1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 ‎แม่ 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,698 ‎มีเพื่อนร่วมห้องหนูคนนึงชื่อนาอิลดึง 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,118 ‎เรื่องเรียนก็เก่งสุดๆ แถมหน้าตาดีด้วย 5 00:00:36,161 --> 00:00:37,162 ‎แล้วก็ 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,456 ‎ชอบพูดเล่นอยู่เรื่อยเลย 7 00:00:41,374 --> 00:00:45,503 ‎คราวที่แล้วเขาก็ชวนเดท หนูตกใจแทบแย่ 8 00:00:47,338 --> 00:00:51,134 ‎คราวนี้ก็เหมือนกัน อีกเดี๋ยวคงยิ้มแล้วก็ 9 00:00:52,218 --> 00:00:55,472 ‎"เฮ้ย ล้อเล่นน่า ล้อเล่นเฉยๆ" 10 00:00:56,556 --> 00:00:57,390 ‎แบบนี้ 11 00:00:58,433 --> 00:01:00,393 ‎- อิลดึง นายเป็นอะไร ‎- ถ้าสนใจก็บอกละกัน 12 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 ‎จนถึงวันสอบเลข ยังพอมีเวลาอยู่ 13 00:01:42,143 --> 00:01:44,395 ‎(วังวนม้าหมุน) 14 00:01:50,902 --> 00:01:53,154 ‎ฉันจะจ้างเธอให้แกล้งทำข้อสอบไม่ได้ 15 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 ‎เธอ… 16 00:01:57,075 --> 00:01:58,201 ‎ต้องใช้เงินไม่ใช่เหรอ 17 00:02:01,996 --> 00:02:04,541 ‎คงไม่ดีเท่าแม่ไก่ฟักให้หรอกใช่ไหม 18 00:02:05,875 --> 00:02:09,254 ‎แต่เธอทำได้แน่ เพราะเธอเป็นไข่ที่พิเศษสุดๆ 19 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 ‎นอนได้แล้ว เดี๋ยวก็ง่วงนอนที่โรงเรียนหรอก 20 00:02:17,387 --> 00:02:19,180 ‎ไม่เป็นไรหรอก พรุ่งนี้หนูไม่มีเรียน 21 00:02:21,933 --> 00:02:24,310 ‎พรุ่งนี้เขาจะไปทัศนศึกษากัน 22 00:02:28,106 --> 00:02:30,275 ‎ใครไม่ไปก็แค่เช็กชื่อ 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 ‎แล้วก็เล่นตามอัธยาศัยได้ทั้งวันเลย หวานหมู 24 00:02:35,280 --> 00:02:36,281 ‎ทำไมไม่บอกพี่ 25 00:02:37,532 --> 00:02:38,741 ‎หนูไม่อยากไปหรอก 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,496 ‎พี่ก็รู้นี่ว่าหนูนอนยากจะตาย 27 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 ‎เห็นว่าต้องนอนห้องเดียวกับพวกเพื่อนผู้หญิง 28 00:02:47,542 --> 00:02:48,376 ‎ตลกชะมัด 29 00:02:49,502 --> 00:02:50,837 ‎คงเสียงดังไม่ไหว 30 00:02:54,424 --> 00:02:57,886 ‎เล่นกันแบบนั้นทั้งคืนแหง 31 00:02:58,761 --> 00:03:00,054 ‎เฮฮาน่าดู 32 00:03:01,764 --> 00:03:04,517 ‎ไม่เห็นจะน่าสนุกสักนิด 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,770 ‎เฮอะ แพงก็แพง 34 00:03:20,158 --> 00:03:22,410 ‎ทำไมต้องโดดทัศนศึกษาด้วย 35 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 ‎เดี๋ยวพี่เอาเงินให้ ไม่อยากไปก็ต้องไป 36 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 ‎พี่มีเงินด้วยเหรอ 37 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 ‎มีสิ 38 00:03:34,172 --> 00:03:36,090 ‎มัวทำอะไร รีบไปจัดกระเป๋าเร็ว 39 00:03:37,300 --> 00:03:40,178 ‎ถ้าพี่อยากให้ไปขนาดนั้น ก็ช่วยไม่ได้สินะ 40 00:03:41,179 --> 00:03:42,680 ‎เพราะหนูเป็นน้องสาวที่น่ารักไง 41 00:04:58,798 --> 00:04:59,632 ‎ฉันจะทำ 42 00:05:03,428 --> 00:05:04,721 ‎ฉันต้องได้กี่คะแนน 43 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 ‎ไม่เกินเก้าสิบก็พอ 44 00:05:14,772 --> 00:05:15,857 ‎แล้วนายจะให้เท่าไหร่ 45 00:05:17,483 --> 00:05:18,860 ‎เอาไปสองแสนวอนตอนนี้เลย 46 00:05:19,861 --> 00:05:21,487 ‎แล้วถ้าผลสอบออกจะให้เพิ่ม 47 00:05:23,573 --> 00:05:24,574 ‎อีกสามแสน 48 00:05:29,454 --> 00:05:30,288 ‎ตกลงตามนั้น 49 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 ‎ไม่เป็นไรหรอก 50 00:05:57,857 --> 00:06:00,360 ‎แค่ศักดิ์ศรีราคาไม่กี่แสนวอน 51 00:06:00,443 --> 00:06:03,571 ‎ไว้หาเงินได้เยอะๆ ค่อยซื้อคืนก็ได้ 52 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 ‎เฮ้ย! 53 00:06:15,458 --> 00:06:16,542 ‎ทำอะไรกันน่ะ 54 00:06:22,340 --> 00:06:23,674 ‎อย่าคิดโกหกเชียว 55 00:06:24,801 --> 00:06:25,718 ‎ฉันเห็นแล้วเต็มๆ ตา 56 00:06:35,061 --> 00:06:36,270 ‎เมื่อกี้เธอสองคน 57 00:06:43,694 --> 00:06:45,363 ‎จับมือกันใช่มั้ย 58 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 ‎- อะไรเนี่ย ‎- สองคนนี่อะไรเนี่ย 59 00:06:48,908 --> 00:06:50,410 ‎- เป็นแฟนกันเหรอ ‎- คบกันจริงดิ 60 00:06:51,077 --> 00:06:52,620 ‎- อะไรกัน ‎- ว้าว 61 00:06:52,703 --> 00:06:54,205 ‎- เชื่อเค้าเลย ‎- ตกใจแทบแย่ 62 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 ‎- อะไร ‎- คบกันเหรอ 63 00:06:57,166 --> 00:06:58,501 ‎- คบกันจริงดิ ‎- เฮ้ย 64 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 ‎ของแบบนี้ต้องทำเป็นไม่เห็นสิ 65 00:07:01,337 --> 00:07:03,798 ‎- ฮิ้ว! ‎- นาอิลดึง! 66 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 ‎ไม่หรอกมั้ง จริงเหรอ 67 00:07:05,425 --> 00:07:06,259 ‎ยุนอาอี ให้ตาย 68 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 ‎ใช่เหรอ 69 00:07:10,555 --> 00:07:11,556 ‎ใช่จริงดิ 70 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 ‎ปังมาก สุดยอด 71 00:07:14,851 --> 00:07:16,352 ‎คิดไม่ถึงเลยนะเนี่ย 72 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 ‎หยิบแล้วส่งต่อไปด้านหลังค่ะ 73 00:07:20,148 --> 00:07:21,691 ‎- เฮ้อ ‎- เร็วสิ ให้ไวๆ 74 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 ‎เร็วๆ อย่าแกล้ง 75 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 ‎(สอบกลางภาค คณิตศาสตร์) 76 00:07:55,600 --> 00:07:57,059 ‎เหลือเวลาอีกห้านาทีนะคะ 77 00:08:41,771 --> 00:08:45,358 ‎แม่ วันนี้สอบกลางภาควันสุดท้ายแล้ว 78 00:08:47,485 --> 00:08:49,904 ‎แต่กลับทำวิชาเลขที่มั่นใจที่สุดพังไม่เป็นท่าเลย 79 00:08:51,155 --> 00:08:52,740 ‎ข้อสอบก็ไม่ได้ยากเท่าไหร่หรอก 80 00:08:54,033 --> 00:08:56,827 ‎แต่หนูเขียนคำตอบในกระดาษคำตอบผิดไป 81 00:08:59,497 --> 00:09:00,790 ‎คราวหน้าหนูจะรอบคอบ… 82 00:09:03,334 --> 00:09:04,710 ‎ไม่ให้พลาดแบบนี้อีกเด็ดขาด 83 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 ‎จะเริ่มแล้วนะครับ 84 00:09:54,927 --> 00:09:57,013 ‎- สนุกไหมจ๊ะ ‎- สนุกมากเลยค่ะ 85 00:10:12,069 --> 00:10:15,197 ‎ไม่ร้องนะ ไปหาคุณตำรวจแล้วตามหาแม่กัน 86 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 ‎- อาอี ‎- ค่ะแม่ 87 00:10:22,747 --> 00:10:24,749 ‎ถ้าหนูหาแม่ไม่เจอ 88 00:10:24,832 --> 00:10:26,334 ‎อย่าไปที่อื่นเด็ดขาดเลยนะ 89 00:10:27,293 --> 00:10:30,796 ‎มาหาแม่ที่หน้าม้าหมุนตรงนี้ 90 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 ‎แล้วจะได้เจอแม่เหรอคะ 91 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 ‎ใช่จ้ะ! 92 00:10:34,508 --> 00:10:38,512 ‎เพราะงั้น ถึงพลัดหลงกับแม่ก็อย่าร้องไห้ 93 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 ‎อกผายไหล่ผึ่ง 94 00:10:41,474 --> 00:10:44,769 ‎หนูจะไม่ร้องไห้ อกผายไหล่ผึ่งรอแม่อยู่ที่นี่ค่ะ 95 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 ‎รอฉันอยู่เหรอ 96 00:11:30,439 --> 00:11:32,650 ‎- ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย ‎- ไหนดูสิ 97 00:11:42,034 --> 00:11:42,868 ‎ก็แค่… 98 00:11:44,745 --> 00:11:48,791 ‎แค่เวลามีเรื่องเสียใจก็จะมาที่นี่ก่อนจนเป็นนิสัย 99 00:11:50,584 --> 00:11:51,627 ‎ทั้งวันเกิด วันเด็ก 100 00:11:53,713 --> 00:11:56,173 ‎ความทรงจำดีๆ กับแม่เกิดขึ้นที่นี่หมดเลย 101 00:11:59,552 --> 00:12:01,512 ‎แค่ได้เหยียบเท้าเข้ามาในสวนสนุก 102 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 ‎เราก็จะลืมเรื่องน่าปวดหัวที่เจอมาไปหมด 103 00:12:05,266 --> 00:12:07,476 ‎ฉันก็เลยชอบที่นี่ 104 00:12:08,769 --> 00:12:10,646 ‎- ตอนนี้ก็ยังชอบเหรอคะ ‎- ใช่ 105 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 ‎แต่ตอนนี้ฉันไม่ใช่แล้วค่ะ 106 00:12:18,404 --> 00:12:20,656 ‎ไม่รู้ว่าเพราะมันทั้งเก่าและเปลี่ยนไปมาก 107 00:12:22,032 --> 00:12:24,201 ‎หรือว่าฉันโตเกินวัยแล้วกันแน่ 108 00:12:30,499 --> 00:12:31,876 ‎คิดก่อนนะ… 109 00:12:34,378 --> 00:12:37,006 ‎เรื่องปลอบเด็กร้องไห้นี่ ‎ม้าหมุนตรงนู้นคือที่สุดเลยนะ 110 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 ‎เอาไง 111 00:12:41,594 --> 00:12:42,803 ‎ไปนั่งกันไหม 112 00:12:45,765 --> 00:12:48,726 ‎ไม่ดีกว่าค่ะ ลุงจะมาพูดเรื่องเวทมนตร์ 113 00:12:49,226 --> 00:12:50,644 ‎ยังงั้นยังงี้อีกใช่ไหมล่ะคะ 114 00:12:53,105 --> 00:12:54,690 ‎ฉันแค่จะเปิดเครื่องเล่นให้เองนะ 115 00:12:56,609 --> 00:12:58,778 ‎ใช่แล้ว แค่เปิดสวิตช์ตรงนั้น 116 00:13:11,081 --> 00:13:13,000 ‎ลุงทำอะไรแบบนี้เป็นด้วยเหรอคะ 117 00:13:14,460 --> 00:13:15,294 ‎แน่นอน 118 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 ‎ถ้างั้น 119 00:13:17,713 --> 00:13:20,758 ‎ลุงก็ซ่อมเครื่องเล่นอื่นๆ ในนี้หมดเลยเหรอคะ 120 00:13:22,384 --> 00:13:26,889 ‎ก็ใช่ เครื่องพวกนี้มีวิธีซ่อมหมดแหละ 121 00:13:27,723 --> 00:13:30,726 ‎การซ่อมเครื่องเล่นเก่าๆ พวกนี้ ‎ไม่ใช่เรื่องยากนักหรอก 122 00:13:30,810 --> 00:13:31,936 ‎แค่รู้จักโครงสร้างก็จบ 123 00:13:33,312 --> 00:13:34,146 ‎แต่ว่า… 124 00:13:36,607 --> 00:13:37,441 ‎เธอน่ะ 125 00:13:39,276 --> 00:13:40,110 ‎ถ้าตรงนี้ 126 00:13:42,947 --> 00:13:45,658 ‎หัวใจนี้พังต้องทำยังไงรู้รึเปล่า 127 00:13:48,410 --> 00:13:49,995 ‎ต้องทำยังไงเหรอคะ 128 00:13:51,038 --> 00:13:52,206 ‎เธอแค่ต้องท่องคาถาให้ได้ 129 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 ‎แบบนี้ 130 00:13:57,711 --> 00:13:58,546 ‎อันนารา 131 00:14:00,172 --> 00:14:01,340 ‎ซูมานารา 132 00:14:04,969 --> 00:14:08,764 ‎แล้วความทรงจำดีๆ ก็จะกลับมาแบบนี้ 133 00:14:09,598 --> 00:14:11,725 ‎ฉันจะต้องไม่เป็นไร 134 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 ‎เจ็บแค่นี้เอง ขี้ปะติ๋วสุดๆ 135 00:14:17,565 --> 00:14:18,440 ‎เป็นแบบนี้ไง 136 00:14:19,108 --> 00:14:21,068 ‎- เฮอะ! ‎- อะไรกัน 137 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 ‎ฉันพูดจริงนะ 138 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 ‎เวลาเธอเหนื่อยมากๆ 139 00:14:28,993 --> 00:14:30,536 ‎แกล้งทำเป็นเชื่อแล้วพูดดูสักครั้งสิ 140 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 ‎ลองดู 141 00:14:41,755 --> 00:14:42,798 ‎อันนารา 142 00:14:43,966 --> 00:14:44,925 ‎ซูมานารา 143 00:14:45,593 --> 00:14:47,636 ‎แบบนั้นแหละ แบบนั้นเลย 144 00:14:51,515 --> 00:14:52,349 ‎เอาไง 145 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 ‎ขึ้นไปนั่งกันไหม 146 00:15:17,333 --> 00:15:18,167 ‎อันนารา 147 00:15:19,668 --> 00:15:20,544 ‎ซูมานารา 148 00:15:32,264 --> 00:15:34,266 ‎คำที่บอกว่าเราเชื่อในสิ่งที่เห็น 149 00:15:34,892 --> 00:15:38,312 ‎อันที่จริงแล้วไม่ใช่ 150 00:15:38,979 --> 00:15:44,068 ‎เราเพียงแค่มองเห็นในสิ่งที่เชื่อเท่านั้น 151 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 ‎จำได้รึเปล่า 152 00:15:47,988 --> 00:15:54,161 ‎โลกใบที่สดใส ใบที่เคยเห็นตอนยังเป็นเด็ก 153 00:15:55,079 --> 00:15:58,123 ‎พวกเราในเวลานั้น 154 00:15:59,959 --> 00:16:06,840 ‎เคยเชื่อมั่นในตัวเองกว่านี้ ‎เป็นได้ทุกสิ่งตามที่ใจฝัน 155 00:16:06,924 --> 00:16:13,764 ‎หัวใจเคยเต้นแรงกับพรุ่งนี้กว่าวันนี้เสมอ 156 00:16:14,640 --> 00:16:19,853 ‎แม้ในวันที่ครึ้มฝน ฉันก็ยังรอดวงตะวัน 157 00:16:19,937 --> 00:16:23,399 ‎โอบกอดความฝัน 158 00:16:23,983 --> 00:16:28,696 ‎ที่สักวันจะเบ่งบานเอาไว้ในใจ 159 00:16:28,779 --> 00:16:31,323 ‎สิ่งที่เติบโตงอกงามข้ามคืน 160 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 ‎มีเพียงคำแก้ตัวที่เหมือนจริงยิ่งกว่าวันวาน 161 00:16:35,661 --> 00:16:40,457 ‎ฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วเธอจะหนีไป 162 00:16:41,458 --> 00:16:46,213 ‎- บางทีพวกเรานั้น ‎- บางทีพวกเรานั้น 163 00:16:46,839 --> 00:16:50,759 ‎- อาจกลับมาวิ่งบนเส้นทาง ‎- อาจกลับมาวิ่งบนเส้นทาง 164 00:16:51,510 --> 00:16:55,014 ‎- ที่เคยล้มได้อีกครั้ง ‎- ที่เคยล้มได้อีกครั้ง 165 00:16:56,348 --> 00:17:02,855 ‎ฉันเชื่อมั่นในตัวเองอีกครั้ง ‎จะเป็นได้ทุกสิ่งตามที่ใจฝัน 166 00:17:03,480 --> 00:17:09,236 ‎ในวันพรุ่งนี้ ใจจะเต้นแรงกว่าวันนี้เสมอ 167 00:17:09,319 --> 00:17:12,656 ‎- เหนือเมฆก้อนนั้น ‎- ยังมีดวงตะวัน 168 00:17:12,740 --> 00:17:13,574 ‎อีกครั้งหนึ่ง 169 00:17:13,657 --> 00:17:16,368 ‎- ที่ฉันจดจำมันได้ ‎- ที่ฉันจดจำมันได้ 170 00:17:16,452 --> 00:17:20,164 ‎- ความฝันจะกลับมา ‎- ความฝันจะกลับมา 171 00:17:20,247 --> 00:17:22,875 ‎- เบ่งบานอีกครั้ง อยู่ตรงนี้ ‎- เบ่งบานอีกครั้ง อยู่ตรงนี้ 172 00:17:23,917 --> 00:17:25,919 ‎- ฉันสัมผัสได้ ‎- ฉันสัมผัสได้ 173 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 ‎- ไม่มีเหตุผลที่จะถอย ‎- ไม่มีเหตุผลที่จะถอย 174 00:17:29,131 --> 00:17:32,843 ‎- ไม่จำเป็นต้องตัวเล็กลง ‎- ไม่จำเป็นต้องตัวเล็กลง 175 00:17:32,926 --> 00:17:37,097 ‎วาดตัวฉันในคืนวันอันสว่างไสว 176 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 ‎เติมด้วยแสงสว่างไร้ซึ่งอุปสรรคใด 177 00:17:40,851 --> 00:17:46,940 ‎แต้มด้วยสีสันทั้งหมดที่ฉันต้องการ 178 00:17:47,733 --> 00:17:52,362 ‎- อีกสักครั้ง ‎- อีกสักครั้ง 179 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 ‎ฉันจะเชื่อมั่นในตัวเองอีกครั้ง 180 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 ‎จะเป็นได้ทุกสิ่งตามที่ใจฝัน 181 00:17:59,411 --> 00:18:05,459 ‎ในวันพรุ่งนี้ ใจจะเต้นแรงกว่าวันนี้เสมอ 182 00:18:06,460 --> 00:18:09,838 ‎ฉันได้พบเจอตัวเองอีกครั้ง 183 00:18:09,922 --> 00:18:13,300 ‎จะไม่ปล่อยมือนี้ไปที่ใดอีก 184 00:18:13,383 --> 00:18:18,847 ‎ชื่อของฉันที่เปล่งประกายกำลังเรียกฉันอยู่ 185 00:18:18,931 --> 00:18:22,351 ‎- เหนือเมฆก้อนนั้น ‎- ยังมีดวงตะวัน 186 00:18:22,434 --> 00:18:25,979 ‎ฉันยังจำมันได้เสมอ 187 00:18:26,063 --> 00:18:29,274 ‎- ความฝันจะกลับมา ‎- ความฝันจะกลับมา 188 00:18:29,358 --> 00:18:32,194 ‎- เบ่งบานอีกครั้งในใจของฉัน ‎- เบ่งบานอีกครั้งในใจของฉัน 189 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 ‎ฉันสัมผัสได้ 190 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 ‎IN MY HEART 191 00:18:38,826 --> 00:18:44,623 ‎FEEL MY DREAM 192 00:19:23,162 --> 00:19:23,996 ‎เป็นไง 193 00:19:26,623 --> 00:19:27,791 ‎รู้สึกดีขึ้นรึเปล่า 194 00:19:29,710 --> 00:19:30,627 ‎ฮึบ 195 00:19:33,130 --> 00:19:33,964 ‎ค่ะ 196 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 ‎อย่างน้อยก็พักนึง 197 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 ‎พักเดียวเหรอ 198 00:19:42,181 --> 00:19:44,391 ‎โอเค งั้นอย่างแรก 199 00:19:45,684 --> 00:19:48,854 ‎ลองลบพวกตัวเลขที่อยู่ในหัวของเธอก่อนดีไหม 200 00:19:50,689 --> 00:19:52,274 ‎- ตัวเลขเหรอคะ ‎- ใช่ 201 00:19:53,192 --> 00:19:56,403 ‎ทั้งสูตรเลข คะแนน อันดับ เวลา 202 00:19:57,112 --> 00:19:59,615 ‎แล้วก็เงิน 203 00:20:03,827 --> 00:20:04,786 ‎จะทำงั้นได้ไงคะ 204 00:20:07,539 --> 00:20:08,582 ‎แค่แป๊บเดียวก็ได้ 205 00:20:09,249 --> 00:20:11,293 ‎ลองทำอะไรติงต๊องสุดๆ ดูสักครั้ง 206 00:20:11,376 --> 00:20:12,961 ‎ยกตัวอย่างนะ ก็เช่น 207 00:20:14,588 --> 00:20:16,048 ‎มาเรียนมายากลกับฉันไง 208 00:20:16,840 --> 00:20:19,927 ‎เป็นไง ชีวิตดูน่าสนุกขึ้นมาเลยใช่ไหมล่ะ 209 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 ‎ไว้วันหลัง 210 00:20:25,265 --> 00:20:26,099 ‎เอาไว้วันหลังนะคะ 211 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 ‎จะคิดอีกกี่ที 212 00:20:30,646 --> 00:20:33,065 ‎การเรียนมายากลในสถานการณ์แบบตอนนี้ 213 00:20:33,774 --> 00:20:34,900 ‎มันไม่เข้าท่าเท่าไหร่ 214 00:20:39,404 --> 00:20:41,823 ‎จะทำแค่สิ่งที่อยากทำไม่ได้หรอกนะคะ 215 00:20:43,200 --> 00:20:44,076 ‎แบบที่ลุงทำ 216 00:20:45,911 --> 00:20:48,997 ‎ถึงจะแค่แป๊บเดียว แต่ก็ขอบคุณนะคะ 217 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 ‎ฉันไม่ได้บอกให้เธอทำแค่สิ่งที่อยากทำสักหน่อย 218 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 ‎แค่ให้ทำในสิ่งที่อยากทำ 219 00:21:03,262 --> 00:21:05,013 ‎ให้ได้เท่ากับสิ่งที่ไม่อยากทำบ้าง 220 00:21:31,039 --> 00:21:31,873 ‎เอ้า 221 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 ‎เจ้าลูกศิษย์ของฉันที่วันนี้ก็ยังเสียงดังเช่นเคย 222 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 ‎น่าสิ้นหวังจริงๆ 223 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 ‎ทุกคน 224 00:21:40,215 --> 00:21:43,302 ‎วันที่พวกคุณนับถอยหลังรอคอยได้มาถึงแล้ว 225 00:21:44,428 --> 00:21:46,221 ‎จากหน้าตาแล้ว คงดูออกแล้วสิ 226 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 ‎ใช่แล้ว ถูกต้องเลย ผลสอบนี่เอง 227 00:21:48,640 --> 00:21:50,142 ‎- โอ๊ย ‎- อะไรกันเนี่ย 228 00:21:51,977 --> 00:21:53,895 ‎ตื่นเต้นใจตึกตักจะบ้าตายเลยสิ 229 00:21:55,105 --> 00:21:57,607 ‎ฉันก็ตื่นเต้นเหมือนกัน ดูสิ มือสั่นหงึกๆ เลย 230 00:21:58,900 --> 00:22:00,902 ‎เอาล่ะ มีเพื่อนห้องเรา 231 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 ‎ที่ได้อันดับหนึ่งของโรงเรียนในทุกวิชาด้วย 232 00:22:06,408 --> 00:22:09,828 ‎ถูกต้องนะครับ นาอิลดึงนั่นเอง! 233 00:22:10,787 --> 00:22:11,872 ‎ทุกวิชาเลยเหรอ 234 00:22:12,581 --> 00:22:13,832 ‎รออะไร ปรบมือสิ! 235 00:22:15,917 --> 00:22:16,752 ‎ดังขึ้นอีก! 236 00:22:19,963 --> 00:22:21,923 ‎โอ้ ไม่ต้องออกมา เดี๋ยวฉันเดินไปหาเอง 237 00:22:22,424 --> 00:22:23,592 ‎ไม่ต้องเดินมา 238 00:22:23,675 --> 00:22:26,011 ‎ขอบคุณที่ทำให้ฉันมีโอกาส 239 00:22:26,094 --> 00:22:27,346 ‎ได้ส่งมอบใบเกรดล้ำค่าแบบนี้ 240 00:22:30,557 --> 00:22:31,975 ‎เอ้า ที่เหลือเดินออกมาเอา 241 00:22:32,601 --> 00:22:34,853 ‎- คิมโซฮี ‎- ทำไมไม่เอามาให้หนูบ้างคะ 242 00:22:34,936 --> 00:22:35,812 ‎(นาอิลดึง คณิต อันดับ 1) 243 00:22:35,896 --> 00:22:37,439 ‎มาดูเองสิ เดี๋ยวก็รู้ว่าทำไม 244 00:22:41,109 --> 00:22:42,736 ‎ดูให้เต็มตา เข้าใจเลยใช่ไหม 245 00:22:43,487 --> 00:22:44,321 ‎ซงอูริม 246 00:22:53,163 --> 00:22:54,122 ‎สามแสนวอนตามสัญญา 247 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 ‎ขอบใจมาก 248 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 ‎ถ้าสนใจตอนปลายภาคด้วยก็บอกละกัน 249 00:23:03,340 --> 00:23:04,257 ‎นี่นาย… 250 00:23:06,301 --> 00:23:07,636 ‎ทำไมต้องทำขนาดนี้ด้วย 251 00:23:09,179 --> 00:23:11,681 ‎ถึงไม่ทำแบบนี้ ค่าเฉลี่ยนายก็เป็นที่หนึ่งอยู่แล้วนี่ 252 00:23:17,062 --> 00:23:17,896 ‎แล้วเธอล่ะ 253 00:23:18,814 --> 00:23:20,524 ‎ทำไมถึงยอมรับข้อเสนอของฉัน 254 00:23:26,405 --> 00:23:27,781 ‎ได้สิ่งที่ตัวเองต้องการก็พอแล้วนี่ 255 00:23:29,699 --> 00:23:31,868 ‎อ้อ แล้วก็เรื่องใบวัดประเมิน 256 00:23:33,036 --> 00:23:34,746 ‎ที่ต้องส่งมันเยอะเกินไปทำไม่ไหว 257 00:23:35,789 --> 00:23:36,998 ‎เธอช่วยทำงานนั่นให้ด้วยสิ 258 00:23:38,375 --> 00:23:40,544 ‎ฉันจะให้ฉบับละสองแสนวอน 259 00:23:47,843 --> 00:23:48,760 ‎ได้ ตามนั้น 260 00:23:50,637 --> 00:23:53,390 ‎บอกมาละกันว่าจะเอาวิชาอะไรบ้าง 261 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 ‎เธอนี่เข้าใจอะไรง่ายกว่าที่คิดแฮะ 262 00:24:09,990 --> 00:24:12,951 ‎ก็แบบที่นายบอกไง ว่าได้สิ่งที่ตัวเองต้องการก็พอ 263 00:24:53,116 --> 00:24:57,621 ‎(ตามหาคนหาย ‎ซอฮายุน 18 ปี รร.มัธยมเซอุน) 264 00:24:58,955 --> 00:25:00,165 ‎ลุงรู้จักซอฮายุนรึเปล่าคะ 265 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 ‎ยัยนั่นหายตัวไปน่ะค่ะ 266 00:25:26,191 --> 00:25:28,610 ‎ผมเองก็รู้สึกแย่กับเรื่องนี้นะครับ 267 00:25:29,319 --> 00:25:31,196 ‎ได้ครับ เดี๋ยวจะติดต่อไปอีกทีนะครับ 268 00:25:31,279 --> 00:25:32,489 ‎- ครับ ‎- อ๋อ แล้วก็อีกเรื่อง 269 00:25:32,989 --> 00:25:34,491 ‎ต้องขอโทษด้วยที่พูดแบบนี้ 270 00:25:35,784 --> 00:25:37,869 ‎ผมแทบไม่มีเวลาสังเกตว่ามีสัญญาณแปลกๆ ด้วย 271 00:25:38,703 --> 00:25:41,706 ‎พอเปิดภาคเรียนใหม่ ‎แค่จำหน้าเด็กให้ได้ก็ยากแล้ว 272 00:25:42,749 --> 00:25:45,752 ‎จะหนีออกจากบ้านหรือหายตัวไป ‎ตอนนี้เราสืบสวนจากทุกความเป็นไปได้ 273 00:25:45,835 --> 00:25:47,337 ‎คงต้องใช้เวลาสักหน่อย 274 00:25:47,420 --> 00:25:49,756 ‎ถ้าติดต่อซอฮายุนได้ หรือมีข่าวอะไรเพิ่มเติม 275 00:25:49,839 --> 00:25:50,966 ‎รบกวนติดต่อผมทันทีนะครับ 276 00:25:51,591 --> 00:25:52,717 ‎- ได้ครับ ‎- ขอบคุณนะครับ 277 00:25:52,801 --> 00:25:53,760 ‎ครับ ขอบคุณครับ 278 00:25:57,347 --> 00:25:58,723 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 279 00:25:59,599 --> 00:26:02,727 ‎นี่ เหมือนว่าซอฮายุนหายตัวไปจริงๆ 280 00:26:02,811 --> 00:26:05,397 ‎ไม่หรอกมั้ง ปีที่แล้วยัยนั่นก็เคยหนีออกจากบ้าน 281 00:26:05,897 --> 00:26:06,940 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่สิ 282 00:26:16,866 --> 00:26:18,118 ‎ว่าแล้วว่าเธอต้องมา 283 00:26:21,079 --> 00:26:23,123 ‎สุดท้ายก็มาจนได้ 284 00:26:24,666 --> 00:26:27,460 ‎งั้นทีนี้ เราจะเริ่มจากตรงไหนกันดีนะ 285 00:26:29,754 --> 00:26:30,589 ‎ก่อนอื่น 286 00:26:32,090 --> 00:26:33,675 ‎เอายางมัดผมนั่นมาให้ฉันได้ไหม 287 00:26:34,759 --> 00:26:36,803 ‎- อันนี้เหรอคะ ‎- ใช่ อันนั้นแหละ 288 00:26:44,894 --> 00:26:45,729 ‎ดูให้ดีนะ 289 00:26:48,273 --> 00:26:49,274 ‎เอ๊ะ 290 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 ‎แล้วก็ เจ้าลูกนี้ 291 00:26:59,701 --> 00:27:00,619 ‎หายไปแล้ว 292 00:27:01,578 --> 00:27:03,496 ‎นี่คือ "แวนิชชิ่ง" 293 00:27:07,375 --> 00:27:12,005 ‎แล้วถ้าโผล่กลับมาอีกทีเรียกว่า "อะเพียแรนซ์" 294 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 ‎พวกนี้ฉันก็พอรู้อยู่ค่ะ 295 00:27:14,758 --> 00:27:17,427 ‎ตอนเสนองานสมัยประถม 296 00:27:17,510 --> 00:27:19,262 ‎ฉันเคยแสดงมายากลน่ะค่ะ 297 00:27:19,346 --> 00:27:21,222 ‎อ๋อ งั้นเหรอ 298 00:27:22,432 --> 00:27:23,350 ‎ถ้าอย่างนั้น 299 00:27:25,852 --> 00:27:26,686 ‎อันนี้ล่ะ 300 00:27:29,064 --> 00:27:29,898 ‎โอ๊ะ 301 00:27:30,565 --> 00:27:33,318 ‎กลนี้เรียกว่า "เชนจ์" 302 00:27:34,069 --> 00:27:36,154 ‎ไง ไม่เคยทำแบบนี้ตอนเสนองานใช่ไหมล่ะ 303 00:27:38,239 --> 00:27:40,950 ‎ใช่ค่ะ อันนี้น่าตื่นเต้นดีนะคะ 304 00:27:41,034 --> 00:27:42,577 ‎น่าตื่นเต้นใช่ไหม อันนี้นะ 305 00:27:45,580 --> 00:27:47,957 ‎เหมือนมีคนอยู่ข้างนอกเลย 306 00:27:50,126 --> 00:27:50,960 ‎ใครเหรอคะ 307 00:27:55,340 --> 00:27:57,258 ‎และนี่เรียกว่า "มิสไดเรกชั่น" 308 00:27:58,259 --> 00:27:59,135 ‎มิส 309 00:27:59,678 --> 00:28:00,679 ‎มันคืออะไรเหรอคะ 310 00:28:03,139 --> 00:28:03,973 ‎ดูนี่สิ 311 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 ‎ลุงทำได้ยังไงคะ อันนี้ 312 00:28:07,435 --> 00:28:11,189 ‎"มิสไดเรกชั่น" คือการที่เรา ‎ควบคุมโฟกัสของคนดูเอาไว้ 313 00:28:11,272 --> 00:28:13,066 ‎จะทำให้เห็นแค่สิ่งที่นักมายากลต้องการ 314 00:28:13,149 --> 00:28:15,360 ‎แล้วนั่นก็ทำให้คนดูไม่ทันเห็น 315 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 ‎จากนั้นก็เล่นกลตอนที่เผลอนั่นแหละ 316 00:28:20,448 --> 00:28:22,075 ‎- กลเหรอคะ ‎- ใช่สิ กล 317 00:28:23,785 --> 00:28:26,162 ‎ไหนบอกว่าเวทมนตร์จริงๆ ไม่ใช่มายากลไง 318 00:28:26,996 --> 00:28:28,456 ‎ตาลุงนี่จริงๆ เลย 319 00:28:29,040 --> 00:28:31,292 ‎- บ๊องชะมัด ‎- อะไรกัน 320 00:28:32,001 --> 00:28:34,504 ‎ฉันรู้นะว่าตอนนี้เธอคิดอะไรอยู่ 321 00:28:35,213 --> 00:28:36,297 ‎ฉันน่ะ 322 00:28:37,257 --> 00:28:38,508 ‎ไม่ได้บ๊องนะ 323 00:28:43,346 --> 00:28:44,472 ‎ตั้งใจฟังให้ดี 324 00:28:46,349 --> 00:28:50,145 ‎สิ่งที่ฉันสอนเธอตอนนี้ 325 00:28:50,228 --> 00:28:51,438 ‎คือมายากล 326 00:28:51,521 --> 00:28:52,439 ‎แล้วก็… 327 00:28:56,359 --> 00:28:57,861 ‎ที่เธอกำลังนั่งยิ้มอยู่ตรงนี้ 328 00:28:58,987 --> 00:28:59,821 ‎คือเวทมนตร์ 329 00:29:05,118 --> 00:29:06,327 ‎ไงล่ะ น่าตื่นเต้นใช่ไหม 330 00:29:09,873 --> 00:29:13,126 ‎เอาละนะ นี่เป็นการเรียนครั้งแรก ‎มาเริ่มฝึกจากแวนิชชิ่งก่อนดีไหม 331 00:29:14,586 --> 00:29:17,046 ‎ยุนอาอีต้องมีอะไรลับลมคมในกับผู้ชายคนนั้นแน่ๆ 332 00:29:17,130 --> 00:29:18,506 ‎มีแค่สองอย่างเท่านั้นแหละ 333 00:29:19,382 --> 00:29:22,218 ‎เงินหรือไม่ก็ความรัก 334 00:29:23,386 --> 00:29:24,220 ‎ใช่แล้ว ลองดู 335 00:29:25,054 --> 00:29:27,348 ‎- ทำแบบนี้ ‎- แล้วก็ถือแบบนี้ 336 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 ‎ถือไว้แบบนี้ 337 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 ‎- ใช่แล้ว ‎- ทำถูกเหรอคะ 338 00:29:33,563 --> 00:29:35,023 ‎ถูกแล้ว ลองอีกรอบ 339 00:29:36,900 --> 00:29:37,901 ‎แต่ทำไมเธอ 340 00:29:39,277 --> 00:29:40,904 ‎ไม่มองฉันด้วยสายตาแบบนั้นบ้าง 341 00:29:42,405 --> 00:29:43,239 ‎ยุนอาอี 342 00:29:44,449 --> 00:29:45,617 ‎ไม่ใช่เพราะเงินงั้นเหรอ 343 00:30:16,231 --> 00:30:17,941 ‎เขาคงไม่ใช่เจ้าของสวนสนุกนี่หรอกมั้ง 344 00:30:26,241 --> 00:30:28,201 ‎แจ้งความข้อหาบุกรุกที่ดินไปซะเลยดีไหม 345 00:30:28,785 --> 00:30:31,579 ‎หล่อชะมัด ใครหล่อก็เรียกพี่ได้เลย 346 00:30:35,041 --> 00:30:36,793 ‎- หล่อกว่าฉันอีกเหรอ ‎- ใช่ ถูกต้องเลย 347 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 ‎เอางั้นก็ได้ 348 00:30:41,047 --> 00:30:43,758 ‎ถ้างั้นไปอยู่กับพี่ชายสุดหล่อคนนั้นก่อนนะ 349 00:30:51,099 --> 00:30:51,933 ‎นายน่ะ 350 00:30:53,476 --> 00:30:56,187 ‎ดูเหมือนนายจะสนใจฉันเป็นพิเศษนะ 351 00:30:57,105 --> 00:30:58,022 ‎หรือว่าสนใจ… 352 00:31:00,817 --> 00:31:01,651 ‎มายากลเหรอ 353 00:31:07,866 --> 00:31:09,242 ‎ไม่ได้สนใจ แต่สงสัยต่างหาก 354 00:31:10,994 --> 00:31:13,830 ‎ผมแค่กังวลว่าคนน่าสมเพช ‎ที่จีบเด็กด้วยทักษะงี่เง่าแบบนี้ 355 00:31:14,789 --> 00:31:16,499 ‎จะทำอะไรไม่ดีน่ะ 356 00:31:20,962 --> 00:31:21,838 ‎ตอนนี้นาย… 357 00:31:25,592 --> 00:31:27,260 ‎สบายพอถึงขนาดเป็นห่วงคนอื่น 358 00:31:30,805 --> 00:31:31,639 ‎ได้จริงเหรอ 359 00:31:34,601 --> 00:31:35,435 ‎ผมน่ะเหรอ 360 00:31:36,644 --> 00:31:37,854 ‎เรียกว่าสบายตลอดชีพยังได้ 361 00:31:39,230 --> 00:31:40,690 ‎มีบางอย่างที่คนรวยเท่านั้น 362 00:31:41,900 --> 00:31:43,860 ‎- ถึงจะรู้ได้น่ะครับ ‎- นาย… 363 00:31:46,195 --> 00:31:47,113 ‎ใส่กางเกงในรึเปล่า 364 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 ‎ว่าไงนะ 365 00:31:50,283 --> 00:31:52,410 ‎- โถๆ ‎- โอ๊ย 366 00:31:52,493 --> 00:31:54,996 ‎- โอ๊ะโอ กางเกงในนี่นา ‎- นี่มัน… 367 00:32:00,126 --> 00:32:00,960 ‎เวรเอ๊ย 368 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 ‎ทำอะไรของคุณเนี่ย 369 00:32:06,382 --> 00:32:07,967 ‎ล้อเล่นนิดเดียวเอง 370 00:32:08,051 --> 00:32:10,428 ‎เห็นนายเก๊กอยู่นั่น 371 00:32:10,511 --> 00:32:12,764 ‎เลยสร้างบรรยากาศซะหน่อย สนุกใช่ไหมล่ะ 372 00:32:13,848 --> 00:32:14,891 ‎ฮาดีออก 373 00:32:19,020 --> 00:32:21,105 ‎เป็นแค่คนที่หลบๆ ซ่อนๆ อยู่ในสวนสนุกร้าง 374 00:32:22,231 --> 00:32:23,942 ‎อย่าทำเหมือนว่าตัวเองมีความสุขนักเลย 375 00:32:24,734 --> 00:32:25,568 ‎งั้นเหรอ 376 00:32:29,322 --> 00:32:30,156 ‎ถ้างั้นทำไม 377 00:32:31,866 --> 00:32:32,700 ‎นายถึงเป็นแบบนี้ล่ะ 378 00:32:34,869 --> 00:32:37,789 ‎นายจะเก็บกดอะไรขนาดนั้น 379 00:32:44,212 --> 00:32:45,672 ‎อย่ามาแตะตัวผม 380 00:32:47,465 --> 00:32:49,300 ‎อวดเก่งไปก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนหรอก 381 00:32:50,551 --> 00:32:53,137 ‎สุดท้าย ชีวิตคนแบบคุณก็เริ่มจากจุดต่ำสุด 382 00:32:54,097 --> 00:32:55,390 ‎แล้วก็จบที่จุดต่ำสุดอยู่ดี 383 00:32:56,641 --> 00:32:57,475 ‎รู้ไว้ซะ 384 00:33:04,357 --> 00:33:05,483 ‎ไม่เหน็บหนาวเกินไปเหรอ 385 00:33:10,571 --> 00:33:11,864 ‎หมายถึงบนทางที่นายยืนอยู่น่ะ 386 00:33:55,408 --> 00:33:58,161 ‎เพียงแค่ความสุขนั้นง่ายนิดเดียว 387 00:33:58,745 --> 00:34:02,206 ‎เพียงแค่มองไปข้างหน้า แล้ววิ่งไปตามทาง 388 00:34:02,290 --> 00:34:07,128 ‎ไม่มีวันที่ฉันจะสะดุดเท้าตัวเองจนล้มลงได้ 389 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 ‎แต่ต้องแลกกับการเลือกไม่ได้ตามใจหวัง 390 00:34:11,758 --> 00:34:14,969 ‎และต้องแลกกับการหยุดไม่ได้ตามใจอยาก 391 00:34:15,053 --> 00:34:20,266 ‎เพียงแค่ต้องทำไปตามที่ใครสักคนบอก 392 00:34:22,977 --> 00:34:27,690 ‎ทุกสิ่งที่ฉันมีอยู่นั้น ‎ใช่ทุกอย่างที่ฉันต้องการหรือเปล่า 393 00:34:31,235 --> 00:34:36,908 ‎และทุกสิ่งที่ฉันต้องการนั้น ‎ใช่ทุกอย่างที่ฉันเคยหวังไว้หรือไม่ 394 00:34:38,201 --> 00:34:42,371 ‎ตอนนี้ หัวใจที่เต้นแรงดวงนี้ 395 00:34:43,456 --> 00:34:47,460 ‎กำลังเต้นเพื่อตัวฉันอยู่ใช่ไหม 396 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 ‎ถามใจตัวเองดู 397 00:34:50,797 --> 00:34:52,090 ‎หยุดก่อน 398 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 ‎ฉันมีชีวิตเพื่อใครกัน 399 00:34:56,385 --> 00:35:03,184 ‎หรือเป็นแค่กับดักที่ตัวฉันออกไปไม่ได้ 400 00:35:29,836 --> 00:35:34,382 ‎ฉันคิดอยากจะไปทางไหนกันแน่ 401 00:35:34,966 --> 00:35:41,514 ‎ตัวฉันที่ไม่ใช่ตัวฉันเป็นคนวิ่งอยู่หรือเปล่า 402 00:35:42,515 --> 00:35:44,225 ‎- หรือฉัน ‎- หรือฉัน 403 00:35:44,308 --> 00:35:46,853 ‎จะเป็นแค่ของเล่นไขลาน 404 00:35:47,353 --> 00:35:53,401 ‎เพียงต้องยิ้มหัวเราะเพื่อใครสักคน 405 00:35:55,069 --> 00:35:58,281 ‎ในโลกที่เหน็บหนาวเหมือนแตกร้าวใบนี้ 406 00:35:58,364 --> 00:36:00,700 ‎ทำไมเรายังวิ่งไปไม่หยุด 407 00:36:01,284 --> 00:36:04,829 ‎เขย่าหัวใจน่าอึดอัดดวงนั้นเสีย 408 00:36:04,912 --> 00:36:10,877 ‎ลืมตาตื่นขึ้นมา 409 00:36:10,960 --> 00:36:15,214 ‎ตอนนี้ หัวใจที่ร่ำร้องดวงนี้ 410 00:36:15,965 --> 00:36:20,261 ‎กำลังเต้นเพื่อตัวฉันอยู่ใช่ไหม 411 00:36:20,344 --> 00:36:22,972 ‎ฟังเสียงตัวเองดู 412 00:36:23,055 --> 00:36:25,266 ‎- หยุดก่อน ‎- หยุดก่อน 413 00:36:25,766 --> 00:36:28,603 ‎ยังไม่สายจนเกินไป 414 00:36:28,686 --> 00:36:32,481 ‎จงกล้าหาญที่จะออกมา 415 00:36:32,982 --> 00:36:36,611 ‎เสียที 416 00:37:06,057 --> 00:37:06,974 ‎ทำไมถึงอยู่ท่านั้นล่ะ 417 00:37:11,646 --> 00:37:12,480 ‎เอ๊ะ 418 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 ‎ทำไม เป็นอะไรรึเปล่า 419 00:37:22,698 --> 00:37:23,532 ‎คุณ 420 00:37:24,867 --> 00:37:26,035 ‎คุณทำอะไรกับผม 421 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 ‎เอ 422 00:37:29,956 --> 00:37:33,918 ‎สายตาที่นายมองฉัน ‎เปลี่ยนไปจากเมื่อกี้ลิบลับเลยนะ 423 00:37:34,627 --> 00:37:36,504 ‎ชื่นชมเหรอ เอ๊ะ หรือยกย่อง 424 00:37:36,587 --> 00:37:38,798 ‎เหมือนจะมีอะไรทำนองนี้อยู่ข้างในนั้น 425 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 ‎ไม่ใช่เหรอ 426 00:37:46,097 --> 00:37:47,431 ‎เดี๋ยวให้ดูอะไรสนุกๆ อย่างนึง 427 00:37:55,606 --> 00:37:56,732 ‎พอเถอะครับ 428 00:37:59,860 --> 00:38:00,695 ‎โอ๊ะ 429 00:38:03,739 --> 00:38:04,740 ‎เอ้านี่ ของขวัญ 430 00:38:04,824 --> 00:38:07,243 ‎คุณคิดว่าผมจะเชื่อมุกงี่เง่านี่เหรอครับ 431 00:38:13,416 --> 00:38:14,250 ‎ถึงงั้นก็เอาไปเถอะ 432 00:38:16,961 --> 00:38:17,878 ‎ไม่สนุกเลยสักนิด 433 00:38:36,731 --> 00:38:38,065 ‎ไม่เป็นไรนะ รีอึล 434 00:39:10,556 --> 00:39:11,682 ‎เห็นว่าเกรดออกแล้วนี่ 435 00:39:13,559 --> 00:39:15,895 ‎ตอนเช้าแม่แกเล่าให้ฟัง ‎ตื่นเต้นดีใจยกใหญ่เชียวละ 436 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 ‎ใช่ครับ 437 00:39:18,147 --> 00:39:19,690 ‎พอเห็นงั้นพ่อก็เลยพูดไปคำนึง 438 00:39:20,441 --> 00:39:22,777 ‎มาดูถูกลูกชายของนาจินมันคนนี้ได้ยังไง 439 00:39:22,860 --> 00:39:25,529 ‎แค่ได้ที่หนึ่งของโรงเรียนจะดีใจอะไรนักหนา 440 00:39:29,950 --> 00:39:32,286 ‎เดี๋ยวพ่อให้ค่าขนมดีกว่า ไม่ได้ให้มานานแล้ว 441 00:39:33,287 --> 00:39:34,830 ‎เอาเท่าไหร่ดีลูกพ่อ 442 00:39:35,456 --> 00:39:37,792 ‎งั้นสักประมาณสองล้านวอน 443 00:39:40,419 --> 00:39:42,630 ‎ได้สิ! เดี๋ยวโอนเข้าบัญชีเลย 444 00:39:44,090 --> 00:39:44,924 ‎ขอบคุณครับพ่อ 445 00:39:46,175 --> 00:39:47,009 ‎ทำดีแล้ว 446 00:39:48,386 --> 00:39:49,220 ‎ครับ 447 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 ‎นี่เธอ… 448 00:40:11,450 --> 00:40:12,952 ‎ทำไมเหรอ จะเอาอะไรอีกรึเปล่า 449 00:40:13,452 --> 00:40:14,662 ‎เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น 450 00:40:18,374 --> 00:40:19,792 ‎เป็นอะไรกับเขาเหรอ 451 00:40:20,668 --> 00:40:22,670 ‎- นายหมายถึงอะไร ‎- ฉันบังเอิญไปเห็นเข้าน่ะ 452 00:40:23,879 --> 00:40:25,005 ‎ที่เธออยู่ด้วยกันในสวนสนุก 453 00:40:30,886 --> 00:40:31,720 ‎เธอ 454 00:40:33,347 --> 00:40:35,182 ‎รู้อะไรเกี่ยวกับผู้ชายคนนั้นบ้าง 455 00:40:36,100 --> 00:40:36,934 ‎นักมายากล 456 00:40:38,185 --> 00:40:39,145 ‎ชื่อล่ะ เขาชื่ออะไร 457 00:40:41,147 --> 00:40:41,981 ‎อายุเท่าไหร่ 458 00:40:44,108 --> 00:40:46,569 ‎มีพวกประวัติอาชญากรรมรึเปล่า 459 00:40:51,782 --> 00:40:52,992 ‎เธอไม่รู้อะไรเลยงั้นเหรอ 460 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 ‎อ้าว แล้วทำไม… 461 00:40:59,123 --> 00:41:00,541 ‎นี่ ถ้าเขาเป็นคนไม่ดีจะทำยังไง 462 00:41:01,876 --> 00:41:02,710 ‎ให้ตายเถอะ 463 00:41:05,421 --> 00:41:07,506 ‎เธอนี่บ้าไปแล้วรึไง 464 00:41:09,550 --> 00:41:12,386 ‎คิดอะไรอยู่ ทำไมถึงกล้าไปใกล้ชิดกับเขาแบบนั้น 465 00:41:12,970 --> 00:41:14,472 ‎แล้วทำไมนายต้องอยากรู้ด้วยล่ะ 466 00:41:15,806 --> 00:41:16,974 ‎เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับนายนี่ 467 00:41:17,057 --> 00:41:19,143 ‎เกี่ยวสิ เพราะงั้นเธออย่าไปที่นั่นอีก 468 00:41:22,813 --> 00:41:23,731 ‎แต่เดี๋ยวนะ 469 00:41:25,566 --> 00:41:27,693 ‎ฉันว่าตอนนี้นายกำลังเข้าใจอะไรผิดอยู่รึเปล่า 470 00:41:27,776 --> 00:41:29,445 ‎อย่ามาออกคำสั่งใส่ฉัน 471 00:41:30,112 --> 00:41:31,572 ‎ทำไมฉันต้องเชื่อคำพูดนายด้วยล่ะ 472 00:41:34,366 --> 00:41:36,368 ‎- ไม่ใช่อย่างนั้น ‎- อย่าบอกนะว่า 473 00:41:37,495 --> 00:41:39,622 ‎- เป็นเพราะเรื่องเงิน… ‎- เฮ้ย พูดอะไรไร้สาระ 474 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 ‎ถ้าไม่ใช่เรื่องนั้น แล้วเพราะอะไรล่ะ 475 00:41:43,292 --> 00:41:45,085 ‎ต้องพูดจากปากเลยเหรอ ถึงจะรู้… 476 00:41:49,215 --> 00:41:51,133 ‎มันต้องเกี่ยวกับฉันสิ จะไม่เกี่ยวได้ยังไง 477 00:41:53,594 --> 00:41:54,595 ‎เอาเป็นว่าช่างมันเถอะ 478 00:41:56,931 --> 00:41:58,224 ‎ขอเตือนไว้เลยนะ 479 00:41:59,266 --> 00:42:00,518 ‎อย่าไปที่นั่นอีก 480 00:42:14,657 --> 00:42:16,951 ‎เอาล่ะ วันนี้พอแค่นี้ก่อน 481 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 ‎มีอะไรสงสัยรึเปล่า 482 00:42:23,415 --> 00:42:24,250 ‎มีค่ะ 483 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 ‎- คุณลุงคะ ‎- ว่ามา 484 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 ‎ลุงชื่ออะไรเหรอคะ 485 00:42:33,884 --> 00:42:34,718 ‎ณ ตอนนี้ 486 00:42:36,679 --> 00:42:37,513 ‎ชื่อรีอึล 487 00:42:39,390 --> 00:42:42,017 ‎ณ ตอนนี้ชื่อรีอึลงั้นเหรอ 488 00:42:42,101 --> 00:42:43,143 ‎ใช่แล้ว 489 00:42:45,187 --> 00:42:46,230 ‎แล้วครอบครัวลุงล่ะคะ 490 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 ‎ก็ต้องมีสิ 491 00:42:48,899 --> 00:42:49,984 ‎ณ ตอนนี้ชื่อรีอึล 492 00:42:50,568 --> 00:42:52,111 ‎รีอึลเป็นของฉัน 493 00:42:55,614 --> 00:42:57,908 ‎ใช่แล้ว ฉันเป็นของเธอ 494 00:42:59,994 --> 00:43:02,621 ‎ถ้างั้นบ้านของคุณคือที่นี่จริงๆ… 495 00:43:07,751 --> 00:43:08,586 ‎ไม่มีอะไรค่ะ 496 00:43:14,383 --> 00:43:15,217 ‎อาอี 497 00:43:18,095 --> 00:43:21,056 ‎ฉันบอกความลับให้อย่างนึงเอาไหม 498 00:43:23,267 --> 00:43:24,101 ‎ความลับเหรอคะ 499 00:43:31,108 --> 00:43:34,570 ‎ฉันไม่ได้เลือกมาอยู่ที่สวนสนุกแห่งนี้มั่วซั่วนะ 500 00:43:36,363 --> 00:43:37,197 ‎เพราะฉะนั้น 501 00:43:38,866 --> 00:43:40,951 ‎คนพวกนั้นคงไม่รู้เรื่องอะไรหรอก 502 00:43:41,035 --> 00:43:42,286 ‎- คือที่แห่งนี้ ‎- คะ 503 00:43:42,369 --> 00:43:43,370 ‎ที่นี่เลย 504 00:43:44,538 --> 00:43:48,250 ‎มีทางเชื่อมไปฝั่งสวรรค์ตรงโน้นด้วย 505 00:43:54,423 --> 00:43:55,424 ‎ตรงไหนคะ 506 00:43:55,507 --> 00:43:57,801 ‎- ไหนคะ อยู่ตรงไหนกัน ‎- ตรง ตรงโน้น 507 00:44:08,395 --> 00:44:09,605 ‎ตู้จดหมายเนี่ยเหรอคะ 508 00:44:10,439 --> 00:44:15,277 ‎ใช่แล้ว ในตู้จดหมายนี้มีอีกโลกนึง ‎กว้างใหญ่ไพศาลและอยู่เหนือกาลเวลา 509 00:44:15,361 --> 00:44:16,445 ‎ถ้าใส่เข้าไปในนี้นะ 510 00:44:16,528 --> 00:44:20,074 ‎เธอจะส่งข้อความไปได้ทุกที่ที่ต้องการ ‎ไม่ต้องให้ฉันช่วยเลย 511 00:44:21,033 --> 00:44:24,036 ‎บางทีอาจจะมีข้อความตอบกลับมาจากแม่ก็ได้นะ 512 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 ‎ค่ะ 513 00:44:29,458 --> 00:44:34,213 ‎ได้ ถ้าไม่เชื่อก็ไม่ต้องเชื่อ 514 00:44:34,296 --> 00:44:36,256 ‎กลับดีๆ ละกัน ฉันลาล่ะ 515 00:45:27,808 --> 00:45:30,352 ‎โถๆ เชื่อไปแล้วเหรอเนี่ย งี่เง่าชะมัด 516 00:45:33,814 --> 00:45:35,816 ‎หน้าตาก็น่าเกลียด ยังจะหัวไม่ดีอีก 517 00:45:53,667 --> 00:45:55,502 ‎- คุณเป็นใครคะ ‎- คะ 518 00:45:56,712 --> 00:45:57,546 ‎อ๋อ… 519 00:46:00,758 --> 00:46:04,553 ‎ฉันมาเรียนมายากลที่นี่ค่ะ 520 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 ‎- งั้นคุณคือ… ‎- อ๋อ 521 00:46:08,307 --> 00:46:10,768 ‎ดูท่าช่วงนี้เขาจะสอนมายากลด้วยสินะคะ 522 00:46:12,269 --> 00:46:15,022 ‎หือ เป็นใครกันแน่เนี่ย 523 00:46:28,535 --> 00:46:29,912 ‎อะไรเยอะแยะไปหมดเลย 524 00:46:29,995 --> 00:46:31,079 ‎ก็นิดหน่อยน่ะ 525 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 ‎ว้าว น่ากินจัง 526 00:46:34,708 --> 00:46:36,376 ‎ห่ออะไรมาเต็มไปหมด เหนื่อยแย่เลย 527 00:46:36,960 --> 00:46:38,045 ‎แค่นี้เอง 528 00:46:38,128 --> 00:46:40,172 ‎นึกว่าจะมีแค่เขากับนกแก้วซะอีก 529 00:46:41,924 --> 00:46:43,300 ‎แต่งงานแล้วงั้นเหรอ 530 00:46:43,801 --> 00:46:45,093 ‎ลองชิมอันนี้ด้วยสิ 531 00:46:47,596 --> 00:46:48,931 ‎ลองทำดูนิดหน่อย 532 00:46:50,724 --> 00:46:51,600 ‎ดีแล้ว 533 00:46:52,518 --> 00:46:54,061 ‎รอกินข้าวพร้อมเธออยู่พอดี 534 00:47:00,150 --> 00:47:01,693 ‎โอเค แล้วตอนจบ 535 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 ‎บิดตัวแบบนี้ 536 00:47:12,621 --> 00:47:14,039 ‎ปัดโธ่เว้ย 537 00:47:15,916 --> 00:47:17,584 ‎ไม่ใช่แบบนี้นี่นา 538 00:47:20,045 --> 00:47:22,339 ‎สัมผัสเหมือนจริงกว่านี้เยอะเลย 539 00:47:24,049 --> 00:47:25,592 ‎เขาทำยังไงกันแน่เนี่ย 540 00:47:29,429 --> 00:47:30,889 ‎หรือว่าใช้เวทมนตร์จริงๆ 541 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 ‎(ตามหาคนหาย) 542 00:47:54,997 --> 00:47:55,831 ‎ทีนี้ตั้งใจดูดีๆ นะ 543 00:47:56,456 --> 00:48:00,127 ‎นี่คือการกลิ้งลูกบอลมือเดียวขั้นพื้นฐาน 544 00:48:01,295 --> 00:48:02,379 ‎แบบนี้ 545 00:48:04,047 --> 00:48:06,091 ‎ส่วนนี่คือสองมือ 546 00:48:08,093 --> 00:48:09,803 ‎ว้าว! 547 00:48:10,470 --> 00:48:12,306 ‎แบบนี้ แล้วก็… 548 00:48:18,395 --> 00:48:19,313 ‎แต่นแต๊น! 549 00:48:21,231 --> 00:48:22,983 ‎เป็นไง ลองดูสักครั้งไหม 550 00:48:23,066 --> 00:48:24,818 ‎- ได้ค่ะ ‎- เอาล่ะ 551 00:48:26,320 --> 00:48:28,196 ‎- แต่นแต๊น ‎- ว้าว 552 00:48:29,197 --> 00:48:30,782 ‎- ทำยังไงเหรอคะ ‎- ลองดูสิ 553 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 ‎- อันนี้ ‎- ใช่ 554 00:48:33,160 --> 00:48:33,994 ‎ต้องช้าๆ หน่อย 555 00:48:35,370 --> 00:48:36,204 ‎ทีละหนึ่งนิ้ว 556 00:48:36,747 --> 00:48:37,706 ‎- แบบนี้เหรอคะ ‎- ใช่ 557 00:48:38,707 --> 00:48:40,417 ‎ช้าๆ แบบนั้นแหละ 558 00:48:41,001 --> 00:48:43,128 ‎แบบนี้ แล้วจากนั้นก็ 559 00:48:43,211 --> 00:48:46,089 ‎ให้มันลงมาข้างล่าง ‎อย่าเกร็งนิ้ว ทีละข้อนิ้ว อย่างนั้นแหละ 560 00:48:46,882 --> 00:48:47,716 ‎สี่… 561 00:48:50,052 --> 00:48:50,969 ‎ขอโทษค่ะ 562 00:48:54,181 --> 00:48:55,057 ‎โอ๊ะ! 563 00:48:57,017 --> 00:48:57,935 ‎นาอิลดึง 564 00:49:05,692 --> 00:49:06,526 ‎นายมาได้ไง 565 00:49:14,910 --> 00:49:15,911 ‎ก็บอกแล้วไง 566 00:49:18,038 --> 00:49:19,247 ‎ว่าเกี่ยวกับฉันเหมือนกัน 567 00:49:24,294 --> 00:49:25,921 ‎เชิญเล่นต่อได้เลยครับ 568 00:49:26,004 --> 00:49:27,130 ‎ไม่ต้องสนใจผมหรอก 569 00:49:42,521 --> 00:49:44,856 ‎เอาล่ะ นี่คือการแสดงมายากลของรีอึล 570 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 ‎ตั้งใจดูให้ดีนะ หนึ่ง 571 00:49:54,282 --> 00:49:55,117 ‎สอง 572 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 ‎ว้าว สุดยอดไปเลยค่ะ 573 00:50:00,372 --> 00:50:01,790 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- ค่ะ 574 00:50:03,333 --> 00:50:06,461 ‎- เนี่ยนะสุดยอด ‎- ใช่ เจ๋งดีออก 575 00:50:08,922 --> 00:50:09,756 ‎หยุดตรงนี้ 576 00:50:11,633 --> 00:50:12,634 ‎หยุดจริงด้วย 577 00:50:16,263 --> 00:50:18,306 ‎ฉันว่าฉันเคยเห็นในยูทูบนะ 578 00:50:20,392 --> 00:50:21,351 ‎ลองจับดูสิ 579 00:50:22,477 --> 00:50:23,353 ‎ไม่ดีกว่า 580 00:50:29,276 --> 00:50:32,404 ‎หนึ่ง สอง สาม 581 00:50:34,573 --> 00:50:36,116 ‎แต่น แต๊น 582 00:50:41,329 --> 00:50:46,251 ‎อิลดึง หยิบขึ้นมาเท่าที่นายอยากหยิบ 583 00:50:48,920 --> 00:50:50,672 ‎- เท่าไหร่ก็ได้เลยเหรอครับ ‎- เอาเลย 584 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 ‎หยิบสิ 585 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 ‎เฮ้ย นี่มันของเล่นนี่นา 586 00:51:07,355 --> 00:51:09,608 ‎- เฮ้ย ติดแล้วๆ ‎- โอ๊ะ 587 00:51:09,691 --> 00:51:11,109 ‎- อะไรเนี่ย ‎- โอ๊ะ ทำไงดี 588 00:51:19,117 --> 00:51:20,827 ‎เยี่ยมยอดไปเลยค่ะลุง 589 00:51:21,536 --> 00:51:22,412 ‎จบคลาส 590 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 ‎สวัสดี 591 00:51:36,259 --> 00:51:37,260 ‎ติดแล้วๆ 592 00:51:45,227 --> 00:51:46,061 ‎เฮ้ย 593 00:51:47,104 --> 00:51:48,146 ‎เป็นไรรึเปล่า 594 00:51:48,647 --> 00:51:49,481 ‎ไม่เป็นไร 595 00:51:51,066 --> 00:51:51,983 ‎รีบเอามาดูก่อน 596 00:51:52,067 --> 00:51:53,944 ‎- ฉันไม่เป็นไร ‎- อย่าเพิ่งแตะโดนสิ 597 00:51:56,113 --> 00:51:56,947 ‎ให้ตายเถอะ 598 00:52:08,125 --> 00:52:08,959 ‎ฉัน 599 00:52:10,252 --> 00:52:12,671 ‎จะไม่ทำงานรับเงินจากนายแล้วนะ 600 00:52:16,758 --> 00:52:17,759 ‎เสียใจมากเลยที่ทำไป 601 00:52:20,303 --> 00:52:22,973 ‎ฉันจะคืนเงินทั้งหมดที่ได้มาให้ 602 00:52:24,808 --> 00:52:25,976 ‎อาจจะไม่ใช่ตอนนี้ 603 00:52:28,270 --> 00:52:29,563 ‎อาจจะยากสักหน่อย 604 00:52:30,522 --> 00:52:33,525 ‎- แต่ถ้านายรอได้ ฉันจะทำงานพาร์ทไทม์… ‎- เราลืมเรื่องนี้กันเถอะ 605 00:52:36,778 --> 00:52:38,363 ‎เป็นเรื่องที่มีแค่เราที่รู้ไม่ใช่เหรอ 606 00:52:45,203 --> 00:52:46,204 ‎ไม่สิ ช่วยลืมให้หน่อยนะ 607 00:52:48,290 --> 00:52:49,124 ‎ช่วยหน่อยได้ไหม 608 00:53:04,514 --> 00:53:06,349 ‎โอ๊ะ นี่พลาสเตอร์ 609 00:53:08,977 --> 00:53:09,895 ‎ถ้าเจ็บก็บอกนะ 610 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 ‎ทนหน่อยนึง 611 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 ‎โถๆ ทำเป็นสำออยไปได้ 612 00:53:20,864 --> 00:53:21,907 ‎- นี่แน่ะ ‎- โอ๊ย 613 00:53:26,912 --> 00:53:29,831 ‎- อะไรของนาย ‎- เป่า เป่าให้หน่อย 614 00:53:32,000 --> 00:53:34,002 ‎- นี่แน่ะ ‎- โอ๊ย 615 00:53:37,756 --> 00:53:38,590 ‎จริงๆ เลย 616 00:53:43,887 --> 00:53:46,181 ‎- เจออะไรบ้างรึเปล่า ‎- ครับ มาดูตรงนี้หน่อยครับ 617 00:53:48,016 --> 00:53:50,018 ‎มีป้ายผ้าที่ถูกทำลายทั้งหมดสี่อัน 618 00:53:51,061 --> 00:53:52,187 ‎สามอันไม่มีกล้องวงจรปิด 619 00:53:52,270 --> 00:53:54,105 ‎หรือมืดจนมองแทบไม่ออก 620 00:53:54,189 --> 00:53:57,108 ‎ที่พอจะใช้ได้มีแค่อันเดียว 621 00:53:57,192 --> 00:53:59,778 ‎ได้มาแค่รูปลักษณ์กับเครื่องแต่งกาย 622 00:54:01,738 --> 00:54:04,532 ‎อะไรเนี่ย ชุดนี้ก็ดูแปลกตาอยู่นะ 623 00:54:04,616 --> 00:54:07,410 ‎ใช่ครับ ไม่ใช่ชุดที่เห็นได้ทั่วไป 624 00:54:08,662 --> 00:54:09,704 ‎อันนี้อีกคลิปนะครับ 625 00:54:11,873 --> 00:54:16,336 ‎ที่นี่คือที่สุดท้ายที่ขึ้นมาในบันทึกการโทร ‎ของซอฮายุนก่อนหายตัวไปครับ 626 00:54:19,923 --> 00:54:21,216 ‎ดูมีพิรุธอยู่นะครับ 627 00:54:23,093 --> 00:54:24,594 ‎ซูมแล้วเช็กจากฐานข้อมูลดูไหมครับ 628 00:54:24,678 --> 00:54:27,639 ‎ปัดโธ่! จะเช็กข้อมูลบุคคลจากภาพแค่นี้ได้ยังไง 629 00:54:33,061 --> 00:54:35,730 ‎ไปสืบดูว่ามีผู้เห็นเหตุการณ์ในละแวกนั้นไหม 630 00:54:35,814 --> 00:54:37,565 ‎แล้วก็เช็กด้วยว่าวันที่ 25 เมษายน 631 00:54:37,649 --> 00:54:39,317 ‎มีงานแสดงอะไรแถวนั้นรึเปล่า 632 00:54:39,401 --> 00:54:40,902 ‎พวกงานแสดงหรืองานเปิดร้าน 633 00:54:40,986 --> 00:54:42,779 ‎- อะไรแบบนั้นน่ะ ‎- อ๋อ ครับ 634 00:54:54,624 --> 00:54:55,917 ‎รีอึลเจ็บไหม 635 00:54:59,879 --> 00:55:00,755 ‎ไม่เจ็บหรอก 636 00:55:09,764 --> 00:55:11,224 ‎รีอึลเจ็บแน่เลย 637 00:55:14,519 --> 00:55:17,063 ‎ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก ฉันไม่เจ็บสักนิดเลยจริงๆ 638 00:55:19,816 --> 00:55:20,650 ‎นี่ก็แค่ 639 00:55:22,485 --> 00:55:24,070 ‎ความทรงจำเมื่อนานมาแล้ว 640 00:55:26,031 --> 00:55:27,240 ‎ที่ยังหลงเหลืออยู่นิดเดียวน่ะ 641 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 ‎อะไร 642 00:55:50,388 --> 00:55:51,222 ‎อะไรกัน 643 00:55:56,019 --> 00:55:58,104 ‎ยุนอาอี ครูประจำชั้นเรียกไปพบ 644 00:56:24,464 --> 00:56:25,548 ‎คือว่าเมื่อคืนตอนดึกๆ 645 00:56:28,009 --> 00:56:29,594 ‎แม่ของอิลดึงโทรศัพท์มา 646 00:56:32,305 --> 00:56:35,475 ‎บอกว่าไม่นานมานี้ ‎อิลดึงถอนเงินก้อนออกจากบัญชีอยู่หลายรอบ 647 00:56:36,559 --> 00:56:37,644 ‎และดูหดหู่อย่างเห็นได้ชัด 648 00:56:38,311 --> 00:56:39,354 ‎ท่านก็เลยเป็นห่วงมาก 649 00:56:41,398 --> 00:56:43,942 ‎ฉันทำงานโรงเรียนมา 20 ปี ‎ลางสังหรณ์มันก็บอกเลยว่า 650 00:56:44,526 --> 00:56:45,402 ‎อ๋อ… 651 00:56:47,612 --> 00:56:49,239 ‎อาจจะโดนใครสักคนในโรงเรียน 652 00:56:49,906 --> 00:56:52,951 ‎แกล้งหรือข่มขู่อยู่รึเปล่า 653 00:56:57,455 --> 00:56:58,289 ‎แล้ววันนี้ 654 00:56:58,957 --> 00:57:00,625 ‎สิ่งนี้ก็โผล่ขึ้นมาหน้าเว็บบอร์ดโรงเรียน 655 00:57:02,085 --> 00:57:04,087 ‎พอดิบพอดีอย่างกับเตี๊ยมกันมา 656 00:57:19,185 --> 00:57:22,689 ‎คงต้องมีคำอธิบายสักหน่อยใช่ไหม 657 00:57:36,035 --> 00:57:38,830 ‎คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล