1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,179
Har I hørt rygtet?
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,139
Hvilket rygte?
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Kender I den lille forlystelsespark
på bakken i vores by?
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,857
-Ja. Det sted lukkede for længe siden.
-Ja.
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
Rygtet siger,
7
00:00:26,609 --> 00:00:31,489
at en meget flot tryllekunstner bor der.
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Virkelig?
Bor der virkelig nogen på det triste sted?
9
00:00:37,328 --> 00:00:39,789
Og oven i købet en flot tryllekunstner?
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,333
Og jeg hørte også,
11
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
at tryllekunstneren er helt sindssyg.
12
00:00:47,547 --> 00:00:48,423
Det stemmer.
13
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
Hørte du,
at tryllekunstneren udfører ægte magi?
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Ægte magi.
15
00:00:57,432 --> 00:01:03,605
Under tricket "den oversavede dame"
savede han faktisk…
16
00:01:13,907 --> 00:01:16,743
I tricket,
hvor han får nogen til at forsvinde,
17
00:01:16,826 --> 00:01:20,538
forsvandt personen virkelig.
18
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Er det rigtigt?
19
00:01:24,834 --> 00:01:25,710
Og…
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,506
…før han begynder på et trick,
21
00:01:31,257 --> 00:01:32,300
plejer han…
22
00:01:44,187 --> 00:01:47,107
…at stirre ind i personens øjne…
23
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
…og at spørge:
24
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
"Tror…
25
00:02:00,745 --> 00:02:01,621
…du på…
26
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
-…magi?"
-…magi?
27
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
En historie, svær at tro
28
00:02:15,468 --> 00:02:18,805
Et ansigt, du kun har set i dine drømme
29
00:02:19,931 --> 00:02:23,685
En mærkelig og fantastisk historie
Som du vil høre
30
00:02:24,310 --> 00:02:27,605
Mindst én gang i livet
31
00:02:28,106 --> 00:02:30,066
Jeg vil danse en dans
32
00:02:30,150 --> 00:02:33,820
Det er skræmmende, men også fortryllende
33
00:02:35,989 --> 00:02:40,743
Jeg vil tage hen,
hvor den snoede vej fører mig til
34
00:02:40,827 --> 00:02:43,705
En vej uden start eller ende
35
00:02:43,788 --> 00:02:48,501
Det er ikke en drøm
Det er din fantasi
36
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Dette er mørket under lyset
37
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Lav rod i alt
38
00:02:53,506 --> 00:02:56,009
Alt, hvad du har troet på
39
00:02:56,092 --> 00:02:59,971
Lad os lave et rod
Og lade drømmene fortsætte
40
00:03:00,054 --> 00:03:04,517
Du er ikke i en drøm
Det er din fantasi
41
00:03:04,601 --> 00:03:07,228
Knib dig selv
42
00:03:07,312 --> 00:03:12,025
Tag et skridt i den retning
43
00:03:12,108 --> 00:03:16,196
Lad os lave noget rod
Og lad os fortsætte
44
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
Lad os fortsætte
45
00:03:25,205 --> 00:03:27,123
I går har aldrig
46
00:03:27,207 --> 00:03:30,293
Nogensinde eksisteret noget sted
47
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
Verdens overraskende sande ansigt
48
00:03:50,939 --> 00:03:53,733
Som eksisterer bag det synlige
49
00:03:53,816 --> 00:03:58,780
Det er ikke en drøm
Det er din fantasi
50
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Dette er mørket under lyset
51
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Lav rod i alt
52
00:04:03,493 --> 00:04:06,329
Alt, hvad du har troet på
53
00:04:06,412 --> 00:04:07,914
Lad os lave et rod
54
00:04:07,997 --> 00:04:10,250
Og lad os fortsætte
55
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
Lad os fortsætte
56
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
Går og kommer
57
00:04:28,685 --> 00:04:31,020
Jeg drømmer ikke
58
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Det virker bare anderledes
59
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
Det er ikke en drøm
60
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
Det er din fantasi
61
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
Dette er mørket under lyset
62
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Lav rod i det hele
63
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Alt, hvad du har troet på
64
00:04:46,869 --> 00:04:48,663
Lad os lave et rod
65
00:04:48,746 --> 00:04:51,124
Og lad drømmene fortsætte
66
00:04:51,207 --> 00:04:53,751
Du er ikke i en drøm
67
00:04:53,835 --> 00:04:55,670
Det er din fantasi
68
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
Knib dig selv
69
00:04:58,464 --> 00:05:03,094
Tag et skridt i den retning
70
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Lad os lave noget rod
Og lad os fortsætte
71
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Lad os fortsætte
72
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
JI CHANG-WOOK
73
00:05:28,119 --> 00:05:30,496
CHOI SUNG-EUN
74
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
HWANG IN-YOUP
75
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
INSTRUKTØR: KIM SEONG-YOON
76
00:05:42,216 --> 00:05:45,970
TROR DU…PÅ MAGI?
77
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Hygger I jer?
78
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
Det virker, som om I gør det.
79
00:06:04,113 --> 00:06:08,326
I er snart på tredje år,
og I snakker bare, som om jeg ikke er her.
80
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Hvad sker der her? Hvad er der?
81
00:06:15,208 --> 00:06:17,085
Åh nej.
82
00:06:17,585 --> 00:06:21,672
Er I bange for, jeg er jeres klasselærer?
83
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Sikke en lettelse.
84
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
Rigtigt. Det, I mindst ventede, er sandt.
85
00:06:28,930 --> 00:06:31,474
-Hvad?
-Vi er på røven.
86
00:06:33,601 --> 00:06:36,813
Er I glade for,
at dekanen er jeres klasselærer? Okay.
87
00:06:36,896 --> 00:06:40,066
Jeg skal sørge for at tvinge jer
ind på universitetet.
88
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
-Tilfredse?
-Nej.
89
00:06:41,859 --> 00:06:44,320
Okay. Navneopkald, da det er første dag.
90
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
"Kim So-hee."
91
00:06:48,658 --> 00:06:49,700
Hvad…
92
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Tak.
93
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
"Baek Ha-na."
94
00:07:24,527 --> 00:07:25,486
Til stede.
95
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
-"Seo Ha-yoon."
-Til stede.
96
00:07:27,864 --> 00:07:29,699
Okay. "Yoon Ah-yi."
97
00:07:32,452 --> 00:07:33,369
Yoon Ah-yi.
98
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Er hun her ikke?
99
00:07:40,751 --> 00:07:44,088
På den første dag.
Det begynder godt. Du godeste.
100
00:07:50,845 --> 00:07:53,306
Du kommer for sent! Hvor kryber du hen?
101
00:07:54,390 --> 00:07:56,517
Stå der, til jeg er færdig.
102
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
Du står der også!
103
00:08:12,450 --> 00:08:13,784
NA IL-DEUNG
104
00:08:17,830 --> 00:08:19,165
Så du er Il-deung.
105
00:08:20,124 --> 00:08:22,585
Na Il-deung, bedste elev på hele skolen.
106
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
Navne betyder noget alligevel.
107
00:08:25,671 --> 00:08:28,174
Rart at møde dig. Jeg hedder Dekan.
108
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
Seriøst?
109
00:08:32,011 --> 00:08:33,137
Jeg laver sjov.
110
00:08:34,180 --> 00:08:37,308
Hvorfor griner I ikke?
Man må grine ad sjove ting.
111
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
Så sjovt.
112
00:08:38,309 --> 00:08:42,396
Så du talte med rektoren?
113
00:08:43,981 --> 00:08:44,982
Hvad sagde han?
114
00:08:45,691 --> 00:08:49,153
Han sagde,
jeg skulle fortsætte det gode arbejde.
115
00:08:50,404 --> 00:08:53,783
Det betyder at fortsætte
med at være den bedste elev.
116
00:08:55,201 --> 00:08:58,162
Sikke en venlig bemærkning!
Man kommer ikke højere.
117
00:08:58,246 --> 00:09:00,289
Okay, sæt dig på den tomme plads.
118
00:09:02,333 --> 00:09:05,169
Du sætter dig også.
Betragt dig selv som heldig.
119
00:09:07,380 --> 00:09:10,174
At jeg skal starte morgenen med at råbe!
120
00:09:10,258 --> 00:09:12,510
En god morgen fører til en god dag.
121
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
Ikke?
122
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
-Jo.
-Jo.
123
00:09:17,765 --> 00:09:21,185
Mor. I dag er første dag i 2. g.
124
00:09:21,894 --> 00:09:24,605
Jeg nåede ikke bussen og kom for sent,
125
00:09:24,689 --> 00:09:27,984
men jeg fik ikke problemer
takket være en klassekammerat.
126
00:09:28,526 --> 00:09:31,862
Måske er jeg heldig, som læreren sagde.
127
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
En skov med mange fyrretræer.
128
00:09:39,662 --> 00:09:46,627
TAG KUN SÅ MEGET, SOM DU KAN SPISE
SPILD IKKE MAD
129
00:10:16,949 --> 00:10:18,034
Undskyld.
130
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Mor.
131
00:10:40,097 --> 00:10:42,892
Jeg tror,
det bliver endnu et godt skoleår.
132
00:10:44,018 --> 00:10:47,647
Så du skal ikke bekymre dig om mig.
133
00:10:53,110 --> 00:10:54,612
Tag din vest på i dag.
134
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
Se dig for.
135
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
I dag er ikke min dag.
136
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
Hej, Na Il-deung.
137
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Er din bordkammerat stum?
138
00:11:12,171 --> 00:11:15,007
Det ved jeg ikke.
Jeg har ikke talt med hende.
139
00:11:15,091 --> 00:11:16,884
Jeg sagde det jo.
140
00:11:17,385 --> 00:11:21,597
Den pige ser måske mærkelig ud,
men hun får gode karakterer, ikke?
141
00:11:22,098 --> 00:11:23,974
Hvorfor spørger du mig om det?
142
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
Ved du det ikke?
143
00:11:25,476 --> 00:11:29,188
Du er toppen i alle fag,
men Ah-yi slår dig altid i matematik.
144
00:11:29,772 --> 00:11:31,857
Så jeg troede, du vidste det.
145
00:11:32,566 --> 00:11:35,319
Virkelig? Hun ser ikke sådan ud.
146
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
-Kim So-hee.
-Ja?
147
00:11:38,280 --> 00:11:41,492
Du bør prøve at tabe dig,
hvis du vil på college.
148
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
Hvad?
149
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Det er godt.
150
00:11:46,163 --> 00:11:48,624
Hold op med at tale, og sæt jer.
151
00:11:49,250 --> 00:11:52,378
Siden hvornår har karakterer
noget at gøre med formen?
152
00:11:52,461 --> 00:11:56,006
-Sikke en verden vi lever i.
-Hvorfor rører du ved mit ben?
153
00:11:57,007 --> 00:11:58,300
Det er vores motto.
154
00:11:58,384 --> 00:12:02,680
Ingen af jer har et problem med det her,
bortset fra Bo-hyeong.
155
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
Det er frygteligt.
156
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
Generer din samvittighed dig også?
157
00:12:06,684 --> 00:12:10,438
Okay, matematiklæreren er
på badeværelset, så vent lidt.
158
00:12:10,521 --> 00:12:12,148
Han skider. Det varer lidt.
159
00:12:12,231 --> 00:12:13,983
Sig ikke, jeg sagde det.
160
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
-Godt.
-Farvel.
161
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Hvor læser du matematik?
162
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
Du mener som på et akademi?
163
00:12:35,463 --> 00:12:37,673
Hvorfor spørger du?
164
00:12:38,674 --> 00:12:41,844
Det giver ikke mening,
at jeg ikke er så god som dig,
165
00:12:41,927 --> 00:12:42,803
vel?
166
00:12:44,722 --> 00:12:48,517
Men det giver mening,
hvis min matematiklærer ikke er så god
167
00:12:49,268 --> 00:12:50,102
som din.
168
00:12:51,479 --> 00:12:52,354
Derfor.
169
00:13:19,632 --> 00:13:22,593
SØGER DELTIDSANSATTE
ARBEJDSTIDER KAN FORHANDLES
170
00:13:38,067 --> 00:13:42,822
Mor. Jeg bruger al min tid på at studere,
selv i mit deltidsjob.
171
00:13:42,905 --> 00:13:47,201
Selvom jeg ikke kan gå på college,
vil jeg ikke opgive mine karakterer.
172
00:14:13,435 --> 00:14:14,687
Hvad laver du?
173
00:14:15,271 --> 00:14:18,732
Undskyld? Jeg…
174
00:14:28,951 --> 00:14:30,578
Du skal ikke være bange.
175
00:14:32,371 --> 00:14:36,000
Du skal smide madspildet ud for sig,
ellers får vi en bøde.
176
00:14:36,083 --> 00:14:37,585
Okay.
177
00:14:38,377 --> 00:14:40,379
Det vil ikke ske igen.
178
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
Nå? Hvad synes du om jobbet?
179
00:14:57,938 --> 00:14:59,481
Ja, det var sjovt.
180
00:14:59,565 --> 00:15:02,610
Du er bedre til det, end du ser ud.
181
00:15:03,193 --> 00:15:05,404
En skam, du kun arbejder en dag.
182
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Hvis du vil have mig, kan jeg arbejde her.
183
00:15:11,702 --> 00:15:13,579
Kan du begynde i morgen?
184
00:15:13,662 --> 00:15:16,415
-Ja.
-Ja. Alle tiders.
185
00:15:17,041 --> 00:15:21,170
En ansat stoppede pludselig.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
186
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
Lad os se. 48.000 won, ikke?
187
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
-Ja, 48.000 won.
-Her.
188
00:15:28,135 --> 00:15:31,305
Jeg giver dig 2000 won ekstra.
Vi ses i morgen.
189
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
Tak.
190
00:15:37,102 --> 00:15:38,520
Vi ses i morgen.
191
00:15:38,604 --> 00:15:40,272
-Kom ikke for sent.
-Javel.
192
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
Ti kg ris,
193
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
ramyun,
194
00:16:02,878 --> 00:16:04,421
æg
195
00:16:05,047 --> 00:16:06,173
og
196
00:16:08,384 --> 00:16:09,385
strømpebukser.
197
00:17:15,159 --> 00:17:17,244
HALVTRESTUSIND WON
198
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Tror…
199
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
…du…
200
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
…på magi?
201
00:19:30,419 --> 00:19:32,129
Jeg kan ikke få vejret.
202
00:19:35,007 --> 00:19:35,883
Ah-yi!
203
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Undskyld.
204
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Jeg er så sent på den. Var du bange?
205
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
Du er bange, ikke mig.
206
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Der fik du mig.
207
00:19:47,853 --> 00:19:52,649
Jeg mødte bare en skør person på vej hjem.
208
00:19:57,279 --> 00:19:58,155
Er du okay?
209
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
Ja.
210
00:20:01,366 --> 00:20:05,078
Er det en populær stil
blandt gymnasieelever for tiden?
211
00:20:05,787 --> 00:20:07,372
Hvad? Er det en trend?
212
00:20:10,042 --> 00:20:10,959
Åh, ja.
213
00:20:11,960 --> 00:20:13,879
Mine penge.
214
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
Mine 50.000 won!
215
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Har du mistet din løn?
216
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
Ja.
217
00:20:26,516 --> 00:20:28,393
Du må være sulten.
218
00:20:28,936 --> 00:20:31,396
Lad mig lave noget til dig.
219
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Kom.
220
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
Dagens frokost i skolen var jajang-ris.
221
00:20:57,172 --> 00:21:00,300
Ja? Var det godt?
222
00:21:00,384 --> 00:21:02,052
Jeg spiste tre portioner!
223
00:21:03,136 --> 00:21:04,096
Er det rigtigt?
224
00:21:04,179 --> 00:21:06,640
Så jeg er slet ikke sulten.
225
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
Alligevel.
226
00:21:15,774 --> 00:21:16,608
Ah-yi,
227
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
at spise tre gange om dagen,
morgenmad, frokost og middag,
228
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
har samme antal kalorier
som at spise på en gang, ikke?
229
00:21:26,451 --> 00:21:31,248
Så det ville være for meget,
hvis jeg spiste mere. Tror du ikke?
230
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
Åh, du.
231
00:21:36,253 --> 00:21:37,421
Jeg går i seng.
232
00:21:38,005 --> 00:21:39,548
Okay. Godnat.
233
00:21:53,478 --> 00:21:54,730
Hvad er dette?
234
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Er du hjemme? Kom herud et øjeblik.
235
00:22:04,990 --> 00:22:05,824
Jeg kommer.
236
00:22:09,745 --> 00:22:10,704
Hej.
237
00:22:11,705 --> 00:22:14,583
Jeg har ventet på,
at du skulle betale husleje.
238
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Ved du, hvor meget du skylder mig?
239
00:22:17,794 --> 00:22:19,129
Undskyld.
240
00:22:19,921 --> 00:22:22,549
Jeg betaler dig snart tilbage.
Det lover jeg.
241
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Min far lovede at sende mig pengene.
242
00:22:26,345 --> 00:22:30,057
Jeg er træt af at høre om din far,
der ikke engang kommer hjem.
243
00:22:31,308 --> 00:22:33,894
Har du virkelig kontakt med din far?
244
00:22:33,977 --> 00:22:36,188
Naturligvis. Det har jeg virkelig.
245
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
Jeg har opkaldslisten lige her.
246
00:22:39,191 --> 00:22:43,028
Jeg er ligeglad med,
om din far kommer hjem eller ej.
247
00:22:43,612 --> 00:22:45,447
Du ville betale denne uge.
248
00:22:45,530 --> 00:22:48,408
Hvis du ikke betaler
mindst en måneds husleje,
249
00:22:48,492 --> 00:22:50,911
udlejer jeg stedet.
250
00:22:50,994 --> 00:22:52,204
Jeg mener det!
251
00:22:52,913 --> 00:22:54,081
Undskyld.
252
00:22:54,873 --> 00:22:58,502
Ingen andre ville være så venlige. Jøsses.
253
00:22:58,585 --> 00:22:59,669
Du godeste!
254
00:23:47,300 --> 00:23:49,386
Det er på grund af dig, ikke?
255
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
På grund af mig?
256
00:23:54,975 --> 00:23:55,809
Jeg mener,
257
00:23:56,351 --> 00:23:58,603
du stirrede så voldsomt,
258
00:23:59,688 --> 00:24:01,648
at du lavede hul i dem.
259
00:24:05,110 --> 00:24:06,820
Jeg er ligeglad.
260
00:24:07,487 --> 00:24:10,740
Det er lige meget,
om hun har huller i strømpebukserne.
261
00:24:11,825 --> 00:24:15,328
Har jeg nævnt hendes strømpebukser?
262
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Nej, det gjorde du ikke. Sikke et kryb.
263
00:24:19,749 --> 00:24:20,709
Bare studér.
264
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
Du godeste.
265
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
Du kan selv studere.
266
00:24:29,968 --> 00:24:34,222
Lad os sige,
hun faldt på vej i skole i går.
267
00:24:34,764 --> 00:24:37,559
Hvorfor har hun ikke
nye strømpebukser på i dag?
268
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Ja. Det er lidt underligt, ikke?
269
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Måske…
270
00:24:44,399 --> 00:24:46,109
…har hun ingen penge.
271
00:24:46,193 --> 00:24:49,196
Det kan ikke passe.
Ingen er så fattige her…
272
00:24:51,865 --> 00:24:53,074
Er de?
273
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
De koster ikke engang så meget.
274
00:24:57,204 --> 00:24:58,038
Hør…
275
00:25:00,123 --> 00:25:01,917
Vil du lave noget sjovt?
276
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Nej.
277
00:26:14,573 --> 00:26:17,534
Hun vendte sig,
og det var ikke et menneske.
278
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Hej.
279
00:26:43,727 --> 00:26:46,438
Hvad er der, Ha-na? Har du mistet noget?
280
00:26:46,521 --> 00:26:49,774
Hvad? Ja. Hej, Na Il-deung.
281
00:26:50,442 --> 00:26:53,111
Har du set en 50.000 won-seddel her?
282
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Nej.
283
00:26:59,743 --> 00:27:03,705
Jeg tog den ud for at gå i butikken,
og jeg gik forbi her.
284
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
Jeg tabte den nok.
285
00:27:11,087 --> 00:27:12,380
Men den er her ikke.
286
00:27:20,347 --> 00:27:21,598
Det er underligt.
287
00:27:32,942 --> 00:27:34,069
Hvor blev den af?
288
00:27:41,201 --> 00:27:42,535
Den var på gulvet.
289
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
Jeg fandt den.
290
00:27:48,041 --> 00:27:49,542
Jeg stjal den ikke.
291
00:28:03,598 --> 00:28:07,018
Jeg tror, jeg gav den til en person i nød
som velgørenhed.
292
00:28:12,357 --> 00:28:17,362
Hun er meget dristig for en,
jeg optog på video, mens hun tog pengene.
293
00:28:17,445 --> 00:28:20,031
Sænk stemmen. Hun hører dig.
294
00:28:29,332 --> 00:28:31,000
De penge er ikke beskidte.
295
00:28:31,668 --> 00:28:32,752
Det beskidte…
296
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
…er mig.
297
00:28:36,965 --> 00:28:39,175
Det er nemmere, når jeg tænker sådan.
298
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
Novra, hvor er det kønt.
299
00:29:14,252 --> 00:29:16,045
Bare vent.
300
00:29:16,796 --> 00:29:20,759
Når mit legetøjsfirma får succes,
bygger jeg sådan et hus til dig.
301
00:29:20,842 --> 00:29:23,511
-Og vores familie kan bo der.
-Virkelig?
302
00:29:24,971 --> 00:29:26,014
Lov mig det, far.
303
00:29:27,223 --> 00:29:29,225
Det lover jeg.
304
00:29:31,352 --> 00:29:32,604
Det er så smukt.
305
00:30:00,715 --> 00:30:02,675
Jeg har altid sagt til mig selv
306
00:30:02,759 --> 00:30:05,678
Jeg ikke skal græde
307
00:30:06,805 --> 00:30:11,559
Selv når jeg er trist
308
00:30:13,019 --> 00:30:15,980
Jeg er bange for, at nogen ved
309
00:30:16,064 --> 00:30:18,233
Hvad jeg tænker
310
00:30:19,150 --> 00:30:24,322
Når det hele er en løgn
311
00:30:47,720 --> 00:30:53,852
En dag i fremtiden
312
00:30:54,352 --> 00:30:57,730
Vil jeg være glad
Som i et smukt eventyr…
313
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Ah-yi!
314
00:30:58,731 --> 00:31:03,111
Vil smilene
315
00:31:03,194 --> 00:31:05,238
Udslettet af smerte
316
00:31:05,321 --> 00:31:10,577
Komme og kramme mig?
317
00:31:10,660 --> 00:31:15,832
Når den dag kommer
318
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Gid jeg kunne se kærligheden
319
00:31:20,003 --> 00:31:25,300
Jeg så desperat har ledt efter…
320
00:31:25,383 --> 00:31:26,634
-Hej, skat!
-Far!
321
00:31:26,718 --> 00:31:32,307
Uden at skulle falde i søvn
322
00:31:32,390 --> 00:31:35,476
Må vi være sammen
323
00:31:35,560 --> 00:31:40,106
Hver eneste dag…
324
00:31:40,189 --> 00:31:41,441
Hvad er det?
325
00:31:42,525 --> 00:31:43,568
Jeg lavede det.
326
00:31:43,651 --> 00:31:49,991
Tættere end lyden af min egen ånde…
327
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Mor…
328
00:32:10,887 --> 00:32:15,975
At holde ud var det nemmeste
329
00:32:17,018 --> 00:32:22,315
Fordi jeg ved, jeg ikke kan få det
330
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
Jeg ville ønske, at en dag
331
00:32:26,110 --> 00:32:28,279
Det vil dukke op
332
00:32:29,697 --> 00:32:32,325
Foran mig
333
00:32:45,254 --> 00:32:46,089
Jeg beder dig
334
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
Åh, du godeste.
335
00:34:01,247 --> 00:34:03,207
Jeg må finde de 50.000 won.
336
00:34:30,234 --> 00:34:32,695
Tak, fordi du tog imod min invitation.
337
00:34:41,329 --> 00:34:45,500
Jeg betaler dig tilbage
med det bedste trylleshow nogensinde.
338
00:34:47,460 --> 00:34:48,544
Frue.
339
00:34:53,091 --> 00:34:54,967
Frue?
340
00:34:55,051 --> 00:34:59,639
Åh? Det er underligt.
Du kom på grund af min invitation.
341
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
Undskyld, men jeg krøllede den sammen
og smed den ud med det samme.
342
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Lyv ikke for mig.
343
00:35:08,523 --> 00:35:10,316
Du holder den i hånden…
344
00:35:11,275 --> 00:35:12,485
…lige nu.
345
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
Hvad? Det her…
346
00:35:20,827 --> 00:35:25,039
Jeg smed den i skraldespanden i går.
347
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
Har du smidt den væk?
348
00:35:28,209 --> 00:35:32,130
Jeg synes,
den er for vigtig til at smide ud.
349
00:35:35,424 --> 00:35:36,509
Her.
350
00:35:44,433 --> 00:35:45,268
INVITATION
351
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Ved du hvad?
352
00:35:56,612 --> 00:36:00,449
Du kom tilbage,
fordi jeg fortryllede dig med min magi.
353
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
Nej.
354
00:36:04,954 --> 00:36:07,498
Mine penge, som du tog i går.
355
00:36:07,582 --> 00:36:09,125
Jeg kom for at hente dem.
356
00:36:09,208 --> 00:36:11,252
Åh, de penge? Vent et øjeblik.
357
00:36:12,420 --> 00:36:13,588
Mener du den her?
358
00:36:18,426 --> 00:36:19,343
Ta-da!
359
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
Det er ikke sjovt.
360
00:36:27,143 --> 00:36:29,645
Det er ikke sejt, og det er ikke sjovt.
361
00:36:30,479 --> 00:36:33,816
Så hold op med at fjolle rundt,
og giv mig mine penge.
362
00:36:34,567 --> 00:36:39,488
Okay. Hvad ville der være så sjovt ved,
at penge forsvinder?
363
00:36:39,572 --> 00:36:40,448
Hvad så…
364
00:36:42,033 --> 00:36:42,992
…med det her?
365
00:36:47,413 --> 00:36:50,249
Annara sumanara.
366
00:36:55,838 --> 00:36:56,923
Her.
367
00:36:57,965 --> 00:36:59,091
Tag dem.
368
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Du må ikke drille mig med penge.
369
00:37:12,980 --> 00:37:14,649
Hvorfor skulle jeg tage dem?
370
00:37:15,149 --> 00:37:16,108
Jeg…
371
00:37:18,152 --> 00:37:21,614
…er ikke en person,
der tager andres penge.
372
00:37:24,158 --> 00:37:26,744
Jeg er også ligeglad med andres penge,
373
00:37:27,578 --> 00:37:28,412
så her.
374
00:37:28,496 --> 00:37:30,539
Tag dem. Det er dine penge.
375
00:37:37,088 --> 00:37:37,964
Vent.
376
00:37:42,969 --> 00:37:45,388
Du løber væk fra mig igen, ikke?
377
00:37:48,683 --> 00:37:50,351
Så bør du nok…
378
00:37:51,936 --> 00:37:55,398
…binde dine sko stramt.
379
00:37:59,026 --> 00:38:00,111
Og…
380
00:38:02,154 --> 00:38:06,742
…se lige frem, mens du løber,
så du ikke falder som i går.
381
00:38:58,878 --> 00:38:59,712
De er seje,
382
00:39:02,381 --> 00:39:04,592
dine boble-mønstrede strømpebukser.
383
00:39:47,676 --> 00:39:49,345
Okay.
384
00:39:49,428 --> 00:39:50,888
Lad os spise, Yoo-yi.
385
00:39:52,223 --> 00:39:54,767
-Det her er dit.
-Tak!
386
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
-Yoo-yi.
-Ja?
387
00:39:59,480 --> 00:40:02,483
Fra nu af skal du lade plads være
til middag,
388
00:40:02,566 --> 00:40:04,902
selvom frokost er jajang-ris.
389
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
Jeg er begyndt at arbejde igen.
390
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
Okay!
391
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
RIS
392
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
-Ah-yi.
-Ja?
393
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Vi er rige, ikke?
394
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Hold op.
395
00:40:29,385 --> 00:40:33,222
Vi går i 2. g nu. Tag den af.
Det er kitsch. Tag den af.
396
00:40:34,640 --> 00:40:35,724
Undskyld.
397
00:40:36,851 --> 00:40:39,562
Lav nu ikke huller
i dine nye strømpebukser.
398
00:40:44,191 --> 00:40:45,609
Vent på mig!
399
00:41:02,835 --> 00:41:04,336
Du sagde denne uge.
400
00:41:04,420 --> 00:41:09,216
Hvis der ikke er en måneds husleje,
udlejer jeg stedet. Jeg mener det!
401
00:42:14,365 --> 00:42:17,660
Hej. Kan du hjælpe mig med problemet?
402
00:42:18,452 --> 00:42:20,704
-Åh. Ja.
-Det her.
403
00:42:22,873 --> 00:42:23,749
Det her?
404
00:42:24,333 --> 00:42:25,209
Ja.
405
00:42:39,682 --> 00:42:41,642
Du kan godt lide matematik, ikke?
406
00:42:42,518 --> 00:42:44,353
-Ja.
-Hvorfor det?
407
00:42:45,396 --> 00:42:47,731
Er det, fordi du er den bedste til det?
408
00:42:48,274 --> 00:42:52,194
Jeg sagde det jo. Du er ikke den bedste,
din matematiklærer er.
409
00:42:53,320 --> 00:42:54,655
Det er bare sjovt.
410
00:42:56,323 --> 00:42:57,157
Mener du det?
411
00:42:58,409 --> 00:43:02,454
Hvis du arbejder med matematik,
får du svaret til sidst.
412
00:43:04,081 --> 00:43:08,419
Så mange problemer i verden har
intet svar, uanset hvor hårdt man prøver.
413
00:43:12,298 --> 00:43:13,507
Problemer uden svar?
414
00:43:14,842 --> 00:43:15,676
Ja.
415
00:43:16,552 --> 00:43:20,389
Penge, min far og mit udmattende liv.
416
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Sådanne ting.
417
00:43:22,308 --> 00:43:24,143
Nå, sådanne ting.
418
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Hvad?
419
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
Miljøproblemer.
420
00:43:29,898 --> 00:43:32,276
Som global opvarmning.
421
00:43:34,445 --> 00:43:35,279
Ja.
422
00:43:37,406 --> 00:43:42,369
Men teknologien gør fremskridt.
Det er et midlertidigt problem.
423
00:43:42,453 --> 00:43:46,415
Jeg tror ikke, der er problemer,
hvor man aldrig kan finde svaret.
424
00:43:49,543 --> 00:43:50,919
Hvad med magi?
425
00:43:52,046 --> 00:43:53,005
Hvad?
426
00:43:53,088 --> 00:43:57,301
Tror du, der findes ægte magikere?
427
00:44:02,056 --> 00:44:03,265
Hvad er du? Et barn?
428
00:44:07,311 --> 00:44:08,604
Løs det for mig.
429
00:44:09,355 --> 00:44:10,189
Undskyld.
430
00:44:22,701 --> 00:44:23,535
Farvel.
431
00:44:24,912 --> 00:44:26,580
Hej! Vent.
432
00:44:27,247 --> 00:44:30,793
Tag det med hjem.
Vi kan ikke sælge det efter 30 minutter.
433
00:44:31,377 --> 00:44:33,712
-Må jeg?
-Ja, tag det.
434
00:44:36,965 --> 00:44:37,925
Tak.
435
00:44:38,509 --> 00:44:41,136
-Du skal spise det om 30 minutter.
-Okay.
436
00:44:49,353 --> 00:44:50,437
Chef.
437
00:44:51,438 --> 00:44:52,272
Ja?
438
00:44:56,610 --> 00:44:58,570
Jeg må fortælle dig noget.
439
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Min far bor ikke hos os.
440
00:45:13,711 --> 00:45:16,714
Nej, sandheden er,
at han ikke kan komme hjem.
441
00:45:17,840 --> 00:45:20,718
Hans legetøjsfirma gik konkurs.
442
00:45:20,801 --> 00:45:22,928
Så han flygter fra kreditorerne.
443
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Det stemmer.
444
00:45:26,306 --> 00:45:28,642
Er der nogen, der kan passe på dig?
445
00:45:32,980 --> 00:45:34,898
Har du ingen anden familie?
446
00:45:35,566 --> 00:45:38,235
Jeg har mistet al kontakt.
For længe siden.
447
00:45:42,406 --> 00:45:45,325
Jeg har det dårligt med din situation,
448
00:45:48,162 --> 00:45:49,496
men seriøst.
449
00:45:49,580 --> 00:45:52,916
Du er lige begyndt,
og nu vil du have forudbetaling?
450
00:45:57,713 --> 00:45:59,631
Det er okay. Jeg…
451
00:46:00,132 --> 00:46:03,093
Det var uhøfligt at spørge dig om det.
Undskyld.
452
00:46:05,220 --> 00:46:09,725
Glem, hvad jeg sagde i dag.
453
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Farvel.
454
00:46:13,979 --> 00:46:15,481
Hvor meget skal du bruge?
455
00:46:18,192 --> 00:46:19,026
Jeg har…
456
00:46:20,861 --> 00:46:24,198
…tilfældigvis nogle penge,
jeg hævede tidligere.
457
00:46:26,617 --> 00:46:28,035
Er 300.000 won nok?
458
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Tag dem.
459
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Hvad kan man gøre?
Som voksen bør jeg hjælpe.
460
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Mor.
461
00:46:51,934 --> 00:46:55,854
Jeg vidste aldrig,
at ordet "voksen" var så vidunderligt.
462
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
Nå…
463
00:47:04,530 --> 00:47:05,531
Tak, hr.
464
00:47:06,740 --> 00:47:08,200
Mange tak.
465
00:47:09,493 --> 00:47:10,327
Jeg…
466
00:47:10,994 --> 00:47:13,121
Jeg vil arbejde hårdt.
467
00:47:13,705 --> 00:47:14,998
Selvfølgelig.
468
00:47:16,500 --> 00:47:17,334
Ja.
469
00:47:17,417 --> 00:47:20,879
Hvis jeg kommer igennem
denne svære tid i mit liv,
470
00:47:21,547 --> 00:47:25,008
tror du så, jeg kan blive
en vidunderlig voksen som ham?
471
00:47:25,592 --> 00:47:26,426
Du godeste.
472
00:47:38,689 --> 00:47:40,524
-Op med humøret, okay?
-Okay.
473
00:47:43,902 --> 00:47:46,613
Du er så tynd.
474
00:47:48,365 --> 00:47:54,079
Skal du både studere og arbejde?
Du kommer til at falde om.
475
00:47:55,205 --> 00:47:56,582
Vil du spise noget?
476
00:48:00,419 --> 00:48:01,336
Det er okay.
477
00:48:02,796 --> 00:48:04,840
Fra nu af
478
00:48:04,923 --> 00:48:09,177
kan du tænke på mig som din onkel.
479
00:48:09,261 --> 00:48:10,971
Du kan fortælle mig alt.
480
00:48:11,054 --> 00:48:14,600
Åh, din stakkels, unge ting,
alene i denne grusomme verden.
481
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Nej.
482
00:48:24,318 --> 00:48:25,652
Du godeste.
483
00:48:26,862 --> 00:48:28,697
Du! Jøsses.
484
00:48:28,780 --> 00:48:30,657
Hvad gjorde du lige ved mig?
485
00:48:32,242 --> 00:48:33,869
Slog du mig?
486
00:48:34,953 --> 00:48:35,954
Hvad?
487
00:48:36,038 --> 00:48:37,956
Din lille møgtøs!
488
00:48:38,874 --> 00:48:43,295
Seriøst? Hvor vover du at slå en voksen?
Du er stadig våd bag ørerne!
489
00:48:43,378 --> 00:48:44,880
Åh, min ryg.
490
00:48:44,963 --> 00:48:46,048
Hvad?
491
00:48:46,548 --> 00:48:51,720
Skide tigger. Først udnytter du
min medlidenhed til at tage mine penge.
492
00:48:51,803 --> 00:48:54,640
Nu hvor du har pengene,
er du færdig med mig?
493
00:48:54,723 --> 00:48:58,936
Jeg kan ikke engang…
Unge i dag er så utaknemmelige.
494
00:48:59,519 --> 00:49:01,063
Kom her. Hej.
495
00:49:01,146 --> 00:49:04,858
Du generer den forkerte.
Du må hellere være klar til det her.
496
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
Har du ikke penge til hospitalsregninger?
497
00:49:07,694 --> 00:49:10,572
Du skal i fængsel. Kom nu. Kom med mig.
498
00:49:11,615 --> 00:49:12,449
Mor.
499
00:49:12,950 --> 00:49:14,159
Hjælp mig!
500
00:49:15,285 --> 00:49:18,288
En eller anden, hjælp mig.
501
00:49:19,206 --> 00:49:20,040
Følg med mig.
502
00:49:24,044 --> 00:49:26,338
Hej! Se på mig.
503
00:49:26,838 --> 00:49:29,007
Hvad fanden græder du for? Kom med.
504
00:49:29,091 --> 00:49:30,634
Jeg sagde, kom med mig.
505
00:49:44,481 --> 00:49:45,315
Hvem er du?
506
00:49:46,858 --> 00:49:47,693
Tror…
507
00:49:50,070 --> 00:49:50,904
…du på…
508
00:49:52,572 --> 00:49:53,615
…magi?
509
00:49:54,700 --> 00:49:55,784
Hvad fanden?
510
00:49:56,827 --> 00:49:57,995
Tror jeg på hvad?
511
00:49:58,078 --> 00:50:00,288
Hvad fanden? Skrid!
512
00:50:03,750 --> 00:50:04,584
Åh?
513
00:50:05,377 --> 00:50:09,131
Annara sumanara.
514
00:50:26,648 --> 00:50:27,524
Ta-da!
515
00:50:31,611 --> 00:50:33,822
Han forsvandt.
516
00:50:39,453 --> 00:50:42,914
Et magisk trick,
der får nogen til at forsvinde.
517
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
Succes.
518
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
MIDLERTIDIGT LUKKET
519
00:51:42,557 --> 00:51:46,728
Kender du den lukkede forlystelsespark?
Der er en tryllekunstner der.
520
00:51:47,604 --> 00:51:50,107
Jeg har hørt om ham. Han er vist sindssyg.
521
00:51:50,190 --> 00:51:51,358
Ja.
522
00:51:51,441 --> 00:51:55,070
Når han saver nogen over,
gør han det og sætter dem sammen.
523
00:51:56,196 --> 00:52:00,575
Og i tricket, hvor han får nogen
til at forsvinde, forsvinder de virkelig.
524
00:52:00,659 --> 00:52:01,493
Nej.
525
00:52:21,388 --> 00:52:23,640
Her. Drik det her.
526
00:52:25,225 --> 00:52:27,602
-Tak.
-Hvordan er det?
527
00:52:29,646 --> 00:52:30,647
Godt, ikke?
528
00:52:36,653 --> 00:52:37,863
Mister.
529
00:52:38,405 --> 00:52:39,239
Ja?
530
00:52:40,240 --> 00:52:41,950
Jeg vil spørge dig om noget.
531
00:52:42,701 --> 00:52:43,785
Okay.
532
00:52:43,869 --> 00:52:46,496
Hvordan kom du til bakken i går?
533
00:52:47,289 --> 00:52:48,123
Bakken?
534
00:52:50,458 --> 00:52:52,919
Du råbte om hjælp. I dit sind.
535
00:52:55,130 --> 00:52:55,964
Jeg…
536
00:52:58,341 --> 00:52:59,467
…kom bare forbi…
537
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
…og hørte dig.
538
00:53:09,311 --> 00:53:10,687
Hvad med min chef?
539
00:53:12,689 --> 00:53:13,523
Chef.
540
00:53:14,900 --> 00:53:15,734
Åh!
541
00:53:16,651 --> 00:53:19,196
Åh, den mand?
542
00:53:22,616 --> 00:53:23,742
Det ved jeg ikke.
543
00:53:27,120 --> 00:53:28,413
Jeg slap af med ham.
544
00:53:30,207 --> 00:53:31,333
Med magi.
545
00:53:31,917 --> 00:53:32,751
Hvad?
546
00:53:33,752 --> 00:53:35,837
Sandheden er,
547
00:53:36,880 --> 00:53:39,132
at jeg bare ville skræmme ham, men…
548
00:53:40,926 --> 00:53:43,428
…han forsvandt faktisk.
549
00:53:44,387 --> 00:53:45,722
Hvorhen?
550
00:53:46,848 --> 00:53:50,977
Det ved jeg ikke. Han ville ikke være væk,
hvis jeg vidste det.
551
00:53:51,478 --> 00:53:53,146
Hold op med at spøge…
552
00:53:55,398 --> 00:53:56,399
Dræbte…
553
00:53:57,817 --> 00:53:59,861
…du ham?
554
00:54:03,573 --> 00:54:05,450
Nej. Det gjorde du ikke, vel?
555
00:54:06,243 --> 00:54:10,205
Jeg så det i går.
Han forsvandt i den blå luft.
556
00:54:12,749 --> 00:54:15,001
Skal jeg fortælle dig en hemmelighed?
557
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Se.
558
00:54:21,591 --> 00:54:22,717
Der er…
559
00:54:25,804 --> 00:54:27,264
…to slags magi.
560
00:54:27,847 --> 00:54:29,474
Magi, der ser ægte ud,
561
00:54:30,225 --> 00:54:31,434
men er falsk, og…
562
00:54:32,727 --> 00:54:34,396
…magi, der ser falsk ud,
563
00:54:34,479 --> 00:54:35,563
men er ægte.
564
00:54:36,189 --> 00:54:38,275
Hvilken slags magi tror du,
565
00:54:39,150 --> 00:54:40,277
jeg laver?
566
00:54:44,906 --> 00:54:45,740
Min…
567
00:54:46,950 --> 00:54:47,951
…ser ægte ud…
568
00:54:49,411 --> 00:54:50,245
…og er det!
569
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
Okay.
570
00:55:06,303 --> 00:55:07,512
Jeg indrømmer.
571
00:55:08,013 --> 00:55:09,389
Ja, okay.
572
00:55:10,473 --> 00:55:15,562
For at være ærlig
er succesraten ikke 100% endnu.
573
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Jeg går nu.
574
00:55:22,277 --> 00:55:24,279
Jeg føler mig som en idiot,
575
00:55:24,904 --> 00:55:26,823
når jeg taler med dig.
576
00:55:30,493 --> 00:55:34,998
Men tak for i går.
577
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Mister.
578
00:55:52,557 --> 00:55:53,391
Ja?
579
00:55:55,143 --> 00:55:58,772
Jeg siger det, fordi du virker okay.
580
00:56:01,649 --> 00:56:06,821
Hvorfor leder du ikke efter
et mere produktivt og meningsfyldt job?
581
00:56:07,781 --> 00:56:11,451
Du bor sikkert her,
fordi du er velbjærget.
582
00:56:12,702 --> 00:56:16,790
Men en voksen mand som dig,
der lader, som om han er en troldmand
583
00:56:17,624 --> 00:56:19,584
i en lukket forlystelsespark…
584
00:56:25,924 --> 00:56:26,925
Jeg sagde det jo.
585
00:56:27,926 --> 00:56:28,885
Jeg er ægte.
586
00:56:31,388 --> 00:56:33,515
Der findes ikke rigtig magi.
587
00:56:35,809 --> 00:56:37,060
Du plejede at tro…
588
00:56:40,730 --> 00:56:41,856
…da du var lille.
589
00:56:42,899 --> 00:56:44,692
Men jeg er ikke lille længere.
590
00:56:47,320 --> 00:56:49,531
Hvorfor er du så nervøs?
591
00:56:50,407 --> 00:56:53,284
Hvad er der galt med at tro på
og kunne lide ting
592
00:56:53,368 --> 00:56:56,329
som julemanden og magi,
selv når man er lidt ældre?
593
00:57:04,921 --> 00:57:06,172
Du er en værre en.
594
00:57:09,300 --> 00:57:14,848
Folk som dig
har ingen bekymringer eller ansvar.
595
00:57:16,141 --> 00:57:22,897
Men du taler om tåbelige, barnlige ting
som julemanden og magi. Folk som dig…
596
00:57:29,863 --> 00:57:30,864
Nej, jeg mener…
597
00:57:35,743 --> 00:57:36,995
…folk som min far…
598
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
…er så ynkelige.
599
00:57:45,253 --> 00:57:50,675
Ved du, hvor hårdt jeg kæmper for
at komme igennem hver eneste dag?
600
00:58:04,564 --> 00:58:05,690
Tror du…
601
00:58:09,277 --> 00:58:12,155
…på magi?
602
00:58:14,240 --> 00:58:17,785
Stop det nu.
Hvor mange gange skal jeg sige det?
603
00:58:18,286 --> 00:58:19,704
Jeg tror ikke på det!
604
00:58:20,205 --> 00:58:21,789
Jeg tror ikke på magi!
605
00:58:27,670 --> 00:58:28,546
Annara…
606
00:58:35,553 --> 00:58:36,387
…sumanara.
607
00:59:22,517 --> 00:59:25,228
Alt var altid her
608
00:59:25,311 --> 00:59:28,731
Du kunne ikke se, fordi du har glemt det
609
00:59:29,399 --> 00:59:34,779
Dine øjne bedrager nogle gange verden
610
00:59:35,363 --> 00:59:38,283
Bare fordi noget er skjult
611
00:59:38,366 --> 00:59:40,577
I mørket
612
00:59:40,660 --> 00:59:45,540
Betyder det ikke, at det er væk
613
00:59:45,623 --> 00:59:49,877
Tænd lysene!
614
00:59:57,427 --> 01:00:01,055
Vælg den vej, der ikke er taget
615
01:00:01,139 --> 01:00:04,642
Du behøver ikke være bange
616
01:00:04,726 --> 01:00:11,441
Betvivl alt, hvad du er vant til
617
01:00:12,066 --> 01:00:14,736
Er det ikke rart at se dig selv
618
01:00:14,819 --> 01:00:17,322
I begyndelsen?
619
01:00:17,405 --> 01:00:20,908
Dig uden ar
620
01:00:20,992 --> 01:00:27,540
Eller smerte?
621
01:00:54,442 --> 01:00:56,986
Frygt er i det væsentlige
622
01:00:57,070 --> 01:01:00,281
En skygge, du lader gro i dig selv
623
01:01:01,240 --> 01:01:06,871
De er ting, der forsvinder på et øjeblik
624
01:01:06,954 --> 01:01:12,168
Løft hovedet op, når vejen er blokeret
625
01:01:12,251 --> 01:01:17,256
Se på himlen
626
01:01:17,340 --> 01:01:22,095
Der ikke behøver veje
627
01:01:23,554 --> 01:01:26,557
Fald ikke for løgnene
628
01:01:27,058 --> 01:01:30,061
Der hvisker og beder dig krybe
629
01:01:30,645 --> 01:01:35,566
De mørke døde ord
630
01:01:36,776 --> 01:01:39,195
Må have gjort ondt
631
01:01:39,278 --> 01:01:41,739
Men du er stærkere nu
632
01:01:41,823 --> 01:01:47,912
Tro på dig selv
633
01:01:57,380 --> 01:02:01,008
Vælg den vej, du vil
634
01:02:01,092 --> 01:02:04,554
Du er der allerede
635
01:02:04,637 --> 01:02:10,893
Vælg det lyseste smil og øv dig
636
01:02:12,103 --> 01:02:14,689
Er det ikke rart at se dig selv
637
01:02:14,772 --> 01:02:17,400
I dette øjeblik
638
01:02:17,483 --> 01:02:20,987
Hvor intet mørke
639
01:02:21,070 --> 01:02:24,699
Kan stoppe dig
640
01:02:24,782 --> 01:02:29,954
Nu
641
01:02:55,313 --> 01:02:57,315
Navnet på forestillingen er…
642
01:02:58,608 --> 01:02:59,484
…tja…
643
01:03:00,193 --> 01:03:01,068
Åh.
644
01:03:03,529 --> 01:03:04,405
Magi…
645
01:03:05,281 --> 01:03:07,533
…der får dig til at tro på magi…
646
01:03:08,701 --> 01:03:09,702
…igen.
647
01:03:11,204 --> 01:03:12,288
Hvad synes du?
648
01:03:15,291 --> 01:03:16,667
Er det en succes?
649
01:03:26,135 --> 01:03:27,011
Mor.
650
01:03:28,596 --> 01:03:32,934
Jeg kunne ikke sige,
jeg ikke troede på det, for udsigten
651
01:03:33,726 --> 01:03:35,394
var så ægte og smuk.
652
01:03:38,356 --> 01:03:40,316
Er denne person foran mig…
653
01:03:42,693 --> 01:03:44,195
…virkelig en magiker?
654
01:03:46,364 --> 01:03:51,369
Tekster af: Michael Asmussen