1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,097
JI CHANG-WOOK
3
00:00:15,098 --> 00:00:17,475
CHOI SUNG-EUN
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,144
HWANG IN-YOUP
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
REGIZOR: KIM SEONG-YOON
6
00:00:23,898 --> 00:00:29,070
SUNETUL MAGIEI
7
00:00:29,154 --> 00:00:32,949
NU MĂ MAI LĂSA SĂ VISEZ
8
00:00:37,454 --> 00:00:38,288
Iată
9
00:00:45,336 --> 00:00:46,296
vraja mea!
10
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
ȚINUTUL MAGIC
11
00:01:33,218 --> 00:01:35,011
Ce a fost azi-noapte?
12
00:01:36,221 --> 00:01:37,138
A fost un vis?
13
00:01:39,182 --> 00:01:40,016
Nu.
14
00:01:40,600 --> 00:01:43,978
Îmi amintesc cum bătea vântul
și cum mirosea iarba…
15
00:02:01,579 --> 00:02:02,455
Ei bine…
16
00:02:04,457 --> 00:02:08,169
mă gândeam
la ce mi-ai spus zilele trecute.
17
00:02:10,171 --> 00:02:13,174
Despre întrebări fără răspuns,
în ciuda căutărilor disperate.
18
00:02:13,258 --> 00:02:16,094
Și m-ai întrebat anume despre magie.
19
00:02:19,264 --> 00:02:20,265
Da.
20
00:02:21,266 --> 00:02:25,854
Sunt lucruri misterioase pe lume,
pe care știința nu le poate explica.
21
00:02:27,063 --> 00:02:30,316
Dar chiar și așa,
nu există magie adevărată.
22
00:02:32,569 --> 00:02:33,736
Asta e părerea mea.
23
00:02:35,113 --> 00:02:39,033
Dacă vrei să afli logica
din spatele concluziei la care am ajuns,
24
00:02:39,117 --> 00:02:40,451
mai putem discuta.
25
00:02:42,704 --> 00:02:43,746
Ești liberă
26
00:02:45,373 --> 00:02:47,417
după ore?
27
00:02:51,921 --> 00:02:52,797
Ce faci?
28
00:02:53,798 --> 00:02:54,632
Ce?
29
00:02:55,216 --> 00:02:58,553
Scuze. Mi-ai zis ceva?
30
00:02:59,721 --> 00:03:00,555
Nu.
31
00:03:03,266 --> 00:03:05,602
S-a sunat. A sunat clopoțelul. Da.
32
00:03:09,230 --> 00:03:10,231
Pa!
33
00:03:11,482 --> 00:03:12,317
Asta…
34
00:03:21,242 --> 00:03:25,622
Magia pur și simplu induce în eroare
organele senzoriale ale unei persoane.
35
00:03:26,122 --> 00:03:29,292
Oamenii vor să creadă
că e real ceea ce văd și aud.
36
00:03:29,375 --> 00:03:33,588
E un șiretlic inteligent
care profită de această dorință a lor.
37
00:03:33,671 --> 00:03:34,547
Ai înțeles?
38
00:03:39,844 --> 00:03:40,887
„Șiretlic…”
39
00:03:44,015 --> 00:03:46,142
LICEUL SEWON 2-1
40
00:03:46,935 --> 00:03:47,769
Ei bine?
41
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
Ha-yoon a ratat
careul de dimineață. N-a ajuns nici acum?
42
00:03:51,314 --> 00:03:52,649
- Nu.
- Nu a venit.
43
00:03:53,233 --> 00:03:55,735
Lipsește fără să fi dat măcar un telefon?
44
00:03:58,112 --> 00:04:00,114
Și eu sunt responsabil pentru voi!
45
00:04:00,198 --> 00:04:01,741
Are mare tupeu!
46
00:04:02,283 --> 00:04:03,576
Pe mâine! Sunteți liberi!
47
00:04:03,660 --> 00:04:05,662
- Mulțumim!
- Mulțumim!
48
00:04:07,538 --> 00:04:08,665
Am plecat.
49
00:04:08,748 --> 00:04:09,749
Pa!
50
00:04:10,667 --> 00:04:12,543
- Pa !
- Pa!
51
00:04:14,963 --> 00:04:16,673
Hai să luăm tteokbokki.
52
00:04:18,299 --> 00:04:19,217
Pa!
53
00:04:20,802 --> 00:04:21,886
Ne vedem mâine!
54
00:04:27,016 --> 00:04:28,059
NA IL-DEUNG
55
00:04:46,202 --> 00:04:47,620
Uite cine a venit!
56
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
Bună!
57
00:04:50,999 --> 00:04:53,751
Mi-ai dat mesaj în toiul nopții
58
00:04:53,835 --> 00:04:56,421
să-mi spui că îți dai demisia.
59
00:04:56,921 --> 00:04:57,964
Ce cauți aici?
60
00:05:01,009 --> 00:05:02,593
Am venit și ieri.
61
00:05:03,177 --> 00:05:04,762
Și era închis temporar.
62
00:05:04,846 --> 00:05:06,681
Păi trebuie să închidem
63
00:05:07,223 --> 00:05:10,393
dacă angajații cu jumate de normă
ca tine pleacă după doar trei zile.
64
00:05:12,061 --> 00:05:16,107
Nu pot să dau de proprietar
și nu e nimeni care să facă turele.
65
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
Nu dai de el?
66
00:05:20,153 --> 00:05:20,987
Nu.
67
00:05:21,070 --> 00:05:22,780
Hei, tu știi ceva de el?
68
00:05:23,781 --> 00:05:28,119
Nimeni nu mai știe nimic de el
de când a plecat să vorbească cu tine.
69
00:05:30,455 --> 00:05:31,456
Bună! Bun venit!
70
00:05:48,473 --> 00:05:49,932
BUN VENIT ÎN ȚINUTUL MAGIC
71
00:05:51,059 --> 00:05:53,728
Să raportez asta la poliție?
72
00:06:38,147 --> 00:06:39,190
Dumnezeule!
73
00:06:41,150 --> 00:06:43,027
Cum o trăi într-un loc ca ăsta?
74
00:07:01,045 --> 00:07:02,130
Bună?
75
00:07:02,755 --> 00:07:06,259
Bună?
76
00:07:10,346 --> 00:07:12,265
E cineva aici?
77
00:07:12,765 --> 00:07:16,352
E cineva aici?
78
00:07:16,436 --> 00:07:19,647
- Cine e acolo?
- Cine e acolo?
79
00:07:24,902 --> 00:07:25,778
E
80
00:07:27,071 --> 00:07:28,239
cineva acolo?
81
00:07:54,348 --> 00:07:58,019
Tu mi-ai răspuns?
82
00:07:58,102 --> 00:07:59,687
Ce? Da.
83
00:08:08,362 --> 00:08:09,489
Bună!
84
00:08:10,948 --> 00:08:12,450
Sunt Yoon Ah-yi.
85
00:08:12,992 --> 00:08:14,327
Și ce?
86
00:08:15,328 --> 00:08:16,454
Ești urâtă.
87
00:08:18,539 --> 00:08:19,832
Chiar tu ai vorbit.
88
00:08:20,541 --> 00:08:21,792
Mă bucur să te cunosc!
89
00:08:21,876 --> 00:08:24,045
Și ce? Ești urâtă.
90
00:08:25,046 --> 00:08:25,880
Frate.
91
00:08:27,298 --> 00:08:29,425
Trebuia să te învețe
să vorbești mai frumos.
92
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Șeful e un ticălos.
93
00:08:37,683 --> 00:08:40,811
Magicianul a spus asta?
94
00:08:41,812 --> 00:08:43,523
A dispărut, ticălosul.
95
00:08:47,193 --> 00:08:48,027
A dispărut
96
00:08:49,612 --> 00:08:50,947
pe bune?
97
00:08:51,030 --> 00:08:53,199
A dispărut, ticălosul.
98
00:08:53,282 --> 00:08:56,160
Șeful a dispărut, ticălosul.
99
00:08:56,244 --> 00:09:00,331
A dispărut, ticălosul.
100
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
Șeful e un ticălos!
101
00:09:02,416 --> 00:09:06,671
A dispărut, ticălosul. Șeful e un ticălos!
102
00:09:11,759 --> 00:09:13,678
Parcă nu s-a mișcat de 10 ani.
103
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
Nu-i așa?
104
00:09:19,559 --> 00:09:22,812
Asta e? Acolo locuiește magicianul?
105
00:09:23,771 --> 00:09:26,649
Atmosfera de aici e uimitoare.
106
00:09:27,233 --> 00:09:31,571
- Mai bună decât mă așteptam.
- Trebuie să merg la academie. Să plecăm!
107
00:09:31,654 --> 00:09:33,447
- Nu-mi place aici.
- Bine.
108
00:09:33,531 --> 00:09:35,616
Am explorat suficient pentru azi.
109
00:09:36,200 --> 00:09:39,579
Dar trebuie
să te implici mai mult data viitoare, da?
110
00:09:39,662 --> 00:09:43,040
Bine, data viitoare
mă voi implica. Hai să plecăm de aici!
111
00:09:43,124 --> 00:09:46,502
Ia uite! Locul ăsta ne va aduce
un milion de vizualizări garantat.
112
00:09:46,586 --> 00:09:49,505
- O simt.
- Mă rog. Ai vreo zece abonați.
113
00:09:49,589 --> 00:09:52,091
- Mică și…
- Ce?
114
00:09:53,009 --> 00:09:53,843
Hei!
115
00:09:54,760 --> 00:09:56,137
Nu e Yoon Ah-yi?
116
00:09:57,680 --> 00:10:00,641
De ce vine de acolo?
117
00:10:01,142 --> 00:10:02,143
Ce se petrece?
118
00:10:03,060 --> 00:10:03,894
Uite!
119
00:10:07,023 --> 00:10:08,190
E Yoon Ah-yi, nu?
120
00:10:26,876 --> 00:10:28,919
A dispărut, ticălosul.
121
00:10:29,003 --> 00:10:31,422
Șeful a dispărut, ticălosul.
122
00:10:41,057 --> 00:10:42,141
Mamă.
123
00:10:43,225 --> 00:10:44,352
Și dacă, totuși,
124
00:10:45,603 --> 00:10:48,230
șeful meu a dispărut,
125
00:10:49,315 --> 00:10:51,359
cel care m-a ajutat în acea noapte
126
00:10:52,026 --> 00:10:53,319
e oare un om bun,
127
00:10:54,028 --> 00:10:55,279
sau un om rău?
128
00:10:56,697 --> 00:10:57,657
Sau chiar
129
00:10:59,283 --> 00:11:00,159
o fi
130
00:11:02,328 --> 00:11:03,287
un magician?
131
00:11:09,085 --> 00:11:10,044
Yoo-yi!
132
00:11:10,920 --> 00:11:11,754
Ah-yi!
133
00:11:16,050 --> 00:11:17,385
- El cine e?
- Ce?
134
00:11:18,302 --> 00:11:19,470
Vai de mine!
135
00:11:19,553 --> 00:11:20,471
- Ce?
- Ce?
136
00:11:22,181 --> 00:11:23,808
- Ce?
- Bună!
137
00:11:25,017 --> 00:11:27,478
De ce ați venit la casa mea?
138
00:11:27,561 --> 00:11:28,938
Asta e casa ta?
139
00:11:29,980 --> 00:11:31,982
Ce frumoasă e!
140
00:11:32,525 --> 00:11:35,569
Eu doar am urmărit drumul din fața mea
141
00:11:35,653 --> 00:11:38,948
și m-a dus la tine acasă.
142
00:11:40,866 --> 00:11:41,992
Pe bune.
143
00:11:42,493 --> 00:11:44,704
N-am făcut nicio vrajă de data asta.
144
00:11:44,787 --> 00:11:47,790
Sigur nu m-ai urmărit din parcul tematic?
145
00:11:53,170 --> 00:11:54,547
Ești deșteaptă.
146
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
Apropo, domnule.
147
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
- Sunteți îmbrăcat cam…
- Cum?
148
00:12:02,221 --> 00:12:04,724
Ați putea fi confundat cu un magician.
149
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
Un magici…
150
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Abia ne-am cunoscut.
151
00:12:08,269 --> 00:12:10,229
Cum poți să-mi vorbești așa?
152
00:12:11,105 --> 00:12:13,315
Îmi pare rău dacă v-am supărat.
153
00:12:14,650 --> 00:12:15,943
Uită-te bine, atunci!
154
00:12:18,028 --> 00:12:19,280
Așa.
155
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
- Ce…
- Privește atentă!
156
00:12:23,242 --> 00:12:24,076
Uite așa.
157
00:12:24,994 --> 00:12:28,581
Unu. Doi. Trei.
158
00:12:29,790 --> 00:12:31,375
- Domnule…
- Patru!
159
00:12:32,918 --> 00:12:34,128
Iată!
160
00:12:34,211 --> 00:12:36,922
Cotcodac!
161
00:12:37,006 --> 00:12:37,923
O găină.
162
00:12:38,632 --> 00:12:41,677
- Vai!
- Vai?
163
00:12:44,638 --> 00:12:45,639
Ce faci…
164
00:12:48,726 --> 00:12:50,269
Cred că ai dreptate.
165
00:12:50,853 --> 00:12:51,687
Un magician.
166
00:12:52,188 --> 00:12:53,397
Poftim, un cadou!
167
00:12:53,898 --> 00:12:55,441
Mulțumesc!
168
00:12:56,400 --> 00:12:57,443
Ține și…
169
00:12:58,402 --> 00:12:59,695
Te rog să pleci acum!
170
00:12:59,779 --> 00:13:01,363
- Să plec? Deja?
- Da.
171
00:13:02,156 --> 00:13:04,200
Dacă mai vii la mine acasă,
172
00:13:04,283 --> 00:13:05,659
o să sun la poliție.
173
00:13:05,743 --> 00:13:06,869
Ah-yi!
174
00:13:08,746 --> 00:13:10,539
Sunt aici!
175
00:13:12,666 --> 00:13:15,211
Tu ești Yoo-yi? Uite ce mare ai crescut!
176
00:13:20,758 --> 00:13:21,759
Și tu cine ești?
177
00:13:23,844 --> 00:13:27,681
Și tu ai venit să-ți recuperezi banii?
178
00:13:29,975 --> 00:13:31,644
Yoo-yi, du-te înăuntru!
179
00:13:31,727 --> 00:13:34,855
- Da. Yoo-yi, intră!
- Putem vorbi afară.
180
00:13:35,523 --> 00:13:38,025
- Bine. Fie.
- Duceți-vă afară! Haideți!
181
00:13:38,108 --> 00:13:39,109
Să vorbim afară.
182
00:13:48,285 --> 00:13:51,330
Cât de departe mergem?
Putem vorbi aici, nu?
183
00:13:55,167 --> 00:13:56,627
Ah-yi.
184
00:13:57,127 --> 00:13:59,129
Tatăl tău îți face viața grea, nu?
185
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
Nu rezolvi nimic dacă îl ascunzi.
186
00:14:03,926 --> 00:14:05,094
Unde e tatăl tău?
187
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Nici eu nu știu.
188
00:14:08,305 --> 00:14:09,431
Nu-mi poți face asta.
189
00:14:10,850 --> 00:14:14,645
Îți dădeam bani de buzunar
și erai ca o fiică pentru mine.
190
00:14:14,728 --> 00:14:17,481
Ești obraznică să mă minți așa în față.
191
00:14:18,190 --> 00:14:20,651
- Spune-mi! Unde e tatăl tău?
- Domnule.
192
00:14:21,944 --> 00:14:24,655
Eu vreau să-l găsesc mai mult ca oricine.
193
00:14:26,532 --> 00:14:27,658
Nu tu.
194
00:14:32,496 --> 00:14:33,831
Ah-yi!
195
00:14:35,791 --> 00:14:38,168
Când ajungi de vârsta mea,
196
00:14:38,252 --> 00:14:43,215
știi foarte bine
ce gândesc pramatiile mici ca tine.
197
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
Nu-ți îngreuna situația!
198
00:14:45,759 --> 00:14:46,886
Răspunde-mi. Acum!
199
00:14:46,969 --> 00:14:48,762
Unde e tatăl tău? Răspunde-mi!
200
00:14:48,846 --> 00:14:50,264
Am zis să-mi răspunzi!
201
00:14:57,438 --> 00:14:58,772
Ce înseamnă asta?
202
00:14:59,648 --> 00:15:01,275
Tu n-ai venit pentru bani?
203
00:15:04,028 --> 00:15:04,862
Nu.
204
00:15:05,446 --> 00:15:07,823
Dacă vrei bani, vorbește despre bani.
205
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
De ce o întrebi de tatăl ei,
când nici nu știe unde e?
206
00:15:14,747 --> 00:15:15,789
Despre bani?
207
00:15:16,415 --> 00:15:17,625
Da, mi-ar plăcea.
208
00:15:17,708 --> 00:15:20,502
Hai să facem asta! Le plătești tu datoria?
209
00:15:32,681 --> 00:15:34,058
Te simți bine?
210
00:15:34,141 --> 00:15:37,728
- Noada mea!
- Stai! Încearcă să te ridici încet.
211
00:15:38,729 --> 00:15:41,023
Bine, unu, doi, trei!
212
00:15:41,899 --> 00:15:43,067
Stai. Încetișor…
213
00:15:43,150 --> 00:15:44,485
Ești bine?
214
00:15:49,782 --> 00:15:50,950
Ajută-mă!
215
00:15:56,038 --> 00:15:57,247
Ce vrei să fac?
216
00:15:59,833 --> 00:16:03,712
Dacă chiar ești magician,
plătește-ne datoria
217
00:16:04,213 --> 00:16:06,340
și scoate-mă din iadul ăsta!
218
00:16:08,175 --> 00:16:09,259
Atunci, te voi crede.
219
00:16:10,928 --> 00:16:13,180
Iată vraja mea!
220
00:16:19,687 --> 00:16:21,063
Te rog fă-i
221
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
să dispară!
222
00:16:24,900 --> 00:16:26,777
Tipule cu pălărie, ridică-te!
223
00:16:26,860 --> 00:16:28,529
Ridică-te, nenorocitule!
224
00:16:29,905 --> 00:16:32,199
Îi cunosc toată familia acestei fete
225
00:16:32,783 --> 00:16:34,702
și e prima dată când te văd.
226
00:16:35,661 --> 00:16:38,455
Cine ești?
Ce poți face pentru ea, nenorocitule?
227
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
Îți dau eu banii.
228
00:16:44,169 --> 00:16:45,129
Poftim?
229
00:16:46,922 --> 00:16:48,340
Câți anume?
230
00:16:49,842 --> 00:16:52,970
Oricâți vrei. Totul.
231
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
- Bani!
- Bani.
232
00:17:02,730 --> 00:17:03,856
Doamne!
233
00:17:03,939 --> 00:17:05,274
Ce spuneți?
234
00:17:06,442 --> 00:17:07,443
E suficient?
235
00:17:07,526 --> 00:17:08,819
Chiar mai mult.
236
00:17:11,947 --> 00:17:13,574
Oare sunt bani falși, dle?
237
00:17:13,657 --> 00:17:16,035
Se văd numerele de serie.
Sunt adevărați, idiotule.
238
00:17:17,077 --> 00:17:17,911
Crezi
239
00:17:19,163 --> 00:17:22,124
în magie?
240
00:17:22,708 --> 00:17:24,043
În ce?
241
00:17:24,126 --> 00:17:25,627
Ce-i asta?
242
00:17:27,713 --> 00:17:28,547
Iată…
243
00:17:29,882 --> 00:17:32,551
Nu face asta! E foc. La naiba!
244
00:17:32,634 --> 00:17:33,469
…vraja mea!
245
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
Stai!
246
00:17:34,845 --> 00:17:36,472
Hei!
247
00:18:24,478 --> 00:18:25,395
Mamă.
248
00:18:26,438 --> 00:18:29,483
Să fi văzut și tu asta.
249
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
Banii căzând din cer.
250
00:18:33,529 --> 00:18:35,614
Îi pot considera un cadou?
251
00:18:38,742 --> 00:18:41,411
Pentru că am avut o viață atât de grea,
252
00:18:41,912 --> 00:18:43,122
Dumnezeu mi-a trimis
253
00:18:44,498 --> 00:18:49,461
un magician adevărat?
254
00:19:09,439 --> 00:19:11,525
- Bani! Sunt bani.
- Sunt bani!
255
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
Plouă cu bani!
256
00:19:16,530 --> 00:19:18,490
- Adună-i!
- Ce înseamnă asta?
257
00:19:18,574 --> 00:19:20,033
Încă mai cad!
258
00:19:20,993 --> 00:19:22,536
- Vai!
- Sunt doar bani!
259
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
SPECIMEN
260
00:19:24,997 --> 00:19:26,206
Toți sunt bani?
261
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
Dumnezeule!
262
00:19:28,625 --> 00:19:30,169
Minunat!
263
00:19:32,546 --> 00:19:34,339
- Frate! Câți or fi?
- Uimitor!
264
00:19:34,423 --> 00:19:37,217
Gata cu vizitele la domiciliu o vreme.
265
00:19:37,301 --> 00:19:38,135
Bingo!
266
00:19:39,469 --> 00:19:40,929
- Hei!
- Da.
267
00:19:42,222 --> 00:19:44,516
- Sunt falși.
- Ce?
268
00:19:44,600 --> 00:19:45,601
Sunt de recuzită.
269
00:19:45,684 --> 00:19:46,685
Ce?
270
00:19:46,768 --> 00:19:47,728
Sunt falși.
271
00:19:48,228 --> 00:19:49,897
Scrie că e un specimen.
272
00:19:54,359 --> 00:19:55,569
SPECIMEN
273
00:19:59,489 --> 00:20:01,783
Îți bați joc de noi? Ne iei de proști?
274
00:20:02,701 --> 00:20:04,953
Cred că glumești.
275
00:20:05,454 --> 00:20:07,497
- Ce?
- Hei!
276
00:20:10,375 --> 00:20:12,294
- Oprește-te!
- Rămâi acolo!
277
00:20:14,713 --> 00:20:17,216
- Răspunde-mi!
- Stai!
278
00:20:17,799 --> 00:20:18,759
La naiba!
279
00:20:21,511 --> 00:20:25,140
Ah-yi. Sună-mă
când iei legătura cu tatăl tău.
280
00:20:25,224 --> 00:20:26,725
E singura ta șansă să trăiești.
281
00:20:27,768 --> 00:20:29,186
La naiba!
282
00:20:29,770 --> 00:20:30,687
Hai!
283
00:20:32,898 --> 00:20:34,274
Domnule.
284
00:20:34,900 --> 00:20:36,401
Sunteți bine, domnule?
285
00:20:49,289 --> 00:20:51,083
Vezi? Am reușit din nou, nu?
286
00:20:53,919 --> 00:20:56,922
I-am făcut să dispară.
287
00:21:06,014 --> 00:21:07,099
Deci Ah-yi…
288
00:21:10,143 --> 00:21:10,978
e numele tău.
289
00:21:16,275 --> 00:21:20,487
Asta înseamnă că vei fi copil
chiar și când vei crește mare.
290
00:21:23,323 --> 00:21:24,825
Tu ești cel
291
00:21:26,994 --> 00:21:28,203
care e încă copil,
292
00:21:29,162 --> 00:21:30,539
chiar fiind deja mare.
293
00:21:37,713 --> 00:21:38,547
Ah-yi!
294
00:21:41,425 --> 00:21:43,218
Vrei să urci cu mine pe scenă?
295
00:21:45,178 --> 00:21:46,638
Te învăț magie.
296
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
Nu.
297
00:21:52,227 --> 00:21:53,228
Niciodată!
298
00:21:54,813 --> 00:21:56,982
Nu, până la urmă vei veni.
299
00:21:57,065 --> 00:21:58,525
Ți-am mai zis.
300
00:21:59,318 --> 00:22:00,152
Ești deja
301
00:22:01,987 --> 00:22:03,530
sub vraja mea.
302
00:22:12,539 --> 00:22:13,582
Pleacă!
303
00:22:14,791 --> 00:22:15,876
Și
304
00:22:21,631 --> 00:22:23,717
nu mai veni la mine niciodată.
305
00:22:57,793 --> 00:23:02,964
Încă puțin și te voi cuceri de partea mea
Dacă ai crede doar
306
00:23:04,174 --> 00:23:08,428
Mult nu va mai dura
307
00:23:10,097 --> 00:23:12,891
Doare pentru că ți se pare atât de ușor
308
00:23:12,974 --> 00:23:19,398
Să fii acaparată de tristețe
309
00:23:22,651 --> 00:23:27,739
Am trăit în întuneric de ceva vreme
310
00:23:28,990 --> 00:23:33,787
Chiar nu am nevoie de lumină
311
00:23:34,830 --> 00:23:37,624
Simt că nu avem de ales
312
00:23:37,707 --> 00:23:43,630
Decât să ne trăim viețile
313
00:23:43,713 --> 00:23:46,133
Fiecare în felul său
314
00:23:46,716 --> 00:23:53,515
M-ai înțelege dacă ai fi în locul meu
315
00:23:56,768 --> 00:24:02,149
Lucrurile ce mi le doresc cu disperare
316
00:24:03,191 --> 00:24:07,904
Mă afundă în tristețe și mai tare
317
00:24:08,822 --> 00:24:11,408
Îmi doresc doar
318
00:24:11,491 --> 00:24:17,873
Ca ziua de mâine
319
00:24:17,956 --> 00:24:22,627
Să fie una stabilă și echilibrată
320
00:24:22,711 --> 00:24:28,758
Așteptarea asta infinită
321
00:24:29,259 --> 00:24:34,681
Mă obosește mult
322
00:24:34,764 --> 00:24:41,229
- Un vis care va înflori într-o zi
- Un vis care va înflori chiar acum
323
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
Trebuie îngropat adânc în suflet
324
00:24:44,024 --> 00:24:50,989
Ca să mai pot trăi o zi
325
00:25:00,499 --> 00:25:06,922
Te rog doar să înțelegi
326
00:25:07,005 --> 00:25:10,550
Ceea ce îți spun, cândva
327
00:25:10,634 --> 00:25:17,599
Chiar dacă astăzi nu e ziua aceea
328
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Pa!
329
00:25:49,464 --> 00:25:50,674
Show-ul de magie
330
00:25:51,550 --> 00:25:52,384
s-a terminat.
331
00:25:55,595 --> 00:25:58,181
Spectacolul care mi-a făcut
inima să tresară
332
00:25:59,975 --> 00:26:01,268
a luat sfârșit.
333
00:26:16,575 --> 00:26:19,536
Nu se mai știe nimic de ea
de când a plecat să stea la o prietenă.
334
00:26:20,120 --> 00:26:23,248
A văzut-o cineva
pe Seo Ha-yoon sau știe unde ar putea fi?
335
00:26:25,584 --> 00:26:27,627
Mama ei e foarte îngrijorată,
336
00:26:27,711 --> 00:26:31,298
așa că spuneți-mi imediat
dacă auziți ceva.
337
00:26:32,882 --> 00:26:34,384
Pregătiți-vă de oră!
338
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
- Bine.
- Bine.
339
00:26:46,771 --> 00:26:48,481
DACĂ AZI NU FACI PAȘI, MÂINE VEI FUGI
340
00:26:49,649 --> 00:26:51,276
Ți-ai terminat temele, nu?
341
00:26:59,159 --> 00:27:00,994
Ești pregătită pentru teze?
342
00:27:01,077 --> 00:27:01,911
Ce?
343
00:27:03,330 --> 00:27:04,164
Nu.
344
00:27:04,664 --> 00:27:06,499
- Tu?
- Nici eu.
345
00:27:07,000 --> 00:27:08,084
Am atât de lucru.
346
00:27:29,272 --> 00:27:30,315
Ai nevoie de ceva?
347
00:27:31,232 --> 00:27:32,067
Ce?
348
00:27:35,028 --> 00:27:35,904
Nu.
349
00:27:36,613 --> 00:27:37,447
Bine.
350
00:27:46,247 --> 00:27:47,082
Ei bine…
351
00:27:47,666 --> 00:27:51,086
dacă nu te superi,
pot împrumuta una din cărți?
352
00:27:51,169 --> 00:27:52,837
Una din care nu lucrezi azi.
353
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
Lucrez din toate astăzi.
354
00:27:56,925 --> 00:27:59,427
Le treci pe toate în revistă azi?
355
00:28:00,345 --> 00:28:01,179
Da.
356
00:28:03,181 --> 00:28:04,015
Bine.
357
00:28:06,851 --> 00:28:08,895
Mă duc la bibliotecă mai târziu.
358
00:28:09,521 --> 00:28:11,439
Îți pot împrumuta una acolo.
359
00:28:15,402 --> 00:28:16,486
- Kim So!
- Da?
360
00:28:16,569 --> 00:28:17,946
Știi că azi e ziua.
361
00:28:19,447 --> 00:28:22,409
N-ar trebui să mergem în altă zi?
Pare că va ploua.
362
00:28:22,492 --> 00:28:23,368
În niciun caz.
363
00:28:24,077 --> 00:28:26,162
Chiar trebuie să mergem
364
00:28:26,246 --> 00:28:28,790
în acel loc înfiorător într-o zi ca asta?
365
00:28:28,873 --> 00:28:30,291
Cui îi pasă?
366
00:28:30,375 --> 00:28:32,335
Cerul e întunecat
367
00:28:32,419 --> 00:28:34,546
și se potrivește cu atmosfera parcului.
368
00:28:35,797 --> 00:28:37,215
N-am sorți de izbândă.
369
00:28:39,467 --> 00:28:41,761
Bine, fiți atenți!
370
00:28:41,845 --> 00:28:43,304
Baek Ha-na, vedetă Youtube,
371
00:28:43,388 --> 00:28:49,561
va afla azi tot istoricul amănunțit
al misteriosului și frumosului magician.
372
00:28:52,021 --> 00:28:54,107
Cât curaj!
373
00:28:57,777 --> 00:28:58,653
Bine.
374
00:28:59,320 --> 00:29:01,656
Să mergem mai târziu la bibliotecă.
375
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Grozav.
376
00:29:05,410 --> 00:29:06,244
Bine.
377
00:29:10,999 --> 00:29:12,459
Nu e asta.
378
00:29:25,680 --> 00:29:26,514
Doamne!
379
00:29:28,057 --> 00:29:30,477
Dacă iese o fantomă de aici?
380
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Bună!
381
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
E cineva aici?
382
00:29:36,608 --> 00:29:37,734
Alo!
383
00:29:41,070 --> 00:29:42,071
Nu e nimeni aici?
384
00:29:42,947 --> 00:29:45,200
- Nu cred că e cineva aici.
- Da.
385
00:29:46,701 --> 00:29:47,535
Hai!
386
00:29:47,619 --> 00:29:49,579
Mai încet!
387
00:29:50,705 --> 00:29:51,539
Vino aici!
388
00:29:52,749 --> 00:29:53,917
Haide!
389
00:29:54,918 --> 00:29:56,920
Mamă! Uită-te la locul ăsta!
390
00:29:57,462 --> 00:29:59,672
- E o cameră.
- Doamne!
391
00:30:01,841 --> 00:30:02,967
Bună?
392
00:30:03,051 --> 00:30:06,012
Hei! Se pare că e
un papagal pentru spectacole.
393
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
Dumnezeule!
394
00:30:09,265 --> 00:30:10,934
Hai să-l facem să vorbească!
395
00:30:16,564 --> 00:30:18,733
Hei! Cum te cheamă?
396
00:30:23,947 --> 00:30:25,573
Hei!
397
00:30:26,491 --> 00:30:28,868
E frumos să saluți când vezi o persoană.
398
00:30:28,952 --> 00:30:31,746
Hei, potolește-te! Doar nu e om.
399
00:30:32,497 --> 00:30:33,540
Fii atentă!
400
00:30:35,333 --> 00:30:37,210
Bună! Bine ai venit!
401
00:30:40,797 --> 00:30:41,923
Ce faci?
402
00:30:44,008 --> 00:30:44,843
Nu merge așa?
403
00:30:45,593 --> 00:30:48,388
Ar fi grozav să-l prind vorbind în clip.
404
00:30:56,354 --> 00:30:59,524
Hei! Spune acolo
un lucru. Repetă după mine!
405
00:31:00,775 --> 00:31:01,985
- „Idiot”.
- Aoleu!
406
00:31:03,361 --> 00:31:04,612
„Dobitocule.”
407
00:31:06,364 --> 00:31:07,824
Jalnic.
408
00:31:07,907 --> 00:31:10,159
- Se pare că nu vorbește.
- Haide!
409
00:31:10,743 --> 00:31:12,245
Ce nasol!
410
00:31:57,790 --> 00:31:58,666
Mersi!
411
00:32:03,421 --> 00:32:05,131
Poți să te uiți și pe asta.
412
00:32:09,636 --> 00:32:10,678
Chiar pot?
413
00:32:12,180 --> 00:32:13,222
Cum adică?
414
00:32:15,516 --> 00:32:16,893
Mă iei peste picior?
415
00:32:20,104 --> 00:32:23,900
Crezi că dacă ți le împrumut,
clasamentul meu ar fi în pericol?
416
00:32:23,983 --> 00:32:27,195
- M-ai detrona?
- Nu. Nu asta vreau să spun.
417
00:32:27,278 --> 00:32:30,406
Frate! Nu suport
nici să mă gândesc la asta!
418
00:32:31,908 --> 00:32:32,742
Așa că ia-o!
419
00:32:33,242 --> 00:32:34,702
SIMULĂRI EXERCIȚII
420
00:32:34,786 --> 00:32:35,870
Scuze.
421
00:32:37,038 --> 00:32:39,082
Adică, mulțumesc!
422
00:33:30,383 --> 00:33:31,968
- Vrei să asculți?
- Ce?
423
00:33:32,468 --> 00:33:33,302
Asta…
424
00:34:06,919 --> 00:34:09,964
E vremea potrivită
425
00:34:11,174 --> 00:34:14,052
Să stăm alături, unul lângă altul
426
00:34:15,595 --> 00:34:18,306
Nu prea repede
427
00:34:19,057 --> 00:34:21,434
Nu prea grăbit
428
00:34:23,811 --> 00:34:29,567
Și ești omul potrivit
429
00:34:31,444 --> 00:34:35,323
Chiar dacă nu te cunosc prea bine
430
00:34:35,406 --> 00:34:40,828
Ești persoana potrivită pentru mine
431
00:34:41,746 --> 00:34:46,167
Deci ceea ce încerc să spun
432
00:34:46,250 --> 00:34:50,671
Vreau să te cunosc mai bine
433
00:34:50,755 --> 00:34:54,634
Și sunt foarte hotărât
434
00:34:54,717 --> 00:34:57,845
Poate nici nu mă crezi acum
435
00:34:57,929 --> 00:35:03,184
Toate nopțile mele sunt
436
00:35:03,267 --> 00:35:06,270
Pline cu gânduri despre tine
437
00:35:06,354 --> 00:35:10,024
Nu mai pot
438
00:35:10,691 --> 00:35:12,777
Să-mi reprim
439
00:35:12,860 --> 00:35:15,488
Ceea ce simt pentru tine
440
00:35:15,571 --> 00:35:20,535
Cred că lumea mă încurajează
441
00:35:21,410 --> 00:35:24,205
Nu e năucitor?
442
00:35:24,288 --> 00:35:29,919
Noi, în lumina soarelui
443
00:35:31,212 --> 00:35:33,381
Și în adierea vântului
444
00:35:35,341 --> 00:35:36,551
Vrei să mergem?
445
00:35:37,218 --> 00:35:41,264
Oriunde ar fi un loc bun pentru noi
446
00:35:43,182 --> 00:35:45,726
Vrei să vii cu mine?
447
00:35:54,902 --> 00:35:55,736
Il-deung.
448
00:36:01,284 --> 00:36:03,077
- Il-deung.
- Ce?
449
00:36:03,703 --> 00:36:04,537
Ce e?
450
00:36:05,621 --> 00:36:06,455
Da.
451
00:36:07,123 --> 00:36:09,000
Scuze.
452
00:36:11,294 --> 00:36:12,295
Nu pleci acasă?
453
00:36:13,462 --> 00:36:15,631
Da. Ar trebui.
454
00:36:26,017 --> 00:36:28,978
De ce colecționezi toate astea?
455
00:36:30,605 --> 00:36:32,648
Hei! Pune-o la loc!
456
00:36:40,948 --> 00:36:42,158
Mamă!
457
00:36:45,953 --> 00:36:48,664
Hei! Ridică-le, repede!
458
00:36:56,464 --> 00:36:57,298
Doamne!
459
00:36:58,549 --> 00:37:00,343
Sunt notițe despre magie?
460
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Grozav.
461
00:37:10,519 --> 00:37:11,354
Domnule.
462
00:37:11,979 --> 00:37:13,814
Chiar te pricepi la magie?
463
00:37:15,650 --> 00:37:19,028
Muncești mult ca să faci
trucurile astea să pară reale, nu?
464
00:37:22,573 --> 00:37:25,409
Magia se bazează pe îndemânare, nu?
465
00:37:26,577 --> 00:37:28,204
Nu există niciun truc.
466
00:37:30,206 --> 00:37:31,499
Nu sunt un tehnician.
467
00:37:32,333 --> 00:37:33,251
Sunt magician.
468
00:37:40,675 --> 00:37:41,717
Haide!
469
00:37:42,218 --> 00:37:43,552
Arată-mi ce poți!
470
00:37:45,888 --> 00:37:47,890
Circulă un zvon, să știi,
471
00:37:49,058 --> 00:37:52,103
că poți face oamenii să dispară
472
00:37:53,688 --> 00:37:58,776
și că la trucul cu tăiatul pe jumătate,
ai tăiat o persoană în două
473
00:37:59,819 --> 00:38:01,070
și ai lipit-o la loc.
474
00:38:02,488 --> 00:38:03,322
E amuzant, nu?
475
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Chiar vrei să-mi vezi magia?
476
00:38:10,288 --> 00:38:12,081
- Da.
- Da?
477
00:38:15,960 --> 00:38:17,545
Nu vrei s-o experimentezi?
478
00:38:17,628 --> 00:38:20,172
Poți verifica singură dacă zvonul
479
00:38:23,384 --> 00:38:24,510
e adevărat sau nu.
480
00:38:34,478 --> 00:38:35,980
- Bine.
- Bine.
481
00:38:38,441 --> 00:38:39,442
Atunci,
482
00:38:40,818 --> 00:38:43,195
ce vrei să încerci mai întâi?
483
00:39:00,546 --> 00:39:02,048
Dacă mai vrei alte cărți,
484
00:39:02,715 --> 00:39:05,343
vrei să le împrumuți și mâine?
La bibliotecă.
485
00:39:06,218 --> 00:39:07,553
Nu pot mâine.
486
00:39:11,849 --> 00:39:13,059
Poimâine?
487
00:39:14,977 --> 00:39:18,105
Nu pot nici atunci.
488
00:39:19,899 --> 00:39:21,776
Trebuie să merg iar la muncă.
489
00:39:22,693 --> 00:39:23,944
Ești foarte ocupată.
490
00:39:25,571 --> 00:39:27,323
Ești liberă în weekend?
491
00:39:28,282 --> 00:39:29,116
Da.
492
00:39:29,867 --> 00:39:31,827
Atunci să ieșim,
începând cu weekendul ăsta.
493
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Ce?
494
00:39:36,791 --> 00:39:37,625
Ce?
495
00:39:56,477 --> 00:40:00,981
Dacă începem să ieșim împreună,
496
00:40:03,025 --> 00:40:04,735
situația ta financiară
497
00:40:06,195 --> 00:40:08,114
îmi va suplini lipsurile?
498
00:40:10,282 --> 00:40:12,535
Ți-aș putea spune că am luat, pe furiș
499
00:40:13,411 --> 00:40:15,204
manualul pe care l-ai aruncat
500
00:40:16,664 --> 00:40:17,915
ca să lucrez pe el?
501
00:40:23,671 --> 00:40:25,005
Ei bine…
502
00:40:26,006 --> 00:40:27,007
Adică…
503
00:40:28,092 --> 00:40:29,218
Da.
504
00:40:30,469 --> 00:40:33,848
E atât de brusc. Nu știu ce să spun.
505
00:40:36,183 --> 00:40:38,018
Nu e că nu te plac
506
00:40:39,061 --> 00:40:42,273
dar nu am starea ideală
de a ieși cu cineva momentan.
507
00:40:42,857 --> 00:40:43,691
Familia mea…
508
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Adică, din multe motive.
509
00:40:47,862 --> 00:40:48,904
Vreau să spun…
510
00:40:49,572 --> 00:40:51,782
Hai, serios, acuma! Glumeam.
511
00:40:52,616 --> 00:40:55,828
Mă faci să mă simt prost
dacă o iei atât de în serios.
512
00:40:57,788 --> 00:41:02,376
O să-ți dai pumni mai încolo,
gândindu-te la asta.
513
00:41:03,878 --> 00:41:04,712
De rușine.
514
00:41:06,547 --> 00:41:07,548
Da.
515
00:41:16,223 --> 00:41:19,226
- Pa!
- Bine. Pa!
516
00:41:43,709 --> 00:41:46,170
Stai! Ține!
517
00:41:47,296 --> 00:41:48,130
Pa!
518
00:42:06,524 --> 00:42:07,858
Crezi că umbrele
519
00:42:09,026 --> 00:42:10,945
urmăresc obiectele reale?
520
00:42:21,455 --> 00:42:23,791
Nu e evident?
521
00:42:24,375 --> 00:42:27,670
Poate nu e chiar așa de evident.
522
00:42:30,673 --> 00:42:31,507
Privește!
523
00:42:36,720 --> 00:42:37,555
Mamă!
524
00:42:38,055 --> 00:42:39,515
Impresionant!
525
00:42:40,224 --> 00:42:42,476
Da? Atunci…
526
00:42:45,229 --> 00:42:46,063
ce zici de asta?
527
00:42:46,814 --> 00:42:47,731
Ce e aia?
528
00:43:07,251 --> 00:43:08,085
Tare!
529
00:43:14,508 --> 00:43:15,342
Dar știi,
530
00:43:16,927 --> 00:43:18,262
chiar și copiii mici știu
531
00:43:19,930 --> 00:43:21,640
că toate astea sunt un truc.
532
00:43:22,516 --> 00:43:28,272
Uneori, e mai important
dacă crezi sau nu decât dacă e real.
533
00:43:28,355 --> 00:43:29,189
Uite așa.
534
00:43:39,658 --> 00:43:40,492
Atunci,
535
00:43:42,202 --> 00:43:43,537
te rog s-o înjunghii.
536
00:43:46,248 --> 00:43:47,082
Umbra mea.
537
00:43:53,756 --> 00:43:55,132
Ești nebună?
538
00:44:06,018 --> 00:44:06,852
Crezi…
539
00:44:09,563 --> 00:44:11,649
în magie?
540
00:44:12,775 --> 00:44:14,985
Nu. Nicidecum.
541
00:44:33,128 --> 00:44:34,630
Acum ți-a venit rândul.
542
00:44:37,633 --> 00:44:39,677
Vrei să vezi dacă zvonurile despre mine
543
00:44:41,261 --> 00:44:42,388
sunt adevărate?
544
00:44:54,942 --> 00:44:56,610
O cunoști pe Seo Ha-yoon?
545
00:45:00,072 --> 00:45:01,573
Am auzit că a dispărut.
546
00:45:04,201 --> 00:45:05,994
I-ai făcut tu ceva?
547
00:45:09,123 --> 00:45:10,791
Ce naiba tot spune?
548
00:45:37,025 --> 00:45:37,943
De unde o cunoști
549
00:45:40,654 --> 00:45:41,822
pe Yoon Ah-yi?
550
00:46:09,057 --> 00:46:11,101
Îți voi arăta magia data viitoare.
551
00:46:13,228 --> 00:46:14,646
Haide, nu fi nașpa!
552
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Domnule!
553
00:46:17,357 --> 00:46:18,192
A și
554
00:46:19,985 --> 00:46:21,361
îi poți spune lui Ah-yi
555
00:46:22,780 --> 00:46:23,989
că o aștept aici?
556
00:46:34,291 --> 00:46:35,793
Ce a spus?
557
00:46:37,085 --> 00:46:37,920
Yoon Ah-yi?
558
00:46:42,382 --> 00:46:43,967
PREMIUL ÎNTÂI
559
00:46:44,051 --> 00:46:45,552
PREMIUL DE EXCELENȚĂ ACADEMICĂ
560
00:46:57,105 --> 00:47:00,275
- Să ne întâlnim, weekendul ăsta.
- Ce?
561
00:47:00,776 --> 00:47:01,693
Ce?
562
00:47:02,694 --> 00:47:04,655
Dumnezeule!
563
00:47:09,743 --> 00:47:12,329
Cum mai dau ochii cu ea mâine la școală?
564
00:47:13,747 --> 00:47:14,748
Ce mă fac?
565
00:47:16,500 --> 00:47:17,417
Doamne!
566
00:47:24,216 --> 00:47:27,135
„Few people”
nu e același lucru cu „a few”.
567
00:47:27,219 --> 00:47:29,263
Din asta trebuie înțeles
568
00:47:29,346 --> 00:47:31,849
ca „Nu sunt mulți oameni ca el.”
569
00:47:31,932 --> 00:47:34,935
- Când ai ajuns acasă, tată?
- Erai prea concentrat ca să observi.
570
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Da, scuze.
571
00:47:37,479 --> 00:47:40,732
Ești marele Na Il-deung.
N-ai de ce să te scuzi pentru așa ceva.
572
00:47:46,321 --> 00:47:47,489
REVISTA ECONOMICĂ
573
00:47:49,783 --> 00:47:52,119
FIUL CEL MARE
AL FOSTULUI MINISTRU AL JUSTIȚIEI
574
00:47:53,579 --> 00:47:56,081
Nu poți transforma
o familie într-un brand premium
575
00:47:56,164 --> 00:47:58,584
dacă o persoană face notă discordantă.
576
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
Așa e și mai valoroasă.
577
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Înțelegi, nu?
578
00:48:04,673 --> 00:48:06,925
- Mereu țin cont de asta.
- Bine.
579
00:48:12,306 --> 00:48:14,224
Da. Ce faci aici?
580
00:48:14,308 --> 00:48:16,101
Am venit să-mi încurajez fiul.
581
00:48:18,312 --> 00:48:19,646
- Poftim!
- Mulțumesc!
582
00:48:22,441 --> 00:48:24,443
- Haide, nu-l distrage.
- Bine.
583
00:48:24,526 --> 00:48:26,612
Ce îți dorești după acest test?
584
00:48:27,195 --> 00:48:28,447
Ah-yi…
585
00:48:29,865 --> 00:48:31,158
Ce?
586
00:48:31,783 --> 00:48:33,994
Oh. Eu, un iPad.
587
00:48:34,077 --> 00:48:35,495
Cel vechi s-a stricat.
588
00:48:35,996 --> 00:48:38,457
Un iPad. Bine, comand unul imediat.
589
00:49:00,228 --> 00:49:01,188
Ce?
590
00:49:44,147 --> 00:49:46,191
Ți-am spus, nu l-am mâncat.
591
00:49:47,192 --> 00:49:48,568
La naiba!
592
00:49:48,652 --> 00:49:52,030
Adevărul e că tot ce are de-a face
cu ea e neplăcut și straniu.
593
00:49:52,114 --> 00:49:54,616
Îi plac prea mult banii
și minciuna aia sfruntată…
594
00:49:55,534 --> 00:49:57,119
La naiba! Mă irită.
595
00:49:57,202 --> 00:49:58,787
Dar, totuși…
596
00:50:00,080 --> 00:50:03,792
Ce motiv ar avea ea
să viziteze casa acelui om dubios?
597
00:50:03,875 --> 00:50:05,168
Unul din două motive.
598
00:50:05,669 --> 00:50:08,505
Bani sau dragoste.
599
00:50:10,424 --> 00:50:12,926
- Despre ce vorbiți?
- Despre nimic.
600
00:50:14,261 --> 00:50:18,390
E un magician ciudat care trăiește
în parcul de distracții abandonat
601
00:50:19,266 --> 00:50:22,811
și cred că Yoon Ah-yi are legătură cu el.
602
00:50:27,566 --> 00:50:30,444
Cum adică? Trebuie să fii mai explicită.
603
00:50:40,203 --> 00:50:41,538
Poate că e sponsorul ei.
604
00:50:44,082 --> 00:50:48,295
E foarte suspect. Tulburător, nu?
605
00:50:52,507 --> 00:50:53,341
Da.
606
00:50:54,885 --> 00:50:55,969
Tu ești tulburată.
607
00:50:58,805 --> 00:51:00,599
Aproape că te-am crezut.
608
00:51:01,558 --> 00:51:03,393
Înțeleg că nu-ți place de ea,
609
00:51:03,477 --> 00:51:05,645
dar e bine
să vorbești doar despre ce ai văzut.
610
00:51:11,818 --> 00:51:13,403
Nu inventa lucruri!
611
00:51:18,700 --> 00:51:19,534
Mă rog!
612
00:51:27,542 --> 00:51:28,418
Hei, Yoon Ah-yi.
613
00:51:29,419 --> 00:51:31,880
Treci pe la parcul de distracții
când ai timp!
614
00:51:33,298 --> 00:51:34,758
Magicianul mi-a zis să-ți spun
615
00:51:37,385 --> 00:51:41,473
că te așteaptă cu disperare să vii.
616
00:51:51,733 --> 00:51:54,319
De ce mă pui
într-o situație așa de aiurea?
617
00:51:55,654 --> 00:51:57,781
De ce trebuie să intre lumea la idei
618
00:51:58,907 --> 00:52:00,408
din cauza ta?
619
00:52:02,702 --> 00:52:03,870
Idei?
620
00:52:03,954 --> 00:52:06,998
De exemplu, ce fel de idei?
621
00:52:09,709 --> 00:52:10,710
De ce Dumnezeului
622
00:52:13,713 --> 00:52:16,550
mă aștepți aici?
623
00:52:18,718 --> 00:52:19,970
De ce? E simplu.
624
00:52:23,515 --> 00:52:24,516
Fiindcă te plac.
625
00:52:29,271 --> 00:52:30,522
Ce ai spus?
626
00:52:31,648 --> 00:52:33,859
Păi…
627
00:52:43,410 --> 00:52:44,995
îmi place de tine și gata.
628
00:53:06,683 --> 00:53:07,934
Îmi pare rău,
629
00:53:08,685 --> 00:53:11,188
dar n-am timp să stau de glume cu tine.
630
00:53:11,271 --> 00:53:12,105
Nu glumesc.
631
00:53:12,189 --> 00:53:16,484
Viața mea e deja un dezastru,
și fără să te amesteci tu.
632
00:53:18,653 --> 00:53:21,031
Te voi ajuta.
633
00:53:23,950 --> 00:53:25,702
Cum vei face asta?
634
00:53:26,786 --> 00:53:28,496
Cu banii falși de dinainte?
635
00:53:30,123 --> 00:53:30,957
Nu.
636
00:53:32,250 --> 00:53:33,210
Vreau doar
637
00:53:34,878 --> 00:53:37,923
ca perioada asta,
în care n-am niciun fel de control
638
00:53:39,132 --> 00:53:40,383
să treacă repede.
639
00:53:42,510 --> 00:53:44,387
Asta e ce-mi doresc acum.
640
00:53:46,139 --> 00:53:47,515
Acum ai nevoie
641
00:53:50,477 --> 00:53:52,062
de cineva care să te asculte.
642
00:53:53,605 --> 00:53:57,150
Gândești, gândești și ții totul în cap
643
00:53:57,234 --> 00:53:59,069
fără să te destăinui.
644
00:54:01,029 --> 00:54:03,782
Nu-i de mirare
că ai inima din ce în ce mai grea.
645
00:54:04,491 --> 00:54:05,617
Mă înșel?
646
00:54:10,956 --> 00:54:12,457
Cine ai vrea să fie?
647
00:54:14,334 --> 00:54:16,753
Acea persoană căreia să i te destăinui.
648
00:54:21,716 --> 00:54:23,093
I le voi trimite eu.
649
00:54:27,347 --> 00:54:28,181
Poftim?
650
00:54:33,186 --> 00:54:34,646
Mesajele scrise de tine.
651
00:54:36,940 --> 00:54:38,441
Încă nu le-a citit.
652
00:54:39,901 --> 00:54:42,237
Despre ce vorbești?
653
00:54:44,531 --> 00:54:45,365
Crezi
654
00:54:47,158 --> 00:54:49,369
în magie?
655
00:54:59,129 --> 00:55:01,548
Dă-l înapoi! Ce faci?
656
00:55:02,549 --> 00:55:04,384
Dă-mi telefonul înapoi!
657
00:55:29,576 --> 00:55:32,370
Mamă. Azi e prima zi
din al doilea an de liceu.
658
00:55:33,246 --> 00:55:36,333
Poate chiar sunt norocoasă,
cum a zis profesorul.
659
00:55:37,959 --> 00:55:40,920
Cred că va fi un alt an școlar grozav.
660
00:55:41,713 --> 00:55:44,382
Așa că nu-ți face griji pentru mine.
661
00:55:49,346 --> 00:55:50,597
Nu se poate.
662
00:56:10,325 --> 00:56:11,326
MESAJE
663
00:56:12,827 --> 00:56:14,371
MAMA MEA, TATA
664
00:56:21,169 --> 00:56:23,171
LICEUL SEWOON
YOON AH-YI
665
00:56:27,175 --> 00:56:29,969
MAMA
666
00:56:30,053 --> 00:56:31,721
CITEȘTE
667
00:56:31,805 --> 00:56:33,973
CITEȘTE
668
00:56:46,361 --> 00:56:47,779
De ce faci asta?
669
00:56:50,573 --> 00:56:51,783
Domnule.
670
00:56:55,161 --> 00:56:56,704
Ce ești tu, de fapt?
671
00:56:58,039 --> 00:56:59,124
Eu?
672
00:57:03,420 --> 00:57:04,754
Sunt un magician.
673
00:57:06,256 --> 00:57:09,801
Minți. Prostii! Mincinosule!
674
00:57:10,802 --> 00:57:11,803
Mama mea…
675
00:57:13,847 --> 00:57:14,681
Mama mea…
676
00:57:16,850 --> 00:57:18,852
a murit demult!
677
00:57:49,841 --> 00:57:51,968
Îmi place de tine și gata.
678
00:58:02,061 --> 00:58:03,188
Sponsorul ei.
679
00:58:04,856 --> 00:58:07,192
E foarte suspect.
680
00:59:06,292 --> 00:59:08,878
Mamă!
681
00:59:10,964 --> 00:59:12,173
Mamă…
682
00:59:18,263 --> 00:59:22,183
Uneori, unele despărțiri
sunt mai greu de acceptat decât moartea.
683
00:59:22,267 --> 00:59:24,352
Mamă…
684
00:59:26,396 --> 00:59:30,525
M-a durut mai puțin să cred că a murit
685
00:59:32,193 --> 00:59:34,112
decât să recunosc
686
00:59:35,530 --> 00:59:37,156
că m-a abandonat.
687
00:59:42,287 --> 00:59:45,832
FAMILIA MEA, TATA, MAMA
688
00:59:47,083 --> 00:59:48,835
TATA
MAMA MEA
689
00:59:54,299 --> 00:59:55,133
Problema nu e
690
00:59:56,884 --> 01:00:00,388
că mama alege
să stea departe. Nu se poate întoarce.
691
01:00:08,104 --> 01:00:08,938
Mamă.
692
01:00:10,189 --> 01:00:12,150
Ai primit mesajele mele?
693
01:00:13,067 --> 01:00:15,403
Știu că nu are niciun rost,
694
01:00:16,237 --> 01:00:17,614
dar regret ceva.
695
01:00:18,531 --> 01:00:20,867
Ți-am scris vreodată
696
01:00:21,993 --> 01:00:24,287
că te iubesc?
697
01:00:40,053 --> 01:00:41,429
Ce-i asta?
698
01:00:45,308 --> 01:00:47,602
Mi-ai spus să vorbesc despre ce am văzut.
699
01:00:47,685 --> 01:00:49,979
Și îi poți spune lui Ah-yi
700
01:00:51,731 --> 01:00:53,232
că o aștept aici?
701
01:00:59,072 --> 01:01:02,158
Ce bine că am filmat asta!
702
01:01:03,910 --> 01:01:07,080
Hei! Asta nu-ți amintește de nimic?
703
01:01:10,249 --> 01:01:11,084
Ba da.
704
01:01:12,460 --> 01:01:14,170
Dreptul penal, articolul 307.
705
01:01:16,381 --> 01:01:21,969
„O persoană care calomniază
altă persoană cu un fapt inutil sau fals
706
01:01:22,470 --> 01:01:24,764
poate fi condamnată
la doi ani de închisoare
707
01:01:26,349 --> 01:01:28,685
sau amendată
cu cinci milioane de woni.”
708
01:01:34,440 --> 01:01:35,441
Așa că
709
01:01:37,193 --> 01:01:38,528
ar trebui să ai grijă.
710
01:01:41,906 --> 01:01:43,366
Ce naiba…
711
01:01:44,367 --> 01:01:46,911
Se dă mare
fiindcă tatăl lui e procuror-șef…
712
01:01:52,792 --> 01:01:55,378
Stai! Îi ține partea lui Yoon Ah-yi?
713
01:02:21,195 --> 01:02:23,656
Nu puteam vorbi despre asta în clasă?
714
01:02:24,490 --> 01:02:25,324
Nu.
715
01:02:30,455 --> 01:02:32,665
Va veni profesorul în curând.
716
01:02:39,130 --> 01:02:39,964
Il-deung,
717
01:02:41,507 --> 01:02:43,551
îți mulțumesc pentru tot, dar…
718
01:02:43,634 --> 01:02:44,802
Ascultă!
719
01:02:46,137 --> 01:02:47,221
Da?
720
01:02:48,931 --> 01:02:52,727
Cum crezi că va fi teza la matematică?
721
01:02:55,980 --> 01:02:56,814
Nu știu.
722
01:02:58,357 --> 01:03:02,361
Trebuie să văd testul
ca să știu cât de dificil e.
723
01:03:04,238 --> 01:03:05,239
De ce mă întrebi?
724
01:03:08,576 --> 01:03:09,494
Poți…
725
01:03:12,163 --> 01:03:13,414
să nu faci bine la test?
726
01:03:16,209 --> 01:03:17,752
Ca să fiu primul la toate materiile.
727
01:03:18,920 --> 01:03:22,882
Despre ce vorbești?
728
01:03:26,302 --> 01:03:27,470
Te voi plăti.
729
01:03:33,309 --> 01:03:34,435
Ca să pici testul.
730
01:03:38,147 --> 01:03:38,981
Poftim?
731
01:03:44,362 --> 01:03:45,404
N-ai nevoie
732
01:03:50,284 --> 01:03:51,285
de bani?
733
01:08:04,997 --> 01:08:10,002
Subtitrarea: Adina Chirica