1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,898 --> 00:00:28,653 Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ 3 00:00:29,154 --> 00:00:32,949 ΜΗ Μ' ΑΦΗΝΕΙΣ ΝΑ ΟΝΕΙΡΕΥΟΜΑΙ ΑΛΛΟ 4 00:00:37,454 --> 00:00:38,288 Ανάρα 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,296 σουμανάρα. 6 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ 7 00:01:33,218 --> 00:01:35,011 Τι ήταν αυτό χθες βράδυ; 8 00:01:36,221 --> 00:01:37,138 Ήταν όνειρο; 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,016 Όχι. 10 00:01:40,600 --> 00:01:44,062 Θυμάμαι πώς φυσούσε ο άνεμος και πώς μύριζε το γρασίδι… 11 00:02:01,579 --> 00:02:02,455 Λοιπόν, 12 00:02:04,457 --> 00:02:08,169 σκεφτόμουν αυτό που μου είπες τις προάλλες. 13 00:02:10,171 --> 00:02:13,174 Σχετικά με τις ερωτήσεις χωρίς απαντήσεις. 14 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 Και ρώτησες συγκεκριμένα για τη μαγεία. 15 00:02:19,264 --> 00:02:20,265 Ναι. 16 00:02:21,266 --> 00:02:25,854 Σίγουρα υπάρχουν μυστηριώδη πράγματα που η επιστήμη δεν μπορεί να εξηγήσει. 17 00:02:27,272 --> 00:02:30,316 Αλλά δεν υπάρχει αληθινή μαγεία. 18 00:02:32,569 --> 00:02:33,945 Αυτή είναι η γνώμη μου. 19 00:02:35,113 --> 00:02:39,033 Αν ενδιαφέρεσαι να μάθεις πώς κατέληξα σε αυτό το συμπέρασμα, 20 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 ας το συζητήσουμε. 21 00:02:42,704 --> 00:02:43,746 Είσαι ελεύθερη 22 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 μετά το μάθημα; 23 00:02:51,921 --> 00:02:52,797 Τι κάνεις; 24 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 Τι; 25 00:02:55,216 --> 00:02:58,553 Συγγνώμη. Είπες κάτι; 26 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 Όχι. 27 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 Το κουδούνι. Χτύπησε το κουδούνι. Ναι. 28 00:03:09,230 --> 00:03:10,231 Αντίο. 29 00:03:11,482 --> 00:03:12,317 Αυτό… 30 00:03:21,367 --> 00:03:25,496 Η μαγεία απλώς μπερδεύει τα αισθητήρια όργανα. 31 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 Ο κόσμος θέλει να πιστεύει ότι βλέπει και ακούει κάτι αληθινό. 32 00:03:29,375 --> 00:03:33,588 Είναι ένα έξυπνο τέχνασμα που εκμεταλλεύεται αυτήν την επιθυμία. 33 00:03:33,671 --> 00:03:34,547 Το κατάλαβες; 34 00:03:39,844 --> 00:03:40,887 "Τέχνασμα…" 35 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 Τι; 36 00:03:48,686 --> 00:03:51,356 Η Χα-γιουν έχασε την πρωινή συγκέντρωση. Δεν ήρθε; 37 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 -Ναι. -Δεν ήρθε. 38 00:03:53,233 --> 00:03:55,735 Απουσιάζει χωρίς να πάρει τηλέφωνο; 39 00:03:58,196 --> 00:04:00,114 Κι είμαι πρόεδρος των μαθητών! 40 00:04:00,198 --> 00:04:01,741 Έχει πολύ θράσος. 41 00:04:02,283 --> 00:04:03,576 Τα λέμε αύριο. Ελεύθεροι! 42 00:04:03,660 --> 00:04:05,662 -Ευχαριστούμε! -Ευχαριστούμε! 43 00:04:07,538 --> 00:04:08,665 Φεύγω. 44 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 Εντάξει, αντίο. 45 00:04:10,667 --> 00:04:12,543 -Αντίο. -Αντίο. 46 00:04:14,963 --> 00:04:16,673 Πάμε να φάμε tteokbokki. 47 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 Αντίο. 48 00:04:20,802 --> 00:04:21,886 Τα λέμε αύριο. 49 00:04:27,016 --> 00:04:28,059 ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ 50 00:04:46,202 --> 00:04:47,620 Κοίτα ποιος είναι. 51 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 Γεια σας. 52 00:04:50,999 --> 00:04:53,751 Έστειλες μήνυμα μες στη νύχτα 53 00:04:53,835 --> 00:04:56,421 λέγοντας ότι παραιτήθηκες. 54 00:04:56,921 --> 00:04:57,964 Γιατί ήρθες εδώ; 55 00:05:01,009 --> 00:05:02,593 Ήρθα και χτες. 56 00:05:03,177 --> 00:05:04,762 Και ήταν κλειστά. 57 00:05:04,846 --> 00:05:06,723 Τα μαγαζιά κλείνουν 58 00:05:07,223 --> 00:05:10,393 όταν οι υπάλληλοι παραιτούνται μετά από τρεις μέρες. 59 00:05:12,061 --> 00:05:16,107 Δεν μπορώ να επικοινωνήσω με τον ιδιοκτήτη για τις βάρδιες. 60 00:05:18,234 --> 00:05:20,069 Δεν μπορείτε να τον βρείτε; 61 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 Όχι. 62 00:05:21,070 --> 00:05:22,780 Ξέρεις τίποτα; 63 00:05:23,781 --> 00:05:25,450 Οι άλλοι υπάλληλοι μου είπαν 64 00:05:25,533 --> 00:05:28,119 ότι κανείς δεν έχει νέα του από τότε που φύγατε μαζί. 65 00:05:30,455 --> 00:05:31,456 Καλώς ήρθατε. 66 00:05:48,473 --> 00:05:49,932 ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 67 00:05:51,059 --> 00:05:53,728 Να το αναφέρω στην αστυνομία; 68 00:06:38,147 --> 00:06:39,190 Θεούλη μου. 69 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 Πώς ζει σε ένα τέτοιο μέρος; 70 00:07:01,045 --> 00:07:02,130 Είναι κανείς εδώ; 71 00:07:02,755 --> 00:07:06,259 Είναι κανείς εδώ; 72 00:07:10,346 --> 00:07:12,265 Είναι κανείς εδώ; 73 00:07:12,765 --> 00:07:16,352 Κανείς; 74 00:07:16,436 --> 00:07:19,647 -Ποιος είναι; -Ποιος είναι; 75 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 Είναι 76 00:07:27,071 --> 00:07:28,239 κάποιος εκεί; 77 00:07:54,348 --> 00:07:58,019 Εσύ απάντησες; 78 00:07:58,102 --> 00:07:59,687 Τι; Ναι. 79 00:08:08,362 --> 00:08:09,489 Γεια. 80 00:08:10,948 --> 00:08:12,450 Είμαι η Γιουν Α-γι. 81 00:08:12,992 --> 00:08:14,327 Και; 82 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 Είσαι άσχημη. 83 00:08:18,539 --> 00:08:19,832 Όντως ήσουν εσύ. 84 00:08:20,541 --> 00:08:21,792 Χάρηκα. 85 00:08:21,876 --> 00:08:24,045 Και; Είσαι άσχημη. 86 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 Να πάρει. 87 00:08:27,423 --> 00:08:29,550 Έπρεπε να της μάθει κάτι όμορφο. 88 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 Το αφεντικό είναι κάθαρμα. 89 00:08:37,683 --> 00:08:40,811 Το είπε ο μάγος αυτό; 90 00:08:41,812 --> 00:08:43,523 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 91 00:08:47,193 --> 00:08:48,027 Εξαφανίστηκε 92 00:08:49,612 --> 00:08:50,947 πραγματικά; 93 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 94 00:08:53,282 --> 00:08:56,160 Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 95 00:08:56,244 --> 00:09:00,331 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 96 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 Το αφεντικό είναι κάθαρμα! 97 00:09:02,416 --> 00:09:06,671 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. Το αφεντικό είναι κάθαρμα! 98 00:09:11,759 --> 00:09:13,678 Έχει δέκα χρόνια να κουνηθεί. 99 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 Έτσι; 100 00:09:19,559 --> 00:09:21,769 Εδώ είναι; 101 00:09:21,852 --> 00:09:23,271 Εδώ μένει ο μάγος; 102 00:09:23,771 --> 00:09:26,649 Η ατμόσφαιρα εδώ είναι εκπληκτική. 103 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 -Καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. -Πρέπει να πάω στην ακαδημία. 104 00:09:30,695 --> 00:09:31,571 Ας φύγουμε. 105 00:09:31,654 --> 00:09:33,447 -Δεν μ' αρέσει εδώ. -Εντάξει. 106 00:09:33,531 --> 00:09:35,616 Αρκετή εξερεύνηση για σήμερα. 107 00:09:36,200 --> 00:09:39,579 Αλλά πρέπει να συνεργαστείς την επόμενη φορά, εντάξει; 108 00:09:39,662 --> 00:09:43,040 Εντάξει, θα συνεργαστώ την επόμενη φορά, ας φύγουμε. 109 00:09:43,124 --> 00:09:44,208 Έλα να δεις αυτό. 110 00:09:44,292 --> 00:09:46,502 Θα μας δώσει ένα εκατομμύριο προβολές. 111 00:09:46,586 --> 00:09:49,505 -Το νιώθω. -Ό,τι πεις. Έχεις δέκα συνδρομητές. 112 00:09:49,589 --> 00:09:50,631 Παλιό… 113 00:09:54,760 --> 00:09:56,137 Η Γιουν Α-γι δεν είναι; 114 00:09:57,680 --> 00:10:00,641 Γιατί έρχεται από εκεί; 115 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 Τι συμβαίνει; 116 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 Κοίτα. 117 00:10:07,023 --> 00:10:08,190 Η Γιουν Α-γι δεν είναι; 118 00:10:26,876 --> 00:10:28,919 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 119 00:10:29,003 --> 00:10:31,422 Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 120 00:10:41,057 --> 00:10:42,141 Μαμά. 121 00:10:43,225 --> 00:10:44,352 Σε περίπτωση 122 00:10:45,603 --> 00:10:48,230 που το αφεντικό μου όντως εξαφανίστηκε, 123 00:10:49,231 --> 00:10:51,359 είναι αυτός που με βοήθησε εκείνο το βράδυ 124 00:10:52,026 --> 00:10:53,319 καλός άνθρωπος 125 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 ή κακός άνθρωπος; 126 00:10:56,697 --> 00:10:57,657 Ή μήπως είναι 127 00:10:59,283 --> 00:11:00,159 πραγματικός 128 00:11:02,328 --> 00:11:03,287 μάγος; 129 00:11:09,085 --> 00:11:10,044 Γιου-γι. 130 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Α-γι! 131 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 -Ποιος είναι αυτός; -Τι; 132 00:11:18,302 --> 00:11:19,470 Θεούλη μου! 133 00:11:19,553 --> 00:11:20,471 -Τι; -Τι; 134 00:11:22,181 --> 00:11:23,808 -Τι; -Γεια. 135 00:11:25,017 --> 00:11:27,478 Γιατί είσαι στο σπίτι μου; 136 00:11:27,561 --> 00:11:28,729 Το σπίτι σου είναι; 137 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Ωραίο είναι. 138 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 Ακολούθησα τον δρόμο 139 00:11:35,653 --> 00:11:38,948 μπροστά μου και με οδήγησε στο σπίτι σου. 140 00:11:40,866 --> 00:11:41,992 Αλήθεια. 141 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 Δεν έκανα καν ξόρκι αυτήν τη φορά. 142 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 Σίγουρα δεν με ακολούθησες από το λούνα παρκ; 143 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 Είσαι έξυπνη. 144 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 Παρεμπιπτόντως, κύριε. 145 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 -Το στιλ σας είναι λίγο… -Τι; 146 00:12:02,221 --> 00:12:04,724 Ο κόσμος μπορεί να σας περάσει για μάγο. 147 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 Μάγο… 148 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Μόλις γνωριστήκαμε. 149 00:12:08,269 --> 00:12:10,229 Πώς μου λες τόσο σκληρά λόγια; 150 00:12:11,105 --> 00:12:13,315 Συγγνώμη αν σας πλήγωσα. 151 00:12:14,650 --> 00:12:15,943 Κοίτα προσεκτικά. 152 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 Εντάξει. 153 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 -Τι κάνεις… -Κοίτα προσεκτικά. 154 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Έτσι. 155 00:12:24,994 --> 00:12:28,581 Ένα. Δύο. Τρία. 156 00:12:29,790 --> 00:12:31,375 -Κύριε. -Τέσσερα. 157 00:12:32,918 --> 00:12:34,128 Ιδού! 158 00:12:34,211 --> 00:12:36,922 Κικιρίκου! 159 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Ένα κοτόπουλο. 160 00:12:38,632 --> 00:12:41,677 -Αμάν! -Αμάν; 161 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Τι… 162 00:12:48,726 --> 00:12:50,269 Μάλλον έχεις δίκιο. 163 00:12:50,853 --> 00:12:51,687 Μάγος. 164 00:12:52,188 --> 00:12:53,397 Ορίστε, είναι δώρο. 165 00:12:53,898 --> 00:12:55,441 Ευχαριστώ. 166 00:12:56,400 --> 00:12:57,443 Κράτα το κοτ… 167 00:12:58,402 --> 00:12:59,695 Σε παρακαλώ, φύγε. 168 00:12:59,779 --> 00:13:01,363 -Να φύγω; Από τώρα; -Ναι. 169 00:13:02,156 --> 00:13:04,200 Αν εμφανιστείς ξανά στο σπίτι μου, 170 00:13:04,283 --> 00:13:05,659 θα πάρω την αστυνομία. 171 00:13:05,743 --> 00:13:06,869 Α-γι! 172 00:13:08,746 --> 00:13:10,539 Εδώ είμαι! 173 00:13:12,666 --> 00:13:15,211 Είσαι η Γιου-γι; Πόσο μεγάλωσες! 174 00:13:20,758 --> 00:13:21,759 Κι εσύ είσαι; 175 00:13:23,844 --> 00:13:27,681 Ήρθες κι εσύ να πάρεις τα λεφτά που σου χρωστάνε; 176 00:13:29,975 --> 00:13:31,644 Γιου-γι, πήγαινε μέσα. 177 00:13:31,727 --> 00:13:34,855 -Ναι. Γιου-γι, μπες μέσα. -Θα μιλήσουμε έξω. 178 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 -Εντάξει. Όπως θες. -Πηγαίνετε έξω. Φύγετε. 179 00:13:38,108 --> 00:13:39,109 Ας μιλήσουμε έξω. 180 00:13:48,285 --> 00:13:51,330 Πόσο μακριά θα πάμε; Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ. 181 00:13:55,167 --> 00:13:56,627 Αχ, Α-γι. 182 00:13:57,127 --> 00:13:59,046 Ο μπαμπάς σου δυσκολεύει τη ζωή σου. 183 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 Δεν θα λύσεις τίποτα κρύβοντάς τον. 184 00:14:03,926 --> 00:14:05,094 Πού είναι ο μπαμπάς σου; 185 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 Ούτε κι εγώ ξέρω. 186 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 Μη μου το κάνεις αυτό. 187 00:14:10,850 --> 00:14:14,645 Σου έδινα χαρτζιλίκι και σε θεωρούσα κόρη μου. 188 00:14:14,728 --> 00:14:17,481 Μη μου βγάζεις γλώσσα και μη λες ψέματα. 189 00:14:18,190 --> 00:14:20,943 -Απάντησέ μου. Πού είναι ο μπαμπάς σου; -Κύριε. 190 00:14:21,944 --> 00:14:24,655 Εγώ θέλω να τον βρω περισσότερο από όλους. 191 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 Όχι εσείς. 192 00:14:32,496 --> 00:14:33,831 Α-γι. 193 00:14:35,791 --> 00:14:38,168 Στην ηλικία μου, 194 00:14:38,252 --> 00:14:43,215 ξέρω καλά τι σκέφτονται τα κωλόπαιδα σαν εσένα. 195 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 Μην το δυσκολεύεις. 196 00:14:45,759 --> 00:14:46,886 Απάντησέ μου! Τώρα! 197 00:14:46,969 --> 00:14:48,762 Πού είναι ο μπαμπάς σου; Απάντησέ μου. 198 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 Είπα, απάντησέ μου! 199 00:14:57,438 --> 00:14:58,772 Τι είναι αυτό τώρα; 200 00:14:59,648 --> 00:15:01,275 Δεν ήρθες για λεφτά; 201 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 Όχι. 202 00:15:05,446 --> 00:15:07,823 Αν είσαι εδώ για λεφτά, μίλα για λεφτά. 203 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 Γιατί ρωτάς για τον μπαμπά της ενώ δεν ξέρει πού είναι; 204 00:15:14,747 --> 00:15:15,789 Να μιλήσω για λεφτά; 205 00:15:16,415 --> 00:15:17,625 Ναι, θα το ήθελα. 206 00:15:17,708 --> 00:15:20,920 Ας το κάνουμε. Θα ξεπληρώσεις εσύ το χρέος τους; 207 00:15:32,681 --> 00:15:34,058 Κύριε, είστε καλά; 208 00:15:34,141 --> 00:15:37,728 -Η ουρίτσα μου. -Προσπαθήστε να σηκωθείτε αργά. 209 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 Εντάξει, ένα, δύο, τρία! 210 00:15:41,899 --> 00:15:43,067 Μια στιγμή. Σιγά. 211 00:15:43,150 --> 00:15:44,485 Είσαι καλά; 212 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 Βοήθησέ με. 213 00:15:56,038 --> 00:15:57,247 Τι θες να κάνω; 214 00:15:59,833 --> 00:16:03,712 Αν είσαι μάγος, ξεπλήρωσε το χρέος μας 215 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 και βγάλε με από αυτήν την κόλαση. 216 00:16:08,175 --> 00:16:09,259 Τότε, θα σε πιστέψω. 217 00:16:10,928 --> 00:16:13,180 Ανάρα σουμανάρα. 218 00:16:19,687 --> 00:16:21,063 Σε παρακαλώ, κάνε τους 219 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 να εξαφανιστούν. 220 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Εσύ με το καπέλο. Σήκω. 221 00:16:26,860 --> 00:16:28,529 Σήκω, παλιοκάθαρμα. 222 00:16:29,905 --> 00:16:32,199 Ξέρω όλη την οικογένειά της 223 00:16:32,783 --> 00:16:35,077 κι εσένα πρώτη φορά σε βλέπω. 224 00:16:35,577 --> 00:16:38,580 Ποιος είσαι; Τι μπορείς να κάνεις γι' αυτή, κάθαρμα; 225 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 Θα σε ξεπληρώσω. 226 00:16:44,169 --> 00:16:45,129 Τι; 227 00:16:46,922 --> 00:16:48,340 Πόσα; 228 00:16:49,842 --> 00:16:52,970 Όσα θες. Όλα. 229 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 -Λεφτά! -Λεφτά. 230 00:17:02,730 --> 00:17:03,856 Θεέ μου. 231 00:17:03,939 --> 00:17:05,274 Τι λες; 232 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 Σου φτάνουν; 233 00:17:07,526 --> 00:17:08,819 Και με το παραπάνω. 234 00:17:11,947 --> 00:17:13,574 Μήπως είναι ψεύτικα λεφτά; 235 00:17:13,657 --> 00:17:16,035 Έχουν σειριακούς αριθμούς. Είναι αληθινά. 236 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 Πιστεύεις 237 00:17:19,163 --> 00:17:22,124 στη μαγεία; 238 00:17:22,708 --> 00:17:24,043 Σε τι; 239 00:17:24,126 --> 00:17:25,627 Τι είναι αυτό; 240 00:17:27,713 --> 00:17:28,547 Ανάρα… 241 00:17:29,882 --> 00:17:32,551 Μην το κάνεις! Είναι φωτιά. Σκατά. 242 00:17:32,634 --> 00:17:33,469 …σουμανάρα. 243 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 Περίμενε! 244 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 Μαμά. 245 00:18:26,438 --> 00:18:29,483 Μακάρι να το είχες δει. 246 00:18:30,067 --> 00:18:32,027 Λεφτά που έπεφταν από τον ουρανό. 247 00:18:33,529 --> 00:18:35,614 Μπορώ να το δω ως δώρο; 248 00:18:38,742 --> 00:18:41,411 Να πιστέψω ότι, επειδή πέρασα τόσο δύσκολα, 249 00:18:41,912 --> 00:18:43,038 ο Θεός μού έστειλε 250 00:18:44,498 --> 00:18:49,461 έναν αληθινό μάγο; 251 00:19:09,439 --> 00:19:11,525 -Λεφτά! Είναι λεφτά. -Είναι λεφτά! 252 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 Βρέχει λεφτά! 253 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 -Σήκωσέ τα! -Τι είναι όλα αυτά; 254 00:19:18,574 --> 00:19:20,033 Πέφτουν κι άλλα. 255 00:19:20,993 --> 00:19:22,536 -Θεέ μου. -Είναι όλα λεφτά! 256 00:19:23,996 --> 00:19:24,913 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 257 00:19:24,997 --> 00:19:26,206 Είναι όλα λεφτά; 258 00:19:26,290 --> 00:19:28,542 Θεούλη μου! 259 00:19:28,625 --> 00:19:30,169 Απίθανο! 260 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 -Φίλε. Πόσα είναι; -Φοβερό. 261 00:19:34,423 --> 00:19:37,217 Δεν θα χρειαστεί να κάνουμε επισκέψεις για λίγο. 262 00:19:37,301 --> 00:19:38,135 Τζακπότ. 263 00:19:39,469 --> 00:19:40,929 -Δείτε. -Ναι. 264 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 -Είναι ψεύτικα. -Τι; 265 00:19:44,600 --> 00:19:45,601 Είναι για σκηνικά. 266 00:19:45,684 --> 00:19:46,685 Τι; 267 00:19:46,768 --> 00:19:47,728 Είναι ψεύτικα. 268 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 Λέει ότι είναι σκηνικό. 269 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 270 00:19:59,489 --> 00:20:01,783 Μας δουλεύεις; Μας περνάς για χαζούς; 271 00:20:02,701 --> 00:20:04,953 Πλάκα μου κάνεις. 272 00:20:05,454 --> 00:20:06,288 Τι; 273 00:20:10,375 --> 00:20:12,294 -Σταματήστε! -Μείνε κάτω! 274 00:20:14,713 --> 00:20:17,216 -Απάντησέ μου. -Σταματήστε! 275 00:20:17,799 --> 00:20:18,759 Γαμώτο! 276 00:20:21,511 --> 00:20:25,140 Α-γι. Πάρε με μόλις επικοινωνήσεις με τον μπαμπά σου. 277 00:20:25,224 --> 00:20:26,850 Μόνο έτσι θα ζήσεις. 278 00:20:27,768 --> 00:20:29,186 Γαμώτο. 279 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 Πάμε! 280 00:20:32,898 --> 00:20:34,274 Κύριε. 281 00:20:34,900 --> 00:20:36,401 Είσαι καλά, κύριε; 282 00:20:49,289 --> 00:20:51,083 Βλέπεις; Πάλι τα κατάφερα. 283 00:20:53,919 --> 00:20:56,922 Τους έκανα να εξαφανιστούν. 284 00:21:06,014 --> 00:21:07,099 Είναι Α-γι. 285 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 Το όνομά σου. 286 00:21:16,275 --> 00:21:20,487 Αυτό σημαίνει ότι θα μείνεις παιδί ακόμα κι όταν ενηλικιωθείς. 287 00:21:23,323 --> 00:21:24,825 Εσύ είσαι 288 00:21:26,994 --> 00:21:28,203 ακόμα παιδί, 289 00:21:29,162 --> 00:21:30,580 παρ' όλο που μεγάλωσες. 290 00:21:37,713 --> 00:21:38,547 Α-γι! 291 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 Θα έρθεις στη σκηνή μου; 292 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Θα σου μάθω μαγεία. 293 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Όχι, δεν θα έρθω. 294 00:21:52,227 --> 00:21:53,228 Ποτέ. 295 00:21:54,813 --> 00:21:56,982 Όχι, στο τέλος θα έρθεις. 296 00:21:57,065 --> 00:21:58,525 Σου το ξαναείπα. 297 00:21:59,318 --> 00:22:00,152 Είσαι ήδη 298 00:22:01,987 --> 00:22:03,530 μαγεμένη. 299 00:22:12,539 --> 00:22:13,582 Φύγε. 300 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 Και… 301 00:22:21,631 --> 00:22:23,717 μην ξανάρθεις να με δεις. 302 00:22:57,793 --> 00:23:02,964 Νιώθω ότι θα μπορούσα να σε αγγίξω Αν πίστευες 303 00:23:04,174 --> 00:23:08,428 Νιώθω ότι είμαι τόσο κοντά 304 00:23:10,097 --> 00:23:12,891 Πονάει γιατί σου είναι τόσο φυσικό 305 00:23:12,974 --> 00:23:19,523 Να γυρίσεις πίσω στη θλίψη 306 00:23:22,651 --> 00:23:27,739 Είμαι κάποια που ζει καιρό στο σκοτάδι 307 00:23:28,990 --> 00:23:33,787 Δεν χρειάζομαι το φως 308 00:23:34,830 --> 00:23:37,624 Νιώθω ότι δεν έχουμε άλλη επιλογή 309 00:23:37,707 --> 00:23:43,630 Παρά να ζήσουμε τη ζωή 310 00:23:43,713 --> 00:23:46,133 Ο καθένας με τον δικό του τρόπο 311 00:23:46,716 --> 00:23:53,515 Θα με καταλάβαινες αν ήσουν στη θέση μου 312 00:23:56,768 --> 00:24:02,149 Όλα όσα θέλω απεγνωσμένα 313 00:24:03,191 --> 00:24:07,904 Μονάχα με στεναχωρούν 314 00:24:08,822 --> 00:24:11,408 Θέλω μόνο 315 00:24:11,491 --> 00:24:17,873 Η κάθε μου μέρα 316 00:24:17,956 --> 00:24:22,627 Να είναι σταθερή και αμετάβλητη 317 00:24:22,711 --> 00:24:28,758 Αυτή η συνεχής προσμονή 318 00:24:29,259 --> 00:24:34,681 Με κουράζει 319 00:24:34,764 --> 00:24:41,229 -Ένα όνειρο θα ανθίσει κάποτε -Ένα όνειρο θα ανθίσει τώρα 320 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 Πρέπει να το θάψω στην καρδιά μου 321 00:24:44,024 --> 00:24:50,989 Και να ζήσω τη σημερινή μέρα 322 00:25:00,499 --> 00:25:06,922 Σε παρακαλώ, κατάλαβε 323 00:25:07,005 --> 00:25:10,550 Τα λόγια μου κάποια μέρα 324 00:25:10,634 --> 00:25:17,599 Ακόμα κι αν δεν είναι σήμερα 325 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 Αντίο. 326 00:25:49,381 --> 00:25:50,465 Η μαγική παράσταση 327 00:25:51,550 --> 00:25:52,384 τελείωσε. 328 00:25:55,637 --> 00:25:58,056 Η παράσταση που μ' έκανε να καρδιοχτυπήσω 329 00:25:59,975 --> 00:26:01,268 τελείωσε. 330 00:26:16,575 --> 00:26:19,536 Κανείς δεν έχει νέα από τότε που πήγε να μείνει σε μια φίλη. 331 00:26:20,120 --> 00:26:23,248 Ξέρεις κανείς πού μπορεί να είναι η Σάο Χα-γιουν; 332 00:26:25,584 --> 00:26:27,627 Η μαμά της Χα-γιουν ανησυχεί πολύ, 333 00:26:27,711 --> 00:26:31,298 οπότε πείτε μου αμέσως αν μάθετε κάτι. 334 00:26:32,882 --> 00:26:34,384 Ετοιμαστείτε για μάθημα. 335 00:26:34,467 --> 00:26:35,468 -Εντάξει. -Εντάξει. 336 00:26:46,771 --> 00:26:48,481 ΑΝ ΔΕΝ ΠΕΡΠΑΤΗΣΕΙΣ, ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΤΡΕΧΕΙΣ 337 00:26:49,649 --> 00:26:51,318 Τελείωσες την εργασία, έτσι; 338 00:26:59,159 --> 00:27:00,994 Είσαι έτοιμη για τις εξετάσεις; 339 00:27:01,077 --> 00:27:01,911 Τι; 340 00:27:02,537 --> 00:27:04,164 Όχι. 341 00:27:04,664 --> 00:27:06,499 -Εσύ; -Ούτε εγώ. 342 00:27:07,000 --> 00:27:08,084 Έχω πολλή δουλειά. 343 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 Χρειάζεσαι κάτι; 344 00:27:31,232 --> 00:27:32,067 Τι; 345 00:27:35,028 --> 00:27:35,904 Όχι. 346 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 Εντάξει. 347 00:27:46,247 --> 00:27:47,082 Βασικά… 348 00:27:47,666 --> 00:27:51,086 Αν δεν σε πειράζει, μπορώ να δανειστώ ένα; 349 00:27:51,169 --> 00:27:52,837 Ένα που δεν χρειάζεσαι σήμερα. 350 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Τα χρειάζομαι όλα σήμερα. 351 00:27:56,925 --> 00:27:59,427 Θα τα διαβάσεις όλα αυτά σήμερα; 352 00:28:00,345 --> 00:28:01,179 Ναι. 353 00:28:03,181 --> 00:28:04,015 Εντάξει. 354 00:28:06,893 --> 00:28:08,478 Θα πάω στη βιβλιοθήκη αργότερα. 355 00:28:09,521 --> 00:28:11,439 Μπορείς να δανειστείς ένα τότε. 356 00:28:15,402 --> 00:28:16,486 -Κιμ Σο. -Ναι; 357 00:28:16,569 --> 00:28:17,946 Σήμερα είναι η μέρα. 358 00:28:19,447 --> 00:28:22,409 Μήπως να πάμε άλλη μέρα; Φαίνεται ότι βρέχει. 359 00:28:22,492 --> 00:28:23,368 Όχι. 360 00:28:24,077 --> 00:28:26,162 Πρέπει οπωσδήποτε να πάμε 361 00:28:26,246 --> 00:28:28,790 σ' αυτό το τρομακτικό μέρος τέτοια μέρα; 362 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 Ποιος νοιάζεται; 363 00:28:30,375 --> 00:28:32,335 Ο ουρανός είναι σκοτεινός. 364 00:28:32,419 --> 00:28:34,546 Ταιριάζει στο κλίμα του λούνα παρκ. 365 00:28:35,797 --> 00:28:37,215 Καλύτερα να τα παρατήσω. 366 00:28:39,467 --> 00:28:41,761 Εντάξει, δώστε προσοχή. 367 00:28:41,845 --> 00:28:43,304 Η YouTuber Μπεκ Χα-να, 368 00:28:43,388 --> 00:28:47,392 θα ερευνήσει κάθε λεπτομέρεια του μυστηριώδους 369 00:28:48,226 --> 00:28:49,728 και όμορφου μάγου σήμερα. 370 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 Τι θράσος. 371 00:28:57,777 --> 00:28:58,653 Εντάξει. 372 00:28:59,320 --> 00:29:01,656 Πάμε στη βιβλιοθήκη μαζί αργότερα. 373 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 Ωραία. 374 00:29:05,410 --> 00:29:06,244 Εντάξει. 375 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 Δεν είναι αυτό. 376 00:29:25,680 --> 00:29:26,514 Θεέ μου. 377 00:29:28,057 --> 00:29:30,477 Κι αν βγει ένα πραγματικό φάντασμα; 378 00:29:30,560 --> 00:29:31,478 Γεια σας. 379 00:29:33,772 --> 00:29:35,190 Είναι κανείς εδώ; 380 00:29:36,608 --> 00:29:37,734 Μ' ακούτε; 381 00:29:41,070 --> 00:29:42,113 Δεν είναι κανείς εδώ; 382 00:29:42,947 --> 00:29:45,200 -Δεν νομίζω. -Ναι. 383 00:29:46,701 --> 00:29:47,535 Έλα. 384 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 Μην τρέχεις. 385 00:29:50,705 --> 00:29:51,539 Έλα εδώ. 386 00:29:52,749 --> 00:29:53,917 Έλα. 387 00:29:54,918 --> 00:29:56,753 Δες αυτό το μέρος. 388 00:29:57,462 --> 00:29:59,672 -Υπάρχει ένα δωμάτιο. -Θεέ μου. 389 00:30:01,841 --> 00:30:02,967 Μ' ακούτε; 390 00:30:03,051 --> 00:30:06,012 Είναι παπαγάλος που χρησιμοποιούν στις παραστάσεις. 391 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 Θεέ μου. 392 00:30:09,265 --> 00:30:10,934 Να τον κάνουμε να μιλήσει. 393 00:30:16,564 --> 00:30:18,733 Γεια. Πώς σε λένε; 394 00:30:23,947 --> 00:30:25,573 Γεια. 395 00:30:26,491 --> 00:30:28,868 Πρέπει να χαιρετάς όταν βλέπεις κάποιον. 396 00:30:28,952 --> 00:30:31,746 Σταμάτα. Δεν είναι άνθρωπος. 397 00:30:32,497 --> 00:30:33,540 Κοίτα και μάθε. 398 00:30:35,333 --> 00:30:37,210 Γεια σας, καλώς ήρθατε. 399 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 Τι κάνεις; 400 00:30:44,008 --> 00:30:44,843 Δεν πιάνει; 401 00:30:45,593 --> 00:30:48,388 Θα ήταν τέλειο να μιλήσει για το βίντεο. 402 00:30:56,354 --> 00:30:58,439 Πες απλώς μια λέξη. 403 00:30:58,523 --> 00:30:59,482 Επανάλαβε. 404 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 -"Ηλίθιε". -Θεέ μου. 405 00:31:03,361 --> 00:31:04,612 "Βλάκα". 406 00:31:06,364 --> 00:31:07,824 Τι χαμένος. 407 00:31:07,907 --> 00:31:10,159 -Μάλλον δεν μιλάει. -Έλα. 408 00:31:10,743 --> 00:31:12,245 Μαλακία. 409 00:31:57,790 --> 00:31:58,666 Ευχαριστώ. 410 00:32:03,421 --> 00:32:05,131 Μπορείς να δεις κι αυτό. 411 00:32:09,636 --> 00:32:10,678 Αλήθεια; 412 00:32:12,180 --> 00:32:13,222 Τι εννοείς; 413 00:32:15,516 --> 00:32:16,893 Με υποτιμάς; 414 00:32:20,104 --> 00:32:23,900 Λες ότι αν το μοιραστώ μαζί σου, θα κινδυνέψει η κατάταξή μου; 415 00:32:23,983 --> 00:32:27,195 -Εξαιτίας σου; -Όχι. Δεν λέω αυτό. 416 00:32:27,278 --> 00:32:30,406 Φίλε. Ακόμα και η σκέψη με ενοχλεί. 417 00:32:31,908 --> 00:32:32,742 Πάρ' το. 418 00:32:33,242 --> 00:32:34,702 ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ 419 00:32:34,786 --> 00:32:35,870 Συγγνώμη. 420 00:32:37,038 --> 00:32:39,082 Εννοώ ευχαριστώ. 421 00:33:30,383 --> 00:33:31,968 -Θες να ακούσεις; -Τι; 422 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 Αυτό… 423 00:34:06,919 --> 00:34:09,964 Είναι καλή στιγμή 424 00:34:11,174 --> 00:34:14,052 Να είμαστε μαζί δίπλα δίπλα 425 00:34:15,595 --> 00:34:18,306 Όχι πολύ γρήγορα 426 00:34:19,057 --> 00:34:21,434 Όχι πολύ βιαστικά 427 00:34:23,811 --> 00:34:29,567 Και είσαι καλός άνθρωπος 428 00:34:31,444 --> 00:34:35,323 Έστω κι αν δεν σε ξέρω καλά ακόμα 429 00:34:35,406 --> 00:34:40,828 Είσαι καλός άνθρωπος για μένα 430 00:34:41,746 --> 00:34:46,167 Αυτό που λέω είναι ότι 431 00:34:46,250 --> 00:34:50,671 Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα 432 00:34:50,755 --> 00:34:54,634 Σοβαρολογώ 433 00:34:54,717 --> 00:34:57,845 Περισσότερο από όσο νομίζεις τώρα 434 00:34:57,929 --> 00:35:03,184 Όλες μου οι νύχτες είναι 435 00:35:03,267 --> 00:35:06,270 Γεμάτες με εσένα 436 00:35:06,354 --> 00:35:10,024 Δεν μπορώ 437 00:35:10,691 --> 00:35:12,777 Άλλο πια 438 00:35:12,860 --> 00:35:15,488 Να σταματήσω αυτό το συναίσθημα 439 00:35:15,571 --> 00:35:20,535 Νιώθω ότι ο κόσμος με ενθαρρύνει 440 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 Δεν είναι εκθαμβωτικό; 441 00:35:24,288 --> 00:35:29,919 Εμείς, κάτω από το φως του ήλιου 442 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 Και τον άνεμο 443 00:35:35,341 --> 00:35:36,551 Θες να πάμε; 444 00:35:37,218 --> 00:35:41,264 Ό,τι και όπου κι αν είναι αυτό το μέρος 445 00:35:43,182 --> 00:35:45,726 Θες να έρθεις μαζί μου; 446 00:35:54,902 --> 00:35:55,736 Ιλ-ντενγκ. 447 00:36:01,284 --> 00:36:03,077 -Ιλ-ντενγκ. -Ναι; 448 00:36:03,703 --> 00:36:04,537 Τι είναι; 449 00:36:07,123 --> 00:36:09,000 Συγγνώμη. 450 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 Δεν θα πας σπίτι; 451 00:36:13,462 --> 00:36:15,631 Ναι. Πρέπει. 452 00:36:26,017 --> 00:36:28,978 Γιατί τα μαζεύεις όλα αυτά; 453 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Βάλ' το πίσω. 454 00:36:46,621 --> 00:36:48,664 Σήκωσέ το. Γρήγορα. 455 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 Θεέ μου! 456 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Είναι σημειώσεις για μαγεία; 457 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 Φοβερό. 458 00:37:10,519 --> 00:37:11,354 Κύριε. 459 00:37:11,979 --> 00:37:13,814 Είσαι καλός στη μαγεία; 460 00:37:15,650 --> 00:37:19,028 Χρειάζεται πολλή εξάσκηση για να φαίνονται αληθινά τα κόλπα. 461 00:37:22,573 --> 00:37:25,409 Επειδή η μαγεία βασίζεται στην ικανότητα. 462 00:37:26,577 --> 00:37:28,204 Δεν υπάρχουν κόλπα. 463 00:37:30,206 --> 00:37:31,499 Δεν είμαι τεχνικός. 464 00:37:32,333 --> 00:37:33,251 Είμαι μάγος. 465 00:37:40,675 --> 00:37:41,717 Έλα. 466 00:37:42,218 --> 00:37:43,552 Δείξ' το μου, τότε. 467 00:37:45,888 --> 00:37:47,890 Υπάρχει μια φήμη. 468 00:37:49,058 --> 00:37:52,103 Ότι εξαφανίζεις τους ανθρώπους 469 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 και ότι στο κόλπο της κοπής, 470 00:37:55,856 --> 00:37:58,776 κόβεις όντως κάποιον στη μέση 471 00:37:59,819 --> 00:38:01,070 και τον ξαναενώνεις. 472 00:38:02,488 --> 00:38:03,322 Πλάκα δεν έχει; 473 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 Θες να δεις τη μαγεία μου; 474 00:38:10,288 --> 00:38:12,081 -Ναι. -Ναι; 475 00:38:15,960 --> 00:38:17,545 Θες να δοκιμάσεις; 476 00:38:17,628 --> 00:38:20,172 Μπορείς να δεις μόνη σου αν η φήμη 477 00:38:23,384 --> 00:38:24,510 είναι αληθινή. 478 00:38:34,478 --> 00:38:35,980 -Εντάξει. -Εντάξει. 479 00:38:38,441 --> 00:38:39,442 Τότε, 480 00:38:40,818 --> 00:38:43,195 τι θέλεις να δοκιμάσεις πρώτα; 481 00:39:00,546 --> 00:39:02,131 Αν χρειάζεσαι κι άλλο βιβλίο, 482 00:39:02,715 --> 00:39:05,259 θες να τα δανειστείς αύριο; Στη βιβλιοθήκη. 483 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 Δεν μπορώ αύριο. 484 00:39:11,849 --> 00:39:13,059 Μεθαύριο; 485 00:39:14,977 --> 00:39:18,105 Ούτε τότε μπορώ. 486 00:39:19,899 --> 00:39:21,776 Δουλεύω πάλι. 487 00:39:22,693 --> 00:39:23,944 Έχεις πολλή δουλειά. 488 00:39:25,571 --> 00:39:27,573 Είσαι ελεύθερη το Σαββατοκύριακο; 489 00:39:28,282 --> 00:39:29,116 Ναι. 490 00:39:29,867 --> 00:39:31,786 Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε. 491 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Τι; 492 00:39:36,791 --> 00:39:37,625 Τι; 493 00:39:56,477 --> 00:40:00,981 Αν αρχίσουμε να βγαίνουμε, 494 00:40:03,025 --> 00:40:04,735 μπορεί η οικονομική σου άνεση 495 00:40:06,195 --> 00:40:08,114 να καλύψει τις αδυναμίες μου; 496 00:40:10,282 --> 00:40:12,284 Θα μπορούσα να σου πω 497 00:40:13,411 --> 00:40:15,204 ότι πήρα το βιβλίο που πέταξες 498 00:40:16,664 --> 00:40:17,915 για να διαβάσω; 499 00:40:23,671 --> 00:40:25,005 Λοιπόν… 500 00:40:26,006 --> 00:40:27,007 Άκου. 501 00:40:28,092 --> 00:40:29,218 Ναι. 502 00:40:30,469 --> 00:40:33,848 Είναι τόσο ξαφνικό. Δεν ξέρω τι να πω. 503 00:40:36,183 --> 00:40:38,018 Δεν είναι ότι δεν μ' αρέσεις, 504 00:40:39,061 --> 00:40:41,856 αλλά δεν είμαι σε φάση να βγω με κάποιον. 505 00:40:42,857 --> 00:40:43,691 Η οικογένειά μου… 506 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Για πολλούς λόγους. 507 00:40:47,862 --> 00:40:48,904 Εννοώ ότι… 508 00:40:49,572 --> 00:40:51,782 Έλα τώρα. Πλάκα κάνω. 509 00:40:52,616 --> 00:40:55,828 Με κάνεις να ντρέπομαι που το πήρες τόσο σοβαρά. 510 00:40:57,788 --> 00:41:02,376 Θα χτυπάς το κεφάλι σου απόψε όταν θα το σκέφτεσαι. 511 00:41:03,878 --> 00:41:04,712 Από ντροπή. 512 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Σωστά. 513 00:41:16,223 --> 00:41:19,226 -Αντίο. -Εντάξει. Αντίο. 514 00:41:43,709 --> 00:41:46,170 Περίμενε. Ορίστε. 515 00:41:47,296 --> 00:41:48,130 Γεια. 516 00:42:06,524 --> 00:42:07,858 Πιστεύεις ότι οι σκιές 517 00:42:09,026 --> 00:42:10,945 ακολουθούν τα αντικείμενα; 518 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 Δεν είναι προφανές αυτό; 519 00:42:24,375 --> 00:42:27,670 Ίσως δεν είναι και τόσο προφανές. 520 00:42:30,673 --> 00:42:31,507 Κοίτα. 521 00:42:38,055 --> 00:42:39,515 Πολύ εντυπωσιακό. 522 00:42:40,224 --> 00:42:42,476 Ναι. Λοιπόν. 523 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 Κι αυτό; 524 00:42:46,814 --> 00:42:47,731 Τι είναι αυτό; 525 00:43:07,251 --> 00:43:08,085 Ωραία. 526 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 Αλλά ξέρεις, 527 00:43:16,927 --> 00:43:18,262 και τα παιδιά ξέρουν 528 00:43:19,930 --> 00:43:21,223 ότι αυτά είναι κόλπα. 529 00:43:22,516 --> 00:43:24,727 Μερικές φορές, το αν πιστεύεις ή όχι 530 00:43:25,477 --> 00:43:28,272 είναι πιο σημαντικό από το αν είναι αληθινό. 531 00:43:28,355 --> 00:43:29,189 Έτσι. 532 00:43:39,658 --> 00:43:40,492 Τότε, 533 00:43:42,202 --> 00:43:43,537 μαχαίρωσέ τη. 534 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Τη σκιά μου. 535 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 Είσαι τρελή; 536 00:44:06,018 --> 00:44:06,852 Πιστεύεις… 537 00:44:09,563 --> 00:44:11,649 στη μαγεία; 538 00:44:12,775 --> 00:44:14,985 Όχι. Καθόλου. 539 00:44:33,128 --> 00:44:34,630 Είναι η σειρά σου. 540 00:44:37,633 --> 00:44:39,551 Θες να δεις αν οι φήμες για μένα 541 00:44:41,261 --> 00:44:42,388 είναι αληθινές; 542 00:44:54,942 --> 00:44:56,652 Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν; 543 00:45:00,072 --> 00:45:01,573 Έμαθα ότι αγνοείται. 544 00:45:04,201 --> 00:45:05,994 Της έκανες κάτι; 545 00:45:09,123 --> 00:45:10,791 Τι διάολο λέει; 546 00:45:37,025 --> 00:45:37,943 Πώς ξέρεις 547 00:45:40,654 --> 00:45:41,822 τη Γιουν Α-γι; 548 00:46:09,057 --> 00:46:11,101 Θα σου δείξω άλλη φορά μαγικά. 549 00:46:13,228 --> 00:46:14,646 Μην είσαι ξενέρωτος. 550 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Κύριε! 551 00:46:17,357 --> 00:46:18,192 Επίσης, 552 00:46:19,985 --> 00:46:21,361 θα πεις στην Α-γι 553 00:46:22,780 --> 00:46:23,989 ότι περιμένω; 554 00:46:34,291 --> 00:46:35,793 Τι είπε; 555 00:46:37,085 --> 00:46:37,920 Τη Γιουν Α-γι; 556 00:46:42,382 --> 00:46:43,967 ΠΡΩΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ - ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ 557 00:46:44,051 --> 00:46:45,552 ΒΡΑΒΕΙΟ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΗΣ ΑΡΙΣΤΕΙΑΣ 558 00:46:57,105 --> 00:47:00,275 -Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε. -Τι; 559 00:47:00,776 --> 00:47:01,693 Τι; 560 00:47:02,694 --> 00:47:04,655 Θεέ μου. 561 00:47:09,743 --> 00:47:12,663 Πώς θα την αντιμετωπίσω στο σχολείο αύριο; 562 00:47:13,747 --> 00:47:14,748 Τι θα κάνω; 563 00:47:16,500 --> 00:47:17,417 Χριστέ μου. 564 00:47:24,216 --> 00:47:27,135 "Λίγοι άνθρωποι". Δεν προηγείται άρθρο. 565 00:47:27,219 --> 00:47:29,263 Πρέπει να το ερμηνεύσετε 566 00:47:29,346 --> 00:47:31,849 ως "Δεν υπάρχουν πολλοί σαν αυτόν". 567 00:47:31,932 --> 00:47:34,935 -Πότε γύρισες, μπαμπά; -Ήσουν πολύ συγκεντρωμένος. 568 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Ναι, συγγνώμη. 569 00:47:37,479 --> 00:47:40,732 Είσαι ο σπουδαίος Να Ιλ-ντενγκ. Μην απολογείσαι γι' αυτά. 570 00:47:46,321 --> 00:47:47,489 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ 571 00:47:49,783 --> 00:47:52,119 Ο ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΤΕΩΣ ΑΡΧΙΔΙΚΑΣΤΗ ΝΑ ΙΚ-ΓΙΟΥΝ 572 00:47:53,579 --> 00:47:56,081 Δεν μπορείς να δώσεις αίγλη σε ένα όνομα, 573 00:47:56,164 --> 00:47:58,584 αν μόνο ένα άτομο είναι εξαιρετικό. 574 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 Κι αυτό το κάνει πιο πολύτιμο. 575 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Καταλαβαίνεις; 576 00:48:04,673 --> 00:48:06,925 -Πάντα το θυμάμαι. -Ωραία. 577 00:48:13,181 --> 00:48:14,224 Τι κάνεις εδώ; 578 00:48:14,308 --> 00:48:16,101 Ήρθα να ενθαρρύνω τον γιο μου. 579 00:48:18,312 --> 00:48:19,646 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 580 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 -Έλα, μην τον αποσπάς. -Εντάξει. 581 00:48:24,526 --> 00:48:26,612 Τι θες όταν τελειώσει το τεστ; 582 00:48:27,195 --> 00:48:28,447 Την Α-γι… 583 00:48:29,865 --> 00:48:31,158 Τι; 584 00:48:32,659 --> 00:48:33,994 Ένα iPad. 585 00:48:34,077 --> 00:48:35,495 Το δικό μου έσπασε. 586 00:48:35,996 --> 00:48:38,457 Ένα iPad. Εντάξει, θα παραγγείλω αμέσως. 587 00:49:00,228 --> 00:49:01,188 Τι; 588 00:49:44,147 --> 00:49:46,191 Σου είπα, δεν το έφαγα. 589 00:49:47,192 --> 00:49:48,568 Να πάρει. 590 00:49:48,652 --> 00:49:52,030 Ό,τι έχει να κάνει με αυτή είναι παράξενα δυσάρεστο. 591 00:49:52,114 --> 00:49:54,616 Της αρέσουν τα λεφτά. Κι αυτό το ξεδιάντροπο ψέμα… 592 00:49:55,534 --> 00:49:57,119 Γαμώτο. Με ενοχλεί. 593 00:49:57,202 --> 00:49:58,787 Και πάλι. 594 00:50:00,080 --> 00:50:03,792 Ποιος είναι ο λόγος που επισκέφτηκε έναν κακόφημο τύπο; 595 00:50:03,875 --> 00:50:05,168 Δύο λόγοι υπάρχουν. 596 00:50:05,669 --> 00:50:08,505 Λεφτά ή αγάπη. 597 00:50:10,424 --> 00:50:12,926 -Για τι πράγμα μιλάτε; -Τίποτα. 598 00:50:14,261 --> 00:50:18,390 Υπάρχει ένας περίεργος μάγος που ζει στο κλειστό λούνα παρκ 599 00:50:19,266 --> 00:50:22,811 και νομίζω ότι η Γιουν Α-γι έχει κάποια σχέση μαζί του. 600 00:50:27,566 --> 00:50:30,444 Τι εννοείς; Γίνε πιο ξεκάθαρη. 601 00:50:40,203 --> 00:50:41,538 Μήπως της τα στάζει; 602 00:50:44,082 --> 00:50:48,295 Είναι πολύ ύποπτο. Πολύ δυσάρεστο, έτσι; 603 00:50:52,507 --> 00:50:53,341 Ναι. 604 00:50:54,885 --> 00:50:55,969 Εσύ είσαι δυσάρεστη. 605 00:50:58,805 --> 00:51:00,599 Παραλίγο να σε πιστέψω. 606 00:51:01,558 --> 00:51:03,393 Ξέρω ότι δεν τη συμπαθείς, 607 00:51:03,477 --> 00:51:05,645 μα άλλη φορά μίλα μόνο για όσα βλέπεις. 608 00:51:11,818 --> 00:51:13,403 Μη λες ψέματα. 609 00:51:18,700 --> 00:51:19,534 Καλά. 610 00:51:27,542 --> 00:51:28,418 Γιουν Α-γι. 611 00:51:29,419 --> 00:51:31,463 Πήγαινε στο λούνα παρκ, αν έχεις χρόνο. 612 00:51:33,298 --> 00:51:34,758 Ο μάγος μού είπε να σου πω 613 00:51:37,385 --> 00:51:41,473 ότι σε περιμένει απεγνωσμένα να έρθεις. 614 00:51:51,733 --> 00:51:54,319 Γιατί με βάζεις σε τόσο άβολη κατάσταση; 615 00:51:55,654 --> 00:51:57,697 Γιατί πρέπει να παρεξηγηθώ 616 00:51:58,907 --> 00:52:00,408 εξαιτίας σου. 617 00:52:02,702 --> 00:52:03,870 Να παρεξηγηθείς; 618 00:52:03,954 --> 00:52:06,998 Για παράδειγμα, τι είδους παρεξήγηση; 619 00:52:09,709 --> 00:52:10,627 Γιατί 620 00:52:13,713 --> 00:52:16,550 με περίμενες; 621 00:52:18,718 --> 00:52:19,970 Γιατί; Είναι απλό. 622 00:52:23,515 --> 00:52:24,516 Γιατί μ' αρέσεις. 623 00:52:29,271 --> 00:52:30,522 Τι είπες; 624 00:52:31,648 --> 00:52:35,152 Λοιπόν… 625 00:52:43,410 --> 00:52:44,703 Απλώς μ' αρέσεις. 626 00:53:06,683 --> 00:53:07,934 Συγγνώμη, αλλά 627 00:53:08,685 --> 00:53:11,188 δεν έχω χρόνο για πλάκα. 628 00:53:11,271 --> 00:53:12,105 Δεν αστειεύομαι. 629 00:53:12,189 --> 00:53:16,484 Η ζωή μου είναι ήδη χάλια και χωρίς την ανάμειξή σου. 630 00:53:18,653 --> 00:53:21,031 Θα σε βοηθήσω. 631 00:53:23,950 --> 00:53:25,702 Πώς θα με βοηθήσεις; 632 00:53:26,786 --> 00:53:28,496 Με εκείνα τα ψεύτικα λεφτά; 633 00:53:30,123 --> 00:53:30,957 Όχι. 634 00:53:32,250 --> 00:53:33,210 Απλώς, 635 00:53:34,878 --> 00:53:37,923 θέλω αυτή η περίοδος που δεν ελέγχω τίποτα 636 00:53:39,132 --> 00:53:40,383 να περάσει γρήγορα. 637 00:53:42,510 --> 00:53:44,387 Αυτό θέλω τώρα. 638 00:53:46,139 --> 00:53:47,515 Αυτό που χρειάζεσαι 639 00:53:50,477 --> 00:53:52,062 είναι κάποιον να σε ακούσει. 640 00:53:53,605 --> 00:53:57,150 Σκέφτεσαι και ξανασκέφτεσαι μόνο μέσα στο μυαλό σου 641 00:53:57,234 --> 00:53:59,069 και δεν τα βγάζεις ποτέ. 642 00:54:01,029 --> 00:54:03,698 Γι' αυτό βαραίνει η καρδιά σου. 643 00:54:04,491 --> 00:54:05,617 Λάθος κάνω; 644 00:54:10,956 --> 00:54:12,457 Ποιος θέλεις να είναι; 645 00:54:14,334 --> 00:54:16,753 Αυτός στον οποίον θα ανοιχτείς. 646 00:54:21,716 --> 00:54:23,093 Θα σου τον στείλω. 647 00:54:27,347 --> 00:54:28,181 Τι; 648 00:54:33,186 --> 00:54:34,646 Τα μηνύματα που έγραψες. 649 00:54:36,940 --> 00:54:38,441 Δεν τα διάβασε ακόμα. 650 00:54:39,901 --> 00:54:42,237 Μα τι λες; 651 00:54:44,531 --> 00:54:45,365 Πιστεύεις 652 00:54:47,158 --> 00:54:49,369 στη μαγεία; 653 00:54:59,129 --> 00:55:01,548 Δώσ' το πίσω. Τι κάνεις; 654 00:55:02,549 --> 00:55:04,384 Δώσε μου το κινητό μου! 655 00:55:29,576 --> 00:55:32,370 Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα της δευτέρας λυκείου. 656 00:55:33,246 --> 00:55:36,333 Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος. 657 00:55:37,959 --> 00:55:40,920 Νομίζω ότι θα είναι άλλη μια καλή σχολική χρονιά. 658 00:55:41,713 --> 00:55:44,382 Μην ανησυχείς για εμένα. 659 00:55:49,346 --> 00:55:50,597 Αποκλείεται. 660 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 ΜΗΝΥΜΑΤΑ 661 00:56:12,827 --> 00:56:14,371 Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ 662 00:56:27,175 --> 00:56:29,969 ΜΑΜΑ 663 00:56:30,053 --> 00:56:31,721 ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ 664 00:56:31,805 --> 00:56:33,973 ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ 665 00:56:46,361 --> 00:56:47,779 Γιατί το κάνεις αυτό; 666 00:56:50,573 --> 00:56:51,783 Κύριε. 667 00:56:55,161 --> 00:56:56,704 Τι είσαι; 668 00:56:58,039 --> 00:56:59,124 Εγώ; 669 00:57:03,420 --> 00:57:04,754 Είμαι ένας μάγος. 670 00:57:06,256 --> 00:57:09,801 Ψέματα λες. Ανοησίες! Ψεύτη! 671 00:57:10,802 --> 00:57:11,803 Η μαμά μου… 672 00:57:13,847 --> 00:57:14,681 Η μαμά μου… 673 00:57:16,850 --> 00:57:18,852 είναι ήδη νεκρή! 674 00:57:49,841 --> 00:57:51,968 Απλώς μ' αρέσεις. 675 00:58:02,061 --> 00:58:03,188 Της τα στάζει. 676 00:58:04,856 --> 00:58:07,192 Πολύ ύποπτο. 677 00:59:06,292 --> 00:59:08,878 Μαμά! 678 00:59:10,964 --> 00:59:12,173 Μαμά… 679 00:59:18,263 --> 00:59:22,183 Κάποιοι αποχαιρετισμοί είναι πιο δύσκολοι κι απ' τον θάνατο. 680 00:59:22,267 --> 00:59:24,352 Μαμά… 681 00:59:26,396 --> 00:59:30,525 Ήταν λιγότερο οδυνηρό να πιστέψω ότι ήταν νεκρή 682 00:59:32,193 --> 00:59:34,112 παρά να παραδεχτώ 683 00:59:35,530 --> 00:59:37,156 ότι με εγκατέλειψε. 684 00:59:42,287 --> 00:59:45,832 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ 685 00:59:47,083 --> 00:59:48,835 ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ 686 00:59:54,299 --> 00:59:55,133 Δεν είναι ότι 687 00:59:56,884 --> 01:00:00,388 η μαμά επιλέγει να μείνει μακριά. Δεν μπορεί να γυρίσει. 688 01:00:08,104 --> 01:00:08,938 Μαμά. 689 01:00:10,189 --> 01:00:12,150 Πήρες τα μηνύματά μου; 690 01:00:13,067 --> 01:00:15,403 Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα, 691 01:00:16,237 --> 01:00:17,655 αλλά μετανιώνω συνέχεια. 692 01:00:18,531 --> 01:00:20,867 Σου έγραψα ποτέ 693 01:00:21,993 --> 01:00:24,287 ότι σ' αγαπώ; 694 01:00:40,053 --> 01:00:41,429 Τι είναι αυτό; 695 01:00:45,308 --> 01:00:47,602 Μου είπες να μιλήσω για αυτά που είδα. 696 01:00:47,685 --> 01:00:49,979 Μπορείς να πεις στην Α-γι 697 01:00:51,731 --> 01:00:53,232 ότι την περιμένω; 698 01:00:59,072 --> 01:01:02,158 Ευτυχώς που το έχω στην κάμερα. 699 01:01:05,286 --> 01:01:07,080 Δεν σου θυμίζει τίποτα; 700 01:01:10,249 --> 01:01:11,084 Ναι. 701 01:01:12,460 --> 01:01:14,045 Ποινικό δίκαιο, άρθρο 307. 702 01:01:16,381 --> 01:01:21,969 "Κάποιος που δυσφημίζει άλλον με άσκοπο ή ψευδές γεγονός 703 01:01:22,470 --> 01:01:24,764 μπορεί να καταδικαστεί σε φυλάκιση δύο ετών 704 01:01:26,349 --> 01:01:28,351 ή με πρόστιμο πέντε εκατομμυρίων γουόν". 705 01:01:34,440 --> 01:01:35,441 Οπότε, 706 01:01:37,193 --> 01:01:38,528 να προσέχεις. 707 01:01:41,906 --> 01:01:43,366 Τι στο… 708 01:01:44,367 --> 01:01:46,869 Θέλει να δείξει ότι έχει μπαμπά εισαγγελέα… 709 01:01:52,792 --> 01:01:55,378 Κάτσε, πήρε το μέρος της Γιουν Α-γι; 710 01:02:21,195 --> 01:02:23,656 Είναι κάτι που δεν μπορούμε να πούμε στην τάξη; 711 01:02:24,490 --> 01:02:25,324 Ναι. 712 01:02:30,455 --> 01:02:32,665 Ο δάσκαλος θα έρθει σύντομα. 713 01:02:39,130 --> 01:02:39,964 Ιλ-ντενγκ, 714 01:02:41,507 --> 01:02:43,551 είμαι ευγνώμων για όλα, μα… 715 01:02:43,634 --> 01:02:44,802 Άκου. 716 01:02:46,137 --> 01:02:47,221 Ναι; 717 01:02:48,931 --> 01:02:52,727 Πώς νομίζεις ότι θα είναι οι εξετάσεις μαθηματικών; 718 01:02:55,980 --> 01:02:56,814 Δεν ξέρω. 719 01:02:58,357 --> 01:03:02,737 Πρέπει να δω το τεστ για να ξέρω πόσο δύσκολα είναι τα προβλήματα. 720 01:03:04,238 --> 01:03:05,239 Γιατί ρωτάς; 721 01:03:08,576 --> 01:03:09,494 Μπορείς… 722 01:03:12,163 --> 01:03:13,414 να μην τα πας καλά; 723 01:03:16,209 --> 01:03:17,752 Για να είμαι πρώτος σε όλα. 724 01:03:18,920 --> 01:03:22,882 Μα τι λες; 725 01:03:26,302 --> 01:03:27,470 Θα σε πληρώσω. 726 01:03:33,309 --> 01:03:34,435 Για να κοπείς. 727 01:03:38,147 --> 01:03:38,981 Τι; 728 01:03:44,362 --> 01:03:45,404 Δεν… 729 01:03:50,284 --> 01:03:51,285 χρειάζεσαι λεφτά; 730 01:08:04,997 --> 01:08:10,002 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου