1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,486 Äiti. 3 00:00:29,654 --> 00:00:32,198 Luokallani on poika nimeltä Na Il-deung. 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 Hän on tosi fiksu ja hyvännäköinen. 5 00:00:36,161 --> 00:00:39,914 Hänellä on jopa hyvä huumorintaju. 6 00:00:41,374 --> 00:00:45,670 Äskettäin yllätyin, kun hän pyysi minua treffeille. 7 00:00:47,338 --> 00:00:51,593 Tälläkin kertaa hän varmaan nauraa ja sanoo: 8 00:00:52,177 --> 00:00:57,557 "Hei, se oli vitsi." Tai jotain sinne päin. 9 00:00:58,391 --> 00:01:00,393 Mitä… -Kerro, jos kiinnostaa. 10 00:01:02,645 --> 00:01:05,023 Kokeeseen on vielä muutama päivä. 11 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,544 --> 00:01:28,922 CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,005 --> 00:01:30,590 HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,216 --> 00:01:34,010 OHJAUS: KIM SEONG-YOON 15 00:01:41,893 --> 00:01:44,395 MERRY-GO-AROUND 16 00:01:50,860 --> 00:01:53,738 Maksan sinulle, jos teet kokeen huonosti. 17 00:01:54,656 --> 00:01:58,201 Etkö sinä tarvitsekin rahaa? 18 00:02:01,955 --> 00:02:04,541 Eihän lamppu kanaemoa korvaa. 19 00:02:05,834 --> 00:02:09,629 Pystyt tähän silti. Olet aivan erityinen muna. 20 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 Käy nukkumaan, tai olet uninen koulussa. 21 00:02:17,345 --> 00:02:19,180 Ei huomenna ole tunteja. 22 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 Luokkaretki alkaa huomenna. 23 00:02:28,148 --> 00:02:33,695 Meillä, jotka emme lähde, ei ole tunteja koko päivänä. Siistiä. 24 00:02:35,155 --> 00:02:36,281 Mikset kertonut? 25 00:02:37,532 --> 00:02:39,200 Koska en halua mennä. 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 Tiedät, miten herkkä olen tietyille asioille. 27 00:02:44,330 --> 00:02:48,376 Luokan tytöt nukkuvat samassa huoneessa. Naurettavaa, eikö? 28 00:02:49,460 --> 00:02:51,254 Kuvittele sitä meteliä. 29 00:02:54,424 --> 00:03:00,138 He varmaan valvovat koko yön ja pitävät hauskaa. 30 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 Mitä hauskaa sellaisessa muka on? 31 00:03:05,643 --> 00:03:08,229 Se on rahan tuhlausta. 32 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 Mikset menisi luokkaretkelle? 33 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Minä maksan. Mene, vaikket tahtoisi. 34 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 Onko sinulla rahaa? 35 00:03:34,088 --> 00:03:36,090 Mitä odottelet? Pakkaa äkkiä. 36 00:03:37,342 --> 00:03:42,680 Voin lähteä sinun mieliksesi, koska olen hyvä pikkusisko. 37 00:04:58,840 --> 00:04:59,966 Minä teen sen. 38 00:05:03,386 --> 00:05:04,721 Miten huonot pisteet? 39 00:05:06,764 --> 00:05:08,141 Kunhan saat alle 90. 40 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 Paljonko maksat? 41 00:05:17,608 --> 00:05:24,574 Kaksisataatuhatta wonia nyt heti ja kolmesataatuhatta, kun saamme tulokset. 42 00:05:29,495 --> 00:05:30,538 Selvä. 43 00:05:55,938 --> 00:05:57,273 Ei hätää. 44 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 Myyn ylpeyteni halvalla nyt, 45 00:06:00,485 --> 00:06:03,863 mutta ostan sen takaisin myöhemmin, kun tienaan hyvin. 46 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 Hei. 47 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 Mitä teette? 48 00:06:22,256 --> 00:06:23,674 Kertokaa totuus. 49 00:06:24,759 --> 00:06:26,135 Näin kaiken. 50 00:06:34,977 --> 00:06:36,479 Te kaksi - 51 00:06:43,653 --> 00:06:45,446 piditte toisianne kädestä. 52 00:06:46,572 --> 00:06:48,783 Mitä? -Mitä täällä tapahtuu? 53 00:06:48,866 --> 00:06:50,952 Seurustelevatko nuo? -Miten on? 54 00:06:51,035 --> 00:06:52,620 Mitä? -Hyvänen aika. 55 00:06:52,703 --> 00:06:54,455 Oikeastiko? 56 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 Mitä? -Nuo seurustelevat. 57 00:06:57,166 --> 00:07:01,254 Niinkö? -Hei! Leikitään, ettemme nähneet. 58 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 Pankaa nämä kiertämään. 59 00:07:22,275 --> 00:07:23,734 Nopeasti nyt. 60 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 MATEMATIIKAN VÄLIKOE 2022 61 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 VÄLIKOE 62 00:07:55,600 --> 00:07:57,059 Enää viisi minuuttia. 63 00:08:21,042 --> 00:08:26,923 YOON AH-YI MONIVALINTAKYSYMYSTEN VASTAUKSET 64 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 Äiti, tänään oli koeviikon viimeinen päivä. 65 00:08:47,485 --> 00:08:50,279 Epäonnistuin matikassa, jota luulin helpoksi. 66 00:08:51,197 --> 00:08:53,199 Koe ei ollut kovin vaikea. 67 00:08:54,033 --> 00:08:57,328 Minä vain tein virheen, kun merkitsin vastaukseni. 68 00:08:59,413 --> 00:09:01,165 Ensi kerralla - 69 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 en tee samaa virhettä. 70 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 Nyt se lähtee. 71 00:09:54,969 --> 00:09:57,471 Onko kivaa? -Tosi kivaa. 72 00:10:12,069 --> 00:10:14,155 Etsitään äitisi. 73 00:10:21,120 --> 00:10:26,792 Ah-yi. Jos ikinä eksyt äidistä, älä lähde harhailemaan. 74 00:10:27,293 --> 00:10:32,673 Tule tänne karusellin eteen. -Niinkö löydän sinut? 75 00:10:34,550 --> 00:10:40,556 Älä itke, vaikka kätesi irtoaisi äidin kädestä. Pysy rohkeana. 76 00:10:41,515 --> 00:10:44,769 Selvä. En itke vaan odotan sinua tässä. 77 00:11:27,978 --> 00:11:29,355 Minuako odotat? 78 00:11:30,523 --> 00:11:32,733 En. -Selvä. 79 00:11:42,201 --> 00:11:49,166 Tulen tänne vanhasta tottumuksesta, kun sattuu jotain ikävää. 80 00:11:50,584 --> 00:11:52,169 Syntymäpäivät ja muut… 81 00:11:53,754 --> 00:11:56,424 Hyvät muistoni äidistä sijoittuvat tänne. 82 00:11:59,468 --> 00:12:03,723 Huvipuistossa maalliset murheet unohtuvat, vai mitä? 83 00:12:05,266 --> 00:12:07,476 Siksi viihdyn täällä. 84 00:12:08,728 --> 00:12:10,062 Edelleenkö? 85 00:12:15,067 --> 00:12:16,694 Minuun se ei enää toimi. 86 00:12:18,404 --> 00:12:21,031 Joko puisto on liian vanha ja kulunut - 87 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 tai minä liian aikuinen. 88 00:12:30,499 --> 00:12:32,126 Katsotaanpa. 89 00:12:34,378 --> 00:12:37,506 Karuselli auttaa aina, jos lasta itkettää. 90 00:12:39,592 --> 00:12:42,803 Mitä sanot? Mennäänkö ajelulle? 91 00:12:45,723 --> 00:12:50,936 Ei. Alatko taas jaaritella siitä, että taikuutta on olemassa? 92 00:12:53,063 --> 00:12:54,690 Käynnistän vain laitteen. 93 00:12:57,109 --> 00:12:59,320 Se onnistuu vipua kääntämällä. 94 00:13:11,081 --> 00:13:15,294 Osaatko tehdä tällaistakin? -Totta kai. 95 00:13:16,086 --> 00:13:21,175 Tarkoittaako tämä, että olet korjannut kaikki laitteet? 96 00:13:22,343 --> 00:13:27,264 Tärkeintä on tunnistaa, mitä kannattaa korjata. 97 00:13:27,765 --> 00:13:32,394 Ei korjaaminen ole vaikeaa, jos tietää, miten laitteet toimivat. 98 00:13:33,437 --> 00:13:34,647 Mutta - 99 00:13:36,607 --> 00:13:40,110 sinun sydämesi… 100 00:13:42,947 --> 00:13:45,658 Tiedätkö, miten särkynyt sydän korjataan? 101 00:13:48,244 --> 00:13:49,995 Miten se onnistuu? 102 00:13:50,996 --> 00:13:52,206 Sano taikasanat. 103 00:13:53,541 --> 00:13:54,583 Tällä tavalla. 104 00:13:57,670 --> 00:14:01,340 Annara sumanara. 105 00:14:04,969 --> 00:14:09,098 Sitten alat miettiä kaikkia hyviä muistojasi - 106 00:14:09,598 --> 00:14:15,145 ja ajattelet: "Kaikki järjestyy. Tämä tuska ei ole mitään." 107 00:14:17,523 --> 00:14:19,024 Noin vain. 108 00:14:20,651 --> 00:14:23,112 Olen tosissani. 109 00:14:26,198 --> 00:14:30,995 Kun asiat tuntuvat vaikeilta, luota minuun ja kokeile sitä. 110 00:14:41,797 --> 00:14:45,092 Annara sumanara. 111 00:14:45,593 --> 00:14:47,636 Aivan. Juuri noin. 112 00:14:51,515 --> 00:14:54,727 Mitä sanot? Haluatko ajelulle? 113 00:15:17,333 --> 00:15:20,794 Annara sumanara. 114 00:15:32,264 --> 00:15:38,479 Vaikka näkisit jotain silmilläsi Se ei välttämättä ole totta 115 00:15:38,979 --> 00:15:44,360 Näet vain sen, mihin uskot 116 00:15:45,319 --> 00:15:47,905 Muistatko hohtavan maailman 117 00:15:47,988 --> 00:15:54,286 Jonka näit, kun olit lapsi? 118 00:15:55,079 --> 00:15:58,374 Meidät kaksi siihen aikaan 119 00:16:00,084 --> 00:16:06,840 Silloin uskoin itseeni enemmän Ja että minusta voisi tulla mitä vain 120 00:16:06,924 --> 00:16:13,764 Huominen oli aina nykyhetkeä jännittävämpi 121 00:16:14,515 --> 00:16:19,853 Kun taivas oli pilvessä, odotin aurinkoa 122 00:16:19,937 --> 00:16:23,983 Varjellen sydämessäni 123 00:16:24,066 --> 00:16:28,696 Haaveita, joiden tiesin käyvän toteen 124 00:16:28,779 --> 00:16:35,077 Yön pimeydessä kasvavat vain tekosyyt Päivä päivältä uskottavammiksi 125 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Tiedän, että sisimmässäsi haluat paeta 126 00:16:41,458 --> 00:16:46,672 Ehkä olisimme oppineet juoksemaan 127 00:16:46,755 --> 00:16:50,759 Niitä samoja polkuja 128 00:16:51,510 --> 00:16:55,389 Joilla aiemmin kaaduimme 129 00:16:56,348 --> 00:17:02,855 Uskon itseeni jälleen Minusta voi tulla mitä tahansa 130 00:17:03,480 --> 00:17:09,236 Huominen on aina Jännittävämpi kuin tämä päivä 131 00:17:09,319 --> 00:17:12,656 Pilvien takana -Odottaa aurinko 132 00:17:12,740 --> 00:17:16,368 Muistan sen aina -Muista se 133 00:17:16,452 --> 00:17:20,164 Ja tunnen sisimmässäni 134 00:17:20,247 --> 00:17:23,709 Unelmat, jotka puhkeavat taas kukkaan 135 00:17:23,792 --> 00:17:25,919 Ne ovat täällä 136 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 Piirrän itseni lumivalkoisena päivänä 137 00:17:29,131 --> 00:17:32,843 Ilman yhtäkään syytä perääntyä 138 00:17:32,926 --> 00:17:37,097 Ilman yhtäkään syytä Tuntea itseäni pieneksi 139 00:17:37,181 --> 00:17:40,768 Täynnä säteilevää valoa 140 00:17:40,851 --> 00:17:47,649 Joka ikisellä värillä Jota sydämeni halajaa 141 00:17:47,733 --> 00:17:52,362 Maalaan itseni 142 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Voin uskoa itseeni taas 143 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 Ja minusta voi tulla mitä tahansa 144 00:17:59,411 --> 00:18:06,376 Huominen on aina Jännittävämpi kuin tämä päivä 145 00:18:06,460 --> 00:18:10,005 Olen löytänyt itseni jälleen 146 00:18:10,089 --> 00:18:13,342 Enkä päästä irti siitä kädestä 147 00:18:13,425 --> 00:18:18,847 Kimmeltävä nimeni kutsuu minua 148 00:18:18,931 --> 00:18:22,351 Pilvien takana -Odottaa aurinko 149 00:18:22,434 --> 00:18:25,979 Muistan sen aina -Muista se aina 150 00:18:26,063 --> 00:18:29,274 Minä tunnen 151 00:18:29,358 --> 00:18:35,072 Että sisimmässäni on unelma Joka saa taas puhjeta kukkaan 152 00:18:35,155 --> 00:18:38,742 Sydämessäni 153 00:18:38,826 --> 00:18:45,749 Tunnen unelmani 154 00:19:23,162 --> 00:19:24,037 Miltä tuntuu? 155 00:19:26,456 --> 00:19:27,791 Paraniko olosi? 156 00:19:29,710 --> 00:19:31,044 No niin. 157 00:19:33,088 --> 00:19:37,301 Parani, ainakin hetkeksi. 158 00:19:38,260 --> 00:19:39,303 Hetkeksikö? 159 00:19:42,139 --> 00:19:49,104 Ehdotan, että aloitat pyyhkimällä mielestäsi turhat numerot. 160 00:19:50,689 --> 00:19:51,690 Numerotko? 161 00:19:53,150 --> 00:19:56,570 Matikan kaavat, koetulokset, sijoituksesi, ajan - 162 00:19:57,070 --> 00:19:59,615 sekä rahan. 163 00:20:03,785 --> 00:20:05,078 Miten voisin? 164 00:20:07,372 --> 00:20:12,961 Yritä edes pienen hetken ajan tehdä jotain aivan hölmöä. 165 00:20:14,463 --> 00:20:16,048 Opiskele taikuutta. 166 00:20:16,757 --> 00:20:19,927 Eikö se tekisi elämästä kiinnostavampaa? 167 00:20:23,222 --> 00:20:26,391 Ehkä myöhemmin. 168 00:20:28,227 --> 00:20:30,103 Vaikka miten mietin, 169 00:20:30,604 --> 00:20:35,317 taikuuden opiskeleminen ei tunnu järkevältä tilanteessani. 170 00:20:39,404 --> 00:20:44,076 En voi tehdä pelkästään mitä haluan niin kuin sinä. 171 00:20:45,911 --> 00:20:49,456 Kiitos kuitenkin näistä hetkistä. 172 00:20:56,171 --> 00:20:58,257 Älä tee pelkästään mitä haluat. 173 00:21:00,509 --> 00:21:05,514 Tee edes joskus myös asioita, joita itse haluat. 174 00:21:30,998 --> 00:21:32,040 Jestas. 175 00:21:33,166 --> 00:21:36,878 Olette aina yhtä meluisia. Jotkut asiat eivät muutu. 176 00:21:38,630 --> 00:21:43,719 No niin. Odottamanne päivä on viimein koittanut. 177 00:21:44,303 --> 00:21:48,557 Tiedätte näköjään, mistä puhun. Saatte numeronne! 178 00:21:51,893 --> 00:21:54,438 Noinko innoissanne olette? 179 00:21:55,105 --> 00:21:58,108 Minuakin jännittää niin, että kädet tärisevät. 180 00:21:58,900 --> 00:22:05,157 Tässä luokassa on henkilö, joka tuli ensimmäiseksi joka aineessa. 181 00:22:06,908 --> 00:22:09,828 Aivan. Se on Na Il-deung! 182 00:22:10,704 --> 00:22:13,832 Joka aineessako? -Miksette taputa? 183 00:22:15,917 --> 00:22:16,835 Kovempaa. 184 00:22:19,963 --> 00:22:23,592 Älä tule tänne. Tuon tämän sinulle. 185 00:22:23,675 --> 00:22:27,721 Kiitos, että suot minulle tämän kunnian. 186 00:22:30,557 --> 00:22:33,352 Muut hakevat tuloksensa minulta. Kim So-hee. 187 00:22:33,852 --> 00:22:37,856 Mikset tuo sitä tänne? -Katso tuloksiasi, niin tajuat. 188 00:22:52,996 --> 00:22:54,456 Tässä rahat. 189 00:22:57,209 --> 00:23:00,921 Hienoa. Kerro, jos tahdot tehdä saman loppukokeessa. 190 00:23:03,340 --> 00:23:04,633 Kuule. 191 00:23:06,259 --> 00:23:08,095 Miksi teet tämän? 192 00:23:09,137 --> 00:23:12,182 Olisit ollut koulun paras joka tapauksessa. 193 00:23:16,978 --> 00:23:20,524 Entä sinä? Miksi suostuit ehdotukseeni? 194 00:23:26,405 --> 00:23:28,240 Kumpikin sai, mitä tarvitsi. 195 00:23:29,658 --> 00:23:35,163 Ai niin. Suoritusarvioinneissa on aivan hirveästi työtä. 196 00:23:35,789 --> 00:23:40,544 Tahdotko tehdä niitä puolestani? Maksan 200 000 projektilta. 197 00:23:47,843 --> 00:23:48,760 Mikä ettei. 198 00:23:50,637 --> 00:23:53,765 Kerro vain, mitkä aineet teen. 199 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 Sinulle on ihmeen helppo puhua. 200 00:24:09,948 --> 00:24:13,368 Kuten sanoit, kumpikin saa mitä tarvitsee. 201 00:24:53,116 --> 00:24:57,621 ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ SEO HA-YOON, 18, SEAWOONIN LUKIO 202 00:24:58,955 --> 00:25:02,709 Tunnetko Seo Ha-yoonia? Hän on kadonnut. 203 00:25:18,683 --> 00:25:23,396 POLIISI 204 00:25:26,191 --> 00:25:28,610 Tilanne hämmentää minuakin. 205 00:25:29,277 --> 00:25:31,530 Otamme yhteyttä myöhemmin. 206 00:25:31,613 --> 00:25:37,285 Ikävä kyllä en ehtinyt huomata mitään omituista. 207 00:25:38,703 --> 00:25:42,249 Vuosi oli alussa. Tuskin tunsin oppilaiden kasvoja. 208 00:25:43,250 --> 00:25:47,212 Emme sulje pois karkaamista sen paremmin kuin sieppaustakaan. 209 00:25:47,295 --> 00:25:51,383 Jos kuulette jotain, soittakaa meille välittömästi. 210 00:25:51,466 --> 00:25:53,760 Totta kai. -Kiitoksia. 211 00:25:57,347 --> 00:25:59,099 Päivää. 212 00:25:59,599 --> 00:26:02,686 Seo Ha-yoon on tainnut kadota oikeasti. 213 00:26:02,769 --> 00:26:06,356 Tuskin. Hän karkasi kotoa viime vuonnakin. -Niinkö? 214 00:26:16,783 --> 00:26:18,118 Tiesin, että tulisit. 215 00:26:21,037 --> 00:26:23,540 Päädyin palaamaan sinne. 216 00:26:24,624 --> 00:26:27,460 Mitä kokeilisimme ensin? 217 00:26:29,671 --> 00:26:33,675 Antaisitko minulle hiuslenkkisi? 218 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 Tämänkö? -Sen juuri. 219 00:26:44,894 --> 00:26:45,854 Katso tarkkaan. 220 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 Tämä pallo - 221 00:26:59,701 --> 00:27:03,496 katoaa näin. "Katoaminen." 222 00:27:07,375 --> 00:27:13,465 Se ilmestyy takaisin. "Ilmestyminen." -Jopa minä tiedän tuon. 223 00:27:14,758 --> 00:27:19,262 Esitin kerran taikatemppuja alakoulun näytöksessä. 224 00:27:19,346 --> 00:27:21,681 Ihanko totta? 225 00:27:22,432 --> 00:27:27,062 Siinä tapauksessa kävisikö tämä? 226 00:27:30,565 --> 00:27:36,154 Tämä on muodonmuutos. Sitä et varmaankaan esittänyt. 227 00:27:38,239 --> 00:27:42,994 En. Tuo on uskomatonta. -Eikö vain? Tämä… 228 00:27:45,622 --> 00:27:48,375 Ihan kuin tuolla olisi joku. 229 00:27:50,043 --> 00:27:51,378 Tuolla ulkonako? 230 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 Tuo oli harhautus. 231 00:27:58,259 --> 00:28:01,137 Mitä tarkoitat? 232 00:28:03,056 --> 00:28:04,057 Katso itse. 233 00:28:06,059 --> 00:28:11,272 Miten teit tuon? -Harhautuksella. Ohjasin huomiosi muualle. 234 00:28:11,356 --> 00:28:15,360 Näytän mitä haluan ja piilotan mitä haluan. 235 00:28:15,443 --> 00:28:18,405 Harhautuksen aikana tehdään temppu. 236 00:28:20,448 --> 00:28:22,325 Temppuko? -Temppu. 237 00:28:23,743 --> 00:28:28,498 Eikö hän aiemmin väittänyt, ettei tee temppuja? Outo tyyppi. 238 00:28:28,998 --> 00:28:30,709 Ihan hölmöä. -Niinkö? 239 00:28:32,001 --> 00:28:34,504 Tiedän, mitä ajattelit juuri. 240 00:28:35,130 --> 00:28:37,924 En ole hölmö. 241 00:28:43,847 --> 00:28:44,973 Kuuntele tarkkaan. 242 00:28:46,266 --> 00:28:52,439 Äsken näyttämäni temput olivat pelkkää silmänlumetta. 243 00:28:56,359 --> 00:28:59,821 Se, miten hymyilet nyt, on taikaa. 244 00:29:05,076 --> 00:29:06,327 Eikö se ole jotain? 245 00:29:09,873 --> 00:29:13,543 Aloitetaan ensimmäinen oppituntisi katoamisella. 246 00:29:14,627 --> 00:29:17,046 Yoon Ah-yi liittyy taikuriin. 247 00:29:17,130 --> 00:29:22,302 Syy on joko raha tai rakkaus. 248 00:29:23,344 --> 00:29:24,220 Kokeile. 249 00:29:25,054 --> 00:29:27,432 Näinkö? -Tartu tähän. 250 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 Ja sitten tähän. 251 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 Hyvä. -Menikö se oikein? 252 00:29:33,563 --> 00:29:35,356 Meni. Kokeile vielä. 253 00:29:36,775 --> 00:29:41,237 Mikset sinä katso minua noin? 254 00:29:42,405 --> 00:29:45,992 Yoon Ah-yi… Etkö tehnytkään sitä rahasta? 255 00:30:16,064 --> 00:30:18,399 Ei kai hän omista koko huvipuistoa? 256 00:30:26,241 --> 00:30:28,284 Hän asuu kai täällä laittomasti. 257 00:30:28,785 --> 00:30:31,871 Komea. Tykkään komeista miehistä. 258 00:30:35,083 --> 00:30:36,793 Minua komeampiko? -Kyllä on. 259 00:30:39,587 --> 00:30:44,217 Selvä. Mene komean miehen luo. 260 00:30:51,015 --> 00:30:52,100 Kuulehan. 261 00:30:53,476 --> 00:30:58,022 Olet ilmeisesti kiinnostunut joko minusta - 262 00:31:00,817 --> 00:31:02,026 tai taikuudesta. 263 00:31:07,949 --> 00:31:09,409 Olen epäluuloinen. 264 00:31:10,952 --> 00:31:13,830 Vikittelet alaikäisiä silmänkääntötempuillasi. 265 00:31:14,789 --> 00:31:16,916 Voit aiheuttaa ongelmia. 266 00:31:20,962 --> 00:31:22,171 Onko sinulla varaa - 267 00:31:25,633 --> 00:31:27,635 olla huolissasi muista - 268 00:31:30,805 --> 00:31:31,639 juuri nyt? 269 00:31:34,684 --> 00:31:37,854 Minulla on aina varaa. 270 00:31:39,230 --> 00:31:42,775 Sen ymmärtävät vain ylellisyydessä kasvaneet. 271 00:31:43,443 --> 00:31:47,572 Onko sinulla alushousut jalassa? 272 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 Mitä? 273 00:31:52,493 --> 00:31:55,455 Katso, alushoususi. 274 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 Mitä yrität? 275 00:32:06,341 --> 00:32:10,053 Minä vain pelleilin. Olit niin vakava. 276 00:32:10,553 --> 00:32:15,308 Halusin keventää tunnelmaa. Myönnä, että temppu oli hauska. 277 00:32:18,937 --> 00:32:23,942 Älä esitä onnellista. Piileskelet hylätyssä huvipuistossa. 278 00:32:24,692 --> 00:32:25,693 Niinkö? 279 00:32:29,238 --> 00:32:32,700 Mikä sinun ongelmasi sitten on? 280 00:32:34,869 --> 00:32:38,247 Mikä sinua turhauttaa? 281 00:32:44,212 --> 00:32:46,089 Älä koske minuun. 282 00:32:47,382 --> 00:32:49,717 On turha esittää ylimielistä. 283 00:32:50,510 --> 00:32:55,848 Sinunlaisesi syntyvät katuojassa ja kuolevat katuojaan. 284 00:32:56,808 --> 00:32:57,892 Tiesitkö sen? 285 00:33:04,357 --> 00:33:05,858 Eikö sinua palele? 286 00:33:10,530 --> 00:33:12,281 Polulla, jota kuljet. 287 00:33:55,408 --> 00:33:58,244 Onnen salaisuus on yksinkertainen 288 00:33:58,745 --> 00:34:02,206 Katso suoraan eteenpäin ja juokse 289 00:34:02,290 --> 00:34:07,128 Et koskaan kompastu jalkoihisi ja kaadu 290 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 Suuntaa et kuitenkaan voi valita 291 00:34:11,758 --> 00:34:14,969 Et voi pysähtyä, milloin haluat 292 00:34:15,053 --> 00:34:20,266 Sinun pitää vain tehdä niin kuin käsketään 293 00:34:22,977 --> 00:34:27,690 Onko sinulla ne asiat Joita todella haluat? 294 00:34:31,235 --> 00:34:37,617 Tavoitteletko asioita Joita todella itse haluat? 295 00:34:38,201 --> 00:34:42,371 Kysy itseltäsi, sykkiikö sydämesi 296 00:34:43,289 --> 00:34:49,420 Sinua itseäsi varten 297 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Pysähdy 298 00:34:53,174 --> 00:34:55,510 Ketä varten elät? 299 00:34:56,385 --> 00:35:03,184 Olet ansassa, josta ei ole pakotietä 300 00:35:29,794 --> 00:35:34,382 Kuka tietää, minne olet edes matkalla? 301 00:35:34,966 --> 00:35:41,514 Oletko edes oma itsesi Kun juokset ennalta määrättyyn suuntaan? 302 00:35:42,515 --> 00:35:47,186 Olet kuin tinasotamies 303 00:35:47,270 --> 00:35:51,691 Voit vain hymyillä 304 00:35:51,774 --> 00:35:54,986 Sille tuntemattomalle ihmiselle 305 00:35:55,069 --> 00:36:01,117 Miksi juoksemme aina vain eteenpäin Tässä jääkylmässä maailmassa? 306 00:36:01,200 --> 00:36:04,704 Ravistele turhautunutta sydäntäsi 307 00:36:04,787 --> 00:36:10,877 Ja herää unestasi 308 00:36:10,960 --> 00:36:15,756 Kuuntele, sykkiikö huutava sydämesi 309 00:36:15,840 --> 00:36:22,555 Lainkaan sinua itseäsi varten 310 00:36:23,556 --> 00:36:25,266 Pysähdy 311 00:36:25,766 --> 00:36:28,603 Vielä ei ole myöhäistä 312 00:36:28,686 --> 00:36:32,815 Kerätä rohkeutesi rippeitä 313 00:36:32,899 --> 00:36:36,611 Ja paeta 314 00:37:05,973 --> 00:37:07,266 Mitä teet? 315 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 Mikä on? Oletko kunnossa? 316 00:37:22,698 --> 00:37:26,244 Mitä sinä teit minulle? 317 00:37:30,039 --> 00:37:34,168 Tunnut katsovat minua eri silmin kuin äsken. 318 00:37:34,669 --> 00:37:40,091 Näenkö silmissäsi jotain ihailun tai kunnioituksen tapaista? 319 00:37:46,097 --> 00:37:47,848 Näytänkö jotain hauskaa? 320 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 Lopeta. 321 00:38:03,698 --> 00:38:07,243 Ota. Tämä on lahja. -Minua ei huijata silmänkääntötempuilla. 322 00:38:13,416 --> 00:38:14,875 Ota se silti. 323 00:38:16,961 --> 00:38:18,337 Tämä ei ole hauskaa. 324 00:38:36,647 --> 00:38:38,524 Oletko kunnossa, Ri-eul? 325 00:39:10,556 --> 00:39:12,099 Sait kuulemma numerosi. 326 00:39:13,559 --> 00:39:15,895 Äitisi soitti niistä innoissaan. 327 00:39:17,480 --> 00:39:19,940 Niin. -Esitin hänelle kysymyksen. 328 00:39:20,441 --> 00:39:25,654 Onko hän aliarvioinut poikamme, kun innostui noin ykkössijastasi? 329 00:39:29,825 --> 00:39:32,286 Et ole hetkeen saanut ylimääräistä. 330 00:39:33,287 --> 00:39:38,918 Paljonko tarvitset? -Noin kaksi miljoonaa wonia. 331 00:39:40,461 --> 00:39:43,005 Selvä. Siirrän rahat tilillesi. 332 00:39:44,048 --> 00:39:45,299 Kiitoksia. 333 00:39:46,133 --> 00:39:49,261 Pärjäät hienosti. -Kiitos. 334 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 Kuule… 335 00:40:11,409 --> 00:40:15,162 Tarvitsetko vielä jotain? -Tämä ei koske sitä. 336 00:40:18,541 --> 00:40:21,293 Mikä on suhteesi siihen mieheen? -Mitä? 337 00:40:21,961 --> 00:40:25,005 Näin teidät yhdessä huvipuistossa. 338 00:40:30,803 --> 00:40:35,182 Tiedätkö siitä miehestä mitään? 339 00:40:36,016 --> 00:40:37,309 Taikurista. 340 00:40:38,185 --> 00:40:39,353 Nimeä? 341 00:40:41,105 --> 00:40:42,106 Ikää? 342 00:40:44,191 --> 00:40:47,027 Onko hänellä rikosrekisteriä? 343 00:40:51,782 --> 00:40:52,992 Etkö tiedä mitään? 344 00:40:55,453 --> 00:40:56,829 Miksi sitten? 345 00:40:59,123 --> 00:41:01,041 Entä jos hän on vaarallinen? 346 00:41:01,876 --> 00:41:02,960 Jestas. 347 00:41:05,463 --> 00:41:07,506 Oletko aivan naiivi? 348 00:41:09,550 --> 00:41:14,472 Miksi käyt siellä, jos et tiedä mitään? -Miksi kyselet? 349 00:41:15,806 --> 00:41:19,268 Eihän se sinuun liity. -Liittyypäs. Älä mene sinne. 350 00:41:22,771 --> 00:41:29,445 Olet tainnut saada väärän käsityksen. Älä komentele minua. 351 00:41:30,154 --> 00:41:32,072 Miksi kuuntelisin sinua? 352 00:41:34,366 --> 00:41:35,409 Tuota… 353 00:41:35,493 --> 00:41:39,622 Vain koska maksat minulle… -Älä puhu tyhmiä. 354 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 Mistä tämä sitten kumpuaa? 355 00:41:43,209 --> 00:41:45,544 Pitääkö minun sanoa se? 356 00:41:49,173 --> 00:41:51,133 Kyllä tämä liittyy minuun. 357 00:41:53,594 --> 00:41:54,929 Oli miten oli, 358 00:41:56,889 --> 00:41:58,224 varoitan sinua. 359 00:41:59,266 --> 00:42:00,768 Älä mene sinne enää. 360 00:42:14,657 --> 00:42:17,243 Siinä oli päivän oppitunti. 361 00:42:18,869 --> 00:42:21,163 Onko sinulla kysyttävää? 362 00:42:23,415 --> 00:42:24,250 On. 363 00:42:25,459 --> 00:42:28,671 Kuule, mikä sinun nimesi on? 364 00:42:33,884 --> 00:42:37,513 Toistaiseksi se on Ri-eul. 365 00:42:39,390 --> 00:42:42,017 Toistaiseksiko? 366 00:42:45,020 --> 00:42:48,190 Entä perheesi? -On minulla perhettä. 367 00:42:48,899 --> 00:42:52,486 "Toistaiseksi Ri-eul." Ri-eul on minun. 368 00:42:55,614 --> 00:42:58,242 Kyllä vain. Olen sinun. 369 00:42:59,994 --> 00:43:03,080 Asutko täällä ihan oikeasti? 370 00:43:07,751 --> 00:43:09,003 Annetaan olla. 371 00:43:14,383 --> 00:43:15,342 Ah-yi. 372 00:43:18,012 --> 00:43:21,473 Tahdotko kuulla salaisuuden? 373 00:43:23,267 --> 00:43:24,435 Salaisuudenko? 374 00:43:31,108 --> 00:43:37,406 En asettunut tähän huvipuistoon ilman syytä. Nimittäin… 375 00:43:38,824 --> 00:43:43,370 Ihmiset eivät tiedä, että juuri tässä, missä seisomme, 376 00:43:44,580 --> 00:43:48,751 on taivaaseen johtava polku. 377 00:43:54,340 --> 00:43:58,677 Missä se on? Missä, missä? 378 00:44:08,437 --> 00:44:09,938 Tuossa postilaatikossako? 379 00:44:11,815 --> 00:44:15,277 Laatikossa on toinen maailma ajan ja tilan tuolla puolen. 380 00:44:15,361 --> 00:44:20,074 Jopa ilman apuani voit lähettää viestin minne vain sydämesi halajaa. 381 00:44:21,033 --> 00:44:24,078 Saatat saada vastauksen äidiltäsi. 382 00:44:27,039 --> 00:44:28,332 Selvä. 383 00:44:29,458 --> 00:44:34,254 Miten vain. Älä usko, jos et halua. 384 00:44:34,338 --> 00:44:35,673 Nähdään taas. Heippa. 385 00:45:27,808 --> 00:45:30,352 Uskoitko sinä hölmö tuon? 386 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Olet hurjan ruma ja tyhmä. 387 00:45:53,792 --> 00:45:55,836 Kuka sinä olet? -Anteeksi? 388 00:46:00,758 --> 00:46:05,053 Käyn täällä opiskelemassa taikuutta. 389 00:46:05,679 --> 00:46:10,768 Kuka… -Hän siis opettaa taikuutta nykyään. 390 00:46:12,269 --> 00:46:15,481 Mitä? Kuka tämä henkilö on? 391 00:46:28,535 --> 00:46:31,413 Mitä tämä on? -Jotain vain. 392 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 Näyttää herkulliselta. 393 00:46:34,708 --> 00:46:38,045 Ei sinun olisi tarvinnut. -Mitä turhia? 394 00:46:38,128 --> 00:46:40,631 Luulin, että hän asuu papukaijan kanssa. 395 00:46:42,007 --> 00:46:45,093 Onko hän naimisissa? -Maista tätäkin. 396 00:46:54,561 --> 00:46:59,441 PELAA 397 00:47:00,150 --> 00:47:03,737 Kävele reunalle. Käänny. 398 00:47:12,621 --> 00:47:14,414 Hitto vie. 399 00:47:15,916 --> 00:47:18,043 Ei se tällaista ollut. 400 00:47:20,045 --> 00:47:22,714 Se oli realistisempaa, aidon tuntuista. 401 00:47:24,007 --> 00:47:26,051 Miten ihmeessä hän sen teki? 402 00:47:29,388 --> 00:47:31,348 Ei kai taikuutta ole? 403 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ 404 00:47:54,997 --> 00:48:00,127 Katso tarkkaan. Näin palloa pyöritetään yhdellä kädellä. 405 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 Näin. 406 00:48:03,964 --> 00:48:06,216 Näin se tehdään kahdella kädellä. 407 00:48:10,429 --> 00:48:12,723 Ja seuraavaksi… 408 00:48:18,395 --> 00:48:19,313 Tadaa. 409 00:48:21,231 --> 00:48:22,983 Haluatko kokeilla? 410 00:48:23,066 --> 00:48:25,277 Haluan. -Selvä. 411 00:48:26,320 --> 00:48:27,613 Tadaa. 412 00:48:29,114 --> 00:48:31,241 Miten teit tuon? -Kokeile. 413 00:48:32,242 --> 00:48:34,536 Näin. -Niin. Hitaasti. 414 00:48:35,370 --> 00:48:38,123 Yksi sormi kerrallaan. -Näinkö? 415 00:48:38,707 --> 00:48:40,417 Sitten hitaasti, näin. 416 00:48:41,001 --> 00:48:42,628 Näin, ja ali. 417 00:48:42,711 --> 00:48:46,089 Rentouta sormesi. Yksi kerrallaan. 418 00:48:46,882 --> 00:48:47,716 Neljä… 419 00:48:50,052 --> 00:48:50,969 Anteeksi. 420 00:48:54,139 --> 00:48:55,057 Hyvänen aika. 421 00:48:57,017 --> 00:48:58,268 Na Il-deung? 422 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 Mitä teet täällä? 423 00:49:14,910 --> 00:49:16,411 Minähän sanoin. 424 00:49:17,996 --> 00:49:19,373 Tämä liittyy minuunkin. 425 00:49:24,294 --> 00:49:27,547 Jatkakaa vain. Älkää minusta välittäkö. 426 00:49:42,479 --> 00:49:44,856 Tervetuloa Ri-eulin taikashow'hun. 427 00:49:52,155 --> 00:49:55,117 Katsokaa tarkkaan. Yksi. Kaksi. 428 00:49:59,287 --> 00:50:01,206 Hienoa. -Eikö vain? 429 00:50:03,375 --> 00:50:06,461 Tuoko teki vaikutuksen? -Kyllä vain. 430 00:50:08,922 --> 00:50:09,881 Seis. 431 00:50:11,633 --> 00:50:12,801 Se pysähtyi. 432 00:50:16,263 --> 00:50:18,515 Taisin nähdä tämän YouTubessa. 433 00:50:20,392 --> 00:50:23,353 Tarttuisitko tähän? -En. 434 00:50:29,276 --> 00:50:32,779 Yksi. Kaksi. Kolme. 435 00:50:41,288 --> 00:50:46,585 Valitse niin monta korttia kuin haluat. 436 00:50:49,129 --> 00:50:50,797 Niinkö monta kuin haluan? 437 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 Valitse. 438 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 Hei, ei se ole aito. 439 00:51:07,355 --> 00:51:09,608 Se on tulessa. -Mitä? 440 00:51:19,117 --> 00:51:21,036 Tosi siistiä. 441 00:51:22,037 --> 00:51:23,121 Oppitunti päättyy. 442 00:51:24,122 --> 00:51:25,082 Näkemiin. 443 00:51:36,259 --> 00:51:37,677 Se on tulessa! 444 00:51:47,104 --> 00:51:49,481 Oletko kunnossa? -Olen. 445 00:51:51,108 --> 00:51:51,983 Näytä minulle. 446 00:51:52,067 --> 00:51:54,236 Ei tässä mitään. -Älä koske siihen. 447 00:51:56,113 --> 00:51:57,280 Jukra. 448 00:52:07,999 --> 00:52:13,046 En ota sinulta enää rahaa. 449 00:52:16,758 --> 00:52:18,260 Olen katunut sitä. 450 00:52:20,137 --> 00:52:22,973 Palautan tähän mennessä saamani rahat. 451 00:52:24,724 --> 00:52:30,021 En ehkä pysty palauttamaan kaikkea heti. 452 00:52:30,522 --> 00:52:33,525 Jos odotat, teen töitä… -Unohdetaan se. 453 00:52:36,778 --> 00:52:38,822 Kukaan muu ei tiedä. 454 00:52:45,203 --> 00:52:46,580 Unohda koko juttu. 455 00:52:48,248 --> 00:52:49,457 Voitko tehdä sen? 456 00:53:04,514 --> 00:53:06,641 Ai niin, tämä laastari. 457 00:53:08,977 --> 00:53:10,353 Sano, jos sattuu. 458 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 Odota. 459 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 Sinä liioittelet. 460 00:53:26,912 --> 00:53:29,831 Mitä? -Puhalla. 461 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 Oikeasti. 462 00:53:43,845 --> 00:53:46,640 Löytyykö mitään? -Katso tätä. 463 00:53:47,933 --> 00:53:50,393 Neljä julistetta on turmeltu. 464 00:53:51,061 --> 00:53:54,189 Kolmen luona ei ollut kameraa, tai oli pimeää. 465 00:53:54,272 --> 00:53:59,945 Tästä viimeisestäkin videosta erottuu lähinnä tekijän asu. 466 00:54:00,028 --> 00:54:01,655 ETSITÄÄN KADONNUTTA 467 00:54:01,738 --> 00:54:04,532 Mitä kummaa? Onpa erikoinen asu. 468 00:54:04,616 --> 00:54:07,869 Eikö vain? Tuollaista ei näe joka päivä. 469 00:54:08,662 --> 00:54:10,288 Katso seuraavaa videota. 470 00:54:11,873 --> 00:54:16,836 Seo Ha-yoonin viimeinen puhelu jäljitettiin tuonne. 471 00:54:19,923 --> 00:54:21,633 Epäilyttävää, eikö? 472 00:54:23,093 --> 00:54:24,594 Voimmeko zoomata? 473 00:54:26,012 --> 00:54:28,139 Miten tuosta voisi ketään tunnistaa? 474 00:54:32,978 --> 00:54:35,730 Katsotaan, löydämmekö todistajia. 475 00:54:35,814 --> 00:54:41,569 Tarkista myös, järjestettiinkö 25.4. esityksiä tai yritystapahtumia. 476 00:54:41,653 --> 00:54:42,779 Selvä. 477 00:54:54,541 --> 00:54:56,209 Ri-eul, sattuuko? 478 00:54:59,796 --> 00:55:01,006 Ei satu. 479 00:55:09,723 --> 00:55:11,516 Ri-euliin sattuu. 480 00:55:14,352 --> 00:55:17,188 Ei hätää. Minuun ei satu, ihan totta. 481 00:55:19,733 --> 00:55:24,362 Tämä on vain pieni jäänne - 482 00:55:25,947 --> 00:55:27,699 vanhasta muistosta. 483 00:55:48,678 --> 00:55:51,264 Mitä siinä on? 484 00:55:56,019 --> 00:55:58,605 Opettajalla on asiaa Yoon Ah-yille. 485 00:56:24,381 --> 00:56:29,594 Il-deungin äiti soitti minulle myöhään eilen illalla. 486 00:56:32,263 --> 00:56:35,683 Il-deungin tililtä on nostettu suuria summia, 487 00:56:36,559 --> 00:56:39,354 ja hän vaikuttaa masentuneelta. 488 00:56:41,398 --> 00:56:45,318 Pitkän kokemukseni pohjalta sain heti erään ajatuksen. 489 00:56:47,695 --> 00:56:53,284 Mahtaako joku koulussa kiusata tai kiristää häntä? 490 00:56:57,455 --> 00:57:04,087 Sitten näin tämän. Se julkaistiin koulun avoimella keskustelupalstalla. 491 00:57:19,227 --> 00:57:23,106 Tähän tarvitaan selitys, eikö vain? 492 01:01:31,729 --> 01:01:36,734 Tekstitys: Anne Aho