1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,597 JI CHANG-WOOK 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,475 CHOI SUNG-EUN 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,144 HWANG IN-YOUP 5 00:00:19,769 --> 00:00:22,564 REGISSØR: KIM SEONG-YOON 6 00:00:29,154 --> 00:00:32,949 JEG VIL IKKE DRØMME LENGER 7 00:00:37,454 --> 00:00:38,288 Annara… 8 00:00:45,336 --> 00:00:46,296 …sumanara. 9 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 MAGISK LAND 10 00:01:33,218 --> 00:01:35,011 Hva var det i går? 11 00:01:36,221 --> 00:01:37,180 Var det en drøm? 12 00:01:39,182 --> 00:01:40,016 Nei. 13 00:01:40,600 --> 00:01:44,312 Jeg husker at vinden blåste og til og med lukten av gress… 14 00:02:01,579 --> 00:02:08,169 Jeg tenkte på det du sa til meg her om dagen. 15 00:02:10,171 --> 00:02:13,174 Angående å lete desperat etter svar. 16 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 Og du spurte spesifikt om magi. 17 00:02:19,264 --> 00:02:20,265 Ja. 18 00:02:21,266 --> 00:02:25,854 Det er helt klart mystiske ting i verden som vitenskapen ikke kan forklare. 19 00:02:27,272 --> 00:02:30,316 Men det finnes ikke ekte magi. 20 00:02:32,569 --> 00:02:33,945 Det er min mening. 21 00:02:35,113 --> 00:02:39,033 Hvis du vil høre hvordan jeg kom til denne konklusjonen, 22 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 kan vi snakke om det. 23 00:02:42,704 --> 00:02:47,417 Har du fri etter timen? 24 00:02:51,921 --> 00:02:52,797 Hva gjør du? 25 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 Hva? 26 00:02:55,216 --> 00:02:58,553 Beklager. Sa du noe? 27 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 Nei. 28 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 Skoleklokka ringte. 29 00:03:09,230 --> 00:03:10,231 Ha det. 30 00:03:11,482 --> 00:03:12,317 Denne… 31 00:03:21,367 --> 00:03:25,496 Magi forvirrer menneskets sanseorganer. 32 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 Folk vil tro at det de ser og hører er ekte. 33 00:03:29,375 --> 00:03:34,547 Det er en smart gimmick som utnytter ønsket. Forstår du? 34 00:03:39,844 --> 00:03:40,887 "Gimmick". 35 00:03:46,935 --> 00:03:51,356 Ha-yoon gikk glipp av morgensamlingen. Er hun fortsatt ikke her? 36 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 -Nei. -Hun kom ikke. 37 00:03:53,233 --> 00:03:55,735 Hun er borte uten å si fra? 38 00:03:58,196 --> 00:04:01,741 Jeg er skolemesteren! Hun er jammen frekk. 39 00:04:02,283 --> 00:04:03,576 Timen er over. 40 00:04:03,660 --> 00:04:05,662 -Takk! -Takk! 41 00:04:07,538 --> 00:04:08,665 Jeg drar. 42 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 Ha det. 43 00:04:10,667 --> 00:04:12,543 -Ha det. -Farvel. 44 00:04:14,963 --> 00:04:16,673 Vi kjøper tteokbokki. 45 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 Ha det. 46 00:04:20,802 --> 00:04:21,886 Ses i morgen. 47 00:04:27,016 --> 00:04:28,059 NA IL-DEUNG 48 00:04:46,202 --> 00:04:47,620 Se hvem det er. 49 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 Hallo. 50 00:04:50,999 --> 00:04:56,421 Du sendte melding midt på natten og sa at du sluttet. 51 00:04:56,921 --> 00:04:57,964 Hva gjør du her? 52 00:05:01,009 --> 00:05:04,762 Jeg var her i går også. Og det var midlertidig stengt. 53 00:05:04,846 --> 00:05:10,393 Butikkene må stenge når deltidsarbeidere som deg slutter etter bare tre dager. 54 00:05:12,061 --> 00:05:16,107 Jeg kan ikke nå eieren, og det er ingen som kan jobbe. 55 00:05:18,234 --> 00:05:20,987 -Får du ikke tak i ham? -Nei. 56 00:05:21,070 --> 00:05:22,780 Vet du noe? 57 00:05:23,781 --> 00:05:28,119 De andre ansatte sa at ingen har hørt fra ham siden han snakket med deg. 58 00:05:30,455 --> 00:05:31,456 Hei, velkommen. 59 00:05:48,473 --> 00:05:49,932 MAGISK LAND 60 00:05:51,059 --> 00:05:53,728 Skal jeg anmelde det til politiet? 61 00:06:38,147 --> 00:06:39,190 Kjære vene. 62 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 Hvordan kan han bo her? 63 00:07:01,045 --> 00:07:02,130 Hallo? 64 00:07:02,755 --> 00:07:06,259 Hallo? 65 00:07:10,346 --> 00:07:12,265 Er det noen her? 66 00:07:12,765 --> 00:07:16,352 Er det noen her? 67 00:07:16,436 --> 00:07:19,647 -Hvem der? -Hvem der? 68 00:07:24,902 --> 00:07:28,239 Er det noen her? 69 00:07:54,348 --> 00:07:58,019 Var det du som svarte? 70 00:07:58,102 --> 00:07:59,687 Hva? Ja. 71 00:08:08,362 --> 00:08:09,489 Hei. 72 00:08:10,948 --> 00:08:12,450 Jeg er Yoon Ah-yi. 73 00:08:12,992 --> 00:08:14,327 Og så? 74 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 Du er stygg. 75 00:08:18,539 --> 00:08:19,832 Det var virkelig deg. 76 00:08:20,541 --> 00:08:21,792 Hyggelig å møte deg. 77 00:08:21,876 --> 00:08:24,045 Og så? Du er stygg. 78 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 Fy søren. 79 00:08:27,423 --> 00:08:29,550 Han burde lært henne å si fine ting. 80 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 Sjefen er en jævel. 81 00:08:37,683 --> 00:08:40,811 Sa magikeren det? 82 00:08:41,812 --> 00:08:43,523 Han forsvant, den jævelen. 83 00:08:47,193 --> 00:08:50,947 Forsvant han på ordentlig? 84 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 Han forsvant, den jævelen. 85 00:08:53,282 --> 00:08:56,160 Sjefen forsvant, den jævelen. 86 00:08:56,244 --> 00:09:00,331 Han forsvant, den jævelen. 87 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 Sjefen er en jævel! 88 00:09:02,416 --> 00:09:06,671 Han forsvant, den jævelen. Sjefen er en jævel! 89 00:09:11,759 --> 00:09:14,595 Den kan ikke ha rørt seg på ti år. Ikke sant? 90 00:09:16,222 --> 00:09:19,475 MAGISK LAND 91 00:09:19,559 --> 00:09:21,769 Er det der? 92 00:09:21,852 --> 00:09:23,271 Hvor magikeren bor? 93 00:09:23,771 --> 00:09:26,649 Stemningen her er fantastisk. 94 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 -Det er bedre enn forventet. -Jeg må på skolen. 95 00:09:30,695 --> 00:09:31,571 Vi drar. 96 00:09:31,654 --> 00:09:33,447 -Jeg liker meg ikke her. -Ok. 97 00:09:33,531 --> 00:09:35,616 Dette er nok utforsking for i dag. 98 00:09:36,200 --> 00:09:39,579 Men du må spille med neste gang. 99 00:09:39,662 --> 00:09:43,040 Ok, jeg skal spille på ordentlig neste gang. 100 00:09:43,124 --> 00:09:46,502 Se på dette. Dette stedet får en million visninger. 101 00:09:46,586 --> 00:09:49,505 -Jeg kan føle det. -Samme det. Du har ti følgere. 102 00:09:49,589 --> 00:09:52,091 -Din lille… -Hva? 103 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 Hei. 104 00:09:54,760 --> 00:09:56,137 Er ikke det Yoon Ah-yi? 105 00:09:57,680 --> 00:10:00,641 Hvorfor kommer hun derfra? 106 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 Hva skjer? 107 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 Se. 108 00:10:07,023 --> 00:10:08,190 Det er Yoon Ah-yi. 109 00:10:26,876 --> 00:10:28,919 Han forsvant, den jævelen. 110 00:10:29,003 --> 00:10:31,422 Sjefen forsvant, den jævelen. 111 00:10:41,057 --> 00:10:42,141 Mamma. 112 00:10:43,225 --> 00:10:48,230 Hvis sjefen min forsvant på ekte, 113 00:10:49,315 --> 00:10:53,319 er mannen som hjalp meg den kvelden snill 114 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 eller slem? 115 00:10:56,697 --> 00:10:59,950 Eller er han virkelig… 116 00:11:02,328 --> 00:11:03,287 …en magiker? 117 00:11:09,085 --> 00:11:10,044 Yoo-yi. 118 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Ah-yi. 119 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 -Hvem er det? -Hva? 120 00:11:18,302 --> 00:11:19,470 Herregud! 121 00:11:19,553 --> 00:11:20,471 -Hva? -Hva? 122 00:11:22,181 --> 00:11:23,808 -Hva? -Hei. 123 00:11:25,017 --> 00:11:27,478 Hva gjør du hjemme hos meg? 124 00:11:27,561 --> 00:11:28,938 Er dette huset ditt? 125 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 Jøss, det er pent. 126 00:11:32,525 --> 00:11:38,948 Jeg fulgte bare veien foran meg, og den førte meg til huset ditt. 127 00:11:40,866 --> 00:11:41,992 Virkelig. 128 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 Jeg brukte ikke magi denne gangen. 129 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 Fulgte du meg ikke bare fra fornøyelsesparken? 130 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 Du er smart. 131 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 Forresten, Mister. 132 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 -Stilen din er litt… -Hva? 133 00:12:02,221 --> 00:12:04,724 Folk kan forveksle deg med en magiker. 134 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 En magi… 135 00:12:06,475 --> 00:12:10,229 Hei, vi møttes nettopp. Hvordan kan du si så slemme ting? 136 00:12:11,105 --> 00:12:13,315 Beklager om jeg såret deg. 137 00:12:14,650 --> 00:12:15,526 Se nøye etter. 138 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 Greit. 139 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 -Hva er det du… -Se nøye etter. 140 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Sånn. 141 00:12:24,994 --> 00:12:28,581 Én. To. Tre. 142 00:12:29,790 --> 00:12:31,375 -Mister. -Fire. 143 00:12:32,918 --> 00:12:34,128 Ta-da. 144 00:12:34,211 --> 00:12:36,922 Kykeliky! 145 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 En kylling. 146 00:12:38,632 --> 00:12:41,677 -Oi! -Oi? 147 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Hva er det du… 148 00:12:47,808 --> 00:12:48,642 Jøss. 149 00:12:48,726 --> 00:12:50,269 Jeg tror du har rett. 150 00:12:50,853 --> 00:12:51,687 En magiker. 151 00:12:52,188 --> 00:12:53,397 Her har du en gave. 152 00:12:53,898 --> 00:12:55,441 Takk. 153 00:12:56,400 --> 00:12:57,443 Behold kylling… 154 00:12:58,402 --> 00:12:59,695 Dra nå. 155 00:12:59,779 --> 00:13:01,363 -Dra? Allerede? -Ja. 156 00:13:02,156 --> 00:13:05,659 Hvis du kommer hit igjen, ringer jeg politiet. 157 00:13:05,743 --> 00:13:06,869 Ah-yi! 158 00:13:08,746 --> 00:13:10,539 Jeg er her! 159 00:13:12,666 --> 00:13:15,211 Er du Yoo-yi? Så stor du er! 160 00:13:20,758 --> 00:13:21,759 Og du er? 161 00:13:23,844 --> 00:13:27,681 Er du også her for pengene de skylder? 162 00:13:29,975 --> 00:13:31,644 Yoo-yi, gå inn igjen. 163 00:13:31,727 --> 00:13:34,855 -Ja. Yoo-yi, gå inn. -Vi kan snakke utenfor. 164 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 -Greit. Uansett. -Bare gå ut. 165 00:13:38,108 --> 00:13:39,109 Vi snakker utenfor. 166 00:13:48,285 --> 00:13:51,330 Hvor langt skal vi? Vi kan snakke her. 167 00:13:55,167 --> 00:13:59,046 Ah-yi. Faren din gjør livet vanskelig, ikke sant? 168 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 Du løser ingenting ved å skjule ham. 169 00:14:03,926 --> 00:14:05,094 Hvor er faren din? 170 00:14:06,262 --> 00:14:09,431 -Jeg vet ikke. -Du kan ikke gjøre dette mot meg. 171 00:14:10,850 --> 00:14:14,645 Jeg pleide å gi deg lommepenger og se på deg som en datter. 172 00:14:14,728 --> 00:14:17,481 Du kan ikke være så frekk og lyve. 173 00:14:18,190 --> 00:14:20,651 -Svar meg. Hvor er faren din? -Mister. 174 00:14:21,944 --> 00:14:24,655 Det er jeg som vil finne ham mest. 175 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 Ikke du. 176 00:14:32,496 --> 00:14:33,831 Ah-yi. 177 00:14:35,791 --> 00:14:38,168 Når du er på min alder, 178 00:14:38,252 --> 00:14:43,215 vil du skjønne hvordan folk som deg tenker. 179 00:14:43,299 --> 00:14:46,886 Ikke gjør det vanskelig. Svar meg. Nå. 180 00:14:46,969 --> 00:14:48,762 Hvor er faren din? Svar! 181 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 Svar, sa jeg! 182 00:14:57,438 --> 00:14:58,772 Hva handler dette om? 183 00:14:59,648 --> 00:15:04,862 -Er du ikke også her for penger? -Nei. 184 00:15:05,446 --> 00:15:08,490 Hvis du er her for penger, bare snakk om penger. 185 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 Hvorfor spør du om faren når hun ikke vet hvor han er? 186 00:15:14,747 --> 00:15:17,625 Snakke om penger? Ja, det vil jeg gjerne. 187 00:15:17,708 --> 00:15:20,920 La oss gjøre det. Skal du betale gjelden deres for dem? 188 00:15:32,681 --> 00:15:34,058 Går det bra? 189 00:15:34,141 --> 00:15:37,728 -Halebenet mitt. -Vent. Prøv å reise deg sakte. 190 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 Ok, en, to, tre! 191 00:15:41,899 --> 00:15:43,067 Vent. Sakte. 192 00:15:43,150 --> 00:15:44,485 Går det bra? 193 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 Hjelp meg. 194 00:15:56,038 --> 00:15:57,247 Hva skal jeg gjøre? 195 00:15:59,833 --> 00:16:04,129 Hvis du virkelig er en tryllekunstner, betal gjelden for oss 196 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 og få meg ut av helvetet. 197 00:16:08,175 --> 00:16:09,259 Da tror jeg deg. 198 00:16:10,928 --> 00:16:13,180 Annara sumanara. 199 00:16:19,687 --> 00:16:23,649 Få dem til å forsvinne. 200 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Du med hatten. Kom deg opp. 201 00:16:26,860 --> 00:16:28,529 Reis deg, din jævel. 202 00:16:29,905 --> 00:16:35,077 Jeg kjenner hele jentas familie, og dette er første gang jeg ser deg. 203 00:16:35,661 --> 00:16:38,580 Hvem er du? Hva kan du gjøre for henne? 204 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 Jeg betaler deg. 205 00:16:44,169 --> 00:16:45,129 Hva? 206 00:16:46,922 --> 00:16:48,340 Hvor mye? 207 00:16:49,842 --> 00:16:52,970 Så mye du vil. Alt sammen. 208 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 -Penger! -Penger. 209 00:17:02,730 --> 00:17:03,856 Herregud. 210 00:17:03,939 --> 00:17:05,274 Hva sier du? 211 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 Er dette nok? 212 00:17:07,526 --> 00:17:08,819 Mer enn nok. 213 00:17:11,947 --> 00:17:13,574 Kan det være falske penger? 214 00:17:13,657 --> 00:17:16,035 De har serienumrene. De er ekte. 215 00:17:17,077 --> 00:17:22,124 Tror du på magi? 216 00:17:22,708 --> 00:17:24,043 Tror på hva? 217 00:17:24,126 --> 00:17:25,627 Hva er dette? 218 00:17:27,713 --> 00:17:28,547 Annara… 219 00:17:29,882 --> 00:17:32,551 Nei, det er ild. Faen. 220 00:17:32,634 --> 00:17:33,469 …sumanara. 221 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 Hei, vent. 222 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Hei! 223 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 Mamma. 224 00:18:26,438 --> 00:18:29,483 Skulle ønske du kunne sett det. 225 00:18:30,067 --> 00:18:32,027 Penger som faller fra himmelen. 226 00:18:33,529 --> 00:18:35,614 Kan jeg se på dette som en gave? 227 00:18:38,742 --> 00:18:43,038 Fordi jeg har levd et hardt liv, har Gud sendt meg 228 00:18:44,498 --> 00:18:49,461 en ekte magiker? 229 00:19:09,439 --> 00:19:11,525 -Det er penger. -Det er penger! 230 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 Det regner penger! 231 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 -Plukk dem opp! -Hva er alt dette? 232 00:19:18,574 --> 00:19:20,033 Det faller stadig! 233 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 -Herregud. -Dette er penger! 234 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 REKVISITT 235 00:19:24,997 --> 00:19:26,206 Det er penger! 236 00:19:26,290 --> 00:19:28,542 Herregud! 237 00:19:28,625 --> 00:19:30,169 Fantastisk! 238 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 -Hvor mye er det? -Utrolig. 239 00:19:34,423 --> 00:19:37,217 Vi trenger ikke dra hjem til folk på en stund. 240 00:19:37,301 --> 00:19:38,135 Bingo. 241 00:19:39,469 --> 00:19:40,929 -Hei. -Ja. 242 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 -De er falske. -Hva? 243 00:19:44,600 --> 00:19:46,685 -De er rekvisitter. -Hva? 244 00:19:46,768 --> 00:19:47,728 De er falske. 245 00:19:48,228 --> 00:19:50,189 Det står at de er rekvisitter. 246 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 REKVISITT 247 00:19:59,489 --> 00:20:01,992 Tuller du med oss? Tror du vi er dumme? 248 00:20:02,701 --> 00:20:04,953 Du tuller. 249 00:20:05,454 --> 00:20:07,497 -Hva? -Hei. 250 00:20:10,375 --> 00:20:12,294 -Slutt! -Bli nede! 251 00:20:14,713 --> 00:20:17,216 -Svar meg! -Det holder! 252 00:20:17,799 --> 00:20:18,759 Pokker. 253 00:20:21,511 --> 00:20:25,140 Ah-yi. Ring meg så fort du får kontakt med faren din. 254 00:20:25,224 --> 00:20:26,850 Det er din eneste sjanse 255 00:20:27,768 --> 00:20:29,186 Pokker. 256 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 Stikk. 257 00:20:32,898 --> 00:20:34,274 Mister. 258 00:20:34,900 --> 00:20:36,401 Går det bra, Mister? 259 00:20:49,289 --> 00:20:51,083 Jeg lyktes igjen, ikke sant? 260 00:20:53,919 --> 00:20:56,922 Jeg fikk dem til å forsvinne. 261 00:21:06,014 --> 00:21:07,099 Det er Ah-yi. 262 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 Navnet ditt. 263 00:21:16,275 --> 00:21:20,487 Det betyr at du fortsatt vil være et barn selv når du er voksen. 264 00:21:23,323 --> 00:21:24,825 Du er den… 265 00:21:26,994 --> 00:21:30,580 …som fortsatt er et barn, selv når du er voksen. 266 00:21:37,713 --> 00:21:38,547 Ah-yi. 267 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 Kommer du til scenen? 268 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Jeg skal lære deg magi. 269 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Nei. 270 00:21:52,227 --> 00:21:53,228 Aldri. 271 00:21:54,813 --> 00:21:56,982 Jo, du kommer til slutt. 272 00:21:57,065 --> 00:21:58,525 Jeg har sagt det før. 273 00:21:59,318 --> 00:22:03,530 Jeg har allerede forhekset deg. 274 00:22:12,539 --> 00:22:13,582 Dra. 275 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 Og… 276 00:22:21,631 --> 00:22:23,717 Kom aldri tilbake. 277 00:22:57,793 --> 00:23:02,964 Det føles som om jeg kan røre deg Om du bare hadde trodd 278 00:23:04,174 --> 00:23:08,428 Det føles som om jeg nesten er der 279 00:23:10,097 --> 00:23:12,891 Det gjør vondt Fordi du virker så komfortabel 280 00:23:12,974 --> 00:23:19,523 Lener deg tilbake på sorgen 281 00:23:22,651 --> 00:23:27,739 Jeg er en som har vært i mørket en stund 282 00:23:28,990 --> 00:23:33,787 Så jeg trenger ikke lys 283 00:23:34,830 --> 00:23:37,624 Jeg føler at vi ikke har noe annet valg 284 00:23:37,707 --> 00:23:43,630 Enn å leve livet 285 00:23:43,713 --> 00:23:46,133 På hver vår måte 286 00:23:46,716 --> 00:23:53,515 Du ville forstått meg om du var meg 287 00:23:56,768 --> 00:24:02,149 Alt jeg vil ha 288 00:24:03,191 --> 00:24:07,904 Gjør meg bare trist 289 00:24:08,822 --> 00:24:11,408 Jeg ønsker bare 290 00:24:11,491 --> 00:24:17,873 At min hverdag 291 00:24:17,956 --> 00:24:22,627 Er stabil og stødig 292 00:24:22,711 --> 00:24:28,758 Å alltid vente 293 00:24:29,259 --> 00:24:34,681 Gjør meg sliten 294 00:24:34,764 --> 00:24:41,229 -En drøm som vil blomstre en dag -En drøm som vil blomstre en dag 295 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 Jeg må begrave den i hjertet mitt 296 00:24:44,024 --> 00:24:50,989 Og klare meg gjennom i dag 297 00:25:00,499 --> 00:25:06,922 Vennligst forstå 298 00:25:07,005 --> 00:25:10,550 Ordene mine en dag 299 00:25:10,634 --> 00:25:17,599 Selv om det ikke er i dag 300 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 Ha det. 301 00:25:49,464 --> 00:25:52,384 Den magiske forestillingen er over. 302 00:25:55,637 --> 00:26:01,268 Forestillingen som fikk hjertet mitt til å slå, tok slutt. 303 00:26:16,575 --> 00:26:19,536 Ingen har hørt fra henne siden hun flyttet til en venn. 304 00:26:20,120 --> 00:26:23,248 Har noen sett Seo Ha-yoon eller vet hvor hun kan være? 305 00:26:25,584 --> 00:26:31,298 Moren til Ha-yoon er bekymret, så si ifra om dere hører noe. 306 00:26:32,882 --> 00:26:34,384 Gjør dere klare til timen. 307 00:26:34,467 --> 00:26:35,468 -Ok. -Ok. 308 00:26:46,771 --> 00:26:48,481 OM DU IKKE GÅR I DAG, LØP I MORGEN 309 00:26:49,649 --> 00:26:51,276 Du er ferdig med leksene? 310 00:26:59,159 --> 00:27:00,994 Er du klar til tentamen? 311 00:27:01,077 --> 00:27:01,911 Hva? 312 00:27:02,537 --> 00:27:04,164 Nei. 313 00:27:04,664 --> 00:27:06,458 -Hva med deg? -Ikke jeg heller. 314 00:27:06,958 --> 00:27:08,084 Vi har mye å gjøre. 315 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 Trenger du noe? 316 00:27:35,028 --> 00:27:35,904 Nei. 317 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 Ok. 318 00:27:46,247 --> 00:27:52,837 Er det er greit om jeg låner en av dem? En du ikke skal bruke i dag. 319 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Jeg skal bruke alle. 320 00:27:56,925 --> 00:27:59,427 Skal du se på alt dette i dag? 321 00:28:00,345 --> 00:28:01,179 Ja. 322 00:28:03,181 --> 00:28:04,015 Ok. 323 00:28:06,893 --> 00:28:11,439 Jeg skal på biblioteket senere. Du kan låne en der. 324 00:28:15,402 --> 00:28:16,486 -Hei, Kim So. -Ja? 325 00:28:16,569 --> 00:28:17,946 Dette er dagen. 326 00:28:19,447 --> 00:28:22,409 Skal vi dra en annen dag? Det regner. 327 00:28:22,492 --> 00:28:23,368 Nei. 328 00:28:24,077 --> 00:28:28,790 Må vi virkelig dra til det skumle stedet på en slik dag? 329 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 Hvem bryr seg? 330 00:28:30,375 --> 00:28:34,546 Himmelen er dyster, som passer til stemningen i fornøyelsesparken. 331 00:28:35,797 --> 00:28:37,632 Jeg kan like gjerne gi opp. 332 00:28:39,467 --> 00:28:41,761 Følg med. 333 00:28:41,845 --> 00:28:47,392 Baek Ha-na, YouTuberen skal grave i alle detaljer om den mystiske, 334 00:28:48,226 --> 00:28:49,686 kjekke magikeren i dag. 335 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 At du våger. 336 00:28:57,777 --> 00:28:58,653 Ok. 337 00:28:59,320 --> 00:29:01,656 Vi drar til biblioteket sammen. 338 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 Bra. 339 00:29:05,410 --> 00:29:06,244 Ok. 340 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 Det er ikke denne. 341 00:29:25,680 --> 00:29:26,514 Guri. 342 00:29:28,057 --> 00:29:30,477 Hva om det er spøkelser? 343 00:29:30,560 --> 00:29:31,478 Hallo. 344 00:29:33,772 --> 00:29:35,190 Er det noen her? 345 00:29:36,608 --> 00:29:37,734 Hallo? 346 00:29:41,070 --> 00:29:42,030 Er det noen her? 347 00:29:42,947 --> 00:29:45,200 -Det er ingen her. -Nei. 348 00:29:46,701 --> 00:29:47,535 Kom igjen. 349 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 Gå saktere. 350 00:29:50,705 --> 00:29:51,539 Kom igjen. 351 00:29:52,749 --> 00:29:53,917 Kom igjen. 352 00:29:54,918 --> 00:29:56,753 Se på dette stedet. 353 00:29:57,462 --> 00:29:59,672 -Det er et rom. -Herregud. 354 00:30:01,841 --> 00:30:02,967 Hallo? 355 00:30:03,051 --> 00:30:06,012 Det er en papegøye de bruker til forestillingene. 356 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 Herregud. 357 00:30:09,265 --> 00:30:10,725 Vi får den til å snakke. 358 00:30:16,564 --> 00:30:18,733 Hei. Hva heter du? 359 00:30:23,947 --> 00:30:25,573 Hei. 360 00:30:26,491 --> 00:30:28,868 Du burde si hei når du ser noen. 361 00:30:28,952 --> 00:30:31,746 Gi deg, det er ikke et menneske. 362 00:30:32,497 --> 00:30:33,540 Se og lær. 363 00:30:35,333 --> 00:30:37,210 Hei, velkommen. 364 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 Hva gjør du? 365 00:30:44,008 --> 00:30:48,388 -Er det ikke det? -Jeg vil få noe på film. 366 00:30:56,354 --> 00:30:58,439 Hei. Bare si noe. 367 00:30:58,523 --> 00:30:59,899 Gjenta etter meg. 368 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 -"Idiot". -Herregud. 369 00:31:03,361 --> 00:31:04,612 "Idiot." 370 00:31:06,364 --> 00:31:07,824 Teit. 371 00:31:07,907 --> 00:31:10,660 -Den snakker visst ikke. -Kom igjen. 372 00:31:10,743 --> 00:31:12,245 Det suger. 373 00:31:57,790 --> 00:31:58,666 Takk. 374 00:32:03,421 --> 00:32:05,131 Du kan se på denne også. 375 00:32:09,636 --> 00:32:10,678 Får jeg det? 376 00:32:12,180 --> 00:32:13,222 Hva mener du? 377 00:32:15,516 --> 00:32:16,893 Ser du ned på meg? 378 00:32:20,104 --> 00:32:23,900 Tror du rangeringen min står i fare om jeg deler denne? 379 00:32:23,983 --> 00:32:27,195 -På grunn av deg? -Nei. Det er ikke det jeg sier. 380 00:32:27,278 --> 00:32:30,406 Selv tanken på det plager meg. 381 00:32:31,908 --> 00:32:32,742 Så ta den. 382 00:32:33,242 --> 00:32:34,702 FORVENTEDE OPPGAVER 383 00:32:34,786 --> 00:32:35,870 Beklager. 384 00:32:37,038 --> 00:32:39,082 Takk, mener jeg. 385 00:33:30,383 --> 00:33:31,968 -Vil du høre? -Hva? 386 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 Dette… 387 00:34:06,919 --> 00:34:09,964 Det passer bra 388 00:34:11,174 --> 00:34:14,052 Å være sammen side om side 389 00:34:15,595 --> 00:34:18,306 Ikke så fort 390 00:34:19,057 --> 00:34:21,434 Ikke så forhastet 391 00:34:23,811 --> 00:34:29,567 Og du er et godt menneske 392 00:34:31,444 --> 00:34:35,323 Selv om jeg ikke kjenner deg så godt ennå 393 00:34:35,406 --> 00:34:40,828 Du er et godt menneske for meg 394 00:34:41,746 --> 00:34:46,167 Så det jeg sier er 395 00:34:46,250 --> 00:34:50,671 Jeg vil vite mer om deg 396 00:34:50,755 --> 00:34:54,634 Jeg er mer seriøs 397 00:34:54,717 --> 00:34:57,845 Enn du tror nå 398 00:34:57,929 --> 00:35:03,184 Alle nettene mine er 399 00:35:03,267 --> 00:35:06,270 Fulle av deg 400 00:35:06,354 --> 00:35:10,024 Jeg kan 401 00:35:10,691 --> 00:35:12,777 Ikke lenger 402 00:35:12,860 --> 00:35:15,488 Få slutt på denne følelsen 403 00:35:15,571 --> 00:35:20,535 Jeg føler at verden oppmuntrer meg 404 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 Er det ikke svimlende? 405 00:35:24,288 --> 00:35:29,919 Oss, i dette sollyset 406 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 Og vinden 407 00:35:35,341 --> 00:35:36,551 Vil du bli med? 408 00:35:37,218 --> 00:35:41,264 Uansett, hvor enn det stedet er 409 00:35:43,182 --> 00:35:45,726 Vil du bli med meg? 410 00:35:54,902 --> 00:35:55,736 Il-deung. 411 00:36:01,284 --> 00:36:03,077 -Il-deung. -Hva? 412 00:36:03,703 --> 00:36:04,537 Hva er det? 413 00:36:07,123 --> 00:36:09,000 Unnskyld. 414 00:36:11,210 --> 00:36:12,295 Skal du ikke hjem? 415 00:36:13,462 --> 00:36:15,631 Jo, det burde jeg. 416 00:36:26,017 --> 00:36:28,978 Hvorfor samler du på alt dette? 417 00:36:30,605 --> 00:36:32,648 Sett den tilbake der den var. 418 00:36:40,948 --> 00:36:42,158 Oi. 419 00:36:45,953 --> 00:36:48,664 Ta den, skynd deg. 420 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 Du store. 421 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Er ikke dette maginotater? 422 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 Kult. 423 00:37:10,519 --> 00:37:13,814 Mister. Er du faktisk god på magi? 424 00:37:15,650 --> 00:37:19,028 Må du øve hardt for å få slike triks til å virke ekte? 425 00:37:22,573 --> 00:37:25,409 Magi handler om ferdigheter, ikke sant? 426 00:37:26,577 --> 00:37:28,204 Det finnes ingen triks. 427 00:37:30,206 --> 00:37:33,251 Jeg er ikke tekniker. Jeg er magiker. 428 00:37:40,675 --> 00:37:41,717 Kom igjen. 429 00:37:42,218 --> 00:37:43,552 Få se da. 430 00:37:45,888 --> 00:37:47,890 Det er et rykte. 431 00:37:49,058 --> 00:37:55,773 Du kan få folk til å forsvinne, og når du sager mennesker i to, 432 00:37:55,856 --> 00:38:01,070 sager du dem faktisk i to og setter dem sammen igjen. 433 00:38:02,405 --> 00:38:03,322 Det er morsomt. 434 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 Vil du virkelig se magien min? 435 00:38:10,288 --> 00:38:12,081 -Ja. -Ja? 436 00:38:15,960 --> 00:38:17,545 Vil du prøve? 437 00:38:17,628 --> 00:38:20,172 Du kan sjekke selv om ryktet… 438 00:38:23,301 --> 00:38:24,510 …er sant eller ikke. 439 00:38:34,478 --> 00:38:35,980 -Ok. -Ok. 440 00:38:40,818 --> 00:38:43,195 Hva vil du prøve først? 441 00:39:00,546 --> 00:39:05,259 Hvis du trenger en bok til, vil du låne den i morgen? 442 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 Jeg kan ikke i morgen. 443 00:39:11,849 --> 00:39:13,059 I overmorgen? 444 00:39:14,977 --> 00:39:18,105 Jeg kan ikke da heller. 445 00:39:19,899 --> 00:39:21,776 Jeg jobber igjen. 446 00:39:22,693 --> 00:39:23,944 Du er så opptatt. 447 00:39:25,571 --> 00:39:29,116 -Har du fri i helgen? -Ja. 448 00:39:29,867 --> 00:39:32,119 Da planlegger vi en date da. 449 00:39:56,477 --> 00:40:00,981 Hvis vi begynner å date, 450 00:40:03,025 --> 00:40:08,114 vil din mangel på økonomisk bekymring kunne fylle mine mangler? 451 00:40:10,282 --> 00:40:15,204 Vil jeg kunne fortelle deg at jeg tok arbeidsboken du kastet 452 00:40:16,664 --> 00:40:17,915 for å studere? 453 00:40:23,671 --> 00:40:25,005 Vel… 454 00:40:26,006 --> 00:40:27,007 Hei. 455 00:40:28,092 --> 00:40:29,218 Ja. 456 00:40:30,469 --> 00:40:33,848 Dette er så brått. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 457 00:40:36,183 --> 00:40:41,856 Det er ikke det at jeg ikke liker deg, men det passer ikke å date noen nå. 458 00:40:42,857 --> 00:40:43,691 Familien min… 459 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Det er mange grunner. 460 00:40:47,862 --> 00:40:51,782 -Så det jeg sier er… -Jeg tuller bare. 461 00:40:52,616 --> 00:40:55,828 Jeg blir flau om du tar det så seriøst. 462 00:40:57,788 --> 00:41:02,376 Du kommer til å angre i kveld når du tenker på dette. 463 00:41:03,878 --> 00:41:04,712 Av skam. 464 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Ok. 465 00:41:16,223 --> 00:41:19,226 -Ha det. -Ha det. 466 00:41:43,709 --> 00:41:46,170 Vent. Her. 467 00:41:47,296 --> 00:41:48,130 Ha det. 468 00:42:06,524 --> 00:42:10,945 Tror du skyggene følger gjenstandene? 469 00:42:21,455 --> 00:42:23,791 Er ikke det åpenbart? 470 00:42:24,375 --> 00:42:27,670 Kanskje det ikke er så åpenbart. 471 00:42:30,673 --> 00:42:31,507 Se. 472 00:42:36,720 --> 00:42:39,515 Oi. Det er ganske imponerende. 473 00:42:40,224 --> 00:42:42,476 Jaså? Ok. 474 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 Hva med dette? 475 00:42:46,814 --> 00:42:47,731 Hva er det? 476 00:43:07,251 --> 00:43:08,085 Kult. 477 00:43:14,508 --> 00:43:18,262 Men selv små barn vet 478 00:43:19,930 --> 00:43:21,223 at dette er triks. 479 00:43:22,516 --> 00:43:24,727 Noen ganger er det viktigere 480 00:43:25,477 --> 00:43:28,272 hvor vidt man tror på det enn om det er ekte. 481 00:43:28,355 --> 00:43:29,189 Sånn her. 482 00:43:39,658 --> 00:43:40,492 Så, 483 00:43:42,202 --> 00:43:43,537 stikk den. 484 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 Skyggen min. 485 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 Er du gal? 486 00:44:06,018 --> 00:44:06,852 Tror du… 487 00:44:09,563 --> 00:44:11,649 …på magi? 488 00:44:12,775 --> 00:44:14,985 Nei. Ikke i det hele tatt. 489 00:44:33,128 --> 00:44:34,630 Nå er det din tur. 490 00:44:37,633 --> 00:44:42,388 Vil du se om ryktene om meg er sanne? 491 00:44:54,942 --> 00:44:57,152 Kjenner du tilfeldigvis Seo Ha-yoon? 492 00:45:00,072 --> 00:45:01,573 Jeg hører hun er savnet. 493 00:45:04,201 --> 00:45:05,994 Gjorde du noe med henne? 494 00:45:09,123 --> 00:45:10,791 Hva antyder hun? 495 00:45:36,900 --> 00:45:37,943 Hvordan kjenner du… 496 00:45:40,654 --> 00:45:41,822 …Yoon Ah-yi? 497 00:46:09,057 --> 00:46:11,393 Jeg skal vise deg magien neste gang. 498 00:46:13,228 --> 00:46:15,147 Kom igjen, ikke vær teit. 499 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Mister! 500 00:46:17,357 --> 00:46:21,361 Og si til Ah-yi 501 00:46:22,780 --> 00:46:23,989 at jeg venter. 502 00:46:34,291 --> 00:46:35,793 Hva sa han? 503 00:46:37,085 --> 00:46:37,920 Yoon Ah-yi? 504 00:46:42,382 --> 00:46:43,967 HOVEDPREMIE - NA IL-DEUNG 505 00:46:44,051 --> 00:46:45,552 AKADEMISK UTMERKELSE 506 00:46:57,105 --> 00:47:00,275 -Vi tar en date til helgen. -Hva? 507 00:47:00,776 --> 00:47:01,693 Hva? 508 00:47:02,694 --> 00:47:04,655 Herregud. 509 00:47:09,743 --> 00:47:12,663 Hvordan kan jeg møte henne på skolen i morgen? 510 00:47:13,622 --> 00:47:14,748 Hva skal jeg gjøre? 511 00:47:16,500 --> 00:47:17,417 Herregud. 512 00:47:24,216 --> 00:47:27,135 "Få mennesker." Det er ikke "noen" før "få". 513 00:47:27,219 --> 00:47:31,849 Du må tolke dette som "Det er ikke mange som ham." 514 00:47:31,932 --> 00:47:34,935 -Når kom du hjem, pappa? -Du merket det ikke. 515 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Nei, unnskyld. 516 00:47:37,479 --> 00:47:40,732 Du er den store Na Il-deung. Ikke si unnskyld. 517 00:47:46,321 --> 00:47:47,489 ØKONOMIMAGASIN 518 00:47:49,783 --> 00:47:52,119 ELDSTE SØNN TIL HØYESTERETTSDOMMER 519 00:47:53,579 --> 00:47:58,584 Man kan ikke gjøre en familie til et merke hvis bare én person er enestående. 520 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 Som gjør den mer verdifull. 521 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Du forstår det? 522 00:48:04,673 --> 00:48:06,925 -Jeg tenker alltid på det. -Bra. 523 00:48:12,306 --> 00:48:14,224 Hva gjør du her? 524 00:48:14,308 --> 00:48:16,560 Jeg er her for å oppmuntre sønnen min. 525 00:48:18,312 --> 00:48:19,646 -Vær så god. -Takk. 526 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 -Ikke distraher ham. -Greit. 527 00:48:24,526 --> 00:48:26,612 Hva vil du ha etter prøven? 528 00:48:27,195 --> 00:48:28,447 Ah-yi… 529 00:48:29,865 --> 00:48:31,158 Hva? 530 00:48:31,783 --> 00:48:33,994 En iPad. 531 00:48:34,077 --> 00:48:35,495 Min er ødelagt. 532 00:48:35,996 --> 00:48:38,457 Jeg bestiller en med en gang. 533 00:49:00,228 --> 00:49:01,188 Hva? 534 00:49:44,147 --> 00:49:46,191 Jeg sa at jeg ikke spiste den. 535 00:49:47,192 --> 00:49:48,568 Pokker. 536 00:49:48,652 --> 00:49:52,030 Alt som har med henne å gjøre, er ubehagelig. 537 00:49:52,114 --> 00:49:54,616 Hun liker penger, og den løgnen… 538 00:49:55,534 --> 00:49:57,119 Det plager meg. 539 00:49:57,202 --> 00:49:58,787 Men likevel. 540 00:50:00,080 --> 00:50:03,792 Hva kan være grunnen til at hun besøker den rare mannen? 541 00:50:03,875 --> 00:50:05,168 Én av to grunner. 542 00:50:05,669 --> 00:50:08,505 Penger eller kjærlighet. 543 00:50:10,424 --> 00:50:12,926 -Hva snakker dere om? -Ingenting. 544 00:50:14,261 --> 00:50:18,390 Det er en rar magiker som bor i den stengte fornøyelsesparken. 545 00:50:19,266 --> 00:50:22,811 Jeg tror Yoon Ah-yi har noe med ham å gjøre. 546 00:50:27,566 --> 00:50:30,444 Hva mener du? Du må være tydeligere. 547 00:50:40,203 --> 00:50:41,580 Kanskje en sugardaddy. 548 00:50:44,082 --> 00:50:48,295 Det er veldig mistenkelig. Det er urovekkende, ikke sant? 549 00:50:52,507 --> 00:50:55,969 Jo. Du er urovekkende. 550 00:50:58,805 --> 00:51:00,599 Jeg trodde deg nesten. 551 00:51:01,558 --> 00:51:05,645 Jeg forstår at du ikke liker henne, men bare snakk om det du har sett. 552 00:51:11,818 --> 00:51:13,403 Ikke finn på ting. 553 00:51:18,700 --> 00:51:19,534 Uansett. 554 00:51:27,542 --> 00:51:31,463 Hei, Yoon Ah-yi. Besøk fornøyelsesparken om du har tid. 555 00:51:33,298 --> 00:51:34,758 Magikeren ba meg si 556 00:51:37,385 --> 00:51:41,473 at han venter desperat på at du skal komme. 557 00:51:51,733 --> 00:51:54,694 Hvorfor setter du meg i en så ubehagelig situasjon? 558 00:51:55,654 --> 00:52:00,408 Hvorfor må jeg bli misforstått på grunn av deg? 559 00:52:02,702 --> 00:52:03,870 Misforstått? 560 00:52:03,954 --> 00:52:06,998 Hva slags misforståelse? 561 00:52:09,709 --> 00:52:16,550 Hvorfor venter du på meg? 562 00:52:18,718 --> 00:52:19,970 Det er enkelt. 563 00:52:23,431 --> 00:52:24,516 Fordi jeg liker deg. 564 00:52:29,271 --> 00:52:30,522 Hva sa du? 565 00:52:31,648 --> 00:52:35,152 Vel… 566 00:52:43,410 --> 00:52:44,703 Jeg liker deg. 567 00:53:06,683 --> 00:53:11,146 Beklager, men jeg har ikke tid til å tulle med deg. 568 00:53:11,229 --> 00:53:12,189 Jeg tuller ikke. 569 00:53:12,272 --> 00:53:16,484 Livet mitt er allerede kaos, selv uten din innblanding. 570 00:53:18,653 --> 00:53:21,031 Jeg skal hjelpe deg. 571 00:53:23,950 --> 00:53:25,702 Hvordan skal du hjelpe meg? 572 00:53:26,786 --> 00:53:28,496 Med de falske pengene? 573 00:53:30,123 --> 00:53:30,957 Nei. 574 00:53:32,250 --> 00:53:37,923 Jeg vil bare at denne tiden, der jeg ikke har kontroll over noe, 575 00:53:39,132 --> 00:53:40,383 skal ta slutt fort. 576 00:53:42,510 --> 00:53:44,387 Det er det jeg vil. 577 00:53:46,139 --> 00:53:47,515 Det du trenger nå, 578 00:53:50,477 --> 00:53:52,062 er at noen lytter til deg. 579 00:53:53,605 --> 00:53:59,069 Du tenker og tenker i ditt eget sinn, men slipper det aldri ut. 580 00:54:01,029 --> 00:54:03,698 Ikke rart hjertet ditt blir tyngre og tyngre. 581 00:54:04,491 --> 00:54:05,617 Tar jeg feil? 582 00:54:10,956 --> 00:54:12,457 Hvem vil du at det er? 583 00:54:14,334 --> 00:54:16,753 Den du kan åpne deg for. 584 00:54:21,716 --> 00:54:23,093 Jeg sender den til deg. 585 00:54:27,347 --> 00:54:28,181 Hva? 586 00:54:33,186 --> 00:54:34,646 Tekstene du skrev. 587 00:54:36,940 --> 00:54:38,441 Hun har ikke lest dem. 588 00:54:39,901 --> 00:54:42,237 Hva snakker du om? 589 00:54:44,531 --> 00:54:49,369 Tror du på magi? 590 00:54:59,129 --> 00:55:01,548 Gi den tilbake. Hva gjør du? 591 00:55:02,549 --> 00:55:04,384 Gi meg telefonen min! 592 00:55:29,576 --> 00:55:32,370 Mamma. I dag er første dag i andre året. 593 00:55:33,246 --> 00:55:36,333 Kanskje jeg er heldig som læreren sa. 594 00:55:37,959 --> 00:55:40,920 Jeg tror det blir nok et flott skoleår. 595 00:55:41,713 --> 00:55:44,382 Så ikke bekymre deg for meg. 596 00:55:49,346 --> 00:55:50,597 Umulig. 597 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 MELDINGER 598 00:56:12,827 --> 00:56:14,371 MAMMA, PAPPA 599 00:56:21,169 --> 00:56:23,171 SEEWON VIDEREGÅENDE SKOLE 600 00:56:27,175 --> 00:56:28,176 MAMMA 601 00:56:28,259 --> 00:56:31,638 LEST 602 00:56:31,721 --> 00:56:35,934 LEST 603 00:56:46,361 --> 00:56:47,779 Hvorfor gjør du dette? 604 00:56:50,573 --> 00:56:51,783 Mister. 605 00:56:55,161 --> 00:56:56,704 Hva er du? 606 00:56:58,039 --> 00:56:59,124 Jeg? 607 00:57:03,420 --> 00:57:04,754 Jeg er magiker. 608 00:57:06,256 --> 00:57:09,801 Du lyver. Tull! Løgn! 609 00:57:10,802 --> 00:57:11,803 Mamma… 610 00:57:13,847 --> 00:57:14,681 Mamma er… 611 00:57:16,850 --> 00:57:18,852 …allerede død! 612 00:57:49,841 --> 00:57:51,968 Jeg liker deg bare. 613 00:58:02,061 --> 00:58:03,188 Sugardaddy. 614 00:58:04,856 --> 00:58:07,192 Det er veldig mistenkelig. 615 00:59:06,292 --> 00:59:08,878 Mamma! 616 00:59:10,964 --> 00:59:12,173 Mamma… 617 00:59:18,263 --> 00:59:22,183 Noen farvel er vanskeligere å akseptere enn døden. 618 00:59:22,267 --> 00:59:24,352 Mamma… 619 00:59:26,396 --> 00:59:30,525 Det var mindre vondt for meg å tro at hun var død 620 00:59:32,193 --> 00:59:34,112 enn å innrømme 621 00:59:35,530 --> 00:59:37,156 at forlot hun meg. 622 00:59:42,287 --> 00:59:45,832 MIN FAMILIE, PAPPA, MAMMA 623 00:59:47,083 --> 00:59:48,835 PAPPA, MAMMA 624 00:59:54,299 --> 00:59:55,258 Det er ikke det 625 00:59:56,843 --> 01:00:00,388 at mamma velger å holde seg unna. Hun kan ikke komme tilbake. 626 01:00:08,104 --> 01:00:08,938 Mamma. 627 01:00:10,189 --> 01:00:12,150 Fikk du meldingene mine? 628 01:00:13,067 --> 01:00:17,614 Jeg vet det ikke gir mening, men jeg angrer stadig. 629 01:00:18,531 --> 01:00:24,287 Skrev jeg noen gang at jeg elsker deg? 630 01:00:40,053 --> 01:00:41,429 Hva er dette? 631 01:00:45,308 --> 01:00:47,602 Du ba meg snakke om ting jeg så. 632 01:00:47,685 --> 01:00:49,979 Kan du si til Ah-yi 633 01:00:51,731 --> 01:00:53,232 at jeg venter på henne? 634 01:00:59,072 --> 01:01:02,158 Det er bra at jeg har dette på film. 635 01:01:03,910 --> 01:01:07,080 Hei. Minner dette deg om noe? 636 01:01:10,249 --> 01:01:11,084 Ja. 637 01:01:12,460 --> 01:01:14,087 Straffeloven, artikkel 307. 638 01:01:16,381 --> 01:01:21,969 "En person som krenker en annen person med unødvendig eller falskt faktum, 639 01:01:22,470 --> 01:01:24,764 kan få opp til to år i fengsel 640 01:01:26,349 --> 01:01:28,351 eller bøter på fem millioner won." 641 01:01:34,440 --> 01:01:38,528 Du bør være forsiktig. 642 01:01:41,906 --> 01:01:43,366 Hva i… 643 01:01:44,367 --> 01:01:46,828 Skryter han av at faren er hoveddommer… 644 01:01:52,792 --> 01:01:55,378 Vent, støtter han Yoon Ah-yi? 645 01:02:21,195 --> 01:02:23,656 Kan vi snakke om dette i klasserommet? 646 01:02:24,490 --> 01:02:25,324 Ja. 647 01:02:30,455 --> 01:02:32,665 Læreren kommer snart. 648 01:02:39,130 --> 01:02:43,551 Il-deung, jeg er takknemlig for alt, men… 649 01:02:43,634 --> 01:02:44,802 Hei. 650 01:02:46,137 --> 01:02:47,221 Ja? 651 01:02:48,931 --> 01:02:52,727 Hvordan tror du matteprøven blir? 652 01:02:55,980 --> 01:02:56,814 Jeg vet ikke. 653 01:02:58,357 --> 01:03:02,737 Jeg må se prøven for å vite hvor vanskelige oppgavene er. 654 01:03:04,238 --> 01:03:05,239 Hvorfor spør du? 655 01:03:08,576 --> 01:03:09,494 Kan du… 656 01:03:12,163 --> 01:03:13,414 …ikke gjøre det bra? 657 01:03:16,209 --> 01:03:17,752 Så jeg er best i alle fag. 658 01:03:18,920 --> 01:03:22,882 Hva snakker du om? 659 01:03:26,302 --> 01:03:27,470 Jeg betaler deg. 660 01:03:33,309 --> 01:03:34,727 For å stryke på prøven. 661 01:03:38,147 --> 01:03:38,981 Hva? 662 01:03:44,362 --> 01:03:45,404 Trenger du ikke… 663 01:03:50,284 --> 01:03:51,285 …penger? 664 01:08:04,997 --> 01:08:10,002 Tekst: Trine Friis