, jeg vil?
-Ja.
534
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
Vælg nogle kort.
535
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
Det er bare en falsk edderkop.
536
00:51:07,355 --> 00:51:09,608
-Det brænder.
-Hvad?
537
00:51:09,691 --> 00:51:11,109
-Hvad?
-Åh nej.
538
00:51:19,117 --> 00:51:21,036
Det er så sejt, mister.
539
00:51:21,536 --> 00:51:22,621
Lektionen er slut.
540
00:51:24,122 --> 00:51:24,956
Farvel.
541
00:51:36,259 --> 00:51:37,469
Det brænder!
542
00:51:45,227 --> 00:51:46,061
Hej.
543
00:51:47,104 --> 00:51:49,481
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
544
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
Lad mig se den.
545
00:51:52,067 --> 00:51:54,653
-Jeg har det fint.
-Du må ikke røre den.
546
00:51:56,113 --> 00:51:57,280
Jøsses.
547
00:52:07,999 --> 00:52:12,838
Jeg holder op med
at modtage penge fra dig.
548
00:52:16,758 --> 00:52:18,218
Jeg fortryder det.
549
00:52:20,137 --> 00:52:22,973
Jeg giver dig alle de penge tilbage,
du gav mig.
550
00:52:24,724 --> 00:52:29,938
Det kan blive svært
at returnere det hele med det samme.
551
00:52:30,438 --> 00:52:33,525
-Men hvis du kan vente, arbejder jeg.
-Glem det.
552
00:52:36,653 --> 00:52:39,239
Du og jeg er de eneste,
der kender til det.
553
00:52:45,203 --> 00:52:46,663
Nej, glem det bare.
554
00:52:48,123 --> 00:52:49,875
Kan du gøre det for mig?
555
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
Åh, det her. Plasteret.
556
00:53:08,977 --> 00:53:11,021
Sig til, hvis det gør ondt.
557
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
Vent.
558
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
Du overreagerer.
559
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
-Hvad?
-Pust på den.
560
00:53:37,756 --> 00:53:38,673
Helt ærligt.
561
00:53:43,845 --> 00:53:46,640
-Har vi noget?
-Ja. Se lige her.
562
00:53:47,933 --> 00:53:50,310
Der er fire beskadigede bannere.
563
00:53:51,061 --> 00:53:54,272
Ved tre er der ingen kameraer,
eller det er for mørkt.
564
00:53:54,356 --> 00:53:56,233
Der er kun et,
565
00:53:56,316 --> 00:53:59,945
men selv her kan man knap nok se tøjet.
566
00:54:00,028 --> 00:54:01,655
EFTERSØGNING SAVNET PERSON
567
00:54:01,738 --> 00:54:04,532
Hvad?
Det er et ret unikt tøj, personen har på.
568
00:54:04,616 --> 00:54:07,744
Ikke sandt? Det er ikke almindeligt tøj.
569
00:54:08,620 --> 00:54:10,288
Se også de næste optagelser.
570
00:54:11,873 --> 00:54:16,711
Det er her, hvor Seo Ha-yons
sidste opkald blev sporet til.
571
00:54:19,923 --> 00:54:21,341
Mistænkeligt, ikke?
572
00:54:23,093 --> 00:54:27,973
-Kan vi zoome for at identificere ham?
-Hvordan kan vi tjekke identiteten sådan?
573
00:54:32,978 --> 00:54:35,730
Se, om vi kan finde vidner.
574
00:54:35,814 --> 00:54:39,276
Og se, om der var nogen begivenheder
omkring den 25. april.
575
00:54:39,359 --> 00:54:41,569
Forestillinger eller firmaevents.
576
00:54:41,653 --> 00:54:42,779
Javel.
577
00:54:54,541 --> 00:54:56,084
Ri-eul, gør det ondt?
578
00:54:59,796 --> 00:55:01,047
Det gør det ikke.
579
00:55:09,723 --> 00:55:11,433
Ri-eul har ondt.
580
00:55:14,352 --> 00:55:16,479
Bare rolig. Det gør ikke ondt.
581
00:55:19,733 --> 00:55:24,237
Det er bare en lille rest…
582
00:55:25,947 --> 00:55:27,782
…af et meget gammelt minde.
583
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Hvad er det?
584
00:55:50,430 --> 00:55:51,264
Hvad?
585
00:55:55,935 --> 00:55:58,355
Yoon Ah-yi. Læreren vil se dig.
586
00:56:24,381 --> 00:56:29,594
Sent i aftes
ringede Il-deungs mor til mig.
587
00:56:32,097 --> 00:56:36,351
Hun sagde, at der for nylig
blev trukket mange penge fra hans konto,
588
00:56:36,434 --> 00:56:40,438
og at han ser meget deprimeret ud.
Hun er meget bekymret for ham.
589
00:56:41,398 --> 00:56:44,359
Mine 20 års erfaring som lærer
gav mig en tanke.
590
00:56:44,442 --> 00:56:49,406
"Måske bliver han mobbet eller afpresset
591
00:56:49,906 --> 00:56:53,159
af nogen i skolen."
592
00:56:57,414 --> 00:57:04,087
Og så så jeg, at dette blev lagt op
på skolens forum, så alle kunne se det.
593
00:57:19,185 --> 00:57:22,856
En forklaring er nødvendig, synes du ikke?
594
01:01:31,729 --> 01:01:36,734
Tekster af: Michael Asmussen