1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 Mamma. 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,615 Det er en gutt i klassen som heter Na Il-deung. 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,493 Han er kjempesmart og kjekk. 5 00:00:36,161 --> 00:00:39,706 Og han er til og med morsom. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,754 Her om dagen ble jeg så overrasket da han tilfeldigvis ba meg på date. 7 00:00:47,338 --> 00:00:51,342 Jeg vedder på at han kommer til å le og si: 8 00:00:52,135 --> 00:00:57,515 "Kom igjen. Jeg tuller bare." Eller noe sånt. 9 00:00:58,308 --> 00:01:00,393 -Hva… -Si ifra om du er interessert. 10 00:01:02,645 --> 00:01:05,023 Det er noen dager igjen til matteprøven. 11 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,544 --> 00:01:28,922 CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,005 --> 00:01:30,590 HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,216 --> 00:01:34,010 REGISSØR: KIM SEONG-YOON 15 00:01:41,893 --> 00:01:44,395 EN KARUSELL AV FØLELSER 16 00:01:50,860 --> 00:01:53,571 Jeg betaler deg for å stryke på prøven. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 Trenger du 18 00:01:56,991 --> 00:01:58,201 ikke penger? 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,541 Ingenting er om en høne som holder deg varm. 20 00:02:05,834 --> 00:02:09,420 Men du klarer det. Fordi du er et veldig spesielt egg. 21 00:02:12,340 --> 00:02:19,180 -Gå og legg deg. Du blir trøtt på skolen. -Jeg har ingen timer, så det er greit. 22 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 Ekskursjonen starter i morgen. 23 00:02:27,981 --> 00:02:30,608 De som ikke drar, har ingen timer den dagen. 24 00:02:30,692 --> 00:02:33,695 Det er så fantastisk. 25 00:02:35,155 --> 00:02:39,117 -Hvorfor sa du ikke noe? -Fordi jeg ikke vil dra. 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 Du vet at jeg er følsom for visse ting. 27 00:02:44,330 --> 00:02:47,458 Alle jentene i klassen skal sove på samme rom. 28 00:02:47,542 --> 00:02:48,793 Er ikke det teit? 29 00:02:49,460 --> 00:02:51,254 Tenk hvor bråkete det blir. 30 00:02:54,424 --> 00:02:57,886 De vil nok være oppe hele natten. 31 00:02:58,553 --> 00:02:59,470 Har du det gøy? 32 00:03:01,806 --> 00:03:04,809 Hva er så morsomt med det? 33 00:03:05,643 --> 00:03:08,104 Det er dyrt for ingenting. 34 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 Hvorfor skal du ikke på ekskursjon? 35 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Jeg betaler for det. Du må dra. 36 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 Har du penger? 37 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Ja. 38 00:03:33,963 --> 00:03:36,090 Hva venter du på? Skynd deg og pakk. 39 00:03:37,342 --> 00:03:42,680 Hvis du insisterer. Fordi jeg er en god lillesøster. 40 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Jeg gjør det. 41 00:05:03,303 --> 00:05:04,721 Hvor mye feil må jeg få? 42 00:05:06,764 --> 00:05:08,099 Hold deg under 90. 43 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Hvor mye betaler du meg? 44 00:05:17,608 --> 00:05:24,574 To hundre tusen won nå, og tre hundre til når resultatene er ute. 45 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 Greit. 46 00:05:55,938 --> 00:05:57,065 Det går bra. 47 00:05:57,815 --> 00:06:00,401 Stoltheten jeg selger for noen hundre tusen, 48 00:06:00,485 --> 00:06:03,946 kan kjøpes tilbake når jeg tjener penger. 49 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 Hei. 50 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 Hva gjør dere to? 51 00:06:22,256 --> 00:06:23,674 Vær ærlige. 52 00:06:24,759 --> 00:06:25,968 Jeg så alt. 53 00:06:34,977 --> 00:06:36,396 Dere to… 54 00:06:43,653 --> 00:06:45,405 …holdt hender, ikke sant? 55 00:06:46,531 --> 00:06:48,699 -Hva? -Hva skjer? 56 00:06:48,783 --> 00:06:51,119 -Er de sammen? -Er dere virkelig sammen? 57 00:06:51,202 --> 00:06:52,620 -Hva? -Du store. 58 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 -Virkelig? -Virkelig? 59 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 -Hva? -De dater. 60 00:06:57,166 --> 00:06:58,501 -Virkelig? -Hei! 61 00:06:59,001 --> 00:07:01,254 Lat som om du ikke så noe. 62 00:07:01,337 --> 00:07:03,840 -Herregud! -Il-deung, hyggelig! 63 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 Nei. Virkelig? 64 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 Umulig. 65 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 Virkelig? 66 00:07:14,892 --> 00:07:16,644 Jeg hadde aldri gjettet det. 67 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 Ta en og send videre. 68 00:07:20,148 --> 00:07:22,191 TENTAMEN FAG: MATTE 69 00:07:22,275 --> 00:07:24,152 Skynd dere. 70 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 MATTETENTAMEN 71 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 TENTAMEN 72 00:07:55,600 --> 00:07:57,059 Fem minutter igjen. 73 00:08:21,042 --> 00:08:26,923 YOON AH -YI FLERVALG 74 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 Mamma, i dag var siste dag med tentamen. 75 00:08:47,527 --> 00:08:50,279 Men jeg strøk på prøven jeg var mest sikker på. 76 00:08:51,197 --> 00:08:52,990 Den var ikke så vanskelig, 77 00:08:54,033 --> 00:08:57,745 men jeg gjorde en feil da jeg skrev svarene på svararket. 78 00:08:59,413 --> 00:09:05,169 Neste gang gjør jeg ikke samme feil. 79 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 Ok, da setter vi i gang. 80 00:09:54,969 --> 00:09:57,305 -Har du det gøy? -Ja, dette er så gøy. 81 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 La oss finne moren din. 82 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 -Ah-yi. -Ja? 83 00:10:22,747 --> 00:10:26,500 Hvis mamma blir borte, må du ikke gå deg vill, 84 00:10:27,293 --> 00:10:30,796 men kom hit til karusellen. 85 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 Er det sånn jeg finner deg? 86 00:10:32,757 --> 00:10:33,674 Ja. 87 00:10:34,550 --> 00:10:40,556 Ikke gråt selv om du mister hånden min. Vær sterk og modig. 88 00:10:41,432 --> 00:10:44,769 Ok, ingen gråt, og jeg venter jeg. 89 00:11:27,978 --> 00:11:29,355 Ventet du på meg? 90 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 -Nei. -Greit. 91 00:11:42,201 --> 00:11:43,160 Det er bare det 92 00:11:44,954 --> 00:11:49,083 at jeg kommer hit av vane når det skjer noe vanskelig. 93 00:11:50,584 --> 00:11:52,211 Bursdager, barnedager… 94 00:11:53,671 --> 00:11:56,382 Alle de fine minnene med mamma skjedde her. 95 00:11:59,468 --> 00:12:04,306 Når du går inn i en fornøyelsespark, glemmer du alle bekymringene dine? 96 00:12:05,141 --> 00:12:07,476 Det er derfor jeg liker meg her. 97 00:12:08,728 --> 00:12:10,813 -Selv i dag? -Ja. 98 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 Ikke for meg lenger. 99 00:12:18,404 --> 00:12:21,031 Kanskje fordi parken er gammel og rusten nå, 100 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 eller fordi jeg er voksen. 101 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 Skal vi se. 102 00:12:34,295 --> 00:12:37,715 Ingenting er som en karusell som hindrer et barn i å gråte. 103 00:12:39,592 --> 00:12:40,551 Hva sier du? 104 00:12:41,594 --> 00:12:42,803 Vil du ta en tur? 105 00:12:45,723 --> 00:12:50,895 Nei. Skal du snakke om alt det rare igjen, om hva som er ekte magi? 106 00:12:52,938 --> 00:12:54,690 Jeg skulle bare skru den på. 107 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 Jeg trenger bare skru på bryteren. 108 00:13:07,328 --> 00:13:08,412 Oi. 109 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 Du vet hvordan man gjør sånne ting også? 110 00:13:14,502 --> 00:13:15,336 Selvsagt. 111 00:13:16,086 --> 00:13:20,925 Så fikset du alle de andre attraksjonene her også? 112 00:13:22,343 --> 00:13:27,056 Trikset er å vite nøyaktig hva man skal fikse. 113 00:13:27,556 --> 00:13:30,851 Å fikse gamle maskiner er ikke så vanskelig som man tror, 114 00:13:30,935 --> 00:13:33,270 så lenge man vet hvordan de fungerer. 115 00:13:33,354 --> 00:13:34,230 Men 116 00:13:36,607 --> 00:13:37,441 du. 117 00:13:39,276 --> 00:13:40,110 Her inne. 118 00:13:42,822 --> 00:13:45,658 Vet du hva man må gjøre når hjertet er knust? 119 00:13:48,244 --> 00:13:49,995 Hva må man gjøre? 120 00:13:50,871 --> 00:13:52,206 Si de magiske ordene. 121 00:13:53,457 --> 00:13:54,291 Slik. 122 00:13:57,670 --> 00:14:00,923 Annara sumanara. 123 00:14:04,969 --> 00:14:08,973 Da begynner du å tenke på alle de gode minnene du hadde. 124 00:14:09,515 --> 00:14:14,770 Og du vil tenke: "Alt vil gå bra for meg. Denne smerten er ingenting." 125 00:14:17,523 --> 00:14:18,607 Akkurat sånn. 126 00:14:20,609 --> 00:14:22,778 Jeg mener det. 127 00:14:26,198 --> 00:14:30,744 Når det blir vanskelig, bare stol på meg og prøv. 128 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 Ok? 129 00:14:41,797 --> 00:14:45,050 Annara sumanara. 130 00:14:45,551 --> 00:14:47,636 Det stemmer! Akkurat sånn! 131 00:14:51,515 --> 00:14:54,727 Hva sier du? Vil du ta en tur? 132 00:15:17,333 --> 00:15:20,544 Annara sumanara. 133 00:15:32,264 --> 00:15:34,850 Du ser noe med øynene dine 134 00:15:34,934 --> 00:15:38,437 Det betyr ikke alltid at det er sant 135 00:15:38,979 --> 00:15:44,360 Du ser bare det du tror 136 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 Husker du den fantastiske verden? 137 00:15:47,988 --> 00:15:54,286 Du pleide å se da du var barn? 138 00:15:55,079 --> 00:15:58,123 Oss, i den tiden? 139 00:16:00,084 --> 00:16:06,840 Jeg trodde mer på meg selv Og kunne bli hva som helst 140 00:16:06,924 --> 00:16:13,764 I morgen var alltid Mer spennende enn i dag 141 00:16:14,515 --> 00:16:17,017 Selv på overskyede dager 142 00:16:17,101 --> 00:16:19,853 Ville jeg vente på solen 143 00:16:19,937 --> 00:16:23,983 Holdt i hjertet mitt 144 00:16:24,066 --> 00:16:28,696 Drømmene som ville gå i oppfyllelse en dag 145 00:16:28,779 --> 00:16:31,323 I nattens mørke Er det eneste som vokser 146 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 Unnskyldningene enda mer Overbevisende enn i går 147 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Jeg vet at du bare prøver å rømme 148 00:16:41,458 --> 00:16:46,672 Kanskje vi kunne ha kjørt 149 00:16:46,755 --> 00:16:50,759 De samme veiene 150 00:16:51,510 --> 00:16:55,389 En gang falt vi ned 151 00:16:56,348 --> 00:17:02,855 Jeg kan tro på meg selv igjen Og kan bli hva som helst 152 00:17:03,480 --> 00:17:09,236 I morgen vil alltid være Mer spennende enn i dag 153 00:17:09,319 --> 00:17:12,656 -Forbi skyene -Venter sola på å skinne 154 00:17:12,740 --> 00:17:16,368 -Jeg husker det -Husker det 155 00:17:16,452 --> 00:17:20,164 -Jeg kan føle -Jeg kan føle 156 00:17:20,247 --> 00:17:23,709 Drømmene som vil blomstre igjen 157 00:17:23,792 --> 00:17:25,919 Er her 158 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 Jeg tegner meg selv på en snøhvit dag 159 00:17:29,131 --> 00:17:32,843 Ingen grunn til å trekke seg 160 00:17:32,926 --> 00:17:37,097 Ingen grunn til å føle seg liten 161 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 Igjen med urokkelig lys 162 00:17:40,851 --> 00:17:47,649 Med alle fargene jeg ønsker 163 00:17:47,733 --> 00:17:52,362 Jeg maler meg inn 164 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Jeg kan tro på meg selv igjen 165 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 Og bli hva som helst 166 00:17:59,411 --> 00:18:06,376 I morgen vil alltid være Mer spennende enn i dag 167 00:18:06,460 --> 00:18:10,005 Jeg møtte meg selv igjen 168 00:18:10,089 --> 00:18:13,342 Og jeg slipper ikke hånden 169 00:18:13,425 --> 00:18:18,847 Mitt glitrende navn roper på meg 170 00:18:18,931 --> 00:18:22,351 -Forbi skyene -Venter sola på å skinne 171 00:18:22,434 --> 00:18:25,979 -Jeg husker det -Husker det 172 00:18:26,063 --> 00:18:29,274 Jeg kan føle 173 00:18:29,358 --> 00:18:33,028 Drømmen som vil blomstre igjen 174 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 Er i meg 175 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 I hjertet mitt 176 00:18:38,826 --> 00:18:45,749 Kjenn drømmen min 177 00:19:22,995 --> 00:19:24,454 Hvordan har du det? 178 00:19:26,456 --> 00:19:27,791 Føler du deg bedre? 179 00:19:29,710 --> 00:19:30,878 Greit. 180 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 Ja. 181 00:19:34,631 --> 00:19:36,967 I et lite øyeblikk. 182 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 Et øyeblikk? 183 00:19:42,139 --> 00:19:48,854 Hva med å slette tallene i hodet først? 184 00:19:50,689 --> 00:19:52,274 -Tallene? -Ja. 185 00:19:53,150 --> 00:19:59,615 Matematikkformler, prøveresultater, rangeringer, tid og penger. 186 00:20:03,660 --> 00:20:05,495 Hvordan skal jeg gjøre det? 187 00:20:07,372 --> 00:20:11,293 Selv om det bare er et øyeblikk, prøv å gjøre noe helt dumt. 188 00:20:11,376 --> 00:20:16,048 For eksempel å lære magi av meg. 189 00:20:16,673 --> 00:20:19,927 Hva tror du? Hadde ikke livet vært mer interessant? 190 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 Senere. 191 00:20:25,265 --> 00:20:26,266 Kanskje senere. 192 00:20:28,227 --> 00:20:33,523 Uansett hvor mye jeg tenker på det, gir det ikke mening å lære magi 193 00:20:33,607 --> 00:20:35,817 gitt min nåværende situasjon. 194 00:20:39,404 --> 00:20:42,241 Jeg kan ikke bare gjøre som jeg vil. 195 00:20:43,200 --> 00:20:44,076 Som deg. 196 00:20:45,911 --> 00:20:49,248 Selv om det bare var en kort stund, takk. 197 00:20:56,129 --> 00:20:58,257 Ikke bare gjør som du vil. 198 00:21:00,425 --> 00:21:05,514 Du bør gjøre det du vil gjøre like mye som det du ikke vil. 199 00:21:30,998 --> 00:21:32,040 Herlighet. 200 00:21:33,166 --> 00:21:36,878 Elevene er høylytte i dag også. Noe endres aldri. 201 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 Greit! 202 00:21:40,215 --> 00:21:43,719 Dagen dere alle har ventet på har endelig kommet! 203 00:21:44,303 --> 00:21:46,138 Jeg ser det på ansiktene deres. 204 00:21:46,221 --> 00:21:48,557 Dere har rett, karakterene! 205 00:21:48,640 --> 00:21:50,142 Kom igjen. 206 00:21:51,893 --> 00:21:54,271 Er dere så glade for å se dem? 207 00:21:54,980 --> 00:21:57,816 Jeg er også nervøs. Hendene mine skjelver. 208 00:21:58,900 --> 00:22:01,320 Det er en i klassen vår 209 00:22:01,403 --> 00:22:05,115 som scoret høyest i alle fag og ble rangert på førsteplass. 210 00:22:06,408 --> 00:22:09,244 Det stemmer. Det er Na Il-deung! 211 00:22:10,704 --> 00:22:11,872 I alle fag? 212 00:22:12,414 --> 00:22:13,832 Klapp! 213 00:22:15,417 --> 00:22:16,543 Høyere! 214 00:22:19,963 --> 00:22:22,341 Nei. Ikke kom opp. Jeg går til deg. 215 00:22:22,424 --> 00:22:23,592 Ikke reis deg. 216 00:22:23,675 --> 00:22:28,013 Takk for at du ga meg muligheten til å levere et så sjeldent karakterkort. 217 00:22:30,474 --> 00:22:31,892 Alle andre kommer foran. 218 00:22:31,975 --> 00:22:32,809 KARAKTERKORT 219 00:22:32,893 --> 00:22:35,812 -Kim So-hee. -Hvorfor leverer du det ikke til meg? 220 00:22:35,896 --> 00:22:37,856 Du får se når du ser karakterene. 221 00:22:41,068 --> 00:22:43,153 Ta en titt. Du forstår, ikke sant? 222 00:22:43,236 --> 00:22:44,363 Song Woo-rim. 223 00:22:53,038 --> 00:22:54,623 Her er pengene som lovet. 224 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 Bra jobbet. 225 00:22:59,044 --> 00:23:01,421 Si fra om du vil gjøre det til eksamen. 226 00:23:03,340 --> 00:23:07,844 Hvorfor gjør du alt dette? 227 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 Du hadde kommet først uansett. 228 00:23:16,978 --> 00:23:20,524 Hva med deg? Hvorfor gikk du med på forslaget? 229 00:23:26,405 --> 00:23:28,240 Vi fikk begge det vi trengte. 230 00:23:29,658 --> 00:23:35,163 Angående prestasjonsevalueringene. Det har vært vanskelig å levere alt. 231 00:23:35,747 --> 00:23:40,544 Kan du gjøre dem for meg også? Jeg betaler 200 000 won per prosjekt. 232 00:23:47,843 --> 00:23:48,760 Greit. 233 00:23:50,637 --> 00:23:53,723 Bare fortell meg hvilke fag du trenger. 234 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 Du er lettere å snakke med enn jeg trodde. 235 00:24:09,823 --> 00:24:13,368 Som du sa, holder det så lenge vi begge får det vi trenger. 236 00:24:53,116 --> 00:24:57,621 SAVNET PERSON SEO HA-YOON, 18 ÅR GAMMEL 237 00:24:58,788 --> 00:25:00,373 Kjenner du Seo Ha-yoon? 238 00:25:00,874 --> 00:25:02,584 Jeg hørte hun forsvant. 239 00:25:18,683 --> 00:25:23,396 POLITI 240 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 Hele situasjonen gjør meg forvirret. 241 00:25:29,277 --> 00:25:31,446 Ja, vi kontakter deg igjen. 242 00:25:31,530 --> 00:25:37,953 Jeg beklager å si dette, men jeg merket knapt at noe var rart. 243 00:25:38,620 --> 00:25:42,666 Det var et nytt semester, lite tid til å bli kjent med elevene. 244 00:25:42,749 --> 00:25:45,627 Rømt eller kidnappet, vi utelukker ikke noe. 245 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Så vær tålmodig. 246 00:25:47,295 --> 00:25:51,383 Hvis du når Seo Ha-yoon eller hører noe, ring oss umiddelbart. 247 00:25:51,466 --> 00:25:52,717 -Selvsagt. -Takk. 248 00:25:52,801 --> 00:25:53,760 Takk. 249 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 -Hallo. -Hallo. 250 00:25:59,599 --> 00:26:02,644 Hei. Det ser ut til at Seo Ha-yoon er savnet. 251 00:26:02,727 --> 00:26:05,772 Jeg tviler på det. Hun rømte hjemmefra i fjor også. 252 00:26:05,855 --> 00:26:07,065 -Virkelig? -Ja. 253 00:26:16,658 --> 00:26:18,118 Jeg visste du ville komme. 254 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 Jeg kom tilbake. 255 00:26:24,624 --> 00:26:27,460 Hva skal vi prøve først? 256 00:26:29,671 --> 00:26:33,675 Først kan du gi meg den hårstrikken. 257 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 -Denne? -Ja, den. 258 00:26:44,894 --> 00:26:45,729 Følg nøye med. 259 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 Se på denne ballen. 260 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Den "forsvinner". 261 00:27:07,375 --> 00:27:12,005 Så "dukker den opp igjen". 262 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 Selv jeg kan det. 263 00:27:14,549 --> 00:27:19,262 Jeg tryllet på en skoleforestilling en gang på barneskolen. 264 00:27:19,346 --> 00:27:21,473 Jaså? 265 00:27:22,432 --> 00:27:26,936 Hva med dette? 266 00:27:30,565 --> 00:27:36,154 Dette kalles "forandring". Gjorde du det på forestillingen din? 267 00:27:38,156 --> 00:27:40,950 Nei. Det er utrolig. 268 00:27:41,034 --> 00:27:42,786 Det er det, ikke sant? 269 00:27:45,622 --> 00:27:48,124 Det virket som om noen var utenfor… 270 00:27:50,043 --> 00:27:51,252 Er det noen der ute? 271 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 Dette er "villeding". 272 00:27:58,259 --> 00:28:00,679 Vill… Hva er det? 273 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 Se selv. 274 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 Hvordan gjorde du det? 275 00:28:07,435 --> 00:28:11,189 "Villeding" er når du endrer publikums oppmerksomhet. 276 00:28:11,272 --> 00:28:15,360 Da kan tryllekunstneren vise hva han vil og skjule hva han vil. 277 00:28:15,443 --> 00:28:17,987 Og det er da man utfører trikset. 278 00:28:20,448 --> 00:28:22,325 -Triks? -Ja, triks. 279 00:28:23,660 --> 00:28:28,498 Sa han ikke at det var ekte magi? Hva er det med denne fyren? 280 00:28:28,998 --> 00:28:30,709 Så dumt. 281 00:28:31,918 --> 00:28:34,504 Jeg vet hva du tenkte akkurat nå. 282 00:28:35,130 --> 00:28:37,924 Jeg er ikke dum. 283 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 Hør nøye etter. 284 00:28:46,266 --> 00:28:50,145 Det jeg lærte deg nå 285 00:28:50,228 --> 00:28:52,439 er scenetriks, men… 286 00:28:56,359 --> 00:28:59,821 …det at du smiler akkurat nå, er ekte magi. 287 00:29:05,076 --> 00:29:06,327 Ikke sant? 288 00:29:09,873 --> 00:29:13,501 Siden dette er din første time, begynner vi med forsvinning. 289 00:29:14,544 --> 00:29:17,046 Yoon Ah-yi har med ham å gjøre. 290 00:29:17,130 --> 00:29:22,302 Det må være en av to grunner. Penger eller kjærlighet. 291 00:29:23,344 --> 00:29:24,220 Ja, prøv. 292 00:29:25,054 --> 00:29:27,432 -Sånn? -Ja, og ta denne. 293 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 Så ta denne. 294 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 -Sånn. -Er dette riktig? 295 00:29:33,563 --> 00:29:35,356 Ja. Prøv igjen. 296 00:29:36,775 --> 00:29:41,070 Hvorfor ser du ikke sånn på meg? 297 00:29:42,405 --> 00:29:45,909 Yoon Ah-yi. Gjorde du det ikke for penger? 298 00:30:16,064 --> 00:30:18,399 Han kan ikke eie fornøyelsesparken. 299 00:30:26,282 --> 00:30:28,701 Skal jeg anmelde ham for husokkupasjon? 300 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 Kjekk. Jeg elsker kjekke menn. 301 00:30:34,916 --> 00:30:36,793 -Kjekkere enn meg? -Det stemmer. 302 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 Greit. 303 00:30:41,047 --> 00:30:43,758 Fly til den kjekke fyren. 304 00:30:51,015 --> 00:30:51,850 Du. 305 00:30:53,476 --> 00:30:56,187 Du er visst veldig interessert i meg. 306 00:30:57,105 --> 00:30:58,022 Eller… 307 00:31:00,817 --> 00:31:01,651 …i magi? 308 00:31:07,740 --> 00:31:09,409 Jeg er mest mistenksom. 309 00:31:10,827 --> 00:31:13,830 Du er en taper som forfører en mindreårig med triks. 310 00:31:14,664 --> 00:31:16,875 Jeg er redd for hva du kan forårsake. 311 00:31:20,962 --> 00:31:22,130 Har du virkelig… 312 00:31:25,550 --> 00:31:27,552 …råd til å bekymre deg for andre… 313 00:31:30,722 --> 00:31:31,639 …nå? 314 00:31:34,559 --> 00:31:37,854 Jeg? Jeg har alltid råd til det. 315 00:31:39,147 --> 00:31:42,775 Bare folk som lever i luksus vet sånt. 316 00:31:43,359 --> 00:31:47,572 Har du på deg undertøy? 317 00:31:49,324 --> 00:31:50,199 Hva? 318 00:31:52,493 --> 00:31:55,246 -Det er undertøyet ditt. -Vent. 319 00:32:00,126 --> 00:32:00,960 Pokker. 320 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 Hva driver du med? 321 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Jeg bare tuller. 322 00:32:08,051 --> 00:32:10,011 Du var så seriøs. 323 00:32:10,511 --> 00:32:13,681 Jeg prøvde bare å lette stemningen. Er det ikke gøy? 324 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 Kom igjen, det er gøy. 325 00:32:18,937 --> 00:32:23,942 Ikke prøv å være glad når du gjemmer deg i en forlatt fornøyelsespark. 326 00:32:24,692 --> 00:32:25,526 Jaså? 327 00:32:29,238 --> 00:32:33,284 Så hva er galt med deg? 328 00:32:34,869 --> 00:32:37,997 Hva er du så frustrert over? 329 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 Ikke rør meg. 330 00:32:47,382 --> 00:32:49,509 Å være høy på pæra endrer ingenting. 331 00:32:50,510 --> 00:32:55,682 Folk som deg begynner i rennesteinen og ender opp i rennesteinen. 332 00:32:56,641 --> 00:32:57,475 Vet du det? 333 00:33:04,357 --> 00:33:05,817 Er den ikke kald? 334 00:33:10,530 --> 00:33:12,281 Veien du står på. 335 00:33:55,408 --> 00:33:58,244 Bare lykke er enkelt 336 00:33:58,745 --> 00:34:02,206 Fordi du bare trenger Å se rett frem og løpe 337 00:34:02,290 --> 00:34:07,128 Fordi du aldri vil falle Og snuble 338 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 I stedet kan du ikke velge hvilken retning 339 00:34:11,758 --> 00:34:14,969 I stedet kan du ikke stoppe når du vil 340 00:34:15,053 --> 00:34:20,266 Alt du må gjøre Er å gjøre som du blir bedt om 341 00:34:22,977 --> 00:34:27,690 Er alt du har Det du ville ha? 342 00:34:31,235 --> 00:34:37,617 Er alt det du lengter etter Det du ville ha? 343 00:34:38,201 --> 00:34:39,285 Spør deg selv 344 00:34:40,411 --> 00:34:42,371 Hvis ditt bankende hjerte 345 00:34:43,289 --> 00:34:47,919 Slår 346 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 For deg selv 347 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Stopp 348 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 Hvem lever du for? 349 00:34:56,385 --> 00:35:03,184 Det er bare en uunngåelig felle 350 00:35:29,794 --> 00:35:34,382 Hvem vet hvor du er på vei? 351 00:35:34,465 --> 00:35:39,095 Kanskje det ikke er den ekte deg Som fortsetter 352 00:35:39,178 --> 00:35:41,514 I den retningen 353 00:35:42,515 --> 00:35:44,225 -Alt du er -Alt du er 354 00:35:44,308 --> 00:35:47,186 Er en trekkoppleke 355 00:35:47,270 --> 00:35:51,691 Alt du kan gjøre er å smile 356 00:35:51,774 --> 00:35:54,986 For hvem det enn er 357 00:35:55,069 --> 00:35:58,281 Hvorfor løper vi 358 00:35:58,364 --> 00:36:01,117 I denne iskalde verden? 359 00:36:01,200 --> 00:36:04,704 Rist ditt frustrerte hjerte 360 00:36:04,787 --> 00:36:10,877 Og våkne! 361 00:36:10,960 --> 00:36:15,756 Hør etter om ditt skrikende hjerte 362 00:36:15,840 --> 00:36:20,261 Slår 363 00:36:20,344 --> 00:36:22,972 For deg selv 364 00:36:23,556 --> 00:36:25,266 -Stopp -Stopp 365 00:36:25,766 --> 00:36:28,603 Det er ikke for sent 366 00:36:28,686 --> 00:36:32,815 Samle motet 367 00:36:32,899 --> 00:36:36,611 Til å rømme 368 00:37:05,973 --> 00:37:07,141 Hva gjør du? 369 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 Hva er det? Går det bra? 370 00:37:22,698 --> 00:37:26,160 Hva gjorde du med meg? 371 00:37:29,956 --> 00:37:34,043 Du ser annerledes på meg enn før. 372 00:37:34,543 --> 00:37:38,798 Beundring? Eller respekt? Det er noe i øynene dine. 373 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 Ikke? 374 00:37:46,097 --> 00:37:47,431 Vil du se noe gøy? 375 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 Stopp. 376 00:38:03,698 --> 00:38:04,740 Det er en gave. 377 00:38:04,824 --> 00:38:07,243 Du lurer ikke meg med teite triks. 378 00:38:09,203 --> 00:38:10,162 "Teite…" 379 00:38:13,416 --> 00:38:14,834 Du bør ta det. 380 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Det er ikke morsomt. 381 00:38:36,647 --> 00:38:38,232 Går det bra, Ri-eul? 382 00:39:10,556 --> 00:39:12,641 Jeg hørte du fikk karakterene dine. 383 00:39:13,351 --> 00:39:15,895 Moren din var så spent da hun fortalte det. 384 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 Ja. 385 00:39:18,147 --> 00:39:22,777 Så jeg spurte henne hvor lave tanker hun har om Na Jins sønn 386 00:39:22,860 --> 00:39:25,863 når hun lager oppstyr fordi han er best på skolen. 387 00:39:29,784 --> 00:39:32,286 Det er lenge siden du fikk høyere ukelønn. 388 00:39:33,162 --> 00:39:34,830 Hvor mye tror du er nok? 389 00:39:35,414 --> 00:39:38,542 Omtrent to millioner won. 390 00:39:40,294 --> 00:39:42,963 Greit. Jeg overfører det til kontoen din. 391 00:39:44,048 --> 00:39:44,924 Takk. 392 00:39:46,133 --> 00:39:47,468 Du er flink. 393 00:39:48,386 --> 00:39:49,220 Takk. 394 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 Hei. 395 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 Hva? Trenger du noe mer? 396 00:40:13,452 --> 00:40:15,079 Det er ikke sånn. 397 00:40:18,374 --> 00:40:21,293 -Hva er ditt forhold til ham? -Hva? 398 00:40:21,877 --> 00:40:25,005 Jeg så tilfeldigvis dere sammen i fornøyelsesparken. 399 00:40:30,803 --> 00:40:35,182 Vet du noe om den mannen? 400 00:40:36,016 --> 00:40:37,017 Magiker. 401 00:40:38,185 --> 00:40:39,311 Navnet hans? 402 00:40:41,105 --> 00:40:41,939 Alderen hans? 403 00:40:44,024 --> 00:40:46,735 Om han har kriminell bakgrunn eller noe. 404 00:40:51,615 --> 00:40:52,992 Vet du ingenting om ham? 405 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 Så hvorfor? 406 00:40:59,123 --> 00:41:00,749 Hva om han er farlig? 407 00:41:01,876 --> 00:41:02,918 Herregud. 408 00:41:05,421 --> 00:41:07,506 Er du virkelig så naiv? 409 00:41:09,550 --> 00:41:12,386 Hvordan kan du være med ham uten å vite noe? 410 00:41:12,970 --> 00:41:14,472 Hvorfor så nysgjerrig? 411 00:41:15,806 --> 00:41:19,685 -Det har ikke noe med deg å gjøre. -Jo, aldri dra dit igjen! 412 00:41:22,771 --> 00:41:29,445 Jeg tror at du har misforstått, men ikke si hva jeg skal gjøre. 413 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 Hvorfor må jeg høre på deg? 414 00:41:34,366 --> 00:41:39,622 -Bare fordi du betaler meg. -Det er tull! 415 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 Hva er det da? 416 00:41:43,209 --> 00:41:45,377 Kom igjen, må jeg si det… 417 00:41:49,006 --> 00:41:51,133 Selvsagt er jeg involvert. 418 00:41:53,594 --> 00:41:54,470 Uansett, 419 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 jeg advarer deg. 420 00:41:59,141 --> 00:42:00,726 Ikke dra tilbake dit. 421 00:42:14,657 --> 00:42:17,076 Det var dagens leksjon. 422 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 Har du noen spørsmål? 423 00:42:23,415 --> 00:42:24,250 Ja. 424 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 -Mister. -Ja. 425 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 Hva heter du? 426 00:42:33,884 --> 00:42:37,513 Foreløpig er det Ri-eul. 427 00:42:39,390 --> 00:42:42,017 "Foreløpig Ri-eul"? 428 00:42:42,101 --> 00:42:43,143 Ja. 429 00:42:45,020 --> 00:42:48,190 -Hva med familien din? -Jeg har en. 430 00:42:48,899 --> 00:42:50,025 "Foreløpig Ri-eul." 431 00:42:50,526 --> 00:42:52,111 Ri-eul er min. 432 00:42:55,614 --> 00:42:57,992 Det stemmer, jeg er din. 433 00:42:59,994 --> 00:43:02,788 Og er dette stedet hjemmet ditt… 434 00:43:07,751 --> 00:43:08,586 Glem det. 435 00:43:14,383 --> 00:43:15,259 Ah-yi. 436 00:43:18,012 --> 00:43:21,056 Skal jeg fortelle deg en hemmelighet? 437 00:43:23,267 --> 00:43:24,226 En hemmelighet? 438 00:43:31,108 --> 00:43:35,279 Jeg slo meg ikke ned i denne fornøyelsesparken for ingenting. 439 00:43:36,238 --> 00:43:40,951 Folk vet ikke dette, 440 00:43:41,035 --> 00:43:43,370 men her. 441 00:43:44,538 --> 00:43:48,375 Det er en sti som fører helt opp til himmelen. 442 00:43:54,340 --> 00:43:57,259 Og hvor kan den være? Hvor er den? 443 00:43:57,343 --> 00:43:58,677 Der borte… 444 00:44:08,479 --> 00:44:09,730 Den postkassen? 445 00:44:10,439 --> 00:44:15,277 Ja. Inni denne postkassen er det en annen verden utenfor tid og rom. 446 00:44:15,361 --> 00:44:20,074 Selv uten meg kan du sende en beskjed til hjertet ditt om du legger det her. 447 00:44:21,033 --> 00:44:24,620 For eksempel kan du få svar fra moren din. 448 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 Ok. 449 00:44:29,458 --> 00:44:34,129 Greit. Det er ditt valg å ikke tro meg. 450 00:44:34,213 --> 00:44:35,673 Ta vare på deg selv. 451 00:45:27,808 --> 00:45:30,352 Din idiot, trodde du virkelig på det? 452 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Du er stygg, og du er også dum. 453 00:45:53,667 --> 00:45:55,502 -Hvem er du? -Unnskyld? 454 00:46:00,758 --> 00:46:04,720 Jeg lærer magi her. 455 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 Hvem… 456 00:46:08,182 --> 00:46:10,768 Han lærer visst også bort magi. 457 00:46:12,269 --> 00:46:15,147 Hvem er denne personen? 458 00:46:28,535 --> 00:46:31,205 -Hva er alt dette? -Bare noe. 459 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 Det ser deilig ut. 460 00:46:34,708 --> 00:46:38,045 -Du trengte ikke gjøre dette. -Det er ingenting. 461 00:46:38,128 --> 00:46:40,839 Jeg trodde det bare var han og papegøyen hans. 462 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 Er han gift? 463 00:46:43,801 --> 00:46:45,093 Prøv denne også. 464 00:46:54,561 --> 00:46:59,441 SPILL 465 00:47:00,150 --> 00:47:01,985 Ok. Gå til kanten. 466 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Snu deg. 467 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 Pokker. 468 00:47:15,916 --> 00:47:17,793 Det var ikke sånn. 469 00:47:19,920 --> 00:47:22,506 Det var mye mer realistisk. Det føltes ekte. 470 00:47:24,007 --> 00:47:26,468 Hvordan i all verden gjorde han det? 471 00:47:29,304 --> 00:47:31,265 Det kan vel ikke være magi? 472 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 SAVNET PERSON 473 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 Se nøye etter. 474 00:47:56,456 --> 00:48:00,127 Dette er en enkel håndballrulling. 475 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 Slik… 476 00:48:03,964 --> 00:48:06,216 Dette er tohåndsmetoden. 477 00:48:08,010 --> 00:48:09,011 Jøss. 478 00:48:10,429 --> 00:48:12,431 Og neste… 479 00:48:18,395 --> 00:48:19,313 Tada. 480 00:48:21,231 --> 00:48:22,983 Hva sier du? Vil du prøve? 481 00:48:23,066 --> 00:48:24,943 -Ja. -Ok. 482 00:48:26,320 --> 00:48:27,613 Tada. 483 00:48:29,114 --> 00:48:31,116 -Hvordan gjorde du det? -Prøv du. 484 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 -Sånn. -Ja. 485 00:48:33,160 --> 00:48:34,202 Sakte. 486 00:48:35,370 --> 00:48:36,663 En finger av gangen. 487 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 -Sånn? -Ja. 488 00:48:38,707 --> 00:48:40,417 Så sakte, bare sånn. 489 00:48:41,001 --> 00:48:42,628 Sånn. Og så under. 490 00:48:42,711 --> 00:48:46,089 Slapp av med fingrene. En etter en. 491 00:48:46,882 --> 00:48:47,716 Fire… 492 00:48:50,052 --> 00:48:50,969 Unnskyld. 493 00:48:54,139 --> 00:48:55,057 Herregud! 494 00:48:57,017 --> 00:48:58,101 Na Il-deung? 495 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 Hva gjør du her? 496 00:49:14,910 --> 00:49:16,036 Det var det jeg sa. 497 00:49:17,996 --> 00:49:19,456 Det har med meg å gjøre. 498 00:49:24,294 --> 00:49:27,381 Fortsett med det du gjorde. Ikke bry deg om meg. 499 00:49:42,479 --> 00:49:44,856 Velkommen til Ri-euls magiske show. 500 00:49:51,655 --> 00:49:53,657 Følg nøye med. Én. 501 00:49:54,282 --> 00:49:55,117 To. 502 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Fantastisk. 503 00:50:00,372 --> 00:50:01,206 -Ikke sant? -Jo. 504 00:50:03,375 --> 00:50:06,461 -Blir du forbløffet? -Ja. 505 00:50:08,922 --> 00:50:09,756 Stopp. 506 00:50:11,633 --> 00:50:12,634 Den stoppet. 507 00:50:16,263 --> 00:50:18,265 Jeg tror jeg så dette på YouTube. 508 00:50:20,392 --> 00:50:21,685 Kan du ta denne? 509 00:50:22,477 --> 00:50:23,353 Nei. 510 00:50:29,276 --> 00:50:32,571 Én. To. Tre. 511 00:50:34,573 --> 00:50:36,116 Tada. 512 00:50:41,288 --> 00:50:46,543 Il-deung. Velg så mange du vil. 513 00:50:49,129 --> 00:50:50,797 -Så mange du vil. -Ja. 514 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 Velg noen kort. 515 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 Det er bare en lekeedderkopp. 516 00:51:07,355 --> 00:51:09,608 -Jeg spanderer. -Hva? 517 00:51:09,691 --> 00:51:11,109 -Hva? -Å nei. 518 00:51:19,117 --> 00:51:21,036 Det er så kult, Mister. 519 00:51:21,536 --> 00:51:22,621 Timen er over. 520 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 Ha det. 521 00:51:36,259 --> 00:51:37,469 Det brenner! 522 00:51:45,227 --> 00:51:46,061 Hei. 523 00:51:47,104 --> 00:51:49,481 -Hei, går det bra? -Ja. 524 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 Få se. 525 00:51:52,067 --> 00:51:54,444 -Jeg har det bra. -Du bør ikke røre den. 526 00:51:56,113 --> 00:51:57,280 Herregud. 527 00:52:07,999 --> 00:52:12,838 Jeg skal slutte å ta imot penger fra deg. 528 00:52:16,758 --> 00:52:18,218 Jeg angret mye på det. 529 00:52:20,137 --> 00:52:22,973 Jeg gir deg tilbake alle pengene du har gitt meg. 530 00:52:24,724 --> 00:52:29,938 Det kan bli vanskelig å returnere alt med en gang. 531 00:52:30,438 --> 00:52:33,525 -Men hvis du kan vente, jobber jeg… -Bare glem det. 532 00:52:36,653 --> 00:52:38,822 Det er bare vi som vet det. 533 00:52:45,203 --> 00:52:46,663 Nei, bare glem det. 534 00:52:48,123 --> 00:52:49,875 Kan du gjøre det for meg? 535 00:53:04,514 --> 00:53:06,516 Dette. Plasteret. 536 00:53:08,977 --> 00:53:11,021 Si fra om det gjør vondt. 537 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 Vent litt. 538 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 Du overreagerer. 539 00:53:26,912 --> 00:53:29,831 -Hva? -Blås på den. 540 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 Seriøst. 541 00:53:43,845 --> 00:53:46,640 -Har vi noe? -Ja. Se på dette. 542 00:53:47,933 --> 00:53:50,310 Det er fire ødelagte bannere. 543 00:53:51,061 --> 00:53:54,105 Tre av dem har ingen kameraer eller er for mørke. 544 00:53:54,189 --> 00:53:59,945 Det er ett, men selv her skimter man bare klærne. 545 00:54:00,028 --> 00:54:01,655 SAVNET PERSON 546 00:54:01,738 --> 00:54:04,532 Det er et ganske unikt antrekk. 547 00:54:04,616 --> 00:54:07,744 Det er definitivt ikke et vanlig antrekk. 548 00:54:08,620 --> 00:54:10,288 Se på dette opptaket også. 549 00:54:11,873 --> 00:54:16,711 Dette stedet er hvor Seo Ha-yoons siste telefonsamtale ble sporet til. 550 00:54:19,923 --> 00:54:21,341 Mystisk, ikke sant? 551 00:54:23,093 --> 00:54:24,594 Kan vi zoome inn? 552 00:54:24,678 --> 00:54:27,973 Hvordan kan vi finne noens identitet med dette? 553 00:54:32,978 --> 00:54:35,730 Se om vi kan finne vitner der. 554 00:54:35,814 --> 00:54:39,276 Og se om det var noen arrangementer rundt 25 april. 555 00:54:39,359 --> 00:54:41,569 Forestillinger eller firmamøter. 556 00:54:41,653 --> 00:54:42,779 Ja, sir. 557 00:54:54,541 --> 00:54:56,084 Ri-eul, gjør det vondt? 558 00:54:59,796 --> 00:55:00,630 Nei. 559 00:55:09,723 --> 00:55:11,433 Ri-eul har det vondt. 560 00:55:14,352 --> 00:55:16,479 Ikke vær redd. Det gjør ikke vondt. 561 00:55:19,733 --> 00:55:24,237 Det er bare rester 562 00:55:25,947 --> 00:55:27,449 etter et gammelt minne. 563 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 Hva er det? 564 00:55:50,430 --> 00:55:51,264 Hva? 565 00:55:55,935 --> 00:55:58,355 Yoon Ah-yi. Læreren vil treffe deg. 566 00:56:24,381 --> 00:56:25,799 Sent i går kveld 567 00:56:27,926 --> 00:56:29,594 ringte Il-deungs mor meg. 568 00:56:32,097 --> 00:56:35,683 Hun sa at det nylig ble tatt mye penger fra hans konto, 569 00:56:36,434 --> 00:56:39,354 og han ser deprimert ut. Hun er bekymret. 570 00:56:41,398 --> 00:56:44,359 Jeg har en tanke etter 20 år som lærer. 571 00:56:44,442 --> 00:56:49,406 "Kanskje han blir mobbet eller utpresset 572 00:56:49,906 --> 00:56:53,159 av noen på skolen." 573 00:56:57,414 --> 00:57:04,087 Og så så jeg at dette ble lagt ut for alle på skoleforumet. 574 00:57:19,185 --> 00:57:22,856 Har du en forklaring? 575 01:01:31,729 --> 01:01:36,734 Tekst: Trine Friis