1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,898 --> 00:00:28,653
Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ
3
00:00:29,154 --> 00:00:32,949
ΜΗ Μ' ΑΦΗΝΕΙΣ ΝΑ ΟΝΕΙΡΕΥΟΜΑΙ ΑΛΛΟ
4
00:00:37,454 --> 00:00:38,288
Ανάρα
5
00:00:45,336 --> 00:00:46,296
σουμανάρα.
6
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ
7
00:01:33,218 --> 00:01:35,011
Τι ήταν αυτό χθες βράδυ;
8
00:01:36,221 --> 00:01:37,138
Ήταν όνειρο;
9
00:01:39,182 --> 00:01:40,016
Όχι.
10
00:01:40,600 --> 00:01:44,062
Θυμάμαι πώς φυσούσε ο άνεμος
και πώς μύριζε το γρασίδι…
11
00:02:01,579 --> 00:02:02,455
Λοιπόν,
12
00:02:04,457 --> 00:02:08,169
σκεφτόμουν αυτό που μου είπες
τις προάλλες.
13
00:02:10,171 --> 00:02:13,174
Σχετικά με τις ερωτήσεις χωρίς απαντήσεις.
14
00:02:13,258 --> 00:02:16,094
Και ρώτησες συγκεκριμένα για τη μαγεία.
15
00:02:19,264 --> 00:02:20,265
Ναι.
16
00:02:21,266 --> 00:02:25,854
Σίγουρα υπάρχουν μυστηριώδη πράγματα
που η επιστήμη δεν μπορεί να εξηγήσει.
17
00:02:27,272 --> 00:02:30,316
Αλλά δεν υπάρχει αληθινή μαγεία.
18
00:02:32,569 --> 00:02:33,945
Αυτή είναι η γνώμη μου.
19
00:02:35,113 --> 00:02:39,033
Αν ενδιαφέρεσαι να μάθεις
πώς κατέληξα σε αυτό το συμπέρασμα,
20
00:02:39,117 --> 00:02:40,451
ας το συζητήσουμε.
21
00:02:42,704 --> 00:02:43,746
Είσαι ελεύθερη
22
00:02:45,373 --> 00:02:47,417
μετά το μάθημα;
23
00:02:51,921 --> 00:02:52,797
Τι κάνεις;
24
00:02:53,798 --> 00:02:54,632
Τι;
25
00:02:55,216 --> 00:02:58,553
Συγγνώμη. Είπες κάτι;
26
00:02:59,721 --> 00:03:00,555
Όχι.
27
00:03:03,266 --> 00:03:05,602
Το κουδούνι. Χτύπησε το κουδούνι. Ναι.
28
00:03:09,230 --> 00:03:10,231
Αντίο.
29
00:03:11,482 --> 00:03:12,317
Αυτό…
30
00:03:21,367 --> 00:03:25,496
Η μαγεία απλώς μπερδεύει
τα αισθητήρια όργανα.
31
00:03:26,122 --> 00:03:29,292
Ο κόσμος θέλει να πιστεύει
ότι βλέπει και ακούει κάτι αληθινό.
32
00:03:29,375 --> 00:03:33,588
Είναι ένα έξυπνο τέχνασμα
που εκμεταλλεύεται αυτήν την επιθυμία.
33
00:03:33,671 --> 00:03:34,547
Το κατάλαβες;
34
00:03:39,844 --> 00:03:40,887
"Τέχνασμα…"
35
00:03:46,935 --> 00:03:47,769
Τι;
36
00:03:48,686 --> 00:03:51,356
Η Χα-γιουν έχασε την πρωινή συγκέντρωση.
Δεν ήρθε;
37
00:03:51,439 --> 00:03:52,649
-Ναι.
-Δεν ήρθε.
38
00:03:53,233 --> 00:03:55,735
Απουσιάζει χωρίς να πάρει τηλέφωνο;
39
00:03:58,196 --> 00:04:00,114
Κι είμαι πρόεδρος των μαθητών!
40
00:04:00,198 --> 00:04:01,741
Έχει πολύ θράσος.
41
00:04:02,283 --> 00:04:03,576
Τα λέμε αύριο. Ελεύθεροι!
42
00:04:03,660 --> 00:04:05,662
-Ευχαριστούμε!
-Ευχαριστούμε!
43
00:04:07,538 --> 00:04:08,665
Φεύγω.
44
00:04:08,748 --> 00:04:09,749
Εντάξει, αντίο.
45
00:04:10,667 --> 00:04:12,543
-Αντίο.
-Αντίο.
46
00:04:14,963 --> 00:04:16,673
Πάμε να φάμε tteokbokki.
47
00:04:18,299 --> 00:04:19,217
Αντίο.
48
00:04:20,802 --> 00:04:21,886
Τα λέμε αύριο.
49
00:04:27,016 --> 00:04:28,059
ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ
50
00:04:46,202 --> 00:04:47,620
Κοίτα ποιος είναι.
51
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
Γεια σας.
52
00:04:50,999 --> 00:04:53,751
Έστειλες μήνυμα μες στη νύχτα
53
00:04:53,835 --> 00:04:56,421
λέγοντας ότι παραιτήθηκες.
54
00:04:56,921 --> 00:04:57,964
Γιατί ήρθες εδώ;
55
00:05:01,009 --> 00:05:02,593
Ήρθα και χτες.
56
00:05:03,177 --> 00:05:04,762
Και ήταν κλειστά.
57
00:05:04,846 --> 00:05:06,723
Τα μαγαζιά κλείνουν
58
00:05:07,223 --> 00:05:10,393
όταν οι υπάλληλοι
παραιτούνται μετά από τρεις μέρες.
59
00:05:12,061 --> 00:05:16,107
Δεν μπορώ να επικοινωνήσω
με τον ιδιοκτήτη για τις βάρδιες.
60
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
Δεν μπορείτε να τον βρείτε;
61
00:05:20,153 --> 00:05:20,987
Όχι.
62
00:05:21,070 --> 00:05:22,780
Ξέρεις τίποτα;
63
00:05:23,781 --> 00:05:25,450
Οι άλλοι υπάλληλοι μου είπαν
64
00:05:25,533 --> 00:05:28,119
ότι κανείς δεν έχει νέα του
από τότε που φύγατε μαζί.
65
00:05:30,455 --> 00:05:31,456
Καλώς ήρθατε.
66
00:05:48,473 --> 00:05:49,932
ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
67
00:05:51,059 --> 00:05:53,728
Να το αναφέρω στην αστυνομία;
68
00:06:38,147 --> 00:06:39,190
Θεούλη μου.
69
00:06:41,150 --> 00:06:42,860
Πώς ζει σε ένα τέτοιο μέρος;
70
00:07:01,045 --> 00:07:02,130
Είναι κανείς εδώ;
71
00:07:02,755 --> 00:07:06,259
Είναι κανείς εδώ;
72
00:07:10,346 --> 00:07:12,265
Είναι κανείς εδώ;
73
00:07:12,765 --> 00:07:16,352
Κανείς;
74
00:07:16,436 --> 00:07:19,647
-Ποιος είναι;
-Ποιος είναι;
75
00:07:24,902 --> 00:07:25,778
Είναι
76
00:07:27,071 --> 00:07:28,239
κάποιος εκεί;
77
00:07:54,348 --> 00:07:58,019
Εσύ απάντησες;
78
00:07:58,102 --> 00:07:59,687
Τι; Ναι.
79
00:08:08,362 --> 00:08:09,489
Γεια.
80
00:08:10,948 --> 00:08:12,450
Είμαι η Γιουν Α-γι.
81
00:08:12,992 --> 00:08:14,327
Και;
82
00:08:15,328 --> 00:08:16,454
Είσαι άσχημη.
83
00:08:18,539 --> 00:08:19,832
Όντως ήσουν εσύ.
84
00:08:20,541 --> 00:08:21,792
Χάρηκα.
85
00:08:21,876 --> 00:08:24,045
Και; Είσαι άσχημη.
86
00:08:25,046 --> 00:08:25,880
Να πάρει.
87
00:08:27,423 --> 00:08:29,550
Έπρεπε να της μάθει κάτι όμορφο.
88
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Το αφεντικό είναι κάθαρμα.
89
00:08:37,683 --> 00:08:40,811
Το είπε ο μάγος αυτό;
90
00:08:41,812 --> 00:08:43,523
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
91
00:08:47,193 --> 00:08:48,027
Εξαφανίστηκε
92
00:08:49,612 --> 00:08:50,947
πραγματικά;
93
00:08:51,030 --> 00:08:53,199
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
94
00:08:53,282 --> 00:08:56,160
Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
95
00:08:56,244 --> 00:09:00,331
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
96
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
Το αφεντικό είναι κάθαρμα!
97
00:09:02,416 --> 00:09:06,671
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
Το αφεντικό είναι κάθαρμα!
98
00:09:11,759 --> 00:09:13,678
Έχει δέκα χρόνια να κουνηθεί.
99
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
Έτσι;
100
00:09:19,559 --> 00:09:21,769
Εδώ είναι;
101
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
Εδώ μένει ο μάγος;
102
00:09:23,771 --> 00:09:26,649
Η ατμόσφαιρα εδώ είναι εκπληκτική.
103
00:09:27,233 --> 00:09:30,611
-Καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.
-Πρέπει να πάω στην ακαδημία.
104
00:09:30,695 --> 00:09:31,571
Ας φύγουμε.
105
00:09:31,654 --> 00:09:33,447
-Δεν μ' αρέσει εδώ.
-Εντάξει.
106
00:09:33,531 --> 00:09:35,616
Αρκετή εξερεύνηση για σήμερα.
107
00:09:36,200 --> 00:09:39,579
Αλλά πρέπει να συνεργαστείς
την επόμενη φορά, εντάξει;
108
00:09:39,662 --> 00:09:43,040
Εντάξει, θα συνεργαστώ
την επόμενη φορά, ας φύγουμε.
109
00:09:43,124 --> 00:09:44,208
Έλα να δεις αυτό.
110
00:09:44,292 --> 00:09:46,502
Θα μας δώσει ένα εκατομμύριο προβολές.
111
00:09:46,586 --> 00:09:49,505
-Το νιώθω.
-Ό,τι πεις. Έχεις δέκα συνδρομητές.
112
00:09:49,589 --> 00:09:50,631
Παλιό…
113
00:09:54,760 --> 00:09:56,137
Η Γιουν Α-γι δεν είναι;
114
00:09:57,680 --> 00:10:00,641
Γιατί έρχεται από εκεί;
115
00:10:01,142 --> 00:10:02,143
Τι συμβαίνει;
116
00:10:03,060 --> 00:10:03,894
Κοίτα.
117
00:10:07,023 --> 00:10:08,190
Η Γιουν Α-γι δεν είναι;
118
00:10:26,876 --> 00:10:28,919
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
119
00:10:29,003 --> 00:10:31,422
Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
120
00:10:41,057 --> 00:10:42,141
Μαμά.
121
00:10:43,225 --> 00:10:44,352
Σε περίπτωση
122
00:10:45,603 --> 00:10:48,230
που το αφεντικό μου όντως εξαφανίστηκε,
123
00:10:49,231 --> 00:10:51,359
είναι αυτός που με βοήθησε εκείνο το βράδυ
124
00:10:52,026 --> 00:10:53,319
καλός άνθρωπος
125
00:10:54,028 --> 00:10:55,279
ή κακός άνθρωπος;
126
00:10:56,697 --> 00:10:57,657
Ή μήπως είναι
127
00:10:59,283 --> 00:11:00,159
πραγματικός
128
00:11:02,328 --> 00:11:03,287
μάγος;
129
00:11:09,085 --> 00:11:10,044
Γιου-γι.
130
00:11:10,920 --> 00:11:11,754
Α-γι!
131
00:11:16,050 --> 00:11:17,385
-Ποιος είναι αυτός;
-Τι;
132
00:11:18,302 --> 00:11:19,470
Θεούλη μου!
133
00:11:19,553 --> 00:11:20,471
-Τι;
-Τι;
134
00:11:22,181 --> 00:11:23,808
-Τι;
-Γεια.
135
00:11:25,017 --> 00:11:27,478
Γιατί είσαι στο σπίτι μου;
136
00:11:27,561 --> 00:11:28,729
Το σπίτι σου είναι;
137
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Ωραίο είναι.
138
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
Ακολούθησα τον δρόμο
139
00:11:35,653 --> 00:11:38,948
μπροστά μου και με οδήγησε στο σπίτι σου.
140
00:11:40,866 --> 00:11:41,992
Αλήθεια.
141
00:11:42,493 --> 00:11:44,704
Δεν έκανα καν ξόρκι αυτήν τη φορά.
142
00:11:44,787 --> 00:11:47,790
Σίγουρα δεν με ακολούθησες
από το λούνα παρκ;
143
00:11:53,170 --> 00:11:54,547
Είσαι έξυπνη.
144
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
Παρεμπιπτόντως, κύριε.
145
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
-Το στιλ σας είναι λίγο…
-Τι;
146
00:12:02,221 --> 00:12:04,724
Ο κόσμος μπορεί να σας περάσει για μάγο.
147
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
Μάγο…
148
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Μόλις γνωριστήκαμε.
149
00:12:08,269 --> 00:12:10,229
Πώς μου λες τόσο σκληρά λόγια;
150
00:12:11,105 --> 00:12:13,315
Συγγνώμη αν σας πλήγωσα.
151
00:12:14,650 --> 00:12:15,943
Κοίτα προσεκτικά.
152
00:12:18,028 --> 00:12:19,280
Εντάξει.
153
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
-Τι κάνεις…
-Κοίτα προσεκτικά.
154
00:12:23,242 --> 00:12:24,076
Έτσι.
155
00:12:24,994 --> 00:12:28,581
Ένα. Δύο. Τρία.
156
00:12:29,790 --> 00:12:31,375
-Κύριε.
-Τέσσερα.
157
00:12:32,918 --> 00:12:34,128
Ιδού!
158
00:12:34,211 --> 00:12:36,922
Κικιρίκου!
159
00:12:37,006 --> 00:12:37,923
Ένα κοτόπουλο.
160
00:12:38,632 --> 00:12:41,677
-Αμάν!
-Αμάν;
161
00:12:44,638 --> 00:12:45,639
Τι…
162
00:12:48,726 --> 00:12:50,269
Μάλλον έχεις δίκιο.
163
00:12:50,853 --> 00:12:51,687
Μάγος.
164
00:12:52,188 --> 00:12:53,397
Ορίστε, είναι δώρο.
165
00:12:53,898 --> 00:12:55,441
Ευχαριστώ.
166
00:12:56,400 --> 00:12:57,443
Κράτα το κοτ…
167
00:12:58,402 --> 00:12:59,695
Σε παρακαλώ, φύγε.
168
00:12:59,779 --> 00:13:01,363
-Να φύγω; Από τώρα;
-Ναι.
169
00:13:02,156 --> 00:13:04,200
Αν εμφανιστείς ξανά στο σπίτι μου,
170
00:13:04,283 --> 00:13:05,659
θα πάρω την αστυνομία.
171
00:13:05,743 --> 00:13:06,869
Α-γι!
172
00:13:08,746 --> 00:13:10,539
Εδώ είμαι!
173
00:13:12,666 --> 00:13:15,211
Είσαι η Γιου-γι; Πόσο μεγάλωσες!
174
00:13:20,758 --> 00:13:21,759
Κι εσύ είσαι;
175
00:13:23,844 --> 00:13:27,681
Ήρθες κι εσύ να πάρεις
τα λεφτά που σου χρωστάνε;
176
00:13:29,975 --> 00:13:31,644
Γιου-γι, πήγαινε μέσα.
177
00:13:31,727 --> 00:13:34,855
-Ναι. Γιου-γι, μπες μέσα.
-Θα μιλήσουμε έξω.
178
00:13:35,523 --> 00:13:38,025
-Εντάξει. Όπως θες.
-Πηγαίνετε έξω. Φύγετε.
179
00:13:38,108 --> 00:13:39,109
Ας μιλήσουμε έξω.
180
00:13:48,285 --> 00:13:51,330
Πόσο μακριά θα πάμε;
Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ.
181
00:13:55,167 --> 00:13:56,627
Αχ, Α-γι.
182
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
Ο μπαμπάς σου δυσκολεύει τη ζωή σου.
183
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
Δεν θα λύσεις τίποτα κρύβοντάς τον.
184
00:14:03,926 --> 00:14:05,094
Πού είναι ο μπαμπάς σου;
185
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Ούτε κι εγώ ξέρω.
186
00:14:08,305 --> 00:14:09,431
Μη μου το κάνεις αυτό.
187
00:14:10,850 --> 00:14:14,645
Σου έδινα χαρτζιλίκι
και σε θεωρούσα κόρη μου.
188
00:14:14,728 --> 00:14:17,481
Μη μου βγάζεις γλώσσα και μη λες ψέματα.
189
00:14:18,190 --> 00:14:20,943
-Απάντησέ μου. Πού είναι ο μπαμπάς σου;
-Κύριε.
190
00:14:21,944 --> 00:14:24,655
Εγώ θέλω να τον βρω περισσότερο από όλους.
191
00:14:26,532 --> 00:14:27,658
Όχι εσείς.
192
00:14:32,496 --> 00:14:33,831
Α-γι.
193
00:14:35,791 --> 00:14:38,168
Στην ηλικία μου,
194
00:14:38,252 --> 00:14:43,215
ξέρω καλά τι σκέφτονται
τα κωλόπαιδα σαν εσένα.
195
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
Μην το δυσκολεύεις.
196
00:14:45,759 --> 00:14:46,886
Απάντησέ μου! Τώρα!
197
00:14:46,969 --> 00:14:48,762
Πού είναι ο μπαμπάς σου; Απάντησέ μου.
198
00:14:48,846 --> 00:14:50,264
Είπα, απάντησέ μου!
199
00:14:57,438 --> 00:14:58,772
Τι είναι αυτό τώρα;
200
00:14:59,648 --> 00:15:01,275
Δεν ήρθες για λεφτά;
201
00:15:04,028 --> 00:15:04,862
Όχι.
202
00:15:05,446 --> 00:15:07,823
Αν είσαι εδώ για λεφτά, μίλα για λεφτά.
203
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
Γιατί ρωτάς για τον μπαμπά της
ενώ δεν ξέρει πού είναι;
204
00:15:14,747 --> 00:15:15,789
Να μιλήσω για λεφτά;
205
00:15:16,415 --> 00:15:17,625
Ναι, θα το ήθελα.
206
00:15:17,708 --> 00:15:20,920
Ας το κάνουμε.
Θα ξεπληρώσεις εσύ το χρέος τους;
207
00:15:32,681 --> 00:15:34,058
Κύριε, είστε καλά;
208
00:15:34,141 --> 00:15:37,728
-Η ουρίτσα μου.
-Προσπαθήστε να σηκωθείτε αργά.
209
00:15:38,729 --> 00:15:41,023
Εντάξει, ένα, δύο, τρία!
210
00:15:41,899 --> 00:15:43,067
Μια στιγμή. Σιγά.
211
00:15:43,150 --> 00:15:44,485
Είσαι καλά;
212
00:15:49,782 --> 00:15:50,950
Βοήθησέ με.
213
00:15:56,038 --> 00:15:57,247
Τι θες να κάνω;
214
00:15:59,833 --> 00:16:03,712
Αν είσαι μάγος, ξεπλήρωσε το χρέος μας
215
00:16:04,213 --> 00:16:06,340
και βγάλε με από αυτήν την κόλαση.
216
00:16:08,175 --> 00:16:09,259
Τότε, θα σε πιστέψω.
217
00:16:10,928 --> 00:16:13,180
Ανάρα σουμανάρα.
218
00:16:19,687 --> 00:16:21,063
Σε παρακαλώ, κάνε τους
219
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
να εξαφανιστούν.
220
00:16:24,900 --> 00:16:26,777
Εσύ με το καπέλο. Σήκω.
221
00:16:26,860 --> 00:16:28,529
Σήκω, παλιοκάθαρμα.
222
00:16:29,905 --> 00:16:32,199
Ξέρω όλη την οικογένειά της
223
00:16:32,783 --> 00:16:35,077
κι εσένα πρώτη φορά σε βλέπω.
224
00:16:35,577 --> 00:16:38,580
Ποιος είσαι;
Τι μπορείς να κάνεις γι' αυτή, κάθαρμα;
225
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
Θα σε ξεπληρώσω.
226
00:16:44,169 --> 00:16:45,129
Τι;
227
00:16:46,922 --> 00:16:48,340
Πόσα;
228
00:16:49,842 --> 00:16:52,970
Όσα θες. Όλα.
229
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
-Λεφτά!
-Λεφτά.
230
00:17:02,730 --> 00:17:03,856
Θεέ μου.
231
00:17:03,939 --> 00:17:05,274
Τι λες;
232
00:17:06,442 --> 00:17:07,443
Σου φτάνουν;
233
00:17:07,526 --> 00:17:08,819
Και με το παραπάνω.
234
00:17:11,947 --> 00:17:13,574
Μήπως είναι ψεύτικα λεφτά;
235
00:17:13,657 --> 00:17:16,035
Έχουν σειριακούς αριθμούς. Είναι αληθινά.
236
00:17:17,077 --> 00:17:17,911
Πιστεύεις
237
00:17:19,163 --> 00:17:22,124
στη μαγεία;
238
00:17:22,708 --> 00:17:24,043
Σε τι;
239
00:17:24,126 --> 00:17:25,627
Τι είναι αυτό;
240
00:17:27,713 --> 00:17:28,547
Ανάρα…
241
00:17:29,882 --> 00:17:32,551
Μην το κάνεις! Είναι φωτιά. Σκατά.
242
00:17:32,634 --> 00:17:33,469
…σουμανάρα.
243
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
Περίμενε!
244
00:18:24,478 --> 00:18:25,395
Μαμά.
245
00:18:26,438 --> 00:18:29,483
Μακάρι να το είχες δει.
246
00:18:30,067 --> 00:18:32,027
Λεφτά που έπεφταν από τον ουρανό.
247
00:18:33,529 --> 00:18:35,614
Μπορώ να το δω ως δώρο;
248
00:18:38,742 --> 00:18:41,411
Να πιστέψω
ότι, επειδή πέρασα τόσο δύσκολα,
249
00:18:41,912 --> 00:18:43,038
ο Θεός μού έστειλε
250
00:18:44,498 --> 00:18:49,461
έναν αληθινό μάγο;
251
00:19:09,439 --> 00:19:11,525
-Λεφτά! Είναι λεφτά.
-Είναι λεφτά!
252
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
Βρέχει λεφτά!
253
00:19:16,530 --> 00:19:18,490
-Σήκωσέ τα!
-Τι είναι όλα αυτά;
254
00:19:18,574 --> 00:19:20,033
Πέφτουν κι άλλα.
255
00:19:20,993 --> 00:19:22,536
-Θεέ μου.
-Είναι όλα λεφτά!
256
00:19:23,996 --> 00:19:24,913
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
257
00:19:24,997 --> 00:19:26,206
Είναι όλα λεφτά;
258
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
Θεούλη μου!
259
00:19:28,625 --> 00:19:30,169
Απίθανο!
260
00:19:32,629 --> 00:19:34,339
-Φίλε. Πόσα είναι;
-Φοβερό.
261
00:19:34,423 --> 00:19:37,217
Δεν θα χρειαστεί
να κάνουμε επισκέψεις για λίγο.
262
00:19:37,301 --> 00:19:38,135
Τζακπότ.
263
00:19:39,469 --> 00:19:40,929
-Δείτε.
-Ναι.
264
00:19:42,222 --> 00:19:44,516
-Είναι ψεύτικα.
-Τι;
265
00:19:44,600 --> 00:19:45,601
Είναι για σκηνικά.
266
00:19:45,684 --> 00:19:46,685
Τι;
267
00:19:46,768 --> 00:19:47,728
Είναι ψεύτικα.
268
00:19:48,228 --> 00:19:49,897
Λέει ότι είναι σκηνικό.
269
00:19:54,359 --> 00:19:55,569
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
270
00:19:59,489 --> 00:20:01,783
Μας δουλεύεις; Μας περνάς για χαζούς;
271
00:20:02,701 --> 00:20:04,953
Πλάκα μου κάνεις.
272
00:20:05,454 --> 00:20:06,288
Τι;
273
00:20:10,375 --> 00:20:12,294
-Σταματήστε!
-Μείνε κάτω!
274
00:20:14,713 --> 00:20:17,216
-Απάντησέ μου.
-Σταματήστε!
275
00:20:17,799 --> 00:20:18,759
Γαμώτο!
276
00:20:21,511 --> 00:20:25,140
Α-γι. Πάρε με μόλις επικοινωνήσεις
με τον μπαμπά σου.
277
00:20:25,224 --> 00:20:26,850
Μόνο έτσι θα ζήσεις.
278
00:20:27,768 --> 00:20:29,186
Γαμώτο.
279
00:20:29,770 --> 00:20:30,687
Πάμε!
280
00:20:32,898 --> 00:20:34,274
Κύριε.
281
00:20:34,900 --> 00:20:36,401
Είσαι καλά, κύριε;
282
00:20:49,289 --> 00:20:51,083
Βλέπεις; Πάλι τα κατάφερα.
283
00:20:53,919 --> 00:20:56,922
Τους έκανα να εξαφανιστούν.
284
00:21:06,014 --> 00:21:07,099
Είναι Α-γι.
285
00:21:10,143 --> 00:21:10,978
Το όνομά σου.
286
00:21:16,275 --> 00:21:20,487
Αυτό σημαίνει ότι θα μείνεις παιδί
ακόμα κι όταν ενηλικιωθείς.
287
00:21:23,323 --> 00:21:24,825
Εσύ είσαι
288
00:21:26,994 --> 00:21:28,203
ακόμα παιδί,
289
00:21:29,162 --> 00:21:30,580
παρ' όλο που μεγάλωσες.
290
00:21:37,713 --> 00:21:38,547
Α-γι!
291
00:21:41,425 --> 00:21:43,302
Θα έρθεις στη σκηνή μου;
292
00:21:45,178 --> 00:21:46,930
Θα σου μάθω μαγεία.
293
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
Όχι, δεν θα έρθω.
294
00:21:52,227 --> 00:21:53,228
Ποτέ.
295
00:21:54,813 --> 00:21:56,982
Όχι, στο τέλος θα έρθεις.
296
00:21:57,065 --> 00:21:58,525
Σου το ξαναείπα.
297
00:21:59,318 --> 00:22:00,152
Είσαι ήδη
298
00:22:01,987 --> 00:22:03,530
μαγεμένη.
299
00:22:12,539 --> 00:22:13,582
Φύγε.
300
00:22:14,791 --> 00:22:15,876
Και…
301
00:22:21,631 --> 00:22:23,717
μην ξανάρθεις να με δεις.
302
00:22:57,793 --> 00:23:02,964
Νιώθω ότι θα μπορούσα να σε αγγίξω
Αν πίστευες
303
00:23:04,174 --> 00:23:08,428
Νιώθω ότι είμαι τόσο κοντά
304
00:23:10,097 --> 00:23:12,891
Πονάει γιατί σου είναι τόσο φυσικό
305
00:23:12,974 --> 00:23:19,523
Να γυρίσεις πίσω στη θλίψη
306
00:23:22,651 --> 00:23:27,739
Είμαι κάποια που ζει καιρό στο σκοτάδι
307
00:23:28,990 --> 00:23:33,787
Δεν χρειάζομαι το φως
308
00:23:34,830 --> 00:23:37,624
Νιώθω ότι δεν έχουμε άλλη επιλογή
309
00:23:37,707 --> 00:23:43,630
Παρά να ζήσουμε τη ζωή
310
00:23:43,713 --> 00:23:46,133
Ο καθένας με τον δικό του τρόπο
311
00:23:46,716 --> 00:23:53,515
Θα με καταλάβαινες αν ήσουν στη θέση μου
312
00:23:56,768 --> 00:24:02,149
Όλα όσα θέλω απεγνωσμένα
313
00:24:03,191 --> 00:24:07,904
Μονάχα με στεναχωρούν
314
00:24:08,822 --> 00:24:11,408
Θέλω μόνο
315
00:24:11,491 --> 00:24:17,873
Η κάθε μου μέρα
316
00:24:17,956 --> 00:24:22,627
Να είναι σταθερή και αμετάβλητη
317
00:24:22,711 --> 00:24:28,758
Αυτή η συνεχής προσμονή
318
00:24:29,259 --> 00:24:34,681
Με κουράζει
319
00:24:34,764 --> 00:24:41,229
-Ένα όνειρο θα ανθίσει κάποτε
-Ένα όνειρο θα ανθίσει τώρα
320
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
Πρέπει να το θάψω στην καρδιά μου
321
00:24:44,024 --> 00:24:50,989
Και να ζήσω τη σημερινή μέρα
322
00:25:00,499 --> 00:25:06,922
Σε παρακαλώ, κατάλαβε
323
00:25:07,005 --> 00:25:10,550
Τα λόγια μου κάποια μέρα
324
00:25:10,634 --> 00:25:17,599
Ακόμα κι αν δεν είναι σήμερα
325
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Αντίο.
326
00:25:49,381 --> 00:25:50,465
Η μαγική παράσταση
327
00:25:51,550 --> 00:25:52,384
τελείωσε.
328
00:25:55,637 --> 00:25:58,056
Η παράσταση που μ' έκανε να καρδιοχτυπήσω
329
00:25:59,975 --> 00:26:01,268
τελείωσε.
330
00:26:16,575 --> 00:26:19,536
Κανείς δεν έχει νέα
από τότε που πήγε να μείνει σε μια φίλη.
331
00:26:20,120 --> 00:26:23,248
Ξέρεις κανείς πού μπορεί
να είναι η Σάο Χα-γιουν;
332
00:26:25,584 --> 00:26:27,627
Η μαμά της Χα-γιουν ανησυχεί πολύ,
333
00:26:27,711 --> 00:26:31,298
οπότε πείτε μου αμέσως αν μάθετε κάτι.
334
00:26:32,882 --> 00:26:34,384
Ετοιμαστείτε για μάθημα.
335
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
-Εντάξει.
-Εντάξει.
336
00:26:46,771 --> 00:26:48,481
ΑΝ ΔΕΝ ΠΕΡΠΑΤΗΣΕΙΣ, ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΤΡΕΧΕΙΣ
337
00:26:49,649 --> 00:26:51,318
Τελείωσες την εργασία, έτσι;
338
00:26:59,159 --> 00:27:00,994
Είσαι έτοιμη για τις εξετάσεις;
339
00:27:01,077 --> 00:27:01,911
Τι;
340
00:27:02,537 --> 00:27:04,164
Όχι.
341
00:27:04,664 --> 00:27:06,499
-Εσύ;
-Ούτε εγώ.
342
00:27:07,000 --> 00:27:08,084
Έχω πολλή δουλειά.
343
00:27:29,272 --> 00:27:30,315
Χρειάζεσαι κάτι;
344
00:27:31,232 --> 00:27:32,067
Τι;
345
00:27:35,028 --> 00:27:35,904
Όχι.
346
00:27:36,613 --> 00:27:37,447
Εντάξει.
347
00:27:46,247 --> 00:27:47,082
Βασικά…
348
00:27:47,666 --> 00:27:51,086
Αν δεν σε πειράζει, μπορώ να δανειστώ ένα;
349
00:27:51,169 --> 00:27:52,837
Ένα που δεν χρειάζεσαι σήμερα.
350
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
Τα χρειάζομαι όλα σήμερα.
351
00:27:56,925 --> 00:27:59,427
Θα τα διαβάσεις όλα αυτά σήμερα;
352
00:28:00,345 --> 00:28:01,179
Ναι.
353
00:28:03,181 --> 00:28:04,015
Εντάξει.
354
00:28:06,893 --> 00:28:08,478
Θα πάω στη βιβλιοθήκη αργότερα.
355
00:28:09,521 --> 00:28:11,439
Μπορείς να δανειστείς ένα τότε.
356
00:28:15,402 --> 00:28:16,486
-Κιμ Σο.
-Ναι;
357
00:28:16,569 --> 00:28:17,946
Σήμερα είναι η μέρα.
358
00:28:19,447 --> 00:28:22,409
Μήπως να πάμε άλλη μέρα;
Φαίνεται ότι βρέχει.
359
00:28:22,492 --> 00:28:23,368
Όχι.
360
00:28:24,077 --> 00:28:26,162
Πρέπει οπωσδήποτε να πάμε
361
00:28:26,246 --> 00:28:28,790
σ' αυτό το τρομακτικό μέρος τέτοια μέρα;
362
00:28:28,873 --> 00:28:30,291
Ποιος νοιάζεται;
363
00:28:30,375 --> 00:28:32,335
Ο ουρανός είναι σκοτεινός.
364
00:28:32,419 --> 00:28:34,546
Ταιριάζει στο κλίμα του λούνα παρκ.
365
00:28:35,797 --> 00:28:37,215
Καλύτερα να τα παρατήσω.
366
00:28:39,467 --> 00:28:41,761
Εντάξει, δώστε προσοχή.
367
00:28:41,845 --> 00:28:43,304
Η YouTuber Μπεκ Χα-να,
368
00:28:43,388 --> 00:28:47,392
θα ερευνήσει
κάθε λεπτομέρεια του μυστηριώδους
369
00:28:48,226 --> 00:28:49,728
και όμορφου μάγου σήμερα.
370
00:28:52,021 --> 00:28:54,107
Τι θράσος.
371
00:28:57,777 --> 00:28:58,653
Εντάξει.
372
00:28:59,320 --> 00:29:01,656
Πάμε στη βιβλιοθήκη μαζί αργότερα.
373
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Ωραία.
374
00:29:05,410 --> 00:29:06,244
Εντάξει.
375
00:29:10,999 --> 00:29:12,459
Δεν είναι αυτό.
376
00:29:25,680 --> 00:29:26,514
Θεέ μου.
377
00:29:28,057 --> 00:29:30,477
Κι αν βγει ένα πραγματικό φάντασμα;
378
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Γεια σας.
379
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
Είναι κανείς εδώ;
380
00:29:36,608 --> 00:29:37,734
Μ' ακούτε;
381
00:29:41,070 --> 00:29:42,113
Δεν είναι κανείς εδώ;
382
00:29:42,947 --> 00:29:45,200
-Δεν νομίζω.
-Ναι.
383
00:29:46,701 --> 00:29:47,535
Έλα.
384
00:29:47,619 --> 00:29:49,579
Μην τρέχεις.
385
00:29:50,705 --> 00:29:51,539
Έλα εδώ.
386
00:29:52,749 --> 00:29:53,917
Έλα.
387
00:29:54,918 --> 00:29:56,753
Δες αυτό το μέρος.
388
00:29:57,462 --> 00:29:59,672
-Υπάρχει ένα δωμάτιο.
-Θεέ μου.
389
00:30:01,841 --> 00:30:02,967
Μ' ακούτε;
390
00:30:03,051 --> 00:30:06,012
Είναι παπαγάλος που χρησιμοποιούν
στις παραστάσεις.
391
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
Θεέ μου.
392
00:30:09,265 --> 00:30:10,934
Να τον κάνουμε να μιλήσει.
393
00:30:16,564 --> 00:30:18,733
Γεια. Πώς σε λένε;
394
00:30:23,947 --> 00:30:25,573
Γεια.
395
00:30:26,491 --> 00:30:28,868
Πρέπει να χαιρετάς όταν βλέπεις κάποιον.
396
00:30:28,952 --> 00:30:31,746
Σταμάτα. Δεν είναι άνθρωπος.
397
00:30:32,497 --> 00:30:33,540
Κοίτα και μάθε.
398
00:30:35,333 --> 00:30:37,210
Γεια σας, καλώς ήρθατε.
399
00:30:40,797 --> 00:30:41,923
Τι κάνεις;
400
00:30:44,008 --> 00:30:44,843
Δεν πιάνει;
401
00:30:45,593 --> 00:30:48,388
Θα ήταν τέλειο να μιλήσει για το βίντεο.
402
00:30:56,354 --> 00:30:58,439
Πες απλώς μια λέξη.
403
00:30:58,523 --> 00:30:59,482
Επανάλαβε.
404
00:31:00,775 --> 00:31:01,985
-"Ηλίθιε".
-Θεέ μου.
405
00:31:03,361 --> 00:31:04,612
"Βλάκα".
406
00:31:06,364 --> 00:31:07,824
Τι χαμένος.
407
00:31:07,907 --> 00:31:10,159
-Μάλλον δεν μιλάει.
-Έλα.
408
00:31:10,743 --> 00:31:12,245
Μαλακία.
409
00:31:57,790 --> 00:31:58,666
Ευχαριστώ.
410
00:32:03,421 --> 00:32:05,131
Μπορείς να δεις κι αυτό.
411
00:32:09,636 --> 00:32:10,678
Αλήθεια;
412
00:32:12,180 --> 00:32:13,222
Τι εννοείς;
413
00:32:15,516 --> 00:32:16,893
Με υποτιμάς;
414
00:32:20,104 --> 00:32:23,900
Λες ότι αν το μοιραστώ μαζί σου,
θα κινδυνέψει η κατάταξή μου;
415
00:32:23,983 --> 00:32:27,195
-Εξαιτίας σου;
-Όχι. Δεν λέω αυτό.
416
00:32:27,278 --> 00:32:30,406
Φίλε. Ακόμα και η σκέψη με ενοχλεί.
417
00:32:31,908 --> 00:32:32,742
Πάρ' το.
418
00:32:33,242 --> 00:32:34,702
ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
419
00:32:34,786 --> 00:32:35,870
Συγγνώμη.
420
00:32:37,038 --> 00:32:39,082
Εννοώ ευχαριστώ.
421
00:33:30,383 --> 00:33:31,968
-Θες να ακούσεις;
-Τι;
422
00:33:32,468 --> 00:33:33,302
Αυτό…
423
00:34:06,919 --> 00:34:09,964
Είναι καλή στιγμή
424
00:34:11,174 --> 00:34:14,052
Να είμαστε μαζί δίπλα δίπλα
425
00:34:15,595 --> 00:34:18,306
Όχι πολύ γρήγορα
426
00:34:19,057 --> 00:34:21,434
Όχι πολύ βιαστικά
427
00:34:23,811 --> 00:34:29,567
Και είσαι καλός άνθρωπος
428
00:34:31,444 --> 00:34:35,323
Έστω κι αν δεν σε ξέρω καλά ακόμα
429
00:34:35,406 --> 00:34:40,828
Είσαι καλός άνθρωπος για μένα
430
00:34:41,746 --> 00:34:46,167
Αυτό που λέω είναι ότι
431
00:34:46,250 --> 00:34:50,671
Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα
432
00:34:50,755 --> 00:34:54,634
Σοβαρολογώ
433
00:34:54,717 --> 00:34:57,845
Περισσότερο από όσο νομίζεις τώρα
434
00:34:57,929 --> 00:35:03,184
Όλες μου οι νύχτες είναι
435
00:35:03,267 --> 00:35:06,270
Γεμάτες με εσένα
436
00:35:06,354 --> 00:35:10,024
Δεν μπορώ
437
00:35:10,691 --> 00:35:12,777
Άλλο πια
438
00:35:12,860 --> 00:35:15,488
Να σταματήσω αυτό το συναίσθημα
439
00:35:15,571 --> 00:35:20,535
Νιώθω ότι ο κόσμος με ενθαρρύνει
440
00:35:21,410 --> 00:35:24,205
Δεν είναι εκθαμβωτικό;
441
00:35:24,288 --> 00:35:29,919
Εμείς, κάτω από το φως του ήλιου
442
00:35:31,212 --> 00:35:33,381
Και τον άνεμο
443
00:35:35,341 --> 00:35:36,551
Θες να πάμε;
444
00:35:37,218 --> 00:35:41,264
Ό,τι και όπου κι αν είναι αυτό το μέρος
445
00:35:43,182 --> 00:35:45,726
Θες να έρθεις μαζί μου;
446
00:35:54,902 --> 00:35:55,736
Ιλ-ντενγκ.
447
00:36:01,284 --> 00:36:03,077
-Ιλ-ντενγκ.
-Ναι;
448
00:36:03,703 --> 00:36:04,537
Τι είναι;
449
00:36:07,123 --> 00:36:09,000
Συγγνώμη.
450
00:36:11,294 --> 00:36:12,295
Δεν θα πας σπίτι;
451
00:36:13,462 --> 00:36:15,631
Ναι. Πρέπει.
452
00:36:26,017 --> 00:36:28,978
Γιατί τα μαζεύεις όλα αυτά;
453
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Βάλ' το πίσω.
454
00:36:46,621 --> 00:36:48,664
Σήκωσέ το. Γρήγορα.
455
00:36:56,464 --> 00:36:57,298
Θεέ μου!
456
00:36:58,549 --> 00:37:00,343
Είναι σημειώσεις για μαγεία;
457
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Φοβερό.
458
00:37:10,519 --> 00:37:11,354
Κύριε.
459
00:37:11,979 --> 00:37:13,814
Είσαι καλός στη μαγεία;
460
00:37:15,650 --> 00:37:19,028
Χρειάζεται πολλή εξάσκηση
για να φαίνονται αληθινά τα κόλπα.
461
00:37:22,573 --> 00:37:25,409
Επειδή η μαγεία βασίζεται στην ικανότητα.
462
00:37:26,577 --> 00:37:28,204
Δεν υπάρχουν κόλπα.
463
00:37:30,206 --> 00:37:31,499
Δεν είμαι τεχνικός.
464
00:37:32,333 --> 00:37:33,251
Είμαι μάγος.
465
00:37:40,675 --> 00:37:41,717
Έλα.
466
00:37:42,218 --> 00:37:43,552
Δείξ' το μου, τότε.
467
00:37:45,888 --> 00:37:47,890
Υπάρχει μια φήμη.
468
00:37:49,058 --> 00:37:52,103
Ότι εξαφανίζεις τους ανθρώπους
469
00:37:53,688 --> 00:37:55,773
και ότι στο κόλπο της κοπής,
470
00:37:55,856 --> 00:37:58,776
κόβεις όντως κάποιον στη μέση
471
00:37:59,819 --> 00:38:01,070
και τον ξαναενώνεις.
472
00:38:02,488 --> 00:38:03,322
Πλάκα δεν έχει;
473
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Θες να δεις τη μαγεία μου;
474
00:38:10,288 --> 00:38:12,081
-Ναι.
-Ναι;
475
00:38:15,960 --> 00:38:17,545
Θες να δοκιμάσεις;
476
00:38:17,628 --> 00:38:20,172
Μπορείς να δεις μόνη σου αν η φήμη
477
00:38:23,384 --> 00:38:24,510
είναι αληθινή.
478
00:38:34,478 --> 00:38:35,980
-Εντάξει.
-Εντάξει.
479
00:38:38,441 --> 00:38:39,442
Τότε,
480
00:38:40,818 --> 00:38:43,195
τι θέλεις να δοκιμάσεις πρώτα;
481
00:39:00,546 --> 00:39:02,131
Αν χρειάζεσαι κι άλλο βιβλίο,
482
00:39:02,715 --> 00:39:05,259
θες να τα δανειστείς αύριο;
Στη βιβλιοθήκη.
483
00:39:06,218 --> 00:39:07,845
Δεν μπορώ αύριο.
484
00:39:11,849 --> 00:39:13,059
Μεθαύριο;
485
00:39:14,977 --> 00:39:18,105
Ούτε τότε μπορώ.
486
00:39:19,899 --> 00:39:21,776
Δουλεύω πάλι.
487
00:39:22,693 --> 00:39:23,944
Έχεις πολλή δουλειά.
488
00:39:25,571 --> 00:39:27,573
Είσαι ελεύθερη το Σαββατοκύριακο;
489
00:39:28,282 --> 00:39:29,116
Ναι.
490
00:39:29,867 --> 00:39:31,786
Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε.
491
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Τι;
492
00:39:36,791 --> 00:39:37,625
Τι;
493
00:39:56,477 --> 00:40:00,981
Αν αρχίσουμε να βγαίνουμε,
494
00:40:03,025 --> 00:40:04,735
μπορεί η οικονομική σου άνεση
495
00:40:06,195 --> 00:40:08,114
να καλύψει τις αδυναμίες μου;
496
00:40:10,282 --> 00:40:12,284
Θα μπορούσα να σου πω
497
00:40:13,411 --> 00:40:15,204
ότι πήρα το βιβλίο που πέταξες
498
00:40:16,664 --> 00:40:17,915
για να διαβάσω;
499
00:40:23,671 --> 00:40:25,005
Λοιπόν…
500
00:40:26,006 --> 00:40:27,007
Άκου.
501
00:40:28,092 --> 00:40:29,218
Ναι.
502
00:40:30,469 --> 00:40:33,848
Είναι τόσο ξαφνικό. Δεν ξέρω τι να πω.
503
00:40:36,183 --> 00:40:38,018
Δεν είναι ότι δεν μ' αρέσεις,
504
00:40:39,061 --> 00:40:41,856
αλλά δεν είμαι σε φάση να βγω με κάποιον.
505
00:40:42,857 --> 00:40:43,691
Η οικογένειά μου…
506
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Για πολλούς λόγους.
507
00:40:47,862 --> 00:40:48,904
Εννοώ ότι…
508
00:40:49,572 --> 00:40:51,782
Έλα τώρα. Πλάκα κάνω.
509
00:40:52,616 --> 00:40:55,828
Με κάνεις να ντρέπομαι
που το πήρες τόσο σοβαρά.
510
00:40:57,788 --> 00:41:02,376
Θα χτυπάς το κεφάλι σου απόψε
όταν θα το σκέφτεσαι.
511
00:41:03,878 --> 00:41:04,712
Από ντροπή.
512
00:41:06,547 --> 00:41:07,548
Σωστά.
513
00:41:16,223 --> 00:41:19,226
-Αντίο.
-Εντάξει. Αντίο.
514
00:41:43,709 --> 00:41:46,170
Περίμενε. Ορίστε.
515
00:41:47,296 --> 00:41:48,130
Γεια.
516
00:42:06,524 --> 00:42:07,858
Πιστεύεις ότι οι σκιές
517
00:42:09,026 --> 00:42:10,945
ακολουθούν τα αντικείμενα;
518
00:42:21,455 --> 00:42:23,791
Δεν είναι προφανές αυτό;
519
00:42:24,375 --> 00:42:27,670
Ίσως δεν είναι και τόσο προφανές.
520
00:42:30,673 --> 00:42:31,507
Κοίτα.
521
00:42:38,055 --> 00:42:39,515
Πολύ εντυπωσιακό.
522
00:42:40,224 --> 00:42:42,476
Ναι. Λοιπόν.
523
00:42:45,229 --> 00:42:46,063
Κι αυτό;
524
00:42:46,814 --> 00:42:47,731
Τι είναι αυτό;
525
00:43:07,251 --> 00:43:08,085
Ωραία.
526
00:43:14,508 --> 00:43:15,342
Αλλά ξέρεις,
527
00:43:16,927 --> 00:43:18,262
και τα παιδιά ξέρουν
528
00:43:19,930 --> 00:43:21,223
ότι αυτά είναι κόλπα.
529
00:43:22,516 --> 00:43:24,727
Μερικές φορές, το αν πιστεύεις ή όχι
530
00:43:25,477 --> 00:43:28,272
είναι πιο σημαντικό
από το αν είναι αληθινό.
531
00:43:28,355 --> 00:43:29,189
Έτσι.
532
00:43:39,658 --> 00:43:40,492
Τότε,
533
00:43:42,202 --> 00:43:43,537
μαχαίρωσέ τη.
534
00:43:46,248 --> 00:43:47,082
Τη σκιά μου.
535
00:43:53,756 --> 00:43:55,132
Είσαι τρελή;
536
00:44:06,018 --> 00:44:06,852
Πιστεύεις…
537
00:44:09,563 --> 00:44:11,649
στη μαγεία;
538
00:44:12,775 --> 00:44:14,985
Όχι. Καθόλου.
539
00:44:33,128 --> 00:44:34,630
Είναι η σειρά σου.
540
00:44:37,633 --> 00:44:39,551
Θες να δεις αν οι φήμες για μένα
541
00:44:41,261 --> 00:44:42,388
είναι αληθινές;
542
00:44:54,942 --> 00:44:56,652
Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν;
543
00:45:00,072 --> 00:45:01,573
Έμαθα ότι αγνοείται.
544
00:45:04,201 --> 00:45:05,994
Της έκανες κάτι;
545
00:45:09,123 --> 00:45:10,791
Τι διάολο λέει;
546
00:45:37,025 --> 00:45:37,943
Πώς ξέρεις
547
00:45:40,654 --> 00:45:41,822
τη Γιουν Α-γι;
548
00:46:09,057 --> 00:46:11,101
Θα σου δείξω άλλη φορά μαγικά.
549
00:46:13,228 --> 00:46:14,646
Μην είσαι ξενέρωτος.
550
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Κύριε!
551
00:46:17,357 --> 00:46:18,192
Επίσης,
552
00:46:19,985 --> 00:46:21,361
θα πεις στην Α-γι
553
00:46:22,780 --> 00:46:23,989
ότι περιμένω;
554
00:46:34,291 --> 00:46:35,793
Τι είπε;
555
00:46:37,085 --> 00:46:37,920
Τη Γιουν Α-γι;
556
00:46:42,382 --> 00:46:43,967
ΠΡΩΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ - ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ
557
00:46:44,051 --> 00:46:45,552
ΒΡΑΒΕΙΟ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΗΣ ΑΡΙΣΤΕΙΑΣ
558
00:46:57,105 --> 00:47:00,275
-Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε.
-Τι;
559
00:47:00,776 --> 00:47:01,693
Τι;
560
00:47:02,694 --> 00:47:04,655
Θεέ μου.
561
00:47:09,743 --> 00:47:12,663
Πώς θα την αντιμετωπίσω στο σχολείο αύριο;
562
00:47:13,747 --> 00:47:14,748
Τι θα κάνω;
563
00:47:16,500 --> 00:47:17,417
Χριστέ μου.
564
00:47:24,216 --> 00:47:27,135
"Λίγοι άνθρωποι". Δεν προηγείται άρθρο.
565
00:47:27,219 --> 00:47:29,263
Πρέπει να το ερμηνεύσετε
566
00:47:29,346 --> 00:47:31,849
ως "Δεν υπάρχουν πολλοί σαν αυτόν".
567
00:47:31,932 --> 00:47:34,935
-Πότε γύρισες, μπαμπά;
-Ήσουν πολύ συγκεντρωμένος.
568
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Ναι, συγγνώμη.
569
00:47:37,479 --> 00:47:40,732
Είσαι ο σπουδαίος Να Ιλ-ντενγκ.
Μην απολογείσαι γι' αυτά.
570
00:47:46,321 --> 00:47:47,489
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ
571
00:47:49,783 --> 00:47:52,119
Ο ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΤΕΩΣ ΑΡΧΙΔΙΚΑΣΤΗ ΝΑ ΙΚ-ΓΙΟΥΝ
572
00:47:53,579 --> 00:47:56,081
Δεν μπορείς να δώσεις αίγλη σε ένα όνομα,
573
00:47:56,164 --> 00:47:58,584
αν μόνο ένα άτομο είναι εξαιρετικό.
574
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
Κι αυτό το κάνει πιο πολύτιμο.
575
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Καταλαβαίνεις;
576
00:48:04,673 --> 00:48:06,925
-Πάντα το θυμάμαι.
-Ωραία.
577
00:48:13,181 --> 00:48:14,224
Τι κάνεις εδώ;
578
00:48:14,308 --> 00:48:16,101
Ήρθα να ενθαρρύνω τον γιο μου.
579
00:48:18,312 --> 00:48:19,646
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
580
00:48:22,441 --> 00:48:24,443
-Έλα, μην τον αποσπάς.
-Εντάξει.
581
00:48:24,526 --> 00:48:26,612
Τι θες όταν τελειώσει το τεστ;
582
00:48:27,195 --> 00:48:28,447
Την Α-γι…
583
00:48:29,865 --> 00:48:31,158
Τι;
584
00:48:32,659 --> 00:48:33,994
Ένα iPad.
585
00:48:34,077 --> 00:48:35,495
Το δικό μου έσπασε.
586
00:48:35,996 --> 00:48:38,457
Ένα iPad. Εντάξει, θα παραγγείλω αμέσως.
587
00:49:00,228 --> 00:49:01,188
Τι;
588
00:49:44,147 --> 00:49:46,191
Σου είπα, δεν το έφαγα.
589
00:49:47,192 --> 00:49:48,568
Να πάρει.
590
00:49:48,652 --> 00:49:52,030
Ό,τι έχει να κάνει με αυτή
είναι παράξενα δυσάρεστο.
591
00:49:52,114 --> 00:49:54,616
Της αρέσουν τα λεφτά.
Κι αυτό το ξεδιάντροπο ψέμα…
592
00:49:55,534 --> 00:49:57,119
Γαμώτο. Με ενοχλεί.
593
00:49:57,202 --> 00:49:58,787
Και πάλι.
594
00:50:00,080 --> 00:50:03,792
Ποιος είναι ο λόγος
που επισκέφτηκε έναν κακόφημο τύπο;
595
00:50:03,875 --> 00:50:05,168
Δύο λόγοι υπάρχουν.
596
00:50:05,669 --> 00:50:08,505
Λεφτά ή αγάπη.
597
00:50:10,424 --> 00:50:12,926
-Για τι πράγμα μιλάτε;
-Τίποτα.
598
00:50:14,261 --> 00:50:18,390
Υπάρχει ένας περίεργος μάγος
που ζει στο κλειστό λούνα παρκ
599
00:50:19,266 --> 00:50:22,811
και νομίζω ότι η Γιουν Α-γι
έχει κάποια σχέση μαζί του.
600
00:50:27,566 --> 00:50:30,444
Τι εννοείς; Γίνε πιο ξεκάθαρη.
601
00:50:40,203 --> 00:50:41,538
Μήπως της τα στάζει;
602
00:50:44,082 --> 00:50:48,295
Είναι πολύ ύποπτο. Πολύ δυσάρεστο, έτσι;
603
00:50:52,507 --> 00:50:53,341
Ναι.
604
00:50:54,885 --> 00:50:55,969
Εσύ είσαι δυσάρεστη.
605
00:50:58,805 --> 00:51:00,599
Παραλίγο να σε πιστέψω.
606
00:51:01,558 --> 00:51:03,393
Ξέρω ότι δεν τη συμπαθείς,
607
00:51:03,477 --> 00:51:05,645
μα άλλη φορά μίλα μόνο για όσα βλέπεις.
608
00:51:11,818 --> 00:51:13,403
Μη λες ψέματα.
609
00:51:18,700 --> 00:51:19,534
Καλά.
610
00:51:27,542 --> 00:51:28,418
Γιουν Α-γι.
611
00:51:29,419 --> 00:51:31,463
Πήγαινε στο λούνα παρκ, αν έχεις χρόνο.
612
00:51:33,298 --> 00:51:34,758
Ο μάγος μού είπε να σου πω
613
00:51:37,385 --> 00:51:41,473
ότι σε περιμένει απεγνωσμένα να έρθεις.
614
00:51:51,733 --> 00:51:54,319
Γιατί με βάζεις σε τόσο άβολη κατάσταση;
615
00:51:55,654 --> 00:51:57,697
Γιατί πρέπει να παρεξηγηθώ
616
00:51:58,907 --> 00:52:00,408
εξαιτίας σου.
617
00:52:02,702 --> 00:52:03,870
Να παρεξηγηθείς;
618
00:52:03,954 --> 00:52:06,998
Για παράδειγμα, τι είδους παρεξήγηση;
619
00:52:09,709 --> 00:52:10,627
Γιατί
620
00:52:13,713 --> 00:52:16,550
με περίμενες;
621
00:52:18,718 --> 00:52:19,970
Γιατί; Είναι απλό.
622
00:52:23,515 --> 00:52:24,516
Γιατί μ' αρέσεις.
623
00:52:29,271 --> 00:52:30,522
Τι είπες;
624
00:52:31,648 --> 00:52:35,152
Λοιπόν…
625
00:52:43,410 --> 00:52:44,703
Απλώς μ' αρέσεις.
626
00:53:06,683 --> 00:53:07,934
Συγγνώμη, αλλά
627
00:53:08,685 --> 00:53:11,188
δεν έχω χρόνο για πλάκα.
628
00:53:11,271 --> 00:53:12,105
Δεν αστειεύομαι.
629
00:53:12,189 --> 00:53:16,484
Η ζωή μου είναι ήδη χάλια
και χωρίς την ανάμειξή σου.
630
00:53:18,653 --> 00:53:21,031
Θα σε βοηθήσω.
631
00:53:23,950 --> 00:53:25,702
Πώς θα με βοηθήσεις;
632
00:53:26,786 --> 00:53:28,496
Με εκείνα τα ψεύτικα λεφτά;
633
00:53:30,123 --> 00:53:30,957
Όχι.
634
00:53:32,250 --> 00:53:33,210
Απλώς,
635
00:53:34,878 --> 00:53:37,923
θέλω αυτή η περίοδος που δεν ελέγχω τίποτα
636
00:53:39,132 --> 00:53:40,383
να περάσει γρήγορα.
637
00:53:42,510 --> 00:53:44,387
Αυτό θέλω τώρα.
638
00:53:46,139 --> 00:53:47,515
Αυτό που χρειάζεσαι
639
00:53:50,477 --> 00:53:52,062
είναι κάποιον να σε ακούσει.
640
00:53:53,605 --> 00:53:57,150
Σκέφτεσαι και ξανασκέφτεσαι
μόνο μέσα στο μυαλό σου
641
00:53:57,234 --> 00:53:59,069
και δεν τα βγάζεις ποτέ.
642
00:54:01,029 --> 00:54:03,698
Γι' αυτό βαραίνει η καρδιά σου.
643
00:54:04,491 --> 00:54:05,617
Λάθος κάνω;
644
00:54:10,956 --> 00:54:12,457
Ποιος θέλεις να είναι;
645
00:54:14,334 --> 00:54:16,753
Αυτός στον οποίον θα ανοιχτείς.
646
00:54:21,716 --> 00:54:23,093
Θα σου τον στείλω.
647
00:54:27,347 --> 00:54:28,181
Τι;
648
00:54:33,186 --> 00:54:34,646
Τα μηνύματα που έγραψες.
649
00:54:36,940 --> 00:54:38,441
Δεν τα διάβασε ακόμα.
650
00:54:39,901 --> 00:54:42,237
Μα τι λες;
651
00:54:44,531 --> 00:54:45,365
Πιστεύεις
652
00:54:47,158 --> 00:54:49,369
στη μαγεία;
653
00:54:59,129 --> 00:55:01,548
Δώσ' το πίσω. Τι κάνεις;
654
00:55:02,549 --> 00:55:04,384
Δώσε μου το κινητό μου!
655
00:55:29,576 --> 00:55:32,370
Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα
της δευτέρας λυκείου.
656
00:55:33,246 --> 00:55:36,333
Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος.
657
00:55:37,959 --> 00:55:40,920
Νομίζω ότι θα είναι
άλλη μια καλή σχολική χρονιά.
658
00:55:41,713 --> 00:55:44,382
Μην ανησυχείς για εμένα.
659
00:55:49,346 --> 00:55:50,597
Αποκλείεται.
660
00:56:10,325 --> 00:56:11,326
ΜΗΝΥΜΑΤΑ
661
00:56:12,827 --> 00:56:14,371
Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ
662
00:56:27,175 --> 00:56:29,969
ΜΑΜΑ
663
00:56:30,053 --> 00:56:31,721
ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ
664
00:56:31,805 --> 00:56:33,973
ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ
665
00:56:46,361 --> 00:56:47,779
Γιατί το κάνεις αυτό;
666
00:56:50,573 --> 00:56:51,783
Κύριε.
667
00:56:55,161 --> 00:56:56,704
Τι είσαι;
668
00:56:58,039 --> 00:56:59,124
Εγώ;
669
00:57:03,420 --> 00:57:04,754
Είμαι ένας μάγος.
670
00:57:06,256 --> 00:57:09,801
Ψέματα λες. Ανοησίες! Ψεύτη!
671
00:57:10,802 --> 00:57:11,803
Η μαμά μου…
672
00:57:13,847 --> 00:57:14,681
Η μαμά μου…
673
00:57:16,850 --> 00:57:18,852
είναι ήδη νεκρή!
674
00:57:49,841 --> 00:57:51,968
Απλώς μ' αρέσεις.
675
00:58:02,061 --> 00:58:03,188
Της τα στάζει.
676
00:58:04,856 --> 00:58:07,192
Πολύ ύποπτο.
677
00:59:06,292 --> 00:59:08,878
Μαμά!
678
00:59:10,964 --> 00:59:12,173
Μαμά…
679
00:59:18,263 --> 00:59:22,183
Κάποιοι αποχαιρετισμοί
είναι πιο δύσκολοι κι απ' τον θάνατο.
680
00:59:22,267 --> 00:59:24,352
Μαμά…
681
00:59:26,396 --> 00:59:30,525
Ήταν λιγότερο οδυνηρό
να πιστέψω ότι ήταν νεκρή
682
00:59:32,193 --> 00:59:34,112
παρά να παραδεχτώ
683
00:59:35,530 --> 00:59:37,156
ότι με εγκατέλειψε.
684
00:59:42,287 --> 00:59:45,832
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ
685
00:59:47,083 --> 00:59:48,835
ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ
686
00:59:54,299 --> 00:59:55,133
Δεν είναι ότι
687
00:59:56,884 --> 01:00:00,388
η μαμά επιλέγει να μείνει μακριά.
Δεν μπορεί να γυρίσει.
688
01:00:08,104 --> 01:00:08,938
Μαμά.
689
01:00:10,189 --> 01:00:12,150
Πήρες τα μηνύματά μου;
690
01:00:13,067 --> 01:00:15,403
Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα,
691
01:00:16,237 --> 01:00:17,655
αλλά μετανιώνω συνέχεια.
692
01:00:18,531 --> 01:00:20,867
Σου έγραψα ποτέ
693
01:00:21,993 --> 01:00:24,287
ότι σ' αγαπώ;
694
01:00:40,053 --> 01:00:41,429
Τι είναι αυτό;
695
01:00:45,308 --> 01:00:47,602
Μου είπες να μιλήσω για αυτά που είδα.
696
01:00:47,685 --> 01:00:49,979
Μπορείς να πεις στην Α-γι
697
01:00:51,731 --> 01:00:53,232
ότι την περιμένω;
698
01:00:59,072 --> 01:01:02,158
Ευτυχώς που το έχω στην κάμερα.
699
01:01:05,286 --> 01:01:07,080
Δεν σου θυμίζει τίποτα;
700
01:01:10,249 --> 01:01:11,084
Ναι.
701
01:01:12,460 --> 01:01:14,045
Ποινικό δίκαιο, άρθρο 307.
702
01:01:16,381 --> 01:01:21,969
"Κάποιος που δυσφημίζει άλλον
με άσκοπο ή ψευδές γεγονός
703
01:01:22,470 --> 01:01:24,764
μπορεί να καταδικαστεί
σε φυλάκιση δύο ετών
704
01:01:26,349 --> 01:01:28,351
ή με πρόστιμο πέντε εκατομμυρίων γουόν".
705
01:01:34,440 --> 01:01:35,441
Οπότε,
706
01:01:37,193 --> 01:01:38,528
να προσέχεις.
707
01:01:41,906 --> 01:01:43,366
Τι στο…
708
01:01:44,367 --> 01:01:46,869
Θέλει να δείξει
ότι έχει μπαμπά εισαγγελέα…
709
01:01:52,792 --> 01:01:55,378
Κάτσε, πήρε το μέρος της Γιουν Α-γι;
710
01:02:21,195 --> 01:02:23,656
Είναι κάτι που δεν μπορούμε
να πούμε στην τάξη;
711
01:02:24,490 --> 01:02:25,324
Ναι.
712
01:02:30,455 --> 01:02:32,665
Ο δάσκαλος θα έρθει σύντομα.
713
01:02:39,130 --> 01:02:39,964
Ιλ-ντενγκ,
714
01:02:41,507 --> 01:02:43,551
είμαι ευγνώμων για όλα, μα…
715
01:02:43,634 --> 01:02:44,802
Άκου.
716
01:02:46,137 --> 01:02:47,221
Ναι;
717
01:02:48,931 --> 01:02:52,727
Πώς νομίζεις ότι θα είναι
οι εξετάσεις μαθηματικών;
718
01:02:55,980 --> 01:02:56,814
Δεν ξέρω.
719
01:02:58,357 --> 01:03:02,737
Πρέπει να δω το τεστ για να ξέρω
πόσο δύσκολα είναι τα προβλήματα.
720
01:03:04,238 --> 01:03:05,239
Γιατί ρωτάς;
721
01:03:08,576 --> 01:03:09,494
Μπορείς…
722
01:03:12,163 --> 01:03:13,414
να μην τα πας καλά;
723
01:03:16,209 --> 01:03:17,752
Για να είμαι πρώτος σε όλα.
724
01:03:18,920 --> 01:03:22,882
Μα τι λες;
725
01:03:26,302 --> 01:03:27,470
Θα σε πληρώσω.
726
01:03:33,309 --> 01:03:34,435
Για να κοπείς.
727
01:03:38,147 --> 01:03:38,981
Τι;
728
01:03:44,362 --> 01:03:45,404
Δεν…
729
01:03:50,284 --> 01:03:51,285
χρειάζεσαι λεφτά;
730
01:08:04,997 --> 01:08:10,002
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου