1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,179 Har du hört ryktet? 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,139 Vilket rykte? 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 Du vet det där lilla nöjesfältet på kullen i vår stad? 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,857 -Ja. Det som stängde för en massa år sen. -Ja. 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 Ryktet säger 7 00:00:26,609 --> 00:00:31,489 att en väldigt vacker trollkarl bor där. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,536 Vad? Bor det nån på det hemska stället? 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 Och en vacker trollkarl dessutom? 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 Åh, och jag hörde också 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 att trollkarlen är helt galen. 12 00:00:47,547 --> 00:00:48,423 Det stämmer. 13 00:00:50,467 --> 00:00:54,220 Hörde du att trollkarlen sysslar med äkta magi? 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 Äkta magi? 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,434 I tricket med den itusågade damen, 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 sågade han verkligen… 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 I tricket där han trollar bort någon, 18 00:01:16,409 --> 00:01:17,535 försvann den personen… 19 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 på riktigt. 20 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 Är det sant? 21 00:01:24,834 --> 00:01:25,710 Och… 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,506 …innan varje trick… 23 00:01:31,257 --> 00:01:32,300 …stirrar han alltid… 24 00:01:44,187 --> 00:01:47,107 …personen i ögonen… 25 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 …och frågar:… 26 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 "Tror du… 27 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 …på… 28 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 -…magi?" -…magi? 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 En historia, svår att tro 30 00:02:15,468 --> 00:02:18,805 Ett ansikte du tror Att du bara sett i dina drömmar 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,641 En märklig och förbluffande historia 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 Som du vill höra 33 00:02:24,310 --> 00:02:27,605 Åtminstone en gång i livet 34 00:02:28,106 --> 00:02:30,066 Jag vill dansa en dans 35 00:02:30,150 --> 00:02:33,820 Som är skrämmande men också förtrollande 36 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 Jag vill  gå Vart än den slingrande vägen leder mig 37 00:02:40,827 --> 00:02:43,705 En väg utan början eller ände 38 00:02:43,788 --> 00:02:48,501 Det här är ingen dröm Det här är din fantasi 39 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Det här är mörkret under ljuset 40 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 Stöka till allting 41 00:02:53,506 --> 00:02:56,009 Allt som du trott på 42 00:02:56,092 --> 00:02:59,971 Låt oss stöka till allting Och låt drömmarna fortsätta 43 00:03:00,054 --> 00:03:04,517 Du är inte i en dröm Det här är din fantasi 44 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 Nyp dig själv 45 00:03:07,312 --> 00:03:12,025 Ta ett steg åt vilket håll som helst 46 00:03:12,108 --> 00:03:16,196 Låt oss stöka till det Och låt oss fortsätta 47 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Låt oss fortsätta 48 00:03:25,205 --> 00:03:27,123 Det har aldrig funnits 49 00:03:27,207 --> 00:03:30,293 Någon gårdag någonstans 50 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 Det oväntade sanna ansiktet av den värld 51 00:03:50,939 --> 00:03:53,733 Som finns bakom det synliga 52 00:03:53,816 --> 00:03:58,780 Det här är ingen dröm Det här är din fantasi 53 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 Det här är mörkret under ljuset 54 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Stöka till allting 55 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Allt som du trott på 56 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 Låt oss stöka till det 57 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 Och låt oss fortsätta 58 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 Låt oss fortsätta 59 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 Det kommer och går och 60 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 Jag drömmer inte 61 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Allt bara verkar annorlunda 62 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 Det här är ingen dröm 63 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 Det här är din fantasi 64 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 Det här är mörkret under ljuset 65 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 Stöka till allting 66 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Allt som du trott på! 67 00:04:46,869 --> 00:04:48,663 Låt oss stöka till det 68 00:04:48,746 --> 00:04:51,124 Och låt drömmarna fortsätta 69 00:04:51,207 --> 00:04:53,751 Du är inte i en dröm 70 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 Det här är din fantasi 71 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 Nyp dig själv 72 00:04:58,464 --> 00:05:03,094 Ta ett steg åt vilket håll som helst 73 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 Låt oss stöka till det Och låt oss fortsätta 74 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 Nu fortsätter vi 75 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 JI CHANG-WOOK 76 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 CHOI SUNG-EUN 77 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 HWANG IN-YOUP 78 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 REGISSÖR: KIM SEONG-YOON 79 00:05:36,794 --> 00:05:41,716 THE SOUND OF MAGIC 80 00:05:42,425 --> 00:05:45,970 1. DO YOU… BELIEVE IN MAGIC? 81 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 Har ni kul? 82 00:06:02,195 --> 00:06:04,030 Ni verkar ha det. 83 00:06:04,113 --> 00:06:05,156 Ni tar snart studenten 84 00:06:05,239 --> 00:06:08,326 och ni bara pladdrar på, bryr er inte om jag är här eller inte. 85 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 Vad är det som försiggår här? Vad är det? 86 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 Åh nej. 87 00:06:17,585 --> 00:06:21,672 Vad, är ni rädda att jag kanske blir er klassföreståndare? 88 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 Vilken lättnad. 89 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 Det stämmer. Det ni minst väntade er har skett. 90 00:06:28,930 --> 00:06:31,474 -Va? -Nu är vi körda. 91 00:06:33,601 --> 00:06:36,813 Är ni inte glada att ha studierektorn som klassföreståndare? Okej. 92 00:06:36,896 --> 00:06:39,982 Jag kommer tjata här tills ni kommit in på högskolan. 93 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 -Är ni glada? -Nej, det är vi inte. 94 00:06:41,859 --> 00:06:44,320 Okej, vi tar närvaro eftersom det är första dagen. 95 00:06:44,404 --> 00:06:45,238 "Kim So-hee." 96 00:06:48,658 --> 00:06:49,700 Vad i… 97 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Tack. 98 00:07:23,192 --> 00:07:24,444 "Baek Ha-na." 99 00:07:24,527 --> 00:07:25,486 Ja. 100 00:07:25,570 --> 00:07:27,363 -"Seo Ha-yoon." -Ja. 101 00:07:27,864 --> 00:07:29,699 Okej. "Yoon Ah-yi." 102 00:07:32,452 --> 00:07:33,369 Yoon Ah-yi. 103 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 Är hon inte här? 104 00:07:40,751 --> 00:07:44,088 På första dagen. Det var ju en bra början. Herregud. 105 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Du är sen! Vart ska du kravla iväg? 106 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Stå där tills jag är klar. 107 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 Stå där du med! 108 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 NA IL-DEUNG 109 00:08:17,830 --> 00:08:19,165 Så du är Il-deung. 110 00:08:20,124 --> 00:08:22,585 Na Il-deung, den bästa eleven på hela skolan. 111 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 Namn har visst stor betydelse. 112 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 Trevligt att träffas. Jag heter Rektor. 113 00:08:29,467 --> 00:08:31,928 På allvar? 114 00:08:32,011 --> 00:08:33,137 Jag skojade bara. 115 00:08:34,180 --> 00:08:36,807 Varför skrattar ni inte? Man får skratta åt roliga saker. 116 00:08:36,891 --> 00:08:38,059 Åh, så roligt. 117 00:08:39,143 --> 00:08:41,938 Så du pratade med rektorn? 118 00:08:44,065 --> 00:08:44,982 Vad sa han? 119 00:08:45,691 --> 00:08:49,153 Han sa bara att jag skulle fortsätta som tidigare. 120 00:08:50,404 --> 00:08:52,073 Fortsätta som tidigare, 121 00:08:52,156 --> 00:08:54,909 fortsätta att vara en toppstudent. Vilken snäll kommentar! 122 00:08:55,618 --> 00:08:57,662 Högre än så kommer man inte. 123 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 Okej, sätt dig, den bänken är ledig. 124 00:09:02,333 --> 00:09:05,002 Sätt dig du med. Du har allt tur idag. 125 00:09:07,380 --> 00:09:10,174 Tänk, att vara tvungen att börja morgonen med att skälla. 126 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 En bra morgon leder till en bra dag. 127 00:09:13,261 --> 00:09:14,220 Inte sant? 128 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 -Jo. -Jo. 129 00:09:17,765 --> 00:09:21,185 Mamma. Idag är det första dagen i andra året på gymnasiet. 130 00:09:21,894 --> 00:09:24,605 Jag missade bussen och blev sen, 131 00:09:24,689 --> 00:09:27,525 men jag fick ingen anmärkning, tack vare en klasskompis. 132 00:09:28,526 --> 00:09:31,862 Jag kanske har tur, som läraren sa. 133 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 En skog med många tallar. 134 00:09:39,662 --> 00:09:46,627 TA BARA VAD DU ORKAR ÄTA UPP SLÖSA INTE MED MATEN 135 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 Åh, förlåt. 136 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 Mamma. 137 00:10:40,097 --> 00:10:42,892 Jag tror det kommer att bli ännu ett bra skolår. 138 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 Så, 139 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 oroa dig inte för mig. 140 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 Ta bara på dig västen idag. 141 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 Se dig för. 142 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 Det är inte min dag idag. 143 00:11:08,584 --> 00:11:09,585 Hej, Na Il-deung. 144 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Är din bänkkamrat stum? 145 00:11:12,171 --> 00:11:15,007 Jag vet inte. Jag har inte pratat med henne än. 146 00:11:15,091 --> 00:11:16,884 Nej, det var ju det jag sa. 147 00:11:17,385 --> 00:11:21,597 Den där tjejen kanske verkar lite konstig, men hon har bra betyg, inte sant? 148 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 Varför frågar du mig det? 149 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 Åh, du vet alltså inte? 150 00:11:25,476 --> 00:11:29,188 Du är bäst i alla ämnen, men Ah-yi slår dig alltid i matte. 151 00:11:29,772 --> 00:11:31,857 Så jag trodde att du visste. 152 00:11:32,566 --> 00:11:35,319 På allvar? Hon verkar inte vara det. 153 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 -Kim So-hee. -Ja? 154 00:11:38,280 --> 00:11:41,492 Du borde försöka gå ner i vikt om du vill komma in på högskolan. 155 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 Va? 156 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 Det är bra. 157 00:11:46,163 --> 00:11:47,081 Sluta prata nu. 158 00:11:47,164 --> 00:11:49,333 PORTEN TILL HÖGSKOLAN ÄR TRÅNG, MEN VI ÄR SMALA 159 00:11:49,417 --> 00:11:51,961 Sen när har betygen med formen att göra? 160 00:11:52,461 --> 00:11:56,006 -En sån värld vi lever i. -Varför rör du vid mitt ben? Drummel. 161 00:11:57,007 --> 00:11:58,300 Det här är vårt klassmotto. 162 00:11:58,384 --> 00:12:02,680 Ingen av er borde ha något problem med det här, förutom Bo-hyeong. 163 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 Det är hemskt! 164 00:12:03,973 --> 00:12:06,183 Hur så, stör ditt samvete dig också? 165 00:12:06,684 --> 00:12:10,104 Okej, matteläraren är på toa, så ni får bara vänta lite. 166 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 Han bajsar. Det tar ett tag. 167 00:12:12,022 --> 00:12:13,983 -Herregud. -Säg inte att jag sa det. 168 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 -Okej. -Hej då. 169 00:12:25,661 --> 00:12:27,079 Var studerar du matte? 170 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 Du menar, som en kvällskurs? 171 00:12:35,463 --> 00:12:37,673 Varför frågar du det? 172 00:12:38,674 --> 00:12:41,427 Det är inte logiskt att jag inte är lika bra som du, 173 00:12:41,927 --> 00:12:42,803 eller hur? 174 00:12:44,722 --> 00:12:48,517 Men det vore logiskt om min mattelärare inte är lika bra 175 00:12:49,268 --> 00:12:50,102 som din. 176 00:12:51,479 --> 00:12:52,354 Det är därför. 177 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 DELTIDSPERSONAL SÖKES FLEXIBEL ARBETSTID 178 00:13:38,067 --> 00:13:42,822 Mamma. Jag använder all min tid till att studera, även på deltidsjobbet. 179 00:13:42,905 --> 00:13:44,573 Även om jag inte kan gå på högskolan 180 00:13:44,657 --> 00:13:47,201 vill jag ändå behålla mina betyg. 181 00:14:13,435 --> 00:14:14,687 Vad gör du? 182 00:14:15,271 --> 00:14:18,732 Förlåt? Åh, jag bara… 183 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 Du behöver inte bli så rädd. 184 00:14:32,371 --> 00:14:35,583 Du måste slänga matavfall separat, annars får vi böter. 185 00:14:36,083 --> 00:14:37,585 Jaha, okej. 186 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Det kommer inte att hända igen. 187 00:14:56,145 --> 00:14:57,855 Nå? Gillar du det här jobbet? 188 00:14:57,938 --> 00:14:59,481 Ja, det var kul. 189 00:14:59,565 --> 00:15:02,610 Du är bättre på det här än man kunde tro. 190 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 Det är synd att låta dig gå efter bara en dag. 191 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 Om du vill kan jag fortsätta jobba här. 192 00:15:11,702 --> 00:15:12,953 Kan du börja imorgon? 193 00:15:13,662 --> 00:15:16,415 -Ja. -Ja? Toppen. 194 00:15:17,041 --> 00:15:19,209 En tjej som jobbade här slutade plötsligt. 195 00:15:19,293 --> 00:15:20,878 Det satte mig i en knipa. 196 00:15:22,046 --> 00:15:24,757 Nu ska vi se. 48 000 won, eller hur? 197 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 -Ja, 48 000 won. -Här. 198 00:15:28,135 --> 00:15:31,305 Jag ger dig 2 000 extra. Vi ses imorgon. 199 00:15:33,349 --> 00:15:34,558 Tack. 200 00:15:37,102 --> 00:15:38,520 Vi ses imorgon. 201 00:15:38,604 --> 00:15:40,105 -Kom inte för sent. -Nej då. 202 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 Tio kilo ris, 203 00:16:01,543 --> 00:16:02,378 snabbnudlar, 204 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 ett flak ägg, 205 00:16:05,047 --> 00:16:06,173 och… 206 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 …strumpbyxor. 207 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 FEMTIOTUSEN WON 208 00:18:00,996 --> 00:18:02,498 MAGINS LAND 209 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Tror du 210 00:18:44,414 --> 00:18:45,541 på… 211 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 …magi? 212 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 Jag är så trött. 213 00:19:35,007 --> 00:19:35,883 Ah-yi! 214 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 Förlåt. 215 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 Jag är så sen. Var du rädd? 216 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 Det är du som är rädd av dig, inte jag. 217 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 Det är sant. 218 00:19:47,853 --> 00:19:52,649 Jag träffade bara en så tokig människa på vägen hem. 219 00:19:57,279 --> 00:19:58,155 Är du okej? 220 00:19:59,072 --> 00:19:59,907 Ja. 221 00:20:01,366 --> 00:20:05,078 Förresten, är det här en populär stil bland gymnasieelever nuförtiden? 222 00:20:05,787 --> 00:20:07,372 Va? Är det modernt? 223 00:20:10,042 --> 00:20:10,959 Åh, just det. 224 00:20:11,960 --> 00:20:13,879 Mina pengar. 225 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 Mina 50 000 won! 226 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 Tappade du lönen från ditt jobb? 227 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 Ja. 228 00:20:26,516 --> 00:20:28,393 Du måste vara hungrig. 229 00:20:28,936 --> 00:20:31,396 Låt mig laga något åt dig. 230 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 Kom nu. 231 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 Skollunchen idag var jajang-ris. 232 00:20:57,172 --> 00:21:00,300 Jaså? Var det gott? 233 00:21:00,384 --> 00:21:02,052 Jag åt tre skålar! 234 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 Verkligen? 235 00:21:04,179 --> 00:21:06,640 Så jag är inte alls hungrig. 236 00:21:12,646 --> 00:21:13,689 Jo, men ändå… 237 00:21:15,774 --> 00:21:16,608 Ah-yi, 238 00:21:16,692 --> 00:21:20,445 att äta tre gånger om dagen över frukost, lunch och middag 239 00:21:20,529 --> 00:21:24,032 är lika många kalorier som om man äter allt på en gång, eller hur? 240 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 Så det vore för mycket om jag åt mer nu. Tycker du inte? 241 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 Åh, lilla du. 242 00:21:36,253 --> 00:21:37,421 Jag går och lägger mig. 243 00:21:38,005 --> 00:21:39,548 Okej. Godnatt. 244 00:21:53,478 --> 00:21:54,730 Vad är det här? 245 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 INBJUDAN 246 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 Hallå, är du hemma? Kom hit en stund. 247 00:22:04,990 --> 00:22:05,824 Jag kommer! 248 00:22:09,745 --> 00:22:10,704 Hej. 249 00:22:11,705 --> 00:22:14,583 Hur länge ska jag behöva vänta på att du ska betala hyran? 250 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 Vet du ens hur mycket du är skyldig mig nu? 251 00:22:17,794 --> 00:22:19,129 Förlåt. 252 00:22:19,921 --> 00:22:22,549 Jag betalar snart. Jag lovar. 253 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Pappa lovade mig att han skulle skicka pengarna. 254 00:22:26,345 --> 00:22:29,848 Gud, jag är så trött på att höra om din far som inte ens kommer hem. 255 00:22:31,308 --> 00:22:33,894 Hördu. Har du verkligen kontakt med din pappa? 256 00:22:33,977 --> 00:22:36,188 Ja, naturligtvis. Det är sanning. 257 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 Jag har samtalsloggen här, vänta lite. 258 00:22:39,191 --> 00:22:43,028 Jag bryr mig inte om ifall din pappa kommer hem eller inte. 259 00:22:43,612 --> 00:22:45,364 Du sa du skulle betala den här veckan. 260 00:22:45,447 --> 00:22:48,408 Om du inte betalar minst en månads hyra den här veckan 261 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 går jag till en mäklare och hyr ut stället. 262 00:22:50,994 --> 00:22:52,204 Jag menar det! 263 00:22:52,913 --> 00:22:54,081 Förlåt. 264 00:22:54,873 --> 00:22:58,502 Ingen annan skulle vara snäll nog att stå ut med nåt sånt här. Jösses. 265 00:22:58,585 --> 00:22:59,669 Herregud! 266 00:23:47,300 --> 00:23:48,969 Det där är väl ditt fel, eller hur? 267 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 Mitt fel? 268 00:23:54,975 --> 00:23:55,809 Jag menar, 269 00:23:56,351 --> 00:23:58,603 du stirrade ju så hårt 270 00:23:59,688 --> 00:24:01,648 att du måste stuckit hål på dem. 271 00:24:05,110 --> 00:24:06,820 Vad rör det mig? 272 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 Det spelar ingen roll om hon har hål i strumporna eller inte. 273 00:24:11,825 --> 00:24:15,328 So-hee, nämnde jag nånsin hennes strumpor? 274 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Nej, det gjorde du inte. 275 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Ett sånt kräk. 276 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 Gå och studera. 277 00:24:21,793 --> 00:24:22,627 Herregud. 278 00:24:22,711 --> 00:24:24,254 Gå och studera själv, du. 279 00:24:29,968 --> 00:24:34,222 Låt oss anta att hon ramlade på vägen till skolan igår. 280 00:24:34,806 --> 00:24:37,017 Varför har hon då inte nya strumpor idag? 281 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 Eller hur? Det är lite konstigt, visst är det? 282 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 Hon kanske 283 00:24:44,399 --> 00:24:46,109 inte har några pengar. 284 00:24:46,193 --> 00:24:49,196 Nej, det kan inte vara så. Ingen är så fattig nuför… 285 00:24:51,907 --> 00:24:53,116 Eller är de det? 286 00:24:53,200 --> 00:24:56,411 De kostar ju inte ens så mycket. 287 00:24:57,204 --> 00:24:58,038 Hördu. 288 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Vill du göra nåt? 289 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 Nej. 290 00:26:14,573 --> 00:26:17,534 -Hon vände sig, där var ingen människa. -Så läskigt. 291 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Hej. 292 00:26:43,727 --> 00:26:46,438 Vad är det, Ha-na? Har du tappat nåt? 293 00:26:46,521 --> 00:26:49,774 Va? Ja. Hej, Na Il-deung. 294 00:26:50,442 --> 00:26:53,111 Har du sett en 50 000 won-sedel här? 295 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 Nej. 296 00:26:59,743 --> 00:27:03,079 Jag tog fram den för att gå till affären och jag gick bestämt förbi här. 297 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Jag måste tappat den. 298 00:27:11,087 --> 00:27:11,963 Den är inte här. 299 00:27:20,347 --> 00:27:21,264 Så konstigt. 300 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 Vart tog den vägen? 301 00:27:41,201 --> 00:27:42,535 Den låg på golvet. 302 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 Jag hittade den. 303 00:27:48,041 --> 00:27:49,542 Jag stal den inte. 304 00:28:01,596 --> 00:28:03,515 Nåväl, det är som det är. 305 00:28:03,598 --> 00:28:06,101 Jag får väl tänka att jag hjälpt en person i nöd. 306 00:28:12,357 --> 00:28:14,234 Hon är lite väl kaxig 307 00:28:14,984 --> 00:28:17,362 för nån jag fångat på film när hon tog pengarna. 308 00:28:17,445 --> 00:28:20,031 Tala tystare. Hon kommer att höra dig. 309 00:28:29,332 --> 00:28:31,000 Pengarna är inte smutsiga. 310 00:28:31,668 --> 00:28:32,752 Det smutsiga 311 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 det är jag. 312 00:28:36,965 --> 00:28:38,842 Det känns lättare när jag tänker så. 313 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Åh, det är så vackert. 314 00:29:14,252 --> 00:29:16,129 Vänta bara lite till, min flicka. 315 00:29:16,796 --> 00:29:18,506 När mitt leksaksföretag gör succé 316 00:29:18,590 --> 00:29:20,759 ska jag bygga precis ett sånt hus åt dig. 317 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 -Vår familj kan bo där, och vara lyckliga. -På allvar? 318 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 Lova det, pappa. 319 00:29:27,223 --> 00:29:29,225 Jag lovar. 320 00:29:31,352 --> 00:29:32,604 Det är så fint. 321 00:30:00,715 --> 00:30:02,675 Jag har alltid intalat mig själv 322 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 Att inte gråta 323 00:30:06,805 --> 00:30:11,559 Även när jag är ledsen 324 00:30:13,019 --> 00:30:15,980 Rädd att någon kanske vet 325 00:30:16,064 --> 00:30:18,233 Vad jag tänker 326 00:30:19,150 --> 00:30:24,322 När allt är en lögn 327 00:30:47,720 --> 00:30:53,852 Kommer jag, en dag i framtiden 328 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 Att bli lycklig Som i en vacker saga… 329 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Ah-yi! 330 00:30:58,731 --> 00:31:03,111 Kommer leendena 331 00:31:03,194 --> 00:31:05,238 Som utplånats av smärta 332 00:31:05,321 --> 00:31:10,577 Komma och krama mig? 333 00:31:10,660 --> 00:31:15,832 När den dagen kommer 334 00:31:15,915 --> 00:31:19,919 Önskar jag att jag kunde se kärleken 335 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 Som jag så desperat har sökt efter… 336 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 -Hej, sötnos! -Pappa! 337 00:31:26,718 --> 00:31:32,307 Utan att behöva somna in 338 00:31:32,390 --> 00:31:35,476 Må vi vara tillsammans 339 00:31:35,560 --> 00:31:40,106 Varenda dag… 340 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 Åh, vad är det här? 341 00:31:42,525 --> 00:31:43,568 Jag gjorde allt själv. 342 00:31:43,651 --> 00:31:49,991 Närmare än ljudet av min egen andedräkt… 343 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 Mamma… 344 00:32:10,887 --> 00:32:15,975 Det var enklast att bara uthärda allt 345 00:32:17,018 --> 00:32:22,315 Eftersom jag vet att jag aldrig kan få det 346 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 Jag önskar att det en dag 347 00:32:26,110 --> 00:32:28,279 Kommer att dyka upp 348 00:32:29,697 --> 00:32:32,325 Framför mig 349 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 Snälla. 350 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 Åh gud, så rädd jag blev. 351 00:34:01,247 --> 00:34:03,207 Jag måste hitta 50 000 won-sedeln. 352 00:34:30,234 --> 00:34:32,070 Tack för att du accepterat min inbjudan. 353 00:34:41,329 --> 00:34:43,623 Jag tänker återgälda dig 354 00:34:43,706 --> 00:34:45,500 med den bästa trollerishowen nånsin. 355 00:34:47,460 --> 00:34:48,544 Madame. 356 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 Ursäkta? 357 00:34:55,051 --> 00:34:57,512 Va? Så konstigt. 358 00:34:58,096 --> 00:34:59,639 Du kom väl på grund av inbjudan? 359 00:35:03,101 --> 00:35:07,021 Förlåt, men jag skrynklade ihop den och kastade bort den direkt. 360 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 Ljug inte för mig. 361 00:35:08,523 --> 00:35:10,316 Du håller den ju i din hand 362 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 just nu. 363 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 Vad? Det är… 364 00:35:20,827 --> 00:35:25,039 Jag slängde ju den i soptunnan igår. 365 00:35:25,123 --> 00:35:27,208 Kastade du bort den? 366 00:35:28,209 --> 00:35:32,130 Det här är för viktigt för att kasta bort. 367 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 Här. 368 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 INBJUDAN 369 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 Vet du. 370 00:35:56,612 --> 00:36:00,449 Du kom tillbaka hit för att jag förtrollade dig med min magi. 371 00:36:02,785 --> 00:36:03,661 Nej, inte alls. 372 00:36:04,954 --> 00:36:07,498 Mina pengar, som du tog igår. 373 00:36:07,582 --> 00:36:09,125 Jag kom för att få tillbaka dem. 374 00:36:09,208 --> 00:36:11,252 Åh, pengarna? Vänta lite. 375 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 Menar du den här? 376 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Ta-da. 377 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 Det är inte roligt. 378 00:36:27,143 --> 00:36:29,645 Det är inte coolt och det är inte roligt. 379 00:36:30,479 --> 00:36:32,148 Sluta med det här tramset, 380 00:36:32,231 --> 00:36:33,816 och ge mig tillbaka mina pengar. 381 00:36:34,567 --> 00:36:36,027 Okej men, alltså, 382 00:36:36,819 --> 00:36:39,488 vad är det för kul med pengar som försvinner, inte sant? 383 00:36:39,572 --> 00:36:40,489 Nå, men vad tycks 384 00:36:42,116 --> 00:36:42,992 om det här? 385 00:36:47,413 --> 00:36:50,249 Abra kadabra. 386 00:36:55,838 --> 00:36:56,923 Här. 387 00:36:57,965 --> 00:36:59,091 Ta dem. 388 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Man ska inte håna folk med pengar. 389 00:37:12,980 --> 00:37:14,357 Varför skulle jag ta emot dem? 390 00:37:15,149 --> 00:37:16,108 Jag… 391 00:37:18,152 --> 00:37:21,614 är inte en person som tar andras pengar. 392 00:37:24,158 --> 00:37:26,744 Jag bryr mig inte heller om andras pengar, så 393 00:37:27,578 --> 00:37:28,412 här. 394 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 Ta dem. Det är dina pengar. 395 00:37:37,088 --> 00:37:37,964 Vänta. 396 00:37:42,969 --> 00:37:45,388 Du kommer att fly från mig igen, eller hur? 397 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 Då borde du förmodligen 398 00:37:51,936 --> 00:37:55,398 knyta dina skosnören ordentligt. 399 00:37:59,026 --> 00:38:00,111 Och 400 00:38:02,154 --> 00:38:04,282 titta rakt fram medan du springer 401 00:38:05,116 --> 00:38:06,742 så du inte ramlar som igår. 402 00:38:58,878 --> 00:38:59,712 De är coola, 403 00:39:02,381 --> 00:39:04,592 dina bubbelmönstrade strumpbyxor. 404 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 Okej. 405 00:39:49,428 --> 00:39:50,596 Nu äter vi, Yoo-yi. 406 00:39:52,223 --> 00:39:54,767 -Den här är din. -Tack! 407 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 -Yoo-yi. -Ja? 408 00:39:59,480 --> 00:40:02,066 Från och med nu ska du alltid lämna plats för middag, 409 00:40:02,566 --> 00:40:04,902 även om du får jajang-ris till lunch. 410 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 Jag har börjat jobba igen. 411 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 Okej! 412 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 RIS 413 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 -Ah-yi. -Ja? 414 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Vi är rika, eller hur? 415 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 Lägg av. 416 00:40:29,385 --> 00:40:32,179 Vi går i tvåan nu, alltså. Ta av den. Det är löjligt. 417 00:40:32,263 --> 00:40:33,222 Ta av den sa jag. 418 00:40:34,640 --> 00:40:35,724 Ursäkta. 419 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 Du vill inte få hål i dina nya tajts. 420 00:40:44,191 --> 00:40:45,609 Vänta på mig! 421 00:41:02,835 --> 00:41:04,336 Du sa den här veckan. 422 00:41:04,420 --> 00:41:05,921 Betalar du inte en månads hyra, 423 00:41:06,005 --> 00:41:09,216 går jag till en mäklare och hyr ut det här stället. Jag menar det! 424 00:42:14,365 --> 00:42:17,660 Hej. Kan du hjälpa mig med det här problemet? 425 00:42:18,452 --> 00:42:20,704 -Åh. Ja, visst. -Det här. 426 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 Detta? 427 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 Ja. 428 00:42:39,682 --> 00:42:41,350 Du gillar matte, eller hur? 429 00:42:42,518 --> 00:42:44,353 -Ja. -Varför det? 430 00:42:45,396 --> 00:42:47,314 Är det för att du är bäst på det? 431 00:42:48,274 --> 00:42:51,735 Det var ju det jag sa. Du är inte bäst, det är din mattelärare som är det. 432 00:42:53,320 --> 00:42:54,655 Det är bara kul. 433 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 Menar du allvar? 434 00:42:58,409 --> 00:43:02,454 I matte, om man anstränger sig, så hittar man lösningen så småningom. 435 00:43:04,081 --> 00:43:06,292 Så många problem här i världen har ingen lösning, 436 00:43:06,792 --> 00:43:08,419 hur man än anstränger sig. 437 00:43:12,298 --> 00:43:13,507 Problem utan lösning? 438 00:43:14,842 --> 00:43:15,676 Ja. 439 00:43:16,552 --> 00:43:20,389 Pengar, min pappa och mitt mödosamma liv. 440 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 Såna saker. 441 00:43:22,308 --> 00:43:24,143 Aha, såna saker. 442 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 Va? 443 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 Miljöproblem. 444 00:43:29,898 --> 00:43:32,276 Du vet, typ global uppvärmning. 445 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 Ja. 446 00:43:37,406 --> 00:43:40,784 Men, du vet. Tekniken kommer att fortsätta utvecklas. 447 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 Det är ett tillfälligt problem. 448 00:43:42,453 --> 00:43:45,748 Jag tror inte att det finns problem där man aldrig kan hitta lösningen. 449 00:43:49,543 --> 00:43:50,919 Vad tror du om magi, då? 450 00:43:52,046 --> 00:43:53,005 Va? 451 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 Tror du att 452 00:43:55,341 --> 00:43:57,301 det finns riktiga trollkarlar? 453 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 Är du ett barn eller? 454 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 Lös det åt mig. 455 00:44:09,355 --> 00:44:10,189 Förlåt. 456 00:44:22,701 --> 00:44:23,535 Hej då! 457 00:44:24,912 --> 00:44:26,580 Hördu! Vänta lite. 458 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 Ta med det här hem. 459 00:44:28,749 --> 00:44:30,793 Vi kan ändå inte sälja det efter 30 minuter. 460 00:44:31,377 --> 00:44:33,712 -Får jag det, på allvar? -Ja, ta det. 461 00:44:36,965 --> 00:44:37,925 Tack. 462 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 -Du måste äta upp det inom 30 minuter. -Okej. 463 00:44:49,353 --> 00:44:50,437 Herrn. 464 00:44:51,438 --> 00:44:52,272 Ja? 465 00:44:56,610 --> 00:44:58,570 Jag måste berätta en sak. 466 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 Min pappa bor inte med oss. 467 00:45:13,711 --> 00:45:16,714 Nej, sanningen är att han inte kan komma hem. 468 00:45:17,840 --> 00:45:20,718 Hans leksaksföretag gick i konkurs. 469 00:45:20,801 --> 00:45:22,928 Så han gömmer sig från borgenärerna. 470 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 Det stämmer. 471 00:45:26,306 --> 00:45:28,225 Finns det ingen som tar hand om dig? 472 00:45:32,980 --> 00:45:34,898 Har du ingen annan familj? 473 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 Jag tappade all kontakt med dem. För länge sen. 474 00:45:42,406 --> 00:45:45,325 Jag är ledsen över din situation, 475 00:45:48,162 --> 00:45:49,496 men, allvarligt talat. 476 00:45:49,580 --> 00:45:52,916 Du har precis börjat jobba och du vill ha ett förskott på lönen? 477 00:45:57,713 --> 00:45:59,631 Det är okej, herrn. Jag… 478 00:46:00,132 --> 00:46:03,093 Det var oförskämt av mig att be om det. Jag är ledsen. 479 00:46:05,220 --> 00:46:09,725 Var snäll och glöm det jag sa idag. 480 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Adjö. 481 00:46:13,979 --> 00:46:15,481 Hur mycket behöver du? 482 00:46:18,192 --> 00:46:19,026 Jag menar, 483 00:46:20,903 --> 00:46:23,489 jag råkar ha lite pengar som jag tog ut tidigare. 484 00:46:26,617 --> 00:46:28,035 Räcker det med 300 000 won? 485 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 Ta dem. 486 00:46:38,045 --> 00:46:40,839 Vad ska man göra? Som vuxen måste jag ju hjälpa till. 487 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Mamma. 488 00:46:51,934 --> 00:46:54,728 Jag visste aldrig att ordet "vuxen" var så underbart. 489 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 Så ja… 490 00:47:04,530 --> 00:47:05,531 Tack, herrn. 491 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 Tack så mycket. 492 00:47:09,493 --> 00:47:10,327 Jag… 493 00:47:10,994 --> 00:47:13,121 Jag kommer att jobba jättehårt, jag lovar. 494 00:47:13,705 --> 00:47:14,998 Så klart du kommer. 495 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 Ja. 496 00:47:17,417 --> 00:47:20,879 Om jag klarar mig igenom den här svåra tiden i mitt liv, 497 00:47:21,547 --> 00:47:25,008 tror du att jag kan bli en underbar vuxen som han? 498 00:47:25,592 --> 00:47:26,426 Jösses. 499 00:47:38,689 --> 00:47:40,107 -Upp med humöret, okej? -Okej. 500 00:47:43,902 --> 00:47:46,613 Du är så mager. 501 00:47:48,365 --> 00:47:51,159 Måste du både studera och arbeta? 502 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 Du kommer att svimma. 503 00:47:55,205 --> 00:47:56,582 Vill du ha nåt att äta? 504 00:48:00,419 --> 00:48:01,336 Det är okej. 505 00:48:02,796 --> 00:48:04,840 Från och med nu 506 00:48:04,923 --> 00:48:09,177 kan du tänka på mig som din farbror, okej? 507 00:48:09,261 --> 00:48:10,971 Du kan berätta allt för mig. 508 00:48:11,054 --> 00:48:14,600 Åh, du stackars lilla flicka, alldeles ensam i denna grymma värld. 509 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 Nej. 510 00:48:24,318 --> 00:48:25,652 Jösses. 511 00:48:26,862 --> 00:48:28,697 Du. Herregud. 512 00:48:28,780 --> 00:48:30,657 Vad gjorde du precis mot mig? 513 00:48:32,242 --> 00:48:33,869 Slog du mig? 514 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 Va? 515 00:48:36,038 --> 00:48:37,956 Din ouppfostrade lilla snorvalp! 516 00:48:38,874 --> 00:48:41,710 Allvarligt talat? Hur vågar du slå en vuxen? 517 00:48:41,793 --> 00:48:43,295 Du är inte ens torr bakom öronen! 518 00:48:43,378 --> 00:48:44,880 Åh, min rygg. 519 00:48:44,963 --> 00:48:46,048 Vad i… 520 00:48:46,548 --> 00:48:48,759 Du, din jävla tiggare. 521 00:48:48,842 --> 00:48:51,386 Först utnyttjar du min medkänsla för att ta mina pengar. 522 00:48:51,929 --> 00:48:54,139 Nu när du har pengarna, är du klar med mig då? 523 00:48:54,723 --> 00:48:55,599 Jag kan inte ens… 524 00:48:55,682 --> 00:48:58,936 Barn nuförtiden är såna otacksamma snorungar. 525 00:48:59,519 --> 00:49:01,063 Kom hit. Hallå. 526 00:49:01,146 --> 00:49:04,858 Du bråkade med fel person. Hoppas du är redo för det här. 527 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 Har du inga pengar till sjukhusräkningar eller förlikning? 528 00:49:07,694 --> 00:49:10,572 Då blir det vatten och bröd för dig. Kom nu. Följ med här. 529 00:49:11,615 --> 00:49:12,449 Mamma. 530 00:49:12,950 --> 00:49:14,159 Hjälp mig! 531 00:49:15,285 --> 00:49:18,288 Snälla, hjälp mig, nån. 532 00:49:19,206 --> 00:49:20,040 Kom nu. 533 00:49:24,044 --> 00:49:26,338 Hör du! Titta på mig, hallå! 534 00:49:26,838 --> 00:49:29,007 Vad fan gråter du för? Följ med mig. 535 00:49:29,091 --> 00:49:30,634 Följ med mig, sa jag. 536 00:49:44,481 --> 00:49:45,315 Vem är du? 537 00:49:47,025 --> 00:49:48,110 Tror du… 538 00:49:50,112 --> 00:49:50,946 …på… 539 00:49:52,572 --> 00:49:53,615 …magi? 540 00:49:54,700 --> 00:49:55,784 Vad i helsike? 541 00:49:56,827 --> 00:49:57,995 Tror jag på vad? 542 00:49:58,078 --> 00:50:00,288 Vad i… Dra åt helvete! 543 00:50:03,750 --> 00:50:04,584 Va? 544 00:50:05,377 --> 00:50:09,131 Abra kadabra. 545 00:50:26,648 --> 00:50:27,524 Ta-da. 546 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 Han försvann. 547 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Ett trolleritrick som får någon att försvinna. 548 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 Det lyckades. 549 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 TILLFÄLLIGT STÄNGT 550 00:51:42,557 --> 00:51:45,393 Du vet det nedlagda nöjesfältet på kullen i vårt kvarter? 551 00:51:45,477 --> 00:51:46,728 Det finns en trollkarl där. 552 00:51:47,687 --> 00:51:50,023 Jag hörde talas om honom. Han lär vara galen. 553 00:51:50,107 --> 00:51:50,941 Ja. 554 00:51:51,441 --> 00:51:55,070 När han sågar av någon på mitten, skär han verkligen av och sätter ihop dem. 555 00:51:56,196 --> 00:51:58,448 Och i tricket där han trollar bort någon, 556 00:51:58,532 --> 00:52:00,158 försvinner den personen på riktigt. 557 00:52:00,659 --> 00:52:01,493 Omöjligt. 558 00:52:21,388 --> 00:52:23,640 Här. Drick det här. 559 00:52:25,225 --> 00:52:27,602 -Tack. -Hur smakar det? 560 00:52:29,646 --> 00:52:30,647 Gott, eller hur? 561 00:52:36,653 --> 00:52:37,863 Herrn. 562 00:52:38,405 --> 00:52:39,239 Ja? 563 00:52:40,240 --> 00:52:41,950 Jag vill fråga en sak. 564 00:52:42,701 --> 00:52:43,785 Okej. 565 00:52:43,869 --> 00:52:46,496 Hur kom du till den där kullen igår? 566 00:52:47,289 --> 00:52:48,123 Kullen? 567 00:52:50,458 --> 00:52:52,919 Du ropade på hjälp. I ditt inre. 568 00:52:55,130 --> 00:52:55,964 Jag var bara… 569 00:52:58,341 --> 00:52:59,342 …i närheten… 570 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 …och råkade höra dig. 571 00:53:09,311 --> 00:53:10,687 Men min chef, då? 572 00:53:12,689 --> 00:53:13,523 Chefen? 573 00:53:14,900 --> 00:53:15,734 Åh! 574 00:53:16,651 --> 00:53:19,196 Åh, den där mannen? 575 00:53:22,616 --> 00:53:23,491 Jag vet inte. 576 00:53:27,120 --> 00:53:28,121 Jag tog bort honom. 577 00:53:30,207 --> 00:53:31,333 Med magi. 578 00:53:31,917 --> 00:53:32,751 Va? 579 00:53:33,752 --> 00:53:35,837 Äsch, sanningen är… 580 00:53:36,880 --> 00:53:39,132 Jag ville bara skrämma honom, men… 581 00:53:40,926 --> 00:53:43,428 …han försvann på riktigt. 582 00:53:44,387 --> 00:53:45,722 Vart då? 583 00:53:46,848 --> 00:53:50,435 Jag vet inte. Han skulle inte vara borta om jag visste det. 584 00:53:51,478 --> 00:53:53,146 Sluta skoja med mig nu… 585 00:53:55,398 --> 00:53:56,399 Du… 586 00:53:57,817 --> 00:53:59,861 …dödade honom? 587 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 Nej. Det gjorde du inte. Väl? 588 00:54:06,243 --> 00:54:10,205 Jag såg det ju igår. Han bara gick upp i rök. 589 00:54:12,749 --> 00:54:15,001 Ska jag berätta en hemlighet? 590 00:54:18,338 --> 00:54:19,172 Hör på. 591 00:54:21,591 --> 00:54:22,717 Det finns… 592 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 …två sorters magi. 593 00:54:27,847 --> 00:54:29,474 Magi som ser äkta ut 594 00:54:30,225 --> 00:54:31,434 men är fejk, och 595 00:54:32,727 --> 00:54:34,396 magi som ser fejk ut 596 00:54:34,479 --> 00:54:35,563 men är äkta. 597 00:54:36,189 --> 00:54:38,275 Nå, vilken sorts magi 598 00:54:39,150 --> 00:54:40,277 tror du jag gör? 599 00:54:44,906 --> 00:54:45,740 Min 600 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 ser äkta ut 601 00:54:49,411 --> 00:54:50,245 och är det! 602 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 Okej. 603 00:55:06,303 --> 00:55:07,512 Jag kan medge det. 604 00:55:08,013 --> 00:55:09,389 Jo, visst. 605 00:55:10,473 --> 00:55:11,641 Om jag ska vara ärlig, 606 00:55:11,725 --> 00:55:15,562 så är framgångsgraden ännu inte 100%. 607 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 Jag ska gå nu. 608 00:55:22,277 --> 00:55:24,279 Det känns som om jag blir en idiot 609 00:55:24,904 --> 00:55:26,823 varje gång jag pratar med dig. 610 00:55:30,493 --> 00:55:34,998 Hur som helst, tack för igår. 611 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Herrn. 612 00:55:52,557 --> 00:55:53,391 Ja? 613 00:55:55,143 --> 00:55:58,772 Jag tänker säga det här för att du verkar vara en bra person. 614 00:56:01,649 --> 00:56:03,360 Varför letar du inte efter ett jobb 615 00:56:03,860 --> 00:56:06,821 som är mer produktivt och, typ, meningsfullt? 616 00:56:07,781 --> 00:56:11,451 Jag menar, du bor säkert så här för att du är välbärgad. 617 00:56:12,702 --> 00:56:13,995 Men en vuxen man som du, 618 00:56:14,871 --> 00:56:16,790 som låtsas vara nån slags töntig trollkarl 619 00:56:17,624 --> 00:56:19,584 på ett nedlagt nöjesfält… 620 00:56:25,924 --> 00:56:26,925 Jag sa ju det, 621 00:56:27,926 --> 00:56:28,885 Jag är äkta. 622 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 Det finns ingen äkta magi. 623 00:56:35,809 --> 00:56:36,976 Du brukade tro… 624 00:56:40,772 --> 00:56:41,856 …när du var liten. 625 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 Men jag är inte liten längre. 626 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 Varför är du så allvarlig? 627 00:56:50,657 --> 00:56:53,201 Vad är det för fel med att tro på och gilla saker som 628 00:56:53,284 --> 00:56:55,912 jultomten och magi, även när man är lite äldre? 629 00:57:04,921 --> 00:57:06,172 Det här är avskyvärt. 630 00:57:09,300 --> 00:57:10,260 Folk som du, 631 00:57:11,845 --> 00:57:14,848 som varken har bekymmer eller någon ansvarskänsla. 632 00:57:16,141 --> 00:57:18,435 Ändå pratar du om dåraktiga, barnsliga saker 633 00:57:18,518 --> 00:57:22,897 som jultomten och magi. Folk som du… 634 00:57:29,863 --> 00:57:30,697 Nej, jag menar… 635 00:57:35,743 --> 00:57:36,995 …folk som min pappa… 636 00:57:40,165 --> 00:57:42,459 …är så himla patetiska. 637 00:57:45,295 --> 00:57:46,796 Har du ens en aning om 638 00:57:47,755 --> 00:57:50,675 hur hårt jag kämpar för att komma igenom varje dag? 639 00:58:04,564 --> 00:58:05,690 Tror du… 640 00:58:09,277 --> 00:58:12,155 …på magi? 641 00:58:14,240 --> 00:58:17,785 Sluta nu. Hur många gånger måste jag säga det? 642 00:58:18,286 --> 00:58:19,704 Jag tror inte! 643 00:58:20,205 --> 00:58:21,789 Jag tror inte på magi! 644 00:58:27,670 --> 00:58:28,546 Abra… 645 00:58:35,553 --> 00:58:36,387 …kadabra. 646 00:59:22,517 --> 00:59:25,228 Allt har alltid funnits här 647 00:59:25,311 --> 00:59:28,731 Du kunde inte se det för du har glömt 648 00:59:29,399 --> 00:59:34,779 Dina ögon kan ibland bedra världen 649 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 Bara för att något är dolt 650 00:59:38,366 --> 00:59:40,577 I mörkret 651 00:59:40,660 --> 00:59:45,540 Betyder inte att det är borta 652 00:59:45,623 --> 00:59:49,877 Tänd lamporna 653 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 Välj den obeträdda vägen 654 01:00:01,139 --> 01:00:04,642 Du behöver inte vara rädd 655 01:00:04,726 --> 01:00:11,441 Ifrågasätt allt du är van vid 656 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 Visst är det fint att se dig själv 657 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 I begynnelsen? 658 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 Du, utan några ärr 659 01:00:20,992 --> 01:00:27,540 Eller smärta? 660 01:00:54,442 --> 01:00:56,986 Rädsla är i grund och botten 661 01:00:57,070 --> 01:01:00,281 En skugga som du odlar i dig själv 662 01:01:01,240 --> 01:01:06,871 Det är saker Som kan försvinna på en sekund 663 01:01:06,954 --> 01:01:12,168 Lyft ditt huvud när vägen är blockerad 664 01:01:12,251 --> 01:01:17,256 Titta på himlen 665 01:01:17,340 --> 01:01:22,095 Där behövs inga vägar 666 01:01:23,554 --> 01:01:26,557 Fall inte för lögnerna 667 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 som viskar och säger: "huka dig" 668 01:01:30,645 --> 01:01:35,566 Dessa mörkrets döda ord 669 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 Det måste ha gjort ont 670 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 Men du är starkare nu 671 01:01:42,365 --> 01:01:47,912 Tro på dig själv 672 01:01:57,380 --> 01:02:01,008 Välj den väg du vill gå 673 01:02:01,092 --> 01:02:04,554 Du är redan där 674 01:02:04,637 --> 01:02:10,893 Välj det största leendet och öva 675 01:02:12,103 --> 01:02:14,689 Visst är det fint att se dig själv 676 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 I denna stund 677 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 Då inget mörker 678 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 Kan stoppa dig 679 01:02:24,782 --> 01:02:29,954 Nu 680 01:02:55,313 --> 01:02:57,315 Namnet på den här föreställningen är, 681 01:02:58,608 --> 01:02:59,484 Mm, få se… 682 01:03:00,193 --> 01:03:01,068 Åh. 683 01:03:03,529 --> 01:03:04,405 Magi 684 01:03:05,281 --> 01:03:07,200 som får dig att tro på magi 685 01:03:08,701 --> 01:03:09,702 igen. 686 01:03:11,204 --> 01:03:12,288 Vad tycker du? 687 01:03:15,291 --> 01:03:16,250 Är det en succé? 688 01:03:26,135 --> 01:03:27,011 Mamma. 689 01:03:28,596 --> 01:03:32,934 Jag kunde inte säga att jag inte trodde på det, för synen 690 01:03:33,726 --> 01:03:35,394 var så verklig och vacker. 691 01:03:38,356 --> 01:03:40,316 Är den här personen framför mig 692 01:03:42,693 --> 01:03:44,195 verkligen en trollkarl? 693 01:07:47,063 --> 01:07:52,068 Undertexter: Daniel Olsson