1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,485 --> 00:00:28,486
Äiti.
3
00:00:29,654 --> 00:00:32,198
Luokallani on poika nimeltä Na Il-deung.
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
Hän on tosi fiksu ja hyvännäköinen.
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,914
Hänellä on jopa hyvä huumorintaju.
6
00:00:41,374 --> 00:00:45,670
Äskettäin yllätyin,
kun hän pyysi minua treffeille.
7
00:00:47,338 --> 00:00:51,593
Tälläkin kertaa
hän varmaan nauraa ja sanoo:
8
00:00:52,177 --> 00:00:57,557
"Hei, se oli vitsi."
Tai jotain sinne päin.
9
00:00:58,391 --> 00:01:00,393
Mitä…
-Kerro, jos kiinnostaa.
10
00:01:02,645 --> 00:01:05,023
Kokeeseen on vielä muutama päivä.
11
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,544 --> 00:01:28,922
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,005 --> 00:01:30,590
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,216 --> 00:01:34,010
OHJAUS: KIM SEONG-YOON
15
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
MERRY-GO-AROUND
16
00:01:50,860 --> 00:01:53,738
Maksan sinulle, jos teet kokeen huonosti.
17
00:01:54,656 --> 00:01:58,201
Etkö sinä tarvitsekin rahaa?
18
00:02:01,955 --> 00:02:04,541
Eihän lamppu kanaemoa korvaa.
19
00:02:05,834 --> 00:02:09,629
Pystyt tähän silti.
Olet aivan erityinen muna.
20
00:02:12,340 --> 00:02:15,218
Käy nukkumaan, tai olet uninen koulussa.
21
00:02:17,345 --> 00:02:19,180
Ei huomenna ole tunteja.
22
00:02:21,891 --> 00:02:24,310
Luokkaretki alkaa huomenna.
23
00:02:28,148 --> 00:02:33,695
Meillä, jotka emme lähde,
ei ole tunteja koko päivänä. Siistiä.
24
00:02:35,155 --> 00:02:36,281
Mikset kertonut?
25
00:02:37,532 --> 00:02:39,200
Koska en halua mennä.
26
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
Tiedät, miten herkkä olen
tietyille asioille.
27
00:02:44,330 --> 00:02:48,376
Luokan tytöt nukkuvat samassa huoneessa.
Naurettavaa, eikö?
28
00:02:49,460 --> 00:02:51,254
Kuvittele sitä meteliä.
29
00:02:54,424 --> 00:03:00,138
He varmaan valvovat koko yön
ja pitävät hauskaa.
30
00:03:01,806 --> 00:03:05,143
Mitä hauskaa sellaisessa muka on?
31
00:03:05,643 --> 00:03:08,229
Se on rahan tuhlausta.
32
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
Mikset menisi luokkaretkelle?
33
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
Minä maksan. Mene, vaikket tahtoisi.
34
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
Onko sinulla rahaa?
35
00:03:34,088 --> 00:03:36,090
Mitä odottelet? Pakkaa äkkiä.
36
00:03:37,342 --> 00:03:42,680
Voin lähteä sinun mieliksesi,
koska olen hyvä pikkusisko.
37
00:04:58,840 --> 00:04:59,966
Minä teen sen.
38
00:05:03,386 --> 00:05:04,721
Miten huonot pisteet?
39
00:05:06,764 --> 00:05:08,141
Kunhan saat alle 90.
40
00:05:14,814 --> 00:05:16,274
Paljonko maksat?
41
00:05:17,608 --> 00:05:24,574
Kaksisataatuhatta wonia nyt heti
ja kolmesataatuhatta, kun saamme tulokset.
42
00:05:29,495 --> 00:05:30,538
Selvä.
43
00:05:55,938 --> 00:05:57,273
Ei hätää.
44
00:05:57,774 --> 00:06:00,401
Myyn ylpeyteni halvalla nyt,
45
00:06:00,485 --> 00:06:03,863
mutta ostan sen takaisin myöhemmin,
kun tienaan hyvin.
46
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Hei.
47
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
Mitä teette?
48
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
Kertokaa totuus.
49
00:06:24,759 --> 00:06:26,135
Näin kaiken.
50
00:06:34,977 --> 00:06:36,479
Te kaksi -
51
00:06:43,653 --> 00:06:45,446
piditte toisianne kädestä.
52
00:06:46,572 --> 00:06:48,783
Mitä?
-Mitä täällä tapahtuu?
53
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
Seurustelevatko nuo?
-Miten on?
54
00:06:51,035 --> 00:06:52,620
Mitä?
-Hyvänen aika.
55
00:06:52,703 --> 00:06:54,455
Oikeastiko?
56
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
Mitä?
-Nuo seurustelevat.
57
00:06:57,166 --> 00:07:01,254
Niinkö?
-Hei! Leikitään, ettemme nähneet.
58
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
Pankaa nämä kiertämään.
59
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
Nopeasti nyt.
60
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
MATEMATIIKAN VÄLIKOE 2022
61
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
VÄLIKOE
62
00:07:55,600 --> 00:07:57,059
Enää viisi minuuttia.
63
00:08:21,042 --> 00:08:26,923
YOON AH-YI
MONIVALINTAKYSYMYSTEN VASTAUKSET
64
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Äiti, tänään oli
koeviikon viimeinen päivä.
65
00:08:47,485 --> 00:08:50,279
Epäonnistuin matikassa,
jota luulin helpoksi.
66
00:08:51,197 --> 00:08:53,199
Koe ei ollut kovin vaikea.
67
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
Minä vain tein virheen,
kun merkitsin vastaukseni.
68
00:08:59,413 --> 00:09:01,165
Ensi kerralla -
69
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
en tee samaa virhettä.
70
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
Nyt se lähtee.
71
00:09:54,969 --> 00:09:57,471
Onko kivaa?
-Tosi kivaa.
72
00:10:12,069 --> 00:10:14,155
Etsitään äitisi.
73
00:10:21,120 --> 00:10:26,792
Ah-yi. Jos ikinä eksyt äidistä,
älä lähde harhailemaan.
74
00:10:27,293 --> 00:10:32,673
Tule tänne karusellin eteen.
-Niinkö löydän sinut?
75
00:10:34,550 --> 00:10:40,556
Älä itke, vaikka kätesi irtoaisi
äidin kädestä. Pysy rohkeana.
76
00:10:41,515 --> 00:10:44,769
Selvä. En itke vaan odotan sinua tässä.
77
00:11:27,978 --> 00:11:29,355
Minuako odotat?
78
00:11:30,523 --> 00:11:32,733
En.
-Selvä.
79
00:11:42,201 --> 00:11:49,166
Tulen tänne vanhasta tottumuksesta,
kun sattuu jotain ikävää.
80
00:11:50,584 --> 00:11:52,169
Syntymäpäivät ja muut…
81
00:11:53,754 --> 00:11:56,424
Hyvät muistoni äidistä sijoittuvat tänne.
82
00:11:59,468 --> 00:12:03,723
Huvipuistossa maalliset murheet
unohtuvat, vai mitä?
83
00:12:05,266 --> 00:12:07,476
Siksi viihdyn täällä.
84
00:12:08,728 --> 00:12:10,062
Edelleenkö?
85
00:12:15,067 --> 00:12:16,694
Minuun se ei enää toimi.
86
00:12:18,404 --> 00:12:21,031
Joko puisto on liian vanha ja kulunut -
87
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
tai minä liian aikuinen.
88
00:12:30,499 --> 00:12:32,126
Katsotaanpa.
89
00:12:34,378 --> 00:12:37,506
Karuselli auttaa aina, jos lasta itkettää.
90
00:12:39,592 --> 00:12:42,803
Mitä sanot? Mennäänkö ajelulle?
91
00:12:45,723 --> 00:12:50,936
Ei. Alatko taas jaaritella siitä,
että taikuutta on olemassa?
92
00:12:53,063 --> 00:12:54,690
Käynnistän vain laitteen.
93
00:12:57,109 --> 00:12:59,320
Se onnistuu vipua kääntämällä.
94
00:13:11,081 --> 00:13:15,294
Osaatko tehdä tällaistakin?
-Totta kai.
95
00:13:16,086 --> 00:13:21,175
Tarkoittaako tämä,
että olet korjannut kaikki laitteet?
96
00:13:22,343 --> 00:13:27,264
Tärkeintä on tunnistaa,
mitä kannattaa korjata.
97
00:13:27,765 --> 00:13:32,394
Ei korjaaminen ole vaikeaa,
jos tietää, miten laitteet toimivat.
98
00:13:33,437 --> 00:13:34,647
Mutta -
99
00:13:36,607 --> 00:13:40,110
sinun sydämesi…
100
00:13:42,947 --> 00:13:45,658
Tiedätkö, miten särkynyt sydän korjataan?
101
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
Miten se onnistuu?
102
00:13:50,996 --> 00:13:52,206
Sano taikasanat.
103
00:13:53,541 --> 00:13:54,583
Tällä tavalla.
104
00:13:57,670 --> 00:14:01,340
Annara sumanara.
105
00:14:04,969 --> 00:14:09,098
Sitten alat miettiä
kaikkia hyviä muistojasi -
106
00:14:09,598 --> 00:14:15,145
ja ajattelet: "Kaikki järjestyy.
Tämä tuska ei ole mitään."
107
00:14:17,523 --> 00:14:19,024
Noin vain.
108
00:14:20,651 --> 00:14:23,112
Olen tosissani.
109
00:14:26,198 --> 00:14:30,995
Kun asiat tuntuvat vaikeilta,
luota minuun ja kokeile sitä.
110
00:14:41,797 --> 00:14:45,092
Annara sumanara.
111
00:14:45,593 --> 00:14:47,636
Aivan. Juuri noin.
112
00:14:51,515 --> 00:14:54,727
Mitä sanot? Haluatko ajelulle?
113
00:15:17,333 --> 00:15:20,794
Annara sumanara.
114
00:15:32,264 --> 00:15:38,479
Vaikka näkisit jotain silmilläsi
Se ei välttämättä ole totta
115
00:15:38,979 --> 00:15:44,360
Näet vain sen, mihin uskot
116
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
Muistatko hohtavan maailman
117
00:15:47,988 --> 00:15:54,286
Jonka näit, kun olit lapsi?
118
00:15:55,079 --> 00:15:58,374
Meidät kaksi siihen aikaan
119
00:16:00,084 --> 00:16:06,840
Silloin uskoin itseeni enemmän
Ja että minusta voisi tulla mitä vain
120
00:16:06,924 --> 00:16:13,764
Huominen oli aina nykyhetkeä jännittävämpi
121
00:16:14,515 --> 00:16:19,853
Kun taivas oli pilvessä, odotin aurinkoa
122
00:16:19,937 --> 00:16:23,983
Varjellen sydämessäni
123
00:16:24,066 --> 00:16:28,696
Haaveita, joiden tiesin käyvän toteen
124
00:16:28,779 --> 00:16:35,077
Yön pimeydessä kasvavat vain tekosyyt
Päivä päivältä uskottavammiksi
125
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Tiedän, että sisimmässäsi haluat paeta
126
00:16:41,458 --> 00:16:46,672
Ehkä olisimme oppineet juoksemaan
127
00:16:46,755 --> 00:16:50,759
Niitä samoja polkuja
128
00:16:51,510 --> 00:16:55,389
Joilla aiemmin kaaduimme
129
00:16:56,348 --> 00:17:02,855
Uskon itseeni jälleen
Minusta voi tulla mitä tahansa
130
00:17:03,480 --> 00:17:09,236
Huominen on aina
Jännittävämpi kuin tämä päivä
131
00:17:09,319 --> 00:17:12,656
Pilvien takana
-Odottaa aurinko
132
00:17:12,740 --> 00:17:16,368
Muistan sen aina
-Muista se
133
00:17:16,452 --> 00:17:20,164
Ja tunnen sisimmässäni
134
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Unelmat, jotka puhkeavat taas kukkaan
135
00:17:23,792 --> 00:17:25,919
Ne ovat täällä
136
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
Piirrän itseni lumivalkoisena päivänä
137
00:17:29,131 --> 00:17:32,843
Ilman yhtäkään syytä perääntyä
138
00:17:32,926 --> 00:17:37,097
Ilman yhtäkään syytä
Tuntea itseäni pieneksi
139
00:17:37,181 --> 00:17:40,768
Täynnä säteilevää valoa
140
00:17:40,851 --> 00:17:47,649
Joka ikisellä värillä
Jota sydämeni halajaa
141
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
Maalaan itseni
142
00:17:52,446 --> 00:17:56,116
Voin uskoa itseeni taas
143
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
Ja minusta voi tulla mitä tahansa
144
00:17:59,411 --> 00:18:06,376
Huominen on aina
Jännittävämpi kuin tämä päivä
145
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
Olen löytänyt itseni jälleen
146
00:18:10,089 --> 00:18:13,342
Enkä päästä irti siitä kädestä
147
00:18:13,425 --> 00:18:18,847
Kimmeltävä nimeni kutsuu minua
148
00:18:18,931 --> 00:18:22,351
Pilvien takana
-Odottaa aurinko
149
00:18:22,434 --> 00:18:25,979
Muistan sen aina
-Muista se aina
150
00:18:26,063 --> 00:18:29,274
Minä tunnen
151
00:18:29,358 --> 00:18:35,072
Että sisimmässäni on unelma
Joka saa taas puhjeta kukkaan
152
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
Sydämessäni
153
00:18:38,826 --> 00:18:45,749
Tunnen unelmani
154
00:19:23,162 --> 00:19:24,037
Miltä tuntuu?
155
00:19:26,456 --> 00:19:27,791
Paraniko olosi?
156
00:19:29,710 --> 00:19:31,044
No niin.
157
00:19:33,088 --> 00:19:37,301
Parani, ainakin hetkeksi.
158
00:19:38,260 --> 00:19:39,303
Hetkeksikö?
159
00:19:42,139 --> 00:19:49,104
Ehdotan, että aloitat
pyyhkimällä mielestäsi turhat numerot.
160
00:19:50,689 --> 00:19:51,690
Numerotko?
161
00:19:53,150 --> 00:19:56,570
Matikan kaavat,
koetulokset, sijoituksesi, ajan -
162
00:19:57,070 --> 00:19:59,615
sekä rahan.
163
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Miten voisin?
164
00:20:07,372 --> 00:20:12,961
Yritä edes pienen hetken ajan
tehdä jotain aivan hölmöä.
165
00:20:14,463 --> 00:20:16,048
Opiskele taikuutta.
166
00:20:16,757 --> 00:20:19,927
Eikö se tekisi elämästä kiinnostavampaa?
167
00:20:23,222 --> 00:20:26,391
Ehkä myöhemmin.
168
00:20:28,227 --> 00:20:30,103
Vaikka miten mietin,
169
00:20:30,604 --> 00:20:35,317
taikuuden opiskeleminen
ei tunnu järkevältä tilanteessani.
170
00:20:39,404 --> 00:20:44,076
En voi tehdä pelkästään mitä haluan
niin kuin sinä.
171
00:20:45,911 --> 00:20:49,456
Kiitos kuitenkin näistä hetkistä.
172
00:20:56,171 --> 00:20:58,257
Älä tee pelkästään mitä haluat.
173
00:21:00,509 --> 00:21:05,514
Tee edes joskus myös asioita,
joita itse haluat.
174
00:21:30,998 --> 00:21:32,040
Jestas.
175
00:21:33,166 --> 00:21:36,878
Olette aina yhtä meluisia.
Jotkut asiat eivät muutu.
176
00:21:38,630 --> 00:21:43,719
No niin. Odottamanne päivä
on viimein koittanut.
177
00:21:44,303 --> 00:21:48,557
Tiedätte näköjään, mistä puhun.
Saatte numeronne!
178
00:21:51,893 --> 00:21:54,438
Noinko innoissanne olette?
179
00:21:55,105 --> 00:21:58,108
Minuakin jännittää niin,
että kädet tärisevät.
180
00:21:58,900 --> 00:22:05,157
Tässä luokassa on henkilö,
joka tuli ensimmäiseksi joka aineessa.
181
00:22:06,908 --> 00:22:09,828
Aivan. Se on Na Il-deung!
182
00:22:10,704 --> 00:22:13,832
Joka aineessako?
-Miksette taputa?
183
00:22:15,917 --> 00:22:16,835
Kovempaa.
184
00:22:19,963 --> 00:22:23,592
Älä tule tänne. Tuon tämän sinulle.
185
00:22:23,675 --> 00:22:27,721
Kiitos, että suot minulle tämän kunnian.
186
00:22:30,557 --> 00:22:33,352
Muut hakevat tuloksensa minulta.
Kim So-hee.
187
00:22:33,852 --> 00:22:37,856
Mikset tuo sitä tänne?
-Katso tuloksiasi, niin tajuat.
188
00:22:52,996 --> 00:22:54,456
Tässä rahat.
189
00:22:57,209 --> 00:23:00,921
Hienoa. Kerro, jos tahdot
tehdä saman loppukokeessa.
190
00:23:03,340 --> 00:23:04,633
Kuule.
191
00:23:06,259 --> 00:23:08,095
Miksi teet tämän?
192
00:23:09,137 --> 00:23:12,182
Olisit ollut koulun paras
joka tapauksessa.
193
00:23:16,978 --> 00:23:20,524
Entä sinä? Miksi suostuit ehdotukseeni?
194
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
Kumpikin sai, mitä tarvitsi.
195
00:23:29,658 --> 00:23:35,163
Ai niin. Suoritusarvioinneissa
on aivan hirveästi työtä.
196
00:23:35,789 --> 00:23:40,544
Tahdotko tehdä niitä puolestani?
Maksan 200 000 projektilta.
197
00:23:47,843 --> 00:23:48,760
Mikä ettei.
198
00:23:50,637 --> 00:23:53,765
Kerro vain, mitkä aineet teen.
199
00:24:01,731 --> 00:24:04,693
Sinulle on ihmeen helppo puhua.
200
00:24:09,948 --> 00:24:13,368
Kuten sanoit, kumpikin saa mitä tarvitsee.
201
00:24:53,116 --> 00:24:57,621
ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ
SEO HA-YOON, 18, SEAWOONIN LUKIO
202
00:24:58,955 --> 00:25:02,709
Tunnetko Seo Ha-yoonia? Hän on kadonnut.
203
00:25:18,683 --> 00:25:23,396
POLIISI
204
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
Tilanne hämmentää minuakin.
205
00:25:29,277 --> 00:25:31,530
Otamme yhteyttä myöhemmin.
206
00:25:31,613 --> 00:25:37,285
Ikävä kyllä
en ehtinyt huomata mitään omituista.
207
00:25:38,703 --> 00:25:42,249
Vuosi oli alussa.
Tuskin tunsin oppilaiden kasvoja.
208
00:25:43,250 --> 00:25:47,212
Emme sulje pois karkaamista
sen paremmin kuin sieppaustakaan.
209
00:25:47,295 --> 00:25:51,383
Jos kuulette jotain,
soittakaa meille välittömästi.
210
00:25:51,466 --> 00:25:53,760
Totta kai.
-Kiitoksia.
211
00:25:57,347 --> 00:25:59,099
Päivää.
212
00:25:59,599 --> 00:26:02,686
Seo Ha-yoon on tainnut kadota oikeasti.
213
00:26:02,769 --> 00:26:06,356
Tuskin. Hän karkasi kotoa viime vuonnakin.
-Niinkö?
214
00:26:16,783 --> 00:26:18,118
Tiesin, että tulisit.
215
00:26:21,037 --> 00:26:23,540
Päädyin palaamaan sinne.
216
00:26:24,624 --> 00:26:27,460
Mitä kokeilisimme ensin?
217
00:26:29,671 --> 00:26:33,675
Antaisitko minulle hiuslenkkisi?
218
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
Tämänkö?
-Sen juuri.
219
00:26:44,894 --> 00:26:45,854
Katso tarkkaan.
220
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
Tämä pallo -
221
00:26:59,701 --> 00:27:03,496
katoaa näin. "Katoaminen."
222
00:27:07,375 --> 00:27:13,465
Se ilmestyy takaisin. "Ilmestyminen."
-Jopa minä tiedän tuon.
223
00:27:14,758 --> 00:27:19,262
Esitin kerran taikatemppuja
alakoulun näytöksessä.
224
00:27:19,346 --> 00:27:21,681
Ihanko totta?
225
00:27:22,432 --> 00:27:27,062
Siinä tapauksessa kävisikö tämä?
226
00:27:30,565 --> 00:27:36,154
Tämä on muodonmuutos.
Sitä et varmaankaan esittänyt.
227
00:27:38,239 --> 00:27:42,994
En. Tuo on uskomatonta.
-Eikö vain? Tämä…
228
00:27:45,622 --> 00:27:48,375
Ihan kuin tuolla olisi joku.
229
00:27:50,043 --> 00:27:51,378
Tuolla ulkonako?
230
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Tuo oli harhautus.
231
00:27:58,259 --> 00:28:01,137
Mitä tarkoitat?
232
00:28:03,056 --> 00:28:04,057
Katso itse.
233
00:28:06,059 --> 00:28:11,272
Miten teit tuon?
-Harhautuksella. Ohjasin huomiosi muualle.
234
00:28:11,356 --> 00:28:15,360
Näytän mitä haluan
ja piilotan mitä haluan.
235
00:28:15,443 --> 00:28:18,405
Harhautuksen aikana tehdään temppu.
236
00:28:20,448 --> 00:28:22,325
Temppuko?
-Temppu.
237
00:28:23,743 --> 00:28:28,498
Eikö hän aiemmin väittänyt,
ettei tee temppuja? Outo tyyppi.
238
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
Ihan hölmöä.
-Niinkö?
239
00:28:32,001 --> 00:28:34,504
Tiedän, mitä ajattelit juuri.
240
00:28:35,130 --> 00:28:37,924
En ole hölmö.
241
00:28:43,847 --> 00:28:44,973
Kuuntele tarkkaan.
242
00:28:46,266 --> 00:28:52,439
Äsken näyttämäni temput
olivat pelkkää silmänlumetta.
243
00:28:56,359 --> 00:28:59,821
Se, miten hymyilet nyt, on taikaa.
244
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
Eikö se ole jotain?
245
00:29:09,873 --> 00:29:13,543
Aloitetaan ensimmäinen oppituntisi
katoamisella.
246
00:29:14,627 --> 00:29:17,046
Yoon Ah-yi liittyy taikuriin.
247
00:29:17,130 --> 00:29:22,302
Syy on joko raha tai rakkaus.
248
00:29:23,344 --> 00:29:24,220
Kokeile.
249
00:29:25,054 --> 00:29:27,432
Näinkö?
-Tartu tähän.
250
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
Ja sitten tähän.
251
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
Hyvä.
-Menikö se oikein?
252
00:29:33,563 --> 00:29:35,356
Meni. Kokeile vielä.
253
00:29:36,775 --> 00:29:41,237
Mikset sinä katso minua noin?
254
00:29:42,405 --> 00:29:45,992
Yoon Ah-yi… Etkö tehnytkään sitä rahasta?
255
00:30:16,064 --> 00:30:18,399
Ei kai hän omista koko huvipuistoa?
256
00:30:26,241 --> 00:30:28,284
Hän asuu kai täällä laittomasti.
257
00:30:28,785 --> 00:30:31,871
Komea. Tykkään komeista miehistä.
258
00:30:35,083 --> 00:30:36,793
Minua komeampiko?
-Kyllä on.
259
00:30:39,587 --> 00:30:44,217
Selvä. Mene komean miehen luo.
260
00:30:51,015 --> 00:30:52,100
Kuulehan.
261
00:30:53,476 --> 00:30:58,022
Olet ilmeisesti kiinnostunut
joko minusta -
262
00:31:00,817 --> 00:31:02,026
tai taikuudesta.
263
00:31:07,949 --> 00:31:09,409
Olen epäluuloinen.
264
00:31:10,952 --> 00:31:13,830
Vikittelet alaikäisiä
silmänkääntötempuillasi.
265
00:31:14,789 --> 00:31:16,916
Voit aiheuttaa ongelmia.
266
00:31:20,962 --> 00:31:22,171
Onko sinulla varaa -
267
00:31:25,633 --> 00:31:27,635
olla huolissasi muista -
268
00:31:30,805 --> 00:31:31,639
juuri nyt?
269
00:31:34,684 --> 00:31:37,854
Minulla on aina varaa.
270
00:31:39,230 --> 00:31:42,775
Sen ymmärtävät
vain ylellisyydessä kasvaneet.
271
00:31:43,443 --> 00:31:47,572
Onko sinulla alushousut jalassa?
272
00:31:49,365 --> 00:31:50,199
Mitä?
273
00:31:52,493 --> 00:31:55,455
Katso, alushoususi.
274
00:32:02,879 --> 00:32:04,255
Mitä yrität?
275
00:32:06,341 --> 00:32:10,053
Minä vain pelleilin. Olit niin vakava.
276
00:32:10,553 --> 00:32:15,308
Halusin keventää tunnelmaa.
Myönnä, että temppu oli hauska.
277
00:32:18,937 --> 00:32:23,942
Älä esitä onnellista.
Piileskelet hylätyssä huvipuistossa.
278
00:32:24,692 --> 00:32:25,693
Niinkö?
279
00:32:29,238 --> 00:32:32,700
Mikä sinun ongelmasi sitten on?
280
00:32:34,869 --> 00:32:38,247
Mikä sinua turhauttaa?
281
00:32:44,212 --> 00:32:46,089
Älä koske minuun.
282
00:32:47,382 --> 00:32:49,717
On turha esittää ylimielistä.
283
00:32:50,510 --> 00:32:55,848
Sinunlaisesi syntyvät katuojassa
ja kuolevat katuojaan.
284
00:32:56,808 --> 00:32:57,892
Tiesitkö sen?
285
00:33:04,357 --> 00:33:05,858
Eikö sinua palele?
286
00:33:10,530 --> 00:33:12,281
Polulla, jota kuljet.
287
00:33:55,408 --> 00:33:58,244
Onnen salaisuus on yksinkertainen
288
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Katso suoraan eteenpäin ja juokse
289
00:34:02,290 --> 00:34:07,128
Et koskaan kompastu jalkoihisi ja kaadu
290
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
Suuntaa et kuitenkaan voi valita
291
00:34:11,758 --> 00:34:14,969
Et voi pysähtyä, milloin haluat
292
00:34:15,053 --> 00:34:20,266
Sinun pitää vain tehdä niin kuin käsketään
293
00:34:22,977 --> 00:34:27,690
Onko sinulla ne asiat
Joita todella haluat?
294
00:34:31,235 --> 00:34:37,617
Tavoitteletko asioita
Joita todella itse haluat?
295
00:34:38,201 --> 00:34:42,371
Kysy itseltäsi, sykkiikö sydämesi
296
00:34:43,289 --> 00:34:49,420
Sinua itseäsi varten
297
00:34:50,797 --> 00:34:52,298
Pysähdy
298
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
Ketä varten elät?
299
00:34:56,385 --> 00:35:03,184
Olet ansassa, josta ei ole pakotietä
300
00:35:29,794 --> 00:35:34,382
Kuka tietää, minne olet edes matkalla?
301
00:35:34,966 --> 00:35:41,514
Oletko edes oma itsesi
Kun juokset ennalta määrättyyn suuntaan?
302
00:35:42,515 --> 00:35:47,186
Olet kuin tinasotamies
303
00:35:47,270 --> 00:35:51,691
Voit vain hymyillä
304
00:35:51,774 --> 00:35:54,986
Sille tuntemattomalle ihmiselle
305
00:35:55,069 --> 00:36:01,117
Miksi juoksemme aina vain eteenpäin
Tässä jääkylmässä maailmassa?
306
00:36:01,200 --> 00:36:04,704
Ravistele turhautunutta sydäntäsi
307
00:36:04,787 --> 00:36:10,877
Ja herää unestasi
308
00:36:10,960 --> 00:36:15,756
Kuuntele, sykkiikö huutava sydämesi
309
00:36:15,840 --> 00:36:22,555
Lainkaan sinua itseäsi varten
310
00:36:23,556 --> 00:36:25,266
Pysähdy
311
00:36:25,766 --> 00:36:28,603
Vielä ei ole myöhäistä
312
00:36:28,686 --> 00:36:32,815
Kerätä rohkeutesi rippeitä
313
00:36:32,899 --> 00:36:36,611
Ja paeta
314
00:37:05,973 --> 00:37:07,266
Mitä teet?
315
00:37:16,234 --> 00:37:18,527
Mikä on? Oletko kunnossa?
316
00:37:22,698 --> 00:37:26,244
Mitä sinä teit minulle?
317
00:37:30,039 --> 00:37:34,168
Tunnut katsovat minua
eri silmin kuin äsken.
318
00:37:34,669 --> 00:37:40,091
Näenkö silmissäsi
jotain ihailun tai kunnioituksen tapaista?
319
00:37:46,097 --> 00:37:47,848
Näytänkö jotain hauskaa?
320
00:37:55,314 --> 00:37:56,148
Lopeta.
321
00:38:03,698 --> 00:38:07,243
Ota. Tämä on lahja.
-Minua ei huijata silmänkääntötempuilla.
322
00:38:13,416 --> 00:38:14,875
Ota se silti.
323
00:38:16,961 --> 00:38:18,337
Tämä ei ole hauskaa.
324
00:38:36,647 --> 00:38:38,524
Oletko kunnossa, Ri-eul?
325
00:39:10,556 --> 00:39:12,099
Sait kuulemma numerosi.
326
00:39:13,559 --> 00:39:15,895
Äitisi soitti niistä innoissaan.
327
00:39:17,480 --> 00:39:19,940
Niin.
-Esitin hänelle kysymyksen.
328
00:39:20,441 --> 00:39:25,654
Onko hän aliarvioinut poikamme,
kun innostui noin ykkössijastasi?
329
00:39:29,825 --> 00:39:32,286
Et ole hetkeen saanut ylimääräistä.
330
00:39:33,287 --> 00:39:38,918
Paljonko tarvitset?
-Noin kaksi miljoonaa wonia.
331
00:39:40,461 --> 00:39:43,005
Selvä. Siirrän rahat tilillesi.
332
00:39:44,048 --> 00:39:45,299
Kiitoksia.
333
00:39:46,133 --> 00:39:49,261
Pärjäät hienosti.
-Kiitos.
334
00:40:06,404 --> 00:40:07,571
Kuule…
335
00:40:11,409 --> 00:40:15,162
Tarvitsetko vielä jotain?
-Tämä ei koske sitä.
336
00:40:18,541 --> 00:40:21,293
Mikä on suhteesi siihen mieheen?
-Mitä?
337
00:40:21,961 --> 00:40:25,005
Näin teidät yhdessä huvipuistossa.
338
00:40:30,803 --> 00:40:35,182
Tiedätkö siitä miehestä mitään?
339
00:40:36,016 --> 00:40:37,309
Taikurista.
340
00:40:38,185 --> 00:40:39,353
Nimeä?
341
00:40:41,105 --> 00:40:42,106
Ikää?
342
00:40:44,191 --> 00:40:47,027
Onko hänellä rikosrekisteriä?
343
00:40:51,782 --> 00:40:52,992
Etkö tiedä mitään?
344
00:40:55,453 --> 00:40:56,829
Miksi sitten?
345
00:40:59,123 --> 00:41:01,041
Entä jos hän on vaarallinen?
346
00:41:01,876 --> 00:41:02,960
Jestas.
347
00:41:05,463 --> 00:41:07,506
Oletko aivan naiivi?
348
00:41:09,550 --> 00:41:14,472
Miksi käyt siellä, jos et tiedä mitään?
-Miksi kyselet?
349
00:41:15,806 --> 00:41:19,268
Eihän se sinuun liity.
-Liittyypäs. Älä mene sinne.
350
00:41:22,771 --> 00:41:29,445
Olet tainnut saada väärän käsityksen.
Älä komentele minua.
351
00:41:30,154 --> 00:41:32,072
Miksi kuuntelisin sinua?
352
00:41:34,366 --> 00:41:35,409
Tuota…
353
00:41:35,493 --> 00:41:39,622
Vain koska maksat minulle…
-Älä puhu tyhmiä.
354
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
Mistä tämä sitten kumpuaa?
355
00:41:43,209 --> 00:41:45,544
Pitääkö minun sanoa se?
356
00:41:49,173 --> 00:41:51,133
Kyllä tämä liittyy minuun.
357
00:41:53,594 --> 00:41:54,929
Oli miten oli,
358
00:41:56,889 --> 00:41:58,224
varoitan sinua.
359
00:41:59,266 --> 00:42:00,768
Älä mene sinne enää.
360
00:42:14,657 --> 00:42:17,243
Siinä oli päivän oppitunti.
361
00:42:18,869 --> 00:42:21,163
Onko sinulla kysyttävää?
362
00:42:23,415 --> 00:42:24,250
On.
363
00:42:25,459 --> 00:42:28,671
Kuule, mikä sinun nimesi on?
364
00:42:33,884 --> 00:42:37,513
Toistaiseksi se on Ri-eul.
365
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
Toistaiseksiko?
366
00:42:45,020 --> 00:42:48,190
Entä perheesi?
-On minulla perhettä.
367
00:42:48,899 --> 00:42:52,486
"Toistaiseksi Ri-eul." Ri-eul on minun.
368
00:42:55,614 --> 00:42:58,242
Kyllä vain. Olen sinun.
369
00:42:59,994 --> 00:43:03,080
Asutko täällä ihan oikeasti?
370
00:43:07,751 --> 00:43:09,003
Annetaan olla.
371
00:43:14,383 --> 00:43:15,342
Ah-yi.
372
00:43:18,012 --> 00:43:21,473
Tahdotko kuulla salaisuuden?
373
00:43:23,267 --> 00:43:24,435
Salaisuudenko?
374
00:43:31,108 --> 00:43:37,406
En asettunut tähän huvipuistoon
ilman syytä. Nimittäin…
375
00:43:38,824 --> 00:43:43,370
Ihmiset eivät tiedä,
että juuri tässä, missä seisomme,
376
00:43:44,580 --> 00:43:48,751
on taivaaseen johtava polku.
377
00:43:54,340 --> 00:43:58,677
Missä se on? Missä, missä?
378
00:44:08,437 --> 00:44:09,938
Tuossa postilaatikossako?
379
00:44:11,815 --> 00:44:15,277
Laatikossa on toinen maailma
ajan ja tilan tuolla puolen.
380
00:44:15,361 --> 00:44:20,074
Jopa ilman apuani voit lähettää viestin
minne vain sydämesi halajaa.
381
00:44:21,033 --> 00:44:24,078
Saatat saada vastauksen äidiltäsi.
382
00:44:27,039 --> 00:44:28,332
Selvä.
383
00:44:29,458 --> 00:44:34,254
Miten vain. Älä usko, jos et halua.
384
00:44:34,338 --> 00:44:35,673
Nähdään taas. Heippa.
385
00:45:27,808 --> 00:45:30,352
Uskoitko sinä hölmö tuon?
386
00:45:33,731 --> 00:45:35,816
Olet hurjan ruma ja tyhmä.
387
00:45:53,792 --> 00:45:55,836
Kuka sinä olet?
-Anteeksi?
388
00:46:00,758 --> 00:46:05,053
Käyn täällä opiskelemassa taikuutta.
389
00:46:05,679 --> 00:46:10,768
Kuka…
-Hän siis opettaa taikuutta nykyään.
390
00:46:12,269 --> 00:46:15,481
Mitä? Kuka tämä henkilö on?
391
00:46:28,535 --> 00:46:31,413
Mitä tämä on?
-Jotain vain.
392
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
Näyttää herkulliselta.
393
00:46:34,708 --> 00:46:38,045
Ei sinun olisi tarvinnut.
-Mitä turhia?
394
00:46:38,128 --> 00:46:40,631
Luulin, että hän asuu papukaijan kanssa.
395
00:46:42,007 --> 00:46:45,093
Onko hän naimisissa?
-Maista tätäkin.
396
00:46:54,561 --> 00:46:59,441
PELAA
397
00:47:00,150 --> 00:47:03,737
Kävele reunalle. Käänny.
398
00:47:12,621 --> 00:47:14,414
Hitto vie.
399
00:47:15,916 --> 00:47:18,043
Ei se tällaista ollut.
400
00:47:20,045 --> 00:47:22,714
Se oli realistisempaa, aidon tuntuista.
401
00:47:24,007 --> 00:47:26,051
Miten ihmeessä hän sen teki?
402
00:47:29,388 --> 00:47:31,348
Ei kai taikuutta ole?
403
00:47:40,899 --> 00:47:43,569
ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ
404
00:47:54,997 --> 00:48:00,127
Katso tarkkaan.
Näin palloa pyöritetään yhdellä kädellä.
405
00:48:00,961 --> 00:48:01,795
Näin.
406
00:48:03,964 --> 00:48:06,216
Näin se tehdään kahdella kädellä.
407
00:48:10,429 --> 00:48:12,723
Ja seuraavaksi…
408
00:48:18,395 --> 00:48:19,313
Tadaa.
409
00:48:21,231 --> 00:48:22,983
Haluatko kokeilla?
410
00:48:23,066 --> 00:48:25,277
Haluan.
-Selvä.
411
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
Tadaa.
412
00:48:29,114 --> 00:48:31,241
Miten teit tuon?
-Kokeile.
413
00:48:32,242 --> 00:48:34,536
Näin.
-Niin. Hitaasti.
414
00:48:35,370 --> 00:48:38,123
Yksi sormi kerrallaan.
-Näinkö?
415
00:48:38,707 --> 00:48:40,417
Sitten hitaasti, näin.
416
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Näin, ja ali.
417
00:48:42,711 --> 00:48:46,089
Rentouta sormesi. Yksi kerrallaan.
418
00:48:46,882 --> 00:48:47,716
Neljä…
419
00:48:50,052 --> 00:48:50,969
Anteeksi.
420
00:48:54,139 --> 00:48:55,057
Hyvänen aika.
421
00:48:57,017 --> 00:48:58,268
Na Il-deung?
422
00:49:05,400 --> 00:49:06,526
Mitä teet täällä?
423
00:49:14,910 --> 00:49:16,411
Minähän sanoin.
424
00:49:17,996 --> 00:49:19,373
Tämä liittyy minuunkin.
425
00:49:24,294 --> 00:49:27,547
Jatkakaa vain. Älkää minusta välittäkö.
426
00:49:42,479 --> 00:49:44,856
Tervetuloa Ri-eulin taikashow'hun.
427
00:49:52,155 --> 00:49:55,117
Katsokaa tarkkaan. Yksi. Kaksi.
428
00:49:59,287 --> 00:50:01,206
Hienoa.
-Eikö vain?
429
00:50:03,375 --> 00:50:06,461
Tuoko teki vaikutuksen?
-Kyllä vain.
430
00:50:08,922 --> 00:50:09,881
Seis.
431
00:50:11,633 --> 00:50:12,801
Se pysähtyi.
432
00:50:16,263 --> 00:50:18,515
Taisin nähdä tämän YouTubessa.
433
00:50:20,392 --> 00:50:23,353
Tarttuisitko tähän?
-En.
434
00:50:29,276 --> 00:50:32,779
Yksi. Kaksi. Kolme.
435
00:50:41,288 --> 00:50:46,585
Valitse niin monta korttia kuin haluat.
436
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
Niinkö monta kuin haluan?
437
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
Valitse.
438
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
Hei, ei se ole aito.
439
00:51:07,355 --> 00:51:09,608
Se on tulessa.
-Mitä?
440
00:51:19,117 --> 00:51:21,036
Tosi siistiä.
441
00:51:22,037 --> 00:51:23,121
Oppitunti päättyy.
442
00:51:24,122 --> 00:51:25,082
Näkemiin.
443
00:51:36,259 --> 00:51:37,677
Se on tulessa!
444
00:51:47,104 --> 00:51:49,481
Oletko kunnossa?
-Olen.
445
00:51:51,108 --> 00:51:51,983
Näytä minulle.
446
00:51:52,067 --> 00:51:54,236
Ei tässä mitään.
-Älä koske siihen.
447
00:51:56,113 --> 00:51:57,280
Jukra.
448
00:52:07,999 --> 00:52:13,046
En ota sinulta enää rahaa.
449
00:52:16,758 --> 00:52:18,260
Olen katunut sitä.
450
00:52:20,137 --> 00:52:22,973
Palautan tähän mennessä saamani rahat.
451
00:52:24,724 --> 00:52:30,021
En ehkä pysty palauttamaan kaikkea heti.
452
00:52:30,522 --> 00:52:33,525
Jos odotat, teen töitä…
-Unohdetaan se.
453
00:52:36,778 --> 00:52:38,822
Kukaan muu ei tiedä.
454
00:52:45,203 --> 00:52:46,580
Unohda koko juttu.
455
00:52:48,248 --> 00:52:49,457
Voitko tehdä sen?
456
00:53:04,514 --> 00:53:06,641
Ai niin, tämä laastari.
457
00:53:08,977 --> 00:53:10,353
Sano, jos sattuu.
458
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
Odota.
459
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
Sinä liioittelet.
460
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
Mitä?
-Puhalla.
461
00:53:37,756 --> 00:53:38,673
Oikeasti.
462
00:53:43,845 --> 00:53:46,640
Löytyykö mitään?
-Katso tätä.
463
00:53:47,933 --> 00:53:50,393
Neljä julistetta on turmeltu.
464
00:53:51,061 --> 00:53:54,189
Kolmen luona ei ollut kameraa,
tai oli pimeää.
465
00:53:54,272 --> 00:53:59,945
Tästä viimeisestäkin videosta
erottuu lähinnä tekijän asu.
466
00:54:00,028 --> 00:54:01,655
ETSITÄÄN KADONNUTTA
467
00:54:01,738 --> 00:54:04,532
Mitä kummaa? Onpa erikoinen asu.
468
00:54:04,616 --> 00:54:07,869
Eikö vain? Tuollaista ei näe joka päivä.
469
00:54:08,662 --> 00:54:10,288
Katso seuraavaa videota.
470
00:54:11,873 --> 00:54:16,836
Seo Ha-yoonin viimeinen puhelu
jäljitettiin tuonne.
471
00:54:19,923 --> 00:54:21,633
Epäilyttävää, eikö?
472
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
Voimmeko zoomata?
473
00:54:26,012 --> 00:54:28,139
Miten tuosta voisi ketään tunnistaa?
474
00:54:32,978 --> 00:54:35,730
Katsotaan, löydämmekö todistajia.
475
00:54:35,814 --> 00:54:41,569
Tarkista myös, järjestettiinkö 25.4.
esityksiä tai yritystapahtumia.
476
00:54:41,653 --> 00:54:42,779
Selvä.
477
00:54:54,541 --> 00:54:56,209
Ri-eul, sattuuko?
478
00:54:59,796 --> 00:55:01,006
Ei satu.
479
00:55:09,723 --> 00:55:11,516
Ri-euliin sattuu.
480
00:55:14,352 --> 00:55:17,188
Ei hätää. Minuun ei satu, ihan totta.
481
00:55:19,733 --> 00:55:24,362
Tämä on vain pieni jäänne -
482
00:55:25,947 --> 00:55:27,699
vanhasta muistosta.
483
00:55:48,678 --> 00:55:51,264
Mitä siinä on?
484
00:55:56,019 --> 00:55:58,605
Opettajalla on asiaa Yoon Ah-yille.
485
00:56:24,381 --> 00:56:29,594
Il-deungin äiti soitti minulle
myöhään eilen illalla.
486
00:56:32,263 --> 00:56:35,683
Il-deungin tililtä
on nostettu suuria summia,
487
00:56:36,559 --> 00:56:39,354
ja hän vaikuttaa masentuneelta.
488
00:56:41,398 --> 00:56:45,318
Pitkän kokemukseni pohjalta
sain heti erään ajatuksen.
489
00:56:47,695 --> 00:56:53,284
Mahtaako joku koulussa
kiusata tai kiristää häntä?
490
00:56:57,455 --> 00:57:04,087
Sitten näin tämän. Se julkaistiin
koulun avoimella keskustelupalstalla.
491
00:57:19,227 --> 00:57:23,106
Tähän tarvitaan selitys, eikö vain?
492
01:01:31,729 --> 01:01:36,734
Tekstitys: Anne Aho