1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,597
JI CHANG-WOOK
3
00:00:15,098 --> 00:00:17,475
CHOI SUNG-EUN
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,144
HWANG IN-YOUP
5
00:00:19,769 --> 00:00:22,564
REGISSØR: KIM SEONG-YOON
6
00:00:29,154 --> 00:00:32,949
JEG VIL IKKE DRØMME LENGER
7
00:00:37,454 --> 00:00:38,288
Annara…
8
00:00:45,336 --> 00:00:46,296
…sumanara.
9
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
MAGISK LAND
10
00:01:33,218 --> 00:01:35,011
Hva var det i går?
11
00:01:36,221 --> 00:01:37,180
Var det en drøm?
12
00:01:39,182 --> 00:01:40,016
Nei.
13
00:01:40,600 --> 00:01:44,312
Jeg husker at vinden blåste
og til og med lukten av gress…
14
00:02:01,579 --> 00:02:08,169
Jeg tenkte på det du sa til meg
her om dagen.
15
00:02:10,171 --> 00:02:13,174
Angående å lete desperat etter svar.
16
00:02:13,258 --> 00:02:16,094
Og du spurte spesifikt om magi.
17
00:02:19,264 --> 00:02:20,265
Ja.
18
00:02:21,266 --> 00:02:25,854
Det er helt klart mystiske ting i verden
som vitenskapen ikke kan forklare.
19
00:02:27,272 --> 00:02:30,316
Men det finnes ikke ekte magi.
20
00:02:32,569 --> 00:02:33,945
Det er min mening.
21
00:02:35,113 --> 00:02:39,033
Hvis du vil høre
hvordan jeg kom til denne konklusjonen,
22
00:02:39,117 --> 00:02:40,451
kan vi snakke om det.
23
00:02:42,704 --> 00:02:47,417
Har du fri etter timen?
24
00:02:51,921 --> 00:02:52,797
Hva gjør du?
25
00:02:53,798 --> 00:02:54,632
Hva?
26
00:02:55,216 --> 00:02:58,553
Beklager. Sa du noe?
27
00:02:59,721 --> 00:03:00,555
Nei.
28
00:03:03,266 --> 00:03:05,602
Skoleklokka ringte.
29
00:03:09,230 --> 00:03:10,231
Ha det.
30
00:03:11,482 --> 00:03:12,317
Denne…
31
00:03:21,367 --> 00:03:25,496
Magi forvirrer menneskets sanseorganer.
32
00:03:26,122 --> 00:03:29,292
Folk vil tro
at det de ser og hører er ekte.
33
00:03:29,375 --> 00:03:34,547
Det er en smart gimmick
som utnytter ønsket. Forstår du?
34
00:03:39,844 --> 00:03:40,887
"Gimmick".
35
00:03:46,935 --> 00:03:51,356
Ha-yoon gikk glipp av morgensamlingen.
Er hun fortsatt ikke her?
36
00:03:51,439 --> 00:03:52,649
-Nei.
-Hun kom ikke.
37
00:03:53,233 --> 00:03:55,735
Hun er borte uten å si fra?
38
00:03:58,196 --> 00:04:01,741
Jeg er skolemesteren!
Hun er jammen frekk.
39
00:04:02,283 --> 00:04:03,576
Timen er over.
40
00:04:03,660 --> 00:04:05,662
-Takk!
-Takk!
41
00:04:07,538 --> 00:04:08,665
Jeg drar.
42
00:04:08,748 --> 00:04:09,749
Ha det.
43
00:04:10,667 --> 00:04:12,543
-Ha det.
-Farvel.
44
00:04:14,963 --> 00:04:16,673
Vi kjøper tteokbokki.
45
00:04:18,299 --> 00:04:19,217
Ha det.
46
00:04:20,802 --> 00:04:21,886
Ses i morgen.
47
00:04:27,016 --> 00:04:28,059
NA IL-DEUNG
48
00:04:46,202 --> 00:04:47,620
Se hvem det er.
49
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
Hallo.
50
00:04:50,999 --> 00:04:56,421
Du sendte melding midt på natten
og sa at du sluttet.
51
00:04:56,921 --> 00:04:57,964
Hva gjør du her?
52
00:05:01,009 --> 00:05:04,762
Jeg var her i går også.
Og det var midlertidig stengt.
53
00:05:04,846 --> 00:05:10,393
Butikkene må stenge når deltidsarbeidere
som deg slutter etter bare tre dager.
54
00:05:12,061 --> 00:05:16,107
Jeg kan ikke nå eieren,
og det er ingen som kan jobbe.
55
00:05:18,234 --> 00:05:20,987
-Får du ikke tak i ham?
-Nei.
56
00:05:21,070 --> 00:05:22,780
Vet du noe?
57
00:05:23,781 --> 00:05:28,119
De andre ansatte sa at ingen har hørt
fra ham siden han snakket med deg.
58
00:05:30,455 --> 00:05:31,456
Hei, velkommen.
59
00:05:48,473 --> 00:05:49,932
MAGISK LAND
60
00:05:51,059 --> 00:05:53,728
Skal jeg anmelde det til politiet?
61
00:06:38,147 --> 00:06:39,190
Kjære vene.
62
00:06:41,150 --> 00:06:42,860
Hvordan kan han bo her?
63
00:07:01,045 --> 00:07:02,130
Hallo?
64
00:07:02,755 --> 00:07:06,259
Hallo?
65
00:07:10,346 --> 00:07:12,265
Er det noen her?
66
00:07:12,765 --> 00:07:16,352
Er det noen her?
67
00:07:16,436 --> 00:07:19,647
-Hvem der?
-Hvem der?
68
00:07:24,902 --> 00:07:28,239
Er det noen her?
69
00:07:54,348 --> 00:07:58,019
Var det du som svarte?
70
00:07:58,102 --> 00:07:59,687
Hva? Ja.
71
00:08:08,362 --> 00:08:09,489
Hei.
72
00:08:10,948 --> 00:08:12,450
Jeg er Yoon Ah-yi.
73
00:08:12,992 --> 00:08:14,327
Og så?
74
00:08:15,328 --> 00:08:16,454
Du er stygg.
75
00:08:18,539 --> 00:08:19,832
Det var virkelig deg.
76
00:08:20,541 --> 00:08:21,792
Hyggelig å møte deg.
77
00:08:21,876 --> 00:08:24,045
Og så? Du er stygg.
78
00:08:25,046 --> 00:08:25,880
Fy søren.
79
00:08:27,423 --> 00:08:29,550
Han burde lært henne å si fine ting.
80
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Sjefen er en jævel.
81
00:08:37,683 --> 00:08:40,811
Sa magikeren det?
82
00:08:41,812 --> 00:08:43,523
Han forsvant, den jævelen.
83
00:08:47,193 --> 00:08:50,947
Forsvant han på ordentlig?
84
00:08:51,030 --> 00:08:53,199
Han forsvant, den jævelen.
85
00:08:53,282 --> 00:08:56,160
Sjefen forsvant, den jævelen.
86
00:08:56,244 --> 00:09:00,331
Han forsvant, den jævelen.
87
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
Sjefen er en jævel!
88
00:09:02,416 --> 00:09:06,671
Han forsvant, den jævelen.
Sjefen er en jævel!
89
00:09:11,759 --> 00:09:14,595
Den kan ikke ha rørt seg på ti år.
Ikke sant?
90
00:09:16,222 --> 00:09:19,475
MAGISK LAND
91
00:09:19,559 --> 00:09:21,769
Er det der?
92
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
Hvor magikeren bor?
93
00:09:23,771 --> 00:09:26,649
Stemningen her er fantastisk.
94
00:09:27,233 --> 00:09:30,611
-Det er bedre enn forventet.
-Jeg må på skolen.
95
00:09:30,695 --> 00:09:31,571
Vi drar.
96
00:09:31,654 --> 00:09:33,447
-Jeg liker meg ikke her.
-Ok.
97
00:09:33,531 --> 00:09:35,616
Dette er nok utforsking for i dag.
98
00:09:36,200 --> 00:09:39,579
Men du må spille med neste gang.
99
00:09:39,662 --> 00:09:43,040
Ok, jeg skal spille
på ordentlig neste gang.
100
00:09:43,124 --> 00:09:46,502
Se på dette.
Dette stedet får en million visninger.
101
00:09:46,586 --> 00:09:49,505
-Jeg kan føle det.
-Samme det. Du har ti følgere.
102
00:09:49,589 --> 00:09:52,091
-Din lille…
-Hva?
103
00:09:53,009 --> 00:09:53,843
Hei.
104
00:09:54,760 --> 00:09:56,137
Er ikke det Yoon Ah-yi?
105
00:09:57,680 --> 00:10:00,641
Hvorfor kommer hun derfra?
106
00:10:01,142 --> 00:10:02,143
Hva skjer?
107
00:10:03,060 --> 00:10:03,894
Se.
108
00:10:07,023 --> 00:10:08,190
Det er Yoon Ah-yi.
109
00:10:26,876 --> 00:10:28,919
Han forsvant, den jævelen.
110
00:10:29,003 --> 00:10:31,422
Sjefen forsvant, den jævelen.
111
00:10:41,057 --> 00:10:42,141
Mamma.
112
00:10:43,225 --> 00:10:48,230
Hvis sjefen min forsvant på ekte,
113
00:10:49,315 --> 00:10:53,319
er mannen som hjalp meg den kvelden snill
114
00:10:54,028 --> 00:10:55,279
eller slem?
115
00:10:56,697 --> 00:10:59,950
Eller er han virkelig…
116
00:11:02,328 --> 00:11:03,287
…en magiker?
117
00:11:09,085 --> 00:11:10,044
Yoo-yi.
118
00:11:10,920 --> 00:11:11,754
Ah-yi.
119
00:11:16,050 --> 00:11:17,385
-Hvem er det?
-Hva?
120
00:11:18,302 --> 00:11:19,470
Herregud!
121
00:11:19,553 --> 00:11:20,471
-Hva?
-Hva?
122
00:11:22,181 --> 00:11:23,808
-Hva?
-Hei.
123
00:11:25,017 --> 00:11:27,478
Hva gjør du hjemme hos meg?
124
00:11:27,561 --> 00:11:28,938
Er dette huset ditt?
125
00:11:29,980 --> 00:11:31,982
Jøss, det er pent.
126
00:11:32,525 --> 00:11:38,948
Jeg fulgte bare veien foran meg,
og den førte meg til huset ditt.
127
00:11:40,866 --> 00:11:41,992
Virkelig.
128
00:11:42,493 --> 00:11:44,704
Jeg brukte ikke magi denne gangen.
129
00:11:44,787 --> 00:11:47,790
Fulgte du meg ikke bare
fra fornøyelsesparken?
130
00:11:53,170 --> 00:11:54,547
Du er smart.
131
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
Forresten, Mister.
132
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
-Stilen din er litt…
-Hva?
133
00:12:02,221 --> 00:12:04,724
Folk kan forveksle deg med en magiker.
134
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
En magi…
135
00:12:06,475 --> 00:12:10,229
Hei, vi møttes nettopp.
Hvordan kan du si så slemme ting?
136
00:12:11,105 --> 00:12:13,315
Beklager om jeg såret deg.
137
00:12:14,650 --> 00:12:15,526
Se nøye etter.
138
00:12:18,028 --> 00:12:19,280
Greit.
139
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
-Hva er det du…
-Se nøye etter.
140
00:12:23,242 --> 00:12:24,076
Sånn.
141
00:12:24,994 --> 00:12:28,581
Én. To. Tre.
142
00:12:29,790 --> 00:12:31,375
-Mister.
-Fire.
143
00:12:32,918 --> 00:12:34,128
Ta-da.
144
00:12:34,211 --> 00:12:36,922
Kykeliky!
145
00:12:37,006 --> 00:12:37,923
En kylling.
146
00:12:38,632 --> 00:12:41,677
-Oi!
-Oi?
147
00:12:44,638 --> 00:12:45,639
Hva er det du…
148
00:12:47,808 --> 00:12:48,642
Jøss.
149
00:12:48,726 --> 00:12:50,269
Jeg tror du har rett.
150
00:12:50,853 --> 00:12:51,687
En magiker.
151
00:12:52,188 --> 00:12:53,397
Her har du en gave.
152
00:12:53,898 --> 00:12:55,441
Takk.
153
00:12:56,400 --> 00:12:57,443
Behold kylling…
154
00:12:58,402 --> 00:12:59,695
Dra nå.
155
00:12:59,779 --> 00:13:01,363
-Dra? Allerede?
-Ja.
156
00:13:02,156 --> 00:13:05,659
Hvis du kommer hit igjen,
ringer jeg politiet.
157
00:13:05,743 --> 00:13:06,869
Ah-yi!
158
00:13:08,746 --> 00:13:10,539
Jeg er her!
159
00:13:12,666 --> 00:13:15,211
Er du Yoo-yi? Så stor du er!
160
00:13:20,758 --> 00:13:21,759
Og du er?
161
00:13:23,844 --> 00:13:27,681
Er du også her for pengene de skylder?
162
00:13:29,975 --> 00:13:31,644
Yoo-yi, gå inn igjen.
163
00:13:31,727 --> 00:13:34,855
-Ja. Yoo-yi, gå inn.
-Vi kan snakke utenfor.
164
00:13:35,523 --> 00:13:38,025
-Greit. Uansett.
-Bare gå ut.
165
00:13:38,108 --> 00:13:39,109
Vi snakker utenfor.
166
00:13:48,285 --> 00:13:51,330
Hvor langt skal vi? Vi kan snakke her.
167
00:13:55,167 --> 00:13:59,046
Ah-yi. Faren din gjør livet vanskelig,
ikke sant?
168
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
Du løser ingenting ved å skjule ham.
169
00:14:03,926 --> 00:14:05,094
Hvor er faren din?
170
00:14:06,262 --> 00:14:09,431
-Jeg vet ikke.
-Du kan ikke gjøre dette mot meg.
171
00:14:10,850 --> 00:14:14,645
Jeg pleide å gi deg lommepenger
og se på deg som en datter.
172
00:14:14,728 --> 00:14:17,481
Du kan ikke være så frekk og lyve.
173
00:14:18,190 --> 00:14:20,651
-Svar meg. Hvor er faren din?
-Mister.
174
00:14:21,944 --> 00:14:24,655
Det er jeg som vil finne ham mest.
175
00:14:26,532 --> 00:14:27,658
Ikke du.
176
00:14:32,496 --> 00:14:33,831
Ah-yi.
177
00:14:35,791 --> 00:14:38,168
Når du er på min alder,
178
00:14:38,252 --> 00:14:43,215
vil du skjønne
hvordan folk som deg tenker.
179
00:14:43,299 --> 00:14:46,886
Ikke gjør det vanskelig. Svar meg. Nå.
180
00:14:46,969 --> 00:14:48,762
Hvor er faren din? Svar!
181
00:14:48,846 --> 00:14:50,264
Svar, sa jeg!
182
00:14:57,438 --> 00:14:58,772
Hva handler dette om?
183
00:14:59,648 --> 00:15:04,862
-Er du ikke også her for penger?
-Nei.
184
00:15:05,446 --> 00:15:08,490
Hvis du er her for penger,
bare snakk om penger.
185
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
Hvorfor spør du om faren
når hun ikke vet hvor han er?
186
00:15:14,747 --> 00:15:17,625
Snakke om penger? Ja, det vil jeg gjerne.
187
00:15:17,708 --> 00:15:20,920
La oss gjøre det.
Skal du betale gjelden deres for dem?
188
00:15:32,681 --> 00:15:34,058
Går det bra?
189
00:15:34,141 --> 00:15:37,728
-Halebenet mitt.
-Vent. Prøv å reise deg sakte.
190
00:15:38,729 --> 00:15:41,023
Ok, en, to, tre!
191
00:15:41,899 --> 00:15:43,067
Vent. Sakte.
192
00:15:43,150 --> 00:15:44,485
Går det bra?
193
00:15:49,782 --> 00:15:50,950
Hjelp meg.
194
00:15:56,038 --> 00:15:57,247
Hva skal jeg gjøre?
195
00:15:59,833 --> 00:16:04,129
Hvis du virkelig er en tryllekunstner,
betal gjelden for oss
196
00:16:04,213 --> 00:16:06,340
og få meg ut av helvetet.
197
00:16:08,175 --> 00:16:09,259
Da tror jeg deg.
198
00:16:10,928 --> 00:16:13,180
Annara sumanara.
199
00:16:19,687 --> 00:16:23,649
Få dem til å forsvinne.
200
00:16:24,900 --> 00:16:26,777
Du med hatten. Kom deg opp.
201
00:16:26,860 --> 00:16:28,529
Reis deg, din jævel.
202
00:16:29,905 --> 00:16:35,077
Jeg kjenner hele jentas familie,
og dette er første gang jeg ser deg.
203
00:16:35,661 --> 00:16:38,580
Hvem er du? Hva kan du gjøre for henne?
204
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
Jeg betaler deg.
205
00:16:44,169 --> 00:16:45,129
Hva?
206
00:16:46,922 --> 00:16:48,340
Hvor mye?
207
00:16:49,842 --> 00:16:52,970
Så mye du vil. Alt sammen.
208
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
-Penger!
-Penger.
209
00:17:02,730 --> 00:17:03,856
Herregud.
210
00:17:03,939 --> 00:17:05,274
Hva sier du?
211
00:17:06,442 --> 00:17:07,443
Er dette nok?
212
00:17:07,526 --> 00:17:08,819
Mer enn nok.
213
00:17:11,947 --> 00:17:13,574
Kan det være falske penger?
214
00:17:13,657 --> 00:17:16,035
De har serienumrene. De er ekte.
215
00:17:17,077 --> 00:17:22,124
Tror du på magi?
216
00:17:22,708 --> 00:17:24,043
Tror på hva?
217
00:17:24,126 --> 00:17:25,627
Hva er dette?
218
00:17:27,713 --> 00:17:28,547
Annara…
219
00:17:29,882 --> 00:17:32,551
Nei, det er ild. Faen.
220
00:17:32,634 --> 00:17:33,469
…sumanara.
221
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
Hei, vent.
222
00:17:34,845 --> 00:17:36,472
Hei!
223
00:18:24,478 --> 00:18:25,395
Mamma.
224
00:18:26,438 --> 00:18:29,483
Skulle ønske du kunne sett det.
225
00:18:30,067 --> 00:18:32,027
Penger som faller fra himmelen.
226
00:18:33,529 --> 00:18:35,614
Kan jeg se på dette som en gave?
227
00:18:38,742 --> 00:18:43,038
Fordi jeg har levd et hardt liv,
har Gud sendt meg
228
00:18:44,498 --> 00:18:49,461
en ekte magiker?
229
00:19:09,439 --> 00:19:11,525
-Det er penger.
-Det er penger!
230
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
Det regner penger!
231
00:19:16,530 --> 00:19:18,490
-Plukk dem opp!
-Hva er alt dette?
232
00:19:18,574 --> 00:19:20,033
Det faller stadig!
233
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
-Herregud.
-Dette er penger!
234
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
REKVISITT
235
00:19:24,997 --> 00:19:26,206
Det er penger!
236
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
Herregud!
237
00:19:28,625 --> 00:19:30,169
Fantastisk!
238
00:19:32,629 --> 00:19:34,339
-Hvor mye er det?
-Utrolig.
239
00:19:34,423 --> 00:19:37,217
Vi trenger ikke dra
hjem til folk på en stund.
240
00:19:37,301 --> 00:19:38,135
Bingo.
241
00:19:39,469 --> 00:19:40,929
-Hei.
-Ja.
242
00:19:42,222 --> 00:19:44,516
-De er falske.
-Hva?
243
00:19:44,600 --> 00:19:46,685
-De er rekvisitter.
-Hva?
244
00:19:46,768 --> 00:19:47,728
De er falske.
245
00:19:48,228 --> 00:19:50,189
Det står at de er rekvisitter.
246
00:19:54,359 --> 00:19:55,569
REKVISITT
247
00:19:59,489 --> 00:20:01,992
Tuller du med oss? Tror du vi er dumme?
248
00:20:02,701 --> 00:20:04,953
Du tuller.
249
00:20:05,454 --> 00:20:07,497
-Hva?
-Hei.
250
00:20:10,375 --> 00:20:12,294
-Slutt!
-Bli nede!
251
00:20:14,713 --> 00:20:17,216
-Svar meg!
-Det holder!
252
00:20:17,799 --> 00:20:18,759
Pokker.
253
00:20:21,511 --> 00:20:25,140
Ah-yi. Ring meg så fort
du får kontakt med faren din.
254
00:20:25,224 --> 00:20:26,850
Det er din eneste sjanse
255
00:20:27,768 --> 00:20:29,186
Pokker.
256
00:20:29,770 --> 00:20:30,687
Stikk.
257
00:20:32,898 --> 00:20:34,274
Mister.
258
00:20:34,900 --> 00:20:36,401
Går det bra, Mister?
259
00:20:49,289 --> 00:20:51,083
Jeg lyktes igjen, ikke sant?
260
00:20:53,919 --> 00:20:56,922
Jeg fikk dem til å forsvinne.
261
00:21:06,014 --> 00:21:07,099
Det er Ah-yi.
262
00:21:10,143 --> 00:21:10,978
Navnet ditt.
263
00:21:16,275 --> 00:21:20,487
Det betyr at du fortsatt vil være
et barn selv når du er voksen.
264
00:21:23,323 --> 00:21:24,825
Du er den…
265
00:21:26,994 --> 00:21:30,580
…som fortsatt er et barn,
selv når du er voksen.
266
00:21:37,713 --> 00:21:38,547
Ah-yi.
267
00:21:41,425 --> 00:21:43,302
Kommer du til scenen?
268
00:21:45,178 --> 00:21:46,930
Jeg skal lære deg magi.
269
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
Nei.
270
00:21:52,227 --> 00:21:53,228
Aldri.
271
00:21:54,813 --> 00:21:56,982
Jo, du kommer til slutt.
272
00:21:57,065 --> 00:21:58,525
Jeg har sagt det før.
273
00:21:59,318 --> 00:22:03,530
Jeg har allerede forhekset deg.
274
00:22:12,539 --> 00:22:13,582
Dra.
275
00:22:14,791 --> 00:22:15,876
Og…
276
00:22:21,631 --> 00:22:23,717
Kom aldri tilbake.
277
00:22:57,793 --> 00:23:02,964
Det føles som om jeg kan røre deg
Om du bare hadde trodd
278
00:23:04,174 --> 00:23:08,428
Det føles som om jeg nesten er der
279
00:23:10,097 --> 00:23:12,891
Det gjør vondt
Fordi du virker så komfortabel
280
00:23:12,974 --> 00:23:19,523
Lener deg tilbake på sorgen
281
00:23:22,651 --> 00:23:27,739
Jeg er en som har vært i mørket en stund
282
00:23:28,990 --> 00:23:33,787
Så jeg trenger ikke lys
283
00:23:34,830 --> 00:23:37,624
Jeg føler at vi ikke har noe annet valg
284
00:23:37,707 --> 00:23:43,630
Enn å leve livet
285
00:23:43,713 --> 00:23:46,133
På hver vår måte
286
00:23:46,716 --> 00:23:53,515
Du ville forstått meg om du var meg
287
00:23:56,768 --> 00:24:02,149
Alt jeg vil ha
288
00:24:03,191 --> 00:24:07,904
Gjør meg bare trist
289
00:24:08,822 --> 00:24:11,408
Jeg ønsker bare
290
00:24:11,491 --> 00:24:17,873
At min hverdag
291
00:24:17,956 --> 00:24:22,627
Er stabil og stødig
292
00:24:22,711 --> 00:24:28,758
Å alltid vente
293
00:24:29,259 --> 00:24:34,681
Gjør meg sliten
294
00:24:34,764 --> 00:24:41,229
-En drøm som vil blomstre en dag
-En drøm som vil blomstre en dag
295
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
Jeg må begrave den i hjertet mitt
296
00:24:44,024 --> 00:24:50,989
Og klare meg gjennom i dag
297
00:25:00,499 --> 00:25:06,922
Vennligst forstå
298
00:25:07,005 --> 00:25:10,550
Ordene mine en dag
299
00:25:10,634 --> 00:25:17,599
Selv om det ikke er i dag
300
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Ha det.
301
00:25:49,464 --> 00:25:52,384
Den magiske forestillingen er over.
302
00:25:55,637 --> 00:26:01,268
Forestillingen som fikk
hjertet mitt til å slå, tok slutt.
303
00:26:16,575 --> 00:26:19,536
Ingen har hørt fra henne
siden hun flyttet til en venn.
304
00:26:20,120 --> 00:26:23,248
Har noen sett Seo Ha-yoon
eller vet hvor hun kan være?
305
00:26:25,584 --> 00:26:31,298
Moren til Ha-yoon er bekymret,
så si ifra om dere hører noe.
306
00:26:32,882 --> 00:26:34,384
Gjør dere klare til timen.
307
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
-Ok.
-Ok.
308
00:26:46,771 --> 00:26:48,481
OM DU IKKE GÅR I DAG, LØP I MORGEN
309
00:26:49,649 --> 00:26:51,276
Du er ferdig med leksene?
310
00:26:59,159 --> 00:27:00,994
Er du klar til tentamen?
311
00:27:01,077 --> 00:27:01,911
Hva?
312
00:27:02,537 --> 00:27:04,164
Nei.
313
00:27:04,664 --> 00:27:06,458
-Hva med deg?
-Ikke jeg heller.
314
00:27:06,958 --> 00:27:08,084
Vi har mye å gjøre.
315
00:27:29,272 --> 00:27:30,315
Trenger du noe?
316
00:27:35,028 --> 00:27:35,904
Nei.
317
00:27:36,613 --> 00:27:37,447
Ok.
318
00:27:46,247 --> 00:27:52,837
Er det er greit om jeg låner en av dem?
En du ikke skal bruke i dag.
319
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
Jeg skal bruke alle.
320
00:27:56,925 --> 00:27:59,427
Skal du se på alt dette i dag?
321
00:28:00,345 --> 00:28:01,179
Ja.
322
00:28:03,181 --> 00:28:04,015
Ok.
323
00:28:06,893 --> 00:28:11,439
Jeg skal på biblioteket senere.
Du kan låne en der.
324
00:28:15,402 --> 00:28:16,486
-Hei, Kim So.
-Ja?
325
00:28:16,569 --> 00:28:17,946
Dette er dagen.
326
00:28:19,447 --> 00:28:22,409
Skal vi dra en annen dag? Det regner.
327
00:28:22,492 --> 00:28:23,368
Nei.
328
00:28:24,077 --> 00:28:28,790
Må vi virkelig dra til
det skumle stedet på en slik dag?
329
00:28:28,873 --> 00:28:30,291
Hvem bryr seg?
330
00:28:30,375 --> 00:28:34,546
Himmelen er dyster, som passer
til stemningen i fornøyelsesparken.
331
00:28:35,797 --> 00:28:37,632
Jeg kan like gjerne gi opp.
332
00:28:39,467 --> 00:28:41,761
Følg med.
333
00:28:41,845 --> 00:28:47,392
Baek Ha-na, YouTuberen skal grave
i alle detaljer om den mystiske,
334
00:28:48,226 --> 00:28:49,686
kjekke magikeren i dag.
335
00:28:52,021 --> 00:28:54,107
At du våger.
336
00:28:57,777 --> 00:28:58,653
Ok.
337
00:28:59,320 --> 00:29:01,656
Vi drar til biblioteket sammen.
338
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Bra.
339
00:29:05,410 --> 00:29:06,244
Ok.
340
00:29:10,999 --> 00:29:12,459
Det er ikke denne.
341
00:29:25,680 --> 00:29:26,514
Guri.
342
00:29:28,057 --> 00:29:30,477
Hva om det er spøkelser?
343
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Hallo.
344
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
Er det noen her?
345
00:29:36,608 --> 00:29:37,734
Hallo?
346
00:29:41,070 --> 00:29:42,030
Er det noen her?
347
00:29:42,947 --> 00:29:45,200
-Det er ingen her.
-Nei.
348
00:29:46,701 --> 00:29:47,535
Kom igjen.
349
00:29:47,619 --> 00:29:49,579
Gå saktere.
350
00:29:50,705 --> 00:29:51,539
Kom igjen.
351
00:29:52,749 --> 00:29:53,917
Kom igjen.
352
00:29:54,918 --> 00:29:56,753
Se på dette stedet.
353
00:29:57,462 --> 00:29:59,672
-Det er et rom.
-Herregud.
354
00:30:01,841 --> 00:30:02,967
Hallo?
355
00:30:03,051 --> 00:30:06,012
Det er en papegøye
de bruker til forestillingene.
356
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
Herregud.
357
00:30:09,265 --> 00:30:10,725
Vi får den til å snakke.
358
00:30:16,564 --> 00:30:18,733
Hei. Hva heter du?
359
00:30:23,947 --> 00:30:25,573
Hei.
360
00:30:26,491 --> 00:30:28,868
Du burde si hei når du ser noen.
361
00:30:28,952 --> 00:30:31,746
Gi deg, det er ikke et menneske.
362
00:30:32,497 --> 00:30:33,540
Se og lær.
363
00:30:35,333 --> 00:30:37,210
Hei, velkommen.
364
00:30:40,797 --> 00:30:41,923
Hva gjør du?
365
00:30:44,008 --> 00:30:48,388
-Er det ikke det?
-Jeg vil få noe på film.
366
00:30:56,354 --> 00:30:58,439
Hei. Bare si noe.
367
00:30:58,523 --> 00:30:59,899
Gjenta etter meg.
368
00:31:00,775 --> 00:31:01,985
-"Idiot".
-Herregud.
369
00:31:03,361 --> 00:31:04,612
"Idiot."
370
00:31:06,364 --> 00:31:07,824
Teit.
371
00:31:07,907 --> 00:31:10,660
-Den snakker visst ikke.
-Kom igjen.
372
00:31:10,743 --> 00:31:12,245
Det suger.
373
00:31:57,790 --> 00:31:58,666
Takk.
374
00:32:03,421 --> 00:32:05,131
Du kan se på denne også.
375
00:32:09,636 --> 00:32:10,678
Får jeg det?
376
00:32:12,180 --> 00:32:13,222
Hva mener du?
377
00:32:15,516 --> 00:32:16,893
Ser du ned på meg?
378
00:32:20,104 --> 00:32:23,900
Tror du rangeringen min står i fare
om jeg deler denne?
379
00:32:23,983 --> 00:32:27,195
-På grunn av deg?
-Nei. Det er ikke det jeg sier.
380
00:32:27,278 --> 00:32:30,406
Selv tanken på det plager meg.
381
00:32:31,908 --> 00:32:32,742
Så ta den.
382
00:32:33,242 --> 00:32:34,702
FORVENTEDE OPPGAVER
383
00:32:34,786 --> 00:32:35,870
Beklager.
384
00:32:37,038 --> 00:32:39,082
Takk, mener jeg.
385
00:33:30,383 --> 00:33:31,968
-Vil du høre?
-Hva?
386
00:33:32,468 --> 00:33:33,302
Dette…
387
00:34:06,919 --> 00:34:09,964
Det passer bra
388
00:34:11,174 --> 00:34:14,052
Å være sammen side om side
389
00:34:15,595 --> 00:34:18,306
Ikke så fort
390
00:34:19,057 --> 00:34:21,434
Ikke så forhastet
391
00:34:23,811 --> 00:34:29,567
Og du er et godt menneske
392
00:34:31,444 --> 00:34:35,323
Selv om jeg ikke kjenner deg så godt ennå
393
00:34:35,406 --> 00:34:40,828
Du er et godt menneske for meg
394
00:34:41,746 --> 00:34:46,167
Så det jeg sier er
395
00:34:46,250 --> 00:34:50,671
Jeg vil vite mer om deg
396
00:34:50,755 --> 00:34:54,634
Jeg er mer seriøs
397
00:34:54,717 --> 00:34:57,845
Enn du tror nå
398
00:34:57,929 --> 00:35:03,184
Alle nettene mine er
399
00:35:03,267 --> 00:35:06,270
Fulle av deg
400
00:35:06,354 --> 00:35:10,024
Jeg kan
401
00:35:10,691 --> 00:35:12,777
Ikke lenger
402
00:35:12,860 --> 00:35:15,488
Få slutt på denne følelsen
403
00:35:15,571 --> 00:35:20,535
Jeg føler at verden oppmuntrer meg
404
00:35:21,410 --> 00:35:24,205
Er det ikke svimlende?
405
00:35:24,288 --> 00:35:29,919
Oss, i dette sollyset
406
00:35:31,212 --> 00:35:33,381
Og vinden
407
00:35:35,341 --> 00:35:36,551
Vil du bli med?
408
00:35:37,218 --> 00:35:41,264
Uansett, hvor enn det stedet er
409
00:35:43,182 --> 00:35:45,726
Vil du bli med meg?
410
00:35:54,902 --> 00:35:55,736
Il-deung.
411
00:36:01,284 --> 00:36:03,077
-Il-deung.
-Hva?
412
00:36:03,703 --> 00:36:04,537
Hva er det?
413
00:36:07,123 --> 00:36:09,000
Unnskyld.
414
00:36:11,210 --> 00:36:12,295
Skal du ikke hjem?
415
00:36:13,462 --> 00:36:15,631
Jo, det burde jeg.
416
00:36:26,017 --> 00:36:28,978
Hvorfor samler du på alt dette?
417
00:36:30,605 --> 00:36:32,648
Sett den tilbake der den var.
418
00:36:40,948 --> 00:36:42,158
Oi.
419
00:36:45,953 --> 00:36:48,664
Ta den, skynd deg.
420
00:36:56,464 --> 00:36:57,298
Du store.
421
00:36:58,549 --> 00:37:00,343
Er ikke dette maginotater?
422
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Kult.
423
00:37:10,519 --> 00:37:13,814
Mister. Er du faktisk god på magi?
424
00:37:15,650 --> 00:37:19,028
Må du øve hardt
for å få slike triks til å virke ekte?
425
00:37:22,573 --> 00:37:25,409
Magi handler om ferdigheter, ikke sant?
426
00:37:26,577 --> 00:37:28,204
Det finnes ingen triks.
427
00:37:30,206 --> 00:37:33,251
Jeg er ikke tekniker. Jeg er magiker.
428
00:37:40,675 --> 00:37:41,717
Kom igjen.
429
00:37:42,218 --> 00:37:43,552
Få se da.
430
00:37:45,888 --> 00:37:47,890
Det er et rykte.
431
00:37:49,058 --> 00:37:55,773
Du kan få folk til å forsvinne,
og når du sager mennesker i to,
432
00:37:55,856 --> 00:38:01,070
sager du dem faktisk i to
og setter dem sammen igjen.
433
00:38:02,405 --> 00:38:03,322
Det er morsomt.
434
00:38:05,366 --> 00:38:08,411
Vil du virkelig se magien min?
435
00:38:10,288 --> 00:38:12,081
-Ja.
-Ja?
436
00:38:15,960 --> 00:38:17,545
Vil du prøve?
437
00:38:17,628 --> 00:38:20,172
Du kan sjekke selv om ryktet…
438
00:38:23,301 --> 00:38:24,510
…er sant eller ikke.
439
00:38:34,478 --> 00:38:35,980
-Ok.
-Ok.
440
00:38:40,818 --> 00:38:43,195
Hva vil du prøve først?
441
00:39:00,546 --> 00:39:05,259
Hvis du trenger en bok til,
vil du låne den i morgen?
442
00:39:06,218 --> 00:39:07,845
Jeg kan ikke i morgen.
443
00:39:11,849 --> 00:39:13,059
I overmorgen?
444
00:39:14,977 --> 00:39:18,105
Jeg kan ikke da heller.
445
00:39:19,899 --> 00:39:21,776
Jeg jobber igjen.
446
00:39:22,693 --> 00:39:23,944
Du er så opptatt.
447
00:39:25,571 --> 00:39:29,116
-Har du fri i helgen?
-Ja.
448
00:39:29,867 --> 00:39:32,119
Da planlegger vi en date da.
449
00:39:56,477 --> 00:40:00,981
Hvis vi begynner å date,
450
00:40:03,025 --> 00:40:08,114
vil din mangel på økonomisk bekymring
kunne fylle mine mangler?
451
00:40:10,282 --> 00:40:15,204
Vil jeg kunne fortelle deg
at jeg tok arbeidsboken du kastet
452
00:40:16,664 --> 00:40:17,915
for å studere?
453
00:40:23,671 --> 00:40:25,005
Vel…
454
00:40:26,006 --> 00:40:27,007
Hei.
455
00:40:28,092 --> 00:40:29,218
Ja.
456
00:40:30,469 --> 00:40:33,848
Dette er så brått.
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
457
00:40:36,183 --> 00:40:41,856
Det er ikke det at jeg ikke liker deg,
men det passer ikke å date noen nå.
458
00:40:42,857 --> 00:40:43,691
Familien min…
459
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Det er mange grunner.
460
00:40:47,862 --> 00:40:51,782
-Så det jeg sier er…
-Jeg tuller bare.
461
00:40:52,616 --> 00:40:55,828
Jeg blir flau om du tar det så seriøst.
462
00:40:57,788 --> 00:41:02,376
Du kommer til å angre i kveld
når du tenker på dette.
463
00:41:03,878 --> 00:41:04,712
Av skam.
464
00:41:06,547 --> 00:41:07,548
Ok.
465
00:41:16,223 --> 00:41:19,226
-Ha det.
-Ha det.
466
00:41:43,709 --> 00:41:46,170
Vent. Her.
467
00:41:47,296 --> 00:41:48,130
Ha det.
468
00:42:06,524 --> 00:42:10,945
Tror du skyggene følger gjenstandene?
469
00:42:21,455 --> 00:42:23,791
Er ikke det åpenbart?
470
00:42:24,375 --> 00:42:27,670
Kanskje det ikke er så åpenbart.
471
00:42:30,673 --> 00:42:31,507
Se.
472
00:42:36,720 --> 00:42:39,515
Oi. Det er ganske imponerende.
473
00:42:40,224 --> 00:42:42,476
Jaså? Ok.
474
00:42:45,229 --> 00:42:46,063
Hva med dette?
475
00:42:46,814 --> 00:42:47,731
Hva er det?
476
00:43:07,251 --> 00:43:08,085
Kult.
477
00:43:14,508 --> 00:43:18,262
Men selv små barn vet
478
00:43:19,930 --> 00:43:21,223
at dette er triks.
479
00:43:22,516 --> 00:43:24,727
Noen ganger er det viktigere
480
00:43:25,477 --> 00:43:28,272
hvor vidt man tror på det
enn om det er ekte.
481
00:43:28,355 --> 00:43:29,189
Sånn her.
482
00:43:39,658 --> 00:43:40,492
Så,
483
00:43:42,202 --> 00:43:43,537
stikk den.
484
00:43:46,248 --> 00:43:47,082
Skyggen min.
485
00:43:53,756 --> 00:43:55,132
Er du gal?
486
00:44:06,018 --> 00:44:06,852
Tror du…
487
00:44:09,563 --> 00:44:11,649
…på magi?
488
00:44:12,775 --> 00:44:14,985
Nei. Ikke i det hele tatt.
489
00:44:33,128 --> 00:44:34,630
Nå er det din tur.
490
00:44:37,633 --> 00:44:42,388
Vil du se om ryktene om meg er sanne?
491
00:44:54,942 --> 00:44:57,152
Kjenner du tilfeldigvis Seo Ha-yoon?
492
00:45:00,072 --> 00:45:01,573
Jeg hører hun er savnet.
493
00:45:04,201 --> 00:45:05,994
Gjorde du noe med henne?
494
00:45:09,123 --> 00:45:10,791
Hva antyder hun?
495
00:45:36,900 --> 00:45:37,943
Hvordan kjenner du…
496
00:45:40,654 --> 00:45:41,822
…Yoon Ah-yi?
497
00:46:09,057 --> 00:46:11,393
Jeg skal vise deg magien neste gang.
498
00:46:13,228 --> 00:46:15,147
Kom igjen, ikke vær teit.
499
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Mister!
500
00:46:17,357 --> 00:46:21,361
Og si til Ah-yi
501
00:46:22,780 --> 00:46:23,989
at jeg venter.
502
00:46:34,291 --> 00:46:35,793
Hva sa han?
503
00:46:37,085 --> 00:46:37,920
Yoon Ah-yi?
504
00:46:42,382 --> 00:46:43,967
HOVEDPREMIE - NA IL-DEUNG
505
00:46:44,051 --> 00:46:45,552
AKADEMISK UTMERKELSE
506
00:46:57,105 --> 00:47:00,275
-Vi tar en date til helgen.
-Hva?
507
00:47:00,776 --> 00:47:01,693
Hva?
508
00:47:02,694 --> 00:47:04,655
Herregud.
509
00:47:09,743 --> 00:47:12,663
Hvordan kan jeg møte henne
på skolen i morgen?
510
00:47:13,622 --> 00:47:14,748
Hva skal jeg gjøre?
511
00:47:16,500 --> 00:47:17,417
Herregud.
512
00:47:24,216 --> 00:47:27,135
"Få mennesker."
Det er ikke "noen" før "få".
513
00:47:27,219 --> 00:47:31,849
Du må tolke dette som
"Det er ikke mange som ham."
514
00:47:31,932 --> 00:47:34,935
-Når kom du hjem, pappa?
-Du merket det ikke.
515
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Nei, unnskyld.
516
00:47:37,479 --> 00:47:40,732
Du er den store Na Il-deung.
Ikke si unnskyld.
517
00:47:46,321 --> 00:47:47,489
ØKONOMIMAGASIN
518
00:47:49,783 --> 00:47:52,119
ELDSTE SØNN TIL HØYESTERETTSDOMMER
519
00:47:53,579 --> 00:47:58,584
Man kan ikke gjøre en familie til et merke
hvis bare én person er enestående.
520
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
Som gjør den mer verdifull.
521
00:48:02,254 --> 00:48:03,255
Du forstår det?
522
00:48:04,673 --> 00:48:06,925
-Jeg tenker alltid på det.
-Bra.
523
00:48:12,306 --> 00:48:14,224
Hva gjør du her?
524
00:48:14,308 --> 00:48:16,560
Jeg er her for å oppmuntre sønnen min.
525
00:48:18,312 --> 00:48:19,646
-Vær så god.
-Takk.
526
00:48:22,441 --> 00:48:24,443
-Ikke distraher ham.
-Greit.
527
00:48:24,526 --> 00:48:26,612
Hva vil du ha etter prøven?
528
00:48:27,195 --> 00:48:28,447
Ah-yi…
529
00:48:29,865 --> 00:48:31,158
Hva?
530
00:48:31,783 --> 00:48:33,994
En iPad.
531
00:48:34,077 --> 00:48:35,495
Min er ødelagt.
532
00:48:35,996 --> 00:48:38,457
Jeg bestiller en med en gang.
533
00:49:00,228 --> 00:49:01,188
Hva?
534
00:49:44,147 --> 00:49:46,191
Jeg sa at jeg ikke spiste den.
535
00:49:47,192 --> 00:49:48,568
Pokker.
536
00:49:48,652 --> 00:49:52,030
Alt som har med henne å gjøre,
er ubehagelig.
537
00:49:52,114 --> 00:49:54,616
Hun liker penger, og den løgnen…
538
00:49:55,534 --> 00:49:57,119
Det plager meg.
539
00:49:57,202 --> 00:49:58,787
Men likevel.
540
00:50:00,080 --> 00:50:03,792
Hva kan være grunnen til
at hun besøker den rare mannen?
541
00:50:03,875 --> 00:50:05,168
Én av to grunner.
542
00:50:05,669 --> 00:50:08,505
Penger eller kjærlighet.
543
00:50:10,424 --> 00:50:12,926
-Hva snakker dere om?
-Ingenting.
544
00:50:14,261 --> 00:50:18,390
Det er en rar magiker
som bor i den stengte fornøyelsesparken.
545
00:50:19,266 --> 00:50:22,811
Jeg tror Yoon Ah-yi har noe
med ham å gjøre.
546
00:50:27,566 --> 00:50:30,444
Hva mener du? Du må være tydeligere.
547
00:50:40,203 --> 00:50:41,580
Kanskje en sugardaddy.
548
00:50:44,082 --> 00:50:48,295
Det er veldig mistenkelig.
Det er urovekkende, ikke sant?
549
00:50:52,507 --> 00:50:55,969
Jo. Du er urovekkende.
550
00:50:58,805 --> 00:51:00,599
Jeg trodde deg nesten.
551
00:51:01,558 --> 00:51:05,645
Jeg forstår at du ikke liker henne,
men bare snakk om det du har sett.
552
00:51:11,818 --> 00:51:13,403
Ikke finn på ting.
553
00:51:18,700 --> 00:51:19,534
Uansett.
554
00:51:27,542 --> 00:51:31,463
Hei, Yoon Ah-yi.
Besøk fornøyelsesparken om du har tid.
555
00:51:33,298 --> 00:51:34,758
Magikeren ba meg si
556
00:51:37,385 --> 00:51:41,473
at han venter desperat
på at du skal komme.
557
00:51:51,733 --> 00:51:54,694
Hvorfor setter du meg
i en så ubehagelig situasjon?
558
00:51:55,654 --> 00:52:00,408
Hvorfor må jeg bli misforstått
på grunn av deg?
559
00:52:02,702 --> 00:52:03,870
Misforstått?
560
00:52:03,954 --> 00:52:06,998
Hva slags misforståelse?
561
00:52:09,709 --> 00:52:16,550
Hvorfor venter du på meg?
562
00:52:18,718 --> 00:52:19,970
Det er enkelt.
563
00:52:23,431 --> 00:52:24,516
Fordi jeg liker deg.
564
00:52:29,271 --> 00:52:30,522
Hva sa du?
565
00:52:31,648 --> 00:52:35,152
Vel…
566
00:52:43,410 --> 00:52:44,703
Jeg liker deg.
567
00:53:06,683 --> 00:53:11,146
Beklager,
men jeg har ikke tid til å tulle med deg.
568
00:53:11,229 --> 00:53:12,189
Jeg tuller ikke.
569
00:53:12,272 --> 00:53:16,484
Livet mitt er allerede kaos,
selv uten din innblanding.
570
00:53:18,653 --> 00:53:21,031
Jeg skal hjelpe deg.
571
00:53:23,950 --> 00:53:25,702
Hvordan skal du hjelpe meg?
572
00:53:26,786 --> 00:53:28,496
Med de falske pengene?
573
00:53:30,123 --> 00:53:30,957
Nei.
574
00:53:32,250 --> 00:53:37,923
Jeg vil bare at denne tiden,
der jeg ikke har kontroll over noe,
575
00:53:39,132 --> 00:53:40,383
skal ta slutt fort.
576
00:53:42,510 --> 00:53:44,387
Det er det jeg vil.
577
00:53:46,139 --> 00:53:47,515
Det du trenger nå,
578
00:53:50,477 --> 00:53:52,062
er at noen lytter til deg.
579
00:53:53,605 --> 00:53:59,069
Du tenker og tenker i ditt eget sinn,
men slipper det aldri ut.
580
00:54:01,029 --> 00:54:03,698
Ikke rart hjertet ditt
blir tyngre og tyngre.
581
00:54:04,491 --> 00:54:05,617
Tar jeg feil?
582
00:54:10,956 --> 00:54:12,457
Hvem vil du at det er?
583
00:54:14,334 --> 00:54:16,753
Den du kan åpne deg for.
584
00:54:21,716 --> 00:54:23,093
Jeg sender den til deg.
585
00:54:27,347 --> 00:54:28,181
Hva?
586
00:54:33,186 --> 00:54:34,646
Tekstene du skrev.
587
00:54:36,940 --> 00:54:38,441
Hun har ikke lest dem.
588
00:54:39,901 --> 00:54:42,237
Hva snakker du om?
589
00:54:44,531 --> 00:54:49,369
Tror du på magi?
590
00:54:59,129 --> 00:55:01,548
Gi den tilbake. Hva gjør du?
591
00:55:02,549 --> 00:55:04,384
Gi meg telefonen min!
592
00:55:29,576 --> 00:55:32,370
Mamma. I dag er første dag i andre året.
593
00:55:33,246 --> 00:55:36,333
Kanskje jeg er heldig som læreren sa.
594
00:55:37,959 --> 00:55:40,920
Jeg tror det blir nok et flott skoleår.
595
00:55:41,713 --> 00:55:44,382
Så ikke bekymre deg for meg.
596
00:55:49,346 --> 00:55:50,597
Umulig.
597
00:56:10,325 --> 00:56:11,326
MELDINGER
598
00:56:12,827 --> 00:56:14,371
MAMMA, PAPPA
599
00:56:21,169 --> 00:56:23,171
SEEWON VIDEREGÅENDE SKOLE
600
00:56:27,175 --> 00:56:28,176
MAMMA
601
00:56:28,259 --> 00:56:31,638
LEST
602
00:56:31,721 --> 00:56:35,934
LEST
603
00:56:46,361 --> 00:56:47,779
Hvorfor gjør du dette?
604
00:56:50,573 --> 00:56:51,783
Mister.
605
00:56:55,161 --> 00:56:56,704
Hva er du?
606
00:56:58,039 --> 00:56:59,124
Jeg?
607
00:57:03,420 --> 00:57:04,754
Jeg er magiker.
608
00:57:06,256 --> 00:57:09,801
Du lyver. Tull! Løgn!
609
00:57:10,802 --> 00:57:11,803
Mamma…
610
00:57:13,847 --> 00:57:14,681
Mamma er…
611
00:57:16,850 --> 00:57:18,852
…allerede død!
612
00:57:49,841 --> 00:57:51,968
Jeg liker deg bare.
613
00:58:02,061 --> 00:58:03,188
Sugardaddy.
614
00:58:04,856 --> 00:58:07,192
Det er veldig mistenkelig.
615
00:59:06,292 --> 00:59:08,878
Mamma!
616
00:59:10,964 --> 00:59:12,173
Mamma…
617
00:59:18,263 --> 00:59:22,183
Noen farvel er vanskeligere
å akseptere enn døden.
618
00:59:22,267 --> 00:59:24,352
Mamma…
619
00:59:26,396 --> 00:59:30,525
Det var mindre vondt for meg
å tro at hun var død
620
00:59:32,193 --> 00:59:34,112
enn å innrømme
621
00:59:35,530 --> 00:59:37,156
at forlot hun meg.
622
00:59:42,287 --> 00:59:45,832
MIN FAMILIE, PAPPA, MAMMA
623
00:59:47,083 --> 00:59:48,835
PAPPA, MAMMA
624
00:59:54,299 --> 00:59:55,258
Det er ikke det
625
00:59:56,843 --> 01:00:00,388
at mamma velger å holde seg unna.
Hun kan ikke komme tilbake.
626
01:00:08,104 --> 01:00:08,938
Mamma.
627
01:00:10,189 --> 01:00:12,150
Fikk du meldingene mine?
628
01:00:13,067 --> 01:00:17,614
Jeg vet det ikke gir mening,
men jeg angrer stadig.
629
01:00:18,531 --> 01:00:24,287
Skrev jeg noen gang at jeg elsker deg?
630
01:00:40,053 --> 01:00:41,429
Hva er dette?
631
01:00:45,308 --> 01:00:47,602
Du ba meg snakke om ting jeg så.
632
01:00:47,685 --> 01:00:49,979
Kan du si til Ah-yi
633
01:00:51,731 --> 01:00:53,232
at jeg venter på henne?
634
01:00:59,072 --> 01:01:02,158
Det er bra at jeg har dette på film.
635
01:01:03,910 --> 01:01:07,080
Hei. Minner dette deg om noe?
636
01:01:10,249 --> 01:01:11,084
Ja.
637
01:01:12,460 --> 01:01:14,087
Straffeloven, artikkel 307.
638
01:01:16,381 --> 01:01:21,969
"En person som krenker en annen person
med unødvendig eller falskt faktum,
639
01:01:22,470 --> 01:01:24,764
kan få opp til to år i fengsel
640
01:01:26,349 --> 01:01:28,351
eller bøter på fem millioner won."
641
01:01:34,440 --> 01:01:38,528
Du bør være forsiktig.
642
01:01:41,906 --> 01:01:43,366
Hva i…
643
01:01:44,367 --> 01:01:46,828
Skryter han av at faren er hoveddommer…
644
01:01:52,792 --> 01:01:55,378
Vent, støtter han Yoon Ah-yi?
645
01:02:21,195 --> 01:02:23,656
Kan vi snakke om dette i klasserommet?
646
01:02:24,490 --> 01:02:25,324
Ja.
647
01:02:30,455 --> 01:02:32,665
Læreren kommer snart.
648
01:02:39,130 --> 01:02:43,551
Il-deung, jeg er takknemlig for alt, men…
649
01:02:43,634 --> 01:02:44,802
Hei.
650
01:02:46,137 --> 01:02:47,221
Ja?
651
01:02:48,931 --> 01:02:52,727
Hvordan tror du matteprøven blir?
652
01:02:55,980 --> 01:02:56,814
Jeg vet ikke.
653
01:02:58,357 --> 01:03:02,737
Jeg må se prøven for å vite
hvor vanskelige oppgavene er.
654
01:03:04,238 --> 01:03:05,239
Hvorfor spør du?
655
01:03:08,576 --> 01:03:09,494
Kan du…
656
01:03:12,163 --> 01:03:13,414
…ikke gjøre det bra?
657
01:03:16,209 --> 01:03:17,752
Så jeg er best i alle fag.
658
01:03:18,920 --> 01:03:22,882
Hva snakker du om?
659
01:03:26,302 --> 01:03:27,470
Jeg betaler deg.
660
01:03:33,309 --> 01:03:34,727
For å stryke på prøven.
661
01:03:38,147 --> 01:03:38,981
Hva?
662
01:03:44,362 --> 01:03:45,404
Trenger du ikke…
663
01:03:50,284 --> 01:03:51,285
…penger?
664
01:08:04,997 --> 01:08:10,002
Tekst: Trine Friis