1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 ‎Mamă. 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,157 ‎Am un băiat pe nume Na Il-deung în clasă. 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,493 ‎E foarte deștept și foarte chipeș. 5 00:00:36,161 --> 00:00:39,706 ‎Are chiar și un simț al umorului grozav. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,211 ‎Zilele trecute, am fost surprinsă ‎când mi-a cerut să ies cu el. 7 00:00:47,338 --> 00:00:51,342 ‎Pun pariu că și de data asta ‎va râde și îmi va spune: 8 00:00:52,135 --> 00:00:57,515 ‎„Haide! Glumeam și eu.” Sau așa ceva. 9 00:00:58,308 --> 00:01:00,393 ‎- Ce… ‎- Să-mi spui dacă vrei. 10 00:01:02,645 --> 00:01:05,023 ‎Mai sunt câteva zile ‎până la teza la matematică. 11 00:01:23,249 --> 00:01:25,251 ‎JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,544 --> 00:01:28,922 ‎CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,005 --> 00:01:30,590 ‎HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,216 --> 00:01:33,218 ‎REGIZOR: KIM SEONG-YOON 15 00:01:35,220 --> 00:01:39,974 ‎SUNETUL MAGIEI 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,395 ‎CARUSEL 17 00:01:50,860 --> 00:01:53,571 ‎Te voi plăti. Ca să pici testul. 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 ‎N-ai nevoie 19 00:01:56,991 --> 00:01:58,201 ‎de bani? 20 00:02:01,788 --> 00:02:04,541 ‎Nu e cum te-ar încălzi mama-găină, nu? 21 00:02:05,834 --> 00:02:09,420 ‎Dar tot poți răzbi. ‎Pentru că ești un ou foarte special. 22 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 ‎Culcă-te! O să-ți fie somn la școală. 23 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 ‎Nu am ore, deci e în regulă. 24 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 ‎Mâine e prima zi de excursie. 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,608 ‎Cei care nu merg nu au ore întreaga zi 26 00:02:30,692 --> 00:02:33,695 ‎după ce se strigă prezența. E grozav. 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,281 ‎De ce nu mi-ai zis? 28 00:02:37,490 --> 00:02:39,117 ‎Pentru că nu vreau să merg. 29 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 ‎Știi că sunt sensibilă la anumite lucruri. 30 00:02:44,330 --> 00:02:47,458 ‎Toate fetele din clasa mea ‎vor dormi în aceeași cameră. 31 00:02:47,542 --> 00:02:48,793 ‎Nu e ridicol? 32 00:02:49,419 --> 00:02:51,296 ‎Imaginează-ți cât zgomot vor face! 33 00:02:54,424 --> 00:02:57,886 ‎Probabil vor sta treze toată noaptea, nu? 34 00:02:58,636 --> 00:02:59,470 ‎Distrându-se? 35 00:03:01,806 --> 00:03:04,809 ‎Ce e așa de distractiv? 36 00:03:05,643 --> 00:03:08,104 ‎Dai mulți bani pentru nimic. 37 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 ‎De ce nu mergi și tu în excursie? 38 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 ‎Ți-o plătesc eu. Du-te chiar dacă nu vrei! 39 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 ‎Ai bani? 40 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 ‎Da. 41 00:03:34,005 --> 00:03:36,090 ‎Ce mai așteptați? Fa-ți rapid bagajul! 42 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 ‎Bine, dacă insiști. 43 00:03:41,012 --> 00:03:42,680 ‎Fiindcă sunt surioara ta cuminte. 44 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 ‎Sunt de acord. 45 00:05:03,344 --> 00:05:04,721 ‎Cât de mic să fie punctajul? 46 00:05:06,764 --> 00:05:08,099 ‎Ține-l sub 90! 47 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 ‎Cu cât mă plătești? 48 00:05:17,442 --> 00:05:21,779 ‎Două sute de mii de woni acum ‎și încă trei sute după ce 49 00:05:23,489 --> 00:05:24,574 ‎primim rezultatul. 50 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 ‎Bine. 51 00:05:55,938 --> 00:05:57,065 ‎E în ordine. 52 00:05:57,815 --> 00:06:00,401 ‎Mândria pe care mi-o vând acum 53 00:06:00,485 --> 00:06:03,946 ‎poate fi răscumpărată ‎mai târziu, când voi fi bogată. 54 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 ‎Hei! 55 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 ‎Ce faceți voi doi? 56 00:06:22,256 --> 00:06:23,674 ‎Fiți sinceri! 57 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 ‎Am văzut totul. 58 00:06:34,977 --> 00:06:36,396 ‎Voi doi… 59 00:06:43,653 --> 00:06:45,405 ‎vă țineați de mână, nu? 60 00:06:46,572 --> 00:06:48,783 ‎- Ce? ‎- Ce se întâmplă aici? 61 00:06:48,866 --> 00:06:50,952 ‎- Se întâlnesc? ‎- Chiar așa? 62 00:06:51,035 --> 00:06:52,620 ‎- Poftim? ‎- Doamne! 63 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 ‎- Serios? ‎- Pe bune? 64 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 ‎- Ce? ‎- Se întâlnesc. 65 00:06:57,166 --> 00:06:58,501 ‎- Serios? ‎- Hei! 66 00:06:59,001 --> 00:07:01,254 ‎Să vă prefaceți că n-ați văzut nimic. 67 00:07:01,337 --> 00:07:03,840 ‎- Vai! ‎- Bine, Il-deung! 68 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 ‎Nu se poate. Pe bune? 69 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 ‎Nu se poate. 70 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 ‎Serios? 71 00:07:14,892 --> 00:07:16,644 ‎N-aș fi bănuit niciodată. 72 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 ‎Luați una și dați mai departe! 73 00:07:20,148 --> 00:07:21,149 ‎Haide! 74 00:07:21,232 --> 00:07:22,650 ‎TEZĂ ‎SUBIECT: MATEMATICĂ 75 00:07:22,733 --> 00:07:23,734 ‎Mai repede! 76 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 ‎2022 TEZĂ ‎SUBIECT: MATEMATICĂ 77 00:07:54,474 --> 00:07:55,600 ‎EXAMEN INTERMEDIAR 78 00:07:55,683 --> 00:07:57,059 ‎Mai sunt cinci minute. 79 00:08:21,042 --> 00:08:26,923 ‎RĂSPUNSURI ‎LA ÎNTREBĂRILE CU RĂSPUNS MULTIPLU 80 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 ‎Mamă, azi a fost ultima zi de teze. 81 00:08:47,443 --> 00:08:50,696 ‎Dar am greșit la teza de mate ‎unde aveam cea mai multă încredere. 82 00:08:51,197 --> 00:08:52,990 ‎Nu a fost greu 83 00:08:53,991 --> 00:08:57,370 ‎dar mi-am notat greșit ‎răspunsurile pe hârtie. 84 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 ‎Data viitoare, 85 00:09:03,209 --> 00:09:05,169 ‎nu mai fac aceeași greșeală. 86 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 ‎Bine, pornim! 87 00:09:54,969 --> 00:09:57,346 ‎- Te distrezi? ‎- Da, e foarte distractiv. 88 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 ‎Hai s-o găsim pe mama ta. 89 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 ‎- Ah-yi! ‎- Da? 90 00:10:22,747 --> 00:10:26,500 ‎Dacă o pierzi vreodată ‎pe mami, ai grijă să nu pleci departe 91 00:10:27,293 --> 00:10:30,796 ‎și să vii aici, în fața caruselului. 92 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 ‎Așa o să te pot găsi? 93 00:10:32,757 --> 00:10:33,674 ‎Da. 94 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 ‎Deci, să nu plângi, ‎chiar dacă mă scapi din mână. 95 00:10:39,096 --> 00:10:40,556 ‎Fii curajoasă și puternică! 96 00:10:41,432 --> 00:10:44,769 ‎Bine. Nu plâng și te aștept chiar aici. 97 00:11:27,978 --> 00:11:29,355 ‎Mă așteptai pe mine? 98 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 ‎- Nu. ‎- Bine. 99 00:11:42,201 --> 00:11:43,035 ‎Doar că 100 00:11:44,954 --> 00:11:49,083 ‎vin din obișnuință când mă supără ceva. 101 00:11:50,084 --> 00:11:52,211 ‎Zile de naștere, aniversări… 102 00:11:53,671 --> 00:11:56,173 ‎Aici am toate amintirile fericite cu mama. 103 00:11:59,468 --> 00:12:01,929 ‎Când intri într-un parc de distracții, 104 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 ‎lași în urmă toate grijile, nu? 105 00:12:05,141 --> 00:12:07,476 ‎De asta îmi place aici. 106 00:12:08,728 --> 00:12:10,813 ‎- Chiar și acum? ‎- Da. 107 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 ‎Eu nu mai pot face asta. 108 00:12:18,404 --> 00:12:21,031 ‎Poate pentru că parcul e vechi și ruginit, 109 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 ‎sau pentru că m-am maturizat. 110 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 ‎Să vedem! 111 00:12:34,295 --> 00:12:37,548 ‎Un carusel e o cale sigură ‎de a opri un copil din plâns. 112 00:12:39,592 --> 00:12:40,551 ‎Ce zici? 113 00:12:41,594 --> 00:12:42,803 ‎Vrei să dăm o tură? 114 00:12:45,723 --> 00:12:48,976 ‎Nu. O să vorbești ‎iar despre lucrurile alea ciudate, 115 00:12:49,059 --> 00:12:50,895 ‎despre magia adevărată? 116 00:12:52,938 --> 00:12:54,690 ‎Voiam doar să pornesc mașinăria. 117 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 ‎Trebuie doar să împing de un buton. 118 00:13:07,328 --> 00:13:08,412 ‎Mamă! 119 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 ‎Te pricepi și la așa ceva? 120 00:13:14,502 --> 00:13:15,336 ‎Sigur că da. 121 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 ‎Înseamnă că 122 00:13:17,713 --> 00:13:20,925 ‎ai reparat și celelalte mașinării aici? 123 00:13:22,343 --> 00:13:27,139 ‎Șmecheria e să știi exact ce să repari. 124 00:13:27,640 --> 00:13:30,768 ‎Nu e așa de greu cum crezi, ‎să repari astfel de dispozitive vechi, 125 00:13:30,851 --> 00:13:32,394 ‎dacă știi cum funcționează. 126 00:13:33,354 --> 00:13:34,230 ‎Dar… 127 00:13:36,607 --> 00:13:37,441 ‎tu… 128 00:13:39,276 --> 00:13:40,194 ‎Aici, înăuntru. 129 00:13:42,822 --> 00:13:45,658 ‎Când ți se frânge inima, ‎știi cum s-o repari? 130 00:13:48,244 --> 00:13:49,995 ‎Ce trebuie să faci? 131 00:13:50,871 --> 00:13:52,206 ‎Doar spune cuvântul magic! 132 00:13:53,457 --> 00:13:54,291 ‎Uite așa. 133 00:13:57,670 --> 00:13:58,546 ‎Iată 134 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 ‎vraja mea! 135 00:14:04,969 --> 00:14:08,973 ‎Apoi te vor năpădi ‎toate amintirile alea frumoase. 136 00:14:09,515 --> 00:14:12,142 ‎Și o să crezi ‎că totul se va sfârși cu bine. 137 00:14:12,226 --> 00:14:14,770 ‎„Durerea asta nu e nimic.” 138 00:14:17,523 --> 00:14:18,607 ‎Pur și simplu. 139 00:14:20,609 --> 00:14:22,778 ‎Vorbesc serios. 140 00:14:26,198 --> 00:14:30,744 ‎Când problemele devin greu de suportat, ‎crede ce-ți spun și încearcă asta! 141 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 ‎Bine? 142 00:14:41,797 --> 00:14:45,050 ‎Iată vraja mea! 143 00:14:45,551 --> 00:14:47,636 ‎Așa! Exact așa! 144 00:14:51,515 --> 00:14:54,727 ‎Ce zici? O plimbare în carusel? 145 00:15:17,333 --> 00:15:18,167 ‎Iată 146 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 ‎vraja mea! 147 00:15:32,264 --> 00:15:34,850 ‎Să vezi ceva cu proprii ochii 148 00:15:34,934 --> 00:15:38,437 ‎Nu înseamnă că e adevărat 149 00:15:38,979 --> 00:15:44,360 ‎Vezi doar ce vrei să crezi 150 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 ‎Îți amintești lumea strălucitoare 151 00:15:47,988 --> 00:15:54,286 ‎Pe care o vedeai când erai copil? 152 00:15:55,079 --> 00:15:58,123 ‎Cum eram noi pe vremea aia? 153 00:16:00,084 --> 00:16:06,840 ‎Credeam mai mult în mine ‎Și credeam că pot deveni orice 154 00:16:06,924 --> 00:16:13,764 ‎Ziua de mâine era mereu ‎Mai palpitantă decât cea de azi 155 00:16:14,515 --> 00:16:17,017 ‎Chiar și în zilele înnorate 156 00:16:17,101 --> 00:16:19,853 ‎Așteptam soarele 157 00:16:19,937 --> 00:16:23,983 ‎Păstrând în inima mea 158 00:16:24,066 --> 00:16:28,696 ‎Visele care aveau să se împlinească cândva 159 00:16:28,779 --> 00:16:31,323 ‎În întunericul nopții ‎Nu pot înflori 160 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 ‎Decât scuzele care par ‎Mai convingătoare decât ieri 161 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 ‎Știu că încerci doar să fugi 162 00:16:41,458 --> 00:16:46,672 ‎Poate că am fugit  163 00:16:46,755 --> 00:16:50,759 ‎Pe aceleași cărări 164 00:16:51,510 --> 00:16:55,389 ‎Pe care ne-am împiedicat cândva 165 00:16:56,348 --> 00:17:02,855 ‎Pot să cred din nou în mine ‎Și să cred că pot deveni orice 166 00:17:03,480 --> 00:17:09,236 ‎Ziua de mâine va fi mereu ‎Mai palpitantă decât cea de azi 167 00:17:09,319 --> 00:17:12,740 ‎- Dincolo de acești nori ‎- Soarele așteaptă să strălucească 168 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 ‎- Mi-l amintesc ca ieri ‎- Amintește-ți-l! 169 00:17:16,452 --> 00:17:20,164 ‎- Întrevăd ‎- Întrevăd 170 00:17:20,247 --> 00:17:23,709 ‎Visurile care vor înflori din nou 171 00:17:23,792 --> 00:17:25,919 ‎Sunt aici 172 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 ‎Mă voi imagina ‎Într-o zi albă ca zăpada 173 00:17:29,131 --> 00:17:32,843 ‎Fără motive de a renunța 174 00:17:32,926 --> 00:17:37,097 ‎Fără motive de a mă minimaliza 175 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 ‎Cu o lumină neclintită de partea mea 176 00:17:40,851 --> 00:17:47,649 ‎Cu orice culoare doresc 177 00:17:47,733 --> 00:17:52,362 ‎Mă voi picta 178 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 ‎Pot să cred din nou în mine 179 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 ‎Și să cred că pot deveni orice 180 00:17:59,411 --> 00:18:06,376 ‎Ziua de mâine va fi mereu ‎Mai palpitantă decât cea de azi 181 00:18:06,460 --> 00:18:10,005 ‎M-am întâlnit iar cu cel care eram 182 00:18:10,089 --> 00:18:13,342 ‎Și nu-l voi mai scăpa din vedere 183 00:18:13,425 --> 00:18:18,847 ‎Lumea mea strălucitoare mă cheamă 184 00:18:18,931 --> 00:18:22,351 ‎- Dincolo de acești nori ‎- Soarele așteaptă să strălucească 185 00:18:22,434 --> 00:18:25,979 ‎- Mi-l amintesc ca ieri ‎- Amintește-ți-l! 186 00:18:26,063 --> 00:18:29,274 ‎Întrevăd 187 00:18:29,358 --> 00:18:33,028 ‎Visurile care vor înflori din nou 188 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 ‎Le țin în mine 189 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 ‎În inima mea 190 00:18:38,826 --> 00:18:45,749 ‎Simte-mi visul! 191 00:19:22,995 --> 00:19:24,037 ‎Cum te simți? 192 00:19:26,456 --> 00:19:27,791 ‎Te simți mai bine acum? 193 00:19:29,710 --> 00:19:30,878 ‎Bine. 194 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 ‎Da. 195 00:19:34,631 --> 00:19:36,967 ‎Măcar pentru o clipă. 196 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 ‎O clipă? 197 00:19:42,139 --> 00:19:44,641 ‎Ei bine. Ce-ai zice 198 00:19:45,642 --> 00:19:48,854 ‎să-ți ștergi numerele astea din cap? 199 00:19:50,689 --> 00:19:52,274 ‎- Numerele? ‎- Da. 200 00:19:53,150 --> 00:19:56,403 ‎Formule matematice, ‎notele testelor media generală, ore 201 00:19:57,029 --> 00:19:59,615 ‎și sume de bani. 202 00:20:03,660 --> 00:20:05,078 ‎Cum să fac asta? 203 00:20:07,372 --> 00:20:11,293 ‎Chiar dacă e doar pentru o clipă, ‎încearcă să faci o prostie. 204 00:20:11,376 --> 00:20:12,961 ‎De exemplu, 205 00:20:14,463 --> 00:20:16,048 ‎să înveți magie de la mine. 206 00:20:16,673 --> 00:20:19,927 ‎Ce zici? Viața n-ar fi mai interesantă? 207 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 ‎Mai târziu. 208 00:20:25,265 --> 00:20:26,266 ‎Poate mai târziu. 209 00:20:28,227 --> 00:20:30,062 ‎indiferent cum o justific, 210 00:20:30,562 --> 00:20:33,523 ‎să învăț magie, ‎în vedere situația mea actuală, 211 00:20:33,607 --> 00:20:34,900 ‎nu are sens. 212 00:20:39,404 --> 00:20:42,241 ‎Nu-mi pot trăi viața ‎făcând mereu doar ce vreau. 213 00:20:43,200 --> 00:20:44,076 ‎Ca tine. 214 00:20:45,911 --> 00:20:49,248 ‎Chiar dacă a fost ‎pentru scurt timp, îți mulțumesc! 215 00:20:56,129 --> 00:20:58,257 ‎Nu spun să faci doar ce vrei. 216 00:21:00,425 --> 00:21:02,552 ‎Ar trebui să faci ce vrei 217 00:21:03,262 --> 00:21:05,514 ‎în egală măsură cu ce nu vrei să faci. 218 00:21:30,998 --> 00:21:32,040 ‎Dumnezeule! 219 00:21:33,166 --> 00:21:36,878 ‎Elevii mei au chef de vorba azi. ‎Nimic nou. 220 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 ‎Bine! 221 00:21:40,215 --> 00:21:43,719 ‎A sosit ziua pe care o așteptați cu toții! 222 00:21:44,303 --> 00:21:48,557 ‎După fețele voastre, văd că știți ‎despre ce vorbesc. Da. Carnetele de note! 223 00:21:48,640 --> 00:21:50,142 ‎Hai, frate! 224 00:21:51,893 --> 00:21:54,271 ‎Atât de încântați sunteți? 225 00:21:54,980 --> 00:21:57,816 ‎Și eu am emoții. Îmi tremură mâinile. 226 00:21:58,900 --> 00:22:01,320 ‎Deci, cineva din clasa noastră a obținut 227 00:22:01,403 --> 00:22:05,198 ‎cea mai mare notă la fiecare materie ‎și s-a clasat pe primul loc. 228 00:22:06,408 --> 00:22:09,244 ‎Așa e. E Na Il-deung! 229 00:22:10,704 --> 00:22:11,872 ‎La toate materiile? 230 00:22:12,414 --> 00:22:13,832 ‎Ce așteptați? Aplaudați! 231 00:22:15,417 --> 00:22:16,543 ‎Mai tare! 232 00:22:19,963 --> 00:22:22,341 ‎Nu. Nu veni tu! Mă deplasez eu. 233 00:22:22,424 --> 00:22:23,592 ‎Nu te ridica! 234 00:22:23,675 --> 00:22:26,011 ‎Doamne! Îți mulțumesc că îmi dai ocazia 235 00:22:26,094 --> 00:22:27,929 ‎să ofer o medie atât de rară. 236 00:22:30,557 --> 00:22:32,517 ‎Voi, restul, veniți să le luați! 237 00:22:32,601 --> 00:22:35,812 ‎- Kim So-hee. ‎- Mie de ce nu mi-l aduci? 238 00:22:35,896 --> 00:22:37,856 ‎O să înțelegi de ce când îți vezi notele. 239 00:22:41,068 --> 00:22:43,153 ‎Ia uite! Ai înțeles, nu? 240 00:22:43,236 --> 00:22:44,363 ‎Song Woo-rim. 241 00:22:52,996 --> 00:22:54,456 ‎Poftim banii promiși. 242 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 ‎Te-ai descurcat! 243 00:22:59,044 --> 00:23:00,962 ‎Vrei și pentru examenele finale? 244 00:23:03,340 --> 00:23:04,174 ‎Hei… 245 00:23:06,218 --> 00:23:07,677 ‎De ce faci toate astea? 246 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 ‎Aveai cea mai mare medie ‎și fără să faci asta. 247 00:23:16,978 --> 00:23:20,524 ‎Dar tu? ‎De ce ai acceptat propunerea mea? 248 00:23:26,405 --> 00:23:28,240 ‎Amândoi am obținut ce ne trebuia, nu? 249 00:23:29,658 --> 00:23:32,077 ‎În legătură cu evaluările finale. 250 00:23:32,869 --> 00:23:35,163 ‎Sunt foarte multe de predat. 251 00:23:35,747 --> 00:23:37,374 ‎Mi le faci tu și pe alea? 252 00:23:38,291 --> 00:23:40,544 ‎Îți dau 200.000 de woni ‎pentru fiecare proiect. 253 00:23:47,843 --> 00:23:48,760 ‎Sigur, bine. 254 00:23:50,637 --> 00:23:53,723 ‎Să-mi spui doar la ce materii. 255 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 ‎Ești mai ușor de abordat decât credeam. 256 00:24:09,906 --> 00:24:13,452 ‎Cum ai spus, e bine ‎cât timp e convenabil pentru amândoi. 257 00:24:53,116 --> 00:24:57,621 ‎PERSOANĂ DISPĂRUTĂ ‎SEO HA-YOON, 18 ANI, LICEUL SEWOON 258 00:24:58,788 --> 00:25:00,373 ‎O cunoști pe Seo Ha-yoon? 259 00:25:00,874 --> 00:25:02,584 ‎Am auzit că a dispărut. 260 00:25:18,683 --> 00:25:23,396 ‎POLIȚIA 261 00:25:26,191 --> 00:25:28,610 ‎Situația asta mă bulversează și pe mine. 262 00:25:29,277 --> 00:25:31,446 ‎Da, vă vom contacta din nou. 263 00:25:31,530 --> 00:25:37,285 ‎Da și regret să recunosc, ‎dar n-am avut când să observ ceva ciudat. 264 00:25:38,620 --> 00:25:42,165 ‎E un semestru nou, ‎nici nu cunosc bine fețele copiilor. 265 00:25:42,749 --> 00:25:45,627 ‎A fugit de acasă sau a fost răpită, ‎nu excludem nimic. 266 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 ‎Să aveți răbdare, vă rog! 267 00:25:47,295 --> 00:25:51,383 ‎Dacă dați de Seo Ha-yoon ‎sau auziți ceva, sunați-ne imediat! 268 00:25:51,466 --> 00:25:52,717 ‎- Desigur. ‎- Mersi! 269 00:25:52,801 --> 00:25:53,760 ‎Mulțumesc! 270 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 271 00:25:59,599 --> 00:26:02,644 ‎Hei! Seo Ha-yoon chiar a dispărut. 272 00:26:02,727 --> 00:26:05,772 ‎Mă îndoiesc. ‎A mai fugit de acasă și anul trecut. 273 00:26:05,855 --> 00:26:06,940 ‎- Serios? ‎- Da. 274 00:26:16,783 --> 00:26:18,118 ‎Știam că vei veni. 275 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 ‎Până la urmă, tot m-am întors. 276 00:26:24,624 --> 00:26:27,460 ‎Ce vrei să încercăm mai întâi? 277 00:26:29,671 --> 00:26:30,505 ‎Mai întâi, 278 00:26:31,881 --> 00:26:33,675 ‎îmi dai elasticul ăla de păr? 279 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 ‎- Ăsta? ‎- Da, ăla. 280 00:26:44,894 --> 00:26:45,854 ‎Privește atentă! 281 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 ‎Mingea asta… 282 00:26:59,200 --> 00:27:00,493 ‎a dispărut. 283 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 ‎Asta se numește „dispariție”. 284 00:27:07,375 --> 00:27:12,005 ‎Și când o faci ‎să apară din nou se numește „apariție”. 285 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 ‎Atâta lucru știu și eu. 286 00:27:14,549 --> 00:27:19,262 ‎Am făcut un număr de magie, ‎cândva la un spectacol din școala primară. 287 00:27:19,346 --> 00:27:21,473 ‎Serios? 288 00:27:22,432 --> 00:27:23,350 ‎Atunci… 289 00:27:25,852 --> 00:27:26,936 ‎ce zici de asta? 290 00:27:30,565 --> 00:27:33,485 ‎Uite. Asta se numește „schimbare”. 291 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 ‎Asta n-ai făcut la spectacolul tău, nu? 292 00:27:38,156 --> 00:27:40,950 ‎Nu. E incredibil! 293 00:27:41,034 --> 00:27:42,786 ‎Nu-i așa? E… 294 00:27:45,622 --> 00:27:48,124 ‎Parcă s-a auzit cineva afară. 295 00:27:50,043 --> 00:27:51,252 ‎E cineva acolo? 296 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 ‎Asta e „distragerea atenției”. 297 00:27:58,259 --> 00:28:00,679 ‎Dis… Ce anume? 298 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 ‎Privește-te! 299 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 ‎Cum ai făcut asta? 300 00:28:07,435 --> 00:28:11,189 ‎„Distragerea atenției” ‎e atunci când atragi atenția publicului 301 00:28:11,272 --> 00:28:15,360 ‎astfel încât magicianul să aibă timp ‎să arate și să ascundă ce vrea. 302 00:28:15,443 --> 00:28:17,987 ‎Și atunci faci trucul. 303 00:28:20,448 --> 00:28:22,325 ‎- Trucul? ‎- Da, trucul. 304 00:28:23,660 --> 00:28:26,454 ‎Nu a zis ‎că nu sunt trucuri, ci magie adevărată? 305 00:28:26,996 --> 00:28:28,456 ‎Ce-i cu tipul ăsta? 306 00:28:28,998 --> 00:28:30,709 ‎- Ce prostuț e! ‎- Da? 307 00:28:31,918 --> 00:28:34,504 ‎Știu exact ce gândești acum. 308 00:28:35,130 --> 00:28:37,924 ‎Nu sunt prostuț. 309 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 ‎Ascultă-mă cu atenție! 310 00:28:46,266 --> 00:28:50,145 ‎Ce te-am învățat până acum 311 00:28:50,228 --> 00:28:52,439 ‎sunt trucuri de scenă, 312 00:28:56,359 --> 00:28:59,821 ‎dar faptul că zâmbești acum, ‎e o adevărată magie. 313 00:29:05,076 --> 00:29:06,327 ‎Ți se pare o prostie? 314 00:29:09,873 --> 00:29:13,626 ‎Acum, fiind prima ta lecție, ‎să începem să exersăm „dispariția”. 315 00:29:14,544 --> 00:29:17,046 ‎Și cred că Yoon Ah-yi are legătură cu el. 316 00:29:17,130 --> 00:29:18,798 ‎Unul din două motive. 317 00:29:19,299 --> 00:29:22,302 ‎Bani sau dragoste. 318 00:29:23,344 --> 00:29:24,220 ‎Da, încearcă! 319 00:29:25,054 --> 00:29:27,432 ‎- Așa? ‎- Da, ține asta! 320 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 ‎Apoi asta. 321 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 ‎- Așa! ‎- Așa? 322 00:29:33,563 --> 00:29:35,356 ‎Da. Mai încearcă! 323 00:29:36,775 --> 00:29:40,904 ‎Dar pe mine de ce nu mă privești așa? 324 00:29:42,405 --> 00:29:45,909 ‎Yoon Ah-yi, n-ai făcut-o pentru bani? 325 00:30:16,064 --> 00:30:18,399 ‎Nu e proprietarul acestui parc, nu? 326 00:30:26,199 --> 00:30:28,284 ‎Să-l denunț pentru ocupare ilegală? 327 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 ‎Ce chipeș! Ador bărbații chipeși. 328 00:30:34,916 --> 00:30:36,793 ‎- Mai chipeș decât mine? ‎- Da. 329 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 ‎Bine atunci. 330 00:30:41,047 --> 00:30:43,758 ‎Zboară la tipul ăsta chipeș! 331 00:30:51,015 --> 00:30:51,850 ‎Tu! 332 00:30:53,476 --> 00:30:56,187 ‎Pari foarte interesat de mine. 333 00:30:57,105 --> 00:30:58,022 ‎Sau… 334 00:31:00,817 --> 00:31:01,651 ‎de magie? 335 00:31:07,866 --> 00:31:09,826 ‎Mai degrabă suspicios decât interesat. 336 00:31:10,827 --> 00:31:13,830 ‎Ești un ratat, chitit ‎să seducă o minoră cu trucuri ieftine. 337 00:31:14,664 --> 00:31:16,875 ‎Mă tem că poți provoca probleme. 338 00:31:20,962 --> 00:31:21,838 ‎Îți permiți… 339 00:31:25,550 --> 00:31:27,552 ‎să-ți faci griji pentru alții… 340 00:31:30,722 --> 00:31:31,639 ‎în clipa de față? 341 00:31:34,559 --> 00:31:35,393 ‎Eu? 342 00:31:36,561 --> 00:31:37,854 ‎Îmi permit asta oricând. 343 00:31:39,147 --> 00:31:42,775 ‎E ceva despre care știu ‎doar cei cu un stil luxos de viață. 344 00:31:43,359 --> 00:31:44,444 ‎Porți cumva 345 00:31:46,154 --> 00:31:47,572 ‎lenjerie intimă? 346 00:31:49,324 --> 00:31:50,199 ‎Poftim? 347 00:31:52,493 --> 00:31:55,246 ‎- Uite-ți chiloții! Chiloței! ‎- Stai, ce… 348 00:32:00,126 --> 00:32:00,960 ‎La naiba! 349 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 ‎Ce fel de joc e ăsta? 350 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 ‎Glumesc și eu. 351 00:32:08,051 --> 00:32:10,011 ‎Erai atât de serios, nu? 352 00:32:10,511 --> 00:32:13,264 ‎Încercam doar să detensionez atmosfera. ‎Nu-i distractiv? 353 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 ‎Hai, știi că e distractiv! 354 00:32:18,937 --> 00:32:21,522 ‎Nu te preface că ești fericit ‎când locuiești ascuns 355 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 ‎într-un parc de distracții abandonat. 356 00:32:24,692 --> 00:32:25,526 ‎Da? 357 00:32:29,238 --> 00:32:30,073 ‎Atunci… 358 00:32:31,866 --> 00:32:32,700 ‎ce te frământă? 359 00:32:34,869 --> 00:32:37,997 ‎De ce ești așa de frustrat? 360 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 ‎Nu mă atinge, la naiba! 361 00:32:47,382 --> 00:32:49,509 ‎Degeaba faci pe fudulul! 362 00:32:50,510 --> 00:32:53,262 ‎Oamenii ca tine se nasc în mahala 363 00:32:54,055 --> 00:32:55,682 ‎și acolo sfârșesc. 364 00:32:56,641 --> 00:32:57,475 ‎Știi asta? 365 00:33:04,357 --> 00:33:05,650 ‎Nu e prea frig… 366 00:33:10,530 --> 00:33:12,281 ‎pe drumul pe care-l străbați? 367 00:33:55,408 --> 00:33:58,244 ‎Fericirea e simplă 368 00:33:58,745 --> 00:34:02,206 ‎Pentru că trebuie doar ‎Să privești în față și să fugi 369 00:34:02,290 --> 00:34:07,128 ‎Pentru că n-o să te împiedici și să cazi 370 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 ‎În schimb, nu-ți poți alege direcția 371 00:34:11,758 --> 00:34:14,969 ‎În schimb, nu te poți opri când vrei 372 00:34:15,053 --> 00:34:20,266 ‎Trebuie doar să faci ce ți se spune 373 00:34:22,977 --> 00:34:27,690 ‎Toate lucrurile pe care le ai ‎Sunt și cele pe care le vrei? 374 00:34:31,235 --> 00:34:37,617 ‎Toate lucrurile la care tânjești ‎Sunt cele pe care le dorești? 375 00:34:38,201 --> 00:34:39,285 ‎Întreabă-te! 376 00:34:40,411 --> 00:34:42,371 ‎Dacă inima ta  377 00:34:43,289 --> 00:34:47,919 ‎Bate 378 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 ‎Pentru tine 379 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 ‎Oprește-te! 380 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 ‎Pentru cine trăiești? 381 00:34:56,385 --> 00:35:03,184 ‎E doar o capcană din care nu poți evada 382 00:35:29,794 --> 00:35:34,382 ‎Cine poate ști încotro te duci? 383 00:35:34,465 --> 00:35:39,095 ‎Poate că nici măcar nu ești tu ‎Cel care continuă 384 00:35:39,178 --> 00:35:41,514 ‎Să străbată drumul ăla 385 00:35:42,515 --> 00:35:44,225 ‎- Tot ce ești ‎- Ce ești 386 00:35:44,308 --> 00:35:47,186 ‎E o jucărie cu cheiță 387 00:35:47,270 --> 00:35:51,691 ‎Nu poți decât să zâmbești 388 00:35:51,774 --> 00:35:54,986 ‎Pentru cei care învârt de ea 389 00:35:55,069 --> 00:35:58,281 ‎De ce continuăm să fugim? 390 00:35:58,364 --> 00:36:01,117 ‎În lumea asta rece ca gheața? 391 00:36:01,200 --> 00:36:04,704 ‎Eliberează-ți inima plină de frustrări! 392 00:36:04,787 --> 00:36:10,877 ‎Și trezește-te odată! 393 00:36:10,960 --> 00:36:15,756 ‎Ascultă-ți inima ce strigă 394 00:36:15,840 --> 00:36:20,261 ‎Și vezi dacă bate 395 00:36:20,344 --> 00:36:22,972 ‎Pentru tine 396 00:36:23,556 --> 00:36:25,266 ‎- Oprește-te! ‎- Oprește-te! 397 00:36:25,766 --> 00:36:28,603 ‎Nu e prea târziu 398 00:36:28,686 --> 00:36:32,815 ‎Fă-ți curaj! 399 00:36:32,899 --> 00:36:36,611 ‎Să fugi 400 00:37:05,973 --> 00:37:06,974 ‎Ce faci? 401 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 ‎Ce e? Ești bine? 402 00:37:22,698 --> 00:37:26,160 ‎Tu. Ce mi-ai făcut? 403 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 ‎Ce? 404 00:37:29,956 --> 00:37:34,043 ‎Se pare că mă privești cu alți ochi acum. 405 00:37:34,543 --> 00:37:36,504 ‎Cu admirație? Sau respect? 406 00:37:36,587 --> 00:37:38,798 ‎Sau cu ceva asemănător. 407 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 ‎Nu? 408 00:37:46,097 --> 00:37:47,848 ‎Vrei să vezi ceva distractiv? 409 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 ‎Termină! 410 00:37:59,860 --> 00:38:00,695 ‎Ce? 411 00:38:03,698 --> 00:38:04,740 ‎Poftim! Un cadou. 412 00:38:04,824 --> 00:38:07,243 ‎Crezi că țin la mine ‎trucurile tale ieftine? 413 00:38:09,245 --> 00:38:10,162 ‎„Ieftine”… 414 00:38:13,416 --> 00:38:14,834 ‎Ar trebui, totuși, să-l iei. 415 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 ‎Nu e amuzant. 416 00:38:36,647 --> 00:38:38,232 ‎Ești bine, Ri-eul? 417 00:39:10,556 --> 00:39:12,141 ‎Am auzit că ți-ai luat carnetul. 418 00:39:13,476 --> 00:39:15,895 ‎Mi-a spus de dimineață ‎mama ta foarte entuziasmată. 419 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 ‎Da. 420 00:39:18,147 --> 00:39:22,777 ‎Ce părere proastă are ‎despre băiatul lui Na Jin-man 421 00:39:22,860 --> 00:39:25,529 ‎de face atâta vâlvă ‎doar fiindcă e primul la școală? 422 00:39:29,825 --> 00:39:32,286 ‎A trecut ceva ‎de când ți-am dat bonus la alocație. 423 00:39:33,162 --> 00:39:34,830 ‎Cât crezi că e de ajuns? 424 00:39:35,414 --> 00:39:38,542 ‎Cam două milioane. 425 00:39:40,419 --> 00:39:43,005 ‎Bine. Îi transfer în contul tău bancar. 426 00:39:44,048 --> 00:39:44,924 ‎Mulțumesc! 427 00:39:46,133 --> 00:39:47,468 ‎Te descurci grozav. 428 00:39:48,386 --> 00:39:49,220 ‎Mersi! 429 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 ‎Hei! 430 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 ‎Ce? Mai ai nevoie de ceva? 431 00:40:13,452 --> 00:40:15,079 ‎Nu e vorba de asta. 432 00:40:18,374 --> 00:40:21,293 ‎- Ce relație ai cu el? ‎- Ce? 433 00:40:21,877 --> 00:40:25,005 ‎V-am văzut din întâmplare ‎la parcul de distracții. 434 00:40:30,803 --> 00:40:31,637 ‎Știi… 435 00:40:33,305 --> 00:40:35,182 ‎ceva despre bărbatul ăsta? 436 00:40:36,016 --> 00:40:37,017 ‎Magicianul. 437 00:40:38,185 --> 00:40:39,311 ‎Cum îl cheamă? 438 00:40:41,105 --> 00:40:41,939 ‎Ce vârsta are? 439 00:40:44,024 --> 00:40:46,610 ‎Dacă are cazier. 440 00:40:51,615 --> 00:40:52,992 ‎Nu știi nimic despre el? 441 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 ‎Atunci, de ce? 442 00:40:59,123 --> 00:41:00,749 ‎Dacă e periculos… 443 00:41:01,876 --> 00:41:02,918 ‎Doamne! 444 00:41:05,421 --> 00:41:07,506 ‎Chiar atât de naivă ești? 445 00:41:09,550 --> 00:41:12,386 ‎Cum poți petrece timp cu el ‎fără să știi nimic? 446 00:41:12,970 --> 00:41:14,472 ‎De ce ești așa de curios? 447 00:41:15,806 --> 00:41:16,974 ‎Nu te privește pe tine. 448 00:41:17,057 --> 00:41:19,685 ‎Ba da! Să nu te mai duci niciodată acolo! 449 00:41:22,771 --> 00:41:23,898 ‎Știi, 450 00:41:25,441 --> 00:41:27,693 ‎cred că ai făcut o impresie greșită, 451 00:41:27,776 --> 00:41:29,445 ‎dar nu-mi spune ce să fac! 452 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 ‎De ce ar trebui să te ascult? 453 00:41:34,366 --> 00:41:35,409 ‎Adică… 454 00:41:35,493 --> 00:41:39,622 ‎- Doar pentru că mă plătești. ‎- Nu spune prostii! 455 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 ‎Dacă nu e asta, atunci ce? 456 00:41:43,209 --> 00:41:45,377 ‎Haide, trebuie să o spun… 457 00:41:49,006 --> 00:41:51,133 ‎Bineînțeles că mă interesează. 458 00:41:53,594 --> 00:41:54,470 ‎În orice caz, 459 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 ‎te avertizez. 460 00:41:59,141 --> 00:42:00,726 ‎Nu te mai întoarce acolo! 461 00:42:14,657 --> 00:42:17,076 ‎Atât pentru lecția de azi. 462 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 ‎Ai întrebări? 463 00:42:23,415 --> 00:42:24,250 ‎Da. 464 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 ‎- Domnule. ‎- Da. 465 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 ‎Cum te cheamă? 466 00:42:33,884 --> 00:42:34,843 ‎Deocamdată, 467 00:42:36,679 --> 00:42:37,513 ‎sunt Ri-eul. 468 00:42:39,390 --> 00:42:42,017 ‎„Deocamdată, Ri-eul”? 469 00:42:42,101 --> 00:42:43,143 ‎Da. 470 00:42:45,020 --> 00:42:46,230 ‎Și familia ta? 471 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 ‎Am una. 472 00:42:48,899 --> 00:42:50,442 ‎„Deocamdată, Ri-eul.” 473 00:42:50,526 --> 00:42:52,111 ‎Ri-eul e al meu. 474 00:42:55,614 --> 00:42:57,992 ‎Așa e, sunt al tău. 475 00:42:59,994 --> 00:43:02,788 ‎Atunci, locul ăsta chiar e casa ta… 476 00:43:07,751 --> 00:43:08,586 ‎Nu contează. 477 00:43:14,383 --> 00:43:15,259 ‎Ah-yi! 478 00:43:18,012 --> 00:43:21,056 ‎Pot să-ți spun un secret? 479 00:43:23,267 --> 00:43:24,101 ‎Un secret? 480 00:43:31,108 --> 00:43:35,154 ‎Nu m-am instalat la întâmplare ‎în acest parc de distracții. 481 00:43:36,238 --> 00:43:37,072 ‎Adică… 482 00:43:38,824 --> 00:43:40,951 ‎oamenii nu știu asta 483 00:43:41,035 --> 00:43:42,953 ‎dar aici, chiar aici 484 00:43:44,538 --> 00:43:48,375 ‎există o cărare care duce până la ceruri. 485 00:43:54,340 --> 00:43:57,259 ‎Și unde ar putea fi? Unde e? 486 00:43:57,343 --> 00:43:58,344 ‎Acolo… 487 00:44:08,479 --> 00:44:09,730 ‎Căsuța asta poștală? 488 00:44:10,439 --> 00:44:15,277 ‎Da. Aici se află o altă lume, ‎care transcende timpul și spațiul. 489 00:44:15,361 --> 00:44:20,074 ‎Și fără ajutorul meu, poți trimite mesaje ‎oriunde dorești, dacă le pui aici. 490 00:44:20,991 --> 00:44:24,036 ‎De exemplu, ai putea primi ‎un răspuns de la mama ta. 491 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 ‎Bine. 492 00:44:29,458 --> 00:44:34,129 ‎Bine. N-ai decât să nu mă crezi. 493 00:44:34,213 --> 00:44:35,673 ‎La revedere! Ai grijă! 494 00:45:27,808 --> 00:45:30,352 ‎Idioato, chiar ai crezut asta? 495 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 ‎Doamne, ești și urâtă și proastă. 496 00:45:53,667 --> 00:45:55,502 ‎- Cine ești tu? ‎- Poftim? 497 00:46:00,758 --> 00:46:04,720 ‎Sunt studentă, învăț magie aici. 498 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 ‎Tu cine… 499 00:46:08,182 --> 00:46:10,768 ‎Predă și magie mai nou. 500 00:46:12,269 --> 00:46:15,147 ‎Ce? Cine e persoana asta? 501 00:46:28,535 --> 00:46:31,205 ‎- Ce sunt toate astea? ‎- Câte ceva. 502 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 ‎Arată delicios! 503 00:46:34,708 --> 00:46:36,794 ‎Nu trebuia să te deranjezi. 504 00:46:36,877 --> 00:46:38,045 ‎Nu-i nimic. 505 00:46:38,128 --> 00:46:40,380 ‎Credeam că e doar el și papagalul lui. 506 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 ‎E căsătorit? 507 00:46:43,801 --> 00:46:45,093 ‎Gustă și asta! 508 00:46:54,561 --> 00:46:59,441 ‎JOACĂ 509 00:47:00,150 --> 00:47:01,985 ‎Bine. Du-te la margine! 510 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 ‎Întoarce-te! 511 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 ‎La naiba! 512 00:47:15,916 --> 00:47:17,793 ‎Nu era așa. 513 00:47:19,920 --> 00:47:22,422 ‎A fost mult mai realist. ‎Mi s-a părut real. 514 00:47:24,007 --> 00:47:25,801 ‎Cum Dumnezeu a reușit? 515 00:47:29,304 --> 00:47:31,265 ‎Nu poate fi chiar magie, nu? 516 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 ‎PERSOANĂ DISPĂRUTĂ 517 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 ‎Privește atent! 518 00:47:56,456 --> 00:48:00,127 ‎Rostogolirea cu o singură mână. 519 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 ‎Așa… 520 00:48:03,964 --> 00:48:06,216 ‎Și asta e metoda cu două mâini. 521 00:48:08,010 --> 00:48:09,011 ‎Mamă! 522 00:48:10,429 --> 00:48:12,431 ‎Și apoi… 523 00:48:18,395 --> 00:48:19,313 ‎Zbang! 524 00:48:21,231 --> 00:48:22,983 ‎Ce zici? Vrei să încerci? 525 00:48:23,066 --> 00:48:24,943 ‎- Da! ‎- Bine. 526 00:48:26,320 --> 00:48:27,613 ‎Iată! 527 00:48:29,114 --> 00:48:31,116 ‎- Cum ai făcut asta? ‎- Încearcă și tu! 528 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 ‎- Așa? ‎- Da. 529 00:48:33,160 --> 00:48:34,202 ‎Încetișor. 530 00:48:35,370 --> 00:48:36,663 ‎Un deget pe rând. 531 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 ‎- Așa? ‎- Da. 532 00:48:38,707 --> 00:48:40,417 ‎Apoi încet, exact așa. 533 00:48:41,001 --> 00:48:42,628 ‎Așa. Și apoi pe dedesubt. 534 00:48:42,711 --> 00:48:46,089 ‎Relaxează-ți degetele! Unul câte unul. 535 00:48:46,882 --> 00:48:47,716 ‎Patru… 536 00:48:50,052 --> 00:48:50,969 ‎Scuze. 537 00:48:54,139 --> 00:48:55,057 ‎Doamne! 538 00:48:57,017 --> 00:48:58,101 ‎Na Il-deung? 539 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 ‎Ce cauți aici? 540 00:49:14,910 --> 00:49:16,036 ‎Ți-am zis. 541 00:49:17,996 --> 00:49:19,373 ‎Mă privește și pe mine. 542 00:49:24,294 --> 00:49:27,381 ‎Vă rog, continuați ce făceați! ‎Nu mă băgați în seamă. 543 00:49:42,479 --> 00:49:44,856 ‎Bun venit ‎la spectacolul de magie al lui Ri-eul! 544 00:49:51,655 --> 00:49:53,657 ‎Privește cu atenție! Unu, 545 00:49:54,282 --> 00:49:55,117 ‎doi… 546 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 ‎Uimitor! 547 00:50:00,372 --> 00:50:01,206 ‎- Nu? ‎- Da! 548 00:50:03,375 --> 00:50:06,461 ‎- Asta te uimește? ‎- Da. 549 00:50:08,922 --> 00:50:09,756 ‎Stop. 550 00:50:11,633 --> 00:50:12,634 ‎S-a oprit. 551 00:50:16,263 --> 00:50:18,265 ‎Cred că am văzut asta pe YouTube. 552 00:50:20,392 --> 00:50:21,685 ‎Vrei să ții asta? 553 00:50:22,477 --> 00:50:23,353 ‎Nu. 554 00:50:29,276 --> 00:50:32,571 ‎Unu. Doi. Trei. 555 00:50:34,573 --> 00:50:36,116 ‎Iată! 556 00:50:41,288 --> 00:50:46,543 ‎Il-deung, poftim! Alege câte vrei de aici! 557 00:50:49,129 --> 00:50:50,672 ‎- Câte vreau? ‎- Da. 558 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 ‎Alege niște cărți! 559 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 ‎E doar un păianjen de plastic. 560 00:51:07,355 --> 00:51:09,608 ‎- A luat foc. ‎- Ce? 561 00:51:09,691 --> 00:51:11,109 ‎- Ce? ‎- Nu. 562 00:51:19,117 --> 00:51:21,036 ‎Ce tare, domnule! 563 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 ‎Lecția s-a terminat. 564 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 ‎Pa! 565 00:51:36,259 --> 00:51:37,469 ‎A luat foc! 566 00:51:45,227 --> 00:51:46,061 ‎Hei! 567 00:51:47,104 --> 00:51:49,481 ‎- Ești bine? ‎- Sunt bine. 568 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 ‎Ia să văd! 569 00:51:52,067 --> 00:51:54,277 ‎- Sunt bine. ‎- N-ar trebui s-o atingi. 570 00:51:56,113 --> 00:51:57,280 ‎Doamne! 571 00:52:07,999 --> 00:52:12,671 ‎Nu voi mai accepta bani de la tine. 572 00:52:16,758 --> 00:52:18,468 ‎Am mustrări de conștiință. 573 00:52:20,137 --> 00:52:22,973 ‎Îți voi returna toți banii ‎pe care mi i-ai dat până acum. 574 00:52:24,724 --> 00:52:26,184 ‎S-ar putea să fie greu 575 00:52:28,186 --> 00:52:29,938 ‎să ți-i dau pe toți imediat. 576 00:52:30,438 --> 00:52:33,525 ‎- Dar dacă aștepți, voi munci… ‎- S-o dăm uitării! 577 00:52:36,653 --> 00:52:38,488 ‎Doar noi doi știm despre asta. 578 00:52:45,203 --> 00:52:46,663 ‎Așa că s-o dăm uitării! 579 00:52:48,123 --> 00:52:49,457 ‎Faci asta pentru mine? 580 00:53:04,514 --> 00:53:06,516 ‎Și asta! Plasturele. 581 00:53:08,977 --> 00:53:10,353 ‎Spune-mi dacă te doare! 582 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 ‎Stai! 583 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 ‎Exagerezi. 584 00:53:26,912 --> 00:53:29,831 ‎- Ce? ‎- Suflă să-mi treacă! 585 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 ‎Pe bune! 586 00:53:43,845 --> 00:53:46,640 ‎- Avem ceva? ‎- Da. Uită-te la asta! 587 00:53:47,933 --> 00:53:50,310 ‎Patru bannere au fost vandalizate. 588 00:53:51,061 --> 00:53:54,105 ‎Pentru trei dintre ele, ‎nu există camere sau era prea întuneric. 589 00:53:54,189 --> 00:53:56,233 ‎Dar la ăsta… 590 00:53:56,316 --> 00:53:59,945 ‎Chiar și la asta, ‎abia se distinge cu ce e îmbrăcat. 591 00:54:01,738 --> 00:54:04,532 ‎Ce e asta? E o ținută destul de specială. 592 00:54:04,616 --> 00:54:07,744 ‎Nu-i așa? Nu e o ținută obișnuită. 593 00:54:08,620 --> 00:54:10,288 ‎Uite și următorul clip! 594 00:54:11,873 --> 00:54:16,711 ‎Din locul ăsta s-a efectuat ‎ultimul apel telefonic al lui Seo Ha-yoon. 595 00:54:19,923 --> 00:54:21,341 ‎Suspect, nu? 596 00:54:23,093 --> 00:54:24,594 ‎Putem să-l identificăm? 597 00:54:26,012 --> 00:54:27,973 ‎Cum am putea doar din asta? 598 00:54:32,978 --> 00:54:35,730 ‎Să vedem dacă găsim martori în zonă. 599 00:54:35,814 --> 00:54:39,276 ‎Și verificați dacă au existat ‎evenimente în jurul datei de 25 aprilie. 600 00:54:39,359 --> 00:54:41,569 ‎Spectacole sau evenimente corporate. 601 00:54:41,653 --> 00:54:42,779 ‎Da, domnule. 602 00:54:54,541 --> 00:54:56,084 ‎Ri-eul, te doare? 603 00:54:59,796 --> 00:55:00,630 ‎Nu. 604 00:55:09,723 --> 00:55:11,433 ‎Ri-eul suferă. 605 00:55:14,352 --> 00:55:16,479 ‎Nu-ți face griji. Chiar nu mă doare. 606 00:55:19,733 --> 00:55:20,567 ‎E doar 607 00:55:22,402 --> 00:55:24,237 ‎o mică rămășiță 608 00:55:25,947 --> 00:55:27,657 ‎a unei amintiri foarte vechi. 609 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 ‎Ce e? 610 00:55:50,430 --> 00:55:51,264 ‎Ce? 611 00:55:55,935 --> 00:55:58,355 ‎Yoon Ah-yi. Dirigintele vrea să te vadă. 612 00:56:24,381 --> 00:56:25,590 ‎Aseară… 613 00:56:27,926 --> 00:56:29,594 ‎m-a sunat mama lui Il-deung. 614 00:56:32,097 --> 00:56:35,683 ‎A spus că recent s-au retras ‎sume mari de bani din contul lui 615 00:56:36,434 --> 00:56:39,354 ‎și că pare foarte deprimat. ‎Își face mari griji pentru el. 616 00:56:41,398 --> 00:56:44,651 ‎Din cei 20 de ani ‎de experiență ca profesor, mi-am zis: 617 00:56:47,487 --> 00:56:49,406 ‎„Poate că e agresat sau șantajat 618 00:56:49,906 --> 00:56:53,159 ‎de cineva de la școală.” 619 00:56:57,414 --> 00:57:00,667 ‎Apoi am văzut ‎că cineva a postat asta 620 00:57:01,918 --> 00:57:04,087 ‎în văzul tuturor, pe forumul școlii. 621 00:57:19,185 --> 00:57:22,856 ‎E nevoie de o explicație, nu crezi? 622 01:01:31,729 --> 01:01:33,272 ‎Subtitrarea: Adina Chirica