1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,485 --> 00:00:28,319
Mamma.
3
00:00:29,571 --> 00:00:32,615
Det er en gutt i klassen
som heter Na Il-deung.
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,493
Han er kjempesmart og kjekk.
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,706
Og han er til og med morsom.
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,754
Her om dagen ble jeg så overrasket
da han tilfeldigvis ba meg på date.
7
00:00:47,338 --> 00:00:51,342
Jeg vedder på
at han kommer til å le og si:
8
00:00:52,135 --> 00:00:57,515
"Kom igjen. Jeg tuller bare."
Eller noe sånt.
9
00:00:58,308 --> 00:01:00,393
-Hva…
-Si ifra om du er interessert.
10
00:01:02,645 --> 00:01:05,023
Det er noen dager igjen til matteprøven.
11
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,544 --> 00:01:28,922
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,005 --> 00:01:30,590
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,216 --> 00:01:34,010
REGISSØR: KIM SEONG-YOON
15
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
EN KARUSELL AV FØLELSER
16
00:01:50,860 --> 00:01:53,571
Jeg betaler deg for å stryke på prøven.
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
Trenger du
18
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
ikke penger?
19
00:02:01,788 --> 00:02:04,541
Ingenting er om en høne
som holder deg varm.
20
00:02:05,834 --> 00:02:09,420
Men du klarer det.
Fordi du er et veldig spesielt egg.
21
00:02:12,340 --> 00:02:19,180
-Gå og legg deg. Du blir trøtt på skolen.
-Jeg har ingen timer, så det er greit.
22
00:02:21,891 --> 00:02:24,310
Ekskursjonen starter i morgen.
23
00:02:27,981 --> 00:02:30,608
De som ikke drar,
har ingen timer den dagen.
24
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
Det er så fantastisk.
25
00:02:35,155 --> 00:02:39,117
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Fordi jeg ikke vil dra.
26
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
Du vet at jeg er følsom for visse ting.
27
00:02:44,330 --> 00:02:47,458
Alle jentene i klassen
skal sove på samme rom.
28
00:02:47,542 --> 00:02:48,793
Er ikke det teit?
29
00:02:49,460 --> 00:02:51,254
Tenk hvor bråkete det blir.
30
00:02:54,424 --> 00:02:57,886
De vil nok være oppe hele natten.
31
00:02:58,553 --> 00:02:59,470
Har du det gøy?
32
00:03:01,806 --> 00:03:04,809
Hva er så morsomt med det?
33
00:03:05,643 --> 00:03:08,104
Det er dyrt for ingenting.
34
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
Hvorfor skal du ikke på ekskursjon?
35
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
Jeg betaler for det. Du må dra.
36
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
Har du penger?
37
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Ja.
38
00:03:33,963 --> 00:03:36,090
Hva venter du på? Skynd deg og pakk.
39
00:03:37,342 --> 00:03:42,680
Hvis du insisterer.
Fordi jeg er en god lillesøster.
40
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
Jeg gjør det.
41
00:05:03,303 --> 00:05:04,721
Hvor mye feil må jeg få?
42
00:05:06,764 --> 00:05:08,099
Hold deg under 90.
43
00:05:14,689 --> 00:05:16,274
Hvor mye betaler du meg?
44
00:05:17,608 --> 00:05:24,574
To hundre tusen won nå,
og tre hundre til når resultatene er ute.
45
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
Greit.
46
00:05:55,938 --> 00:05:57,065
Det går bra.
47
00:05:57,815 --> 00:06:00,401
Stoltheten jeg selger
for noen hundre tusen,
48
00:06:00,485 --> 00:06:03,946
kan kjøpes tilbake når jeg tjener penger.
49
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Hei.
50
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
Hva gjør dere to?
51
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
Vær ærlige.
52
00:06:24,759 --> 00:06:25,968
Jeg så alt.
53
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
Dere to…
54
00:06:43,653 --> 00:06:45,405
…holdt hender, ikke sant?
55
00:06:46,531 --> 00:06:48,699
-Hva?
-Hva skjer?
56
00:06:48,783 --> 00:06:51,119
-Er de sammen?
-Er dere virkelig sammen?
57
00:06:51,202 --> 00:06:52,620
-Hva?
-Du store.
58
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
-Virkelig?
-Virkelig?
59
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
-Hva?
-De dater.
60
00:06:57,166 --> 00:06:58,501
-Virkelig?
-Hei!
61
00:06:59,001 --> 00:07:01,254
Lat som om du ikke så noe.
62
00:07:01,337 --> 00:07:03,840
-Herregud!
-Il-deung, hyggelig!
63
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
Nei. Virkelig?
64
00:07:08,594 --> 00:07:09,429
Umulig.
65
00:07:10,513 --> 00:07:11,597
Virkelig?
66
00:07:14,892 --> 00:07:16,644
Jeg hadde aldri gjettet det.
67
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
Ta en og send videre.
68
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
TENTAMEN
FAG: MATTE
69
00:07:22,275 --> 00:07:24,152
Skynd dere.
70
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
MATTETENTAMEN
71
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
TENTAMEN
72
00:07:55,600 --> 00:07:57,059
Fem minutter igjen.
73
00:08:21,042 --> 00:08:26,923
YOON AH -YI
FLERVALG
74
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Mamma, i dag var siste dag med tentamen.
75
00:08:47,527 --> 00:08:50,279
Men jeg strøk på prøven
jeg var mest sikker på.
76
00:08:51,197 --> 00:08:52,990
Den var ikke så vanskelig,
77
00:08:54,033 --> 00:08:57,745
men jeg gjorde en feil
da jeg skrev svarene på svararket.
78
00:08:59,413 --> 00:09:05,169
Neste gang gjør jeg ikke samme feil.
79
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
Ok, da setter vi i gang.
80
00:09:54,969 --> 00:09:57,305
-Har du det gøy?
-Ja, dette er så gøy.
81
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
La oss finne moren din.
82
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
-Ah-yi.
-Ja?
83
00:10:22,747 --> 00:10:26,500
Hvis mamma blir borte,
må du ikke gå deg vill,
84
00:10:27,293 --> 00:10:30,796
men kom hit til karusellen.
85
00:10:30,880 --> 00:10:32,673
Er det sånn jeg finner deg?
86
00:10:32,757 --> 00:10:33,674
Ja.
87
00:10:34,550 --> 00:10:40,556
Ikke gråt selv om du mister hånden min.
Vær sterk og modig.
88
00:10:41,432 --> 00:10:44,769
Ok, ingen gråt, og jeg venter jeg.
89
00:11:27,978 --> 00:11:29,355
Ventet du på meg?
90
00:11:30,523 --> 00:11:32,692
-Nei.
-Greit.
91
00:11:42,201 --> 00:11:43,160
Det er bare det
92
00:11:44,954 --> 00:11:49,083
at jeg kommer hit av vane
når det skjer noe vanskelig.
93
00:11:50,584 --> 00:11:52,211
Bursdager, barnedager…
94
00:11:53,671 --> 00:11:56,382
Alle de fine minnene
med mamma skjedde her.
95
00:11:59,468 --> 00:12:04,306
Når du går inn i en fornøyelsespark,
glemmer du alle bekymringene dine?
96
00:12:05,141 --> 00:12:07,476
Det er derfor jeg liker meg her.
97
00:12:08,728 --> 00:12:10,813
-Selv i dag?
-Ja.
98
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Ikke for meg lenger.
99
00:12:18,404 --> 00:12:21,031
Kanskje fordi parken
er gammel og rusten nå,
100
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
eller fordi jeg er voksen.
101
00:12:30,499 --> 00:12:32,042
Skal vi se.
102
00:12:34,295 --> 00:12:37,715
Ingenting er som en karusell
som hindrer et barn i å gråte.
103
00:12:39,592 --> 00:12:40,551
Hva sier du?
104
00:12:41,594 --> 00:12:42,803
Vil du ta en tur?
105
00:12:45,723 --> 00:12:50,895
Nei. Skal du snakke om alt det rare igjen,
om hva som er ekte magi?
106
00:12:52,938 --> 00:12:54,690
Jeg skulle bare skru den på.
107
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
Jeg trenger bare skru på bryteren.
108
00:13:07,328 --> 00:13:08,412
Oi.
109
00:13:11,081 --> 00:13:13,459
Du vet hvordan man gjør sånne ting også?
110
00:13:14,502 --> 00:13:15,336
Selvsagt.
111
00:13:16,086 --> 00:13:20,925
Så fikset du alle de andre
attraksjonene her også?
112
00:13:22,343 --> 00:13:27,056
Trikset er å vite
nøyaktig hva man skal fikse.
113
00:13:27,556 --> 00:13:30,851
Å fikse gamle maskiner
er ikke så vanskelig som man tror,
114
00:13:30,935 --> 00:13:33,270
så lenge man vet hvordan de fungerer.
115
00:13:33,354 --> 00:13:34,230
Men
116
00:13:36,607 --> 00:13:37,441
du.
117
00:13:39,276 --> 00:13:40,110
Her inne.
118
00:13:42,822 --> 00:13:45,658
Vet du hva man må gjøre
når hjertet er knust?
119
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
Hva må man gjøre?
120
00:13:50,871 --> 00:13:52,206
Si de magiske ordene.
121
00:13:53,457 --> 00:13:54,291
Slik.
122
00:13:57,670 --> 00:14:00,923
Annara sumanara.
123
00:14:04,969 --> 00:14:08,973
Da begynner du å tenke
på alle de gode minnene du hadde.
124
00:14:09,515 --> 00:14:14,770
Og du vil tenke: "Alt vil gå bra for meg.
Denne smerten er ingenting."
125
00:14:17,523 --> 00:14:18,607
Akkurat sånn.
126
00:14:20,609 --> 00:14:22,778
Jeg mener det.
127
00:14:26,198 --> 00:14:30,744
Når det blir vanskelig,
bare stol på meg og prøv.
128
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
Ok?
129
00:14:41,797 --> 00:14:45,050
Annara sumanara.
130
00:14:45,551 --> 00:14:47,636
Det stemmer! Akkurat sånn!
131
00:14:51,515 --> 00:14:54,727
Hva sier du? Vil du ta en tur?
132
00:15:17,333 --> 00:15:20,544
Annara sumanara.
133
00:15:32,264 --> 00:15:34,850
Du ser noe med øynene dine
134
00:15:34,934 --> 00:15:38,437
Det betyr ikke alltid at det er sant
135
00:15:38,979 --> 00:15:44,360
Du ser bare det du tror
136
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
Husker du den fantastiske verden?
137
00:15:47,988 --> 00:15:54,286
Du pleide å se da du var barn?
138
00:15:55,079 --> 00:15:58,123
Oss, i den tiden?
139
00:16:00,084 --> 00:16:06,840
Jeg trodde mer på meg selv
Og kunne bli hva som helst
140
00:16:06,924 --> 00:16:13,764
I morgen var alltid
Mer spennende enn i dag
141
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
Selv på overskyede dager
142
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
Ville jeg vente på solen
143
00:16:19,937 --> 00:16:23,983
Holdt i hjertet mitt
144
00:16:24,066 --> 00:16:28,696
Drømmene som ville gå i oppfyllelse en dag
145
00:16:28,779 --> 00:16:31,323
I nattens mørke
Er det eneste som vokser
146
00:16:31,407 --> 00:16:35,077
Unnskyldningene enda mer
Overbevisende enn i går
147
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Jeg vet at du bare prøver å rømme
148
00:16:41,458 --> 00:16:46,672
Kanskje vi kunne ha kjørt
149
00:16:46,755 --> 00:16:50,759
De samme veiene
150
00:16:51,510 --> 00:16:55,389
En gang falt vi ned
151
00:16:56,348 --> 00:17:02,855
Jeg kan tro på meg selv igjen
Og kan bli hva som helst
152
00:17:03,480 --> 00:17:09,236
I morgen vil alltid være
Mer spennende enn i dag
153
00:17:09,319 --> 00:17:12,656
-Forbi skyene
-Venter sola på å skinne
154
00:17:12,740 --> 00:17:16,368
-Jeg husker det
-Husker det
155
00:17:16,452 --> 00:17:20,164
-Jeg kan føle
-Jeg kan føle
156
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Drømmene som vil blomstre igjen
157
00:17:23,792 --> 00:17:25,919
Er her
158
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
Jeg tegner meg selv på en snøhvit dag
159
00:17:29,131 --> 00:17:32,843
Ingen grunn til å trekke seg
160
00:17:32,926 --> 00:17:37,097
Ingen grunn til å føle seg liten
161
00:17:37,181 --> 00:17:40,768
Igjen med urokkelig lys
162
00:17:40,851 --> 00:17:47,649
Med alle fargene jeg ønsker
163
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
Jeg maler meg inn
164
00:17:52,446 --> 00:17:56,116
Jeg kan tro på meg selv igjen
165
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
Og bli hva som helst
166
00:17:59,411 --> 00:18:06,376
I morgen vil alltid være
Mer spennende enn i dag
167
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
Jeg møtte meg selv igjen
168
00:18:10,089 --> 00:18:13,342
Og jeg slipper ikke hånden
169
00:18:13,425 --> 00:18:18,847
Mitt glitrende navn roper på meg
170
00:18:18,931 --> 00:18:22,351
-Forbi skyene
-Venter sola på å skinne
171
00:18:22,434 --> 00:18:25,979
-Jeg husker det
-Husker det
172
00:18:26,063 --> 00:18:29,274
Jeg kan føle
173
00:18:29,358 --> 00:18:33,028
Drømmen som vil blomstre igjen
174
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
Er i meg
175
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
I hjertet mitt
176
00:18:38,826 --> 00:18:45,749
Kjenn drømmen min
177
00:19:22,995 --> 00:19:24,454
Hvordan har du det?
178
00:19:26,456 --> 00:19:27,791
Føler du deg bedre?
179
00:19:29,710 --> 00:19:30,878
Greit.
180
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
Ja.
181
00:19:34,631 --> 00:19:36,967
I et lite øyeblikk.
182
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
Et øyeblikk?
183
00:19:42,139 --> 00:19:48,854
Hva med å slette tallene i hodet først?
184
00:19:50,689 --> 00:19:52,274
-Tallene?
-Ja.
185
00:19:53,150 --> 00:19:59,615
Matematikkformler, prøveresultater,
rangeringer, tid og penger.
186
00:20:03,660 --> 00:20:05,495
Hvordan skal jeg gjøre det?
187
00:20:07,372 --> 00:20:11,293
Selv om det bare er et øyeblikk,
prøv å gjøre noe helt dumt.
188
00:20:11,376 --> 00:20:16,048
For eksempel å lære magi av meg.
189
00:20:16,673 --> 00:20:19,927
Hva tror du?
Hadde ikke livet vært mer interessant?
190
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
Senere.
191
00:20:25,265 --> 00:20:26,266
Kanskje senere.
192
00:20:28,227 --> 00:20:33,523
Uansett hvor mye jeg tenker på det,
gir det ikke mening å lære magi
193
00:20:33,607 --> 00:20:35,817
gitt min nåværende situasjon.
194
00:20:39,404 --> 00:20:42,241
Jeg kan ikke bare gjøre som jeg vil.
195
00:20:43,200 --> 00:20:44,076
Som deg.
196
00:20:45,911 --> 00:20:49,248
Selv om det bare var en kort stund, takk.
197
00:20:56,129 --> 00:20:58,257
Ikke bare gjør som du vil.
198
00:21:00,425 --> 00:21:05,514
Du bør gjøre det du vil gjøre
like mye som det du ikke vil.
199
00:21:30,998 --> 00:21:32,040
Herlighet.
200
00:21:33,166 --> 00:21:36,878
Elevene er høylytte i dag også.
Noe endres aldri.
201
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Greit!
202
00:21:40,215 --> 00:21:43,719
Dagen dere alle har ventet på
har endelig kommet!
203
00:21:44,303 --> 00:21:46,138
Jeg ser det på ansiktene deres.
204
00:21:46,221 --> 00:21:48,557
Dere har rett, karakterene!
205
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
Kom igjen.
206
00:21:51,893 --> 00:21:54,271
Er dere så glade for å se dem?
207
00:21:54,980 --> 00:21:57,816
Jeg er også nervøs.
Hendene mine skjelver.
208
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
Det er en i klassen vår
209
00:22:01,403 --> 00:22:05,115
som scoret høyest i alle fag
og ble rangert på førsteplass.
210
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
Det stemmer. Det er Na Il-deung!
211
00:22:10,704 --> 00:22:11,872
I alle fag?
212
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
Klapp!
213
00:22:15,417 --> 00:22:16,543
Høyere!
214
00:22:19,963 --> 00:22:22,341
Nei. Ikke kom opp. Jeg går til deg.
215
00:22:22,424 --> 00:22:23,592
Ikke reis deg.
216
00:22:23,675 --> 00:22:28,013
Takk for at du ga meg muligheten
til å levere et så sjeldent karakterkort.
217
00:22:30,474 --> 00:22:31,892
Alle andre kommer foran.
218
00:22:31,975 --> 00:22:32,809
KARAKTERKORT
219
00:22:32,893 --> 00:22:35,812
-Kim So-hee.
-Hvorfor leverer du det ikke til meg?
220
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
Du får se når du ser karakterene.
221
00:22:41,068 --> 00:22:43,153
Ta en titt. Du forstår, ikke sant?
222
00:22:43,236 --> 00:22:44,363
Song Woo-rim.
223
00:22:53,038 --> 00:22:54,623
Her er pengene som lovet.
224
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
Bra jobbet.
225
00:22:59,044 --> 00:23:01,421
Si fra om du vil gjøre det til eksamen.
226
00:23:03,340 --> 00:23:07,844
Hvorfor gjør du alt dette?
227
00:23:09,096 --> 00:23:12,099
Du hadde kommet først uansett.
228
00:23:16,978 --> 00:23:20,524
Hva med deg?
Hvorfor gikk du med på forslaget?
229
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
Vi fikk begge det vi trengte.
230
00:23:29,658 --> 00:23:35,163
Angående prestasjonsevalueringene.
Det har vært vanskelig å levere alt.
231
00:23:35,747 --> 00:23:40,544
Kan du gjøre dem for meg også?
Jeg betaler 200 000 won per prosjekt.
232
00:23:47,843 --> 00:23:48,760
Greit.
233
00:23:50,637 --> 00:23:53,723
Bare fortell meg hvilke fag du trenger.
234
00:24:01,731 --> 00:24:04,693
Du er lettere å snakke med enn jeg trodde.
235
00:24:09,823 --> 00:24:13,368
Som du sa, holder det
så lenge vi begge får det vi trenger.
236
00:24:53,116 --> 00:24:57,621
SAVNET PERSON
SEO HA-YOON, 18 ÅR GAMMEL
237
00:24:58,788 --> 00:25:00,373
Kjenner du Seo Ha-yoon?
238
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
Jeg hørte hun forsvant.
239
00:25:18,683 --> 00:25:23,396
POLITI
240
00:25:26,149 --> 00:25:28,610
Hele situasjonen gjør meg forvirret.
241
00:25:29,277 --> 00:25:31,446
Ja, vi kontakter deg igjen.
242
00:25:31,530 --> 00:25:37,953
Jeg beklager å si dette,
men jeg merket knapt at noe var rart.
243
00:25:38,620 --> 00:25:42,666
Det var et nytt semester,
lite tid til å bli kjent med elevene.
244
00:25:42,749 --> 00:25:45,627
Rømt eller kidnappet,
vi utelukker ikke noe.
245
00:25:45,710 --> 00:25:47,212
Så vær tålmodig.
246
00:25:47,295 --> 00:25:51,383
Hvis du når Seo Ha-yoon eller hører noe,
ring oss umiddelbart.
247
00:25:51,466 --> 00:25:52,717
-Selvsagt.
-Takk.
248
00:25:52,801 --> 00:25:53,760
Takk.
249
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
-Hallo.
-Hallo.
250
00:25:59,599 --> 00:26:02,644
Hei. Det ser ut til
at Seo Ha-yoon er savnet.
251
00:26:02,727 --> 00:26:05,772
Jeg tviler på det.
Hun rømte hjemmefra i fjor også.
252
00:26:05,855 --> 00:26:07,065
-Virkelig?
-Ja.
253
00:26:16,658 --> 00:26:18,118
Jeg visste du ville komme.
254
00:26:21,037 --> 00:26:23,540
Jeg kom tilbake.
255
00:26:24,624 --> 00:26:27,460
Hva skal vi prøve først?
256
00:26:29,671 --> 00:26:33,675
Først kan du gi meg den hårstrikken.
257
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
-Denne?
-Ja, den.
258
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
Følg nøye med.
259
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
Se på denne ballen.
260
00:27:01,494 --> 00:27:03,496
Den "forsvinner".
261
00:27:07,375 --> 00:27:12,005
Så "dukker den opp igjen".
262
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
Selv jeg kan det.
263
00:27:14,549 --> 00:27:19,262
Jeg tryllet på en skoleforestilling
en gang på barneskolen.
264
00:27:19,346 --> 00:27:21,473
Jaså?
265
00:27:22,432 --> 00:27:26,936
Hva med dette?
266
00:27:30,565 --> 00:27:36,154
Dette kalles "forandring".
Gjorde du det på forestillingen din?
267
00:27:38,156 --> 00:27:40,950
Nei. Det er utrolig.
268
00:27:41,034 --> 00:27:42,786
Det er det, ikke sant?
269
00:27:45,622 --> 00:27:48,124
Det virket som om noen var utenfor…
270
00:27:50,043 --> 00:27:51,252
Er det noen der ute?
271
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Dette er "villeding".
272
00:27:58,259 --> 00:28:00,679
Vill… Hva er det?
273
00:28:03,056 --> 00:28:04,182
Se selv.
274
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
Hvordan gjorde du det?
275
00:28:07,435 --> 00:28:11,189
"Villeding" er når du endrer
publikums oppmerksomhet.
276
00:28:11,272 --> 00:28:15,360
Da kan tryllekunstneren vise
hva han vil og skjule hva han vil.
277
00:28:15,443 --> 00:28:17,987
Og det er da man utfører trikset.
278
00:28:20,448 --> 00:28:22,325
-Triks?
-Ja, triks.
279
00:28:23,660 --> 00:28:28,498
Sa han ikke at det var ekte magi?
Hva er det med denne fyren?
280
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
Så dumt.
281
00:28:31,918 --> 00:28:34,504
Jeg vet hva du tenkte akkurat nå.
282
00:28:35,130 --> 00:28:37,924
Jeg er ikke dum.
283
00:28:43,346 --> 00:28:44,764
Hør nøye etter.
284
00:28:46,266 --> 00:28:50,145
Det jeg lærte deg nå
285
00:28:50,228 --> 00:28:52,439
er scenetriks, men…
286
00:28:56,359 --> 00:28:59,821
…det at du smiler akkurat nå,
er ekte magi.
287
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
Ikke sant?
288
00:29:09,873 --> 00:29:13,501
Siden dette er din første time,
begynner vi med forsvinning.
289
00:29:14,544 --> 00:29:17,046
Yoon Ah-yi har med ham å gjøre.
290
00:29:17,130 --> 00:29:22,302
Det må være en av to grunner.
Penger eller kjærlighet.
291
00:29:23,344 --> 00:29:24,220
Ja, prøv.
292
00:29:25,054 --> 00:29:27,432
-Sånn?
-Ja, og ta denne.
293
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
Så ta denne.
294
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
-Sånn.
-Er dette riktig?
295
00:29:33,563 --> 00:29:35,356
Ja. Prøv igjen.
296
00:29:36,775 --> 00:29:41,070
Hvorfor ser du ikke sånn på meg?
297
00:29:42,405 --> 00:29:45,909
Yoon Ah-yi. Gjorde du det ikke for penger?
298
00:30:16,064 --> 00:30:18,399
Han kan ikke eie fornøyelsesparken.
299
00:30:26,282 --> 00:30:28,701
Skal jeg anmelde ham for husokkupasjon?
300
00:30:28,785 --> 00:30:31,788
Kjekk. Jeg elsker kjekke menn.
301
00:30:34,916 --> 00:30:36,793
-Kjekkere enn meg?
-Det stemmer.
302
00:30:39,587 --> 00:30:40,964
Greit.
303
00:30:41,047 --> 00:30:43,758
Fly til den kjekke fyren.
304
00:30:51,015 --> 00:30:51,850
Du.
305
00:30:53,476 --> 00:30:56,187
Du er visst veldig interessert i meg.
306
00:30:57,105 --> 00:30:58,022
Eller…
307
00:31:00,817 --> 00:31:01,651
…i magi?
308
00:31:07,740 --> 00:31:09,409
Jeg er mest mistenksom.
309
00:31:10,827 --> 00:31:13,830
Du er en taper som forfører
en mindreårig med triks.
310
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
Jeg er redd for hva du kan forårsake.
311
00:31:20,962 --> 00:31:22,130
Har du virkelig…
312
00:31:25,550 --> 00:31:27,552
…råd til å bekymre deg for andre…
313
00:31:30,722 --> 00:31:31,639
…nå?
314
00:31:34,559 --> 00:31:37,854
Jeg? Jeg har alltid råd til det.
315
00:31:39,147 --> 00:31:42,775
Bare folk som lever i luksus vet sånt.
316
00:31:43,359 --> 00:31:47,572
Har du på deg undertøy?
317
00:31:49,324 --> 00:31:50,199
Hva?
318
00:31:52,493 --> 00:31:55,246
-Det er undertøyet ditt.
-Vent.
319
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
Pokker.
320
00:32:02,879 --> 00:32:04,255
Hva driver du med?
321
00:32:06,215 --> 00:32:07,967
Jeg bare tuller.
322
00:32:08,051 --> 00:32:10,011
Du var så seriøs.
323
00:32:10,511 --> 00:32:13,681
Jeg prøvde bare å lette stemningen.
Er det ikke gøy?
324
00:32:13,765 --> 00:32:15,308
Kom igjen, det er gøy.
325
00:32:18,937 --> 00:32:23,942
Ikke prøv å være glad når du gjemmer deg
i en forlatt fornøyelsespark.
326
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
Jaså?
327
00:32:29,238 --> 00:32:33,284
Så hva er galt med deg?
328
00:32:34,869 --> 00:32:37,997
Hva er du så frustrert over?
329
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
Ikke rør meg.
330
00:32:47,382 --> 00:32:49,509
Å være høy på pæra endrer ingenting.
331
00:32:50,510 --> 00:32:55,682
Folk som deg begynner i rennesteinen
og ender opp i rennesteinen.
332
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
Vet du det?
333
00:33:04,357 --> 00:33:05,817
Er den ikke kald?
334
00:33:10,530 --> 00:33:12,281
Veien du står på.
335
00:33:55,408 --> 00:33:58,244
Bare lykke er enkelt
336
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Fordi du bare trenger
Å se rett frem og løpe
337
00:34:02,290 --> 00:34:07,128
Fordi du aldri vil falle
Og snuble
338
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
I stedet kan du ikke velge hvilken retning
339
00:34:11,758 --> 00:34:14,969
I stedet kan du ikke stoppe når du vil
340
00:34:15,053 --> 00:34:20,266
Alt du må gjøre
Er å gjøre som du blir bedt om
341
00:34:22,977 --> 00:34:27,690
Er alt du har
Det du ville ha?
342
00:34:31,235 --> 00:34:37,617
Er alt det du lengter etter
Det du ville ha?
343
00:34:38,201 --> 00:34:39,285
Spør deg selv
344
00:34:40,411 --> 00:34:42,371
Hvis ditt bankende hjerte
345
00:34:43,289 --> 00:34:47,919
Slår
346
00:34:48,002 --> 00:34:49,420
For deg selv
347
00:34:50,797 --> 00:34:52,298
Stopp
348
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
Hvem lever du for?
349
00:34:56,385 --> 00:35:03,184
Det er bare en uunngåelig felle
350
00:35:29,794 --> 00:35:34,382
Hvem vet hvor du er på vei?
351
00:35:34,465 --> 00:35:39,095
Kanskje det ikke er den ekte deg
Som fortsetter
352
00:35:39,178 --> 00:35:41,514
I den retningen
353
00:35:42,515 --> 00:35:44,225
-Alt du er
-Alt du er
354
00:35:44,308 --> 00:35:47,186
Er en trekkoppleke
355
00:35:47,270 --> 00:35:51,691
Alt du kan gjøre er å smile
356
00:35:51,774 --> 00:35:54,986
For hvem det enn er
357
00:35:55,069 --> 00:35:58,281
Hvorfor løper vi
358
00:35:58,364 --> 00:36:01,117
I denne iskalde verden?
359
00:36:01,200 --> 00:36:04,704
Rist ditt frustrerte hjerte
360
00:36:04,787 --> 00:36:10,877
Og våkne!
361
00:36:10,960 --> 00:36:15,756
Hør etter om ditt skrikende hjerte
362
00:36:15,840 --> 00:36:20,261
Slår
363
00:36:20,344 --> 00:36:22,972
For deg selv
364
00:36:23,556 --> 00:36:25,266
-Stopp
-Stopp
365
00:36:25,766 --> 00:36:28,603
Det er ikke for sent
366
00:36:28,686 --> 00:36:32,815
Samle motet
367
00:36:32,899 --> 00:36:36,611
Til å rømme
368
00:37:05,973 --> 00:37:07,141
Hva gjør du?
369
00:37:16,234 --> 00:37:18,527
Hva er det? Går det bra?
370
00:37:22,698 --> 00:37:26,160
Hva gjorde du med meg?
371
00:37:29,956 --> 00:37:34,043
Du ser annerledes på meg enn før.
372
00:37:34,543 --> 00:37:38,798
Beundring? Eller respekt?
Det er noe i øynene dine.
373
00:37:38,881 --> 00:37:40,091
Ikke?
374
00:37:46,097 --> 00:37:47,431
Vil du se noe gøy?
375
00:37:55,314 --> 00:37:56,148
Stopp.
376
00:38:03,698 --> 00:38:04,740
Det er en gave.
377
00:38:04,824 --> 00:38:07,243
Du lurer ikke meg med teite triks.
378
00:38:09,203 --> 00:38:10,162
"Teite…"
379
00:38:13,416 --> 00:38:14,834
Du bør ta det.
380
00:38:16,961 --> 00:38:18,170
Det er ikke morsomt.
381
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
Går det bra, Ri-eul?
382
00:39:10,556 --> 00:39:12,641
Jeg hørte du fikk karakterene dine.
383
00:39:13,351 --> 00:39:15,895
Moren din var så spent
da hun fortalte det.
384
00:39:17,229 --> 00:39:18,064
Ja.
385
00:39:18,147 --> 00:39:22,777
Så jeg spurte henne
hvor lave tanker hun har om Na Jins sønn
386
00:39:22,860 --> 00:39:25,863
når hun lager oppstyr
fordi han er best på skolen.
387
00:39:29,784 --> 00:39:32,286
Det er lenge siden du fikk høyere ukelønn.
388
00:39:33,162 --> 00:39:34,830
Hvor mye tror du er nok?
389
00:39:35,414 --> 00:39:38,542
Omtrent to millioner won.
390
00:39:40,294 --> 00:39:42,963
Greit. Jeg overfører det til kontoen din.
391
00:39:44,048 --> 00:39:44,924
Takk.
392
00:39:46,133 --> 00:39:47,468
Du er flink.
393
00:39:48,386 --> 00:39:49,220
Takk.
394
00:40:06,404 --> 00:40:07,571
Hei.
395
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
Hva? Trenger du noe mer?
396
00:40:13,452 --> 00:40:15,079
Det er ikke sånn.
397
00:40:18,374 --> 00:40:21,293
-Hva er ditt forhold til ham?
-Hva?
398
00:40:21,877 --> 00:40:25,005
Jeg så tilfeldigvis dere
sammen i fornøyelsesparken.
399
00:40:30,803 --> 00:40:35,182
Vet du noe om den mannen?
400
00:40:36,016 --> 00:40:37,017
Magiker.
401
00:40:38,185 --> 00:40:39,311
Navnet hans?
402
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
Alderen hans?
403
00:40:44,024 --> 00:40:46,735
Om han har kriminell bakgrunn eller noe.
404
00:40:51,615 --> 00:40:52,992
Vet du ingenting om ham?
405
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Så hvorfor?
406
00:40:59,123 --> 00:41:00,749
Hva om han er farlig?
407
00:41:01,876 --> 00:41:02,918
Herregud.
408
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
Er du virkelig så naiv?
409
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
Hvordan kan du være med ham
uten å vite noe?
410
00:41:12,970 --> 00:41:14,472
Hvorfor så nysgjerrig?
411
00:41:15,806 --> 00:41:19,685
-Det har ikke noe med deg å gjøre.
-Jo, aldri dra dit igjen!
412
00:41:22,771 --> 00:41:29,445
Jeg tror at du har misforstått,
men ikke si hva jeg skal gjøre.
413
00:41:30,029 --> 00:41:32,031
Hvorfor må jeg høre på deg?
414
00:41:34,366 --> 00:41:39,622
-Bare fordi du betaler meg.
-Det er tull!
415
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
Hva er det da?
416
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
Kom igjen, må jeg si det…
417
00:41:49,006 --> 00:41:51,133
Selvsagt er jeg involvert.
418
00:41:53,594 --> 00:41:54,470
Uansett,
419
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
jeg advarer deg.
420
00:41:59,141 --> 00:42:00,726
Ikke dra tilbake dit.
421
00:42:14,657 --> 00:42:17,076
Det var dagens leksjon.
422
00:42:18,869 --> 00:42:21,163
Har du noen spørsmål?
423
00:42:23,415 --> 00:42:24,250
Ja.
424
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
-Mister.
-Ja.
425
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
Hva heter du?
426
00:42:33,884 --> 00:42:37,513
Foreløpig er det Ri-eul.
427
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
"Foreløpig Ri-eul"?
428
00:42:42,101 --> 00:42:43,143
Ja.
429
00:42:45,020 --> 00:42:48,190
-Hva med familien din?
-Jeg har en.
430
00:42:48,899 --> 00:42:50,025
"Foreløpig Ri-eul."
431
00:42:50,526 --> 00:42:52,111
Ri-eul er min.
432
00:42:55,614 --> 00:42:57,992
Det stemmer, jeg er din.
433
00:42:59,994 --> 00:43:02,788
Og er dette stedet hjemmet ditt…
434
00:43:07,751 --> 00:43:08,586
Glem det.
435
00:43:14,383 --> 00:43:15,259
Ah-yi.
436
00:43:18,012 --> 00:43:21,056
Skal jeg fortelle deg en hemmelighet?
437
00:43:23,267 --> 00:43:24,226
En hemmelighet?
438
00:43:31,108 --> 00:43:35,279
Jeg slo meg ikke ned
i denne fornøyelsesparken for ingenting.
439
00:43:36,238 --> 00:43:40,951
Folk vet ikke dette,
440
00:43:41,035 --> 00:43:43,370
men her.
441
00:43:44,538 --> 00:43:48,375
Det er en sti
som fører helt opp til himmelen.
442
00:43:54,340 --> 00:43:57,259
Og hvor kan den være? Hvor er den?
443
00:43:57,343 --> 00:43:58,677
Der borte…
444
00:44:08,479 --> 00:44:09,730
Den postkassen?
445
00:44:10,439 --> 00:44:15,277
Ja. Inni denne postkassen er det
en annen verden utenfor tid og rom.
446
00:44:15,361 --> 00:44:20,074
Selv uten meg kan du sende en beskjed
til hjertet ditt om du legger det her.
447
00:44:21,033 --> 00:44:24,620
For eksempel kan du få svar fra moren din.
448
00:44:26,914 --> 00:44:27,748
Ok.
449
00:44:29,458 --> 00:44:34,129
Greit. Det er ditt valg å ikke tro meg.
450
00:44:34,213 --> 00:44:35,673
Ta vare på deg selv.
451
00:45:27,808 --> 00:45:30,352
Din idiot, trodde du virkelig på det?
452
00:45:33,731 --> 00:45:35,816
Du er stygg, og du er også dum.
453
00:45:53,667 --> 00:45:55,502
-Hvem er du?
-Unnskyld?
454
00:46:00,758 --> 00:46:04,720
Jeg lærer magi her.
455
00:46:05,679 --> 00:46:07,681
Hvem…
456
00:46:08,182 --> 00:46:10,768
Han lærer visst også bort magi.
457
00:46:12,269 --> 00:46:15,147
Hvem er denne personen?
458
00:46:28,535 --> 00:46:31,205
-Hva er alt dette?
-Bare noe.
459
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
Det ser deilig ut.
460
00:46:34,708 --> 00:46:38,045
-Du trengte ikke gjøre dette.
-Det er ingenting.
461
00:46:38,128 --> 00:46:40,839
Jeg trodde det bare var
han og papegøyen hans.
462
00:46:42,007 --> 00:46:43,717
Er han gift?
463
00:46:43,801 --> 00:46:45,093
Prøv denne også.
464
00:46:54,561 --> 00:46:59,441
SPILL
465
00:47:00,150 --> 00:47:01,985
Ok. Gå til kanten.
466
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Snu deg.
467
00:47:12,621 --> 00:47:14,206
Pokker.
468
00:47:15,916 --> 00:47:17,793
Det var ikke sånn.
469
00:47:19,920 --> 00:47:22,506
Det var mye mer realistisk.
Det føltes ekte.
470
00:47:24,007 --> 00:47:26,468
Hvordan i all verden gjorde han det?
471
00:47:29,304 --> 00:47:31,265
Det kan vel ikke være magi?
472
00:47:40,899 --> 00:47:43,569
SAVNET PERSON
473
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
Se nøye etter.
474
00:47:56,456 --> 00:48:00,127
Dette er en enkel håndballrulling.
475
00:48:00,961 --> 00:48:01,795
Slik…
476
00:48:03,964 --> 00:48:06,216
Dette er tohåndsmetoden.
477
00:48:08,010 --> 00:48:09,011
Jøss.
478
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
Og neste…
479
00:48:18,395 --> 00:48:19,313
Tada.
480
00:48:21,231 --> 00:48:22,983
Hva sier du? Vil du prøve?
481
00:48:23,066 --> 00:48:24,943
-Ja.
-Ok.
482
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
Tada.
483
00:48:29,114 --> 00:48:31,116
-Hvordan gjorde du det?
-Prøv du.
484
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
-Sånn.
-Ja.
485
00:48:33,160 --> 00:48:34,202
Sakte.
486
00:48:35,370 --> 00:48:36,663
En finger av gangen.
487
00:48:36,747 --> 00:48:38,123
-Sånn?
-Ja.
488
00:48:38,707 --> 00:48:40,417
Så sakte, bare sånn.
489
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Sånn. Og så under.
490
00:48:42,711 --> 00:48:46,089
Slapp av med fingrene. En etter en.
491
00:48:46,882 --> 00:48:47,716
Fire…
492
00:48:50,052 --> 00:48:50,969
Unnskyld.
493
00:48:54,139 --> 00:48:55,057
Herregud!
494
00:48:57,017 --> 00:48:58,101
Na Il-deung?
495
00:49:05,400 --> 00:49:06,526
Hva gjør du her?
496
00:49:14,910 --> 00:49:16,036
Det var det jeg sa.
497
00:49:17,996 --> 00:49:19,456
Det har med meg å gjøre.
498
00:49:24,294 --> 00:49:27,381
Fortsett med det du gjorde.
Ikke bry deg om meg.
499
00:49:42,479 --> 00:49:44,856
Velkommen til Ri-euls magiske show.
500
00:49:51,655 --> 00:49:53,657
Følg nøye med. Én.
501
00:49:54,282 --> 00:49:55,117
To.
502
00:49:59,287 --> 00:50:00,288
Fantastisk.
503
00:50:00,372 --> 00:50:01,206
-Ikke sant?
-Jo.
504
00:50:03,375 --> 00:50:06,461
-Blir du forbløffet?
-Ja.
505
00:50:08,922 --> 00:50:09,756
Stopp.
506
00:50:11,633 --> 00:50:12,634
Den stoppet.
507
00:50:16,263 --> 00:50:18,265
Jeg tror jeg så dette på YouTube.
508
00:50:20,392 --> 00:50:21,685
Kan du ta denne?
509
00:50:22,477 --> 00:50:23,353
Nei.
510
00:50:29,276 --> 00:50:32,571
Én. To. Tre.
511
00:50:34,573 --> 00:50:36,116
Tada.
512
00:50:41,288 --> 00:50:46,543
Il-deung. Velg så mange du vil.
513
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
-Så mange du vil.
-Ja.
514
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
Velg noen kort.
515
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
Det er bare en lekeedderkopp.
516
00:51:07,355 --> 00:51:09,608
-Jeg spanderer.
-Hva?
517
00:51:09,691 --> 00:51:11,109
-Hva?
-Å nei.
518
00:51:19,117 --> 00:51:21,036
Det er så kult, Mister.
519
00:51:21,536 --> 00:51:22,621
Timen er over.
520
00:51:24,122 --> 00:51:24,956
Ha det.
521
00:51:36,259 --> 00:51:37,469
Det brenner!
522
00:51:45,227 --> 00:51:46,061
Hei.
523
00:51:47,104 --> 00:51:49,481
-Hei, går det bra?
-Ja.
524
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
Få se.
525
00:51:52,067 --> 00:51:54,444
-Jeg har det bra.
-Du bør ikke røre den.
526
00:51:56,113 --> 00:51:57,280
Herregud.
527
00:52:07,999 --> 00:52:12,838
Jeg skal slutte å ta imot penger fra deg.
528
00:52:16,758 --> 00:52:18,218
Jeg angret mye på det.
529
00:52:20,137 --> 00:52:22,973
Jeg gir deg tilbake
alle pengene du har gitt meg.
530
00:52:24,724 --> 00:52:29,938
Det kan bli vanskelig
å returnere alt med en gang.
531
00:52:30,438 --> 00:52:33,525
-Men hvis du kan vente, jobber jeg…
-Bare glem det.
532
00:52:36,653 --> 00:52:38,822
Det er bare vi som vet det.
533
00:52:45,203 --> 00:52:46,663
Nei, bare glem det.
534
00:52:48,123 --> 00:52:49,875
Kan du gjøre det for meg?
535
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
Dette. Plasteret.
536
00:53:08,977 --> 00:53:11,021
Si fra om det gjør vondt.
537
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
Vent litt.
538
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
Du overreagerer.
539
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
-Hva?
-Blås på den.
540
00:53:37,756 --> 00:53:38,673
Seriøst.
541
00:53:43,845 --> 00:53:46,640
-Har vi noe?
-Ja. Se på dette.
542
00:53:47,933 --> 00:53:50,310
Det er fire ødelagte bannere.
543
00:53:51,061 --> 00:53:54,105
Tre av dem har ingen kameraer
eller er for mørke.
544
00:53:54,189 --> 00:53:59,945
Det er ett,
men selv her skimter man bare klærne.
545
00:54:00,028 --> 00:54:01,655
SAVNET PERSON
546
00:54:01,738 --> 00:54:04,532
Det er et ganske unikt antrekk.
547
00:54:04,616 --> 00:54:07,744
Det er definitivt ikke et vanlig antrekk.
548
00:54:08,620 --> 00:54:10,288
Se på dette opptaket også.
549
00:54:11,873 --> 00:54:16,711
Dette stedet er hvor Seo Ha-yoons
siste telefonsamtale ble sporet til.
550
00:54:19,923 --> 00:54:21,341
Mystisk, ikke sant?
551
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
Kan vi zoome inn?
552
00:54:24,678 --> 00:54:27,973
Hvordan kan vi finne
noens identitet med dette?
553
00:54:32,978 --> 00:54:35,730
Se om vi kan finne vitner der.
554
00:54:35,814 --> 00:54:39,276
Og se om det var
noen arrangementer rundt 25 april.
555
00:54:39,359 --> 00:54:41,569
Forestillinger eller firmamøter.
556
00:54:41,653 --> 00:54:42,779
Ja, sir.
557
00:54:54,541 --> 00:54:56,084
Ri-eul, gjør det vondt?
558
00:54:59,796 --> 00:55:00,630
Nei.
559
00:55:09,723 --> 00:55:11,433
Ri-eul har det vondt.
560
00:55:14,352 --> 00:55:16,479
Ikke vær redd. Det gjør ikke vondt.
561
00:55:19,733 --> 00:55:24,237
Det er bare rester
562
00:55:25,947 --> 00:55:27,449
etter et gammelt minne.
563
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Hva er det?
564
00:55:50,430 --> 00:55:51,264
Hva?
565
00:55:55,935 --> 00:55:58,355
Yoon Ah-yi. Læreren vil treffe deg.
566
00:56:24,381 --> 00:56:25,799
Sent i går kveld
567
00:56:27,926 --> 00:56:29,594
ringte Il-deungs mor meg.
568
00:56:32,097 --> 00:56:35,683
Hun sa at det nylig ble tatt
mye penger fra hans konto,
569
00:56:36,434 --> 00:56:39,354
og han ser deprimert ut. Hun er bekymret.
570
00:56:41,398 --> 00:56:44,359
Jeg har en tanke etter 20 år som lærer.
571
00:56:44,442 --> 00:56:49,406
"Kanskje han blir mobbet eller utpresset
572
00:56:49,906 --> 00:56:53,159
av noen på skolen."
573
00:56:57,414 --> 00:57:04,087
Og så så jeg at dette ble lagt ut
for alle på skoleforumet.
574
00:57:19,185 --> 00:57:22,856
Har du en forklaring?
575
01:01:31,729 --> 01:01:36,734
Tekst: Trine Friis