1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,485 --> 00:00:28,319
Mamă.
3
00:00:29,571 --> 00:00:32,157
Am un băiat pe nume Na Il-deung în clasă.
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,493
E foarte deștept și foarte chipeș.
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,706
Are chiar și un simț al umorului grozav.
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,211
Zilele trecute, am fost surprinsă
când mi-a cerut să ies cu el.
7
00:00:47,338 --> 00:00:51,342
Pun pariu că și de data asta
va râde și îmi va spune:
8
00:00:52,135 --> 00:00:57,515
„Haide! Glumeam și eu.” Sau așa ceva.
9
00:00:58,308 --> 00:01:00,393
- Ce…
- Să-mi spui dacă vrei.
10
00:01:02,645 --> 00:01:05,023
Mai sunt câteva zile
până la teza la matematică.
11
00:01:23,249 --> 00:01:25,251
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,544 --> 00:01:28,922
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,005 --> 00:01:30,590
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,216 --> 00:01:33,218
REGIZOR: KIM SEONG-YOON
15
00:01:35,220 --> 00:01:39,974
SUNETUL MAGIEI
16
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
CARUSEL
17
00:01:50,860 --> 00:01:53,571
Te voi plăti. Ca să pici testul.
18
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
N-ai nevoie
19
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
de bani?
20
00:02:01,788 --> 00:02:04,541
Nu e cum te-ar încălzi mama-găină, nu?
21
00:02:05,834 --> 00:02:09,420
Dar tot poți răzbi.
Pentru că ești un ou foarte special.
22
00:02:12,340 --> 00:02:15,218
Culcă-te! O să-ți fie somn la școală.
23
00:02:17,303 --> 00:02:19,180
Nu am ore, deci e în regulă.
24
00:02:21,891 --> 00:02:24,310
Mâine e prima zi de excursie.
25
00:02:27,981 --> 00:02:30,608
Cei care nu merg nu au ore întreaga zi
26
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
după ce se strigă prezența. E grozav.
27
00:02:35,155 --> 00:02:36,281
De ce nu mi-ai zis?
28
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
Pentru că nu vreau să merg.
29
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
Știi că sunt sensibilă la anumite lucruri.
30
00:02:44,330 --> 00:02:47,458
Toate fetele din clasa mea
vor dormi în aceeași cameră.
31
00:02:47,542 --> 00:02:48,793
Nu e ridicol?
32
00:02:49,419 --> 00:02:51,296
Imaginează-ți cât zgomot vor face!
33
00:02:54,424 --> 00:02:57,886
Probabil vor sta treze toată noaptea, nu?
34
00:02:58,636 --> 00:02:59,470
Distrându-se?
35
00:03:01,806 --> 00:03:04,809
Ce e așa de distractiv?
36
00:03:05,643 --> 00:03:08,104
Dai mulți bani pentru nimic.
37
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
De ce nu mergi și tu în excursie?
38
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
Ți-o plătesc eu. Du-te chiar dacă nu vrei!
39
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
Ai bani?
40
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Da.
41
00:03:34,005 --> 00:03:36,090
Ce mai așteptați? Fa-ți rapid bagajul!
42
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
Bine, dacă insiști.
43
00:03:41,012 --> 00:03:42,680
Fiindcă sunt surioara ta cuminte.
44
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
Sunt de acord.
45
00:05:03,344 --> 00:05:04,721
Cât de mic să fie punctajul?
46
00:05:06,764 --> 00:05:08,099
Ține-l sub 90!
47
00:05:14,689 --> 00:05:16,274
Cu cât mă plătești?
48
00:05:17,442 --> 00:05:21,779
Două sute de mii de woni acum
și încă trei sute după ce
49
00:05:23,489 --> 00:05:24,574
primim rezultatul.
50
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
Bine.
51
00:05:55,938 --> 00:05:57,065
E în ordine.
52
00:05:57,815 --> 00:06:00,401
Mândria pe care mi-o vând acum
53
00:06:00,485 --> 00:06:03,946
poate fi răscumpărată
mai târziu, când voi fi bogată.
54
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Hei!
55
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
Ce faceți voi doi?
56
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
Fiți sinceri!
57
00:06:24,759 --> 00:06:25,968
Am văzut totul.
58
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
Voi doi…
59
00:06:43,653 --> 00:06:45,405
vă țineați de mână, nu?
60
00:06:46,572 --> 00:06:48,783
- Ce?
- Ce se întâmplă aici?
61
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
- Se întâlnesc?
- Chiar așa?
62
00:06:51,035 --> 00:06:52,620
- Poftim?
- Doamne!
63
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
- Serios?
- Pe bune?
64
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
- Ce?
- Se întâlnesc.
65
00:06:57,166 --> 00:06:58,501
- Serios?
- Hei!
66
00:06:59,001 --> 00:07:01,254
Să vă prefaceți că n-ați văzut nimic.
67
00:07:01,337 --> 00:07:03,840
- Vai!
- Bine, Il-deung!
68
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
Nu se poate. Pe bune?
69
00:07:08,594 --> 00:07:09,429
Nu se poate.
70
00:07:10,513 --> 00:07:11,597
Serios?
71
00:07:14,892 --> 00:07:16,644
N-aș fi bănuit niciodată.
72
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
Luați una și dați mai departe!
73
00:07:20,148 --> 00:07:21,149
Haide!
74
00:07:21,232 --> 00:07:22,650
TEZĂ
SUBIECT: MATEMATICĂ
75
00:07:22,733 --> 00:07:23,734
Mai repede!
76
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
2022 TEZĂ
SUBIECT: MATEMATICĂ
77
00:07:54,474 --> 00:07:55,600
EXAMEN INTERMEDIAR
78
00:07:55,683 --> 00:07:57,059
Mai sunt cinci minute.
79
00:08:21,042 --> 00:08:26,923
RĂSPUNSURI
LA ÎNTREBĂRILE CU RĂSPUNS MULTIPLU
80
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Mamă, azi a fost ultima zi de teze.
81
00:08:47,443 --> 00:08:50,696
Dar am greșit la teza de mate
unde aveam cea mai multă încredere.
82
00:08:51,197 --> 00:08:52,990
Nu a fost greu
83
00:08:53,991 --> 00:08:57,370
dar mi-am notat greșit
răspunsurile pe hârtie.
84
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Data viitoare,
85
00:09:03,209 --> 00:09:05,169
nu mai fac aceeași greșeală.
86
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
Bine, pornim!
87
00:09:54,969 --> 00:09:57,346
- Te distrezi?
- Da, e foarte distractiv.
88
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
Hai s-o găsim pe mama ta.
89
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
- Ah-yi!
- Da?
90
00:10:22,747 --> 00:10:26,500
Dacă o pierzi vreodată
pe mami, ai grijă să nu pleci departe
91
00:10:27,293 --> 00:10:30,796
și să vii aici, în fața caruselului.
92
00:10:30,880 --> 00:10:32,673
Așa o să te pot găsi?
93
00:10:32,757 --> 00:10:33,674
Da.
94
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Deci, să nu plângi,
chiar dacă mă scapi din mână.
95
00:10:39,096 --> 00:10:40,556
Fii curajoasă și puternică!
96
00:10:41,432 --> 00:10:44,769
Bine. Nu plâng și te aștept chiar aici.
97
00:11:27,978 --> 00:11:29,355
Mă așteptai pe mine?
98
00:11:30,523 --> 00:11:32,692
- Nu.
- Bine.
99
00:11:42,201 --> 00:11:43,035
Doar că
100
00:11:44,954 --> 00:11:49,083
vin din obișnuință când mă supără ceva.
101
00:11:50,084 --> 00:11:52,211
Zile de naștere, aniversări…
102
00:11:53,671 --> 00:11:56,173
Aici am toate amintirile fericite cu mama.
103
00:11:59,468 --> 00:12:01,929
Când intri într-un parc de distracții,
104
00:12:02,012 --> 00:12:04,306
lași în urmă toate grijile, nu?
105
00:12:05,141 --> 00:12:07,476
De asta îmi place aici.
106
00:12:08,728 --> 00:12:10,813
- Chiar și acum?
- Da.
107
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Eu nu mai pot face asta.
108
00:12:18,404 --> 00:12:21,031
Poate pentru că parcul e vechi și ruginit,
109
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
sau pentru că m-am maturizat.
110
00:12:30,499 --> 00:12:32,042
Să vedem!
111
00:12:34,295 --> 00:12:37,548
Un carusel e o cale sigură
de a opri un copil din plâns.
112
00:12:39,592 --> 00:12:40,551
Ce zici?
113
00:12:41,594 --> 00:12:42,803
Vrei să dăm o tură?
114
00:12:45,723 --> 00:12:48,976
Nu. O să vorbești
iar despre lucrurile alea ciudate,
115
00:12:49,059 --> 00:12:50,895
despre magia adevărată?
116
00:12:52,938 --> 00:12:54,690
Voiam doar să pornesc mașinăria.
117
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
Trebuie doar să împing de un buton.
118
00:13:07,328 --> 00:13:08,412
Mamă!
119
00:13:11,081 --> 00:13:13,459
Te pricepi și la așa ceva?
120
00:13:14,502 --> 00:13:15,336
Sigur că da.
121
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
Înseamnă că
122
00:13:17,713 --> 00:13:20,925
ai reparat și celelalte mașinării aici?
123
00:13:22,343 --> 00:13:27,139
Șmecheria e să știi exact ce să repari.
124
00:13:27,640 --> 00:13:30,768
Nu e așa de greu cum crezi,
să repari astfel de dispozitive vechi,
125
00:13:30,851 --> 00:13:32,394
dacă știi cum funcționează.
126
00:13:33,354 --> 00:13:34,230
Dar…
127
00:13:36,607 --> 00:13:37,441
tu…
128
00:13:39,276 --> 00:13:40,194
Aici, înăuntru.
129
00:13:42,822 --> 00:13:45,658
Când ți se frânge inima,
știi cum s-o repari?
130
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
Ce trebuie să faci?
131
00:13:50,871 --> 00:13:52,206
Doar spune cuvântul magic!
132
00:13:53,457 --> 00:13:54,291
Uite așa.
133
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
Iată
134
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
vraja mea!
135
00:14:04,969 --> 00:14:08,973
Apoi te vor năpădi
toate amintirile alea frumoase.
136
00:14:09,515 --> 00:14:12,142
Și o să crezi
că totul se va sfârși cu bine.
137
00:14:12,226 --> 00:14:14,770
„Durerea asta nu e nimic.”
138
00:14:17,523 --> 00:14:18,607
Pur și simplu.
139
00:14:20,609 --> 00:14:22,778
Vorbesc serios.
140
00:14:26,198 --> 00:14:30,744
Când problemele devin greu de suportat,
crede ce-ți spun și încearcă asta!
141
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
Bine?
142
00:14:41,797 --> 00:14:45,050
Iată vraja mea!
143
00:14:45,551 --> 00:14:47,636
Așa! Exact așa!
144
00:14:51,515 --> 00:14:54,727
Ce zici? O plimbare în carusel?
145
00:15:17,333 --> 00:15:18,167
Iată
146
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
vraja mea!
147
00:15:32,264 --> 00:15:34,850
Să vezi ceva cu proprii ochii
148
00:15:34,934 --> 00:15:38,437
Nu înseamnă că e adevărat
149
00:15:38,979 --> 00:15:44,360
Vezi doar ce vrei să crezi
150
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
Îți amintești lumea strălucitoare
151
00:15:47,988 --> 00:15:54,286
Pe care o vedeai când erai copil?
152
00:15:55,079 --> 00:15:58,123
Cum eram noi pe vremea aia?
153
00:16:00,084 --> 00:16:06,840
Credeam mai mult în mine
Și credeam că pot deveni orice
154
00:16:06,924 --> 00:16:13,764
Ziua de mâine era mereu
Mai palpitantă decât cea de azi
155
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
Chiar și în zilele înnorate
156
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
Așteptam soarele
157
00:16:19,937 --> 00:16:23,983
Păstrând în inima mea
158
00:16:24,066 --> 00:16:28,696
Visele care aveau să se împlinească cândva
159
00:16:28,779 --> 00:16:31,323
În întunericul nopții
Nu pot înflori
160
00:16:31,407 --> 00:16:35,077
Decât scuzele care par
Mai convingătoare decât ieri
161
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Știu că încerci doar să fugi
162
00:16:41,458 --> 00:16:46,672
Poate că am fugit
163
00:16:46,755 --> 00:16:50,759
Pe aceleași cărări
164
00:16:51,510 --> 00:16:55,389
Pe care ne-am împiedicat cândva
165
00:16:56,348 --> 00:17:02,855
Pot să cred din nou în mine
Și să cred că pot deveni orice
166
00:17:03,480 --> 00:17:09,236
Ziua de mâine va fi mereu
Mai palpitantă decât cea de azi
167
00:17:09,319 --> 00:17:12,740
- Dincolo de acești nori
- Soarele așteaptă să strălucească
168
00:17:12,823 --> 00:17:16,368
- Mi-l amintesc ca ieri
- Amintește-ți-l!
169
00:17:16,452 --> 00:17:20,164
- Întrevăd
- Întrevăd
170
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Visurile care vor înflori din nou
171
00:17:23,792 --> 00:17:25,919
Sunt aici
172
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
Mă voi imagina
Într-o zi albă ca zăpada
173
00:17:29,131 --> 00:17:32,843
Fără motive de a renunța
174
00:17:32,926 --> 00:17:37,097
Fără motive de a mă minimaliza
175
00:17:37,181 --> 00:17:40,768
Cu o lumină neclintită de partea mea
176
00:17:40,851 --> 00:17:47,649
Cu orice culoare doresc
177
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
Mă voi picta
178
00:17:52,446 --> 00:17:56,116
Pot să cred din nou în mine
179
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
Și să cred că pot deveni orice
180
00:17:59,411 --> 00:18:06,376
Ziua de mâine va fi mereu
Mai palpitantă decât cea de azi
181
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
M-am întâlnit iar cu cel care eram
182
00:18:10,089 --> 00:18:13,342
Și nu-l voi mai scăpa din vedere
183
00:18:13,425 --> 00:18:18,847
Lumea mea strălucitoare mă cheamă
184
00:18:18,931 --> 00:18:22,351
- Dincolo de acești nori
- Soarele așteaptă să strălucească
185
00:18:22,434 --> 00:18:25,979
- Mi-l amintesc ca ieri
- Amintește-ți-l!
186
00:18:26,063 --> 00:18:29,274
Întrevăd
187
00:18:29,358 --> 00:18:33,028
Visurile care vor înflori din nou
188
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
Le țin în mine
189
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
În inima mea
190
00:18:38,826 --> 00:18:45,749
Simte-mi visul!
191
00:19:22,995 --> 00:19:24,037
Cum te simți?
192
00:19:26,456 --> 00:19:27,791
Te simți mai bine acum?
193
00:19:29,710 --> 00:19:30,878
Bine.
194
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
Da.
195
00:19:34,631 --> 00:19:36,967
Măcar pentru o clipă.
196
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
O clipă?
197
00:19:42,139 --> 00:19:44,641
Ei bine. Ce-ai zice
198
00:19:45,642 --> 00:19:48,854
să-ți ștergi numerele astea din cap?
199
00:19:50,689 --> 00:19:52,274
- Numerele?
- Da.
200
00:19:53,150 --> 00:19:56,403
Formule matematice,
notele testelor media generală, ore
201
00:19:57,029 --> 00:19:59,615
și sume de bani.
202
00:20:03,660 --> 00:20:05,078
Cum să fac asta?
203
00:20:07,372 --> 00:20:11,293
Chiar dacă e doar pentru o clipă,
încearcă să faci o prostie.
204
00:20:11,376 --> 00:20:12,961
De exemplu,
205
00:20:14,463 --> 00:20:16,048
să înveți magie de la mine.
206
00:20:16,673 --> 00:20:19,927
Ce zici? Viața n-ar fi mai interesantă?
207
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
Mai târziu.
208
00:20:25,265 --> 00:20:26,266
Poate mai târziu.
209
00:20:28,227 --> 00:20:30,062
indiferent cum o justific,
210
00:20:30,562 --> 00:20:33,523
să învăț magie,
în vedere situația mea actuală,
211
00:20:33,607 --> 00:20:34,900
nu are sens.
212
00:20:39,404 --> 00:20:42,241
Nu-mi pot trăi viața
făcând mereu doar ce vreau.
213
00:20:43,200 --> 00:20:44,076
Ca tine.
214
00:20:45,911 --> 00:20:49,248
Chiar dacă a fost
pentru scurt timp, îți mulțumesc!
215
00:20:56,129 --> 00:20:58,257
Nu spun să faci doar ce vrei.
216
00:21:00,425 --> 00:21:02,552
Ar trebui să faci ce vrei
217
00:21:03,262 --> 00:21:05,514
în egală măsură cu ce nu vrei să faci.
218
00:21:30,998 --> 00:21:32,040
Dumnezeule!
219
00:21:33,166 --> 00:21:36,878
Elevii mei au chef de vorba azi.
Nimic nou.
220
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Bine!
221
00:21:40,215 --> 00:21:43,719
A sosit ziua pe care o așteptați cu toții!
222
00:21:44,303 --> 00:21:48,557
După fețele voastre, văd că știți
despre ce vorbesc. Da. Carnetele de note!
223
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
Hai, frate!
224
00:21:51,893 --> 00:21:54,271
Atât de încântați sunteți?
225
00:21:54,980 --> 00:21:57,816
Și eu am emoții. Îmi tremură mâinile.
226
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
Deci, cineva din clasa noastră a obținut
227
00:22:01,403 --> 00:22:05,198
cea mai mare notă la fiecare materie
și s-a clasat pe primul loc.
228
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
Așa e. E Na Il-deung!
229
00:22:10,704 --> 00:22:11,872
La toate materiile?
230
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
Ce așteptați? Aplaudați!
231
00:22:15,417 --> 00:22:16,543
Mai tare!
232
00:22:19,963 --> 00:22:22,341
Nu. Nu veni tu! Mă deplasez eu.
233
00:22:22,424 --> 00:22:23,592
Nu te ridica!
234
00:22:23,675 --> 00:22:26,011
Doamne! Îți mulțumesc că îmi dai ocazia
235
00:22:26,094 --> 00:22:27,929
să ofer o medie atât de rară.
236
00:22:30,557 --> 00:22:32,517
Voi, restul, veniți să le luați!
237
00:22:32,601 --> 00:22:35,812
- Kim So-hee.
- Mie de ce nu mi-l aduci?
238
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
O să înțelegi de ce când îți vezi notele.
239
00:22:41,068 --> 00:22:43,153
Ia uite! Ai înțeles, nu?
240
00:22:43,236 --> 00:22:44,363
Song Woo-rim.
241
00:22:52,996 --> 00:22:54,456
Poftim banii promiși.
242
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
Te-ai descurcat!
243
00:22:59,044 --> 00:23:00,962
Vrei și pentru examenele finale?
244
00:23:03,340 --> 00:23:04,174
Hei…
245
00:23:06,218 --> 00:23:07,677
De ce faci toate astea?
246
00:23:09,096 --> 00:23:12,099
Aveai cea mai mare medie
și fără să faci asta.
247
00:23:16,978 --> 00:23:20,524
Dar tu?
De ce ai acceptat propunerea mea?
248
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
Amândoi am obținut ce ne trebuia, nu?
249
00:23:29,658 --> 00:23:32,077
În legătură cu evaluările finale.
250
00:23:32,869 --> 00:23:35,163
Sunt foarte multe de predat.
251
00:23:35,747 --> 00:23:37,374
Mi le faci tu și pe alea?
252
00:23:38,291 --> 00:23:40,544
Îți dau 200.000 de woni
pentru fiecare proiect.
253
00:23:47,843 --> 00:23:48,760
Sigur, bine.
254
00:23:50,637 --> 00:23:53,723
Să-mi spui doar la ce materii.
255
00:24:01,731 --> 00:24:04,693
Ești mai ușor de abordat decât credeam.
256
00:24:09,906 --> 00:24:13,452
Cum ai spus, e bine
cât timp e convenabil pentru amândoi.
257
00:24:53,116 --> 00:24:57,621
PERSOANĂ DISPĂRUTĂ
SEO HA-YOON, 18 ANI, LICEUL SEWOON
258
00:24:58,788 --> 00:25:00,373
O cunoști pe Seo Ha-yoon?
259
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
Am auzit că a dispărut.
260
00:25:18,683 --> 00:25:23,396
POLIȚIA
261
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
Situația asta mă bulversează și pe mine.
262
00:25:29,277 --> 00:25:31,446
Da, vă vom contacta din nou.
263
00:25:31,530 --> 00:25:37,285
Da și regret să recunosc,
dar n-am avut când să observ ceva ciudat.
264
00:25:38,620 --> 00:25:42,165
E un semestru nou,
nici nu cunosc bine fețele copiilor.
265
00:25:42,749 --> 00:25:45,627
A fugit de acasă sau a fost răpită,
nu excludem nimic.
266
00:25:45,710 --> 00:25:47,212
Să aveți răbdare, vă rog!
267
00:25:47,295 --> 00:25:51,383
Dacă dați de Seo Ha-yoon
sau auziți ceva, sunați-ne imediat!
268
00:25:51,466 --> 00:25:52,717
- Desigur.
- Mersi!
269
00:25:52,801 --> 00:25:53,760
Mulțumesc!
270
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
- Bună ziua!
- Bună ziua!
271
00:25:59,599 --> 00:26:02,644
Hei! Seo Ha-yoon chiar a dispărut.
272
00:26:02,727 --> 00:26:05,772
Mă îndoiesc.
A mai fugit de acasă și anul trecut.
273
00:26:05,855 --> 00:26:06,940
- Serios?
- Da.
274
00:26:16,783 --> 00:26:18,118
Știam că vei veni.
275
00:26:21,037 --> 00:26:23,540
Până la urmă, tot m-am întors.
276
00:26:24,624 --> 00:26:27,460
Ce vrei să încercăm mai întâi?
277
00:26:29,671 --> 00:26:30,505
Mai întâi,
278
00:26:31,881 --> 00:26:33,675
îmi dai elasticul ăla de păr?
279
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
- Ăsta?
- Da, ăla.
280
00:26:44,894 --> 00:26:45,854
Privește atentă!
281
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
Mingea asta…
282
00:26:59,200 --> 00:27:00,493
a dispărut.
283
00:27:01,494 --> 00:27:03,496
Asta se numește „dispariție”.
284
00:27:07,375 --> 00:27:12,005
Și când o faci
să apară din nou se numește „apariție”.
285
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
Atâta lucru știu și eu.
286
00:27:14,549 --> 00:27:19,262
Am făcut un număr de magie,
cândva la un spectacol din școala primară.
287
00:27:19,346 --> 00:27:21,473
Serios?
288
00:27:22,432 --> 00:27:23,350
Atunci…
289
00:27:25,852 --> 00:27:26,936
ce zici de asta?
290
00:27:30,565 --> 00:27:33,485
Uite. Asta se numește „schimbare”.
291
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
Asta n-ai făcut la spectacolul tău, nu?
292
00:27:38,156 --> 00:27:40,950
Nu. E incredibil!
293
00:27:41,034 --> 00:27:42,786
Nu-i așa? E…
294
00:27:45,622 --> 00:27:48,124
Parcă s-a auzit cineva afară.
295
00:27:50,043 --> 00:27:51,252
E cineva acolo?
296
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Asta e „distragerea atenției”.
297
00:27:58,259 --> 00:28:00,679
Dis… Ce anume?
298
00:28:03,056 --> 00:28:04,182
Privește-te!
299
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
Cum ai făcut asta?
300
00:28:07,435 --> 00:28:11,189
„Distragerea atenției”
e atunci când atragi atenția publicului
301
00:28:11,272 --> 00:28:15,360
astfel încât magicianul să aibă timp
să arate și să ascundă ce vrea.
302
00:28:15,443 --> 00:28:17,987
Și atunci faci trucul.
303
00:28:20,448 --> 00:28:22,325
- Trucul?
- Da, trucul.
304
00:28:23,660 --> 00:28:26,454
Nu a zis
că nu sunt trucuri, ci magie adevărată?
305
00:28:26,996 --> 00:28:28,456
Ce-i cu tipul ăsta?
306
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
- Ce prostuț e!
- Da?
307
00:28:31,918 --> 00:28:34,504
Știu exact ce gândești acum.
308
00:28:35,130 --> 00:28:37,924
Nu sunt prostuț.
309
00:28:43,346 --> 00:28:44,764
Ascultă-mă cu atenție!
310
00:28:46,266 --> 00:28:50,145
Ce te-am învățat până acum
311
00:28:50,228 --> 00:28:52,439
sunt trucuri de scenă,
312
00:28:56,359 --> 00:28:59,821
dar faptul că zâmbești acum,
e o adevărată magie.
313
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
Ți se pare o prostie?
314
00:29:09,873 --> 00:29:13,626
Acum, fiind prima ta lecție,
să începem să exersăm „dispariția”.
315
00:29:14,544 --> 00:29:17,046
Și cred că Yoon Ah-yi are legătură cu el.
316
00:29:17,130 --> 00:29:18,798
Unul din două motive.
317
00:29:19,299 --> 00:29:22,302
Bani sau dragoste.
318
00:29:23,344 --> 00:29:24,220
Da, încearcă!
319
00:29:25,054 --> 00:29:27,432
- Așa?
- Da, ține asta!
320
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
Apoi asta.
321
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
- Așa!
- Așa?
322
00:29:33,563 --> 00:29:35,356
Da. Mai încearcă!
323
00:29:36,775 --> 00:29:40,904
Dar pe mine de ce nu mă privești așa?
324
00:29:42,405 --> 00:29:45,909
Yoon Ah-yi, n-ai făcut-o pentru bani?
325
00:30:16,064 --> 00:30:18,399
Nu e proprietarul acestui parc, nu?
326
00:30:26,199 --> 00:30:28,284
Să-l denunț pentru ocupare ilegală?
327
00:30:28,785 --> 00:30:31,788
Ce chipeș! Ador bărbații chipeși.
328
00:30:34,916 --> 00:30:36,793
- Mai chipeș decât mine?
- Da.
329
00:30:39,587 --> 00:30:40,964
Bine atunci.
330
00:30:41,047 --> 00:30:43,758
Zboară la tipul ăsta chipeș!
331
00:30:51,015 --> 00:30:51,850
Tu!
332
00:30:53,476 --> 00:30:56,187
Pari foarte interesat de mine.
333
00:30:57,105 --> 00:30:58,022
Sau…
334
00:31:00,817 --> 00:31:01,651
de magie?
335
00:31:07,866 --> 00:31:09,826
Mai degrabă suspicios decât interesat.
336
00:31:10,827 --> 00:31:13,830
Ești un ratat, chitit
să seducă o minoră cu trucuri ieftine.
337
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
Mă tem că poți provoca probleme.
338
00:31:20,962 --> 00:31:21,838
Îți permiți…
339
00:31:25,550 --> 00:31:27,552
să-ți faci griji pentru alții…
340
00:31:30,722 --> 00:31:31,639
în clipa de față?
341
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
Eu?
342
00:31:36,561 --> 00:31:37,854
Îmi permit asta oricând.
343
00:31:39,147 --> 00:31:42,775
E ceva despre care știu
doar cei cu un stil luxos de viață.
344
00:31:43,359 --> 00:31:44,444
Porți cumva
345
00:31:46,154 --> 00:31:47,572
lenjerie intimă?
346
00:31:49,324 --> 00:31:50,199
Poftim?
347
00:31:52,493 --> 00:31:55,246
- Uite-ți chiloții! Chiloței!
- Stai, ce…
348
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
La naiba!
349
00:32:02,879 --> 00:32:04,255
Ce fel de joc e ăsta?
350
00:32:06,215 --> 00:32:07,967
Glumesc și eu.
351
00:32:08,051 --> 00:32:10,011
Erai atât de serios, nu?
352
00:32:10,511 --> 00:32:13,264
Încercam doar să detensionez atmosfera.
Nu-i distractiv?
353
00:32:13,765 --> 00:32:15,308
Hai, știi că e distractiv!
354
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
Nu te preface că ești fericit
când locuiești ascuns
355
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
într-un parc de distracții abandonat.
356
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
Da?
357
00:32:29,238 --> 00:32:30,073
Atunci…
358
00:32:31,866 --> 00:32:32,700
ce te frământă?
359
00:32:34,869 --> 00:32:37,997
De ce ești așa de frustrat?
360
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
Nu mă atinge, la naiba!
361
00:32:47,382 --> 00:32:49,509
Degeaba faci pe fudulul!
362
00:32:50,510 --> 00:32:53,262
Oamenii ca tine se nasc în mahala
363
00:32:54,055 --> 00:32:55,682
și acolo sfârșesc.
364
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
Știi asta?
365
00:33:04,357 --> 00:33:05,650
Nu e prea frig…
366
00:33:10,530 --> 00:33:12,281
pe drumul pe care-l străbați?
367
00:33:55,408 --> 00:33:58,244
Fericirea e simplă
368
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Pentru că trebuie doar
Să privești în față și să fugi
369
00:34:02,290 --> 00:34:07,128
Pentru că n-o să te împiedici și să cazi
370
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
În schimb, nu-ți poți alege direcția
371
00:34:11,758 --> 00:34:14,969
În schimb, nu te poți opri când vrei
372
00:34:15,053 --> 00:34:20,266
Trebuie doar să faci ce ți se spune
373
00:34:22,977 --> 00:34:27,690
Toate lucrurile pe care le ai
Sunt și cele pe care le vrei?
374
00:34:31,235 --> 00:34:37,617
Toate lucrurile la care tânjești
Sunt cele pe care le dorești?
375
00:34:38,201 --> 00:34:39,285
Întreabă-te!
376
00:34:40,411 --> 00:34:42,371
Dacă inima ta
377
00:34:43,289 --> 00:34:47,919
Bate
378
00:34:48,002 --> 00:34:49,420
Pentru tine
379
00:34:50,797 --> 00:34:52,298
Oprește-te!
380
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
Pentru cine trăiești?
381
00:34:56,385 --> 00:35:03,184
E doar o capcană din care nu poți evada
382
00:35:29,794 --> 00:35:34,382
Cine poate ști încotro te duci?
383
00:35:34,465 --> 00:35:39,095
Poate că nici măcar nu ești tu
Cel care continuă
384
00:35:39,178 --> 00:35:41,514
Să străbată drumul ăla
385
00:35:42,515 --> 00:35:44,225
- Tot ce ești
- Ce ești
386
00:35:44,308 --> 00:35:47,186
E o jucărie cu cheiță
387
00:35:47,270 --> 00:35:51,691
Nu poți decât să zâmbești
388
00:35:51,774 --> 00:35:54,986
Pentru cei care învârt de ea
389
00:35:55,069 --> 00:35:58,281
De ce continuăm să fugim?
390
00:35:58,364 --> 00:36:01,117
În lumea asta rece ca gheața?
391
00:36:01,200 --> 00:36:04,704
Eliberează-ți inima plină de frustrări!
392
00:36:04,787 --> 00:36:10,877
Și trezește-te odată!
393
00:36:10,960 --> 00:36:15,756
Ascultă-ți inima ce strigă
394
00:36:15,840 --> 00:36:20,261
Și vezi dacă bate
395
00:36:20,344 --> 00:36:22,972
Pentru tine
396
00:36:23,556 --> 00:36:25,266
- Oprește-te!
- Oprește-te!
397
00:36:25,766 --> 00:36:28,603
Nu e prea târziu
398
00:36:28,686 --> 00:36:32,815
Fă-ți curaj!
399
00:36:32,899 --> 00:36:36,611
Să fugi
400
00:37:05,973 --> 00:37:06,974
Ce faci?
401
00:37:16,234 --> 00:37:18,527
Ce e? Ești bine?
402
00:37:22,698 --> 00:37:26,160
Tu. Ce mi-ai făcut?
403
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Ce?
404
00:37:29,956 --> 00:37:34,043
Se pare că mă privești cu alți ochi acum.
405
00:37:34,543 --> 00:37:36,504
Cu admirație? Sau respect?
406
00:37:36,587 --> 00:37:38,798
Sau cu ceva asemănător.
407
00:37:38,881 --> 00:37:40,091
Nu?
408
00:37:46,097 --> 00:37:47,848
Vrei să vezi ceva distractiv?
409
00:37:55,314 --> 00:37:56,148
Termină!
410
00:37:59,860 --> 00:38:00,695
Ce?
411
00:38:03,698 --> 00:38:04,740
Poftim! Un cadou.
412
00:38:04,824 --> 00:38:07,243
Crezi că țin la mine
trucurile tale ieftine?
413
00:38:09,245 --> 00:38:10,162
„Ieftine”…
414
00:38:13,416 --> 00:38:14,834
Ar trebui, totuși, să-l iei.
415
00:38:16,961 --> 00:38:18,170
Nu e amuzant.
416
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
Ești bine, Ri-eul?
417
00:39:10,556 --> 00:39:12,141
Am auzit că ți-ai luat carnetul.
418
00:39:13,476 --> 00:39:15,895
Mi-a spus de dimineață
mama ta foarte entuziasmată.
419
00:39:17,229 --> 00:39:18,064
Da.
420
00:39:18,147 --> 00:39:22,777
Ce părere proastă are
despre băiatul lui Na Jin-man
421
00:39:22,860 --> 00:39:25,529
de face atâta vâlvă
doar fiindcă e primul la școală?
422
00:39:29,825 --> 00:39:32,286
A trecut ceva
de când ți-am dat bonus la alocație.
423
00:39:33,162 --> 00:39:34,830
Cât crezi că e de ajuns?
424
00:39:35,414 --> 00:39:38,542
Cam două milioane.
425
00:39:40,419 --> 00:39:43,005
Bine. Îi transfer în contul tău bancar.
426
00:39:44,048 --> 00:39:44,924
Mulțumesc!
427
00:39:46,133 --> 00:39:47,468
Te descurci grozav.
428
00:39:48,386 --> 00:39:49,220
Mersi!
429
00:40:06,404 --> 00:40:07,571
Hei!
430
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
Ce? Mai ai nevoie de ceva?
431
00:40:13,452 --> 00:40:15,079
Nu e vorba de asta.
432
00:40:18,374 --> 00:40:21,293
- Ce relație ai cu el?
- Ce?
433
00:40:21,877 --> 00:40:25,005
V-am văzut din întâmplare
la parcul de distracții.
434
00:40:30,803 --> 00:40:31,637
Știi…
435
00:40:33,305 --> 00:40:35,182
ceva despre bărbatul ăsta?
436
00:40:36,016 --> 00:40:37,017
Magicianul.
437
00:40:38,185 --> 00:40:39,311
Cum îl cheamă?
438
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
Ce vârsta are?
439
00:40:44,024 --> 00:40:46,610
Dacă are cazier.
440
00:40:51,615 --> 00:40:52,992
Nu știi nimic despre el?
441
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Atunci, de ce?
442
00:40:59,123 --> 00:41:00,749
Dacă e periculos…
443
00:41:01,876 --> 00:41:02,918
Doamne!
444
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
Chiar atât de naivă ești?
445
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
Cum poți petrece timp cu el
fără să știi nimic?
446
00:41:12,970 --> 00:41:14,472
De ce ești așa de curios?
447
00:41:15,806 --> 00:41:16,974
Nu te privește pe tine.
448
00:41:17,057 --> 00:41:19,685
Ba da! Să nu te mai duci niciodată acolo!
449
00:41:22,771 --> 00:41:23,898
Știi,
450
00:41:25,441 --> 00:41:27,693
cred că ai făcut o impresie greșită,
451
00:41:27,776 --> 00:41:29,445
dar nu-mi spune ce să fac!
452
00:41:30,029 --> 00:41:32,031
De ce ar trebui să te ascult?
453
00:41:34,366 --> 00:41:35,409
Adică…
454
00:41:35,493 --> 00:41:39,622
- Doar pentru că mă plătești.
- Nu spune prostii!
455
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
Dacă nu e asta, atunci ce?
456
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
Haide, trebuie să o spun…
457
00:41:49,006 --> 00:41:51,133
Bineînțeles că mă interesează.
458
00:41:53,594 --> 00:41:54,470
În orice caz,
459
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
te avertizez.
460
00:41:59,141 --> 00:42:00,726
Nu te mai întoarce acolo!
461
00:42:14,657 --> 00:42:17,076
Atât pentru lecția de azi.
462
00:42:18,869 --> 00:42:21,163
Ai întrebări?
463
00:42:23,415 --> 00:42:24,250
Da.
464
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
- Domnule.
- Da.
465
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
Cum te cheamă?
466
00:42:33,884 --> 00:42:34,843
Deocamdată,
467
00:42:36,679 --> 00:42:37,513
sunt Ri-eul.
468
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
„Deocamdată, Ri-eul”?
469
00:42:42,101 --> 00:42:43,143
Da.
470
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
Și familia ta?
471
00:42:47,356 --> 00:42:48,190
Am una.
472
00:42:48,899 --> 00:42:50,442
„Deocamdată, Ri-eul.”
473
00:42:50,526 --> 00:42:52,111
Ri-eul e al meu.
474
00:42:55,614 --> 00:42:57,992
Așa e, sunt al tău.
475
00:42:59,994 --> 00:43:02,788
Atunci, locul ăsta chiar e casa ta…
476
00:43:07,751 --> 00:43:08,586
Nu contează.
477
00:43:14,383 --> 00:43:15,259
Ah-yi!
478
00:43:18,012 --> 00:43:21,056
Pot să-ți spun un secret?
479
00:43:23,267 --> 00:43:24,101
Un secret?
480
00:43:31,108 --> 00:43:35,154
Nu m-am instalat la întâmplare
în acest parc de distracții.
481
00:43:36,238 --> 00:43:37,072
Adică…
482
00:43:38,824 --> 00:43:40,951
oamenii nu știu asta
483
00:43:41,035 --> 00:43:42,953
dar aici, chiar aici
484
00:43:44,538 --> 00:43:48,375
există o cărare care duce până la ceruri.
485
00:43:54,340 --> 00:43:57,259
Și unde ar putea fi? Unde e?
486
00:43:57,343 --> 00:43:58,344
Acolo…
487
00:44:08,479 --> 00:44:09,730
Căsuța asta poștală?
488
00:44:10,439 --> 00:44:15,277
Da. Aici se află o altă lume,
care transcende timpul și spațiul.
489
00:44:15,361 --> 00:44:20,074
Și fără ajutorul meu, poți trimite mesaje
oriunde dorești, dacă le pui aici.
490
00:44:20,991 --> 00:44:24,036
De exemplu, ai putea primi
un răspuns de la mama ta.
491
00:44:26,914 --> 00:44:27,748
Bine.
492
00:44:29,458 --> 00:44:34,129
Bine. N-ai decât să nu mă crezi.
493
00:44:34,213 --> 00:44:35,673
La revedere! Ai grijă!
494
00:45:27,808 --> 00:45:30,352
Idioato, chiar ai crezut asta?
495
00:45:33,731 --> 00:45:35,816
Doamne, ești și urâtă și proastă.
496
00:45:53,667 --> 00:45:55,502
- Cine ești tu?
- Poftim?
497
00:46:00,758 --> 00:46:04,720
Sunt studentă, învăț magie aici.
498
00:46:05,679 --> 00:46:07,681
Tu cine…
499
00:46:08,182 --> 00:46:10,768
Predă și magie mai nou.
500
00:46:12,269 --> 00:46:15,147
Ce? Cine e persoana asta?
501
00:46:28,535 --> 00:46:31,205
- Ce sunt toate astea?
- Câte ceva.
502
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
Arată delicios!
503
00:46:34,708 --> 00:46:36,794
Nu trebuia să te deranjezi.
504
00:46:36,877 --> 00:46:38,045
Nu-i nimic.
505
00:46:38,128 --> 00:46:40,380
Credeam că e doar el și papagalul lui.
506
00:46:42,007 --> 00:46:43,717
E căsătorit?
507
00:46:43,801 --> 00:46:45,093
Gustă și asta!
508
00:46:54,561 --> 00:46:59,441
JOACĂ
509
00:47:00,150 --> 00:47:01,985
Bine. Du-te la margine!
510
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Întoarce-te!
511
00:47:12,621 --> 00:47:14,206
La naiba!
512
00:47:15,916 --> 00:47:17,793
Nu era așa.
513
00:47:19,920 --> 00:47:22,422
A fost mult mai realist.
Mi s-a părut real.
514
00:47:24,007 --> 00:47:25,801
Cum Dumnezeu a reușit?
515
00:47:29,304 --> 00:47:31,265
Nu poate fi chiar magie, nu?
516
00:47:40,899 --> 00:47:43,569
PERSOANĂ DISPĂRUTĂ
517
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
Privește atent!
518
00:47:56,456 --> 00:48:00,127
Rostogolirea cu o singură mână.
519
00:48:00,961 --> 00:48:01,795
Așa…
520
00:48:03,964 --> 00:48:06,216
Și asta e metoda cu două mâini.
521
00:48:08,010 --> 00:48:09,011
Mamă!
522
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
Și apoi…
523
00:48:18,395 --> 00:48:19,313
Zbang!
524
00:48:21,231 --> 00:48:22,983
Ce zici? Vrei să încerci?
525
00:48:23,066 --> 00:48:24,943
- Da!
- Bine.
526
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
Iată!
527
00:48:29,114 --> 00:48:31,116
- Cum ai făcut asta?
- Încearcă și tu!
528
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
- Așa?
- Da.
529
00:48:33,160 --> 00:48:34,202
Încetișor.
530
00:48:35,370 --> 00:48:36,663
Un deget pe rând.
531
00:48:36,747 --> 00:48:38,123
- Așa?
- Da.
532
00:48:38,707 --> 00:48:40,417
Apoi încet, exact așa.
533
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Așa. Și apoi pe dedesubt.
534
00:48:42,711 --> 00:48:46,089
Relaxează-ți degetele! Unul câte unul.
535
00:48:46,882 --> 00:48:47,716
Patru…
536
00:48:50,052 --> 00:48:50,969
Scuze.
537
00:48:54,139 --> 00:48:55,057
Doamne!
538
00:48:57,017 --> 00:48:58,101
Na Il-deung?
539
00:49:05,400 --> 00:49:06,526
Ce cauți aici?
540
00:49:14,910 --> 00:49:16,036
Ți-am zis.
541
00:49:17,996 --> 00:49:19,373
Mă privește și pe mine.
542
00:49:24,294 --> 00:49:27,381
Vă rog, continuați ce făceați!
Nu mă băgați în seamă.
543
00:49:42,479 --> 00:49:44,856
Bun venit
la spectacolul de magie al lui Ri-eul!
544
00:49:51,655 --> 00:49:53,657
Privește cu atenție! Unu,
545
00:49:54,282 --> 00:49:55,117
doi…
546
00:49:59,287 --> 00:50:00,288
Uimitor!
547
00:50:00,372 --> 00:50:01,206
- Nu?
- Da!
548
00:50:03,375 --> 00:50:06,461
- Asta te uimește?
- Da.
549
00:50:08,922 --> 00:50:09,756
Stop.
550
00:50:11,633 --> 00:50:12,634
S-a oprit.
551
00:50:16,263 --> 00:50:18,265
Cred că am văzut asta pe YouTube.
552
00:50:20,392 --> 00:50:21,685
Vrei să ții asta?
553
00:50:22,477 --> 00:50:23,353
Nu.
554
00:50:29,276 --> 00:50:32,571
Unu. Doi. Trei.
555
00:50:34,573 --> 00:50:36,116
Iată!
556
00:50:41,288 --> 00:50:46,543
Il-deung, poftim! Alege câte vrei de aici!
557
00:50:49,129 --> 00:50:50,672
- Câte vreau?
- Da.
558
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
Alege niște cărți!
559
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
E doar un păianjen de plastic.
560
00:51:07,355 --> 00:51:09,608
- A luat foc.
- Ce?
561
00:51:09,691 --> 00:51:11,109
- Ce?
- Nu.
562
00:51:19,117 --> 00:51:21,036
Ce tare, domnule!
563
00:51:21,536 --> 00:51:22,746
Lecția s-a terminat.
564
00:51:24,122 --> 00:51:24,956
Pa!
565
00:51:36,259 --> 00:51:37,469
A luat foc!
566
00:51:45,227 --> 00:51:46,061
Hei!
567
00:51:47,104 --> 00:51:49,481
- Ești bine?
- Sunt bine.
568
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
Ia să văd!
569
00:51:52,067 --> 00:51:54,277
- Sunt bine.
- N-ar trebui s-o atingi.
570
00:51:56,113 --> 00:51:57,280
Doamne!
571
00:52:07,999 --> 00:52:12,671
Nu voi mai accepta bani de la tine.
572
00:52:16,758 --> 00:52:18,468
Am mustrări de conștiință.
573
00:52:20,137 --> 00:52:22,973
Îți voi returna toți banii
pe care mi i-ai dat până acum.
574
00:52:24,724 --> 00:52:26,184
S-ar putea să fie greu
575
00:52:28,186 --> 00:52:29,938
să ți-i dau pe toți imediat.
576
00:52:30,438 --> 00:52:33,525
- Dar dacă aștepți, voi munci…
- S-o dăm uitării!
577
00:52:36,653 --> 00:52:38,488
Doar noi doi știm despre asta.
578
00:52:45,203 --> 00:52:46,663
Așa că s-o dăm uitării!
579
00:52:48,123 --> 00:52:49,457
Faci asta pentru mine?
580
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
Și asta! Plasturele.
581
00:53:08,977 --> 00:53:10,353
Spune-mi dacă te doare!
582
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
Stai!
583
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
Exagerezi.
584
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
- Ce?
- Suflă să-mi treacă!
585
00:53:37,756 --> 00:53:38,673
Pe bune!
586
00:53:43,845 --> 00:53:46,640
- Avem ceva?
- Da. Uită-te la asta!
587
00:53:47,933 --> 00:53:50,310
Patru bannere au fost vandalizate.
588
00:53:51,061 --> 00:53:54,105
Pentru trei dintre ele,
nu există camere sau era prea întuneric.
589
00:53:54,189 --> 00:53:56,233
Dar la ăsta…
590
00:53:56,316 --> 00:53:59,945
Chiar și la asta,
abia se distinge cu ce e îmbrăcat.
591
00:54:01,738 --> 00:54:04,532
Ce e asta? E o ținută destul de specială.
592
00:54:04,616 --> 00:54:07,744
Nu-i așa? Nu e o ținută obișnuită.
593
00:54:08,620 --> 00:54:10,288
Uite și următorul clip!
594
00:54:11,873 --> 00:54:16,711
Din locul ăsta s-a efectuat
ultimul apel telefonic al lui Seo Ha-yoon.
595
00:54:19,923 --> 00:54:21,341
Suspect, nu?
596
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
Putem să-l identificăm?
597
00:54:26,012 --> 00:54:27,973
Cum am putea doar din asta?
598
00:54:32,978 --> 00:54:35,730
Să vedem dacă găsim martori în zonă.
599
00:54:35,814 --> 00:54:39,276
Și verificați dacă au existat
evenimente în jurul datei de 25 aprilie.
600
00:54:39,359 --> 00:54:41,569
Spectacole sau evenimente corporate.
601
00:54:41,653 --> 00:54:42,779
Da, domnule.
602
00:54:54,541 --> 00:54:56,084
Ri-eul, te doare?
603
00:54:59,796 --> 00:55:00,630
Nu.
604
00:55:09,723 --> 00:55:11,433
Ri-eul suferă.
605
00:55:14,352 --> 00:55:16,479
Nu-ți face griji. Chiar nu mă doare.
606
00:55:19,733 --> 00:55:20,567
E doar
607
00:55:22,402 --> 00:55:24,237
o mică rămășiță
608
00:55:25,947 --> 00:55:27,657
a unei amintiri foarte vechi.
609
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Ce e?
610
00:55:50,430 --> 00:55:51,264
Ce?
611
00:55:55,935 --> 00:55:58,355
Yoon Ah-yi. Dirigintele vrea să te vadă.
612
00:56:24,381 --> 00:56:25,590
Aseară…
613
00:56:27,926 --> 00:56:29,594
m-a sunat mama lui Il-deung.
614
00:56:32,097 --> 00:56:35,683
A spus că recent s-au retras
sume mari de bani din contul lui
615
00:56:36,434 --> 00:56:39,354
și că pare foarte deprimat.
Își face mari griji pentru el.
616
00:56:41,398 --> 00:56:44,651
Din cei 20 de ani
de experiență ca profesor, mi-am zis:
617
00:56:47,487 --> 00:56:49,406
„Poate că e agresat sau șantajat
618
00:56:49,906 --> 00:56:53,159
de cineva de la școală.”
619
00:56:57,414 --> 00:57:00,667
Apoi am văzut
că cineva a postat asta
620
00:57:01,918 --> 00:57:04,087
în văzul tuturor, pe forumul școlii.
621
00:57:19,185 --> 00:57:22,856
E nevoie de o explicație, nu crezi?
622
01:01:31,729 --> 01:01:33,272
Subtitrarea: Adina Chirica