1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:25,567 --> 00:00:28,903 ‎片名:魔幻之音 3 00:00:30,363 --> 00:00:32,949 ‎劇名:別讓夢繼續 4 00:00:37,454 --> 00:00:38,288 ‎“安娜拉 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,296 ‎蘇瑪娜拉” 6 00:01:17,535 --> 00:01:19,037 ‎(魔幻世界) 7 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 ‎昨晚看到的是什麼? 8 00:01:36,221 --> 00:01:37,138 ‎那是夢嗎? 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,016 ‎不 10 00:01:40,600 --> 00:01:42,060 ‎我清楚記得 11 00:01:42,143 --> 00:01:44,104 ‎當時吹來的風,還有草的味道 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,455 ‎那個… 13 00:02:04,457 --> 00:02:06,042 ‎妳之前說的事 14 00:02:07,335 --> 00:02:08,169 ‎我仔細思考過了 15 00:02:10,171 --> 00:02:12,757 ‎妳問“什麼事情煩惱一輩子 ‎也不會有答案?” 16 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 ‎還有“什麼是真正的魔術?” 17 00:02:19,264 --> 00:02:20,265 ‎對 18 00:02:21,266 --> 00:02:24,435 ‎現在的確還有一些無法用現代科學 19 00:02:24,519 --> 00:02:25,854 ‎解釋的神秘事物 20 00:02:27,272 --> 00:02:28,857 ‎但就算是這樣 21 00:02:28,940 --> 00:02:30,316 ‎真正的魔術還是不存在 22 00:02:32,569 --> 00:02:33,820 ‎這是我的看法 23 00:02:35,113 --> 00:02:36,447 ‎如果妳想知道原因 24 00:02:36,531 --> 00:02:39,033 ‎那我希望能有時間跟妳分享 25 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 ‎我導出這個結論的依據 26 00:02:42,704 --> 00:02:43,746 ‎下課後 27 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 ‎妳有空嗎? 28 00:02:51,921 --> 00:02:52,797 ‎你在幹嘛? 29 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 ‎什麼? 30 00:02:55,216 --> 00:02:57,177 ‎抱歉,你剛才… 31 00:02:57,260 --> 00:02:58,553 ‎有跟我說什麼嗎? 32 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 ‎沒什麼 33 00:03:03,266 --> 00:03:04,142 ‎我剛剛是說 34 00:03:04,225 --> 00:03:05,602 ‎打鐘了 35 00:03:09,230 --> 00:03:10,231 ‎再見 36 00:03:11,441 --> 00:03:12,275 ‎這個… 37 00:03:21,326 --> 00:03:22,202 ‎魔術 38 00:03:22,827 --> 00:03:25,496 ‎只是一種混淆人類感官的伎倆 39 00:03:26,164 --> 00:03:29,042 ‎人類都想相信 ‎自己雙眼所見的東西是真的 40 00:03:29,125 --> 00:03:31,085 ‎魔術就是利用那種心態的一種… 41 00:03:32,086 --> 00:03:33,504 ‎高超的商業手法 42 00:03:33,588 --> 00:03:34,547 ‎可以理解嗎? 43 00:03:36,633 --> 00:03:37,884 ‎(魔術是混淆人類…) 44 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 ‎“商業手法” 45 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 ‎這是怎樣? 46 00:03:48,728 --> 00:03:50,146 ‎徐夏允早上就不在了 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,397 ‎到現在都還沒來嗎? 48 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 ‎-對 ‎-還沒來 49 00:03:53,233 --> 00:03:55,318 ‎她怎麼不說一聲就無故缺席? 50 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 ‎我好歹也是訓導主任 51 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 ‎她還真是大膽啊 52 00:04:02,325 --> 00:04:03,576 ‎明天見,下課 53 00:04:03,660 --> 00:04:05,662 ‎-老師辛苦了! ‎-謝謝老師! 54 00:04:07,538 --> 00:04:08,748 ‎我先走囉 55 00:04:08,831 --> 00:04:09,749 ‎路上小心 56 00:04:10,667 --> 00:04:12,543 ‎-再見 ‎-慢走 57 00:04:14,963 --> 00:04:16,673 ‎喂,我們去吃辣炒年糕吧 58 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 ‎再見 59 00:04:20,802 --> 00:04:21,886 ‎明天見 60 00:04:27,016 --> 00:04:28,059 ‎(羅一等) 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,620 ‎喂,妳來幹嘛? 62 00:04:48,621 --> 00:04:49,706 ‎你好 63 00:04:50,832 --> 00:04:51,666 ‎妳那天深夜 64 00:04:52,583 --> 00:04:56,421 ‎傳簡訊來說妳要離職 65 00:04:56,921 --> 00:04:57,964 ‎現在還來幹嘛? 66 00:05:01,009 --> 00:05:02,593 ‎我昨天也有來 67 00:05:03,177 --> 00:05:04,679 ‎但好像臨時休息 68 00:05:04,762 --> 00:05:06,723 ‎我想會不會是因為 69 00:05:07,223 --> 00:05:09,017 ‎有像妳這種撐不過三天的打工仔 70 00:05:09,100 --> 00:05:10,393 ‎所以才會臨時休息呢? 71 00:05:12,061 --> 00:05:14,647 ‎唉,我聯絡不上老闆 72 00:05:14,731 --> 00:05:16,107 ‎又沒有人能接我的班 73 00:05:18,192 --> 00:05:20,069 ‎聯絡不上老闆? 74 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 ‎對 75 00:05:21,070 --> 00:05:22,780 ‎喂,妳知道些什麼嗎? 76 00:05:23,781 --> 00:05:25,575 ‎我在交接時聽說 77 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 ‎他前天跟妳出去談事情後 ‎就再也聯絡不上了 78 00:05:30,455 --> 00:05:31,456 ‎歡迎光臨 79 00:05:51,142 --> 00:05:53,728 ‎要不要乾脆報警? 80 00:06:02,528 --> 00:06:04,030 ‎(歡迎光臨魔幻樂園) 81 00:06:38,147 --> 00:06:39,190 ‎嚇死我了 82 00:06:41,150 --> 00:06:42,693 ‎他怎麼有辦法住在這種地方? 83 00:07:01,045 --> 00:07:02,130 ‎有人在嗎? 84 00:07:03,256 --> 00:07:06,259 ‎有人在嗎? 85 00:07:10,304 --> 00:07:12,265 ‎有誰在嗎? 86 00:07:12,765 --> 00:07:16,227 ‎有誰在嗎? 87 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 ‎你是誰? 88 00:07:17,437 --> 00:07:19,647 ‎你是誰? 89 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 ‎有誰… 90 00:07:26,988 --> 00:07:28,239 ‎在那裡嗎? 91 00:07:54,348 --> 00:07:55,183 ‎剛才 92 00:07:56,184 --> 00:07:57,602 ‎是妳在回答我嗎? 93 00:07:58,102 --> 00:07:59,270 ‎什麼?對 94 00:08:08,863 --> 00:08:09,697 ‎嗨 95 00:08:10,907 --> 00:08:12,450 ‎我叫尹雅伊 96 00:08:12,992 --> 00:08:14,327 ‎要怎樣啦? 97 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 ‎醜八怪 98 00:08:18,539 --> 00:08:19,832 ‎剛才真的是妳啊? 99 00:08:20,541 --> 00:08:21,792 ‎很高興認識你 100 00:08:22,376 --> 00:08:24,045 ‎要怎樣啦?醜八怪 101 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 ‎什麼嘛 102 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 ‎怎麼不教幾句好聽的話 103 00:08:30,343 --> 00:08:31,928 ‎老闆是壞蛋 104 00:08:37,683 --> 00:08:39,143 ‎這是魔術師大叔 105 00:08:40,144 --> 00:08:41,229 ‎教妳說的嗎? 106 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 ‎消失了,壞蛋 107 00:08:47,193 --> 00:08:48,027 ‎他真的… 108 00:08:49,612 --> 00:08:50,530 ‎消失了嗎? 109 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 ‎消失了,壞蛋 110 00:08:53,282 --> 00:08:56,160 ‎老闆消失了,壞蛋 111 00:08:56,244 --> 00:09:00,331 ‎消失了,壞蛋… 112 00:09:00,414 --> 00:09:01,624 ‎老闆是壞蛋! 113 00:09:02,208 --> 00:09:03,918 ‎消失了,壞蛋 114 00:09:04,001 --> 00:09:06,671 ‎老闆是壞蛋! 115 00:09:11,759 --> 00:09:13,678 ‎這應該有十年沒啟動了吧? 116 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 ‎應該吧 117 00:09:19,559 --> 00:09:21,769 ‎咦?魔術師住的地方 118 00:09:21,852 --> 00:09:22,979 ‎是那裡嗎? 119 00:09:23,771 --> 00:09:26,649 ‎這裡氣氛真的很不得了耶 120 00:09:27,233 --> 00:09:28,317 ‎完全超乎我的期待 121 00:09:28,401 --> 00:09:30,528 ‎糟糕,我該去補習班了 122 00:09:30,611 --> 00:09:31,654 ‎我們趕快走吧 123 00:09:31,737 --> 00:09:33,447 ‎-我不喜歡這裡 ‎-好啦 124 00:09:33,531 --> 00:09:35,408 ‎今天只是來勘查,先這樣就好 125 00:09:36,200 --> 00:09:39,161 ‎但妳下次真的要好好幫忙喔 126 00:09:39,662 --> 00:09:42,164 ‎好啦,下次我真的 ‎會好好協助妳,走吧 127 00:09:42,248 --> 00:09:44,208 ‎-趕快… ‎-妳來看看這個 128 00:09:44,292 --> 00:09:46,502 ‎我的直覺告訴我,這影片的觀看次數 129 00:09:46,586 --> 00:09:48,087 ‎絕對能破百萬 130 00:09:48,170 --> 00:09:49,505 ‎少來,妳訂閱都還不到十個 131 00:09:49,589 --> 00:09:50,923 ‎吵死了! 132 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 ‎喂 133 00:09:54,760 --> 00:09:56,137 ‎那不是尹雅伊嗎? 134 00:09:57,680 --> 00:09:58,848 ‎她怎麼會… 135 00:09:59,557 --> 00:10:00,641 ‎從那裡走出來? 136 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 ‎怎麼回事? 137 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 ‎重播看看 138 00:10:07,023 --> 00:10:08,190 ‎是尹雅伊沒錯吧? 139 00:10:26,876 --> 00:10:28,919 ‎消失了,壞蛋 140 00:10:29,003 --> 00:10:31,422 ‎老闆消失了,壞蛋 141 00:10:41,557 --> 00:10:42,391 ‎媽 142 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 ‎如果說 143 00:10:45,603 --> 00:10:48,230 ‎便利商店的老闆真的消失了 144 00:10:49,273 --> 00:10:51,067 ‎那幫助我的那位大叔 145 00:10:51,942 --> 00:10:53,319 ‎究竟是好人 146 00:10:53,944 --> 00:10:55,279 ‎還是壞人呢? 147 00:10:56,697 --> 00:10:57,657 ‎還是說 148 00:10:59,241 --> 00:11:00,159 ‎他真的… 149 00:11:02,244 --> 00:11:03,287 ‎是魔術師? 150 00:11:09,043 --> 00:11:10,044 ‎柔伊 151 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 ‎姊姊 152 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 ‎-他是誰? ‎-什麼? 153 00:11:18,219 --> 00:11:19,387 ‎嚇死我了 154 00:11:23,265 --> 00:11:24,392 ‎妳好 155 00:11:25,017 --> 00:11:27,061 ‎你怎麼會來我家? 156 00:11:27,561 --> 00:11:28,938 ‎這裡是妳家喔? 157 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 ‎這裡還真漂亮 158 00:11:32,525 --> 00:11:35,528 ‎我只是順著眼前的路一直走 159 00:11:35,611 --> 00:11:37,238 ‎然後就走到這裡來了 160 00:11:37,863 --> 00:11:38,948 ‎沒想到竟然來到妳家 161 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 ‎是真的 162 00:11:42,576 --> 00:11:44,704 ‎我這次真的連咒語都沒唸 163 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 ‎你真的不是跟著我 ‎從遊樂園到這的嗎? 164 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 ‎妳真聰明 165 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 ‎不過啊,大叔 166 00:11:59,385 --> 00:12:00,302 ‎你的穿著… 167 00:12:00,886 --> 00:12:01,721 ‎怎麼了? 168 00:12:02,221 --> 00:12:03,347 ‎別人看到了 169 00:12:03,431 --> 00:12:04,724 ‎說不定會以為你是魔術師 170 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 ‎魔術師? 171 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 ‎妳今天才第一次見到我 172 00:12:08,269 --> 00:12:10,229 ‎怎麼能對我說這麼過份的話呢? 173 00:12:11,105 --> 00:12:13,315 ‎如果讓你不開心,我很抱歉 174 00:12:14,650 --> 00:12:15,526 ‎那妳看清楚囉 175 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 ‎來 176 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 ‎-你現在在… ‎-看清楚囉 177 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 ‎像這樣 178 00:12:24,994 --> 00:12:28,581 ‎一,二,三 179 00:12:29,790 --> 00:12:31,375 ‎-大叔 ‎-四 180 00:12:32,918 --> 00:12:34,128 ‎請看 181 00:12:34,211 --> 00:12:36,922 ‎咕咕咕 182 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 ‎這是雞 183 00:12:38,507 --> 00:12:39,842 ‎傻眼 184 00:12:39,925 --> 00:12:41,677 ‎“傻眼”? 185 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 ‎你現在是在… 186 00:12:47,767 --> 00:12:48,642 ‎哇! 187 00:12:48,726 --> 00:12:50,269 ‎我想妳說的沒錯 188 00:12:50,853 --> 00:12:52,104 ‎我真的是魔術師 189 00:12:52,188 --> 00:12:53,397 ‎來,這送妳 190 00:12:53,898 --> 00:12:55,274 ‎謝謝 191 00:12:56,400 --> 00:12:57,443 ‎這隻雞也帶… 192 00:12:58,402 --> 00:12:59,695 ‎請你離開 193 00:12:59,779 --> 00:13:01,363 ‎-這麼快就要趕我走? ‎-對 194 00:13:02,156 --> 00:13:04,200 ‎如果你再到我家來找我 195 00:13:04,283 --> 00:13:05,659 ‎到時我就真的要報警了喔 196 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 ‎雅伊 197 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 ‎叔叔來了! 198 00:13:12,666 --> 00:13:15,085 ‎妳是柔伊對吧?妳長大了耶 199 00:13:20,758 --> 00:13:21,759 ‎這位是… 200 00:13:25,596 --> 00:13:27,681 ‎你也是來收債的嗎? 201 00:13:29,975 --> 00:13:31,644 ‎柔伊,妳先進去 202 00:13:31,727 --> 00:13:33,312 ‎好,柔伊先進去吧 203 00:13:33,395 --> 00:13:34,855 ‎我們出去談吧 204 00:13:35,439 --> 00:13:38,025 ‎-好吧 ‎-趕快出去啦 205 00:13:38,108 --> 00:13:39,109 ‎我們出去再說吧 206 00:13:48,285 --> 00:13:49,829 ‎要走到哪裡? 207 00:13:49,912 --> 00:13:51,330 ‎就在這邊談吧 208 00:13:55,125 --> 00:13:56,627 ‎唉,雅伊啊 209 00:13:57,127 --> 00:13:58,712 ‎妳爸真的害妳吃了不少苦 210 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 ‎我就說妳不能一直隱瞞他的行蹤 211 00:14:03,926 --> 00:14:04,969 ‎妳爸人在哪? 212 00:14:06,387 --> 00:14:07,471 ‎我也不知道 213 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 ‎妳真的要這樣嗎? 214 00:14:10,850 --> 00:14:12,351 ‎小時候我常給妳零用錢 215 00:14:12,434 --> 00:14:14,228 ‎還把妳當女兒一樣疼愛 216 00:14:14,728 --> 00:14:16,063 ‎妳這樣隨便說謊騙叔叔 217 00:14:16,146 --> 00:14:17,481 ‎真的很不可取 218 00:14:18,065 --> 00:14:19,108 ‎回答我,妳爸在哪? 219 00:14:19,692 --> 00:14:20,651 ‎大叔 220 00:14:21,944 --> 00:14:24,655 ‎最希望我爸回來的人不是你 221 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 ‎是我 222 00:14:32,496 --> 00:14:33,831 ‎雅伊 223 00:14:35,791 --> 00:14:37,751 ‎等妳到我這個年紀就知道 224 00:14:38,752 --> 00:14:41,130 ‎像妳這種小朋友心裡在想什麼 225 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 ‎大人都清楚得很 226 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 ‎不要白費力氣 227 00:14:45,759 --> 00:14:46,886 ‎快告訴我 228 00:14:46,969 --> 00:14:48,762 ‎妳爸到底在哪?還不快說? 229 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 ‎快給我說! 230 00:14:57,438 --> 00:14:58,772 ‎你誰啊? 231 00:14:59,648 --> 00:15:01,275 ‎你不是跟我一樣來討債的嗎? 232 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 ‎不是耶 233 00:15:05,446 --> 00:15:07,489 ‎既然你是來收錢的,那就該談錢的事 234 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 ‎為什麼要一直問她 ‎根本不知去向的爸爸在哪? 235 00:15:14,705 --> 00:15:15,664 ‎談錢? 236 00:15:16,415 --> 00:15:17,625 ‎我當然喜歡談錢 237 00:15:17,708 --> 00:15:18,959 ‎那我們來談錢吧 238 00:15:19,043 --> 00:15:20,669 ‎你要代替他們還債嗎? 239 00:15:32,556 --> 00:15:33,974 ‎-你沒事吧? ‎-大哥 240 00:15:34,058 --> 00:15:35,726 ‎-我的尾椎 ‎-等等,慢一點 241 00:15:35,809 --> 00:15:37,311 ‎慢慢站起來 242 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 ‎-好痛! ‎-來,一,二,三 243 00:15:41,899 --> 00:15:43,067 ‎等等,慢一點 244 00:15:43,651 --> 00:15:44,485 ‎妳沒事吧? 245 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 ‎請幫幫我 246 00:15:56,038 --> 00:15:57,247 ‎妳希望我怎麼做? 247 00:15:59,833 --> 00:16:01,919 ‎如果你真是魔術師 248 00:16:02,002 --> 00:16:04,213 ‎就幫我們家還清債務 249 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 ‎帶我離開這個地獄 250 00:16:08,258 --> 00:16:09,259 ‎這樣我就相信你 251 00:16:10,928 --> 00:16:11,762 ‎“安娜拉 252 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 ‎蘇瑪娜拉” 253 00:16:19,645 --> 00:16:21,063 ‎請讓那些人 254 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 ‎全部消失 255 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 ‎喂,帽子男,你站起來 256 00:16:26,860 --> 00:16:28,237 ‎給我過來,臭小子! 257 00:16:29,905 --> 00:16:30,864 ‎喂 258 00:16:30,948 --> 00:16:32,199 ‎他們一家人的臉我都認得 259 00:16:32,783 --> 00:16:34,743 ‎但從沒見過你這傢伙 260 00:16:35,577 --> 00:16:36,412 ‎你是誰? 261 00:16:36,495 --> 00:16:38,288 ‎你能幫他們做什麼?混帳! 262 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 ‎我給你錢 263 00:16:44,169 --> 00:16:45,129 ‎什麼? 264 00:16:46,880 --> 00:16:47,715 ‎你要給多少? 265 00:16:49,883 --> 00:16:51,427 ‎你要多少 266 00:16:52,177 --> 00:16:53,095 ‎我就給多少 267 00:16:59,685 --> 00:17:01,520 ‎-錢! ‎-是錢! 268 00:17:02,730 --> 00:17:03,856 ‎天啊 269 00:17:03,939 --> 00:17:05,274 ‎如何? 270 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 ‎這樣夠嗎? 271 00:17:07,526 --> 00:17:08,819 ‎當然夠 272 00:17:12,448 --> 00:17:13,615 ‎大哥,會不會是假錢? 273 00:17:13,699 --> 00:17:14,867 ‎笨蛋,上面有流水編號 274 00:17:14,950 --> 00:17:16,035 ‎是真的啦,白癡 275 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 ‎你 276 00:17:19,163 --> 00:17:20,122 ‎相信 277 00:17:20,789 --> 00:17:21,707 ‎魔術嗎? 278 00:17:22,708 --> 00:17:24,043 ‎相信什麼? 279 00:17:24,126 --> 00:17:25,627 ‎咦?那是什麼? 280 00:17:27,713 --> 00:17:28,547 ‎“安娜拉…” 281 00:17:29,923 --> 00:17:32,551 ‎不行!幹嘛點火啊?靠! 282 00:17:32,634 --> 00:17:33,469 ‎“…蘇瑪娜拉” 283 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 ‎喂,快接住! 284 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 ‎-喂! ‎-住手 285 00:17:37,598 --> 00:17:38,849 ‎-喂! ‎-搞什麼啊? 286 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 ‎媽 287 00:18:26,438 --> 00:18:29,483 ‎真希望妳能一起看到這情景 288 00:18:30,067 --> 00:18:31,902 ‎我可以把這些從天而降的錢 289 00:18:33,529 --> 00:18:35,781 ‎當成是一份禮物嗎? 290 00:18:38,742 --> 00:18:41,161 ‎我可以相信是因為 ‎我一路走來吃了太多苦 291 00:18:41,912 --> 00:18:43,038 ‎所以神才會 292 00:18:44,498 --> 00:18:46,291 ‎把真正的魔術師 293 00:18:47,459 --> 00:18:49,461 ‎送到我身邊來嗎? 294 00:19:09,439 --> 00:19:11,525 ‎-是錢! ‎-錢! 295 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 ‎在下錢雨! 296 00:19:16,530 --> 00:19:17,406 ‎快撿! 297 00:19:17,489 --> 00:19:18,490 ‎天啊,這怎麼回事? 298 00:19:18,574 --> 00:19:20,033 ‎-我的錢! ‎-快繼續下啊! 299 00:19:20,993 --> 00:19:22,494 ‎-太棒了 ‎-真的是錢嗎? 300 00:19:22,578 --> 00:19:23,579 ‎看啊! 301 00:19:23,954 --> 00:19:24,788 ‎(表演用) 302 00:19:24,872 --> 00:19:26,081 ‎真的是錢嗎? 303 00:19:26,165 --> 00:19:27,833 ‎-我的錢 ‎-是錢,快撿! 304 00:19:27,916 --> 00:19:30,169 ‎-傻小子! ‎-發大財了! 305 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 ‎這到底有多少啊? 306 00:19:34,423 --> 00:19:37,092 ‎暫時不必去收錢了 307 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 ‎發大財了 308 00:19:39,469 --> 00:19:40,804 ‎-喂 ‎-怎樣? 309 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 ‎-喂,這是假錢 ‎-什麼? 310 00:19:44,600 --> 00:19:45,601 ‎這是表演用的啊 311 00:19:45,684 --> 00:19:46,685 ‎怎麼了? 312 00:19:46,768 --> 00:19:47,728 ‎這是假的 313 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 ‎上面寫著表演用 314 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 ‎(表演用) 315 00:19:59,489 --> 00:20:01,200 ‎你把我們當傻子嗎?竟敢騙我? 316 00:20:02,701 --> 00:20:04,912 ‎混帳東西,是在搞笑嗎? 317 00:20:05,454 --> 00:20:07,497 ‎-怎麼了? ‎-喂! 318 00:20:10,375 --> 00:20:12,294 ‎-請別再打了! ‎-妳別亂動 319 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 ‎-還不快給我說?靠! ‎-好了,先別打了 320 00:20:17,799 --> 00:20:18,759 ‎該死 321 00:20:21,511 --> 00:20:22,554 ‎雅伊 322 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 ‎妳爸要是跟妳聯絡,就立刻打給我 323 00:20:25,182 --> 00:20:26,391 ‎這樣妳才能活命 324 00:20:27,684 --> 00:20:28,644 ‎該死的 325 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 ‎回去吧 326 00:20:32,898 --> 00:20:34,274 ‎大叔 327 00:20:34,900 --> 00:20:36,401 ‎大叔,你沒事吧? 328 00:20:49,289 --> 00:20:51,083 ‎怎麼樣?我這次也成功了吧? 329 00:20:53,919 --> 00:20:56,505 ‎我讓他們都消失啦 330 00:21:06,014 --> 00:21:07,099 ‎原來妳的名字 331 00:21:10,102 --> 00:21:10,978 ‎叫做雅伊啊 332 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 ‎這樣等妳長大之後 333 00:21:18,193 --> 00:21:20,070 ‎還是可以繼續當個小孩耶 334 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 ‎那是說你吧 335 00:21:27,160 --> 00:21:28,203 ‎即使已經長大 336 00:21:29,162 --> 00:21:30,414 ‎仍然是個孩子 337 00:21:37,671 --> 00:21:38,505 ‎雅伊 338 00:21:41,425 --> 00:21:43,010 ‎妳要不要來我的魔術劇場? 339 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 ‎我教妳魔術 340 00:21:50,309 --> 00:21:51,143 ‎我不去 341 00:21:52,227 --> 00:21:53,228 ‎絕對不會去 342 00:21:54,813 --> 00:21:56,982 ‎不,妳最後一定會來 343 00:21:57,065 --> 00:21:58,525 ‎我之前說過了吧? 344 00:21:59,318 --> 00:22:00,152 ‎妳已經 345 00:22:01,987 --> 00:22:03,530 ‎中了我的魔術 346 00:22:12,539 --> 00:22:13,582 ‎請回去吧 347 00:22:14,708 --> 00:22:15,792 ‎然後 348 00:22:21,631 --> 00:22:23,717 ‎別再來找我了 349 00:22:57,793 --> 00:23:02,964 ‎只要妳相信,或許我便能碰觸到妳 350 00:23:04,174 --> 00:23:08,428 ‎我想我幾乎就要成功 351 00:23:10,097 --> 00:23:12,891 ‎看著妳再一次 352 00:23:12,974 --> 00:23:19,523 ‎安然地倚靠悲傷,令我心痛不已 353 00:23:22,651 --> 00:23:27,739 ‎對我來說,若長時間置身黑暗之中 354 00:23:28,990 --> 00:23:33,787 ‎似乎便不再需要光芒 355 00:23:34,830 --> 00:23:37,624 ‎我感覺 356 00:23:37,707 --> 00:23:43,088 ‎我們不得不以各自的方式 357 00:23:43,713 --> 00:23:46,133 ‎繼續活著 358 00:23:46,716 --> 00:23:48,343 ‎-若妳是我 ‎-若你是我 359 00:23:48,427 --> 00:23:53,515 ‎便能理解 360 00:23:56,768 --> 00:24:02,149 ‎我所企盼的一切 361 00:24:03,191 --> 00:24:07,904 ‎總教我傷心 362 00:24:08,822 --> 00:24:11,408 ‎我只是盼望 363 00:24:11,491 --> 00:24:17,873 ‎能夠安穩地 364 00:24:17,956 --> 00:24:22,627 ‎度過每一天 365 00:24:22,711 --> 00:24:28,758 ‎等待總是 366 00:24:29,259 --> 00:24:34,681 ‎令我疲憊 367 00:24:34,764 --> 00:24:37,642 ‎-只要將未來 ‎-只要將此刻 368 00:24:37,726 --> 00:24:41,229 ‎-才會綻放的夢 ‎-就要綻放的夢 369 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 ‎埋藏在心中 370 00:24:44,024 --> 00:24:50,989 ‎活在當下就好 371 00:25:00,499 --> 00:25:06,796 ‎即便不是現在 372 00:25:06,880 --> 00:25:10,550 ‎-望妳總有一天 ‎-望你總有一天 373 00:25:10,634 --> 00:25:17,599 ‎能理解我的話 374 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 ‎再見 375 00:25:49,381 --> 00:25:50,382 ‎魔術表演 376 00:25:51,550 --> 00:25:52,384 ‎結束了 377 00:25:55,595 --> 00:25:57,639 ‎那曾短暫讓我心動的演出 378 00:25:59,975 --> 00:26:01,268 ‎落幕了 379 00:26:16,575 --> 00:26:18,451 ‎她說要睡在朋友家,隔天直接來學校 380 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 ‎出門後就聯絡不上了 381 00:26:20,120 --> 00:26:21,496 ‎有誰曾經看到徐夏允 382 00:26:21,580 --> 00:26:23,248 ‎或知道她可能會去哪嗎? 383 00:26:25,584 --> 00:26:27,627 ‎夏允的媽媽很擔心 384 00:26:27,711 --> 00:26:29,504 ‎如果你們有聽說任何消息 385 00:26:29,588 --> 00:26:31,298 ‎都要立刻告訴老師 386 00:26:32,882 --> 00:26:33,967 ‎準備上課吧 387 00:26:34,467 --> 00:26:35,468 ‎-好 ‎-好 388 00:26:46,771 --> 00:26:48,481 ‎(少壯不努力,老大徒傷悲) 389 00:26:49,649 --> 00:26:51,026 ‎妳作業寫完了嗎? 390 00:26:59,159 --> 00:27:00,994 ‎妳期中考準備好了嗎? 391 00:27:01,077 --> 00:27:01,911 ‎什麼? 392 00:27:02,537 --> 00:27:04,039 ‎不,還沒 393 00:27:04,664 --> 00:27:05,790 ‎你呢? 394 00:27:05,874 --> 00:27:06,958 ‎我也還沒 395 00:27:07,042 --> 00:27:08,084 ‎要讀的東西太多了 396 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 ‎怎麼了嗎? 397 00:27:31,232 --> 00:27:32,067 ‎什麼? 398 00:27:35,028 --> 00:27:35,904 ‎沒有 399 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 ‎好 400 00:27:46,247 --> 00:27:47,082 ‎那個… 401 00:27:47,666 --> 00:27:51,086 ‎如果你不介意,可以借我一本嗎? 402 00:27:51,169 --> 00:27:52,837 ‎你今天不讀的那本就好 403 00:27:54,047 --> 00:27:54,964 ‎這些我今天都要讀 404 00:27:56,925 --> 00:27:59,427 ‎這些今天都要讀嗎? 405 00:28:00,303 --> 00:28:01,137 ‎對 406 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 ‎好吧 407 00:28:06,893 --> 00:28:08,478 ‎我等等要去圖書館 408 00:28:09,479 --> 00:28:11,398 ‎不然妳一起去,我再借妳看 409 00:28:15,402 --> 00:28:16,486 ‎-喂,金所 ‎-幹嘛? 410 00:28:16,569 --> 00:28:17,946 ‎妳記得今天的事吧? 411 00:28:19,447 --> 00:28:20,657 ‎我們要不要下次再去? 412 00:28:20,740 --> 00:28:22,409 ‎外面好像要下雨了 413 00:28:22,492 --> 00:28:23,368 ‎少來 414 00:28:24,077 --> 00:28:25,078 ‎不是啦 415 00:28:25,161 --> 00:28:26,413 ‎今天這種天氣 416 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 ‎真的非要去那種好像鬧鬼的地方嗎? 417 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 ‎那又怎樣? 418 00:28:30,375 --> 00:28:31,918 ‎天氣這麼陰沉 419 00:28:32,419 --> 00:28:34,379 ‎很適合遊樂園的氛圍啊 420 00:28:35,797 --> 00:28:37,215 ‎真的講不聽耶 421 00:28:39,467 --> 00:28:41,761 ‎來,好好期待吧 422 00:28:41,845 --> 00:28:43,304 ‎影片創作者白荷娜 423 00:28:43,388 --> 00:28:47,392 ‎今天將要深入探究 424 00:28:48,226 --> 00:28:49,686 ‎神秘花美男魔術師的真面目 425 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 ‎妳也太敢說了吧? 426 00:28:57,777 --> 00:28:58,653 ‎好吧 427 00:28:59,320 --> 00:29:01,573 ‎等等我們一起去圖書館 428 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 ‎好 429 00:29:05,410 --> 00:29:06,244 ‎好 430 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 ‎不,不是這本 431 00:29:28,057 --> 00:29:30,477 ‎喂,這裡會不會真的有鬼啊? 432 00:29:30,560 --> 00:29:31,603 ‎不好意思 433 00:29:33,772 --> 00:29:34,606 ‎有人在嗎? 434 00:29:36,608 --> 00:29:37,734 ‎不好意思 435 00:29:41,070 --> 00:29:42,030 ‎都沒人嗎? 436 00:29:42,947 --> 00:29:44,407 ‎好像都沒人耶 437 00:29:44,491 --> 00:29:45,325 ‎對啊 438 00:29:46,701 --> 00:29:47,535 ‎趕快過來 439 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 ‎喂,走慢一點啦 440 00:29:50,705 --> 00:29:51,539 ‎過來 441 00:29:52,749 --> 00:29:53,917 ‎煩耶 442 00:29:55,418 --> 00:29:56,753 ‎哇,妳看這裡 443 00:29:57,462 --> 00:29:59,672 ‎-有個房間耶 ‎-天啊 444 00:30:01,841 --> 00:30:02,967 ‎不好意思 445 00:30:03,051 --> 00:30:03,927 ‎妳看 446 00:30:04,010 --> 00:30:05,929 ‎這應該是表演用的鸚鵡吧? 447 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 ‎酷耶 448 00:30:09,265 --> 00:30:10,725 ‎我們來逗牠說話吧 449 00:30:16,606 --> 00:30:17,857 ‎喂 450 00:30:17,941 --> 00:30:18,858 ‎你叫什麼名字? 451 00:30:23,947 --> 00:30:25,573 ‎喂 452 00:30:26,574 --> 00:30:28,868 ‎看到人要打招呼啊 453 00:30:28,952 --> 00:30:31,746 ‎拜託,牠又不是人 454 00:30:32,497 --> 00:30:33,540 ‎換我來 455 00:30:35,333 --> 00:30:37,210 ‎你好,歡迎光臨 456 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 ‎妳在幹嘛? 457 00:30:44,342 --> 00:30:45,510 ‎不是這樣嗎? 458 00:30:45,593 --> 00:30:48,137 ‎用牠說話來當影片開場應該會很棒 459 00:30:56,312 --> 00:30:58,439 ‎喂,你說一句話來聽聽看嘛 460 00:30:58,523 --> 00:30:59,482 ‎跟著我說 461 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 ‎-“傻瓜” ‎-嚇死我了! 462 00:31:03,361 --> 00:31:04,612 ‎“笨蛋” 463 00:31:06,364 --> 00:31:07,824 ‎搞什麼啊 464 00:31:07,907 --> 00:31:09,242 ‎牠好像不會說話 465 00:31:09,325 --> 00:31:10,159 ‎真討厭 466 00:31:57,790 --> 00:31:58,666 ‎謝謝 467 00:32:03,504 --> 00:32:05,131 ‎要不要也讀一下這本? 468 00:32:07,008 --> 00:32:07,842 ‎這… 469 00:32:09,636 --> 00:32:10,678 ‎真的可以嗎? 470 00:32:12,221 --> 00:32:13,222 ‎什麼意思? 471 00:32:15,767 --> 00:32:16,893 ‎妳是在小看我嗎? 472 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 ‎妳以為我跟妳分享這些 473 00:32:22,106 --> 00:32:24,567 ‎我的名次就會被妳影響,是嗎? 474 00:32:25,652 --> 00:32:27,195 ‎不,我不是那個意思 475 00:32:27,278 --> 00:32:28,112 ‎拜託 476 00:32:28,738 --> 00:32:30,406 ‎光想就覺得不爽 477 00:32:31,908 --> 00:32:32,742 ‎妳拿去吧 478 00:32:33,242 --> 00:32:34,702 ‎(頂尖教育學院模擬考題) 479 00:32:35,286 --> 00:32:36,120 ‎抱歉 480 00:32:37,038 --> 00:32:39,082 ‎不對,應該說謝謝你 481 00:33:30,383 --> 00:33:31,342 ‎妳要聽嗎? 482 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 ‎這是那個… 483 00:34:06,919 --> 00:34:09,964 ‎與妳肩並著肩 484 00:34:11,174 --> 00:34:14,052 ‎真是段美好時光 485 00:34:15,595 --> 00:34:18,306 ‎不會太快 486 00:34:18,973 --> 00:34:21,434 ‎也不會太急 487 00:34:23,811 --> 00:34:29,567 ‎妳真是個好人 488 00:34:31,444 --> 00:34:35,323 ‎雖然我還不太認識妳 489 00:34:35,406 --> 00:34:40,828 ‎但不知為何,我就是覺得妳很好 490 00:34:41,746 --> 00:34:46,167 ‎所以我想告訴妳 491 00:34:46,250 --> 00:34:50,671 ‎我想更認識妳 492 00:34:50,755 --> 00:34:53,424 ‎此刻我比妳想像中的 493 00:34:53,508 --> 00:34:57,845 ‎還要更加真摯 494 00:34:57,929 --> 00:35:03,184 ‎喔,我的每個夜晚 495 00:35:03,267 --> 00:35:06,270 ‎滿滿的都是妳 496 00:35:06,354 --> 00:35:10,024 ‎我再也 497 00:35:10,691 --> 00:35:12,777 ‎無法按捺 498 00:35:12,860 --> 00:35:15,488 ‎這顆心 499 00:35:15,571 --> 00:35:20,409 ‎彷彿整個世界都在鼓勵我 500 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 ‎是不是很耀眼? 501 00:35:24,288 --> 00:35:29,919 ‎在這陽光與清風之中的 502 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 ‎我們 503 00:35:35,383 --> 00:35:36,384 ‎要一起去嗎? 504 00:35:37,218 --> 00:35:41,264 ‎無論那是哪裡,是什麼地方 505 00:35:42,974 --> 00:35:45,726 ‎要不要跟我一起去看看? 506 00:35:54,902 --> 00:35:55,736 ‎一等 507 00:36:01,284 --> 00:36:03,077 ‎-一等 ‎-什麼? 508 00:36:03,703 --> 00:36:04,537 ‎你怎麼了? 509 00:36:05,663 --> 00:36:07,415 ‎喔,我… 510 00:36:07,915 --> 00:36:09,000 ‎-噓 ‎-抱歉 511 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 ‎你不回家嗎? 512 00:36:13,462 --> 00:36:15,631 ‎要,我要回家了 513 00:36:26,017 --> 00:36:28,978 ‎你為什麼要蒐集這些東西? 514 00:36:30,605 --> 00:36:32,648 ‎喂,快插回去然後放回原位 515 00:36:46,037 --> 00:36:47,413 ‎喂 516 00:36:47,496 --> 00:36:48,581 ‎快撿起來 517 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 ‎天啊 518 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 ‎這不是魔術筆記嗎? 519 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 ‎好酷 520 00:37:10,519 --> 00:37:11,354 ‎大叔 521 00:37:12,063 --> 00:37:13,564 ‎你的魔術真的很厲害嗎? 522 00:37:15,816 --> 00:37:17,944 ‎要讓這些把戲看起來像真的一樣 523 00:37:18,027 --> 00:37:19,028 ‎需要很多練習吧? 524 00:37:22,573 --> 00:37:25,409 ‎魔術應該也算是一種技術之類的吧? 525 00:37:26,577 --> 00:37:27,787 ‎沒有什麼妳說的把戲 526 00:37:30,248 --> 00:37:31,499 ‎我不是什麼技術員 527 00:37:32,416 --> 00:37:33,251 ‎而是魔術師 528 00:37:40,675 --> 00:37:41,717 ‎少來了 529 00:37:42,218 --> 00:37:43,552 ‎不然表演給我看看吧 530 00:37:46,389 --> 00:37:47,890 ‎外面有傳言說 531 00:37:49,558 --> 00:37:52,103 ‎你可以讓人消失 532 00:37:53,813 --> 00:37:55,356 ‎表演人體切割魔術時 533 00:37:56,357 --> 00:37:58,776 ‎可以真的把人的身體切斷 534 00:37:59,819 --> 00:38:00,945 ‎再重新接回來 535 00:38:02,488 --> 00:38:03,322 ‎很好笑吧? 536 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 ‎妳對我的魔術這麼好奇嗎? 537 00:38:10,288 --> 00:38:12,081 ‎-對 ‎-是嗎? 538 00:38:15,960 --> 00:38:17,128 ‎那妳要試試看嗎? 539 00:38:17,628 --> 00:38:20,172 ‎這樣妳就能親自確認 540 00:38:23,384 --> 00:38:24,510 ‎傳聞究竟是真是假 541 00:38:34,478 --> 00:38:35,980 ‎-好啊 ‎-好 542 00:38:38,441 --> 00:38:39,442 ‎那麼 543 00:38:40,818 --> 00:38:43,195 ‎要從哪個魔術先開始呢? 544 00:39:00,546 --> 00:39:01,964 ‎如果妳還需要參考書 545 00:39:02,757 --> 00:39:04,050 ‎要不要明天也來圖書館? 546 00:39:04,133 --> 00:39:05,092 ‎我借妳讀 547 00:39:06,344 --> 00:39:07,845 ‎我明天應該不行 548 00:39:11,974 --> 00:39:13,059 ‎那後天呢? 549 00:39:15,102 --> 00:39:16,103 ‎後天好像… 550 00:39:16,687 --> 00:39:18,105 ‎也不行 551 00:39:19,899 --> 00:39:21,776 ‎因為我又開始打工了 552 00:39:22,568 --> 00:39:24,070 ‎妳為什麼這麼忙? 553 00:39:25,696 --> 00:39:27,448 ‎那妳週末有空嗎? 554 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 ‎有 555 00:39:29,950 --> 00:39:31,577 ‎那從週末開始跟我交往吧 556 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 ‎什麼? 557 00:39:36,791 --> 00:39:37,625 ‎什麼? 558 00:39:56,477 --> 00:39:57,561 ‎如果說 559 00:39:59,021 --> 00:40:00,981 ‎我們真的開始交往 560 00:40:03,150 --> 00:40:04,568 ‎你的寬裕 561 00:40:06,195 --> 00:40:08,197 ‎能夠填補我的不足嗎? 562 00:40:10,282 --> 00:40:12,284 ‎我有辦法告訴你 563 00:40:13,494 --> 00:40:15,204 ‎這段時間你丟掉的習作 564 00:40:16,664 --> 00:40:18,040 ‎我都偷偷撿來讀嗎? 565 00:40:23,671 --> 00:40:25,005 ‎那個,我… 566 00:40:26,006 --> 00:40:27,007 ‎我說啊 567 00:40:28,092 --> 00:40:29,218 ‎妳說 568 00:40:30,469 --> 00:40:33,848 ‎太突然了,我不知道該怎麼回答 569 00:40:36,183 --> 00:40:38,018 ‎我絕對不是討厭你 570 00:40:39,145 --> 00:40:41,188 ‎只是我現在的情況 ‎不允許我跟別人交往 571 00:40:42,857 --> 00:40:43,732 ‎我家… 572 00:40:45,025 --> 00:40:47,194 ‎總之就是有很多原因 573 00:40:47,862 --> 00:40:48,904 ‎所以我是想說 574 00:40:49,572 --> 00:40:51,782 ‎唉唷,我是開玩笑的啦 575 00:40:52,616 --> 00:40:54,076 ‎妳這麼認真回應 576 00:40:54,160 --> 00:40:55,661 ‎我反而有點不知所措 577 00:40:57,913 --> 00:40:59,999 ‎妳今晚躺在床上準備睡覺時 578 00:41:00,583 --> 00:41:02,376 ‎應該會狂踢被子吧? 579 00:41:03,878 --> 00:41:04,712 ‎因為太尷尬了 580 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 ‎我還以為… 581 00:41:16,307 --> 00:41:19,226 ‎-再見 ‎-好,再見 582 00:41:43,709 --> 00:41:44,668 ‎來 583 00:41:45,169 --> 00:41:46,170 ‎傘給妳 584 00:41:47,296 --> 00:41:48,130 ‎再見 585 00:42:06,524 --> 00:42:07,858 ‎妳認為影子 586 00:42:09,026 --> 00:42:10,945 ‎是跟著物品本體移動的嗎? 587 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 ‎這是理所當然的吧? 588 00:42:24,375 --> 00:42:25,459 ‎也有可能 589 00:42:26,752 --> 00:42:27,670 ‎不是妳想的那樣啊 590 00:42:30,673 --> 00:42:31,507 ‎例如這個 591 00:42:38,055 --> 00:42:39,515 ‎這還滿神奇的耶 592 00:42:40,224 --> 00:42:41,058 ‎是嗎? 593 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 ‎那… 594 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 ‎這個呢? 595 00:42:46,730 --> 00:42:47,731 ‎那是要做什麼的? 596 00:43:07,251 --> 00:43:08,085 ‎好酷喔 597 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 ‎不過 598 00:43:16,927 --> 00:43:18,262 ‎這種障眼法 599 00:43:19,930 --> 00:43:21,223 ‎小學生也會 600 00:43:22,516 --> 00:43:24,560 ‎有時候比起真假 601 00:43:25,519 --> 00:43:28,272 ‎更重要的是觀眾相不相信 602 00:43:28,355 --> 00:43:29,189 ‎像是這樣 603 00:43:39,658 --> 00:43:40,492 ‎那… 604 00:43:42,202 --> 00:43:43,537 ‎你要不要試試刺個什麼? 605 00:43:46,248 --> 00:43:47,207 ‎例如我的影子? 606 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 ‎喂,妳瘋了嗎? 607 00:44:06,018 --> 00:44:06,852 ‎妳 608 00:44:09,563 --> 00:44:10,522 ‎相信 609 00:44:11,231 --> 00:44:12,232 ‎魔術嗎? 610 00:44:12,775 --> 00:44:14,068 ‎不 611 00:44:14,151 --> 00:44:14,985 ‎完全不信 612 00:44:33,212 --> 00:44:34,630 ‎接下來就輪到妳了 613 00:44:37,633 --> 00:44:39,301 ‎妳想親自確認看看 614 00:44:41,261 --> 00:44:42,554 ‎我的傳言是真是假嗎? 615 00:44:54,942 --> 00:44:56,485 ‎你認識徐夏允嗎? 616 00:45:00,072 --> 00:45:01,573 ‎聽說她失蹤了 617 00:45:04,201 --> 00:45:05,911 ‎是你對她做了什麼嗎? 618 00:45:09,123 --> 00:45:10,791 ‎妳在說什麼啊? 619 00:45:37,025 --> 00:45:37,943 ‎你跟尹雅伊 620 00:45:40,654 --> 00:45:41,822 ‎是什麼關係? 621 00:46:09,141 --> 00:46:10,517 ‎下次再表演魔術給妳看吧 622 00:46:13,228 --> 00:46:14,646 ‎這太不夠意思了吧? 623 00:46:15,230 --> 00:46:16,148 ‎喂,大叔! 624 00:46:17,357 --> 00:46:18,192 ‎還有 625 00:46:19,985 --> 00:46:21,361 ‎妳能幫我轉告雅伊嗎? 626 00:46:22,780 --> 00:46:23,989 ‎說我在等她 627 00:46:34,291 --> 00:46:35,209 ‎他剛剛說什麼? 628 00:46:36,919 --> 00:46:37,920 ‎尹雅伊? 629 00:46:42,382 --> 00:46:43,842 ‎(大獎,得獎人:羅一等) 630 00:46:43,926 --> 00:46:45,552 ‎(學科能力優秀獎、最優秀獎) 631 00:46:57,606 --> 00:46:58,982 ‎那從週末開始跟我交往吧 632 00:46:59,983 --> 00:47:01,276 ‎-什麼? ‎-什麼? 633 00:47:02,694 --> 00:47:04,655 ‎天啊,好丟臉 634 00:47:09,743 --> 00:47:12,454 ‎明天是要怎麼去學校啦!煩耶! 635 00:47:13,831 --> 00:47:14,748 ‎我要瘋了 636 00:47:16,500 --> 00:47:17,417 ‎煩死了 637 00:47:24,216 --> 00:47:27,135 ‎“Few people.” ‎“few”前面沒有“a”對吧? 638 00:47:27,219 --> 00:47:29,930 ‎所以這句話必須解釋成 639 00:47:30,013 --> 00:47:31,849 ‎“幾乎沒有這種人”的意思 640 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 ‎爸,你何時回來的? 641 00:47:33,100 --> 00:47:34,768 ‎你專心到沒注意到我回來啦? 642 00:47:34,852 --> 00:47:36,603 ‎-第二… ‎-對啊,對不起 643 00:47:37,521 --> 00:47:38,480 ‎你是全天下最棒的 644 00:47:38,564 --> 00:47:40,524 ‎不需要為這種事道歉,知道嗎? 645 00:47:46,572 --> 00:47:47,489 ‎(《經濟雜誌》) 646 00:47:49,783 --> 00:47:52,119 ‎(專訪前最高法院院長之長子 ‎羅振萬檢察長) 647 00:47:53,620 --> 00:47:56,081 ‎如果整個家族只有一個人特別出色 648 00:47:56,164 --> 00:47:58,584 ‎就絕不可能將整個家族 ‎打造成一流品牌 649 00:47:59,251 --> 00:48:00,794 ‎要這麼做,才能創造更多價值 650 00:48:02,337 --> 00:48:03,255 ‎懂我的意思嗎? 651 00:48:04,673 --> 00:48:05,841 ‎我一直銘記在心 652 00:48:06,425 --> 00:48:07,467 ‎很好 653 00:48:12,431 --> 00:48:14,224 ‎咦?你在這做什麼? 654 00:48:14,308 --> 00:48:16,101 ‎來鼓勵我兒子啊 655 00:48:18,312 --> 00:48:19,438 ‎-來 ‎-謝謝 656 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 ‎-別妨礙他,快出來 ‎-好 657 00:48:24,526 --> 00:48:26,612 ‎考完試後要爸爸買什麼給你? ‎你缺什麼? 658 00:48:26,695 --> 00:48:27,863 ‎雅伊… 659 00:48:27,946 --> 00:48:29,781 ‎(下列何者最符合本文主旨?) 660 00:48:29,865 --> 00:48:31,158 ‎什麼? 661 00:48:31,825 --> 00:48:33,994 ‎我想要iPad 662 00:48:34,077 --> 00:48:35,495 ‎原本那台壞了 663 00:48:35,996 --> 00:48:38,248 ‎iPad嗎?好,我立刻去訂 664 00:49:00,228 --> 00:49:01,188 ‎咦? 665 00:49:44,147 --> 00:49:46,191 ‎-就說我真的沒吃了 ‎-好餓 666 00:49:47,359 --> 00:49:48,568 ‎可惡 667 00:49:48,652 --> 00:49:51,446 ‎的確每次只要事情跟她有牽扯 ‎就讓人不太開心 668 00:49:52,114 --> 00:49:54,032 ‎又愛錢又會說謊,臉皮有夠厚 669 00:49:56,034 --> 00:49:57,119 ‎煩死了 670 00:49:57,202 --> 00:49:58,787 ‎但她應該不會做那種事吧? 671 00:50:00,163 --> 00:50:03,291 ‎獨自進出可疑男人的住處 ‎還會有什麼原因? 672 00:50:03,875 --> 00:50:05,168 ‎只有兩個可能性 673 00:50:05,669 --> 00:50:08,088 ‎不是為了錢,就是為了愛 674 00:50:10,382 --> 00:50:11,299 ‎妳們在說什麼? 675 00:50:11,925 --> 00:50:12,926 ‎沒什麼 676 00:50:14,261 --> 00:50:16,430 ‎喂,廢棄的遊樂園裡面 677 00:50:16,513 --> 00:50:18,390 ‎住了一個奇怪的魔術師 678 00:50:19,391 --> 00:50:20,767 ‎尹雅伊 679 00:50:21,351 --> 00:50:22,811 ‎好像跟他有點什麼 680 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 ‎到底是有什麼? 681 00:50:29,484 --> 00:50:30,444 ‎要講就講清楚 682 00:50:40,328 --> 00:50:41,538 ‎援交 683 00:50:44,082 --> 00:50:46,418 ‎不覺得非常可疑嗎? 684 00:50:47,377 --> 00:50:48,295 ‎看清她了吧? 685 00:50:52,507 --> 00:50:53,341 ‎是啊 686 00:50:54,885 --> 00:50:55,969 ‎看清妳了 687 00:50:58,889 --> 00:51:00,015 ‎我差點就要相信妳了 688 00:51:01,558 --> 00:51:03,101 ‎無論妳再怎麼不喜歡她 689 00:51:03,602 --> 00:51:05,062 ‎以後還是別這樣捕風捉影吧 690 00:51:11,818 --> 00:51:12,986 ‎少在那亂編故事 691 00:51:18,700 --> 00:51:19,534 ‎他是怎樣啊? 692 00:51:27,542 --> 00:51:28,418 ‎尹雅伊 693 00:51:29,419 --> 00:51:31,463 ‎妳有空就去趟遊樂園吧 694 00:51:33,298 --> 00:51:34,758 ‎魔術師要我轉告妳 695 00:51:37,385 --> 00:51:38,553 ‎說他心急如焚地 696 00:51:39,346 --> 00:51:41,473 ‎在等妳去找他 697 00:51:51,733 --> 00:51:53,985 ‎你為什麼要這樣讓我為難? 698 00:51:55,654 --> 00:51:57,614 ‎我為什麼要因為你而承受奇怪的… 699 00:51:58,907 --> 00:52:00,408 ‎為何要因為你被人誤會? 700 00:52:02,619 --> 00:52:03,453 ‎被人誤會? 701 00:52:03,954 --> 00:52:05,413 ‎例如什麼? 702 00:52:06,414 --> 00:52:07,415 ‎怎樣的誤會? 703 00:52:09,709 --> 00:52:10,627 ‎你到底為什麼… 704 00:52:13,713 --> 00:52:14,589 ‎為什麼要… 705 00:52:15,340 --> 00:52:16,550 ‎等我? 706 00:52:18,718 --> 00:52:19,970 ‎還會是為什麼? 707 00:52:23,515 --> 00:52:24,516 ‎當然是因為喜歡妳啊 708 00:52:29,771 --> 00:52:30,647 ‎你說什麼? 709 00:52:31,731 --> 00:52:33,942 ‎唉唷,沒什麼啦 710 00:52:34,025 --> 00:52:35,152 ‎我就只是… 711 00:52:43,410 --> 00:52:44,703 ‎喜歡妳而已 712 00:53:06,808 --> 00:53:07,934 ‎很抱歉 713 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 ‎我沒有那個心力跟你開玩笑 714 00:53:11,271 --> 00:53:12,105 ‎我不是在開玩笑 715 00:53:12,189 --> 00:53:13,607 ‎即使沒有你來攪局 716 00:53:14,733 --> 00:53:16,484 ‎我的生活也已經夠糟了 717 00:53:18,653 --> 00:53:21,031 ‎讓我來幫妳 718 00:53:23,950 --> 00:53:25,619 ‎你要怎麼幫我? 719 00:53:26,786 --> 00:53:28,496 ‎用之前那些假鈔嗎? 720 00:53:30,123 --> 00:53:30,957 ‎不必了 721 00:53:32,250 --> 00:53:33,210 ‎我只希望 722 00:53:34,961 --> 00:53:37,714 ‎現在這段只靠我一個人 ‎實在無能為力的時間 723 00:53:39,132 --> 00:53:40,550 ‎能夠快點過去 724 00:53:42,510 --> 00:53:44,387 ‎這就是我現在唯一的願望 725 00:53:46,139 --> 00:53:47,599 ‎現在妳需要的 726 00:53:50,602 --> 00:53:52,062 ‎是能聽妳說話的人 727 00:53:53,605 --> 00:53:57,150 ‎妳成天自己一個人在心裡不停地想 728 00:53:57,234 --> 00:53:59,069 ‎完全不把想法說出來 729 00:54:01,112 --> 00:54:03,490 ‎這樣妳的心當然只會越來越沉重 730 00:54:04,574 --> 00:54:05,617 ‎對吧? 731 00:54:10,997 --> 00:54:12,457 ‎妳希望是誰? 732 00:54:14,334 --> 00:54:16,753 ‎能聽妳傾訴的對象 733 00:54:21,800 --> 00:54:22,926 ‎我可以幫妳送過去 734 00:54:27,347 --> 00:54:28,181 ‎送什麼? 735 00:54:33,186 --> 00:54:34,646 ‎妳寫的那些訊息 736 00:54:36,940 --> 00:54:38,441 ‎她都還沒看過吧? 737 00:54:39,901 --> 00:54:42,237 ‎你在說什麼? 738 00:54:44,614 --> 00:54:45,448 ‎妳 739 00:54:47,158 --> 00:54:47,993 ‎相信 740 00:54:48,493 --> 00:54:49,369 ‎魔術嗎? 741 00:54:59,629 --> 00:55:01,548 ‎快還我,你這是在做什麼? 742 00:55:02,549 --> 00:55:04,384 ‎快把手機還給我! 743 00:55:29,617 --> 00:55:32,245 ‎媽,今天是高二第一天 744 00:55:33,288 --> 00:55:34,831 ‎正如班導說的 745 00:55:34,914 --> 00:55:36,416 ‎我想是我運氣好 746 00:55:38,460 --> 00:55:40,920 ‎我覺得今年的校園生活也會非常愉快 747 00:55:41,838 --> 00:55:44,382 ‎所以妳別擔心我 748 00:55:49,346 --> 00:55:50,597 ‎這怎麼可能… 749 00:56:10,325 --> 00:56:12,744 ‎(訊息) 750 00:56:12,827 --> 00:56:14,371 ‎(爸爸,媽媽) 751 00:56:27,175 --> 00:56:28,176 ‎(媽媽) 752 00:56:28,259 --> 00:56:31,638 ‎(已讀) 753 00:56:31,721 --> 00:56:35,934 ‎(已讀) 754 00:56:46,361 --> 00:56:47,779 ‎你為什麼要這樣? 755 00:56:50,573 --> 00:56:51,783 ‎大叔 756 00:56:55,161 --> 00:56:56,287 ‎你到底是什麼人? 757 00:56:58,123 --> 00:56:59,124 ‎我? 758 00:57:03,420 --> 00:57:04,754 ‎我是魔術師 759 00:57:06,256 --> 00:57:07,382 ‎騙人! 760 00:57:07,882 --> 00:57:09,134 ‎你這胡說八道的騙子! 761 00:57:10,802 --> 00:57:11,803 ‎我媽媽… 762 00:57:13,847 --> 00:57:14,681 ‎她已經… 763 00:57:16,850 --> 00:57:18,435 ‎已經死了! 764 00:57:49,841 --> 00:57:51,968 ‎我就只是喜歡妳而已 765 00:58:02,061 --> 00:58:03,188 ‎援交 766 00:58:04,856 --> 00:58:07,192 ‎不覺得非常可疑嗎? 767 00:59:06,292 --> 00:59:08,878 ‎媽媽! 768 00:59:10,964 --> 00:59:12,173 ‎媽媽 769 00:59:18,388 --> 00:59:19,472 ‎有時候 770 00:59:19,556 --> 00:59:22,183 ‎有些分離比死別更難接受 771 00:59:22,267 --> 00:59:24,352 ‎媽媽 772 00:59:26,396 --> 00:59:27,522 ‎比起承認 773 00:59:28,106 --> 00:59:30,525 ‎媽媽拋棄了我 774 00:59:32,193 --> 00:59:34,112 ‎相信媽媽已經去世 775 00:59:35,530 --> 00:59:37,156 ‎反而不那麼痛苦 776 00:59:42,287 --> 00:59:43,830 ‎(家,爸爸,媽媽) 777 00:59:47,083 --> 00:59:48,835 ‎(爸爸,媽媽) 778 00:59:54,299 --> 00:59:55,133 ‎媽媽她… 779 00:59:56,926 --> 00:59:58,219 ‎不是不回來 780 00:59:58,845 --> 00:59:59,971 ‎而是不能回來 781 01:00:08,605 --> 01:00:09,439 ‎媽 782 01:00:10,189 --> 01:00:12,150 ‎妳真的收到我的訊息了嗎? 783 01:00:13,067 --> 01:00:15,403 ‎我一方面覺得這很荒謬 784 01:00:16,237 --> 01:00:17,614 ‎一方面又覺得後悔 785 01:00:18,531 --> 01:00:19,365 ‎我… 786 01:00:19,991 --> 01:00:20,867 ‎以前 787 01:00:21,993 --> 01:00:24,287 ‎有傳訊息說過我愛妳嗎? 788 01:00:40,053 --> 01:00:41,429 ‎這什麼? 789 01:00:45,308 --> 01:00:47,185 ‎你不是說要眼見為憑嗎? 790 01:00:47,685 --> 01:00:49,979 ‎還有,妳能幫我轉告雅伊嗎? 791 01:00:51,856 --> 01:00:53,024 ‎說我在等她 792 01:00:59,072 --> 01:00:59,906 ‎你說 793 01:01:00,448 --> 01:01:02,158 ‎我要是沒錄到那可怎麼辦? 794 01:01:03,951 --> 01:01:05,244 ‎喂 795 01:01:05,328 --> 01:01:07,080 ‎是不是一看就聯想到什麼? 796 01:01:10,249 --> 01:01:11,084 ‎有啊 797 01:01:12,460 --> 01:01:14,045 ‎《刑法》第307條 798 01:01:16,339 --> 01:01:19,217 ‎“以捏造或虛假事實 799 01:01:20,426 --> 01:01:21,844 ‎毀損他人名譽者 800 01:01:22,470 --> 01:01:24,764 ‎可處兩年以下有期徒刑或拘役 801 01:01:26,349 --> 01:01:28,434 ‎或易科罰金五百萬韓元” 802 01:01:34,440 --> 01:01:35,441 ‎所以 803 01:01:37,276 --> 01:01:38,528 ‎妳要小心點 804 01:01:41,906 --> 01:01:43,366 ‎現在是怎樣啊? 805 01:01:44,367 --> 01:01:46,661 ‎是在炫耀自己爸爸是檢察長嗎? 806 01:01:52,792 --> 01:01:55,461 ‎還是他在袒護尹雅伊? 807 01:02:21,320 --> 01:02:23,364 ‎是不能在教室裡說的事嗎? 808 01:02:24,532 --> 01:02:25,366 ‎對 809 01:02:30,538 --> 01:02:32,373 ‎但老師就快來了 810 01:02:39,130 --> 01:02:39,964 ‎一等 811 01:02:41,549 --> 01:02:42,967 ‎我真的很感謝 812 01:02:43,050 --> 01:02:44,218 ‎-你對我這麼好 ‎-我說啊 813 01:02:46,179 --> 01:02:47,221 ‎什麼? 814 01:02:49,015 --> 01:02:50,224 ‎這次的數學考試 815 01:02:51,768 --> 01:02:52,727 ‎妳覺得會很難嗎? 816 01:02:56,022 --> 01:02:56,856 ‎不知道耶 817 01:02:58,357 --> 01:03:00,401 ‎考題的難度有多高 818 01:03:00,943 --> 01:03:02,570 ‎要實際寫的時候才會知道 819 01:03:04,238 --> 01:03:05,239 ‎怎麼了? 820 01:03:08,659 --> 01:03:09,494 ‎妳可不可以 821 01:03:12,163 --> 01:03:13,414 ‎考差一點? 822 01:03:16,209 --> 01:03:17,752 ‎讓我可以每科都拿第一 823 01:03:18,920 --> 01:03:19,754 ‎這… 824 01:03:21,672 --> 01:03:22,882 ‎是什麼意思? 825 01:03:26,344 --> 01:03:27,470 ‎我給妳錢 826 01:03:33,309 --> 01:03:34,435 ‎但妳要考差一點 827 01:03:38,147 --> 01:03:38,981 ‎什麼? 828 01:03:44,362 --> 01:03:45,404 ‎妳 829 01:03:50,284 --> 01:03:51,452 ‎不是需要錢嗎? 830 01:08:06,791 --> 01:08:08,793 ‎字幕翻譯:陳品芳