1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:27,485 --> 00:00:28,319
Mak.
3
00:00:29,612 --> 00:00:31,823
Saya ada kawan sekelas, Na Il-deung.
4
00:00:32,741 --> 00:00:35,118
Dia sangat bijak dan dia sangat kacak.
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,456
Dia juga pandai bergurau.
6
00:00:41,416 --> 00:00:45,295
Saya benar-benar terkejut
apabila dia ajak saya keluar bersama.
7
00:00:47,338 --> 00:00:51,301
Mungkin kali ini juga
dia akan ketawa sambil berkata,
8
00:00:52,135 --> 00:00:55,472
"Hei, saya bergurau saja."
9
00:00:56,473 --> 00:00:57,307
Mungkin.
10
00:00:58,391 --> 00:01:00,393
- Apa maksud awak?
- Fikirkanlah.
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,647
Ada beberapa hari sebelum ujian.
12
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
JI CHANG-WOOK
13
00:01:26,544 --> 00:01:28,922
CHOI SUNG-EUN
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,590
HWANG IN-YOUP
15
00:01:31,216 --> 00:01:34,010
PENGARAH: KIM SEONG-YOON
16
00:01:42,143 --> 00:01:44,395
KUDA PUSING
17
00:01:50,819 --> 00:01:53,238
Saya akan bayar. Gagalkan ujian awak.
18
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
Awak
19
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
perlukan wang, bukan?
20
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
Tentu tak sehangat
pelukan ibu kamu, bukan?
21
00:02:05,792 --> 00:02:09,337
Tapi kamu boleh lakukannya
kerana kamu telur yang istimewa.
22
00:02:12,340 --> 00:02:15,218
Tidurlah. Nanti mengantuk di sekolah.
23
00:02:17,387 --> 00:02:19,180
Saya tiada kelas, tidak apa.
24
00:02:21,891 --> 00:02:24,310
Rombongan kelas bermula esok.
25
00:02:28,231 --> 00:02:32,402
Bagi pelajar yang tak pergi,
kami boleh buat aktiviti bebas.
26
00:02:32,485 --> 00:02:33,695
Tentu seronok.
27
00:02:35,155 --> 00:02:36,281
Kenapa tak beritahu?
28
00:02:37,448 --> 00:02:38,783
Saya tak mahu pergi.
29
00:02:40,660 --> 00:02:43,580
Awak pun tahu, saya agak sensitif.
30
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
Pelajar perempuan akan tidur sebilik.
31
00:02:47,542 --> 00:02:48,376
Masuk akalkah?
32
00:02:49,419 --> 00:02:50,795
Tentu bising.
33
00:02:54,424 --> 00:02:57,886
Tentu mereka berjaga
sepanjang malam, bukan?
34
00:02:58,636 --> 00:02:59,470
Berseronok.
35
00:03:01,764 --> 00:03:04,726
Apa yang menyeronokkan tentang itu?
36
00:03:05,602 --> 00:03:07,979
Ceh. Sudahlah mahal.
37
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
Kenapa tak pergi saja?
38
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
Saya beri duit. Kamu kena pergi.
39
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
Awak ada duit?
40
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
Ada.
41
00:03:34,088 --> 00:03:36,090
Tunggu apa lagi? Pergi kemas beg.
42
00:03:37,467 --> 00:03:40,178
Kalau awak suruh, okey.
43
00:03:41,095 --> 00:03:42,680
Sebab saya adik yang baik.
44
00:04:58,798 --> 00:04:59,632
Saya setuju.
45
00:05:03,428 --> 00:05:04,721
Apa syaratnya?
46
00:05:06,806 --> 00:05:07,807
Bawah 90 markah.
47
00:05:14,772 --> 00:05:15,857
Berapa bayarannya?
48
00:05:17,483 --> 00:05:21,654
Pendahuluan 200,000 won
dan selepas keputusan diumumkan,
49
00:05:23,573 --> 00:05:24,574
300,000 won lagi.
50
00:05:29,454 --> 00:05:30,288
Okey.
51
00:05:56,439 --> 00:05:57,273
Tak apa.
52
00:05:57,899 --> 00:06:00,360
Maruah yang saya jual
demi duit tak seberapa ini
53
00:06:00,443 --> 00:06:03,571
boleh saya beli semula
apabila saya berjaya nanti.
54
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Hei!
55
00:06:15,375 --> 00:06:16,542
Kamu buat apa?
56
00:06:22,465 --> 00:06:23,674
Terus-terang saja.
57
00:06:24,759 --> 00:06:25,760
Saya dah nampak.
58
00:06:34,852 --> 00:06:35,686
Kamu…
59
00:06:43,694 --> 00:06:45,363
pegang tangan, bukan?
60
00:06:46,572 --> 00:06:48,825
- Apa?
- Apa halnya?
61
00:06:48,908 --> 00:06:50,535
- Bercinta?
- Kamu bercinta?
62
00:06:51,035 --> 00:06:52,620
- Apa?
- Wah.
63
00:06:52,703 --> 00:06:54,205
- Biar betul?
- Betulkah?
64
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
- Apa?
- Mereka bercinta.
65
00:06:57,166 --> 00:06:58,418
- Betulkah?
- Hei!
66
00:06:59,001 --> 00:07:01,254
Anggap saja kita tak nampak.
67
00:07:01,337 --> 00:07:03,131
- Aduhai!
- Il-deung, hebat!
68
00:07:03,881 --> 00:07:05,341
Tak mungkin, bukan?
69
00:07:05,425 --> 00:07:06,259
Mustahil.
70
00:07:08,594 --> 00:07:09,429
Mustahillah.
71
00:07:10,471 --> 00:07:11,556
Betulkah?
72
00:07:13,015 --> 00:07:14,058
Berita gempar!
73
00:07:14,851 --> 00:07:16,352
Memang tak disangka.
74
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
Tolong agihkan.
75
00:07:20,148 --> 00:07:21,691
Cepatlah.
76
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
Cepat, jangan bergurau.
77
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
UJIAN PERTENGAHAN TAHUN
78
00:07:55,600 --> 00:07:57,059
Kamu ada lima minit.
79
00:08:21,042 --> 00:08:23,044
YOON AH-YI
JAWAPAN SUBJEKTIF
80
00:08:41,771 --> 00:08:45,525
Mak, hari ini hari terakhir
peperiksaan pertengahan tahun.
81
00:08:47,485 --> 00:08:50,446
Saya yakin dengan matematik,
tapi saya rosakkannya.
82
00:08:51,155 --> 00:08:52,823
Tak susah pun
83
00:08:53,991 --> 00:08:57,245
tapi saya tersilap tulis jawapan.
84
00:08:59,497 --> 00:09:00,915
Saya tak boleh…
85
00:09:03,292 --> 00:09:04,877
ulangi kesilapan ini.
86
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
Siap sedia!
87
00:09:54,927 --> 00:09:56,929
- Seronok?
- Ya, sangat seronok.
88
00:10:12,069 --> 00:10:15,197
Jangan menangis, kita cari ibu awak.
89
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
- Ah-yi.
- Ya.
90
00:10:22,747 --> 00:10:26,334
Jika kamu tak jumpa mak,
jangan pergi ke tempat lain.
91
00:10:27,293 --> 00:10:30,796
Tunggu mak di depan Kuda Pusing ini, okey?
92
00:10:30,880 --> 00:10:32,673
Mak akan datang?
93
00:10:32,757 --> 00:10:33,591
Ya!
94
00:10:34,508 --> 00:10:38,596
Walaupun tak jumpa mak, usah menangis.
95
00:10:39,597 --> 00:10:40,556
Kena berani.
96
00:10:41,432 --> 00:10:44,769
Saya takkan menangis
dan akan tunggu mak dengan berani.
97
00:11:27,978 --> 00:11:28,979
Awak tunggu saya?
98
00:11:30,648 --> 00:11:32,650
- Taklah.
- Baiklah.
99
00:11:42,159 --> 00:11:42,993
Saya…
100
00:11:44,745 --> 00:11:46,539
Saya dah terbiasa ke sini
101
00:11:47,164 --> 00:11:48,999
setiap kali saya rasa sedih.
102
00:11:50,584 --> 00:11:52,044
Hari jadi, hari kanak-kanak…
103
00:11:53,713 --> 00:11:56,424
Saya kongsi kenangan indah
bersama mak di sini.
104
00:11:59,510 --> 00:12:01,512
Apabila kita ke taman hiburan,
105
00:12:02,012 --> 00:12:04,306
segala kerunsingan akan lenyap.
106
00:12:05,141 --> 00:12:07,476
Sebab itu saya suka tempat ini.
107
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
- Sampai sekarang?
- Ya.
108
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Saya dah tak suka.
109
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
Mungkin sebab ia lama dan berkarat,
110
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
atau mungkin sebab saya dah besar.
111
00:12:31,000 --> 00:12:31,876
Baiklah.
112
00:12:34,336 --> 00:12:37,423
Kuda pusing yang terbaik
untuk pujuk budak menangis.
113
00:12:39,633 --> 00:12:40,468
Macam mana?
114
00:12:41,594 --> 00:12:42,803
Nak naik?
115
00:12:45,681 --> 00:12:50,644
Tak nak. Awak nak merepek
tentang silap mata sebenar lagi?
116
00:12:53,022 --> 00:12:54,690
Saya nak hidupkannya saja.
117
00:12:56,609 --> 00:12:58,861
Saya cuma perlu hidupkan suis.
118
00:13:07,328 --> 00:13:08,412
Wah.
119
00:13:11,081 --> 00:13:13,125
Awak ada kemahiran ini juga?
120
00:13:14,460 --> 00:13:15,294
Tentulah.
121
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
Kalau begitu,
122
00:13:17,671 --> 00:13:20,674
awak yang baiki semua permainan di sini?
123
00:13:22,301 --> 00:13:26,931
Kita cuma perlu tahu caranya.
124
00:13:27,598 --> 00:13:31,936
Tak susah pun untuk baiki peralatan lama
asalkan kita tahu selok-beloknya.
125
00:13:33,312 --> 00:13:34,146
Tapi…
126
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
awak.
127
00:13:39,235 --> 00:13:40,069
Di sini.
128
00:13:42,863 --> 00:13:45,658
Awak tahu cara untuk
merawat hati yang luka?
129
00:13:48,244 --> 00:13:49,537
Apa patut saya buat?
130
00:13:50,996 --> 00:13:52,206
Lafazkan saja.
131
00:13:53,541 --> 00:13:54,375
Begini.
132
00:13:57,711 --> 00:13:58,587
Annara
133
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
sumanara.
134
00:14:04,927 --> 00:14:08,806
Awak akan teringat segala kenangan indah
135
00:14:09,515 --> 00:14:11,725
dan fikir, "Saya pasti okey.
136
00:14:12,226 --> 00:14:14,645
Kesengsaraan ini tak seberapa."
137
00:14:17,481 --> 00:14:18,482
Begitu saja.
138
00:14:20,609 --> 00:14:22,736
Saya serius.
139
00:14:26,156 --> 00:14:27,700
Di saat awak memerlukan,
140
00:14:28,951 --> 00:14:30,703
percaya saya dan cuba.
141
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
Okey?
142
00:14:41,755 --> 00:14:42,673
Annara
143
00:14:43,924 --> 00:14:44,925
sumanara.
144
00:14:45,718 --> 00:14:47,636
Bagus. Buat begitu.
145
00:14:51,515 --> 00:14:52,349
Macam mana?
146
00:14:53,684 --> 00:14:54,727
Nak naik?
147
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Annara
148
00:15:19,668 --> 00:15:20,544
sumanara.
149
00:15:32,264 --> 00:15:34,266
Yang dilihat oleh mata kasar
150
00:15:34,892 --> 00:15:38,020
Tak semestinya benar
151
00:15:38,979 --> 00:15:44,068
Kita melihat apa yang kita percaya
152
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
Masihkah kau ingat
153
00:15:47,988 --> 00:15:53,285
Dunia yang dulunya penuh kilauan?
154
00:15:55,079 --> 00:15:58,123
Kita di suatu masa dulu
155
00:16:00,084 --> 00:16:06,840
Kita lebih yakin
Dan mampu menjadi sesiapa saja
156
00:16:06,924 --> 00:16:13,764
Esok lebih mengujakan daripada hari ini
157
00:16:14,640 --> 00:16:19,853
Walau langit mendung, aku nantikan mentari
158
00:16:19,937 --> 00:16:23,399
Bersama impian
159
00:16:23,983 --> 00:16:28,696
Yang pastinya akan jadi nyata
160
00:16:28,779 --> 00:16:31,323
Mekar dalam kegelapan malam
161
00:16:31,407 --> 00:16:35,077
Alasan yang makin bertaut kukuh
162
00:16:35,661 --> 00:16:40,332
Dan aku tahu kau ingin melarikan diri
163
00:16:41,458 --> 00:16:46,213
- Mungkin kita boleh kembali
- Mungkin kita boleh kembali
164
00:16:46,839 --> 00:16:50,759
- Walau pernah terjatuh
- Walau pernah terjatuh
165
00:16:51,510 --> 00:16:54,430
- Mungkin kita
- Mungkin kita
166
00:16:56,348 --> 00:17:02,855
Kembali percaya kepada diri kita
Tiada yang mustahil buat kita
167
00:17:03,480 --> 00:17:09,236
Esok lebih mengujakan daripada hari ini
168
00:17:09,319 --> 00:17:12,656
- Di sebalik awan
- Ada mentari
169
00:17:12,740 --> 00:17:13,574
Aku sentiasa
170
00:17:13,657 --> 00:17:16,368
- Mengingatinya
- Mengingatinya
171
00:17:16,452 --> 00:17:20,164
- Aku yakin
- Aku yakin
172
00:17:20,247 --> 00:17:22,875
- Impianku pastinya
- Impianku pastinya
173
00:17:23,917 --> 00:17:25,919
- Memekar
- Memekar
174
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
- Aku akan terus mara
- Aku akan terus mara
175
00:17:29,131 --> 00:17:32,843
- Dan akan aku dabik dada
- Dan akan aku dabik dada
176
00:17:32,926 --> 00:17:37,097
Akan aku lakar diri seputih salju
177
00:17:37,181 --> 00:17:40,768
Dengan cahaya yang gemilang
178
00:17:40,851 --> 00:17:46,940
Dengan setiap warna yang aku idamkan
179
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
- Warnailah
- Warnailah
180
00:17:52,446 --> 00:17:56,116
Kembali percaya kepada diri
181
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
Tiada yang mustahil buat kita
182
00:17:59,411 --> 00:18:05,459
Esok lebih mengujakan daripada hari ini
183
00:18:06,418 --> 00:18:09,797
Temui diriku semula
184
00:18:09,880 --> 00:18:13,342
Genggam tangan dengan erat
185
00:18:13,425 --> 00:18:18,847
Namaku yang berkilauan memanggilku
186
00:18:18,931 --> 00:18:22,351
- Di sebalik awan
- Ada mentari
187
00:18:22,434 --> 00:18:25,979
- Aku sentiasa mengingatinya
- Mengingatinya
188
00:18:26,063 --> 00:18:29,274
- Aku yakin
- Aku yakin
189
00:18:29,358 --> 00:18:32,194
- Impianku pastinya
- Impianku pastinya
190
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
- Memekar
- Memekar
191
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
- Dalam hatiku
- Dalam hatiku
192
00:18:38,826 --> 00:18:44,623
- Mekarlah
- Mekarlah
193
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Macam mana?
194
00:19:26,582 --> 00:19:27,791
Rasa lebih baik?
195
00:19:29,710 --> 00:19:30,627
Aduhai.
196
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
Ya.
197
00:19:34,631 --> 00:19:36,884
Buat seketika.
198
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
Buat seketika?
199
00:19:42,139 --> 00:19:44,391
Okey, beginilah.
200
00:19:45,642 --> 00:19:48,896
Apa kata padamkan
angka-angka dalam fikiran awak?
201
00:19:50,689 --> 00:19:52,274
- Angka?
- Ya.
202
00:19:53,150 --> 00:19:56,445
Formula matematik, markah,
kedudukan dalam kelas, masa
203
00:19:57,029 --> 00:19:59,615
dan wang.
204
00:20:03,744 --> 00:20:04,786
Macam mana?
205
00:20:07,581 --> 00:20:08,582
Walaupun sekejap,
206
00:20:09,208 --> 00:20:12,961
cuba buat kerja gila.
Contohnya, jadi anak murid saya
207
00:20:14,463 --> 00:20:16,048
dan belajar silap mata.
208
00:20:16,757 --> 00:20:19,927
Macam mana? Tentu hidup
lebih menyeronokkan, bukan?
209
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
Lain kali.
210
00:20:25,265 --> 00:20:26,183
Lain kali saja.
211
00:20:28,227 --> 00:20:29,728
Dalam keadaan sekarang,
212
00:20:30,562 --> 00:20:34,858
tak masuk akal
untuk saya belajar silap mata.
213
00:20:39,404 --> 00:20:41,823
Saya tak boleh ikut kehendak saya saja.
214
00:20:43,200 --> 00:20:44,076
Macam awak.
215
00:20:45,911 --> 00:20:49,081
Walaupun seketika, terima kasih.
216
00:20:56,255 --> 00:20:58,257
Bukan ikut sesuka hati saja.
217
00:21:00,509 --> 00:21:02,427
Tapi buatlah apa yang awak suka
218
00:21:03,262 --> 00:21:05,514
macam awak buat apa yang awak benci.
219
00:21:30,998 --> 00:21:31,832
Aduhai.
220
00:21:33,166 --> 00:21:35,210
Kamu masih rancak berbual.
221
00:21:35,877 --> 00:21:36,837
Tiada perubahan.
222
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Okey.
223
00:21:40,215 --> 00:21:43,260
Hari yang kamu tunggu telah tiba.
224
00:21:44,344 --> 00:21:46,221
Nampaknya, kamu dah tahu.
225
00:21:46,305 --> 00:21:48,557
Ya, betul, kad laporan!
226
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
- Aduhai.
- Apa ini?
227
00:21:51,977 --> 00:21:54,021
Tentu kamu tak sabar, bukan?
228
00:21:55,105 --> 00:21:57,774
Cikgu berdebar juga.
Tengok, tangan menggigil.
229
00:21:59,401 --> 00:22:01,320
Dalam kelas kita
230
00:22:01,403 --> 00:22:04,740
ada pelajar yang dapat
tempat pertama dalam semua subjek.
231
00:22:06,408 --> 00:22:09,244
Betul, Na Il-deung!
232
00:22:10,787 --> 00:22:11,913
Semua subjek?
233
00:22:12,539 --> 00:22:13,415
Beri tepukan!
234
00:22:15,917 --> 00:22:16,752
Kuat lagi!
235
00:22:19,963 --> 00:22:22,341
Tak perlu bangun. Cikgu ke sana.
236
00:22:22,424 --> 00:22:27,471
Tak perlu. Terima kasih kerana beri cikgu
peluang untuk serahkan kad laporan ini.
237
00:22:30,557 --> 00:22:32,017
Cikgu akan sebut nama.
238
00:22:32,601 --> 00:22:33,435
Kim So-hee.
239
00:22:34,353 --> 00:22:35,812
Kenapa saya kena bangun?
240
00:22:35,896 --> 00:22:37,439
Kamu akan faham.
241
00:22:41,109 --> 00:22:42,736
Tengok. Kamu faham, bukan?
242
00:22:43,236 --> 00:22:44,112
Song Woo-rim.
243
00:22:53,080 --> 00:22:54,289
Ini 300,000 won.
244
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
Terima kasih.
245
00:22:59,044 --> 00:23:00,670
Beritahu jika nak sambung.
246
00:23:03,340 --> 00:23:04,216
Hei.
247
00:23:06,218 --> 00:23:07,719
Kenapa buat begini?
248
00:23:09,096 --> 00:23:12,057
Awak tetap di tempat pertama
tanpa buat semua ini.
249
00:23:17,062 --> 00:23:17,896
Awak?
250
00:23:18,772 --> 00:23:20,524
Kenapa terima tawaran saya?
251
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
Ia saling memanfaatkan.
252
00:23:29,658 --> 00:23:31,952
Oh, ya. Tentang penilaian prestasi.
253
00:23:33,078 --> 00:23:35,163
Saya tak larat nak buat semuanya.
254
00:23:35,747 --> 00:23:36,957
Nak buat untuk saya?
255
00:23:38,291 --> 00:23:40,544
Saya bayar 200,000 won setiap satu.
256
00:23:47,843 --> 00:23:48,760
Okey.
257
00:23:50,637 --> 00:23:53,515
Beritahu saya subjek yang awak perlukan.
258
00:24:01,731 --> 00:24:04,693
Tak sangka
mudah berkomunikasi dengan awak.
259
00:24:09,948 --> 00:24:13,076
Awak sendiri cakap,
kita memanfaatkan satu sama lain.
260
00:24:53,116 --> 00:24:54,451
MENCARI ORANG HILANG
261
00:24:54,534 --> 00:24:57,621
SEO HA-YOON, 18 TAHUN,
SEKOLAH TINGGI SEWOON
262
00:24:58,872 --> 00:25:00,248
Awak kenal Seo Ha-yoon?
263
00:25:00,874 --> 00:25:02,459
Dia dilaporkan hilang.
264
00:25:18,683 --> 00:25:23,396
POLIS
265
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
Saya juga kebingungan.
266
00:25:29,277 --> 00:25:31,112
Kita akan terus berhubung.
267
00:25:31,696 --> 00:25:32,906
Seperkara lagi,
268
00:25:32,989 --> 00:25:34,449
maaf saya cakap begini.
269
00:25:35,700 --> 00:25:37,285
Tapi tiada apa yang pelik.
270
00:25:38,620 --> 00:25:41,665
Dengan semester baru,
saya tak sempat kenal mereka.
271
00:25:42,749 --> 00:25:46,795
Kami tak tolak kebarangkalian
dia diculik atau lari rumah. Sabarlah.
272
00:25:47,337 --> 00:25:50,882
Jika dapat hubungi dia
atau ada maklumat, sila hubungi kami.
273
00:25:51,591 --> 00:25:52,717
- Okey.
- Terima kasih.
274
00:25:52,801 --> 00:25:53,760
Terima kasih.
275
00:25:57,347 --> 00:25:58,723
- Helo.
- Helo.
276
00:25:59,599 --> 00:26:02,644
Hei, saya rasa
Seo Ha-yoon benar-benar hilang.
277
00:26:02,727 --> 00:26:05,438
Taklah. Tahun lepas
dia pernah lari dari rumah.
278
00:26:05,939 --> 00:26:06,940
- Yakah?
- Ya.
279
00:26:16,783 --> 00:26:18,118
Saya tahu awak akan datang.
280
00:26:21,037 --> 00:26:23,123
Sudahnya, saya datang juga.
281
00:26:24,624 --> 00:26:27,460
Jadi, dari mana patut kita mulakan dulu?
282
00:26:29,671 --> 00:26:30,589
Pertama sekali,
283
00:26:31,965 --> 00:26:33,675
boleh beri getah rambut itu?
284
00:26:34,676 --> 00:26:36,386
- Ini?
- Ya, yang itu.
285
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
Perhatikan.
286
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
Bola ini…
287
00:26:59,200 --> 00:27:00,368
lenyap.
288
00:27:01,494 --> 00:27:03,496
Ini dipanggil "lenyap."
289
00:27:07,375 --> 00:27:12,005
Apabila ia muncul semula,
ia dipanggil "muncul."
290
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
Saya pun tahu.
291
00:27:14,633 --> 00:27:19,262
Saya pernah buat pertunjukan silap mata
untuk persembahan di sekolah rendah.
292
00:27:19,346 --> 00:27:21,222
Yakah?
293
00:27:22,432 --> 00:27:23,350
Kalau begitu…
294
00:27:25,852 --> 00:27:26,686
ini pula?
295
00:27:29,064 --> 00:27:29,898
Wah.
296
00:27:30,565 --> 00:27:33,443
Ini pula dipanggil "ubah."
297
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
Awak tak buat silap mata ini, bukan?
298
00:27:38,156 --> 00:27:38,990
Tak.
299
00:27:39,824 --> 00:27:40,950
Ini menakjubkan.
300
00:27:41,034 --> 00:27:42,744
Betul? Ini…
301
00:27:45,580 --> 00:27:47,999
Saya rasa ada orang di luar.
302
00:27:50,043 --> 00:27:51,044
Ada orang datang?
303
00:27:55,340 --> 00:27:57,258
Ini, "lencong."
304
00:27:58,259 --> 00:28:00,679
"Lencong"? Apa maksudnya?
305
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
Tengoklah.
306
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
Macam mana awak buat?
307
00:28:07,435 --> 00:28:11,189
Lencong digunakan untuk
mengalihkan perhatian penonton.
308
00:28:11,272 --> 00:28:15,360
Untuk menunjuk dan menyembunyikan
mengikut kehendak ahli silap mata.
309
00:28:15,443 --> 00:28:17,946
Ketika itulah helah ini digunakan.
310
00:28:20,448 --> 00:28:22,075
- Helah?
- Ya, helah.
311
00:28:23,743 --> 00:28:26,454
Dulu dia kata ini bukan helah
tapi silap mata sebenar.
312
00:28:26,996 --> 00:28:28,456
Apa dia ini?
313
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
Dia memang dungu.
314
00:28:31,918 --> 00:28:34,504
Saya tahu apa yang awak fikirkan.
315
00:28:35,130 --> 00:28:36,297
Saya
316
00:28:37,090 --> 00:28:37,924
bukan dungu.
317
00:28:43,346 --> 00:28:44,472
Dengar sini.
318
00:28:46,349 --> 00:28:48,017
Perkara yang saya ajar,
319
00:28:48,518 --> 00:28:50,937
semuanya silap mata.
320
00:28:51,438 --> 00:28:52,439
Tapi…
321
00:28:56,359 --> 00:28:57,986
senyuman awak sekarang,
322
00:28:58,945 --> 00:28:59,821
ia keajaiban.
323
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
Menakjubkan, bukan?
324
00:29:09,873 --> 00:29:13,251
Ini kelas pertama,
apa kata kita belajar taktik lenyap?
325
00:29:14,544 --> 00:29:17,046
Ada sesuatu antara
Ah-yi dengan lelaki itu.
326
00:29:17,130 --> 00:29:18,506
Antara dua saja.
327
00:29:19,299 --> 00:29:22,218
Wang atau cinta.
328
00:29:23,386 --> 00:29:24,220
Cuba.
329
00:29:25,054 --> 00:29:27,307
- Begini?
- Ya, kemudian pegang.
330
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
Pegang ini.
331
00:29:32,353 --> 00:29:33,480
- Bagus.
- Betul?
332
00:29:33,563 --> 00:29:35,023
Ya, cuba lagi.
333
00:29:36,858 --> 00:29:37,984
Kenapa dengan saya
334
00:29:39,277 --> 00:29:40,904
awak tak semesra itu?
335
00:29:42,405 --> 00:29:43,239
Yoon Ah-yi.
336
00:29:44,365 --> 00:29:45,784
Wang bukan penyebabnya?
337
00:30:16,147 --> 00:30:18,358
Dia bukan pemilik tempat ini, bukan?
338
00:30:26,282 --> 00:30:28,284
Patutkah saya buat laporan polis?
339
00:30:28,785 --> 00:30:31,579
Kacak. Saya suka jejaka kacak.
340
00:30:34,958 --> 00:30:36,793
- Lebih kacak daripada saya?
- Betul.
341
00:30:39,587 --> 00:30:40,964
Okey.
342
00:30:41,047 --> 00:30:43,758
Pergilah kepada jejaka kacak itu.
343
00:30:51,015 --> 00:30:51,850
Awak.
344
00:30:53,476 --> 00:30:56,187
Nampaknya awak amat berminat dengan saya.
345
00:30:57,105 --> 00:30:58,022
Atau…
346
00:31:00,817 --> 00:31:01,651
silap mata?
347
00:31:07,866 --> 00:31:09,367
Bukan minat, tapi curiga.
348
00:31:10,869 --> 00:31:13,830
Awak guna helah lapuk
untuk goda remaja bawah umur.
349
00:31:14,747 --> 00:31:16,749
Saya risau awak timbulkan masalah.
350
00:31:20,962 --> 00:31:21,838
Awak ada masa…
351
00:31:25,592 --> 00:31:27,343
untuk bimbang tentang…
352
00:31:30,805 --> 00:31:31,639
orang lain?
353
00:31:34,601 --> 00:31:35,476
Saya?
354
00:31:36,644 --> 00:31:37,854
Tentulah.
355
00:31:39,147 --> 00:31:40,857
Orang yang hidup senang saja
356
00:31:41,900 --> 00:31:42,775
boleh faham.
357
00:31:43,443 --> 00:31:44,444
Awak
358
00:31:46,154 --> 00:31:47,572
pakai seluar dalam?
359
00:31:49,324 --> 00:31:50,199
Apa?
360
00:31:50,283 --> 00:31:52,410
- Aduhai.
- Hei!
361
00:31:52,493 --> 00:31:54,913
- Tengok ini, seluar dalam.
- Tunggu, apa…
362
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
Tak guna.
363
00:32:02,879 --> 00:32:04,255
Apa semua ini?
364
00:32:06,299 --> 00:32:07,967
Saya bergurau saja.
365
00:32:08,051 --> 00:32:12,764
Saya saja bergurau kerana
awak terlalu serius. Menarik, bukan?
366
00:32:13,765 --> 00:32:14,891
Menarik, bukan?
367
00:32:18,978 --> 00:32:21,397
Awak hidup bersembunyi di tempat terbiar.
368
00:32:22,315 --> 00:32:23,942
Jangan berlagak gembira.
369
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
Yakah?
370
00:32:29,322 --> 00:32:30,198
Tapi,
371
00:32:32,075 --> 00:32:33,284
apa masalah awak?
372
00:32:34,869 --> 00:32:37,789
Apa yang buat awak begitu resah?
373
00:32:44,212 --> 00:32:45,713
Jangan sentuh badan saya.
374
00:32:47,382 --> 00:32:49,342
Tiada guna awak berlagak megah.
375
00:32:50,510 --> 00:32:53,262
Orang yang hidup hina macam awak
376
00:32:54,055 --> 00:32:55,390
akan kekal hina.
377
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
Faham?
378
00:33:04,357 --> 00:33:05,483
Tak terlalu sejuk?
379
00:33:10,530 --> 00:33:11,864
Jalan awak itu.
380
00:33:55,408 --> 00:33:58,161
Bahagia itu mudah
381
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Hanya perlu pandang ke hadapan dan lari
382
00:34:02,290 --> 00:34:07,128
Kerana kau takkan pernah tersandung
383
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
Tapi, kau tak boleh memilih arah
384
00:34:11,758 --> 00:34:14,969
Atau berhenti sesuka hati
385
00:34:15,053 --> 00:34:20,266
Kau cuma perlu patuh kepada arahan
386
00:34:22,977 --> 00:34:27,690
Adakah semua yang kau miliki
Perkara yang kau ingini?
387
00:34:31,235 --> 00:34:36,908
Adakah semua yang kau hajati
Perkara yang kau ingini?
388
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
Tanyalah
389
00:34:40,411 --> 00:34:42,371
Jika jantung yang berdegup
390
00:34:43,456 --> 00:34:47,460
Berdegup untuk dirimu sendiri
391
00:34:48,002 --> 00:34:49,420
Tanyalah
392
00:34:50,797 --> 00:34:52,090
Berhenti
393
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
Demi siapakah hidup ini?
394
00:34:56,385 --> 00:35:03,184
Ia cuma perangkap yang mencengkam
395
00:35:29,794 --> 00:35:34,382
Ke manakah arah yang dituju?
396
00:35:34,966 --> 00:35:41,514
Mungkin jasadmu saja yang masih mengejar
397
00:35:42,515 --> 00:35:44,225
- Sekadar
- Sekadar
398
00:35:44,308 --> 00:35:46,853
Anak patung yang diputar
399
00:35:47,353 --> 00:35:51,691
Kau cuma mampu tersenyum
400
00:35:51,774 --> 00:35:54,986
Walaupun kepada sesiapa saja
401
00:35:55,069 --> 00:35:57,864
Dunia yang begitu dingin
402
00:35:58,364 --> 00:36:00,700
Kenapa kita berlari?
403
00:36:01,284 --> 00:36:04,078
Goncangkan jiwa yang resah
404
00:36:04,912 --> 00:36:10,877
Dan bangunlah!
405
00:36:10,960 --> 00:36:15,131
Adakah jiwa yang meronta
406
00:36:15,965 --> 00:36:20,261
Berdegup kencang untuk dirimu
407
00:36:20,344 --> 00:36:22,972
Dengarlah
408
00:36:23,556 --> 00:36:24,974
- Berhenti
- Berhenti
409
00:36:25,766 --> 00:36:28,603
Masih belum terlewat
410
00:36:28,686 --> 00:36:32,481
Beranikan dirimu
411
00:36:32,982 --> 00:36:36,611
Dan lepaskan diri
412
00:37:05,973 --> 00:37:06,849
Awak buat apa?
413
00:37:16,234 --> 00:37:18,527
Kenapa? Awak tak apa-apa?
414
00:37:22,698 --> 00:37:23,532
Awak.
415
00:37:24,784 --> 00:37:26,244
Awak buat apa kepada saya?
416
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Tunggu.
417
00:37:29,956 --> 00:37:33,918
Hei, cara awak pandang saya
berbeza daripada sebelum ini.
418
00:37:34,627 --> 00:37:36,504
Perasaan kagum? Hormat?
419
00:37:36,587 --> 00:37:38,798
Saya boleh nampak dalam mata awak.
420
00:37:38,881 --> 00:37:40,091
Bukankah?
421
00:37:46,097 --> 00:37:47,431
Nak lihat perkara menarik?
422
00:37:55,314 --> 00:37:56,148
Sudahlah.
423
00:37:59,860 --> 00:38:00,695
Apa?
424
00:38:03,698 --> 00:38:04,740
Nah, hadiah.
425
00:38:04,824 --> 00:38:07,243
Ingat saya percaya helah hambar awak?
426
00:38:09,203 --> 00:38:10,162
"Hambar…"
427
00:38:13,416 --> 00:38:14,250
Ambil sajalah.
428
00:38:16,961 --> 00:38:18,004
Ini tak lucu.
429
00:38:36,731 --> 00:38:38,107
Awak okey, Ri-eul?
430
00:39:10,556 --> 00:39:11,807
Keputusan dah keluar?
431
00:39:13,476 --> 00:39:15,895
Mak kamu sangat teruja pagi ini.
432
00:39:17,229 --> 00:39:18,064
Ya.
433
00:39:18,147 --> 00:39:19,690
Jadi ayah saja tanya,
434
00:39:20,441 --> 00:39:22,777
apa yang pelik sangat anak ayah ini
435
00:39:22,860 --> 00:39:25,529
dapat tempat pertama dalam tingkatan?
436
00:39:29,909 --> 00:39:32,286
Dah lama ayah tak beri duit belanja lebih.
437
00:39:33,245 --> 00:39:34,830
Berapa yang kamu perlukan?
438
00:39:35,414 --> 00:39:38,542
Lebih kurang dua juta won.
439
00:39:40,378 --> 00:39:43,005
Okey, ayah pindahkan ke dalam akaun kamu.
440
00:39:44,048 --> 00:39:44,924
Terima kasih.
441
00:39:46,133 --> 00:39:46,967
Syabas.
442
00:39:48,386 --> 00:39:49,220
Ya.
443
00:40:06,404 --> 00:40:07,571
Hei.
444
00:40:11,492 --> 00:40:12,785
Ada apa-apa lagi?
445
00:40:13,452 --> 00:40:14,703
Tak, bukan begitu.
446
00:40:18,499 --> 00:40:19,792
Apa hubungan kamu?
447
00:40:20,459 --> 00:40:21,293
Apa?
448
00:40:21,919 --> 00:40:25,005
Saya ternampak awak berdua
di taman hiburan.
449
00:40:30,803 --> 00:40:31,637
Adakah awak
450
00:40:33,305 --> 00:40:35,182
tahu apa-apa tentang dia?
451
00:40:36,016 --> 00:40:36,976
Ahli silap mata.
452
00:40:38,185 --> 00:40:39,145
Contohnya, nama.
453
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
Umur dia?
454
00:40:44,024 --> 00:40:46,735
Jika dia ada rekod jenayah atau sesuatu.
455
00:40:51,740 --> 00:40:52,992
Awak tak tahu apa-apa?
456
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Apa sebabnya?
457
00:40:59,123 --> 00:41:00,708
Hei, jika dia penjenayah…
458
00:41:01,876 --> 00:41:02,710
Aduhai.
459
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
Awak memang lurus macam bendul.
460
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
Apa yang buat awak percaya kepada dia?
461
00:41:12,970 --> 00:41:14,472
Kenapa awak nak tahu?
462
00:41:15,806 --> 00:41:19,268
- Awak tiada kaitan.
- Tentulah ada! Jangan ke sana lagi.
463
00:41:22,771 --> 00:41:23,772
Dengar sini.
464
00:41:25,524 --> 00:41:27,693
Saya rasa awak dah salah faham.
465
00:41:27,776 --> 00:41:29,445
Jangan mengarah saya.
466
00:41:30,112 --> 00:41:32,031
Kenapa saya perlu ikut cakap awak?
467
00:41:34,366 --> 00:41:35,409
Bukan begitu.
468
00:41:35,493 --> 00:41:36,368
Adakah ini
469
00:41:37,495 --> 00:41:39,622
- kerana duit…
- Hei, jangan merepek.
470
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
Kalau begitu, apa sebabnya?
471
00:41:43,209 --> 00:41:45,169
Hei, perlukah saya luahkan…
472
00:41:49,131 --> 00:41:51,133
Tentulah ada kaitan dengan saya.
473
00:41:53,594 --> 00:41:54,470
Apa pun,
474
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
ini amaran saya.
475
00:41:59,225 --> 00:42:00,684
Jangan ke sana lagi.
476
00:42:14,698 --> 00:42:16,992
Kelas hari ini berakhir di sini.
477
00:42:18,869 --> 00:42:21,163
Ada sebarang soalan?
478
00:42:23,415 --> 00:42:24,250
Ada.
479
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
- Encik.
- Ya.
480
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
Apa nama awak?
481
00:42:33,884 --> 00:42:34,718
Sekarang,
482
00:42:36,679 --> 00:42:37,513
Ri-eul.
483
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
"Sekarang, Ri-eul"?
484
00:42:42,101 --> 00:42:43,143
Ya.
485
00:42:45,062 --> 00:42:46,230
Keluarga awak?
486
00:42:47,356 --> 00:42:48,190
Ada.
487
00:42:48,899 --> 00:42:50,025
"Sekarang, Ri-eul."
488
00:42:50,526 --> 00:42:52,111
Dia milik saya.
489
00:42:55,614 --> 00:42:58,033
Betul, saya milik kamu.
490
00:42:59,994 --> 00:43:02,746
Jadi, awak benar-benar tinggal…
491
00:43:07,751 --> 00:43:08,586
Tiada apa.
492
00:43:14,383 --> 00:43:15,259
Ah-yi.
493
00:43:18,012 --> 00:43:21,056
Boleh saya beritahu satu rahsia?
494
00:43:23,183 --> 00:43:24,018
Rahsia?
495
00:43:31,108 --> 00:43:35,237
Saya bukan sekadar
membuang masa di taman hiburan ini.
496
00:43:36,238 --> 00:43:37,072
Maksud saya,
497
00:43:38,824 --> 00:43:40,951
ramai orang tidak tahu,
498
00:43:41,035 --> 00:43:42,286
tapi di sini,
499
00:43:42,369 --> 00:43:43,370
di sini.
500
00:43:44,538 --> 00:43:48,375
Ada laluan yang menuju ke syurga.
501
00:43:54,340 --> 00:43:55,424
Di mana?
502
00:43:55,507 --> 00:43:58,677
- Di mana? Tunjuklah.
- Di sana…
503
00:44:08,479 --> 00:44:09,605
Peti surat ini?
504
00:44:10,439 --> 00:44:15,277
Ya, dalam peti surat ini wujud
dunia lain yang merentasi masa dan ruang.
505
00:44:15,361 --> 00:44:16,445
Letak di dalam ini
506
00:44:16,528 --> 00:44:20,074
dan awak boleh hantar mesej
ke mana saja tanpa bantuan saya.
507
00:44:21,533 --> 00:44:24,036
Termasuklah mesej daripada ibu awak.
508
00:44:26,914 --> 00:44:27,748
Okey.
509
00:44:29,458 --> 00:44:34,129
Okey, jika tak percaya, lupakan saja.
510
00:44:34,213 --> 00:44:35,673
Baliklah. Selamat jalan.
511
00:45:27,808 --> 00:45:30,352
Aduhai, awak percaya? Dungu.
512
00:45:33,814 --> 00:45:35,816
Sudahlah hodoh, dungu pula.
513
00:45:53,751 --> 00:45:55,586
- Siapa awak?
- Apa?
514
00:45:57,087 --> 00:45:58,130
Saya…
515
00:46:00,758 --> 00:46:04,511
Saya belajar silap mata di sini .
516
00:46:05,679 --> 00:46:07,681
- Cik siapa?
- Oh.
517
00:46:08,307 --> 00:46:10,768
Nampaknya, sekarang dia mengajar.
518
00:46:12,269 --> 00:46:15,022
Apa? Siapa dia?
519
00:46:28,535 --> 00:46:31,079
- Banyaknya.
- Taklah.
520
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
Wah, tentu sedap.
521
00:46:34,708 --> 00:46:36,376
Susah-susah saja.
522
00:46:36,960 --> 00:46:38,045
Taklah.
523
00:46:38,128 --> 00:46:40,422
Ingatkan dia dengan burung nuri saja.
524
00:46:42,007 --> 00:46:43,300
Dia dah berkahwin?
525
00:46:43,801 --> 00:46:45,093
Rasa ini juga.
526
00:46:54,561 --> 00:46:55,395
BERMAIN
527
00:47:00,150 --> 00:47:01,693
Okey, rapat ke tepi.
528
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Pusing.
529
00:47:12,621 --> 00:47:14,039
Aduh.
530
00:47:15,916 --> 00:47:17,584
Tak sama langsung.
531
00:47:19,920 --> 00:47:22,339
Ia lebih realistik. Ia terasa benar.
532
00:47:24,007 --> 00:47:25,592
Macam mana dia buat?
533
00:47:29,346 --> 00:47:31,014
Silap mata sebenar?
534
00:47:40,899 --> 00:47:43,569
MENCARI ORANG YANG HILANG
535
00:47:54,955 --> 00:47:55,956
Tengok baik-baik.
536
00:47:56,456 --> 00:48:00,127
Ini asas guling bola
menggunakan satu tangan.
537
00:48:00,961 --> 00:48:01,795
Begini…
538
00:48:03,964 --> 00:48:06,091
Ini kaedah dua tangan.
539
00:48:08,010 --> 00:48:09,011
Wah!
540
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
Okey, seterusnya…
541
00:48:18,395 --> 00:48:19,313
Ta-da!
542
00:48:21,231 --> 00:48:22,983
Macam mana? Nak cuba?
543
00:48:23,066 --> 00:48:24,776
- Nak.
- Okey.
544
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
Tengok.
545
00:48:29,114 --> 00:48:31,033
- Bagaimana awak buat?
- Cubalah.
546
00:48:32,284 --> 00:48:34,036
- Pegang…
- Perlahan-lahan.
547
00:48:35,370 --> 00:48:36,204
Satu jari.
548
00:48:36,747 --> 00:48:38,123
- Begini?
- Ya.
549
00:48:38,707 --> 00:48:40,417
Perlahan-lahan. Bagus.
550
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Begini, kemudian ke bawah.
551
00:48:43,211 --> 00:48:46,089
Gulingkan bola sambil lembutkan jari.
552
00:48:46,882 --> 00:48:47,716
Empat…
553
00:48:50,052 --> 00:48:50,969
Maaf.
554
00:48:54,139 --> 00:48:55,057
Oh, Tuhan!
555
00:48:57,017 --> 00:48:57,935
Il-deung?
556
00:49:05,692 --> 00:49:06,526
Awak buat apa?
557
00:49:14,910 --> 00:49:15,911
Saya dah kata.
558
00:49:18,038 --> 00:49:19,247
Saya pun ada kaitan.
559
00:49:24,294 --> 00:49:27,339
Teruskan perkara
yang encik buat. Abaikan saya.
560
00:49:42,479 --> 00:49:44,856
Selamat datang
ke pertunjukan silap mata Ri-eul.
561
00:49:52,155 --> 00:49:53,240
Perhatikan. Satu.
562
00:49:54,282 --> 00:49:55,117
Dua.
563
00:49:59,287 --> 00:50:00,288
Menakjubkan.
564
00:50:00,372 --> 00:50:01,206
- Betul?
- Ya.
565
00:50:03,375 --> 00:50:06,461
- Ini menakjubkan?
- Ya, menakjubkan.
566
00:50:08,922 --> 00:50:09,756
Berhenti.
567
00:50:11,633 --> 00:50:12,634
Dah berhenti.
568
00:50:16,263 --> 00:50:18,390
Saya rasa pernah tengok di YouTube.
569
00:50:20,392 --> 00:50:21,435
Nak pegang?
570
00:50:22,477 --> 00:50:23,353
Tak nak.
571
00:50:29,276 --> 00:50:32,404
Satu, dua, tiga.
572
00:50:35,073 --> 00:50:36,116
Ta-da!
573
00:50:41,288 --> 00:50:46,251
Il-deung, ambil seberapa banyak
yang awak mahu.
574
00:50:49,129 --> 00:50:50,547
- Sesuka hati saya?
- Ya.
575
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
Ambillah.
576
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
Hei, ini labah-labah getah.
577
00:51:07,355 --> 00:51:09,608
- Dah terbakar.
- Apa?
578
00:51:09,691 --> 00:51:11,109
- Apa?
- Alamak.
579
00:51:19,117 --> 00:51:21,036
Memang mengagumkan!
580
00:51:21,536 --> 00:51:22,537
Kelas tamat.
581
00:51:24,122 --> 00:51:24,956
Jumpa lagi.
582
00:51:36,259 --> 00:51:37,385
Dah terbakar!
583
00:51:45,227 --> 00:51:46,061
Hei.
584
00:51:47,104 --> 00:51:49,481
- Awak okey?
- Saya okey.
585
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
Biar saya tengok.
586
00:51:52,067 --> 00:51:53,944
- Tak apa.
- Jangan sentuh.
587
00:51:56,113 --> 00:51:56,947
Aduhai.
588
00:52:08,125 --> 00:52:12,712
Saya tak nak terima wang awak lagi.
589
00:52:16,842 --> 00:52:18,009
Saya sangat kesal.
590
00:52:20,262 --> 00:52:22,973
Saya akan kembalikan duit sebelum ini.
591
00:52:24,808 --> 00:52:26,059
Saya tak mampu
592
00:52:28,186 --> 00:52:29,646
pulangkan dengan segera.
593
00:52:30,438 --> 00:52:33,525
- Jika awak beri masa…
- Kita lupakan saja.
594
00:52:36,736 --> 00:52:38,822
Kita berdua saja yang tahu hal ini.
595
00:52:45,203 --> 00:52:46,288
Tolong lupakan.
596
00:52:48,206 --> 00:52:49,207
Boleh?
597
00:53:04,514 --> 00:53:06,349
Ya. Plaster.
598
00:53:08,977 --> 00:53:10,228
Jika sakit, beritahu.
599
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
Tahanlah.
600
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
Luka kecil saja.
601
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
- Apa?
- Tolong hembus.
602
00:53:37,756 --> 00:53:38,590
Aduhai.
603
00:53:43,929 --> 00:53:46,348
- Ada maklumat?
- Ya, tengok ini.
604
00:53:47,933 --> 00:53:50,143
Ada empat sepanduk yang rosak.
605
00:53:51,061 --> 00:53:54,105
Tiga kawasan tiada kamera
atau terlalu gelap.
606
00:53:54,189 --> 00:53:57,108
Hanya satu rakaman, tapi rakaman ini pun
607
00:53:57,192 --> 00:53:59,778
hanya nampak pakaian dia.
608
00:53:59,861 --> 00:54:01,655
MENCARI ORANG YANG HILANG
609
00:54:01,738 --> 00:54:04,532
Apa itu? Bukankah pakaian dia agak unik?
610
00:54:04,616 --> 00:54:07,410
Ya, pakaiannya agak luar biasa.
611
00:54:08,620 --> 00:54:10,288
Ini video seterusnya.
612
00:54:11,873 --> 00:54:16,544
Di sinilah log panggilan terakhir
Seo Ha-yoon sebelum dia hilang.
613
00:54:19,923 --> 00:54:21,216
Mencurigakan, bukan?
614
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
Nak cuba kenal pasti dia?
615
00:54:24,678 --> 00:54:27,722
Tak nampak apa-apa.
Macam mana nak kenal pasti?
616
00:54:32,978 --> 00:54:35,730
Cuba cari saksi di kawasan itu.
617
00:54:35,814 --> 00:54:39,276
Periksa jika ada acara
yang diadakan sekitar 25 April.
618
00:54:39,359 --> 00:54:40,902
Persembahan, majlis perasmian.
619
00:54:40,986 --> 00:54:42,779
- Acara begitu.
- Saya faham.
620
00:54:54,624 --> 00:54:55,959
Ri-eul, awak sakit?
621
00:54:59,879 --> 00:55:00,714
Taklah.
622
00:55:09,681 --> 00:55:11,224
Ri-eul sakit.
623
00:55:14,477 --> 00:55:17,105
Jangan risau, saya tak sakit langsung.
624
00:55:19,691 --> 00:55:20,525
Ini cuma…
625
00:55:22,527 --> 00:55:24,070
saki-baki…
626
00:55:26,072 --> 00:55:27,449
memori lama.
627
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Apa?
628
00:55:50,430 --> 00:55:51,264
Apa?
629
00:55:55,977 --> 00:55:58,188
Yoon Ah-yi, guru kelas nak jumpa.
630
00:56:24,381 --> 00:56:25,715
Lewat malam tadi…
631
00:56:27,967 --> 00:56:29,594
ibu Il-deung hubungi cikgu.
632
00:56:32,222 --> 00:56:35,350
Dia kata baru-baru ini
Il-deung keluarkan banyak wang
633
00:56:36,518 --> 00:56:37,602
dan nampak murung.
634
00:56:38,228 --> 00:56:39,354
Ibunya risau.
635
00:56:41,398 --> 00:56:43,942
Pengalaman 20 tahun cikgu mengatakan,
636
00:56:44,526 --> 00:56:45,402
"Aduhai…
637
00:56:47,612 --> 00:56:49,239
mungkin ada seseorang
638
00:56:49,906 --> 00:56:52,909
yang membuli atau mengugut dia."
639
00:56:57,455 --> 00:56:58,289
Hari ini,
640
00:56:58,957 --> 00:57:00,458
cikgu nampak ini
641
00:57:02,085 --> 00:57:04,087
dalam buletin sekolah kita.
642
00:57:19,185 --> 00:57:22,689
Kita perlu penjelasan, bukan?