1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 Mak. 3 00:00:29,612 --> 00:00:31,823 Saya ada kawan sekelas, Na Il-deung. 4 00:00:32,741 --> 00:00:35,118 Dia sangat bijak dan dia sangat kacak. 5 00:00:36,161 --> 00:00:39,456 Dia juga pandai bergurau. 6 00:00:41,416 --> 00:00:45,295 Saya benar-benar terkejut apabila dia ajak saya keluar bersama. 7 00:00:47,338 --> 00:00:51,301 Mungkin kali ini juga dia akan ketawa sambil berkata, 8 00:00:52,135 --> 00:00:55,472 "Hei, saya bergurau saja." 9 00:00:56,473 --> 00:00:57,307 Mungkin. 10 00:00:58,391 --> 00:01:00,393 - Apa maksud awak? - Fikirkanlah. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 Ada beberapa hari sebelum ujian. 12 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 JI CHANG-WOOK 13 00:01:26,544 --> 00:01:28,922 CHOI SUNG-EUN 14 00:01:29,005 --> 00:01:30,590 HWANG IN-YOUP 15 00:01:31,216 --> 00:01:34,010 PENGARAH: KIM SEONG-YOON 16 00:01:42,143 --> 00:01:44,395 KUDA PUSING 17 00:01:50,819 --> 00:01:53,238 Saya akan bayar. Gagalkan ujian awak. 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 Awak 19 00:01:56,991 --> 00:01:58,201 perlukan wang, bukan? 20 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 Tentu tak sehangat pelukan ibu kamu, bukan? 21 00:02:05,792 --> 00:02:09,337 Tapi kamu boleh lakukannya kerana kamu telur yang istimewa. 22 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 Tidurlah. Nanti mengantuk di sekolah. 23 00:02:17,387 --> 00:02:19,180 Saya tiada kelas, tidak apa. 24 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 Rombongan kelas bermula esok. 25 00:02:28,231 --> 00:02:32,402 Bagi pelajar yang tak pergi, kami boleh buat aktiviti bebas. 26 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 Tentu seronok. 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,281 Kenapa tak beritahu? 28 00:02:37,448 --> 00:02:38,783 Saya tak mahu pergi. 29 00:02:40,660 --> 00:02:43,580 Awak pun tahu, saya agak sensitif. 30 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 Pelajar perempuan akan tidur sebilik. 31 00:02:47,542 --> 00:02:48,376 Masuk akalkah? 32 00:02:49,419 --> 00:02:50,795 Tentu bising. 33 00:02:54,424 --> 00:02:57,886 Tentu mereka berjaga sepanjang malam, bukan? 34 00:02:58,636 --> 00:02:59,470 Berseronok. 35 00:03:01,764 --> 00:03:04,726 Apa yang menyeronokkan tentang itu? 36 00:03:05,602 --> 00:03:07,979 Ceh. Sudahlah mahal. 37 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 Kenapa tak pergi saja? 38 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Saya beri duit. Kamu kena pergi. 39 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 Awak ada duit? 40 00:03:31,711 --> 00:03:32,545 Ada. 41 00:03:34,088 --> 00:03:36,090 Tunggu apa lagi? Pergi kemas beg. 42 00:03:37,467 --> 00:03:40,178 Kalau awak suruh, okey. 43 00:03:41,095 --> 00:03:42,680 Sebab saya adik yang baik. 44 00:04:58,798 --> 00:04:59,632 Saya setuju. 45 00:05:03,428 --> 00:05:04,721 Apa syaratnya? 46 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 Bawah 90 markah. 47 00:05:14,772 --> 00:05:15,857 Berapa bayarannya? 48 00:05:17,483 --> 00:05:21,654 Pendahuluan 200,000 won dan selepas keputusan diumumkan, 49 00:05:23,573 --> 00:05:24,574 300,000 won lagi. 50 00:05:29,454 --> 00:05:30,288 Okey. 51 00:05:56,439 --> 00:05:57,273 Tak apa. 52 00:05:57,899 --> 00:06:00,360 Maruah yang saya jual demi duit tak seberapa ini 53 00:06:00,443 --> 00:06:03,571 boleh saya beli semula apabila saya berjaya nanti. 54 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 Hei! 55 00:06:15,375 --> 00:06:16,542 Kamu buat apa? 56 00:06:22,465 --> 00:06:23,674 Terus-terang saja. 57 00:06:24,759 --> 00:06:25,760 Saya dah nampak. 58 00:06:34,852 --> 00:06:35,686 Kamu… 59 00:06:43,694 --> 00:06:45,363 pegang tangan, bukan? 60 00:06:46,572 --> 00:06:48,825 - Apa? - Apa halnya? 61 00:06:48,908 --> 00:06:50,535 - Bercinta? - Kamu bercinta? 62 00:06:51,035 --> 00:06:52,620 - Apa? - Wah. 63 00:06:52,703 --> 00:06:54,205 - Biar betul? - Betulkah? 64 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 - Apa? - Mereka bercinta. 65 00:06:57,166 --> 00:06:58,418 - Betulkah? - Hei! 66 00:06:59,001 --> 00:07:01,254 Anggap saja kita tak nampak. 67 00:07:01,337 --> 00:07:03,131 - Aduhai! - Il-deung, hebat! 68 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Tak mungkin, bukan? 69 00:07:05,425 --> 00:07:06,259 Mustahil. 70 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 Mustahillah. 71 00:07:10,471 --> 00:07:11,556 Betulkah? 72 00:07:13,015 --> 00:07:14,058 Berita gempar! 73 00:07:14,851 --> 00:07:16,352 Memang tak disangka. 74 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 Tolong agihkan. 75 00:07:20,148 --> 00:07:21,691 Cepatlah. 76 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Cepat, jangan bergurau. 77 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 UJIAN PERTENGAHAN TAHUN 78 00:07:55,600 --> 00:07:57,059 Kamu ada lima minit. 79 00:08:21,042 --> 00:08:23,044 YOON AH-YI JAWAPAN SUBJEKTIF 80 00:08:41,771 --> 00:08:45,525 Mak, hari ini hari terakhir peperiksaan pertengahan tahun. 81 00:08:47,485 --> 00:08:50,446 Saya yakin dengan matematik, tapi saya rosakkannya. 82 00:08:51,155 --> 00:08:52,823 Tak susah pun 83 00:08:53,991 --> 00:08:57,245 tapi saya tersilap tulis jawapan. 84 00:08:59,497 --> 00:09:00,915 Saya tak boleh… 85 00:09:03,292 --> 00:09:04,877 ulangi kesilapan ini. 86 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 Siap sedia! 87 00:09:54,927 --> 00:09:56,929 - Seronok? - Ya, sangat seronok. 88 00:10:12,069 --> 00:10:15,197 Jangan menangis, kita cari ibu awak. 89 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 - Ah-yi. - Ya. 90 00:10:22,747 --> 00:10:26,334 Jika kamu tak jumpa mak, jangan pergi ke tempat lain. 91 00:10:27,293 --> 00:10:30,796 Tunggu mak di depan Kuda Pusing ini, okey? 92 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 Mak akan datang? 93 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 Ya! 94 00:10:34,508 --> 00:10:38,596 Walaupun tak jumpa mak, usah menangis. 95 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Kena berani. 96 00:10:41,432 --> 00:10:44,769 Saya takkan menangis dan akan tunggu mak dengan berani. 97 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 Awak tunggu saya? 98 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 - Taklah. - Baiklah. 99 00:11:42,159 --> 00:11:42,993 Saya… 100 00:11:44,745 --> 00:11:46,539 Saya dah terbiasa ke sini 101 00:11:47,164 --> 00:11:48,999 setiap kali saya rasa sedih. 102 00:11:50,584 --> 00:11:52,044 Hari jadi, hari kanak-kanak… 103 00:11:53,713 --> 00:11:56,424 Saya kongsi kenangan indah bersama mak di sini. 104 00:11:59,510 --> 00:12:01,512 Apabila kita ke taman hiburan, 105 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 segala kerunsingan akan lenyap. 106 00:12:05,141 --> 00:12:07,476 Sebab itu saya suka tempat ini. 107 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 - Sampai sekarang? - Ya. 108 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 Saya dah tak suka. 109 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 Mungkin sebab ia lama dan berkarat, 110 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 atau mungkin sebab saya dah besar. 111 00:12:31,000 --> 00:12:31,876 Baiklah. 112 00:12:34,336 --> 00:12:37,423 Kuda pusing yang terbaik untuk pujuk budak menangis. 113 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Macam mana? 114 00:12:41,594 --> 00:12:42,803 Nak naik? 115 00:12:45,681 --> 00:12:50,644 Tak nak. Awak nak merepek tentang silap mata sebenar lagi? 116 00:12:53,022 --> 00:12:54,690 Saya nak hidupkannya saja. 117 00:12:56,609 --> 00:12:58,861 Saya cuma perlu hidupkan suis. 118 00:13:07,328 --> 00:13:08,412 Wah. 119 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 Awak ada kemahiran ini juga? 120 00:13:14,460 --> 00:13:15,294 Tentulah. 121 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 Kalau begitu, 122 00:13:17,671 --> 00:13:20,674 awak yang baiki semua permainan di sini? 123 00:13:22,301 --> 00:13:26,931 Kita cuma perlu tahu caranya. 124 00:13:27,598 --> 00:13:31,936 Tak susah pun untuk baiki peralatan lama asalkan kita tahu selok-beloknya. 125 00:13:33,312 --> 00:13:34,146 Tapi… 126 00:13:36,565 --> 00:13:37,399 awak. 127 00:13:39,235 --> 00:13:40,069 Di sini. 128 00:13:42,863 --> 00:13:45,658 Awak tahu cara untuk merawat hati yang luka? 129 00:13:48,244 --> 00:13:49,537 Apa patut saya buat? 130 00:13:50,996 --> 00:13:52,206 Lafazkan saja. 131 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 Begini. 132 00:13:57,711 --> 00:13:58,587 Annara 133 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 sumanara. 134 00:14:04,927 --> 00:14:08,806 Awak akan teringat segala kenangan indah 135 00:14:09,515 --> 00:14:11,725 dan fikir, "Saya pasti okey. 136 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Kesengsaraan ini tak seberapa." 137 00:14:17,481 --> 00:14:18,482 Begitu saja. 138 00:14:20,609 --> 00:14:22,736 Saya serius. 139 00:14:26,156 --> 00:14:27,700 Di saat awak memerlukan, 140 00:14:28,951 --> 00:14:30,703 percaya saya dan cuba. 141 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 Okey? 142 00:14:41,755 --> 00:14:42,673 Annara 143 00:14:43,924 --> 00:14:44,925 sumanara. 144 00:14:45,718 --> 00:14:47,636 Bagus. Buat begitu. 145 00:14:51,515 --> 00:14:52,349 Macam mana? 146 00:14:53,684 --> 00:14:54,727 Nak naik? 147 00:15:17,291 --> 00:15:18,125 Annara 148 00:15:19,668 --> 00:15:20,544 sumanara. 149 00:15:32,264 --> 00:15:34,266 Yang dilihat oleh mata kasar 150 00:15:34,892 --> 00:15:38,020 Tak semestinya benar 151 00:15:38,979 --> 00:15:44,068 Kita melihat apa yang kita percaya 152 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 Masihkah kau ingat 153 00:15:47,988 --> 00:15:53,285 Dunia yang dulunya penuh kilauan? 154 00:15:55,079 --> 00:15:58,123 Kita di suatu masa dulu 155 00:16:00,084 --> 00:16:06,840 Kita lebih yakin Dan mampu menjadi sesiapa saja 156 00:16:06,924 --> 00:16:13,764 Esok lebih mengujakan daripada hari ini 157 00:16:14,640 --> 00:16:19,853 Walau langit mendung, aku nantikan mentari 158 00:16:19,937 --> 00:16:23,399 Bersama impian 159 00:16:23,983 --> 00:16:28,696 Yang pastinya akan jadi nyata 160 00:16:28,779 --> 00:16:31,323 Mekar dalam kegelapan malam 161 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 Alasan yang makin bertaut kukuh 162 00:16:35,661 --> 00:16:40,332 Dan aku tahu kau ingin melarikan diri 163 00:16:41,458 --> 00:16:46,213 - Mungkin kita boleh kembali - Mungkin kita boleh kembali 164 00:16:46,839 --> 00:16:50,759 - Walau pernah terjatuh - Walau pernah terjatuh 165 00:16:51,510 --> 00:16:54,430 - Mungkin kita - Mungkin kita 166 00:16:56,348 --> 00:17:02,855 Kembali percaya kepada diri kita Tiada yang mustahil buat kita 167 00:17:03,480 --> 00:17:09,236 Esok lebih mengujakan daripada hari ini 168 00:17:09,319 --> 00:17:12,656 - Di sebalik awan - Ada mentari 169 00:17:12,740 --> 00:17:13,574 Aku sentiasa 170 00:17:13,657 --> 00:17:16,368 - Mengingatinya - Mengingatinya 171 00:17:16,452 --> 00:17:20,164 - Aku yakin - Aku yakin 172 00:17:20,247 --> 00:17:22,875 - Impianku pastinya - Impianku pastinya 173 00:17:23,917 --> 00:17:25,919 - Memekar - Memekar 174 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 - Aku akan terus mara - Aku akan terus mara 175 00:17:29,131 --> 00:17:32,843 - Dan akan aku dabik dada - Dan akan aku dabik dada 176 00:17:32,926 --> 00:17:37,097 Akan aku lakar diri seputih salju 177 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 Dengan cahaya yang gemilang 178 00:17:40,851 --> 00:17:46,940 Dengan setiap warna yang aku idamkan 179 00:17:47,733 --> 00:17:52,362 - Warnailah - Warnailah 180 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Kembali percaya kepada diri 181 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 Tiada yang mustahil buat kita 182 00:17:59,411 --> 00:18:05,459 Esok lebih mengujakan daripada hari ini 183 00:18:06,418 --> 00:18:09,797 Temui diriku semula 184 00:18:09,880 --> 00:18:13,342 Genggam tangan dengan erat 185 00:18:13,425 --> 00:18:18,847 Namaku yang berkilauan memanggilku 186 00:18:18,931 --> 00:18:22,351 - Di sebalik awan - Ada mentari 187 00:18:22,434 --> 00:18:25,979 - Aku sentiasa mengingatinya - Mengingatinya 188 00:18:26,063 --> 00:18:29,274 - Aku yakin - Aku yakin 189 00:18:29,358 --> 00:18:32,194 - Impianku pastinya - Impianku pastinya 190 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 - Memekar - Memekar 191 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 - Dalam hatiku - Dalam hatiku 192 00:18:38,826 --> 00:18:44,623 - Mekarlah - Mekarlah 193 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Macam mana? 194 00:19:26,582 --> 00:19:27,791 Rasa lebih baik? 195 00:19:29,710 --> 00:19:30,627 Aduhai. 196 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 Ya. 197 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 Buat seketika. 198 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 Buat seketika? 199 00:19:42,139 --> 00:19:44,391 Okey, beginilah. 200 00:19:45,642 --> 00:19:48,896 Apa kata padamkan angka-angka dalam fikiran awak? 201 00:19:50,689 --> 00:19:52,274 - Angka? - Ya. 202 00:19:53,150 --> 00:19:56,445 Formula matematik, markah, kedudukan dalam kelas, masa 203 00:19:57,029 --> 00:19:59,615 dan wang. 204 00:20:03,744 --> 00:20:04,786 Macam mana? 205 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 Walaupun sekejap, 206 00:20:09,208 --> 00:20:12,961 cuba buat kerja gila. Contohnya, jadi anak murid saya 207 00:20:14,463 --> 00:20:16,048 dan belajar silap mata. 208 00:20:16,757 --> 00:20:19,927 Macam mana? Tentu hidup lebih menyeronokkan, bukan? 209 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 Lain kali. 210 00:20:25,265 --> 00:20:26,183 Lain kali saja. 211 00:20:28,227 --> 00:20:29,728 Dalam keadaan sekarang, 212 00:20:30,562 --> 00:20:34,858 tak masuk akal untuk saya belajar silap mata. 213 00:20:39,404 --> 00:20:41,823 Saya tak boleh ikut kehendak saya saja. 214 00:20:43,200 --> 00:20:44,076 Macam awak. 215 00:20:45,911 --> 00:20:49,081 Walaupun seketika, terima kasih. 216 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Bukan ikut sesuka hati saja. 217 00:21:00,509 --> 00:21:02,427 Tapi buatlah apa yang awak suka 218 00:21:03,262 --> 00:21:05,514 macam awak buat apa yang awak benci. 219 00:21:30,998 --> 00:21:31,832 Aduhai. 220 00:21:33,166 --> 00:21:35,210 Kamu masih rancak berbual. 221 00:21:35,877 --> 00:21:36,837 Tiada perubahan. 222 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 Okey. 223 00:21:40,215 --> 00:21:43,260 Hari yang kamu tunggu telah tiba. 224 00:21:44,344 --> 00:21:46,221 Nampaknya, kamu dah tahu. 225 00:21:46,305 --> 00:21:48,557 Ya, betul, kad laporan! 226 00:21:48,640 --> 00:21:50,142 - Aduhai. - Apa ini? 227 00:21:51,977 --> 00:21:54,021 Tentu kamu tak sabar, bukan? 228 00:21:55,105 --> 00:21:57,774 Cikgu berdebar juga. Tengok, tangan menggigil. 229 00:21:59,401 --> 00:22:01,320 Dalam kelas kita 230 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 ada pelajar yang dapat tempat pertama dalam semua subjek. 231 00:22:06,408 --> 00:22:09,244 Betul, Na Il-deung! 232 00:22:10,787 --> 00:22:11,913 Semua subjek? 233 00:22:12,539 --> 00:22:13,415 Beri tepukan! 234 00:22:15,917 --> 00:22:16,752 Kuat lagi! 235 00:22:19,963 --> 00:22:22,341 Tak perlu bangun. Cikgu ke sana. 236 00:22:22,424 --> 00:22:27,471 Tak perlu. Terima kasih kerana beri cikgu peluang untuk serahkan kad laporan ini. 237 00:22:30,557 --> 00:22:32,017 Cikgu akan sebut nama. 238 00:22:32,601 --> 00:22:33,435 Kim So-hee. 239 00:22:34,353 --> 00:22:35,812 Kenapa saya kena bangun? 240 00:22:35,896 --> 00:22:37,439 Kamu akan faham. 241 00:22:41,109 --> 00:22:42,736 Tengok. Kamu faham, bukan? 242 00:22:43,236 --> 00:22:44,112 Song Woo-rim. 243 00:22:53,080 --> 00:22:54,289 Ini 300,000 won. 244 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 Terima kasih. 245 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 Beritahu jika nak sambung. 246 00:23:03,340 --> 00:23:04,216 Hei. 247 00:23:06,218 --> 00:23:07,719 Kenapa buat begini? 248 00:23:09,096 --> 00:23:12,057 Awak tetap di tempat pertama tanpa buat semua ini. 249 00:23:17,062 --> 00:23:17,896 Awak? 250 00:23:18,772 --> 00:23:20,524 Kenapa terima tawaran saya? 251 00:23:26,405 --> 00:23:28,240 Ia saling memanfaatkan. 252 00:23:29,658 --> 00:23:31,952 Oh, ya. Tentang penilaian prestasi. 253 00:23:33,078 --> 00:23:35,163 Saya tak larat nak buat semuanya. 254 00:23:35,747 --> 00:23:36,957 Nak buat untuk saya? 255 00:23:38,291 --> 00:23:40,544 Saya bayar 200,000 won setiap satu. 256 00:23:47,843 --> 00:23:48,760 Okey. 257 00:23:50,637 --> 00:23:53,515 Beritahu saya subjek yang awak perlukan. 258 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 Tak sangka mudah berkomunikasi dengan awak. 259 00:24:09,948 --> 00:24:13,076 Awak sendiri cakap, kita memanfaatkan satu sama lain. 260 00:24:53,116 --> 00:24:54,451 MENCARI ORANG HILANG 261 00:24:54,534 --> 00:24:57,621 SEO HA-YOON, 18 TAHUN, SEKOLAH TINGGI SEWOON 262 00:24:58,872 --> 00:25:00,248 Awak kenal Seo Ha-yoon? 263 00:25:00,874 --> 00:25:02,459 Dia dilaporkan hilang. 264 00:25:18,683 --> 00:25:23,396 POLIS 265 00:25:26,191 --> 00:25:28,610 Saya juga kebingungan. 266 00:25:29,277 --> 00:25:31,112 Kita akan terus berhubung. 267 00:25:31,696 --> 00:25:32,906 Seperkara lagi, 268 00:25:32,989 --> 00:25:34,449 maaf saya cakap begini. 269 00:25:35,700 --> 00:25:37,285 Tapi tiada apa yang pelik. 270 00:25:38,620 --> 00:25:41,665 Dengan semester baru, saya tak sempat kenal mereka. 271 00:25:42,749 --> 00:25:46,795 Kami tak tolak kebarangkalian dia diculik atau lari rumah. Sabarlah. 272 00:25:47,337 --> 00:25:50,882 Jika dapat hubungi dia atau ada maklumat, sila hubungi kami. 273 00:25:51,591 --> 00:25:52,717 - Okey. - Terima kasih. 274 00:25:52,801 --> 00:25:53,760 Terima kasih. 275 00:25:57,347 --> 00:25:58,723 - Helo. - Helo. 276 00:25:59,599 --> 00:26:02,644 Hei, saya rasa Seo Ha-yoon benar-benar hilang. 277 00:26:02,727 --> 00:26:05,438 Taklah. Tahun lepas dia pernah lari dari rumah. 278 00:26:05,939 --> 00:26:06,940 - Yakah? - Ya. 279 00:26:16,783 --> 00:26:18,118 Saya tahu awak akan datang. 280 00:26:21,037 --> 00:26:23,123 Sudahnya, saya datang juga. 281 00:26:24,624 --> 00:26:27,460 Jadi, dari mana patut kita mulakan dulu? 282 00:26:29,671 --> 00:26:30,589 Pertama sekali, 283 00:26:31,965 --> 00:26:33,675 boleh beri getah rambut itu? 284 00:26:34,676 --> 00:26:36,386 - Ini? - Ya, yang itu. 285 00:26:44,894 --> 00:26:45,729 Perhatikan. 286 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 Bola ini… 287 00:26:59,200 --> 00:27:00,368 lenyap. 288 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Ini dipanggil "lenyap." 289 00:27:07,375 --> 00:27:12,005 Apabila ia muncul semula, ia dipanggil "muncul." 290 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 Saya pun tahu. 291 00:27:14,633 --> 00:27:19,262 Saya pernah buat pertunjukan silap mata untuk persembahan di sekolah rendah. 292 00:27:19,346 --> 00:27:21,222 Yakah? 293 00:27:22,432 --> 00:27:23,350 Kalau begitu… 294 00:27:25,852 --> 00:27:26,686 ini pula? 295 00:27:29,064 --> 00:27:29,898 Wah. 296 00:27:30,565 --> 00:27:33,443 Ini pula dipanggil "ubah." 297 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 Awak tak buat silap mata ini, bukan? 298 00:27:38,156 --> 00:27:38,990 Tak. 299 00:27:39,824 --> 00:27:40,950 Ini menakjubkan. 300 00:27:41,034 --> 00:27:42,744 Betul? Ini… 301 00:27:45,580 --> 00:27:47,999 Saya rasa ada orang di luar. 302 00:27:50,043 --> 00:27:51,044 Ada orang datang? 303 00:27:55,340 --> 00:27:57,258 Ini, "lencong." 304 00:27:58,259 --> 00:28:00,679 "Lencong"? Apa maksudnya? 305 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 Tengoklah. 306 00:28:06,059 --> 00:28:07,352 Macam mana awak buat? 307 00:28:07,435 --> 00:28:11,189 Lencong digunakan untuk mengalihkan perhatian penonton. 308 00:28:11,272 --> 00:28:15,360 Untuk menunjuk dan menyembunyikan mengikut kehendak ahli silap mata. 309 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 Ketika itulah helah ini digunakan. 310 00:28:20,448 --> 00:28:22,075 - Helah? - Ya, helah. 311 00:28:23,743 --> 00:28:26,454 Dulu dia kata ini bukan helah tapi silap mata sebenar. 312 00:28:26,996 --> 00:28:28,456 Apa dia ini? 313 00:28:28,998 --> 00:28:30,709 Dia memang dungu. 314 00:28:31,918 --> 00:28:34,504 Saya tahu apa yang awak fikirkan. 315 00:28:35,130 --> 00:28:36,297 Saya 316 00:28:37,090 --> 00:28:37,924 bukan dungu. 317 00:28:43,346 --> 00:28:44,472 Dengar sini. 318 00:28:46,349 --> 00:28:48,017 Perkara yang saya ajar, 319 00:28:48,518 --> 00:28:50,937 semuanya silap mata. 320 00:28:51,438 --> 00:28:52,439 Tapi… 321 00:28:56,359 --> 00:28:57,986 senyuman awak sekarang, 322 00:28:58,945 --> 00:28:59,821 ia keajaiban. 323 00:29:05,076 --> 00:29:06,327 Menakjubkan, bukan? 324 00:29:09,873 --> 00:29:13,251 Ini kelas pertama, apa kata kita belajar taktik lenyap? 325 00:29:14,544 --> 00:29:17,046 Ada sesuatu antara Ah-yi dengan lelaki itu. 326 00:29:17,130 --> 00:29:18,506 Antara dua saja. 327 00:29:19,299 --> 00:29:22,218 Wang atau cinta. 328 00:29:23,386 --> 00:29:24,220 Cuba. 329 00:29:25,054 --> 00:29:27,307 - Begini? - Ya, kemudian pegang. 330 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 Pegang ini. 331 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 - Bagus. - Betul? 332 00:29:33,563 --> 00:29:35,023 Ya, cuba lagi. 333 00:29:36,858 --> 00:29:37,984 Kenapa dengan saya 334 00:29:39,277 --> 00:29:40,904 awak tak semesra itu? 335 00:29:42,405 --> 00:29:43,239 Yoon Ah-yi. 336 00:29:44,365 --> 00:29:45,784 Wang bukan penyebabnya? 337 00:30:16,147 --> 00:30:18,358 Dia bukan pemilik tempat ini, bukan? 338 00:30:26,282 --> 00:30:28,284 Patutkah saya buat laporan polis? 339 00:30:28,785 --> 00:30:31,579 Kacak. Saya suka jejaka kacak. 340 00:30:34,958 --> 00:30:36,793 - Lebih kacak daripada saya? - Betul. 341 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 Okey. 342 00:30:41,047 --> 00:30:43,758 Pergilah kepada jejaka kacak itu. 343 00:30:51,015 --> 00:30:51,850 Awak. 344 00:30:53,476 --> 00:30:56,187 Nampaknya awak amat berminat dengan saya. 345 00:30:57,105 --> 00:30:58,022 Atau… 346 00:31:00,817 --> 00:31:01,651 silap mata? 347 00:31:07,866 --> 00:31:09,367 Bukan minat, tapi curiga. 348 00:31:10,869 --> 00:31:13,830 Awak guna helah lapuk untuk goda remaja bawah umur. 349 00:31:14,747 --> 00:31:16,749 Saya risau awak timbulkan masalah. 350 00:31:20,962 --> 00:31:21,838 Awak ada masa… 351 00:31:25,592 --> 00:31:27,343 untuk bimbang tentang… 352 00:31:30,805 --> 00:31:31,639 orang lain? 353 00:31:34,601 --> 00:31:35,476 Saya? 354 00:31:36,644 --> 00:31:37,854 Tentulah. 355 00:31:39,147 --> 00:31:40,857 Orang yang hidup senang saja 356 00:31:41,900 --> 00:31:42,775 boleh faham. 357 00:31:43,443 --> 00:31:44,444 Awak 358 00:31:46,154 --> 00:31:47,572 pakai seluar dalam? 359 00:31:49,324 --> 00:31:50,199 Apa? 360 00:31:50,283 --> 00:31:52,410 - Aduhai. - Hei! 361 00:31:52,493 --> 00:31:54,913 - Tengok ini, seluar dalam. - Tunggu, apa… 362 00:32:00,126 --> 00:32:00,960 Tak guna. 363 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 Apa semua ini? 364 00:32:06,299 --> 00:32:07,967 Saya bergurau saja. 365 00:32:08,051 --> 00:32:12,764 Saya saja bergurau kerana awak terlalu serius. Menarik, bukan? 366 00:32:13,765 --> 00:32:14,891 Menarik, bukan? 367 00:32:18,978 --> 00:32:21,397 Awak hidup bersembunyi di tempat terbiar. 368 00:32:22,315 --> 00:32:23,942 Jangan berlagak gembira. 369 00:32:24,692 --> 00:32:25,526 Yakah? 370 00:32:29,322 --> 00:32:30,198 Tapi, 371 00:32:32,075 --> 00:32:33,284 apa masalah awak? 372 00:32:34,869 --> 00:32:37,789 Apa yang buat awak begitu resah? 373 00:32:44,212 --> 00:32:45,713 Jangan sentuh badan saya. 374 00:32:47,382 --> 00:32:49,342 Tiada guna awak berlagak megah. 375 00:32:50,510 --> 00:32:53,262 Orang yang hidup hina macam awak 376 00:32:54,055 --> 00:32:55,390 akan kekal hina. 377 00:32:56,641 --> 00:32:57,475 Faham? 378 00:33:04,357 --> 00:33:05,483 Tak terlalu sejuk? 379 00:33:10,530 --> 00:33:11,864 Jalan awak itu. 380 00:33:55,408 --> 00:33:58,161 Bahagia itu mudah 381 00:33:58,745 --> 00:34:02,206 Hanya perlu pandang ke hadapan dan lari 382 00:34:02,290 --> 00:34:07,128 Kerana kau takkan pernah tersandung 383 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 Tapi, kau tak boleh memilih arah 384 00:34:11,758 --> 00:34:14,969 Atau berhenti sesuka hati 385 00:34:15,053 --> 00:34:20,266 Kau cuma perlu patuh kepada arahan 386 00:34:22,977 --> 00:34:27,690 Adakah semua yang kau miliki Perkara yang kau ingini? 387 00:34:31,235 --> 00:34:36,908 Adakah semua yang kau hajati Perkara yang kau ingini? 388 00:34:37,700 --> 00:34:38,868 Tanyalah 389 00:34:40,411 --> 00:34:42,371 Jika jantung yang berdegup 390 00:34:43,456 --> 00:34:47,460 Berdegup untuk dirimu sendiri 391 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 Tanyalah 392 00:34:50,797 --> 00:34:52,090 Berhenti 393 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 Demi siapakah hidup ini? 394 00:34:56,385 --> 00:35:03,184 Ia cuma perangkap yang mencengkam 395 00:35:29,794 --> 00:35:34,382 Ke manakah arah yang dituju? 396 00:35:34,966 --> 00:35:41,514 Mungkin jasadmu saja yang masih mengejar 397 00:35:42,515 --> 00:35:44,225 - Sekadar - Sekadar 398 00:35:44,308 --> 00:35:46,853 Anak patung yang diputar 399 00:35:47,353 --> 00:35:51,691 Kau cuma mampu tersenyum 400 00:35:51,774 --> 00:35:54,986 Walaupun kepada sesiapa saja 401 00:35:55,069 --> 00:35:57,864 Dunia yang begitu dingin 402 00:35:58,364 --> 00:36:00,700 Kenapa kita berlari? 403 00:36:01,284 --> 00:36:04,078 Goncangkan jiwa yang resah 404 00:36:04,912 --> 00:36:10,877 Dan bangunlah! 405 00:36:10,960 --> 00:36:15,131 Adakah jiwa yang meronta 406 00:36:15,965 --> 00:36:20,261 Berdegup kencang untuk dirimu 407 00:36:20,344 --> 00:36:22,972 Dengarlah 408 00:36:23,556 --> 00:36:24,974 - Berhenti - Berhenti 409 00:36:25,766 --> 00:36:28,603 Masih belum terlewat 410 00:36:28,686 --> 00:36:32,481 Beranikan dirimu 411 00:36:32,982 --> 00:36:36,611 Dan lepaskan diri 412 00:37:05,973 --> 00:37:06,849 Awak buat apa? 413 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 Kenapa? Awak tak apa-apa? 414 00:37:22,698 --> 00:37:23,532 Awak. 415 00:37:24,784 --> 00:37:26,244 Awak buat apa kepada saya? 416 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Tunggu. 417 00:37:29,956 --> 00:37:33,918 Hei, cara awak pandang saya berbeza daripada sebelum ini. 418 00:37:34,627 --> 00:37:36,504 Perasaan kagum? Hormat? 419 00:37:36,587 --> 00:37:38,798 Saya boleh nampak dalam mata awak. 420 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 Bukankah? 421 00:37:46,097 --> 00:37:47,431 Nak lihat perkara menarik? 422 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 Sudahlah. 423 00:37:59,860 --> 00:38:00,695 Apa? 424 00:38:03,698 --> 00:38:04,740 Nah, hadiah. 425 00:38:04,824 --> 00:38:07,243 Ingat saya percaya helah hambar awak? 426 00:38:09,203 --> 00:38:10,162 "Hambar…" 427 00:38:13,416 --> 00:38:14,250 Ambil sajalah. 428 00:38:16,961 --> 00:38:18,004 Ini tak lucu. 429 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Awak okey, Ri-eul? 430 00:39:10,556 --> 00:39:11,807 Keputusan dah keluar? 431 00:39:13,476 --> 00:39:15,895 Mak kamu sangat teruja pagi ini. 432 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 Ya. 433 00:39:18,147 --> 00:39:19,690 Jadi ayah saja tanya, 434 00:39:20,441 --> 00:39:22,777 apa yang pelik sangat anak ayah ini 435 00:39:22,860 --> 00:39:25,529 dapat tempat pertama dalam tingkatan? 436 00:39:29,909 --> 00:39:32,286 Dah lama ayah tak beri duit belanja lebih. 437 00:39:33,245 --> 00:39:34,830 Berapa yang kamu perlukan? 438 00:39:35,414 --> 00:39:38,542 Lebih kurang dua juta won. 439 00:39:40,378 --> 00:39:43,005 Okey, ayah pindahkan ke dalam akaun kamu. 440 00:39:44,048 --> 00:39:44,924 Terima kasih. 441 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 Syabas. 442 00:39:48,386 --> 00:39:49,220 Ya. 443 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 Hei. 444 00:40:11,492 --> 00:40:12,785 Ada apa-apa lagi? 445 00:40:13,452 --> 00:40:14,703 Tak, bukan begitu. 446 00:40:18,499 --> 00:40:19,792 Apa hubungan kamu? 447 00:40:20,459 --> 00:40:21,293 Apa? 448 00:40:21,919 --> 00:40:25,005 Saya ternampak awak berdua di taman hiburan. 449 00:40:30,803 --> 00:40:31,637 Adakah awak 450 00:40:33,305 --> 00:40:35,182 tahu apa-apa tentang dia? 451 00:40:36,016 --> 00:40:36,976 Ahli silap mata. 452 00:40:38,185 --> 00:40:39,145 Contohnya, nama. 453 00:40:41,105 --> 00:40:41,939 Umur dia? 454 00:40:44,024 --> 00:40:46,735 Jika dia ada rekod jenayah atau sesuatu. 455 00:40:51,740 --> 00:40:52,992 Awak tak tahu apa-apa? 456 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 Apa sebabnya? 457 00:40:59,123 --> 00:41:00,708 Hei, jika dia penjenayah… 458 00:41:01,876 --> 00:41:02,710 Aduhai. 459 00:41:05,421 --> 00:41:07,506 Awak memang lurus macam bendul. 460 00:41:09,550 --> 00:41:12,386 Apa yang buat awak percaya kepada dia? 461 00:41:12,970 --> 00:41:14,472 Kenapa awak nak tahu? 462 00:41:15,806 --> 00:41:19,268 - Awak tiada kaitan. - Tentulah ada! Jangan ke sana lagi. 463 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 Dengar sini. 464 00:41:25,524 --> 00:41:27,693 Saya rasa awak dah salah faham. 465 00:41:27,776 --> 00:41:29,445 Jangan mengarah saya. 466 00:41:30,112 --> 00:41:32,031 Kenapa saya perlu ikut cakap awak? 467 00:41:34,366 --> 00:41:35,409 Bukan begitu. 468 00:41:35,493 --> 00:41:36,368 Adakah ini 469 00:41:37,495 --> 00:41:39,622 - kerana duit… - Hei, jangan merepek. 470 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 Kalau begitu, apa sebabnya? 471 00:41:43,209 --> 00:41:45,169 Hei, perlukah saya luahkan… 472 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 Tentulah ada kaitan dengan saya. 473 00:41:53,594 --> 00:41:54,470 Apa pun, 474 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 ini amaran saya. 475 00:41:59,225 --> 00:42:00,684 Jangan ke sana lagi. 476 00:42:14,698 --> 00:42:16,992 Kelas hari ini berakhir di sini. 477 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 Ada sebarang soalan? 478 00:42:23,415 --> 00:42:24,250 Ada. 479 00:42:25,459 --> 00:42:27,211 - Encik. - Ya. 480 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 Apa nama awak? 481 00:42:33,884 --> 00:42:34,718 Sekarang, 482 00:42:36,679 --> 00:42:37,513 Ri-eul. 483 00:42:39,390 --> 00:42:42,017 "Sekarang, Ri-eul"? 484 00:42:42,101 --> 00:42:43,143 Ya. 485 00:42:45,062 --> 00:42:46,230 Keluarga awak? 486 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 Ada. 487 00:42:48,899 --> 00:42:50,025 "Sekarang, Ri-eul." 488 00:42:50,526 --> 00:42:52,111 Dia milik saya. 489 00:42:55,614 --> 00:42:58,033 Betul, saya milik kamu. 490 00:42:59,994 --> 00:43:02,746 Jadi, awak benar-benar tinggal… 491 00:43:07,751 --> 00:43:08,586 Tiada apa. 492 00:43:14,383 --> 00:43:15,259 Ah-yi. 493 00:43:18,012 --> 00:43:21,056 Boleh saya beritahu satu rahsia? 494 00:43:23,183 --> 00:43:24,018 Rahsia? 495 00:43:31,108 --> 00:43:35,237 Saya bukan sekadar membuang masa di taman hiburan ini. 496 00:43:36,238 --> 00:43:37,072 Maksud saya, 497 00:43:38,824 --> 00:43:40,951 ramai orang tidak tahu, 498 00:43:41,035 --> 00:43:42,286 tapi di sini, 499 00:43:42,369 --> 00:43:43,370 di sini. 500 00:43:44,538 --> 00:43:48,375 Ada laluan yang menuju ke syurga. 501 00:43:54,340 --> 00:43:55,424 Di mana? 502 00:43:55,507 --> 00:43:58,677 - Di mana? Tunjuklah. - Di sana… 503 00:44:08,479 --> 00:44:09,605 Peti surat ini? 504 00:44:10,439 --> 00:44:15,277 Ya, dalam peti surat ini wujud dunia lain yang merentasi masa dan ruang. 505 00:44:15,361 --> 00:44:16,445 Letak di dalam ini 506 00:44:16,528 --> 00:44:20,074 dan awak boleh hantar mesej ke mana saja tanpa bantuan saya. 507 00:44:21,533 --> 00:44:24,036 Termasuklah mesej daripada ibu awak. 508 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 Okey. 509 00:44:29,458 --> 00:44:34,129 Okey, jika tak percaya, lupakan saja. 510 00:44:34,213 --> 00:44:35,673 Baliklah. Selamat jalan. 511 00:45:27,808 --> 00:45:30,352 Aduhai, awak percaya? Dungu. 512 00:45:33,814 --> 00:45:35,816 Sudahlah hodoh, dungu pula. 513 00:45:53,751 --> 00:45:55,586 - Siapa awak? - Apa? 514 00:45:57,087 --> 00:45:58,130 Saya… 515 00:46:00,758 --> 00:46:04,511 Saya belajar silap mata di sini . 516 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 - Cik siapa? - Oh. 517 00:46:08,307 --> 00:46:10,768 Nampaknya, sekarang dia mengajar. 518 00:46:12,269 --> 00:46:15,022 Apa? Siapa dia? 519 00:46:28,535 --> 00:46:31,079 - Banyaknya. - Taklah. 520 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 Wah, tentu sedap. 521 00:46:34,708 --> 00:46:36,376 Susah-susah saja. 522 00:46:36,960 --> 00:46:38,045 Taklah. 523 00:46:38,128 --> 00:46:40,422 Ingatkan dia dengan burung nuri saja. 524 00:46:42,007 --> 00:46:43,300 Dia dah berkahwin? 525 00:46:43,801 --> 00:46:45,093 Rasa ini juga. 526 00:46:54,561 --> 00:46:55,395 BERMAIN 527 00:47:00,150 --> 00:47:01,693 Okey, rapat ke tepi. 528 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Pusing. 529 00:47:12,621 --> 00:47:14,039 Aduh. 530 00:47:15,916 --> 00:47:17,584 Tak sama langsung. 531 00:47:19,920 --> 00:47:22,339 Ia lebih realistik. Ia terasa benar. 532 00:47:24,007 --> 00:47:25,592 Macam mana dia buat? 533 00:47:29,346 --> 00:47:31,014 Silap mata sebenar? 534 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 MENCARI ORANG YANG HILANG 535 00:47:54,955 --> 00:47:55,956 Tengok baik-baik. 536 00:47:56,456 --> 00:48:00,127 Ini asas guling bola menggunakan satu tangan. 537 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 Begini… 538 00:48:03,964 --> 00:48:06,091 Ini kaedah dua tangan. 539 00:48:08,010 --> 00:48:09,011 Wah! 540 00:48:10,429 --> 00:48:12,431 Okey, seterusnya… 541 00:48:18,395 --> 00:48:19,313 Ta-da! 542 00:48:21,231 --> 00:48:22,983 Macam mana? Nak cuba? 543 00:48:23,066 --> 00:48:24,776 - Nak. - Okey. 544 00:48:26,320 --> 00:48:27,613 Tengok. 545 00:48:29,114 --> 00:48:31,033 - Bagaimana awak buat? - Cubalah. 546 00:48:32,284 --> 00:48:34,036 - Pegang… - Perlahan-lahan. 547 00:48:35,370 --> 00:48:36,204 Satu jari. 548 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 - Begini? - Ya. 549 00:48:38,707 --> 00:48:40,417 Perlahan-lahan. Bagus. 550 00:48:41,001 --> 00:48:42,628 Begini, kemudian ke bawah. 551 00:48:43,211 --> 00:48:46,089 Gulingkan bola sambil lembutkan jari. 552 00:48:46,882 --> 00:48:47,716 Empat… 553 00:48:50,052 --> 00:48:50,969 Maaf. 554 00:48:54,139 --> 00:48:55,057 Oh, Tuhan! 555 00:48:57,017 --> 00:48:57,935 Il-deung? 556 00:49:05,692 --> 00:49:06,526 Awak buat apa? 557 00:49:14,910 --> 00:49:15,911 Saya dah kata. 558 00:49:18,038 --> 00:49:19,247 Saya pun ada kaitan. 559 00:49:24,294 --> 00:49:27,339 Teruskan perkara yang encik buat. Abaikan saya. 560 00:49:42,479 --> 00:49:44,856 Selamat datang ke pertunjukan silap mata Ri-eul. 561 00:49:52,155 --> 00:49:53,240 Perhatikan. Satu. 562 00:49:54,282 --> 00:49:55,117 Dua. 563 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 Menakjubkan. 564 00:50:00,372 --> 00:50:01,206 - Betul? - Ya. 565 00:50:03,375 --> 00:50:06,461 - Ini menakjubkan? - Ya, menakjubkan. 566 00:50:08,922 --> 00:50:09,756 Berhenti. 567 00:50:11,633 --> 00:50:12,634 Dah berhenti. 568 00:50:16,263 --> 00:50:18,390 Saya rasa pernah tengok di YouTube. 569 00:50:20,392 --> 00:50:21,435 Nak pegang? 570 00:50:22,477 --> 00:50:23,353 Tak nak. 571 00:50:29,276 --> 00:50:32,404 Satu, dua, tiga. 572 00:50:35,073 --> 00:50:36,116 Ta-da! 573 00:50:41,288 --> 00:50:46,251 Il-deung, ambil seberapa banyak yang awak mahu. 574 00:50:49,129 --> 00:50:50,547 - Sesuka hati saya? - Ya. 575 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 Ambillah. 576 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 Hei, ini labah-labah getah. 577 00:51:07,355 --> 00:51:09,608 - Dah terbakar. - Apa? 578 00:51:09,691 --> 00:51:11,109 - Apa? - Alamak. 579 00:51:19,117 --> 00:51:21,036 Memang mengagumkan! 580 00:51:21,536 --> 00:51:22,537 Kelas tamat. 581 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 Jumpa lagi. 582 00:51:36,259 --> 00:51:37,385 Dah terbakar! 583 00:51:45,227 --> 00:51:46,061 Hei. 584 00:51:47,104 --> 00:51:49,481 - Awak okey? - Saya okey. 585 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 Biar saya tengok. 586 00:51:52,067 --> 00:51:53,944 - Tak apa. - Jangan sentuh. 587 00:51:56,113 --> 00:51:56,947 Aduhai. 588 00:52:08,125 --> 00:52:12,712 Saya tak nak terima wang awak lagi. 589 00:52:16,842 --> 00:52:18,009 Saya sangat kesal. 590 00:52:20,262 --> 00:52:22,973 Saya akan kembalikan duit sebelum ini. 591 00:52:24,808 --> 00:52:26,059 Saya tak mampu 592 00:52:28,186 --> 00:52:29,646 pulangkan dengan segera. 593 00:52:30,438 --> 00:52:33,525 - Jika awak beri masa… - Kita lupakan saja. 594 00:52:36,736 --> 00:52:38,822 Kita berdua saja yang tahu hal ini. 595 00:52:45,203 --> 00:52:46,288 Tolong lupakan. 596 00:52:48,206 --> 00:52:49,207 Boleh? 597 00:53:04,514 --> 00:53:06,349 Ya. Plaster. 598 00:53:08,977 --> 00:53:10,228 Jika sakit, beritahu. 599 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 Tahanlah. 600 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 Luka kecil saja. 601 00:53:26,912 --> 00:53:29,831 - Apa? - Tolong hembus. 602 00:53:37,756 --> 00:53:38,590 Aduhai. 603 00:53:43,929 --> 00:53:46,348 - Ada maklumat? - Ya, tengok ini. 604 00:53:47,933 --> 00:53:50,143 Ada empat sepanduk yang rosak. 605 00:53:51,061 --> 00:53:54,105 Tiga kawasan tiada kamera atau terlalu gelap. 606 00:53:54,189 --> 00:53:57,108 Hanya satu rakaman, tapi rakaman ini pun 607 00:53:57,192 --> 00:53:59,778 hanya nampak pakaian dia. 608 00:53:59,861 --> 00:54:01,655 MENCARI ORANG YANG HILANG 609 00:54:01,738 --> 00:54:04,532 Apa itu? Bukankah pakaian dia agak unik? 610 00:54:04,616 --> 00:54:07,410 Ya, pakaiannya agak luar biasa. 611 00:54:08,620 --> 00:54:10,288 Ini video seterusnya. 612 00:54:11,873 --> 00:54:16,544 Di sinilah log panggilan terakhir Seo Ha-yoon sebelum dia hilang. 613 00:54:19,923 --> 00:54:21,216 Mencurigakan, bukan? 614 00:54:23,093 --> 00:54:24,594 Nak cuba kenal pasti dia? 615 00:54:24,678 --> 00:54:27,722 Tak nampak apa-apa. Macam mana nak kenal pasti? 616 00:54:32,978 --> 00:54:35,730 Cuba cari saksi di kawasan itu. 617 00:54:35,814 --> 00:54:39,276 Periksa jika ada acara yang diadakan sekitar 25 April. 618 00:54:39,359 --> 00:54:40,902 Persembahan, majlis perasmian. 619 00:54:40,986 --> 00:54:42,779 - Acara begitu. - Saya faham. 620 00:54:54,624 --> 00:54:55,959 Ri-eul, awak sakit? 621 00:54:59,879 --> 00:55:00,714 Taklah. 622 00:55:09,681 --> 00:55:11,224 Ri-eul sakit. 623 00:55:14,477 --> 00:55:17,105 Jangan risau, saya tak sakit langsung. 624 00:55:19,691 --> 00:55:20,525 Ini cuma… 625 00:55:22,527 --> 00:55:24,070 saki-baki… 626 00:55:26,072 --> 00:55:27,449 memori lama. 627 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 Apa? 628 00:55:50,430 --> 00:55:51,264 Apa? 629 00:55:55,977 --> 00:55:58,188 Yoon Ah-yi, guru kelas nak jumpa. 630 00:56:24,381 --> 00:56:25,715 Lewat malam tadi… 631 00:56:27,967 --> 00:56:29,594 ibu Il-deung hubungi cikgu. 632 00:56:32,222 --> 00:56:35,350 Dia kata baru-baru ini Il-deung keluarkan banyak wang 633 00:56:36,518 --> 00:56:37,602 dan nampak murung. 634 00:56:38,228 --> 00:56:39,354 Ibunya risau. 635 00:56:41,398 --> 00:56:43,942 Pengalaman 20 tahun cikgu mengatakan, 636 00:56:44,526 --> 00:56:45,402 "Aduhai… 637 00:56:47,612 --> 00:56:49,239 mungkin ada seseorang 638 00:56:49,906 --> 00:56:52,909 yang membuli atau mengugut dia." 639 00:56:57,455 --> 00:56:58,289 Hari ini, 640 00:56:58,957 --> 00:57:00,458 cikgu nampak ini 641 00:57:02,085 --> 00:57:04,087 dalam buletin sekolah kita. 642 00:57:19,185 --> 00:57:22,689 Kita perlu penjelasan, bukan?