1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,261 ‎你们 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,263 ‎听过那个传闻吗? 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,180 ‎什么传闻? 5 00:00:16,683 --> 00:00:17,934 ‎我们附近的山坡上 6 00:00:18,601 --> 00:00:20,228 ‎有个小型游乐园 7 00:00:20,979 --> 00:00:23,523 ‎-知道 那里很久以前倒闭了 ‎-没错 8 00:00:24,691 --> 00:00:25,525 ‎但我听说 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,611 ‎那里住着 10 00:00:30,363 --> 00:00:31,531 ‎一个长得很帅的魔术师 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,159 ‎真的吗? 12 00:00:34,242 --> 00:00:36,119 ‎会有人住在那么阴森的地方吗? 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,497 ‎而且还是个帅气的魔法师? 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,167 ‎啊 我也听说了 15 00:00:44,002 --> 00:00:44,961 ‎那个魔术师 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,672 ‎完全是个疯子 17 00:00:47,756 --> 00:00:48,590 ‎没错 18 00:00:50,550 --> 00:00:51,384 ‎那你有没有听说 19 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 ‎那个魔术师表演的都是真正的魔术? 20 00:00:54,763 --> 00:00:56,473 ‎真正的魔术? 21 00:00:57,932 --> 00:00:59,225 ‎他在施展人体截断术时 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,103 ‎真的会把人 23 00:01:02,979 --> 00:01:04,105 ‎斩断 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 ‎施展大变活人术的时候 25 00:01:16,409 --> 00:01:17,535 ‎那个人 26 00:01:19,454 --> 00:01:20,371 ‎据说会失踪 27 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 ‎而且 28 00:01:27,587 --> 00:01:29,089 ‎他在开始魔术之前 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,300 ‎总会… 30 00:01:44,187 --> 00:01:47,023 ‎紧紧盯着对方的双眼 31 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 ‎口中问道: 32 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 ‎“你” 33 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 ‎“相信” 34 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 ‎-“魔术吗?” ‎- 魔术吗? 35 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 ‎难以置信的故事 36 00:02:15,552 --> 00:02:18,805 ‎恍若只在梦中可见的面庞 37 00:02:20,682 --> 00:02:21,641 ‎等待着 38 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 ‎一生只能见识一次的 39 00:02:24,310 --> 00:02:27,522 ‎令人惊讶又光怪陆离的故事 40 00:02:28,314 --> 00:02:32,861 ‎想跳一段恐怖而魅惑的舞蹈 41 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 ‎想沿着崎岖之路走下去 42 00:02:40,827 --> 00:02:43,705 ‎没有起点也没有终点的那条路 43 00:02:43,788 --> 00:02:46,332 ‎这不是梦 44 00:02:46,416 --> 00:02:48,501 ‎这是你脑中的想象 45 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 ‎如同灯下的夜晚 46 00:02:51,129 --> 00:02:52,922 ‎颠覆它们吧 47 00:02:53,006 --> 00:02:55,466 ‎你原本相信的一切 48 00:02:55,550 --> 00:02:57,594 ‎让我们制造混乱 49 00:02:57,677 --> 00:02:59,971 ‎接着让梦想继续 50 00:03:00,054 --> 00:03:02,098 ‎这不是你的梦 51 00:03:03,099 --> 00:03:04,517 ‎这是你脑中的想象 52 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 ‎捏捏双颊吧 53 00:03:07,312 --> 00:03:09,564 ‎无论朝向何处 54 00:03:09,647 --> 00:03:11,900 ‎试着迈出步伐吧 55 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 ‎让我们制造混乱 56 00:03:14,068 --> 00:03:16,196 ‎接着继续想象 57 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 ‎继续想象 58 00:03:25,205 --> 00:03:30,293 ‎昨天从不存在于任何地方 59 00:03:33,296 --> 00:03:37,467 ‎在你所看到的一切背后 60 00:03:51,022 --> 00:03:53,733 ‎是这世上令人讶异的真实面孔 61 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 ‎这不是梦 62 00:03:56,861 --> 00:03:58,738 ‎这是你脑中的想象 63 00:03:58,821 --> 00:04:01,407 ‎如同灯下的夜晚 64 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 ‎推翻它们吧 65 00:04:03,493 --> 00:04:05,870 ‎你原本相信的一切 66 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 ‎让我们制造混乱 67 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 ‎接着继续想象 68 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 ‎继续想象 69 00:04:17,173 --> 00:04:19,384 ‎来来 去去 转个弯 70 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 ‎这绝对不在你的梦里 71 00:04:31,104 --> 00:04:33,398 ‎只是看起来很不同 72 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 ‎这不是梦 73 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 ‎这是你脑中的想象 74 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 ‎如同灯下的夜晚 75 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 ‎颠覆它们吧 76 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 ‎你原本相信的一切 77 00:04:46,869 --> 00:04:48,079 ‎让我们制造混乱 78 00:04:48,162 --> 00:04:50,540 ‎接着让梦想继续 79 00:04:50,623 --> 00:04:53,293 ‎这绝对不在你的梦里 80 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 ‎而在你的脑海中 81 00:04:55,753 --> 00:04:57,797 ‎捏捏双颊吧 82 00:04:58,381 --> 00:05:03,094 ‎无论朝向何方 迈出步伐吧 83 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 ‎让我们制造混乱 84 00:05:05,013 --> 00:05:06,848 ‎接着继续想象 85 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 ‎继续想象 86 00:05:35,835 --> 00:05:41,674 ‎(魔幻之音) 87 00:05:42,216 --> 00:05:45,970 ‎(第一集 你相信魔术吗?) 88 00:05:46,929 --> 00:05:48,848 ‎(制作人 朴圣恩 朴雨林 韩锡元) 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,352 ‎(原作 《安娜拉苏玛娜拉》 ‎河日权) 90 00:05:54,062 --> 00:05:56,564 ‎(总制作人 河秉勋 金韵英 ‎林炳训) 91 00:05:58,066 --> 00:06:00,109 ‎(制作人 李书宰俊 ‎监制 李焕熙) 92 00:06:01,319 --> 00:06:03,613 ‎很兴奋嘛 玩得很开心嘛 93 00:06:04,113 --> 00:06:05,156 ‎高三生活就在眼前 94 00:06:05,239 --> 00:06:06,783 ‎也没注意老师进没进来 95 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 ‎就只会闹腾 哎哟 96 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 ‎怎么了?这又是什么气氛? 97 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 ‎为什么这样? 98 00:06:13,623 --> 00:06:14,540 ‎啊 99 00:06:15,208 --> 00:06:16,918 ‎哎哟 100 00:06:17,668 --> 00:06:21,464 ‎怎么了? ‎都怕我做你们的班主任吗? 101 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 ‎(音乐 朴成日 ‎编舞 洪世静) 102 00:06:23,466 --> 00:06:24,717 ‎-真是万幸啊 ‎-真被吓到了 103 00:06:25,385 --> 00:06:26,219 ‎(点名册) 104 00:06:26,302 --> 00:06:28,429 ‎大家刚才的猜测没错 105 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 ‎-什么啊? ‎-唉 106 00:06:30,765 --> 00:06:33,017 ‎-真的要完蛋了 ‎-哎哟 107 00:06:33,601 --> 00:06:35,353 ‎教导主任来做班主任这么高兴? 108 00:06:35,436 --> 00:06:36,354 ‎知道了 109 00:06:36,896 --> 00:06:40,483 ‎我一定好好磨练你们 ‎把你们都送进大学去 高兴了吧? 110 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 ‎不 不高兴 111 00:06:41,484 --> 00:06:43,945 ‎-唉 真讨厌 ‎-开学第一天 先点个名吧 112 00:06:44,028 --> 00:06:45,238 ‎嗯 金所喜 113 00:07:06,217 --> 00:07:07,051 ‎谢谢 114 00:07:23,192 --> 00:07:25,486 ‎-白荷娜 ‎-到 115 00:07:25,570 --> 00:07:27,238 ‎-徐夏允 ‎-到 116 00:07:27,864 --> 00:07:30,116 ‎嗯 尹雅伊 117 00:07:32,493 --> 00:07:33,327 ‎尹雅伊 118 00:07:36,205 --> 00:07:37,081 ‎她没来吗? 119 00:07:40,751 --> 00:07:42,462 ‎开学第一天就表现这么好 120 00:07:43,337 --> 00:07:44,172 ‎哎哟 121 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 ‎迟到了就直接溜进来! 122 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 ‎早会结束前 你给我站在那里 123 00:08:00,813 --> 00:08:01,814 ‎喂 124 00:08:05,568 --> 00:08:06,444 ‎你也站在那里! 125 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 ‎(罗一等) 126 00:08:15,453 --> 00:08:16,662 ‎哦 127 00:08:17,872 --> 00:08:18,998 ‎你就是一等啊 128 00:08:20,208 --> 00:08:22,585 ‎我们全校第一 罗一等 129 00:08:22,668 --> 00:08:25,213 ‎感觉人的名字还挺重要的 130 00:08:25,713 --> 00:08:27,673 ‎幸会 我本名就叫全主任 131 00:08:29,926 --> 00:08:30,801 ‎他干嘛这样啊? 132 00:08:32,011 --> 00:08:32,970 ‎臭小子 我开玩笑呢 133 00:08:34,180 --> 00:08:35,014 ‎你们不笑吗? 134 00:08:36,432 --> 00:08:38,100 ‎-觉得搞笑就要笑 ‎-好好笑哦 135 00:08:39,143 --> 00:08:41,938 ‎你跟校长面谈过了? 136 00:08:43,731 --> 00:08:44,565 ‎他说了什么? 137 00:08:45,733 --> 00:08:48,736 ‎没什么 他让我维持原状 138 00:08:49,237 --> 00:08:50,279 ‎哎呀 139 00:08:50,363 --> 00:08:52,907 ‎让你维持原状的话 ‎就是让你继续考第一 140 00:08:52,990 --> 00:08:54,408 ‎他给了你最殷切的嘱咐了 141 00:08:55,326 --> 00:08:56,577 ‎因为没有改进的空间了 142 00:08:57,745 --> 00:08:58,996 ‎好的 你去坐那个空位子 143 00:09:02,124 --> 00:09:02,959 ‎你也去坐 144 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 ‎算你运气好 145 00:09:07,380 --> 00:09:09,715 ‎都怪你让我一大早大吼大叫 146 00:09:10,299 --> 00:09:12,051 ‎一日之计在于晨 147 00:09:13,302 --> 00:09:15,721 ‎-对不对? ‎-对 148 00:09:17,807 --> 00:09:18,641 ‎妈妈 149 00:09:19,267 --> 00:09:20,685 ‎今天是高二学年的第二天 150 00:09:21,978 --> 00:09:24,146 ‎虽然因为错过公车而迟到 151 00:09:24,772 --> 00:09:26,774 ‎但多亏了同班同学 我不用受罚 152 00:09:28,568 --> 00:09:29,986 ‎正如班主任所说 153 00:09:30,611 --> 00:09:31,862 ‎看来我今天运气不错 154 00:09:33,114 --> 00:09:33,948 ‎”松雨林”区域 155 00:09:39,662 --> 00:09:42,498 ‎(吃多少盛多少 不要留剩菜) 156 00:10:05,396 --> 00:10:09,025 ‎(世运高中 尹雅伊) 157 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 ‎啊 对不起 158 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 ‎妈妈 159 00:10:40,222 --> 00:10:42,558 ‎感觉今年也会度过快乐的学校生活 160 00:10:44,060 --> 00:10:44,935 ‎所以 161 00:10:46,228 --> 00:10:47,396 ‎你不用担心我 162 00:10:48,981 --> 00:10:49,815 ‎(打扫值日) 163 00:10:53,110 --> 00:10:54,111 ‎穿背心来吧 164 00:10:56,072 --> 00:10:57,740 ‎哎哟 你当心点啊 165 00:10:59,825 --> 00:11:01,243 ‎今天真倒霉 166 00:11:08,584 --> 00:11:09,585 ‎喂 罗一等 167 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 ‎你同桌是哑巴吗? 168 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 ‎不清楚 169 00:11:13,547 --> 00:11:15,007 ‎我们还没说过话 170 00:11:15,091 --> 00:11:16,676 ‎哎呀 都说不是了 171 00:11:17,510 --> 00:11:18,969 ‎虽然尹雅伊看起来有点闷 172 00:11:19,804 --> 00:11:20,805 ‎但学习很厉害吧? 173 00:11:22,139 --> 00:11:23,057 ‎你问我这个干嘛? 174 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 ‎原来你不知道啊? 175 00:11:25,476 --> 00:11:27,478 ‎你其他科目都拿全校第一 176 00:11:27,561 --> 00:11:29,188 ‎但数学从没赢过尹雅伊 177 00:11:29,772 --> 00:11:31,232 ‎所以我以为你肯定知道 178 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 ‎哇 好厉害 179 00:11:33,901 --> 00:11:35,319 ‎她看起来完全不像是那样 180 00:11:36,362 --> 00:11:37,655 ‎-喂 金所喜 ‎-怎么了? 181 00:11:38,280 --> 00:11:39,448 ‎你想上大学的话 182 00:11:40,074 --> 00:11:40,908 ‎得努力减肥了 183 00:11:42,326 --> 00:11:43,452 ‎说什么呢? 184 00:11:43,536 --> 00:11:45,454 ‎-这个很不错 ‎-好了 185 00:11:46,163 --> 00:11:47,039 ‎别闹了 都坐好 186 00:11:47,123 --> 00:11:48,624 ‎(大学之门虽窄 但我们苗条) 187 00:11:49,500 --> 00:11:51,627 ‎成绩什么时候按身材排序了? 188 00:11:52,586 --> 00:11:54,171 ‎-真是个肮脏的世界 ‎- 别说了 189 00:11:54,672 --> 00:11:55,631 ‎真是晦气 190 00:11:57,091 --> 00:11:58,217 ‎这是我们班的班训 191 00:11:59,009 --> 00:12:02,763 ‎在我看来 除了宝亨 大家都没问题 192 00:12:02,847 --> 00:12:03,889 ‎这班训不怎么样 193 00:12:03,973 --> 00:12:05,516 ‎伤到你自尊心了? 194 00:12:06,726 --> 00:12:09,645 ‎数学老师去洗手间了 大家稍等一下 195 00:12:10,688 --> 00:12:11,897 ‎是大便 所以时间长点 196 00:12:11,981 --> 00:12:12,815 ‎真是的 197 00:12:12,898 --> 00:12:13,899 ‎别说是我说的 198 00:12:13,983 --> 00:12:15,943 ‎-是 ‎-老师再见 199 00:12:25,786 --> 00:12:27,079 ‎你去哪里学的数学? 200 00:12:30,624 --> 00:12:31,542 ‎你是说辅导班吗? 201 00:12:35,671 --> 00:12:37,465 ‎你为什么问这个? 202 00:12:38,674 --> 00:12:40,885 ‎我数学能力没你强 这像话吗? 203 00:12:41,969 --> 00:12:42,803 ‎你也这么以为? 204 00:12:44,722 --> 00:12:45,639 ‎不过 205 00:12:45,723 --> 00:12:48,392 ‎我的数学老师没你的数学老师强 206 00:12:49,268 --> 00:12:50,102 ‎这就说得过去了 207 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 ‎所以才问你的 208 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 ‎(招聘兼职 可协商时间) 209 00:13:38,192 --> 00:13:39,401 ‎妈妈 210 00:13:39,485 --> 00:13:42,404 ‎我打工的时候 见缝插针地努力学习 211 00:13:42,905 --> 00:13:44,573 ‎即使不能上大学 212 00:13:44,657 --> 00:13:47,201 ‎我也绝不想放弃成绩 213 00:14:13,561 --> 00:14:14,687 ‎你在做什么? 214 00:14:15,271 --> 00:14:18,524 ‎什么?我只是… 215 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 ‎你怎么这么惊慌? 216 00:14:32,371 --> 00:14:35,207 ‎餐食垃圾要另外收集 否则会被罚款 217 00:14:36,041 --> 00:14:37,418 ‎对哦 218 00:14:38,377 --> 00:14:39,920 ‎我会注意的 219 00:14:56,270 --> 00:14:57,855 ‎怎么样?这工作还称心吗? 220 00:14:57,938 --> 00:14:59,481 ‎嗯 这很有意思 221 00:14:59,565 --> 00:15:02,151 ‎你比看起来做得更好 对吧? 222 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 ‎只让你兼职一天有点可惜 223 00:15:05,487 --> 00:15:07,948 ‎您尽管吩咐我 224 00:15:08,032 --> 00:15:09,241 ‎我可以继续工作 225 00:15:11,827 --> 00:15:12,953 ‎明天就开始可以吗? 226 00:15:13,621 --> 00:15:14,455 ‎可以 227 00:15:14,955 --> 00:15:16,248 ‎是吗?那太好了 228 00:15:17,166 --> 00:15:19,209 ‎恰巧之前兼职的学生突然辞职 229 00:15:19,293 --> 00:15:20,461 ‎我正不知上哪儿找人呢 230 00:15:22,087 --> 00:15:22,922 ‎等一下 231 00:15:23,756 --> 00:15:24,757 ‎四万八千元对吗? 232 00:15:25,716 --> 00:15:26,675 ‎是的 四万八千元 233 00:15:27,217 --> 00:15:28,052 ‎给 234 00:15:28,135 --> 00:15:29,303 ‎我多给你两千元 235 00:15:30,137 --> 00:15:31,055 ‎明天开始努力工作 236 00:15:33,349 --> 00:15:34,183 ‎谢谢 237 00:15:37,102 --> 00:15:38,062 ‎明天见 238 00:15:38,771 --> 00:15:39,647 ‎-不要迟到 ‎-好的 239 00:15:59,291 --> 00:16:00,501 ‎十公斤大米 240 00:16:01,627 --> 00:16:02,461 ‎拉面 241 00:16:03,003 --> 00:16:04,254 ‎一扎鸡蛋 242 00:16:05,172 --> 00:16:06,048 ‎还有 243 00:16:08,550 --> 00:16:09,385 ‎丝袜 244 00:16:11,929 --> 00:16:13,263 ‎啊 245 00:16:13,347 --> 00:16:15,182 ‎(此处是居民区 请小声交谈) 246 00:16:45,879 --> 00:16:47,297 ‎(梨花市场) 247 00:16:47,381 --> 00:16:48,257 ‎(厨房) 248 00:17:15,659 --> 00:17:17,202 ‎(五万元) 249 00:17:17,286 --> 00:17:19,329 ‎(韩国银行行长) 250 00:18:00,996 --> 00:18:03,373 ‎(魔幻乐园) 251 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 ‎你 252 00:18:44,456 --> 00:18:45,290 ‎相信… 253 00:18:48,001 --> 00:18:48,877 ‎魔术吗? 254 00:19:30,544 --> 00:19:31,461 ‎哎哟 累死了 255 00:19:35,090 --> 00:19:35,924 ‎姐姐 256 00:19:38,010 --> 00:19:39,219 ‎对不起 257 00:19:39,887 --> 00:19:42,014 ‎是不是太晚了?你害怕了吗? 258 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 ‎不是我害怕 是姐姐怕了吧? 259 00:19:45,058 --> 00:19:45,893 ‎被发现了 260 00:19:47,978 --> 00:19:48,812 ‎不是 261 00:19:49,396 --> 00:19:52,357 ‎我在路上遇到一个疯子 262 00:19:57,321 --> 00:19:58,155 ‎姐姐 你没事吧? 263 00:20:01,491 --> 00:20:02,326 ‎姐姐 不过 264 00:20:02,868 --> 00:20:05,078 ‎现在的高中生都喜欢这种风格吗? 265 00:20:05,829 --> 00:20:07,122 ‎嗯?现在流行这样吗? 266 00:20:10,083 --> 00:20:10,918 ‎对了 267 00:20:11,960 --> 00:20:13,754 ‎唉 我的钱 268 00:20:15,255 --> 00:20:16,590 ‎啊 我的五万元 269 00:20:18,217 --> 00:20:19,760 ‎你把兼职赚的钱弄丢了吗? 270 00:20:21,553 --> 00:20:22,512 ‎嗯 271 00:20:26,516 --> 00:20:28,268 ‎我们幼伊要饿肚子了 272 00:20:29,102 --> 00:20:30,812 ‎姐姐给你随便做点东西吃 273 00:20:31,521 --> 00:20:32,356 ‎走吧 274 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 ‎今天中午学校有炸酱饭 275 00:20:57,256 --> 00:21:00,300 ‎真的吗?很好吃吗? 276 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 ‎我吃了三碗呢 277 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 ‎真的吗? 278 00:21:04,179 --> 00:21:06,640 ‎所以我一点都不饿 279 00:21:12,771 --> 00:21:14,106 ‎但也不能不吃晚饭啊 280 00:21:15,857 --> 00:21:16,692 ‎姐姐 281 00:21:16,775 --> 00:21:20,529 ‎别人早餐、午餐和晚餐各吃一碗 282 00:21:20,612 --> 00:21:22,364 ‎跟我一顿吃三碗 283 00:21:22,906 --> 00:21:24,032 ‎摄取的卡路里是一样的 284 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 ‎所以如果现在还吃 ‎就过量了 不是吗? 285 00:21:32,749 --> 00:21:34,293 ‎真乖 286 00:21:36,336 --> 00:21:37,212 ‎我先睡了 287 00:21:38,046 --> 00:21:39,298 ‎好 晚安 288 00:21:53,520 --> 00:21:54,354 ‎这是什么? 289 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 ‎(邀请函) 290 00:22:02,696 --> 00:22:04,406 ‎同学 你在里面吗? 291 00:22:04,489 --> 00:22:05,449 ‎-快出来 ‎-好的 292 00:22:11,788 --> 00:22:14,082 ‎一次付一点 什么时候才能付完? 293 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 ‎你知道总共拖欠了多少房租吗? 294 00:22:17,836 --> 00:22:18,962 ‎对不起 295 00:22:19,921 --> 00:22:22,549 ‎但这次一定按时付给您 296 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 ‎我爸答应给我寄钱了 297 00:22:26,345 --> 00:22:29,556 ‎我受够你爸这个借口了 ‎他连家都不回呢 298 00:22:31,350 --> 00:22:33,894 ‎同学 你还跟你爸有联系吧? 299 00:22:33,977 --> 00:22:35,979 ‎是的 真的有联系 300 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 ‎这里有通话记录 请稍等 301 00:22:39,191 --> 00:22:42,569 ‎哎哟 我不在乎你爸回不回家 302 00:22:43,612 --> 00:22:44,821 ‎你明明说这周付给我的 303 00:22:45,530 --> 00:22:48,408 ‎如果你这周不给我至少一个月的房租 304 00:22:48,492 --> 00:22:50,494 ‎我马上让中介把房子腾出来 305 00:22:50,994 --> 00:22:51,828 ‎听到了吗? 306 00:22:52,913 --> 00:22:54,081 ‎对不起 307 00:22:54,873 --> 00:22:56,083 ‎哎哟 得亏我心肠好啊 308 00:22:56,708 --> 00:22:58,085 ‎一直忍到现在 老天啊 309 00:22:58,585 --> 00:22:59,419 ‎哎哟 310 00:23:47,300 --> 00:23:48,635 ‎原来你才是罪魁祸首 311 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 ‎什么罪魁? 312 00:23:55,016 --> 00:23:55,851 ‎不是 313 00:23:56,351 --> 00:23:58,603 ‎正因为你要把它盯穿了一样 314 00:23:59,688 --> 00:24:01,064 ‎所以它才破的 不是吗? 315 00:24:05,110 --> 00:24:06,570 ‎要你管 怎么了? 316 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 ‎我才不在乎丝袜有没有破洞 317 00:24:11,825 --> 00:24:12,659 ‎所喜 318 00:24:13,285 --> 00:24:14,828 ‎我什么时候提过丝袜了? 319 00:24:14,911 --> 00:24:16,663 ‎没提过 320 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 ‎哎哟 变态 321 00:24:19,791 --> 00:24:20,709 ‎你学习去吧 322 00:24:21,793 --> 00:24:22,627 ‎啧 323 00:24:22,711 --> 00:24:24,045 ‎学你个大头鬼 324 00:24:29,968 --> 00:24:30,802 ‎话说回来 325 00:24:31,887 --> 00:24:34,222 ‎昨天她在上学路上摔了一跤 326 00:24:34,806 --> 00:24:36,475 ‎怎么今天没换袜子呢? 327 00:24:38,727 --> 00:24:41,271 ‎对吧?你看着也挺寒碜吧? 328 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 ‎该不会是 329 00:24:44,441 --> 00:24:46,109 ‎穷到活不下去了吧? 330 00:24:46,193 --> 00:24:48,820 ‎什么啊?现在穷成那样的人… 331 00:24:51,865 --> 00:24:52,866 ‎会不会还存在啊? 332 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 ‎袜子才值多少钱啊? 333 00:24:57,245 --> 00:24:58,079 ‎我们… 334 00:25:00,165 --> 00:25:01,082 ‎要不要找点乐子? 335 00:25:05,295 --> 00:25:06,129 ‎没什么 336 00:26:14,573 --> 00:26:17,117 ‎-据说转头发现不是人 ‎-太恐怖了 337 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 ‎喂 338 00:26:43,727 --> 00:26:46,021 ‎荷娜 怎么了? ‎你是不是丢东西了? 339 00:26:46,104 --> 00:26:46,938 ‎什么? 340 00:26:47,522 --> 00:26:49,733 ‎没有 喂 罗一等 341 00:26:50,567 --> 00:26:52,652 ‎你那边见到一张五万元的钞票吗? 342 00:26:55,572 --> 00:26:56,406 ‎没有 343 00:26:59,784 --> 00:27:02,621 ‎我把钱掏出来想去小卖部 ‎分明从这里经过的 344 00:27:03,788 --> 00:27:04,914 ‎应该是滑出来了 345 00:27:11,129 --> 00:27:11,963 ‎现在没了 346 00:27:20,347 --> 00:27:21,181 ‎好奇怪啊 347 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 ‎钱上哪儿去了? 348 00:27:41,284 --> 00:27:42,535 ‎这钱不是掉在地上了吗? 349 00:27:43,787 --> 00:27:44,621 ‎我只是 350 00:27:45,747 --> 00:27:46,581 ‎把钱捡了起来 351 00:27:48,041 --> 00:27:49,167 ‎不是我偷来的 352 00:28:01,680 --> 00:28:03,098 ‎唉 也于事无补了 353 00:28:03,640 --> 00:28:05,517 ‎就当我帮了一个穷人吧 354 00:28:12,357 --> 00:28:13,983 ‎那丫头片子脸皮真厚 355 00:28:15,068 --> 00:28:17,070 ‎她把钱拿走的情况都被我拍下来了 356 00:28:17,696 --> 00:28:20,031 ‎喂 安静点 会被听到的 357 00:28:29,332 --> 00:28:30,750 ‎这钱不脏 358 00:28:31,668 --> 00:28:32,752 ‎脏的是… 359 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 ‎我自己 360 00:28:37,006 --> 00:28:38,466 ‎这么想会更心安理得一些 361 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 ‎哇 好漂亮 362 00:29:14,252 --> 00:29:15,920 ‎我的女儿 稍等一下 363 00:29:16,796 --> 00:29:18,506 ‎等爸爸的玩具公司发财 364 00:29:18,590 --> 00:29:19,924 ‎我会为你建个这样的房子 365 00:29:20,884 --> 00:29:22,594 ‎我们全家在里边快乐地生活 366 00:29:22,677 --> 00:29:23,511 ‎真的吗? 367 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 ‎爸爸 我们拉钩 368 00:29:27,223 --> 00:29:28,933 ‎拉钩 369 00:29:31,394 --> 00:29:32,604 ‎太漂亮了 370 00:30:00,715 --> 00:30:02,675 ‎我已下定决心 371 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 ‎无论何时 372 00:30:06,805 --> 00:30:08,681 ‎即使伤心 373 00:30:09,182 --> 00:30:11,559 ‎也绝不哭泣 374 00:30:13,019 --> 00:30:18,066 ‎害怕心事为他人所知 375 00:30:19,150 --> 00:30:23,905 ‎然而这全是谎言 376 00:30:47,720 --> 00:30:53,601 ‎在遥远的未来 377 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 ‎我会如身处美丽童话般幸福吗? 378 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 ‎姐姐 379 00:30:59,232 --> 00:31:03,111 ‎欢笑 380 00:31:03,194 --> 00:31:04,863 ‎能将悲伤抹去 381 00:31:05,446 --> 00:31:10,076 ‎并紧紧拥抱我吗? 382 00:31:10,660 --> 00:31:15,582 ‎祈愿梦想照进现实 383 00:31:16,124 --> 00:31:19,919 ‎而非仅仅存于睡梦中 384 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 ‎还有那一直追寻的爱 385 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 ‎-爸爸回来了 ‎-爸爸 386 00:31:26,718 --> 00:31:31,890 ‎都能与我相会 387 00:31:32,473 --> 00:31:35,476 ‎希望我们能在一起 388 00:31:35,560 --> 00:31:40,231 ‎品味所有的日子 389 00:31:40,315 --> 00:31:41,441 ‎哇 那是什么? 390 00:31:42,525 --> 00:31:43,568 ‎都是我做的 391 00:31:44,152 --> 00:31:46,654 ‎比我的呼吸 392 00:31:47,405 --> 00:31:49,699 ‎还要触手可及 393 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 ‎妈妈 394 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 ‎忍受 395 00:32:13,264 --> 00:32:15,975 ‎是最简单的事 396 00:32:17,018 --> 00:32:22,106 ‎因为我无法拥有它 397 00:32:23,650 --> 00:32:25,151 ‎企盼总有一天 398 00:32:26,110 --> 00:32:28,279 ‎她能出现在 399 00:32:29,697 --> 00:32:32,200 ‎我的面前 400 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 ‎拜托了 401 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 ‎啊 吓死我了 402 00:33:45,023 --> 00:33:45,982 ‎啊 403 00:34:01,247 --> 00:34:02,707 ‎我得找到那五万元 404 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 ‎(欢迎光临魔幻乐园) 405 00:34:30,234 --> 00:34:31,277 ‎谢谢你接受邀请 406 00:34:41,329 --> 00:34:43,623 ‎我将会以最精彩的魔术 407 00:34:43,706 --> 00:34:45,208 ‎回报你 408 00:34:47,460 --> 00:34:48,377 ‎客人 409 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 ‎什么客人? 410 00:34:55,051 --> 00:34:57,095 ‎什么?真奇怪 411 00:34:58,096 --> 00:34:59,639 ‎你不是收到我的邀请函了吗? 412 00:35:03,101 --> 00:35:04,477 ‎对于那个 我很抱歉 413 00:35:05,186 --> 00:35:07,021 ‎我一收到就揉成一团扔掉了 414 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 ‎别说谎了 415 00:35:08,523 --> 00:35:09,982 ‎现在它不就 416 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 ‎紧握在你手里吗? 417 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 ‎啊?这个 418 00:35:20,827 --> 00:35:23,079 ‎昨天明明扔在… 419 00:35:25,123 --> 00:35:27,041 ‎-垃圾桶里了 ‎-你说把它扔掉了? 420 00:35:28,209 --> 00:35:29,293 ‎不会吧? 421 00:35:30,419 --> 00:35:31,921 ‎它可是弥足珍贵的 422 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 ‎它在那里 423 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 ‎(邀请函) 424 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 ‎我说你啊 425 00:35:56,612 --> 00:35:57,905 ‎因为中了我的魔术 426 00:35:59,323 --> 00:36:00,449 ‎所以回到这里的 427 00:36:02,785 --> 00:36:03,661 ‎不是这样的 428 00:36:04,954 --> 00:36:07,623 ‎你昨天拿了我的钱 429 00:36:07,707 --> 00:36:09,125 ‎所以我来取回 430 00:36:09,208 --> 00:36:10,251 ‎哦 那钱 431 00:36:10,835 --> 00:36:11,836 ‎等一下 432 00:36:12,503 --> 00:36:13,588 ‎是这个吗? 433 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 ‎嗒哒 434 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 ‎这不好玩 435 00:36:27,143 --> 00:36:29,061 ‎一点都不酷 一点都不神奇 436 00:36:30,479 --> 00:36:32,148 ‎所以别开幼稚的玩笑了 437 00:36:32,231 --> 00:36:33,816 ‎快点把钱还给我 438 00:36:34,567 --> 00:36:35,860 ‎说得也是 439 00:36:36,819 --> 00:36:39,488 ‎钱没了也没什么有趣的 440 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 ‎那么 441 00:36:42,033 --> 00:36:42,992 ‎这个怎么样? 442 00:36:47,413 --> 00:36:48,247 ‎安娜拉 443 00:36:49,415 --> 00:36:50,249 ‎苏玛娜拉 444 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 ‎给 445 00:36:57,673 --> 00:36:58,507 ‎拿去吧 446 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 ‎不要拿钱来戏弄别人 447 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 ‎我为什么要收下这个? 448 00:37:15,149 --> 00:37:16,108 ‎我… 449 00:37:18,152 --> 00:37:19,195 ‎不是那种 450 00:37:20,321 --> 00:37:21,614 ‎随意拿别人钱的孩子 451 00:37:24,158 --> 00:37:26,244 ‎我也对别人的钱不感兴趣 所以 452 00:37:27,578 --> 00:37:28,412 ‎来吧 453 00:37:28,496 --> 00:37:30,373 ‎把你的钱拿走 454 00:37:37,088 --> 00:37:37,922 ‎等一下 455 00:37:42,969 --> 00:37:45,137 ‎你又要躲着我逃走是吧? 456 00:37:48,683 --> 00:37:49,517 ‎那么首先 457 00:37:51,936 --> 00:37:53,688 ‎要这样把鞋带 458 00:37:53,771 --> 00:37:55,398 ‎系紧 459 00:37:57,483 --> 00:37:58,359 ‎嗯 460 00:37:59,026 --> 00:38:00,111 ‎还有 461 00:38:02,154 --> 00:38:04,282 ‎跑的时候要直视前方 462 00:38:05,241 --> 00:38:06,742 ‎不要像昨天一样跌倒了 463 00:38:58,878 --> 00:38:59,712 ‎它很酷 464 00:39:02,381 --> 00:39:04,091 ‎我是说你的波点丝袜 465 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 ‎好的 466 00:39:49,428 --> 00:39:50,596 ‎幼伊 吃吧 467 00:39:52,223 --> 00:39:54,183 ‎-这是幼伊的 ‎-那我开动了! 468 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 ‎-幼伊 ‎-嗯 469 00:39:59,480 --> 00:40:01,941 ‎以后即使学校供应炸酱饭 470 00:40:02,608 --> 00:40:04,443 ‎也要为晚饭留出空间哦 471 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 ‎姐姐又开始兼职了 472 00:40:08,155 --> 00:40:08,989 ‎好的 473 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 ‎(大米) 474 00:40:16,789 --> 00:40:18,082 ‎-姐姐 ‎-怎么了? 475 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 ‎我们很富有 对吧? 476 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 ‎哎呀 别闹了 477 00:40:29,385 --> 00:40:31,720 ‎你都念高二了 放手啦 真幼稚 478 00:40:32,263 --> 00:40:33,222 ‎拿出来 快点 479 00:40:34,473 --> 00:40:35,307 ‎哎哟 不好意思 480 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 ‎小心新买的丝袜又有破洞 481 00:40:44,191 --> 00:40:45,359 ‎喂 一起走呀 482 00:41:02,960 --> 00:41:04,336 ‎你明明说这周付给我的 483 00:41:04,420 --> 00:41:06,005 ‎如果本周不交至少一个月的房租 484 00:41:06,505 --> 00:41:08,090 ‎我马上让中介把房子腾出来 485 00:41:08,174 --> 00:41:09,008 ‎听到了吗? 486 00:41:32,865 --> 00:41:34,033 ‎除了你没别人了 487 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 ‎-我赢了 ‎-不是的 488 00:42:14,365 --> 00:42:15,366 ‎喂 489 00:42:16,534 --> 00:42:17,660 ‎能帮我看看这道题吗? 490 00:42:18,452 --> 00:42:20,371 ‎-哦 ‎-这道题 491 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 ‎这道吗? 492 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 ‎对 493 00:42:39,682 --> 00:42:40,891 ‎你这么喜欢数学吗? 494 00:42:42,518 --> 00:42:44,144 ‎-嗯 ‎-为什么? 495 00:42:45,396 --> 00:42:46,855 ‎因为你数学最好吗? 496 00:42:48,065 --> 00:42:49,024 ‎我说过了 497 00:42:49,567 --> 00:42:51,735 ‎不是你最厉害 ‎是你的数学辅导老师最厉害 498 00:42:53,362 --> 00:42:54,655 ‎我只是觉得数学有趣 499 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 ‎这说得通吗? 500 00:42:58,450 --> 00:42:59,493 ‎数学这科目 501 00:42:59,994 --> 00:43:02,454 ‎只要努力解题 总会有答案的 502 00:43:04,123 --> 00:43:05,958 ‎在这世上 有很多 503 00:43:06,792 --> 00:43:08,419 ‎即使纠结到死也无解的事 504 00:43:12,256 --> 00:43:13,090 ‎无解的事吗? 505 00:43:14,883 --> 00:43:15,718 ‎有的 506 00:43:16,594 --> 00:43:18,345 ‎钱 我爸爸 507 00:43:18,846 --> 00:43:20,180 ‎还有我那令人厌烦的人生 508 00:43:21,098 --> 00:43:22,224 ‎之类的 509 00:43:22,308 --> 00:43:24,143 ‎哦 是指那样的事吗? 510 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 ‎什么? 511 00:43:26,854 --> 00:43:27,688 ‎比如环境问题 512 00:43:29,982 --> 00:43:31,692 ‎全球气温每年都逐渐上升 513 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 ‎说得也是 514 00:43:37,406 --> 00:43:38,616 ‎不过呢 515 00:43:38,699 --> 00:43:40,784 ‎科学还在不断发展 516 00:43:40,868 --> 00:43:41,994 ‎解决只是时间问题 517 00:43:42,536 --> 00:43:45,539 ‎我认为没有永远无解的事情 518 00:43:49,501 --> 00:43:50,919 ‎那么魔术呢? 519 00:43:52,046 --> 00:43:53,005 ‎什么? 520 00:43:53,088 --> 00:43:54,089 ‎在你看来 521 00:43:55,382 --> 00:43:57,301 ‎有真正的魔术师吗? 522 00:44:02,139 --> 00:44:03,265 ‎你还是小孩子吗? 523 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 ‎帮我解题吧 524 00:44:09,438 --> 00:44:10,272 ‎抱歉 525 00:44:22,826 --> 00:44:23,661 ‎我走了 526 00:44:24,953 --> 00:44:26,580 ‎喂!等一下 527 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 ‎把这个拿回去吃吧 528 00:44:28,749 --> 00:44:30,417 ‎反正30分钟内卖不掉也要扔了 529 00:44:31,377 --> 00:44:32,378 ‎可以这样吗? 530 00:44:32,461 --> 00:44:33,712 ‎拿走吧 531 00:44:36,965 --> 00:44:37,925 ‎谢谢 532 00:44:38,509 --> 00:44:40,219 ‎-要在30分钟内吃掉哦 ‎-好的 533 00:44:49,395 --> 00:44:50,437 ‎社长 534 00:44:51,438 --> 00:44:52,272 ‎嗯 535 00:44:56,694 --> 00:44:58,320 ‎我有事想拜托您 536 00:45:08,956 --> 00:45:09,790 ‎我爸爸 537 00:45:10,416 --> 00:45:11,375 ‎不在家了 538 00:45:13,711 --> 00:45:14,586 ‎其实 539 00:45:15,671 --> 00:45:16,547 ‎是他没办法回来 540 00:45:17,881 --> 00:45:20,134 ‎他经营的玩具公司破产了 541 00:45:20,843 --> 00:45:22,428 ‎所以被债主追债呗 542 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 ‎是的 543 00:45:26,390 --> 00:45:27,641 ‎身边没人照顾你吗? 544 00:45:33,063 --> 00:45:34,314 ‎你一个亲戚也没有吗? 545 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 ‎很久以前就断了联系 546 00:45:42,406 --> 00:45:45,200 ‎我很同情你的遭遇 547 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 ‎但不管怎么说 548 00:45:49,580 --> 00:45:52,499 ‎你兼职没做多久就想预支报酬 549 00:45:57,796 --> 00:45:59,506 ‎不 社长 我 550 00:46:00,132 --> 00:46:02,926 ‎是我太无礼了 对不起 551 00:46:05,179 --> 00:46:07,389 ‎我今天说的话 552 00:46:07,931 --> 00:46:09,516 ‎您就当作没听过吧 553 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 ‎我先走了 554 00:46:14,062 --> 00:46:14,897 ‎你需要多少钱? 555 00:46:18,192 --> 00:46:19,026 ‎不是 556 00:46:20,861 --> 00:46:23,322 ‎我恰好取了一些钱 557 00:46:26,617 --> 00:46:27,910 ‎大概30万元够吗? 558 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 ‎收下吧 559 00:46:38,045 --> 00:46:39,213 ‎哎呀 我还能怎么办? 560 00:46:39,296 --> 00:46:40,839 ‎作为大人 得伸出援手啊 561 00:46:49,765 --> 00:46:50,682 ‎妈妈 562 00:46:51,934 --> 00:46:54,436 ‎我之前不知道“大人”这个词那么酷 563 00:46:58,440 --> 00:46:59,608 ‎哎哟 564 00:47:04,530 --> 00:47:05,447 ‎谢谢 565 00:47:06,782 --> 00:47:07,908 ‎实在太感谢了 566 00:47:09,493 --> 00:47:10,327 ‎我 567 00:47:10,994 --> 00:47:13,121 ‎我会努力工作的 社长 568 00:47:13,747 --> 00:47:14,998 ‎这是理所应当的事 569 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 ‎好的 570 00:47:17,417 --> 00:47:20,712 ‎等撑过这令人沮丧的艰难时期之后 571 00:47:21,547 --> 00:47:22,381 ‎我也可以 572 00:47:23,257 --> 00:47:24,925 ‎蜕变成这样的大人吗? 573 00:47:25,676 --> 00:47:26,510 ‎哎哟 574 00:47:38,772 --> 00:47:40,023 ‎-要加油 听到了吗? ‎-是 575 00:47:43,902 --> 00:47:45,195 ‎这么瘦 576 00:47:45,904 --> 00:47:46,738 ‎可怎么好? 577 00:47:48,365 --> 00:47:50,951 ‎你又要学习 又要工作 578 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 ‎这样会昏倒的 579 00:47:55,205 --> 00:47:56,582 ‎没有什么想吃的东西吗? 580 00:47:58,292 --> 00:47:59,126 ‎嗯? 581 00:48:00,502 --> 00:48:01,336 ‎没关系的 582 00:48:02,796 --> 00:48:05,340 ‎以后你把我 583 00:48:06,633 --> 00:48:09,177 ‎当成你叔叔吧 584 00:48:09,261 --> 00:48:10,554 ‎什么都可以告诉我 585 00:48:11,054 --> 00:48:13,015 ‎哎哟 小小年纪 586 00:48:13,098 --> 00:48:14,016 ‎在这险恶的世界… 587 00:48:16,226 --> 00:48:17,227 ‎不行 588 00:48:24,318 --> 00:48:25,652 ‎啊 真是的 589 00:48:26,862 --> 00:48:28,697 ‎喂!你 590 00:48:28,780 --> 00:48:30,657 ‎你这是在做什么? 591 00:48:32,242 --> 00:48:33,785 ‎你打我了? 592 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 ‎打了吗? 593 00:48:36,038 --> 00:48:37,748 ‎这没教养的婊子 594 00:48:38,874 --> 00:48:41,710 ‎翅膀都没硬 595 00:48:41,793 --> 00:48:43,295 ‎就敢殴打大人了? 596 00:48:43,378 --> 00:48:44,880 ‎哎哟 我的腰 597 00:48:44,963 --> 00:48:45,797 ‎妈的 598 00:48:46,548 --> 00:48:48,550 ‎跟乞丐一样的婊子 599 00:48:49,343 --> 00:48:51,136 ‎一开始装可怜从我这儿拿钱 600 00:48:51,929 --> 00:48:53,513 ‎这会儿又想把我一脚踹开 601 00:48:54,723 --> 00:48:55,599 ‎我简直 602 00:48:55,682 --> 00:48:57,726 ‎现在的孩子 你只要稍微对他们好点 603 00:48:57,809 --> 00:49:01,063 ‎他们就把你当成狗屁 你过来 喂 604 00:49:01,146 --> 00:49:03,523 ‎你可看错人了 听到了吗? 605 00:49:03,607 --> 00:49:04,858 ‎你想想清楚 606 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 ‎住院费 和解费 你没钱付这些吧? 607 00:49:07,694 --> 00:49:10,280 ‎去吃牢饭吧 给我过来 608 00:49:11,740 --> 00:49:12,866 ‎妈妈 609 00:49:12,950 --> 00:49:13,992 ‎帮帮我 610 00:49:15,285 --> 00:49:16,787 ‎拜托让某个人 611 00:49:17,412 --> 00:49:18,288 ‎帮帮我吧 612 00:49:19,206 --> 00:49:20,040 ‎还不过来? 613 00:49:24,044 --> 00:49:24,878 ‎喂! 614 00:49:25,504 --> 00:49:26,338 ‎抬起头 喂! 615 00:49:26,838 --> 00:49:28,090 ‎你他妈干了什么好事? 616 00:49:28,173 --> 00:49:29,007 ‎你过来 617 00:49:29,091 --> 00:49:30,634 ‎还不过来? 618 00:49:44,481 --> 00:49:45,315 ‎你谁啊? 619 00:49:46,858 --> 00:49:47,693 ‎你… 620 00:49:50,070 --> 00:49:50,904 ‎相信 621 00:49:52,572 --> 00:49:53,615 ‎魔术吗? 622 00:49:54,783 --> 00:49:55,617 ‎说什么呢? 623 00:49:56,827 --> 00:49:57,995 ‎你说相信什么? 624 00:49:58,078 --> 00:50:00,080 ‎兔崽子还不滚开? 625 00:50:03,750 --> 00:50:04,584 ‎怎么? 626 00:50:05,377 --> 00:50:06,211 ‎安娜拉… 627 00:50:08,296 --> 00:50:09,131 ‎苏玛娜拉 628 00:50:26,648 --> 00:50:27,524 ‎嗒哒 629 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 ‎他消失了 630 00:50:39,453 --> 00:50:40,746 ‎让人消失的 631 00:50:42,080 --> 00:50:42,914 ‎魔术 632 00:50:43,790 --> 00:50:44,624 ‎成功 633 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 ‎(临时停业) 634 00:51:42,724 --> 00:51:44,935 ‎我们附近的山坡上有家倒闭的游乐园 635 00:51:45,477 --> 00:51:46,728 ‎那里住着一个魔术师 636 00:51:47,687 --> 00:51:48,647 ‎喂 我也听说了 637 00:51:49,356 --> 00:51:50,690 ‎-据说是个疯子 ‎-没错 638 00:51:51,441 --> 00:51:54,778 ‎施展人体截断术时 ‎真的把人斩断再贴回来 639 00:51:56,196 --> 00:51:57,906 ‎施展让人消失的魔术时 640 00:51:58,532 --> 00:51:59,574 ‎据说那个人会失踪 641 00:52:00,659 --> 00:52:01,493 ‎喂 这也太荒谬了 642 00:52:21,471 --> 00:52:22,430 ‎来 643 00:52:23,140 --> 00:52:23,974 ‎喝吧 644 00:52:25,267 --> 00:52:26,184 ‎谢谢 645 00:52:26,768 --> 00:52:27,602 ‎怎么样? 646 00:52:29,646 --> 00:52:30,647 ‎好喝吧? 647 00:52:36,653 --> 00:52:37,654 ‎大叔 648 00:52:38,405 --> 00:52:39,239 ‎怎么了? 649 00:52:40,240 --> 00:52:41,950 ‎我有一个疑问 650 00:52:42,784 --> 00:52:43,785 ‎嗯 651 00:52:43,869 --> 00:52:46,163 ‎您昨天怎么会来那个山坡的? 652 00:52:47,289 --> 00:52:48,123 ‎山坡吗? 653 00:52:50,500 --> 00:52:52,919 ‎你不是在心里呼救了吗? 654 00:52:55,130 --> 00:52:55,964 ‎我只是 655 00:52:58,425 --> 00:52:59,259 ‎正好经过 656 00:53:01,595 --> 00:53:02,470 ‎偶然听到的 657 00:53:09,311 --> 00:53:10,687 ‎那社长去哪里了? 658 00:53:12,731 --> 00:53:13,565 ‎社长? 659 00:53:14,900 --> 00:53:15,734 ‎哦! 660 00:53:16,651 --> 00:53:19,196 ‎你说那个大叔啊? 661 00:53:22,657 --> 00:53:23,491 ‎不清楚 662 00:53:27,120 --> 00:53:27,954 ‎我用魔法 663 00:53:30,290 --> 00:53:31,333 ‎让他消失了 664 00:53:31,917 --> 00:53:32,751 ‎什么? 665 00:53:33,752 --> 00:53:35,879 ‎其实 那个 666 00:53:36,922 --> 00:53:39,049 ‎我当时只是想吓唬他一下 667 00:53:40,926 --> 00:53:43,428 ‎但他真的消失了 668 00:53:44,387 --> 00:53:45,722 ‎他到哪里去了? 669 00:53:46,848 --> 00:53:47,682 ‎不知道 670 00:53:48,558 --> 00:53:50,435 ‎如果知道他去哪里 ‎就不是真的消失了 671 00:53:51,519 --> 00:53:53,021 ‎别开玩笑了 672 00:53:54,981 --> 00:53:55,815 ‎莫非 673 00:53:57,817 --> 00:53:59,861 ‎你把他杀了? 674 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 ‎不是的 对吗? 675 00:54:06,243 --> 00:54:10,205 ‎昨天他明明一眨眼的功夫就消失了 676 00:54:12,791 --> 00:54:14,793 ‎要我告诉你一个秘密吗? 677 00:54:18,380 --> 00:54:19,214 ‎好的 678 00:54:21,633 --> 00:54:22,717 ‎在魔术世界中 679 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 ‎有两种类型的魔术 680 00:54:27,347 --> 00:54:29,266 ‎第一种魔术看起来像真的 681 00:54:30,225 --> 00:54:31,268 ‎其实是假的 682 00:54:32,727 --> 00:54:33,979 ‎还有一种看起来是假的 683 00:54:34,479 --> 00:54:35,563 ‎但却是真实的魔术 684 00:54:36,189 --> 00:54:38,275 ‎这么说来 我的魔术 685 00:54:39,192 --> 00:54:40,277 ‎是哪一种呢? 686 00:54:44,906 --> 00:54:45,740 ‎我的魔术 687 00:54:46,992 --> 00:54:47,951 ‎看起来像真的 688 00:54:49,452 --> 00:54:50,287 ‎也确实是真的! 689 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 ‎好吧 我知道了 690 00:55:06,303 --> 00:55:07,387 ‎我承认 691 00:55:08,054 --> 00:55:09,389 ‎对的 没错 692 00:55:10,473 --> 00:55:11,641 ‎老实说 693 00:55:11,725 --> 00:55:15,562 ‎成功率还达不到100% 694 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 ‎我要回去了 695 00:55:22,277 --> 00:55:23,862 ‎我每次跟您说话 696 00:55:24,946 --> 00:55:26,823 ‎就好像变成个傻子 697 00:55:29,993 --> 00:55:31,077 ‎总之 698 00:55:32,078 --> 00:55:34,414 ‎昨天的事 真的谢谢您 699 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 ‎大叔 700 00:55:52,640 --> 00:55:53,475 ‎嗯 701 00:55:55,143 --> 00:55:58,480 ‎您看着不像坏人 所以我才想告诉您 702 00:56:01,649 --> 00:56:02,984 ‎您要不找找更利于社会发展 703 00:56:03,902 --> 00:56:06,696 ‎更有价值的工作怎么样? 704 00:56:07,781 --> 00:56:11,034 ‎当然您能有时间在这里蹉跎 ‎肯定活得悠闲自在 705 00:56:12,786 --> 00:56:13,995 ‎作为已经长大的大人 706 00:56:14,954 --> 00:56:16,790 ‎在这个关门大吉的游乐园里 707 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 ‎扮成笨拙的魔术师 708 00:56:25,507 --> 00:56:26,341 ‎我 709 00:56:27,926 --> 00:56:28,927 ‎说过我的魔术是真的 710 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 ‎世上哪有真的魔术? 711 00:56:35,809 --> 00:56:36,976 ‎你小时候 712 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 ‎不是相信过吗? 713 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 ‎但我现在不是小孩子了 714 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 ‎你怎么那么较真? 715 00:56:50,657 --> 00:56:52,700 ‎即使年岁稍微大点 716 00:56:53,243 --> 00:56:55,787 ‎就不能相信和喜欢圣诞老人 ‎魔术之类的东西吗? 717 00:57:04,921 --> 00:57:05,755 ‎大叔太讨人厌了 718 00:57:09,300 --> 00:57:10,260 ‎再怎么 719 00:57:11,845 --> 00:57:14,848 ‎没有顾虑和责任感 720 00:57:16,141 --> 00:57:18,017 ‎也不能相信圣诞老人和魔术吧? 721 00:57:18,518 --> 00:57:21,229 ‎像大叔这样说些无稽之谈的 722 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 ‎人… 723 00:57:29,863 --> 00:57:30,697 ‎不对 724 00:57:35,743 --> 00:57:36,995 ‎像我爸爸那样的人 725 00:57:40,165 --> 00:57:42,041 ‎实在太可悲了 726 00:57:45,295 --> 00:57:46,504 ‎日复一日 727 00:57:47,797 --> 00:57:50,258 ‎您知道我撑得多辛苦吗? 728 00:58:04,564 --> 00:58:05,690 ‎你… 729 00:58:09,360 --> 00:58:10,195 ‎相信 730 00:58:11,362 --> 00:58:12,572 ‎魔术吗? 731 00:58:14,240 --> 00:58:15,658 ‎您别说了 732 00:58:16,409 --> 00:58:17,577 ‎还要我再说几遍? 733 00:58:18,286 --> 00:58:19,579 ‎我不相信 734 00:58:20,205 --> 00:58:21,789 ‎我不相信魔术之类的东西! 735 00:58:27,670 --> 00:58:28,505 ‎安娜拉… 736 00:58:35,553 --> 00:58:36,387 ‎苏玛娜拉 737 00:59:22,559 --> 00:59:25,228 ‎过往的一切仍在此处 738 00:59:25,311 --> 00:59:28,731 ‎之所以看不见 只是你已忘却 739 00:59:29,399 --> 00:59:34,487 ‎双眼有时会被世界欺骗 740 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 ‎它只是隐藏在 741 00:59:38,366 --> 00:59:40,118 ‎阴暗的地方 742 00:59:40,660 --> 00:59:43,371 ‎并未消失 743 00:59:45,623 --> 00:59:48,668 ‎将灯点亮 744 00:59:54,674 --> 00:59:57,343 ‎(魔幻乐园) 745 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 ‎选一条从未走过的道路吧 746 01:00:01,139 --> 01:00:04,183 ‎无需害怕 747 01:00:04,726 --> 01:00:08,062 ‎面对熟到不行的事物 748 01:00:08,146 --> 01:00:11,107 ‎不妨打个问号 749 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 ‎不值得高兴吗? 750 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 ‎看看你最初的模样 751 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 ‎在最初的起点 752 01:00:20,992 --> 01:00:24,329 ‎那样的你从未受伤 753 01:00:25,038 --> 01:00:27,290 ‎亦没有疼痛 754 01:00:32,962 --> 01:00:35,214 ‎(魔法之眼 魔幻飞车 ‎恐怖城堡 欢乐旋木) 755 01:00:35,298 --> 01:00:36,507 ‎(魔法之眼) 756 01:00:50,104 --> 01:00:52,857 ‎(魔幻乐园) 757 01:00:54,442 --> 01:01:00,156 ‎归根结底 恐惧只是心生的魔影 758 01:01:01,240 --> 01:01:06,329 ‎它们只是转瞬即逝的东西 759 01:01:06,954 --> 01:01:12,043 ‎无路可走时 就抬起头吧 760 01:01:12,752 --> 01:01:16,798 ‎看看天空 761 01:01:17,340 --> 01:01:20,718 ‎那里无路可走也无妨 762 01:01:23,554 --> 01:01:30,061 ‎面对喃喃低语的谎言 ‎切记不要被其所蒙蔽 763 01:01:30,645 --> 01:01:35,233 ‎那些业已消亡的阴暗之语 764 01:01:37,068 --> 01:01:39,195 ‎虽说中伤了你 765 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 ‎但也让你更强 766 01:01:41,823 --> 01:01:48,496 ‎请相信自己 767 01:01:57,547 --> 01:02:01,008 ‎选择你想走的道路吧 768 01:02:01,092 --> 01:02:04,137 ‎路已在脚下 769 01:02:04,637 --> 01:02:08,015 ‎绽放最灿烂的笑颜 770 01:02:08,099 --> 01:02:10,893 ‎好好练习魔术 771 01:02:12,103 --> 01:02:14,689 ‎你此刻的模样 772 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 ‎不值得高兴吗? 773 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 ‎任凭哪种黑暗 774 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 ‎都无法阻止你此刻的 775 01:02:24,782 --> 01:02:27,452 ‎欢欣鼓舞 776 01:02:55,313 --> 01:02:57,106 ‎此表演的题目是… 777 01:02:58,608 --> 01:02:59,484 ‎嗯 778 01:03:00,234 --> 01:03:01,068 ‎哦 779 01:03:02,653 --> 01:03:04,405 ‎啊 让你 780 01:03:05,406 --> 01:03:06,824 ‎再次相信魔术的 781 01:03:08,242 --> 01:03:09,118 ‎魔术 782 01:03:11,204 --> 01:03:12,038 ‎怎么样? 783 01:03:15,333 --> 01:03:16,167 ‎成功了吧? 784 01:03:26,135 --> 01:03:26,969 ‎妈妈 785 01:03:28,596 --> 01:03:29,931 ‎虽然我说不相信 786 01:03:30,598 --> 01:03:32,767 ‎但这情景是如此生动和绚丽 787 01:03:33,726 --> 01:03:35,144 ‎让我一时语塞 788 01:03:38,356 --> 01:03:40,107 ‎站在我眼前这个人 789 01:03:42,693 --> 01:03:44,195 ‎会不会是真正的魔术师呢? 790 01:07:50,566 --> 01:07:52,860 ‎字幕翻译:雷惠超