1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,815 --> 00:00:28,778 ‎(Annarasumanara: โอม รักเอยจงมา) 3 00:00:29,487 --> 00:00:32,949 ‎(อย่าปล่อยให้ฉันฝันเก้ออีกเลย) 4 00:00:37,454 --> 00:00:38,288 ‎อันนารา 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,171 ‎ซูมานารา 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,037 ‎(ดินแดนมหัศจรรย์) 7 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 ‎ที่เห็นเมื่อวานคืออะไรกันแน่นะ 8 00:01:36,221 --> 00:01:37,055 ‎ฝันไปงั้นเหรอ 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,016 ‎ไม่สิ 10 00:01:40,600 --> 00:01:42,102 ‎ยังจำแม้แต่กลิ่นลมพัด 11 00:01:42,185 --> 00:01:43,937 ‎แล้วก็กลิ่นหญ้าได้อยู่เลย 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,372 ‎เธอ… 13 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 ‎ฉันกลับไปคิดๆ ดู 14 00:02:07,335 --> 00:02:08,169 ‎เรื่องที่เธอเคยพูด 15 00:02:10,255 --> 00:02:12,632 ‎ว่าเรื่องอะไรที่หาคำตอบเท่าไหร่ก็ไม่เจอ 16 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 ‎แล้วที่เธอถามถึงเรื่องเวทมนตร์อะไรนั่น 17 00:02:19,389 --> 00:02:20,265 ‎ใช่แล้วละ 18 00:02:21,266 --> 00:02:24,435 ‎เรื่องลี้ลับต่างๆ นานา ‎ที่วิทยาศาสตร์สมัยใหม่อธิบายไม่ได้ 19 00:02:24,519 --> 00:02:25,854 ‎คงมีอยู่จริงๆ แหละ 20 00:02:27,397 --> 00:02:28,857 ‎แต่ถึงยังไง 21 00:02:28,940 --> 00:02:30,900 ‎เวทมนตร์อะไรนั่นก็ไม่มีจริงอยู่ดี 22 00:02:32,610 --> 00:02:33,570 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันสรุปได้ 23 00:02:35,155 --> 00:02:36,447 ‎ถ้าเธออยากรู้เหตุผล 24 00:02:36,531 --> 00:02:39,075 ‎เกี่ยวกับหลักฐานที่ทำให้ฉันได้ข้อสรุปนี้มา 25 00:02:39,159 --> 00:02:40,451 ‎ก็มาพูดคุยกันสักหน่อยสิ 26 00:02:42,704 --> 00:02:43,621 ‎หลังเลิกเรียน 27 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 ‎พอจะมีเวลารึเปล่า 28 00:02:51,963 --> 00:02:52,797 ‎ทำอะไรน่ะ 29 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 ‎หือ 30 00:02:55,216 --> 00:02:56,384 ‎อ๋อ 31 00:02:56,467 --> 00:02:58,553 ‎เมื่อกี้นายพูดอะไรกับฉันรึเปล่า 32 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 ‎เปล่านี่ 33 00:03:03,266 --> 00:03:05,185 ‎ออด ออดดังแล้ว 34 00:03:08,813 --> 00:03:09,647 ‎เจอกัน 35 00:03:11,357 --> 00:03:12,192 ‎แล้วอันนี้… 36 00:03:21,367 --> 00:03:22,202 ‎เวทมนตร์น่ะ 37 00:03:22,869 --> 00:03:25,163 ‎เป็นแค่สิ่งที่ทำให้อวัยวะรับรู้ของคนสับสน 38 00:03:26,164 --> 00:03:28,583 ‎เพราะเราอยากเชื่อว่า ‎สิ่งที่ตนเห็นและได้ยินคือเรื่องจริง 39 00:03:29,417 --> 00:03:31,002 ‎มันใช้กลยุทธ์ระดับสูง 40 00:03:32,086 --> 00:03:33,046 ‎เล่นกับจิตใจของคนไง 41 00:03:33,671 --> 00:03:34,505 ‎พอเข้าใจไหม 42 00:03:36,633 --> 00:03:37,884 ‎(ทำให้อวัยวะรับรู้…) 43 00:03:39,928 --> 00:03:40,762 ‎กลยุทธ์ 44 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 ‎นี่อะไรกัน 45 00:03:48,686 --> 00:03:51,231 ‎ซอฮายุนยังไม่มาเหรอ เช็กชื่อช่วงเช้าก็ไม่มา 46 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 ‎- ครับ ‎- ยังไม่มาค่ะ 47 00:03:53,358 --> 00:03:55,318 ‎ไอ้เด็กนี่ ขาดเรียนไม่บอกไม่กล่าวเลย 48 00:03:57,028 --> 00:03:58,112 ‎ให้ตาย 49 00:03:58,196 --> 00:03:59,989 ‎ครูปกครองเป็นประจำชั้นก็แล้ว 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 ‎ทำดีจริงๆ 51 00:04:02,325 --> 00:04:03,576 ‎เจอกันพรุ่งนี้ 52 00:04:03,660 --> 00:04:05,662 ‎- ขอบคุณครับ! ‎- ขอบคุณค่ะ! 53 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 ‎ฉันกลับก่อนนะ 54 00:04:08,665 --> 00:04:09,624 ‎อื้อ กลับดีๆ ละ 55 00:04:10,250 --> 00:04:11,084 ‎บาย 56 00:04:11,167 --> 00:04:12,543 ‎กลับดีๆ 57 00:04:14,837 --> 00:04:16,547 ‎นี่ ไปกินต็อกบกกีกันเถอะ 58 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 ‎บาย 59 00:04:20,802 --> 00:04:21,636 ‎เจอกันพรุ่งนี้ 60 00:04:27,016 --> 00:04:28,059 ‎(เก็งข้อสอบ นาอิลดึง) 61 00:04:46,077 --> 00:04:47,495 ‎เฮ้ย มาได้ไง 62 00:04:48,538 --> 00:04:49,497 ‎สวัสดีค่ะ 63 00:04:50,832 --> 00:04:51,666 ‎กลางดึกคืนหนึ่ง 64 00:04:52,500 --> 00:04:54,002 ‎ดึกมากเลยด้วย 65 00:04:54,085 --> 00:04:56,087 ‎คนที่ส่งข้อความมาบอกว่าจะลาออกแล้ว 66 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 ‎จะมาทำไมอีก 67 00:05:01,009 --> 00:05:02,593 ‎เมื่อวานฉันก็แวะมานะคะ 68 00:05:03,261 --> 00:05:04,637 ‎เห็นว่าปิดร้านชั่วคราว 69 00:05:04,721 --> 00:05:06,472 ‎ใช่สิ ก็คงต้องปิดเพราะ 70 00:05:07,265 --> 00:05:10,393 ‎เด็กพาร์ทไทม์ที่ทนทำงาน ‎ไม่ถึงสามวันแล้วลาออกแบบเธอรึเปล่า 71 00:05:12,061 --> 00:05:14,647 ‎เฮ้อ ติดต่อเถ้าแก่ก็ไม่ได้ 72 00:05:14,731 --> 00:05:15,982 ‎คนมาทำงานก็ไม่มี 73 00:05:18,109 --> 00:05:20,069 ‎ติดต่อเถ้าแก่ไม่ได้เหรอคะ 74 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 ‎ใช่น่ะสิ 75 00:05:21,070 --> 00:05:22,530 ‎นี่เธอไม่ได้ข่าวอะไรเลยเหรอ 76 00:05:23,781 --> 00:05:25,533 ‎ตอนเปลี่ยนเวรฉันได้ยินมาว่า 77 00:05:25,616 --> 00:05:27,702 ‎เขาติดต่อไม่ได้หลังจากออกไปคุยกับเธอ 78 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 ‎เชิญครับ 79 00:05:51,142 --> 00:05:53,728 ‎หรือฉันควรแจ้งความกับตำรวจนะ 80 00:06:02,403 --> 00:06:04,072 ‎(ยินดีต้อนรับสู่ดินแดนมหัศจรรย์) 81 00:06:38,272 --> 00:06:39,190 ‎โอ๊ะ ตกใจหมด 82 00:06:41,109 --> 00:06:42,402 ‎อยู่ในที่แบบนี้ได้ยังไง 83 00:07:00,920 --> 00:07:02,004 ‎มีใครอยู่ไหมคะ 84 00:07:02,755 --> 00:07:04,132 ‎มีใครอยู่ไหมคะ 85 00:07:04,215 --> 00:07:06,259 ‎อยู่ไหมคะ 86 00:07:10,221 --> 00:07:12,098 ‎ไม่มีใครสักคนเลยเหรอคะ 87 00:07:12,765 --> 00:07:16,227 ‎สักคนเลยเหรอคะ 88 00:07:16,310 --> 00:07:18,396 ‎- คุณเป็นใครคะ ‎- คุณเป็นใครคะ 89 00:07:24,902 --> 00:07:25,736 ‎ตรงนั้น 90 00:07:26,988 --> 00:07:27,989 ‎มีใครอยู่รึเปล่าคะ 91 00:07:54,432 --> 00:07:55,266 ‎นี่เธอ 92 00:07:56,267 --> 00:07:57,602 ‎เป็นคนตอบฉันเหรอ 93 00:07:58,102 --> 00:07:59,270 ‎หา ใช่แล้ว 94 00:08:08,362 --> 00:08:09,489 ‎หวัดดี 95 00:08:10,948 --> 00:08:12,116 ‎ฉันชื่อยุนอาอีนะ 96 00:08:13,075 --> 00:08:14,327 ‎แล้วไง 97 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 ‎หน้าตาก็น่าเกลียด 98 00:08:18,498 --> 00:08:19,707 ‎เธอจริงๆ ด้วย 99 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 ‎ยินดีที่ได้รู้จักนะ 100 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 ‎แล้วไง หน้าตาก็น่าเกลียด 101 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 ‎ชิ 102 00:08:27,298 --> 00:08:28,841 ‎สอนพูดเพราะๆ หน่อยก็ไม่ได้ 103 00:08:30,259 --> 00:08:31,677 ‎เถ้าแก่สารเลว 104 00:08:37,683 --> 00:08:39,143 ‎ลุงนักมายากล 105 00:08:39,977 --> 00:08:40,811 ‎บอกแบบนั้นเหรอ 106 00:08:41,812 --> 00:08:43,523 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 107 00:08:47,068 --> 00:08:47,902 ‎หายไปแล้ว 108 00:08:49,612 --> 00:08:50,530 ‎จริงๆ เหรอ 109 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 110 00:08:53,282 --> 00:08:56,160 ‎เถ้าแก่หายไปแล้ว ไอ้สารเลว 111 00:08:56,244 --> 00:08:57,954 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 112 00:08:58,454 --> 00:09:00,331 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 113 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 ‎ไอ้เถ้าแก่สารเลว 114 00:09:02,208 --> 00:09:03,918 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 115 00:09:04,001 --> 00:09:06,420 ‎ไอ้เถ้าแก่สารเลว 116 00:09:11,801 --> 00:09:14,595 ‎- ฉันว่านี่มันขยับไม่ได้เกินสิบปีแล้วนะ ‎- ฉันก็ว่างั้น 117 00:09:19,559 --> 00:09:21,769 ‎เอ๊ะ ตรงนั้นรึเปล่า 118 00:09:21,852 --> 00:09:22,812 ‎ที่ที่นักมายากลนั่นอยู่น่ะ 119 00:09:23,771 --> 00:09:26,649 ‎ว้าว ที่นี่บรรยากาศดีสุดๆ ไปเลย 120 00:09:27,233 --> 00:09:28,317 ‎เกินคาดเลยแฮะ 121 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 ‎โอ๊ะ นี่ถึงเวลาเรียนพิเศษแล้ว 122 00:09:30,528 --> 00:09:31,612 ‎รีบไปกันเถอะ 123 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 ‎- ฉันไม่ชอบที่นี่เลย ‎- รู้แล้วๆ 124 00:09:33,531 --> 00:09:35,157 ‎งั้นถือว่าวันนี้มาเพื่อสำรวจก็พอ 125 00:09:36,158 --> 00:09:39,078 ‎แต่ครั้งหน้าเธอต้องร่วมมือให้ดีกว่านี้ โอเคนะ 126 00:09:39,704 --> 00:09:42,164 ‎ได้ จะร่วมมือเต็มที่เลย เพราะงั้นรีบไปกันเถอะ 127 00:09:42,248 --> 00:09:44,208 ‎- เร็วๆ เข้าสิ ‎- มาดูตรงนี้สิ 128 00:09:44,292 --> 00:09:46,502 ‎มุมนี้ มุมดีล้านวิวชัวร์ 129 00:09:46,586 --> 00:09:48,170 ‎บอกแล้วว่าฟีลมันได้ 130 00:09:48,254 --> 00:09:50,798 ‎- แหม คนติดตามยังไม่ถึงสิบ ‎- ไอ้นี่ จริงๆ เลย 131 00:09:51,465 --> 00:09:52,925 ‎เอ๊ะ 132 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 ‎เฮ้ย 133 00:09:54,760 --> 00:09:56,137 ‎นั่นยุนอาอีไม่ใช่เหรอ 134 00:09:57,430 --> 00:09:58,264 ‎ทำไมยัยนั่น 135 00:09:59,557 --> 00:10:00,516 ‎ออกมาจากตรงนั้นได้ 136 00:10:01,142 --> 00:10:01,976 ‎อะไรกัน 137 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 ‎เอามาดูเร็ว 138 00:10:06,981 --> 00:10:07,898 ‎ยุนอาอีใช่ไหม 139 00:10:26,917 --> 00:10:28,210 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 140 00:10:29,003 --> 00:10:32,006 ‎เถ้าแก่หายไปแล้ว ไอ้สารเลว 141 00:10:41,057 --> 00:10:41,932 ‎แม่ 142 00:10:43,184 --> 00:10:44,226 ‎ถ้าสมมติว่า 143 00:10:45,603 --> 00:10:47,980 ‎เถ้าแก่ร้านสะดวกซื้อหายตัวไปจริงๆ 144 00:10:49,273 --> 00:10:50,858 ‎ลุงคนที่ช่วยหนู 145 00:10:51,942 --> 00:10:53,110 ‎ถือว่าเป็นคนดี 146 00:10:53,944 --> 00:10:54,987 ‎หรือคนไม่ดีกันแน่ 147 00:10:56,739 --> 00:10:57,573 ‎หรือว่า 148 00:10:59,241 --> 00:11:00,076 ‎เขาจะเป็น… 149 00:11:02,286 --> 00:11:03,871 ‎ผู้มีเวทมนตร์จริงๆ 150 00:11:09,085 --> 00:11:09,919 ‎ยูอีจ๋า 151 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 ‎พี่คะ 152 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 ‎- นั่นใครน่ะ ‎- หา 153 00:11:18,219 --> 00:11:19,345 ‎โอ๊ย ตกใจหมดเลย 154 00:11:19,428 --> 00:11:20,471 ‎- หือ ‎- หา 155 00:11:20,554 --> 00:11:21,597 ‎อื้อ 156 00:11:22,181 --> 00:11:23,808 ‎- หา ‎- หวัดดี 157 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 ‎ทำไมลุงถึงมาอยู่ที่บ้านฉันได้ 158 00:11:27,561 --> 00:11:28,604 ‎นี่บ้านเธอหรอกเหรอ 159 00:11:29,855 --> 00:11:31,691 ‎ว้าว บ้านสวยดีนะ 160 00:11:32,566 --> 00:11:34,860 ‎ฉันแค่เดินมาเรื่อยๆ มาตามทาง 161 00:11:35,653 --> 00:11:37,029 ‎เดินไปเดินมาก็โผล่มาตรงนี้ 162 00:11:37,905 --> 00:11:38,948 ‎เป็นบ้านเธอเฉยเลย 163 00:11:40,908 --> 00:11:41,867 ‎จริงๆ นะ 164 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 ‎รอบนี้ฉันไม่ได้ร่ายคาถาด้วยซ้ำ 165 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 ‎ไม่ใช่ว่าตามฉันมาจากสวนสนุกเหรอคะ 166 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 ‎เธอนี่หัวดีจังเลยแฮะ 167 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 ‎ว่าแต่คุณลุง 168 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 ‎- แต่งตัวไม่ค่อยได้เรื่องเลย ‎- ทำไมล่ะ 169 00:12:02,304 --> 00:12:03,347 ‎ถ้ามีใครเห็นเข้า 170 00:12:03,431 --> 00:12:05,683 ‎- คงคิดว่าเป็นนักมายากลแหง ‎- นักมายากลงั้นเหรอ 171 00:12:06,517 --> 00:12:08,310 ‎นี่เธอเพิ่งเจอฉันวันแรกเองนะ 172 00:12:08,394 --> 00:12:10,229 ‎ทำไมถึงพูดจารุนแรงใส่กันแบบนี้ 173 00:12:11,188 --> 00:12:13,315 ‎ถ้าทำให้ลุงรู้สึกแย่ ขอโทษค่ะ 174 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 ‎ถ้างั้นตั้งใจดูให้ดีนะ 175 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 ‎เอาล่ะ 176 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 ‎- คิดจะทำอะไรคะ ‎- ดูให้ดีๆ 177 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 ‎แบบนี้ 178 00:12:24,994 --> 00:12:28,581 ‎หนึ่ง สอง สาม 179 00:12:29,790 --> 00:12:31,375 ‎- นี่ลุง… ‎- สี่ 180 00:12:32,918 --> 00:12:34,128 ‎แต่น แต๊น 181 00:12:34,211 --> 00:12:36,922 ‎กะต๊ากๆ 182 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 ‎ไก่ 183 00:12:38,507 --> 00:12:41,427 ‎- บ้งมาก ‎- บ้ง บ้งเหรอ 184 00:12:44,638 --> 00:12:45,681 ‎นี่ลุงกำลัง… 185 00:12:47,767 --> 00:12:48,642 ‎ว้าว! 186 00:12:48,726 --> 00:12:50,019 ‎ฉันว่าเธอพูดถูกแล้วละ 187 00:12:50,811 --> 00:12:51,645 ‎ฉันคือนักมายากล 188 00:12:52,146 --> 00:12:53,147 ‎เอ้า นี่ของขวัญ 189 00:12:53,939 --> 00:12:55,107 ‎ขอบคุณค่ะ 190 00:12:56,525 --> 00:12:57,443 ‎เอาไก่ไปด้วย… 191 00:12:58,402 --> 00:12:59,695 ‎กลับไปได้แล้วค่ะ 192 00:12:59,779 --> 00:13:01,363 ‎- ให้กลับแล้วเหรอ ‎- ใช่ค่ะ 193 00:13:02,198 --> 00:13:04,200 ‎ถ้าคุณมาที่บ้านฉันแบบนี้อีก 194 00:13:04,283 --> 00:13:06,744 ‎- ฉันจะเรียกตำรวจจริงๆ ด้วยนะ ‎- อาอี 195 00:13:08,662 --> 00:13:10,206 ‎ลุงมาหาแล้ว 196 00:13:12,666 --> 00:13:14,919 ‎โอ้ นี่คือยูอีสินะ โตขึ้นเยอะเลย 197 00:13:20,758 --> 00:13:21,717 ‎ว่าแต่ นี่ใคร… 198 00:13:23,844 --> 00:13:24,678 ‎อ๋อ 199 00:13:25,596 --> 00:13:27,681 ‎คุณก็มาทวงหนี้เหมือนกันสินะ 200 00:13:29,975 --> 00:13:31,644 ‎ยูอี เข้าไปรอในบ้านก่อนนะ 201 00:13:31,727 --> 00:13:33,312 ‎ไปสิ ยูอี เข้าไปอยู่ในบ้านรอก่อน 202 00:13:33,395 --> 00:13:34,855 ‎ออกไปคุยข้างนอกกันค่ะ 203 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 ‎- ก็ได้ๆ ‎- บอกให้ออกไปไงคะ เร็วๆ 204 00:13:38,108 --> 00:13:39,109 ‎ไปคุยข้างนอกกันเถอะ 205 00:13:48,285 --> 00:13:50,996 ‎จะไปไกลถึงไหนกัน คุยตรงนี้แหละ 206 00:13:55,125 --> 00:13:56,377 ‎โถๆ หลานอาอี 207 00:13:57,169 --> 00:13:58,712 ‎ต้องมาลำบากเพราะพ่อแท้ๆ เลย 208 00:13:59,964 --> 00:14:02,675 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องที่ปิดเงียบแล้วปัญหาจะแก้ได้เองนะ 209 00:14:03,926 --> 00:14:04,844 ‎พ่อแกอยู่ไหน 210 00:14:06,387 --> 00:14:07,471 ‎หนูก็ไม่รู้เหมือนกันค่ะ 211 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 ‎แน่ใจเหรอว่าจะเล่นไม้นี้ 212 00:14:10,850 --> 00:14:14,103 ‎ตอนแกเด็กๆ ฉันทั้งให้เงิน ‎แล้วก็ดูแลเหมือนเป็นลูกสาวตัวเอง 213 00:14:14,728 --> 00:14:17,481 ‎มาโกหกลุงหน้าตายแบบนี้ไม่ดีเลยนะ 214 00:14:18,107 --> 00:14:20,317 ‎- ตอบมาสิ พ่อแกอยู่ที่ไหน ‎- ลุงคะ 215 00:14:21,944 --> 00:14:24,655 ‎คนที่รอให้พ่อมาหามากที่สุดไม่ใช่ลุงหรอกนะคะ 216 00:14:26,615 --> 00:14:27,658 ‎แต่คือหนูต่างหาก 217 00:14:32,580 --> 00:14:33,414 ‎นี่ อาอี 218 00:14:35,875 --> 00:14:37,751 ‎พอโตเป็นผู้ใหญ่อายุประมาณฉันน่ะนะ 219 00:14:38,252 --> 00:14:40,504 ‎จะมองเด็กๆ อย่างแกทะลุปรุโปร่งเลยละ 220 00:14:41,338 --> 00:14:42,798 ‎ว่ากำลังคิดอะไรอยู่ 221 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 ‎อย่าพยายามซะให้ยากเลย 222 00:14:45,759 --> 00:14:46,886 ‎บอกมาเร็วๆ 223 00:14:46,969 --> 00:14:48,762 ‎พ่อแกอยู่ไหน ไม่ตอบงั้นเหรอ 224 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 ‎บอกมาสิ ให้ไวเลย! 225 00:14:57,438 --> 00:14:58,772 ‎อะไรของแก 226 00:14:59,648 --> 00:15:01,275 ‎มาทวงหนี้เหมือนกันไม่ใช่เหรอ 227 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 ‎ไม่ใช่สักหน่อย 228 00:15:05,446 --> 00:15:07,281 ‎ถ้าจะมาเอาเงิน ก็คุยเรื่องเงินสิ 229 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 ‎จะถามหาพ่อที่ไม่รู้อยู่ไหนไปทำไมนักหนา 230 00:15:14,747 --> 00:15:15,581 ‎เรื่องเงินเหรอ 231 00:15:16,498 --> 00:15:17,625 ‎ได้สิ เรื่องเงินน่ะ 232 00:15:17,708 --> 00:15:20,502 ‎คุยเรื่องเงินก็ได้ แกเอามาคืนแทนได้ไหมล่ะ 233 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 ‎- โอ๊ะ เป็นอะไรรึเปล่าครับ ‎- ลูกพี่ 234 00:15:34,141 --> 00:15:35,809 ‎- กระดูกก้นกบฉัน ‎- เดี๋ยวๆ ช้าหน่อย 235 00:15:35,893 --> 00:15:37,311 ‎ค่อยๆ ลุกขึ้นครับ 236 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 ‎- โอ๊ย เจ็บ! ‎- เอ้า หนึ่ง สอง สาม 237 00:15:41,899 --> 00:15:43,067 ‎ทำไมไม่ช่วยจับเนี่ย 238 00:15:43,651 --> 00:15:44,485 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 239 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 ‎ช่วยฉันทีค่ะ 240 00:15:56,038 --> 00:15:57,247 ‎ให้ฉันช่วยยังไงดี 241 00:15:59,833 --> 00:16:01,168 ‎ถ้าคุณเป็นผู้มีเวทมนตร์จริงๆ 242 00:16:02,002 --> 00:16:03,587 ‎ได้โปรดช่วยปลดหนี้ให้บ้านเรา 243 00:16:04,338 --> 00:16:05,756 ‎และพาฉันออกไปจากนรกขุมนี้สักที 244 00:16:08,258 --> 00:16:09,259 ‎แล้วฉันจะเชื่อคุณ 245 00:16:10,928 --> 00:16:11,762 ‎อันนารา 246 00:16:11,845 --> 00:16:13,180 ‎ซูมานารา 247 00:16:19,561 --> 00:16:20,938 ‎ช่วยทำให้พวกเขา 248 00:16:22,606 --> 00:16:23,649 ‎หายไปทีค่ะ 249 00:16:24,775 --> 00:16:26,402 ‎เฮ้ย ไอ้หมวก ลุกขึ้นมาสิวะ 250 00:16:26,902 --> 00:16:28,153 ‎บอกให้ลุกขึ้นมาไง ไอ้เวรนี่! 251 00:16:29,905 --> 00:16:32,783 ‎นี่ ฉันรู้จักคนบ้านนี้ทุกคน 252 00:16:32,866 --> 00:16:34,535 ‎แต่น้ำหน้าแบบแก ฉันเพิ่งเคยเห็นว่ะ 253 00:16:35,619 --> 00:16:37,997 ‎แกเป็นใคร อย่างแกจะช่วยอะไรได้ เวรเอ๊ย 254 00:16:40,749 --> 00:16:41,709 ‎ฉันจะให้เอง เงินน่ะ 255 00:16:44,169 --> 00:16:45,129 ‎อะไรนะ 256 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 ‎ให้ได้เท่าไหร่ล่ะ 257 00:16:49,883 --> 00:16:52,845 ‎เท่าที่ต้องการเลย ทั้งหมด 258 00:16:59,518 --> 00:17:01,353 ‎- เฮ้ย นี่มันเงิน! ‎- เงินนี่หว่า 259 00:17:02,604 --> 00:17:03,439 ‎เจ๋งไปเลย 260 00:17:03,939 --> 00:17:04,773 ‎เป็นไง 261 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 ‎ประมาณนี้พอไหวรึเปล่า 262 00:17:07,526 --> 00:17:08,819 ‎พอแน่นอน 263 00:17:12,448 --> 00:17:13,574 ‎ไม่ใช่เงินปลอมเหรอลูกพี่ 264 00:17:13,657 --> 00:17:16,035 ‎ไอ้เด็กนี่ ก็มีเลขลำดับอยู่นี่ไง ของจริงแน่อันนี้ 265 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 ‎คุณเชื่อ 266 00:17:19,163 --> 00:17:19,997 ‎เรื่องเวทมนตร์ 267 00:17:20,789 --> 00:17:21,623 ‎รึเปล่าครับ 268 00:17:22,207 --> 00:17:23,417 ‎เชื่ออะไรนะ 269 00:17:24,126 --> 00:17:25,627 ‎เอ๊ย อะไรน่ะ 270 00:17:27,713 --> 00:17:28,547 ‎อันนารา 271 00:17:29,923 --> 00:17:31,842 ‎- ไม่ได้นะ ‎- เฮ้ย นี่มันไฟ แม่งเอ๊ย 272 00:17:32,634 --> 00:17:33,469 ‎ซูมานารา 273 00:17:33,552 --> 00:17:36,472 ‎- เฮ้ย จับไว้! ‎- เฮ้ย! 274 00:18:24,436 --> 00:18:25,270 ‎แม่คะ 275 00:18:26,480 --> 00:18:29,316 ‎ถ้าแม่ได้มาเห็นฉากนี้ด้วยกันคงจะดีมากเลย 276 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 ‎เงินที่กำลังตกลงมาจากท้องฟ้า 277 00:18:33,529 --> 00:18:35,656 ‎หนูขอคิดว่านี่เป็นของขวัญจะได้รึเปล่า 278 00:18:38,742 --> 00:18:41,161 ‎ที่ผ่านมาหนูใช้ชีวิตลำบากและเหนื่อยมามาก 279 00:18:41,995 --> 00:18:42,913 ‎พระเจ้าก็เลย 280 00:18:44,540 --> 00:18:46,125 ‎ส่งผู้มีเวทมนตร์มาให้หนู 281 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 ‎หนูเชื่อแบบนี้จะได้ไหม 282 00:19:09,439 --> 00:19:11,525 ‎- เงินชัดๆ ‎- วู้ เงินโว้ย 283 00:19:12,192 --> 00:19:13,360 ‎รวยทันตาเห็นเลยว่ะ 284 00:19:16,530 --> 00:19:17,406 ‎เก็บให้หมด! 285 00:19:17,489 --> 00:19:18,490 ‎นี่เรื่องอะไรกัน 286 00:19:18,574 --> 00:19:20,826 ‎- เงิน เงินของฉัน ‎- ตกมาอีกสิ! 287 00:19:20,909 --> 00:19:22,202 ‎- นี่มัน ‎- เงินจริงๆ เหรอ 288 00:19:23,954 --> 00:19:24,788 ‎(สำหรับการแสดง) 289 00:19:24,872 --> 00:19:26,081 ‎เงินจริงๆ ใช่ไหม 290 00:19:26,165 --> 00:19:27,833 ‎- เงินของฉัน ‎- เงินโว้ย 291 00:19:27,916 --> 00:19:29,877 ‎- เงินจริงๆ ‎- สุดยอดเลย 292 00:19:32,713 --> 00:19:34,214 ‎นี่มันเท่าไหร่กันวะเนี่ย 293 00:19:34,298 --> 00:19:37,134 ‎นี่เราไม่ต้องออกไปเก็บเงินได้พักใหญ่เลย 294 00:19:37,217 --> 00:19:38,051 ‎รวยแล้วโว้ย 295 00:19:39,469 --> 00:19:40,679 ‎- เฮ้ย ‎- ครับผม 296 00:19:42,264 --> 00:19:44,057 ‎- นี่มันของปลอม ‎- อะไรนะครับ 297 00:19:44,600 --> 00:19:45,601 ‎ไว้ใช้สำหรับการแสดงนี่ 298 00:19:45,684 --> 00:19:47,728 ‎- ทำไม อะไรอีก ‎- นี่เป็นเงินปลอมครับ 299 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 ‎เอาไว้ใช้ในการแสดงชัดๆ 300 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 ‎(สำหรับการแสดง) 301 00:19:59,489 --> 00:20:01,783 ‎เห็นพวกเราเป็นตัวอะไรถึงกล้าต้มกันวะ 302 00:20:02,701 --> 00:20:04,912 ‎ไอ้เวรนี่ เล่นตลกรึไง 303 00:20:05,454 --> 00:20:07,456 ‎- ทำไมเหรอ ‎- เฮ้ย! 304 00:20:10,375 --> 00:20:12,085 ‎- หยุดเถอะนะคะ ‎- อยู่นิ่งๆ สิวะ 305 00:20:14,713 --> 00:20:16,715 ‎- ไม่ตอบเหรอ ไอ้เวร ‎- เฮ้ย หยุดๆ พอได้ละ 306 00:20:21,511 --> 00:20:25,098 ‎อาอี ถ้าติดต่อพ่อได้เมื่อไหร่ บอกฉันทันทีเลยนะ 307 00:20:25,182 --> 00:20:26,558 ‎นั่นเป็นทางออกเดียวของชีวิตแก 308 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 ‎ให้ตายสิวะ 309 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 ‎ไปซะ 310 00:20:32,898 --> 00:20:34,107 ‎ลุงคะ 311 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 ‎ลุงเป็นอะไรรึเปล่า 312 00:20:49,289 --> 00:20:51,083 ‎เป็นไง คราวนี้ฉันก็ทำสำเร็จใช่ไหม 313 00:20:54,002 --> 00:20:56,505 ‎ฉันทำให้คนพวกนั้นหายไปได้หมดเลยไง 314 00:21:06,014 --> 00:21:07,015 ‎อาอีที่แปลว่าเด็กสินะ 315 00:21:10,102 --> 00:21:10,936 ‎ชื่อของเธอ 316 00:21:16,275 --> 00:21:20,070 ‎ว้าว งั้นถึงอาอีโตเป็นผู้ใหญ่ ‎ก็ยังได้เป็นเด็กตลอดไปใช่ไหม 317 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 ‎นั่นน่าจะเป็นลุงมากกว่า 318 00:21:27,160 --> 00:21:28,203 ‎คนที่โตเป็นผู้ใหญ่ 319 00:21:29,246 --> 00:21:30,247 ‎แต่ยังทำตัวเป็นเด็กอยู่ 320 00:21:37,713 --> 00:21:38,547 ‎อาอี 321 00:21:41,216 --> 00:21:42,759 ‎ช่วยมาที่โรงละครของฉันได้รึเปล่า 322 00:21:45,220 --> 00:21:46,596 ‎แล้วฉันจะสอนมายากลให้ 323 00:21:50,267 --> 00:21:51,101 ‎ไม่ไปค่ะ 324 00:21:52,311 --> 00:21:53,228 ‎ไม่มีทาง 325 00:21:54,896 --> 00:21:56,982 ‎ไม่หรอก สุดท้ายแล้วเธอก็จะต้องมา 326 00:21:57,065 --> 00:21:58,442 ‎ฉันเคยบอกเธอแล้วไง 327 00:21:59,318 --> 00:22:00,152 ‎เธอน่ะ 328 00:22:01,987 --> 00:22:03,530 ‎โดนมนตร์ของฉันสะกดไว้แล้ว 329 00:22:12,581 --> 00:22:13,457 ‎กลับไปเถอะค่ะ 330 00:22:14,708 --> 00:22:15,709 ‎แล้วก็… 331 00:22:21,631 --> 00:22:23,717 ‎อย่ามาหาฉันอีกเลยนะคะ 332 00:22:58,293 --> 00:23:02,506 ‎ถ้าหากเธอเชื่อ เธอคงได้สัมผัส 333 00:23:04,174 --> 00:23:08,053 ‎คล้ายว่าฉันเกือบจะไปถึงแล้ว 334 00:23:10,097 --> 00:23:12,432 ‎เจ็บปวดเหลือเกินที่เธอนั้น 335 00:23:12,933 --> 00:23:19,147 ‎ดูสุขสบายเหลือเกิน ‎ที่ได้กลับไปโอบกอดความเศร้า 336 00:23:22,651 --> 00:23:27,614 ‎ฉันอยู่ในความมืดมิดนี้มานานแสนนาน 337 00:23:28,990 --> 00:23:33,662 ‎ไม่ต้องการแสงสว่างใดๆ ทั้งนั้น 338 00:23:34,830 --> 00:23:37,582 ‎เราสองอาจทำได้เพียง 339 00:23:37,666 --> 00:23:43,630 ‎เดินไปตามเส้นทางของตัวเอง 340 00:23:43,713 --> 00:23:46,133 ‎เพียงเท่านั้น 341 00:23:46,716 --> 00:23:48,260 ‎- หากเธอเป็นฉัน ‎- หากเธอเป็นฉัน 342 00:23:48,343 --> 00:23:52,180 ‎- เธอคงจะเข้าใจ ‎- เธอคงจะเข้าใจ 343 00:23:56,768 --> 00:24:01,815 ‎ทุกสิ่งที่ฉันปรารถนา 344 00:24:03,191 --> 00:24:07,904 ‎ทำให้ฉันนั้นเศร้าเหลือเกิน 345 00:24:08,822 --> 00:24:11,408 ‎ฉันเพียงอยาก 346 00:24:11,491 --> 00:24:17,873 ‎ขอให้ทุกคืนวัน มั่นคงไม่สั่นคลอน 347 00:24:17,956 --> 00:24:22,627 ‎แค่เท่านั้น 348 00:24:22,711 --> 00:24:28,341 ‎- การรอคอยนั้น ‎- การรอคอยนั้น 349 00:24:29,259 --> 00:24:34,681 ‎- ทำให้ฉันเหนื่อยล้าอยู่เสมอ ‎- ทำให้ฉันเหนื่อยล้าอยู่เสมอ 350 00:24:34,764 --> 00:24:37,642 ‎- สักวันหนึ่ง ‎- หรือวินาทีนี้ 351 00:24:37,726 --> 00:24:41,229 ‎- ความฝันอันเบ่งบาน ‎- ความฝันอันเบ่งบาน 352 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 ‎- จะถูกฝังลึกในใจ ‎- จะถูกฝังลึกในใจ 353 00:24:44,024 --> 00:24:49,446 ‎- แล้วใช้ชีวิตในวันนี้ ‎- แล้วใช้ชีวิตในวันนี้ 354 00:25:00,540 --> 00:25:06,796 ‎- แม้จะไม่ใช่ในทันที ‎- แม้จะไม่ใช่ในทันที 355 00:25:06,880 --> 00:25:10,425 ‎- ขอให้เธอโปรดเข้าใจฉัน ‎- ขอให้เธอโปรดเข้าใจฉัน 356 00:25:10,509 --> 00:25:17,390 ‎- ในสักวันหนึ่ง ‎- ในสักวันหนึ่ง 357 00:25:37,118 --> 00:25:38,036 ‎ลาก่อน 358 00:25:49,339 --> 00:25:50,173 ‎การแสดงมายากล 359 00:25:51,550 --> 00:25:52,384 ‎ได้จบลงแล้ว 360 00:25:55,512 --> 00:25:57,639 ‎เวทีที่ทำให้ฉันใจสั่นแม้เพียงชั่วครู่ 361 00:25:59,975 --> 00:26:01,101 ‎ได้สิ้นสุดลงแล้ว 362 00:26:16,658 --> 00:26:19,536 ‎เราติดต่อซอฮายุนไม่ได้เลย ‎ตั้งแต่เธอบอกว่าจะไปนอนบ้านเพื่อน 363 00:26:20,161 --> 00:26:22,789 ‎มีใครเจอหรือพอรู้ว่าซอฮายุนอยู่ไหนบ้างไหม 364 00:26:25,584 --> 00:26:27,627 ‎แม่ของฮายุนเป็นห่วงมาก 365 00:26:27,711 --> 00:26:29,045 ‎ถ้ามีใครได้ยินข่าวคราวอะไร 366 00:26:29,629 --> 00:26:31,131 ‎ขอให้รีบมาบอกครูทันที 367 00:26:32,882 --> 00:26:33,925 ‎เตรียมตัวเรียนได้ 368 00:26:34,467 --> 00:26:35,343 ‎- ครับ ‎- ค่ะ 369 00:26:46,771 --> 00:26:48,481 ‎(หากวันนี้ไม่เดิน พรุ่งนี้ก็ต้องวิ่ง) 370 00:26:49,524 --> 00:26:50,442 ‎ทำการบ้านเสร็จยัง 371 00:26:59,242 --> 00:27:00,994 ‎เธอเตรียมสอบกลางภาคไปเยอะรึยัง 372 00:27:01,077 --> 00:27:01,911 ‎หือ 373 00:27:02,537 --> 00:27:03,955 ‎อ๋อ ไม่ค่อยน่ะ 374 00:27:04,664 --> 00:27:06,249 ‎- แล้วนายล่ะ ‎- ฉันก็เหมือนกัน 375 00:27:07,083 --> 00:27:08,084 ‎ต้องอ่านอีกเป็นกองเลย 376 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 ‎จะเอาอะไรรึเปล่า 377 00:27:31,149 --> 00:27:31,983 ‎หือ 378 00:27:32,776 --> 00:27:33,652 ‎อ๋อ 379 00:27:35,070 --> 00:27:35,904 ‎เปล่าหรอก 380 00:27:46,122 --> 00:27:46,956 ‎คือว่า 381 00:27:47,666 --> 00:27:50,627 ‎ถ้านายโอเค ฉันขอยืมนี่สักเล่มหน่อยได้ไหม 382 00:27:51,294 --> 00:27:52,837 ‎เอาเล่มที่นายจะไม่อ่านวันนี้น่ะ 383 00:27:54,089 --> 00:27:54,964 ‎ฉันจะอ่านหมดเลย 384 00:27:56,841 --> 00:27:59,427 ‎จะอ่านหมดนี่เลยเหรอ วันนี้น่ะนะ 385 00:28:00,220 --> 00:28:01,054 ‎ใช่ 386 00:28:02,972 --> 00:28:03,807 ‎โอเค 387 00:28:06,851 --> 00:28:08,186 ‎เดี๋ยวฉันจะไปห้องสมุด 388 00:28:09,562 --> 00:28:11,147 ‎เธอจะไปอ่านที่นั่นก็ได้นะ 389 00:28:15,402 --> 00:28:16,486 ‎- นี่ คิมโซ ‎- ว่าไง 390 00:28:16,569 --> 00:28:17,946 ‎วันนี้ดีเดย์แล้วนะ รู้ใช่ไหม 391 00:28:19,447 --> 00:28:22,409 ‎เราค่อยไปวันหลังไม่ดีเหรอ ‎ข้างนอกเหมือนฝนจะตกเลย 392 00:28:22,492 --> 00:28:23,368 ‎เพ้อเจ้อน่า 393 00:28:24,077 --> 00:28:25,078 ‎ก็แค่ 394 00:28:25,161 --> 00:28:26,413 ‎อากาศแบบวันนี้ 395 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 ‎เราจำเป็นต้องไปที่ผีสิงนั่นจริงๆ เหรอ 396 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 ‎จะเป็นอะไรไปเล่า 397 00:28:30,375 --> 00:28:31,835 ‎อากาศมืดๆ ครึ้มๆ แบบนี้แหละ 398 00:28:32,419 --> 00:28:34,129 ‎เข้ากับบรรยากาศสวนสนุกนั่นสุดๆ 399 00:28:35,797 --> 00:28:37,006 ‎บ้าจริง ไม่เข้าใจกันเลย 400 00:28:39,509 --> 00:28:41,428 ‎เอาล่ะ เตรียมใจกันไว้เลย 401 00:28:41,928 --> 00:28:43,304 ‎วันนี้ยูทูบเบอร์ แบ็คฮานา 402 00:28:43,388 --> 00:28:47,392 ‎จะไปขุดคุ้ยทุกรายละเอียดจากตัวจริงเสียงจริง 403 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 ‎ของนักมายากลสุดหล่อผู้ลึกลับ 404 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 ‎โห ใจกล้าสุดๆ 405 00:28:57,777 --> 00:28:58,653 ‎ตกลง 406 00:28:59,404 --> 00:29:01,322 ‎เดี๋ยวเราไปห้องสมุดด้วยกันเถอะ 407 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 ‎ได้สิ 408 00:29:11,040 --> 00:29:12,375 ‎เอ๊ะ ไม่ใช่อันนี้นี่นา 409 00:29:25,680 --> 00:29:26,514 ‎โอ๊ย 410 00:29:28,057 --> 00:29:30,059 ‎เฮ้ย จะมีผีออกมาจริงๆ รึเปล่าเนี่ย 411 00:29:30,643 --> 00:29:31,478 ‎โทษนะคะ 412 00:29:33,772 --> 00:29:34,606 ‎มีใครอยู่ไหมคะ 413 00:29:36,608 --> 00:29:37,609 ‎โทษนะคะ 414 00:29:41,112 --> 00:29:41,946 ‎ไม่มีคนอยู่เลยเหรอ 415 00:29:42,947 --> 00:29:43,990 ‎เหมือนจะไม่มีใครนะ 416 00:29:44,574 --> 00:29:45,408 ‎นั่นสิ 417 00:29:46,701 --> 00:29:47,535 ‎รีบๆ มาสิ 418 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 ‎เดี๋ยว ช้าๆ หน่อยไม่ได้เหรอ 419 00:29:50,705 --> 00:29:51,539 ‎มานี่เร็ว 420 00:29:52,874 --> 00:29:53,708 ‎โอ๊ย เวรเอ๊ย 421 00:29:55,418 --> 00:29:56,544 ‎โห นี่อะไรเนี่ย 422 00:29:57,462 --> 00:29:59,464 ‎- มีห้องด้วยแฮะ ‎- โห ให้ตายสิ 423 00:30:01,716 --> 00:30:02,550 ‎โทษนะคะ 424 00:30:03,051 --> 00:30:05,678 ‎เฮ้ย นั่นต้องเป็นนกแก้วที่ใช้ตอนแสดงแน่เลย 425 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 ‎โห เจ๋งสุด 426 00:30:09,265 --> 00:30:10,475 ‎นี่ ไปชวนมันคุยกัน 427 00:30:16,564 --> 00:30:18,733 ‎เฮ้ย แกชื่ออะไรน่ะ 428 00:30:23,988 --> 00:30:25,615 ‎เฮ้ย นี่! 429 00:30:26,574 --> 00:30:28,868 ‎เห็นคนก็ต้องทักทายกันหน่อยสิ 430 00:30:28,952 --> 00:30:31,579 ‎นี่ มันไม่ใช่คนนะเว้ย 431 00:30:32,580 --> 00:30:33,414 ‎ทำตามฉันนี่ 432 00:30:35,416 --> 00:30:37,210 ‎หวัดดี เชิญเข้ามาจ้า 433 00:30:40,922 --> 00:30:41,923 ‎ทำอะไรของเธอ 434 00:30:44,008 --> 00:30:44,843 ‎ไม่ใช่แบบนี้เหรอ 435 00:30:45,593 --> 00:30:47,929 ‎ถ้าให้เจ้านี่พูดตอนเปิดคลิปต้องเจ๋งแน่ๆ 436 00:30:56,312 --> 00:30:59,399 ‎เฮ้ย บอกให้พูดสักคำไง พูดตามสิ 437 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 ‎- เจ้าโง่เอ๊ย ‎- อุ๊ย สะดุ้ง 438 00:31:03,361 --> 00:31:04,487 ‎เจ้าติงต๊อง 439 00:31:06,364 --> 00:31:07,824 ‎โธ่เว้ย! อะไรวะเนี่ย 440 00:31:07,907 --> 00:31:09,242 ‎น่าจะพูดไม่ได้นะ 441 00:31:09,325 --> 00:31:10,159 ‎ให้ตายสิ 442 00:31:57,790 --> 00:31:58,666 ‎ขอบใจนะ 443 00:32:03,463 --> 00:32:05,131 ‎ลองดูนี่ด้วยก็ได้นะ 444 00:32:09,552 --> 00:32:10,428 ‎ได้ใช่ไหม 445 00:32:12,263 --> 00:32:13,139 ‎หมายความว่าไง 446 00:32:15,725 --> 00:32:16,893 ‎นี่เธอดูถูกฉันงั้นเหรอ 447 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 ‎คิดว่าฉันแบ่งหนังสือให้เธอ 448 00:32:22,106 --> 00:32:24,567 ‎แล้วอันดับของฉันจะตกต่ำงั้นเหรอ ‎เพราะเธอเนี่ยนะ 449 00:32:25,652 --> 00:32:28,112 ‎- เปล่านะ ไม่ใช่อย่างนั้น ‎- เฮอะ ให้มันได้อย่างนี้สิ 450 00:32:28,696 --> 00:32:30,323 ‎แค่คิดก็หงุดหงิดแล้ว 451 00:32:31,908 --> 00:32:32,742 ‎เอาไปเลยไป 452 00:32:33,242 --> 00:32:34,702 ‎(กวดวิชาเบสท์เอ็ด ข้อสอบเลข) 453 00:32:34,786 --> 00:32:35,662 ‎โทษที 454 00:32:37,038 --> 00:32:39,082 ‎ไม่สิ ขอบคุณนะ 455 00:33:30,383 --> 00:33:31,926 ‎- ฟังไหม ‎- หือ 456 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 ‎อันนี้น่ะ 457 00:34:06,919 --> 00:34:09,672 ‎นี่คือช่วงเวลาดีๆ 458 00:34:11,174 --> 00:34:14,052 ‎ที่สองเราได้อยู่ด้วยกัน 459 00:34:15,595 --> 00:34:18,306 ‎ไม่เร็วและไม่รีบเร่ง 460 00:34:19,057 --> 00:34:21,434 ‎มากจนเกินไป 461 00:34:23,811 --> 00:34:29,567 ‎และเธอนั้นก็เป็นคนที่แสนดี 462 00:34:31,444 --> 00:34:35,323 ‎แม้จะยังไม่รู้จักดีเท่าไหร่ 463 00:34:35,406 --> 00:34:40,828 ‎แต่สำหรับฉัน เธอคือคนคนนั้น 464 00:34:41,746 --> 00:34:46,167 ‎เลยอยากจะบอกให้เธอได้รู้ 465 00:34:46,250 --> 00:34:50,671 ‎ฉันอยากรู้จักเธอมากกว่านี้ 466 00:34:50,755 --> 00:34:57,428 ‎ฉันในเวลานี้จริงจังกว่าที่เธอนั้นคิด 467 00:34:57,929 --> 00:35:03,184 ‎ในทุกค่ำคืนของฉัน 468 00:35:03,267 --> 00:35:05,561 ‎เต็มไปด้วยเธอและเธอ 469 00:35:06,354 --> 00:35:09,774 ‎ฉันคงทนต่อไป 470 00:35:10,691 --> 00:35:12,777 ‎อีกไม่ไหว 471 00:35:12,860 --> 00:35:15,488 ‎กับความรู้สึกนี้ 472 00:35:15,571 --> 00:35:20,409 ‎เหมือนโลกทั้งใบจะเป็นใจให้ฉันต้องพูดออกไป 473 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 ‎แสงนั้นสว่างแสบตารึเปล่า 474 00:35:24,288 --> 00:35:29,585 ‎ท่ามกลางแสงแดด สายลมตรงนี้ 475 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 ‎และสองเรา 476 00:35:35,383 --> 00:35:36,384 ‎จะไปด้วยกันไหม 477 00:35:37,218 --> 00:35:41,180 ‎ไม่ว่าแห่งหนใด ไม่ว่าเป็นเช่นไร 478 00:35:42,974 --> 00:35:45,726 ‎ลองไปด้วยกันไหม 479 00:35:54,902 --> 00:35:55,736 ‎อิลดึง 480 00:36:01,284 --> 00:36:03,077 ‎- อิลดึง ‎- หือ 481 00:36:03,703 --> 00:36:04,537 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 482 00:36:05,621 --> 00:36:06,455 ‎อ๋อ 483 00:36:08,166 --> 00:36:09,000 ‎โทษที 484 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 ‎ไม่กลับบ้านเหรอ 485 00:36:13,379 --> 00:36:14,213 ‎กลับสิ 486 00:36:14,714 --> 00:36:15,631 ‎ฉันก็ต้องไปเหมือนกัน 487 00:36:26,058 --> 00:36:28,853 ‎ทำไมต้องเก็บของพรรค์นี้ไว้ด้วยคะ 488 00:36:30,688 --> 00:36:32,648 ‎นี่ รีบเสียบแล้วเอาวางไว้เหมือนเดิมเลย 489 00:36:45,703 --> 00:36:46,537 ‎เฮ้ย 490 00:36:47,496 --> 00:36:48,581 ‎เก็บขึ้นมาสิ ให้ไว 491 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 ‎โห 492 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 ‎นี่คือสมุดจดคาถาไม่ใช่เหรอคะ 493 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 ‎เจ๋งสุดๆ 494 00:37:10,519 --> 00:37:11,354 ‎นี่ลุง 495 00:37:11,979 --> 00:37:13,564 ‎ลุงเล่นกลเก่งจริงๆ เหรอคะ 496 00:37:15,775 --> 00:37:19,028 ‎กว่ากลพวกนั้นจะดูสมจริง ‎คงต้องฝึกหนักมากเลยสิท่า 497 00:37:22,573 --> 00:37:25,034 ‎การเล่นกลก็ต้องใช้ความเชี่ยวชาญใช่ไหมล่ะคะ 498 00:37:26,577 --> 00:37:27,578 ‎ฉันไม่มีกลอะไรทั้งนั้น 499 00:37:30,206 --> 00:37:31,374 ‎แล้วก็ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญด้วย 500 00:37:32,333 --> 00:37:33,251 ‎นักมายากลต่างหาก 501 00:37:40,716 --> 00:37:41,550 ‎ใช่เหรอ 502 00:37:42,260 --> 00:37:43,552 ‎ถ้างั้นลองโชว์ให้ดูสักครั้งสิคะ 503 00:37:45,888 --> 00:37:47,765 ‎หนูได้ยินข่าวลือมา 504 00:37:49,058 --> 00:37:52,103 ‎ว่าลุงทำให้คนหายไปได้ 505 00:37:53,813 --> 00:37:55,147 ‎แล้วก็ตอนเล่นกลตัดตัวคน 506 00:37:55,856 --> 00:37:58,776 ‎ตัวคนก็ถูกตัดขาดจริงๆ 507 00:37:59,902 --> 00:38:00,903 ‎แล้วติดกลับไปใหม่ได้ 508 00:38:02,488 --> 00:38:03,322 ‎ตลกดีนะคะ 509 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 ‎เธออยากเห็นมายากลของฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 510 00:38:10,079 --> 00:38:10,913 ‎ค่ะ 511 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 ‎งั้นเหรอ 512 00:38:15,960 --> 00:38:17,003 ‎งั้นลองดูสักครั้งไหมล่ะ 513 00:38:17,628 --> 00:38:19,964 ‎จะได้รู้กันไปเลยว่าข่าวลือนั่น… 514 00:38:23,384 --> 00:38:24,510 ‎เป็นเรื่องจริงหรือโกหก 515 00:38:29,223 --> 00:38:30,057 ‎ว่าไง 516 00:38:34,520 --> 00:38:35,896 ‎- ดีเลยค่ะ ‎- ดีเลยเหรอ 517 00:38:38,024 --> 00:38:39,442 ‎ถ้างั้น 518 00:38:40,818 --> 00:38:43,321 ‎เริ่มจากกลไหนก่อนดี 519 00:39:00,629 --> 00:39:01,714 ‎ถ้ามีหนังสือที่อยากยืมอีก 520 00:39:02,715 --> 00:39:03,591 ‎พรุ่งนี้มาอ่านอีกไหม 521 00:39:04,175 --> 00:39:05,009 ‎ที่ห้องสมุด 522 00:39:06,302 --> 00:39:07,511 ‎พรุ่งนี้ฉันคงไม่ว่าง 523 00:39:12,016 --> 00:39:13,059 ‎ถ้างั้นวันมะรืน 524 00:39:14,977 --> 00:39:15,811 ‎วันมะรืน 525 00:39:16,687 --> 00:39:18,022 ‎ก็คงไม่ได้เหมือนกัน 526 00:39:19,940 --> 00:39:21,776 ‎ฉันเริ่มทำงานพาร์ทไทม์แล้วน่ะ 527 00:39:22,818 --> 00:39:23,944 ‎จะยุ่งอะไรขนาดนั้น 528 00:39:25,780 --> 00:39:27,198 ‎ถ้างั้นสุดสัปดาห์ว่างรึเปล่า 529 00:39:28,324 --> 00:39:29,158 ‎ได้นะ 530 00:39:29,950 --> 00:39:31,410 ‎งั้นสุดสัปดาห์นี้เราไปเดทกันนะ 531 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 ‎หือ 532 00:39:36,791 --> 00:39:37,625 ‎หา 533 00:39:56,477 --> 00:39:57,311 ‎สมมติว่า 534 00:39:59,063 --> 00:40:00,981 ‎เราสองคนคบกันจริงๆ 535 00:40:03,150 --> 00:40:04,318 ‎ความสบายของนาย 536 00:40:06,195 --> 00:40:07,947 ‎จะช่วยเติมเต็มสิ่งที่ฉันขาดได้ไหมนะ 537 00:40:10,324 --> 00:40:12,118 ‎ฉันจะกล้าบอกนายไหมว่า 538 00:40:13,536 --> 00:40:15,204 ‎พวกหนังสือรวมข้อสอบที่นายเคยทิ้ง 539 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 ‎ฉันแอบเก็บมันมาอ่าน 540 00:40:23,671 --> 00:40:24,839 ‎คือว่า 541 00:40:26,006 --> 00:40:26,924 ‎คือว่าอย่างนี้นะ 542 00:40:27,800 --> 00:40:28,634 ‎ว่ามาสิ 543 00:40:30,511 --> 00:40:33,597 ‎ฉันว่ามันกะทันหันเกินไป ไม่รู้จะตอบยังไงดี 544 00:40:36,183 --> 00:40:37,768 ‎ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบนายนะ 545 00:40:39,145 --> 00:40:41,772 ‎แต่ตอนนี้ฉันอยู่ในสถานะที่ไม่ควรคบกับใคร 546 00:40:42,857 --> 00:40:43,691 ‎บ้านของฉัน 547 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 ‎ไม่สิ มีหลายเหตุผลเต็มไปหมด 548 00:40:47,862 --> 00:40:48,904 ‎เพราะงั้น 549 00:40:49,572 --> 00:40:51,782 ‎นี่ ฉันพูดเล่น ขำๆ เอง 550 00:40:52,616 --> 00:40:55,411 ‎เธอตอบซะจริงจังแบบนี้ ฉันทำตัวไม่ถูกเลย 551 00:40:57,913 --> 00:40:59,999 ‎คืนนี้เธอคงต้องเอาหัวมุดหมอน 552 00:41:00,583 --> 00:41:02,376 ‎นอนไม่หลับคิดถึงเรื่องหน้าแตกนี่แน่ 553 00:41:03,878 --> 00:41:04,712 ‎อายน่าดูเลย 554 00:41:06,505 --> 00:41:07,548 ‎ก็ว่าอยู่ 555 00:41:16,223 --> 00:41:19,101 ‎- กลับดีๆ นะ ‎- อือ นายก็กลับดีๆ 556 00:41:43,709 --> 00:41:44,627 ‎เอ่อ นี่ 557 00:41:45,169 --> 00:41:46,170 ‎เอาไป 558 00:41:47,296 --> 00:41:48,130 ‎ไปก่อนนะ 559 00:42:06,524 --> 00:42:07,858 ‎เธอคิดว่าเงาพวกนี้ 560 00:42:09,068 --> 00:42:10,945 ‎ขยับตามเจ้าของเงาจริงรึเปล่า 561 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 ‎ก็ต้องแน่อยู่แล้วไม่ใช่เหรอคะ 562 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 ‎ไอ้เรื่องแน่นอนที่ว่า 563 00:42:26,835 --> 00:42:27,670 ‎อาจไม่จริงก็ได้ไง 564 00:42:30,673 --> 00:42:31,507 ‎แบบนี้ 565 00:42:36,720 --> 00:42:37,555 ‎ว้าว 566 00:42:38,055 --> 00:42:39,515 ‎ก็ดูน่าตื่นตาอยู่นะคะ 567 00:42:40,224 --> 00:42:42,476 ‎งั้นเหรอ ถ้างั้น… 568 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 ‎แบบนี้ล่ะ 569 00:42:46,772 --> 00:42:48,315 ‎นั่นคืออะไรล่ะคะ 570 00:43:07,209 --> 00:43:08,085 ‎เจ๋งเป้ง 571 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 ‎แต่ว่า 572 00:43:16,927 --> 00:43:18,262 ‎พวกเด็กประถมก็ยังรู้เลย 573 00:43:19,930 --> 00:43:21,223 ‎ว่ากลแค่นี้คือเรื่องหลอกๆ 574 00:43:22,516 --> 00:43:24,351 ‎บางครั้งการเชื่อหรือไม่เชื่อ 575 00:43:25,561 --> 00:43:28,272 ‎ก็สำคัญกว่าการเป็นเรื่องจริงหรือหลอกนะ 576 00:43:28,355 --> 00:43:29,189 ‎แบบนี้ไง 577 00:43:39,658 --> 00:43:40,492 ‎ถ้างั้น 578 00:43:42,202 --> 00:43:43,537 ‎ลองแทงดูสักทีสิคะ 579 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 ‎ที่เงาหนูน่ะ 580 00:43:53,756 --> 00:43:55,007 ‎นี่ เธอบ้าไปแล้วรึไง 581 00:44:06,018 --> 00:44:06,852 ‎คุณเชื่อ 582 00:44:09,605 --> 00:44:10,439 ‎เรื่องเวทมนตร์ 583 00:44:11,231 --> 00:44:12,232 ‎รึเปล่าครับ 584 00:44:12,775 --> 00:44:14,985 ‎ไม่เชื่อค่ะ แม้แต่นิดเดียว 585 00:44:33,212 --> 00:44:34,630 ‎เอาล่ะ ต่อไปก็คิวเธอแล้ว 586 00:44:37,633 --> 00:44:39,093 ‎ข่าวลือฉันจะจริงหรือหลอก 587 00:44:41,261 --> 00:44:42,179 ‎ลองพิสูจน์ดูเองละกัน 588 00:44:54,942 --> 00:44:56,276 ‎ลุงรู้จักซอฮายุนรึเปล่าคะ 589 00:45:00,072 --> 00:45:01,281 ‎ยัยนั่นหายตัวไปน่ะค่ะ 590 00:45:04,201 --> 00:45:05,661 ‎ไม่ใช่ฝีมือลุงหรอกเหรอ 591 00:45:09,123 --> 00:45:10,791 ‎พูดบ้าอะไรเนี่ย 592 00:45:37,109 --> 00:45:37,943 ‎แล้วยุนอาอีล่ะคะ 593 00:45:40,738 --> 00:45:41,822 ‎สองคนเป็นอะไรกันเหรอ 594 00:46:09,183 --> 00:46:11,101 ‎โชว์มายากลนี้เอาไว้คราวหน้าละกัน 595 00:46:13,228 --> 00:46:14,563 ‎อะไรเนี่ย ขี้โกงชะมัด 596 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 ‎นี่ ลุงคะ 597 00:46:17,441 --> 00:46:18,275 ‎อ๋อ แล้วก็ 598 00:46:20,027 --> 00:46:21,361 ‎ฝากไปบอกอาอีทีสิ 599 00:46:22,780 --> 00:46:23,739 ‎ว่าฉันรออยู่ 600 00:46:34,291 --> 00:46:35,209 ‎นี่เขาพูดว่าไงนะ 601 00:46:36,919 --> 00:46:37,753 ‎ยุนอาอีเหรอ 602 00:46:42,382 --> 00:46:44,176 ‎(รางวัลชนะเลิศ, ผลการเรียนยอดเยี่ยม) 603 00:46:44,259 --> 00:46:45,552 ‎(รางวัลยอดเยี่ยม นาอิลดึง) 604 00:46:57,606 --> 00:46:58,982 ‎ถ้างั้นสุดสัปดาห์เราไปเดทกันนะ 605 00:46:59,483 --> 00:47:01,276 ‎- หือ ‎- หา 606 00:47:02,694 --> 00:47:04,571 ‎เฮ้อ ให้ตาย 607 00:47:07,115 --> 00:47:08,784 ‎จริงๆ เลย 608 00:47:09,743 --> 00:47:11,537 ‎โอ๊ย พรุ่งนี้จะทำหน้าไงไปโรงเรียนดีเนี่ย 609 00:47:13,831 --> 00:47:14,748 ‎จะบ้าตายจริงๆ 610 00:47:16,500 --> 00:47:17,417 ‎โธ่เว้ย 611 00:47:24,216 --> 00:47:25,384 ‎"ซี ยู พีเพิล" 612 00:47:25,467 --> 00:47:27,386 ‎ข้างหน้า "ซี ยู" ไม่มีตัว "เอ" ใช่ไหม 613 00:47:27,469 --> 00:47:29,930 ‎ถ้างั้นก็จะแปลแบบตรงกันข้ามได้ว่า 614 00:47:30,013 --> 00:47:31,849 ‎"ไม่ค่อยมีคนแบบนี้" 615 00:47:31,932 --> 00:47:34,476 ‎- กลับมาตั้งแต่เมื่อไหร่ครับพ่อ ‎- ตั้งใจดูจนไม่รู้ตัวเลยสินะ 616 00:47:34,560 --> 00:47:35,477 ‎ข้อสอง… 617 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 ‎ครับ ขอโทษทีครับ 618 00:47:37,563 --> 00:47:40,274 ‎นาอิลดึงผู้ยิ่งใหญ่จะขอโทษเรื่องแค่นี้ทำไม 619 00:47:46,321 --> 00:47:47,489 ‎(วารสารเศรษฐกิจ) 620 00:47:49,783 --> 00:47:52,119 ‎(อัยการ นาจินมัน ‎บุตรอดีตประธานศาลฎีกา นาอิกจุน) 621 00:47:53,579 --> 00:47:56,081 ‎การสร้างชื่อเสียงให้กับวงศ์ตระกูลน่ะ 622 00:47:56,164 --> 00:47:58,584 ‎ไม่ใช่เรื่องที่คนคนเดียวจะทำได้นะ 623 00:47:59,251 --> 00:48:00,794 ‎เพราะแบบนั้นเลยยิ่งล้ำค่า 624 00:48:02,296 --> 00:48:03,255 ‎เข้าใจที่สื่อใช่ไหม 625 00:48:04,673 --> 00:48:05,841 ‎จำไว้ในใจอยู่เสมอครับพ่อ 626 00:48:06,425 --> 00:48:07,467 ‎ดีมาก 627 00:48:12,222 --> 00:48:13,056 ‎อุ๊ยตาย 628 00:48:13,140 --> 00:48:14,224 ‎คุณมาทำอะไรตรงนี้คะ 629 00:48:14,308 --> 00:48:15,893 ‎ก็มาให้กำลังใจลูกชายน่ะสิ 630 00:48:18,312 --> 00:48:19,271 ‎- เอ้า นี่จ้ะ ‎- ครับ 631 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 ‎อย่าไปกวนลูก รีบออกมาเร็วเข้า 632 00:48:24,526 --> 00:48:26,612 ‎สอบเสร็จพ่อซื้ออะไรให้ดี อยากได้อะไรไหม 633 00:48:26,695 --> 00:48:27,863 ‎อาอี… 634 00:48:27,946 --> 00:48:29,781 ‎(สาระสำคัญของบทความนี้คืออะไร) 635 00:48:29,865 --> 00:48:33,994 ‎- ว่าไงนะ ‎- เอ่อ อาอีแพด ไอแพดครับ 636 00:48:34,077 --> 00:48:35,370 ‎อันที่เคยใช้พังไปแล้วน่ะครับ 637 00:48:35,996 --> 00:48:37,998 ‎อ๋อ ไอแพด ได้สิ เดี๋ยวสั่งให้ตอนนี้เลย 638 00:49:00,228 --> 00:49:01,188 ‎เอ๊ะ 639 00:49:44,147 --> 00:49:46,191 ‎- บอกแล้วไงว่าไม่ได้กินจริงๆ ‎- หิวอะ 640 00:49:47,192 --> 00:49:48,568 ‎ให้ตายสิ 641 00:49:48,652 --> 00:49:51,446 ‎มียัยนั่นมาเอี่ยวทีไร รู้สึกอึดอัดค้างคาใจทุกทีเลย 642 00:49:52,030 --> 00:49:54,032 ‎หน้าเงิน แล้วยังหน้าด้านโกหกอีก 643 00:49:56,034 --> 00:49:57,119 ‎หงุดหงิดชะมัด 644 00:49:57,202 --> 00:49:58,578 ‎ถึงงั้นก็เถอะ 645 00:50:00,205 --> 00:50:03,291 ‎จะมีเหตุผลอะไรให้เข้าๆ ออกๆ ‎ในที่ที่ผู้ชายแปลกๆ อาศัยอยู่อีก 646 00:50:03,917 --> 00:50:05,085 ‎มีแค่สองเหตุผลเท่านั้นละ 647 00:50:05,669 --> 00:50:08,505 ‎เงินหรือไม่ก็ความรัก 648 00:50:10,465 --> 00:50:11,299 ‎พูดเรื่องอะไรอยู่ 649 00:50:12,050 --> 00:50:12,926 ‎ไม่มีอะไรหรอก 650 00:50:14,261 --> 00:50:16,430 ‎คือว่ามีนักมายากลแปลกๆ 651 00:50:16,513 --> 00:50:18,390 ‎อยู่ที่สวนสนุกเจ๊งคนนึง 652 00:50:18,974 --> 00:50:19,808 ‎ยุนอาอี 653 00:50:21,393 --> 00:50:22,811 ‎มีอะไรลับลมคมในกับตาลุงนั่นแน่ 654 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 ‎ลับลมคมในอะไรกัน 655 00:50:29,484 --> 00:50:30,444 ‎พูดให้รู้เรื่องหน่อยสิ 656 00:50:40,120 --> 00:50:40,954 ‎เด็กเสี่ย 657 00:50:44,082 --> 00:50:46,418 ‎ฉันได้กลิ่นตุๆ โชยมาเลยละ 658 00:50:47,377 --> 00:50:48,295 ‎อึ้งไปเลยสิ 659 00:50:52,507 --> 00:50:53,341 ‎ก็จริง 660 00:50:54,885 --> 00:50:55,969 ‎อึ้งกับเธอเลย 661 00:50:58,805 --> 00:51:00,599 ‎ฉันเกือบจะเชื่อแล้วนะเนี่ย 662 00:51:01,558 --> 00:51:02,934 ‎ถึงจะไม่ชอบแค่ไหน 663 00:51:03,560 --> 00:51:05,645 ‎ทีหลังพูดแต่เรื่องที่เห็นกับตาเถอะ 664 00:51:11,818 --> 00:51:12,986 ‎อย่าแต่งนิยายซะให้ยาก 665 00:51:18,700 --> 00:51:19,534 ‎อะไรของเขา 666 00:51:27,542 --> 00:51:28,418 ‎นี่ ยุนอาอี 667 00:51:29,419 --> 00:51:31,213 ‎ถ้ามีเวลาก็แวะไปสวนสนุกสักหน่อยสิ 668 00:51:33,298 --> 00:51:34,758 ‎นักมายากลฝากมาบอกว่า 669 00:51:37,385 --> 00:51:38,345 ‎กำลังรอเธอไปหา 670 00:51:39,346 --> 00:51:41,473 ‎จนใจจะขาดอยู่แล้ว 671 00:51:51,733 --> 00:51:53,777 ‎ทำไมต้องทำให้ฉันตกที่นั่งลำบากด้วยคะ 672 00:51:55,654 --> 00:51:57,280 ‎ทำไมฉันต้องโดนเข้าใจผิด 673 00:51:58,949 --> 00:52:00,408 ‎เพราะลุงด้วยล่ะคะ 674 00:52:02,702 --> 00:52:03,870 ‎เข้าใจผิดเหรอ 675 00:52:03,954 --> 00:52:06,998 ‎ยกตัวอย่างเช่นเรื่องอะไรล่ะ 676 00:52:09,709 --> 00:52:10,627 ‎ทำไม… 677 00:52:13,797 --> 00:52:14,631 ‎ทำไมถึง 678 00:52:15,340 --> 00:52:16,550 ‎ต้องรอฉันด้วยละคะ 679 00:52:18,760 --> 00:52:19,886 ‎จะทำไมอีก ก็เพราะว่า… 680 00:52:23,598 --> 00:52:24,516 ‎ฉันชอบเธอไงล่ะ 681 00:52:29,271 --> 00:52:30,355 ‎พูดว่าไงนะคะ 682 00:52:31,148 --> 00:52:33,400 ‎อ๋อ ก็แค่ 683 00:52:33,900 --> 00:52:34,734 ‎เอ่อ… 684 00:52:43,410 --> 00:52:44,619 ‎ฉันชอบเธอไง 685 00:53:06,683 --> 00:53:07,767 ‎ขอโทษนะคะ 686 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 ‎- ฉันไม่ว่างพอจะฟังลุงพูดล้อเล่นหรอกนะ ‎- ไม่ได้ล้อเล่นสักหน่อย 687 00:53:12,189 --> 00:53:13,607 ‎ถึงลุงไม่มาเพิ่มเติม 688 00:53:14,691 --> 00:53:16,484 ‎ชีวิตฉันก็ตกต่ำมากพออยู่แล้วนะ 689 00:53:18,653 --> 00:53:21,031 ‎ฉันนี่แหละ จะช่วยเธอเอง 690 00:53:24,034 --> 00:53:25,368 ‎จะช่วยอะไร ยังไงเหรอคะ 691 00:53:26,870 --> 00:53:29,080 ‎ช่วยด้วยเงินปลอมแบบตอนนั้นงั้นเหรอ 692 00:53:30,165 --> 00:53:30,999 ‎ไม่ต้องหรอกค่ะ 693 00:53:32,250 --> 00:53:33,126 ‎ฉันแค่ 694 00:53:35,045 --> 00:53:37,464 ‎อยากให้เวลาที่ทำอะไรเองไม่ได้แบบตอนนี้ 695 00:53:39,216 --> 00:53:40,383 ‎รีบๆ ผ่านไปสักที 696 00:53:42,552 --> 00:53:44,387 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันต้องการตอนนี้ค่ะ 697 00:53:46,181 --> 00:53:47,515 ‎สิ่งที่เธอต้องการในตอนนี้ 698 00:53:50,602 --> 00:53:52,062 ‎คือใครสักคนที่คอยรับฟังต่างหาก 699 00:53:53,688 --> 00:53:57,150 ‎เพราะเธอเอาแต่เก็บไว้ในใจ ‎คิดซ้ำไปซ้ำมาอยู่คนเดียว 700 00:53:57,234 --> 00:53:58,944 ‎ไม่ยอมเล่าให้ใครฟังแบบนี้ 701 00:54:01,154 --> 00:54:03,240 ‎สิ่งที่อยู่ในใจเธอก็เลยหนักอึ้งแบบนี้ไง 702 00:54:04,199 --> 00:54:05,033 ‎ใช่ไหมล่ะ 703 00:54:10,956 --> 00:54:12,207 ‎เธออยากให้คนคนนั้นเป็นใคร 704 00:54:14,417 --> 00:54:16,628 ‎คนที่เธอจะเปิดใจเล่าให้เขาฟังได้ 705 00:54:21,841 --> 00:54:23,218 ‎ฉันจะส่งไปให้คนนั้นเอง 706 00:54:27,389 --> 00:54:28,223 ‎อะไรเหรอคะ 707 00:54:33,228 --> 00:54:34,521 ‎ข้อความที่เธอส่งไป 708 00:54:36,982 --> 00:54:38,441 ‎ท่านยังไม่ได้อ่านเลยไม่ใช่เหรอ 709 00:54:39,985 --> 00:54:42,237 ‎นี่ลุงกำลังพูดถึงเรื่องอะไรอยู่ 710 00:54:44,614 --> 00:54:45,448 ‎คุณเชื่อ 711 00:54:47,158 --> 00:54:47,993 ‎เรื่องเวทมนตร์ 712 00:54:48,493 --> 00:54:49,369 ‎รึเปล่าครับ 713 00:54:59,129 --> 00:55:01,256 ‎เอามานะคะ นี่ลุงจะทำอะไร 714 00:55:02,549 --> 00:55:04,342 ‎บอกให้เอาโทรศัพท์ฉันคืนมาไง 715 00:55:29,576 --> 00:55:32,078 ‎แม่คะ วันนี้เป็นวันแรกของชั้นม.ห้า 716 00:55:33,330 --> 00:55:36,082 ‎หนูคงโชคดีแบบที่ครูประจำชั้นบอก 717 00:55:38,460 --> 00:55:40,587 ‎ปีนี้ชีวิตในโรงเรียนคงน่าสนุกเหมือนเดิม 718 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 ‎เพราะงั้นแม่ไม่ต้องเป็นห่วงหนูเลยนะ 719 00:55:49,429 --> 00:55:50,263 ‎เป็นไปไม่ได้ 720 00:56:10,325 --> 00:56:12,744 ‎(โทรศัพท์ ข้อความ อินเตอร์เน็ต) 721 00:56:12,827 --> 00:56:14,371 ‎(แม่ พ่อ) 722 00:56:21,169 --> 00:56:23,171 ‎(โรงเรียนมัธยมเซอุน ยุนอาอี) 723 00:56:27,175 --> 00:56:28,802 ‎(วันนี้เป็นวันแรกของม.ห้า อ่านแล้ว) 724 00:56:28,885 --> 00:56:29,803 ‎(มาสายไปหน่อย) 725 00:56:29,886 --> 00:56:32,013 ‎(แต่เพื่อนร่วมห้องทำให้ไม่โดนลงโทษ อ่านแล้ว) 726 00:56:32,097 --> 00:56:33,765 ‎(ลุงที่ช่วยหนูเป็นคนดีรึเปล่า อ่านแล้ว) 727 00:56:33,848 --> 00:56:34,766 ‎(คิดถึงแม่ อ่านแล้ว) 728 00:56:34,849 --> 00:56:35,934 ‎(แม่ หนูทำดีแล้วใช่ไหม) 729 00:56:46,361 --> 00:56:47,779 ‎ทำไมถึงทำแบบนี้คะ 730 00:56:50,573 --> 00:56:51,616 ‎ลุง… 731 00:56:55,161 --> 00:56:56,287 ‎คือใครกันแน่ 732 00:56:57,872 --> 00:56:58,706 ‎ฉันเหรอ 733 00:57:03,420 --> 00:57:04,754 ‎ก็นักมายากลไง 734 00:57:06,256 --> 00:57:07,340 ‎โกหก! 735 00:57:07,882 --> 00:57:09,717 ‎คนหลอกลวง นักต้มตุ๋น! 736 00:57:10,802 --> 00:57:11,636 ‎แม่ฉันน่ะ… 737 00:57:13,847 --> 00:57:14,681 ‎แม่น่ะ… 738 00:57:16,891 --> 00:57:18,852 ‎ตายไปแล้วนะคะ! 739 00:57:49,841 --> 00:57:51,968 ‎ฉันชอบเธอไง 740 00:58:02,061 --> 00:58:03,188 ‎เด็กเสี่ย 741 00:58:04,856 --> 00:58:07,192 ‎ฉันได้กลิ่นตุๆ โชยมาเลยละ 742 00:59:06,292 --> 00:59:07,794 ‎แม่คะ แม่! 743 00:59:07,877 --> 00:59:08,711 ‎แม่! 744 00:59:10,964 --> 00:59:12,173 ‎แม่ 745 00:59:18,471 --> 00:59:19,347 ‎อาจเพราะ 746 00:59:19,430 --> 00:59:22,141 ‎การจากลาบางอย่าง ‎ก็ทำใจยอมรับยากกว่าความตาย 747 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 ‎แม่ 748 00:59:26,396 --> 00:59:27,272 ‎การเชื่อว่า 749 00:59:28,064 --> 00:59:30,275 ‎แม่ตายแล้วอาจเจ็บน้อยกว่า 750 00:59:32,235 --> 00:59:33,820 ‎ที่ต้องยอมรับความจริง 751 00:59:35,530 --> 00:59:37,073 ‎ว่าแม่ทิ้งฉันไป 752 00:59:42,287 --> 00:59:43,663 ‎(ฉัน ครอบครัว พ่อ แม่) 753 00:59:47,083 --> 00:59:48,835 ‎(แม่ โทรออก) 754 00:59:54,340 --> 00:59:55,174 ‎แม่น่ะ 755 00:59:56,968 --> 00:59:58,011 ‎ไม่ได้ไม่อยากกลับมา 756 00:59:58,886 --> 00:59:59,804 ‎แต่กลับมาไม่ได้ 757 01:00:08,104 --> 01:00:08,938 ‎แม่ 758 01:00:10,231 --> 01:00:11,899 ‎ได้รับข้อความจากหนูจริงๆ ใช่ไหม 759 01:00:13,109 --> 01:00:15,194 ‎ใจนึงก็คิดว่าเป็นไปไม่ได้ 760 01:00:16,237 --> 01:00:17,405 ‎แต่อีกใจก็เสียดายซ้ำๆ 761 01:00:18,573 --> 01:00:19,407 ‎หนูเคย 762 01:00:20,033 --> 01:00:20,908 ‎ส่งข้อความ 763 01:00:21,993 --> 01:00:24,162 ‎บอกรักแม่มาก่อนรึเปล่า 764 01:00:40,053 --> 01:00:40,887 ‎อะไรอีก 765 01:00:45,308 --> 01:00:47,143 ‎ก็นายบอกให้พูดแต่เรื่องที่เห็นกับตาไง 766 01:00:47,685 --> 01:00:49,979 ‎อ๋อ แล้วก็ฝากไปบอกอาอีทีสิ 767 01:00:51,856 --> 01:00:52,857 ‎ว่าฉันรออยู่ 768 01:00:59,072 --> 01:00:59,906 ‎นี่ 769 01:01:00,448 --> 01:01:02,158 ‎ถ้าฉันทำคลิปนี้หลุดไปคงแย่ 770 01:01:03,660 --> 01:01:04,494 ‎ว่าไง 771 01:01:05,244 --> 01:01:07,080 ‎เห็นปุ๊บแล้วนึกถึงอะไรเลยไหมล่ะ 772 01:01:10,208 --> 01:01:11,084 ‎นึกสิ 773 01:01:12,460 --> 01:01:13,711 ‎กฎหมายอาญามาตรา 307 774 01:01:16,381 --> 01:01:19,217 ‎ผู้ที่เปิดเผยหรือกล่าวหาความเท็จ 775 01:01:20,468 --> 01:01:21,636 ‎เป็นผลให้ผู้อื่นเสียชื่อเสียง 776 01:01:22,470 --> 01:01:24,764 ‎มีโทษจำคุกหรือกักขังไม่เกินสองปี 777 01:01:26,349 --> 01:01:28,184 ‎หรือถูกปรับไม่เกินห้าล้านวอน 778 01:01:34,440 --> 01:01:35,441 ‎เพราะงั้นเธอน่ะ 779 01:01:37,235 --> 01:01:38,111 ‎ระวังไว้หน่อยก็ดี 780 01:01:41,906 --> 01:01:43,199 ‎พูดบ้าอะไรกัน 781 01:01:44,409 --> 01:01:46,411 ‎กลัวใครไม่รู้ว่าพ่อเป็นอัยการใหญ่รึไง 782 01:01:52,792 --> 01:01:55,253 ‎หรือว่าหมอนั่นกำลังเข้าข้างยุนอาอีงั้นเหรอ 783 01:02:21,320 --> 01:02:23,156 ‎เป็นเรื่องที่คุยในห้องเรียนไม่ได้เหรอ 784 01:02:24,532 --> 01:02:25,366 ‎ใช่ 785 01:02:30,580 --> 01:02:32,248 ‎ครูน่าจะใกล้มาแล้วนะ 786 01:02:39,213 --> 01:02:40,047 ‎อิลดึง 787 01:02:41,632 --> 01:02:44,802 ‎- ขอบคุณนายจริงๆ นะที่ทำดีกับฉัน… ‎- ฉันจะถามว่า 788 01:02:45,970 --> 01:02:46,804 ‎ว่าไงนะ 789 01:02:49,015 --> 01:02:50,016 ‎เธอคิดว่าคราวนี้ 790 01:02:51,809 --> 01:02:52,727 ‎ข้อสอบเลขจะเป็นไง 791 01:02:55,980 --> 01:02:56,814 ‎ไม่รู้สิ 792 01:02:58,399 --> 01:03:00,359 ‎ต้องลองทำดูก่อนถึงจะรู้ว่า 793 01:03:00,943 --> 01:03:02,361 ‎โจทย์จะยากประมาณไหน 794 01:03:04,363 --> 01:03:05,239 ‎ทำไมเหรอ 795 01:03:08,701 --> 01:03:09,535 ‎เธอช่วย… 796 01:03:12,246 --> 01:03:13,414 ‎ทำไม่ได้หน่อยจะได้ไหม 797 01:03:16,209 --> 01:03:17,335 ‎ให้ฉันได้ที่หนึ่งทุกวิชา 798 01:03:18,920 --> 01:03:19,754 ‎นี่นาย… 799 01:03:21,756 --> 01:03:22,715 ‎หมายความว่าไง 800 01:03:26,219 --> 01:03:27,053 ‎ฉันจะจ้างเธอ 801 01:03:33,309 --> 01:03:34,310 ‎แกล้งทำข้อสอบไม่ได้ที 802 01:03:38,147 --> 01:03:38,981 ‎ว่าไงนะ 803 01:03:44,153 --> 01:03:44,987 ‎เธอ… 804 01:03:50,284 --> 01:03:51,285 ‎ต้องใช้เงินไม่ใช่เหรอ 805 01:04:09,387 --> 01:04:11,389 ‎คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล