1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,179
Har du hört ryktet?
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,139
Vilket rykte?
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Du vet det där lilla nöjesfältet
på kullen i vår stad?
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,857
-Ja. Det som stängde för en massa år sen.
-Ja.
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
Ryktet säger
7
00:00:26,609 --> 00:00:31,489
att en väldigt vacker trollkarl bor där.
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Vad? Bor det nån på det hemska stället?
9
00:00:37,328 --> 00:00:39,789
Och en vacker trollkarl dessutom?
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,333
Åh, och jag hörde också
11
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
att trollkarlen är helt galen.
12
00:00:47,547 --> 00:00:48,423
Det stämmer.
13
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
Hörde du att trollkarlen
sysslar med äkta magi?
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Äkta magi?
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,434
I tricket med den itusågade damen,
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,605
sågade han verkligen…
17
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
I tricket där han trollar bort någon,
18
00:01:16,409 --> 00:01:17,535
försvann den personen…
19
00:01:19,370 --> 00:01:20,538
på riktigt.
20
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Är det sant?
21
00:01:24,834 --> 00:01:25,710
Och…
22
00:01:27,462 --> 00:01:29,506
…innan varje trick…
23
00:01:31,257 --> 00:01:32,300
…stirrar han alltid…
24
00:01:44,187 --> 00:01:47,107
…personen i ögonen…
25
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
…och frågar:…
26
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
"Tror du…
27
00:02:00,745 --> 00:02:01,621
…på…
28
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
-…magi?"
-…magi?
29
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
En historia, svår att tro
30
00:02:15,468 --> 00:02:18,805
Ett ansikte du tror
Att du bara sett i dina drömmar
31
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
En märklig och förbluffande historia
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
Som du vill höra
33
00:02:24,310 --> 00:02:27,605
Åtminstone en gång i livet
34
00:02:28,106 --> 00:02:30,066
Jag vill dansa en dans
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,820
Som är skrämmande men också förtrollande
36
00:02:35,989 --> 00:02:40,743
Jag vill gå
Vart än den slingrande vägen leder mig
37
00:02:40,827 --> 00:02:43,705
En väg utan början eller ände
38
00:02:43,788 --> 00:02:48,501
Det här är ingen dröm
Det här är din fantasi
39
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Det här är mörkret under ljuset
40
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Stöka till allting
41
00:02:53,506 --> 00:02:56,009
Allt som du trott på
42
00:02:56,092 --> 00:02:59,971
Låt oss stöka till allting
Och låt drömmarna fortsätta
43
00:03:00,054 --> 00:03:04,517
Du är inte i en dröm
Det här är din fantasi
44
00:03:04,601 --> 00:03:07,228
Nyp dig själv
45
00:03:07,312 --> 00:03:12,025
Ta ett steg åt vilket håll som helst
46
00:03:12,108 --> 00:03:16,196
Låt oss stöka till det
Och låt oss fortsätta
47
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
Låt oss fortsätta
48
00:03:25,205 --> 00:03:27,123
Det har aldrig funnits
49
00:03:27,207 --> 00:03:30,293
Någon gårdag någonstans
50
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
Det oväntade sanna ansiktet av den värld
51
00:03:50,939 --> 00:03:53,733
Som finns bakom det synliga
52
00:03:53,816 --> 00:03:58,780
Det här är ingen dröm
Det här är din fantasi
53
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Det här är mörkret under ljuset
54
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Stöka till allting
55
00:04:03,493 --> 00:04:06,329
Allt som du trott på
56
00:04:06,412 --> 00:04:07,914
Låt oss stöka till det
57
00:04:07,997 --> 00:04:10,250
Och låt oss fortsätta
58
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
Låt oss fortsätta
59
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
Det kommer och går och
60
00:04:28,685 --> 00:04:31,020
Jag drömmer inte
61
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Allt bara verkar annorlunda
62
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
Det här är ingen dröm
63
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
Det här är din fantasi
64
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
Det här är mörkret under ljuset
65
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Stöka till allting
66
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Allt som du trott på!
67
00:04:46,869 --> 00:04:48,663
Låt oss stöka till det
68
00:04:48,746 --> 00:04:51,124
Och låt drömmarna fortsätta
69
00:04:51,207 --> 00:04:53,751
Du är inte i en dröm
70
00:04:53,835 --> 00:04:55,670
Det här är din fantasi
71
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
Nyp dig själv
72
00:04:58,464 --> 00:05:03,094
Ta ett steg åt vilket håll som helst
73
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Låt oss stöka till det
Och låt oss fortsätta
74
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Nu fortsätter vi
75
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
JI CHANG-WOOK
76
00:05:28,119 --> 00:05:30,496
CHOI SUNG-EUN
77
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
HWANG IN-YOUP
78
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
REGISSÖR: KIM SEONG-YOON
79
00:05:36,794 --> 00:05:41,716
THE SOUND OF MAGIC
80
00:05:42,425 --> 00:05:45,970
1. DO YOU… BELIEVE IN MAGIC?
81
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Har ni kul?
82
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
Ni verkar ha det.
83
00:06:04,113 --> 00:06:05,156
Ni tar snart studenten
84
00:06:05,239 --> 00:06:08,326
och ni bara pladdrar på,
bryr er inte om jag är här eller inte.
85
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Vad är det som försiggår här? Vad är det?
86
00:06:15,208 --> 00:06:17,085
Åh nej.
87
00:06:17,585 --> 00:06:21,672
Vad, är ni rädda att jag kanske blir
er klassföreståndare?
88
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Vilken lättnad.
89
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
Det stämmer.
Det ni minst väntade er har skett.
90
00:06:28,930 --> 00:06:31,474
-Va?
-Nu är vi körda.
91
00:06:33,601 --> 00:06:36,813
Är ni inte glada att ha studierektorn
som klassföreståndare? Okej.
92
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
Jag kommer tjata här
tills ni kommit in på högskolan.
93
00:06:40,066 --> 00:06:41,776
-Är ni glada?
-Nej, det är vi inte.
94
00:06:41,859 --> 00:06:44,320
Okej, vi tar närvaro
eftersom det är första dagen.
95
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
"Kim So-hee."
96
00:06:48,658 --> 00:06:49,700
Vad i…
97
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Tack.
98
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
"Baek Ha-na."
99
00:07:24,527 --> 00:07:25,486
Ja.
100
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
-"Seo Ha-yoon."
-Ja.
101
00:07:27,864 --> 00:07:29,699
Okej. "Yoon Ah-yi."
102
00:07:32,452 --> 00:07:33,369
Yoon Ah-yi.
103
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Är hon inte här?
104
00:07:40,751 --> 00:07:44,088
På första dagen.
Det var ju en bra början. Herregud.
105
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Du är sen!
Vart ska du kravla iväg?
106
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Stå där tills jag är klar.
107
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
Stå där du med!
108
00:08:12,450 --> 00:08:13,784
NA IL-DEUNG
109
00:08:17,830 --> 00:08:19,165
Så du är Il-deung.
110
00:08:20,124 --> 00:08:22,585
Na Il-deung,
den bästa eleven på hela skolan.
111
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
Namn har visst stor betydelse.
112
00:08:25,671 --> 00:08:28,174
Trevligt att träffas. Jag heter Rektor.
113
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
På allvar?
114
00:08:32,011 --> 00:08:33,137
Jag skojade bara.
115
00:08:34,180 --> 00:08:36,807
Varför skrattar ni inte?
Man får skratta åt roliga saker.
116
00:08:36,891 --> 00:08:38,059
Åh, så roligt.
117
00:08:39,143 --> 00:08:41,938
Så du pratade med rektorn?
118
00:08:44,065 --> 00:08:44,982
Vad sa han?
119
00:08:45,691 --> 00:08:49,153
Han sa bara att jag skulle fortsätta
som tidigare.
120
00:08:50,404 --> 00:08:52,073
Fortsätta som tidigare,
121
00:08:52,156 --> 00:08:54,909
fortsätta att vara en toppstudent.
Vilken snäll kommentar!
122
00:08:55,618 --> 00:08:57,662
Högre än så kommer man inte.
123
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
Okej, sätt dig, den bänken är ledig.
124
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Sätt dig du med. Du har allt tur idag.
125
00:09:07,380 --> 00:09:10,174
Tänk, att vara tvungen att börja morgonen
med att skälla.
126
00:09:10,258 --> 00:09:12,510
En bra morgon leder till en bra dag.
127
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
Inte sant?
128
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
-Jo.
-Jo.
129
00:09:17,765 --> 00:09:21,185
Mamma. Idag är det första dagen
i andra året på gymnasiet.
130
00:09:21,894 --> 00:09:24,605
Jag missade bussen och blev sen,
131
00:09:24,689 --> 00:09:27,525
men jag fick ingen anmärkning,
tack vare en klasskompis.
132
00:09:28,526 --> 00:09:31,862
Jag kanske har tur, som läraren sa.
133
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
En skog med många tallar.
134
00:09:39,662 --> 00:09:46,627
TA BARA VAD DU ORKAR ÄTA UPP
SLÖSA INTE MED MATEN
135
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
Åh, förlåt.
136
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Mamma.
137
00:10:40,097 --> 00:10:42,892
Jag tror det kommer att bli
ännu ett bra skolår.
138
00:10:44,018 --> 00:10:45,019
Så,
139
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
oroa dig inte för mig.
140
00:10:53,110 --> 00:10:54,612
Ta bara på dig västen idag.
141
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
Se dig för.
142
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
Det är inte min dag idag.
143
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
Hej, Na Il-deung.
144
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Är din bänkkamrat stum?
145
00:11:12,171 --> 00:11:15,007
Jag vet inte.
Jag har inte pratat med henne än.
146
00:11:15,091 --> 00:11:16,884
Nej, det var ju det jag sa.
147
00:11:17,385 --> 00:11:21,597
Den där tjejen kanske verkar lite konstig,
men hon har bra betyg, inte sant?
148
00:11:22,098 --> 00:11:23,474
Varför frågar du mig det?
149
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
Åh, du vet alltså inte?
150
00:11:25,476 --> 00:11:29,188
Du är bäst i alla ämnen,
men Ah-yi slår dig alltid i matte.
151
00:11:29,772 --> 00:11:31,857
Så jag trodde att du visste.
152
00:11:32,566 --> 00:11:35,319
På allvar? Hon verkar inte vara det.
153
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
-Kim So-hee.
-Ja?
154
00:11:38,280 --> 00:11:41,492
Du borde försöka gå ner i vikt
om du vill komma in på högskolan.
155
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
Va?
156
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Det är bra.
157
00:11:46,163 --> 00:11:47,081
Sluta prata nu.
158
00:11:47,164 --> 00:11:49,333
PORTEN TILL HÖGSKOLAN ÄR TRÅNG,
MEN VI ÄR SMALA
159
00:11:49,417 --> 00:11:51,961
Sen när har betygen med formen att göra?
160
00:11:52,461 --> 00:11:56,006
-En sån värld vi lever i.
-Varför rör du vid mitt ben? Drummel.
161
00:11:57,007 --> 00:11:58,300
Det här är vårt klassmotto.
162
00:11:58,384 --> 00:12:02,680
Ingen av er borde ha något problem
med det här, förutom Bo-hyeong.
163
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
Det är hemskt!
164
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
Hur så, stör ditt samvete dig också?
165
00:12:06,684 --> 00:12:10,104
Okej, matteläraren är på toa,
så ni får bara vänta lite.
166
00:12:10,604 --> 00:12:11,939
Han bajsar. Det tar ett tag.
167
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
-Herregud.
-Säg inte att jag sa det.
168
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
-Okej.
-Hej då.
169
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Var studerar du matte?
170
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
Du menar, som en kvällskurs?
171
00:12:35,463 --> 00:12:37,673
Varför frågar du det?
172
00:12:38,674 --> 00:12:41,427
Det är inte logiskt
att jag inte är lika bra som du,
173
00:12:41,927 --> 00:12:42,803
eller hur?
174
00:12:44,722 --> 00:12:48,517
Men det vore logiskt
om min mattelärare inte är lika bra
175
00:12:49,268 --> 00:12:50,102
som din.
176
00:12:51,479 --> 00:12:52,354
Det är därför.
177
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
DELTIDSPERSONAL SÖKES
FLEXIBEL ARBETSTID
178
00:13:38,067 --> 00:13:42,822
Mamma. Jag använder all min tid
till att studera, även på deltidsjobbet.
179
00:13:42,905 --> 00:13:44,573
Även om jag inte kan gå på högskolan
180
00:13:44,657 --> 00:13:47,201
vill jag ändå behålla mina betyg.
181
00:14:13,435 --> 00:14:14,687
Vad gör du?
182
00:14:15,271 --> 00:14:18,732
Förlåt? Åh, jag bara…
183
00:14:28,951 --> 00:14:30,578
Du behöver inte bli så rädd.
184
00:14:32,371 --> 00:14:35,583
Du måste slänga matavfall separat,
annars får vi böter.
185
00:14:36,083 --> 00:14:37,585
Jaha, okej.
186
00:14:38,377 --> 00:14:40,379
Det kommer inte att hända igen.
187
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
Nå? Gillar du det här jobbet?
188
00:14:57,938 --> 00:14:59,481
Ja, det var kul.
189
00:14:59,565 --> 00:15:02,610
Du är bättre på det här än man kunde tro.
190
00:15:03,193 --> 00:15:05,404
Det är synd
att låta dig gå efter bara en dag.
191
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Om du vill kan jag fortsätta jobba här.
192
00:15:11,702 --> 00:15:12,953
Kan du börja imorgon?
193
00:15:13,662 --> 00:15:16,415
-Ja.
-Ja? Toppen.
194
00:15:17,041 --> 00:15:19,209
En tjej som jobbade här
slutade plötsligt.
195
00:15:19,293 --> 00:15:20,878
Det satte mig i en knipa.
196
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
Nu ska vi se. 48 000 won, eller hur?
197
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
-Ja, 48 000 won.
-Här.
198
00:15:28,135 --> 00:15:31,305
Jag ger dig 2 000 extra.
Vi ses imorgon.
199
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
Tack.
200
00:15:37,102 --> 00:15:38,520
Vi ses imorgon.
201
00:15:38,604 --> 00:15:40,105
-Kom inte för sent.
-Nej då.
202
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
Tio kilo ris,
203
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
snabbnudlar,
204
00:16:02,878 --> 00:16:04,421
ett flak ägg,
205
00:16:05,047 --> 00:16:06,173
och…
206
00:16:08,384 --> 00:16:09,385
…strumpbyxor.
207
00:17:15,159 --> 00:17:17,244
FEMTIOTUSEN WON
208
00:18:00,996 --> 00:18:02,498
MAGINS LAND
209
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Tror du
210
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
på…
211
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
…magi?
212
00:19:30,419 --> 00:19:31,670
Jag är så trött.
213
00:19:35,007 --> 00:19:35,883
Ah-yi!
214
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Förlåt.
215
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Jag är så sen. Var du rädd?
216
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
Det är du som är rädd av dig, inte jag.
217
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Det är sant.
218
00:19:47,853 --> 00:19:52,649
Jag träffade bara en så tokig människa
på vägen hem.
219
00:19:57,279 --> 00:19:58,155
Är du okej?
220
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
Ja.
221
00:20:01,366 --> 00:20:05,078
Förresten, är det här en populär stil
bland gymnasieelever nuförtiden?
222
00:20:05,787 --> 00:20:07,372
Va? Är det modernt?
223
00:20:10,042 --> 00:20:10,959
Åh, just det.
224
00:20:11,960 --> 00:20:13,879
Mina pengar.
225
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
Mina 50 000 won!
226
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Tappade du lönen från ditt jobb?
227
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
Ja.
228
00:20:26,516 --> 00:20:28,393
Du måste vara hungrig.
229
00:20:28,936 --> 00:20:31,396
Låt mig laga något åt dig.
230
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Kom nu.
231
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
Skollunchen idag var jajang-ris.
232
00:20:57,172 --> 00:21:00,300
Jaså? Var det gott?
233
00:21:00,384 --> 00:21:02,052
Jag åt tre skålar!
234
00:21:03,136 --> 00:21:04,096
Verkligen?
235
00:21:04,179 --> 00:21:06,640
Så jag är inte alls hungrig.
236
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
Jo, men ändå…
237
00:21:15,774 --> 00:21:16,608
Ah-yi,
238
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
att äta tre gånger om dagen
över frukost, lunch och middag
239
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
är lika många kalorier som om man äter
allt på en gång, eller hur?
240
00:21:26,451 --> 00:21:31,248
Så det vore för mycket om jag åt mer nu.
Tycker du inte?
241
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
Åh, lilla du.
242
00:21:36,253 --> 00:21:37,421
Jag går och lägger mig.
243
00:21:38,005 --> 00:21:39,548
Okej. Godnatt.
244
00:21:53,478 --> 00:21:54,730
Vad är det här?
245
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
INBJUDAN
246
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Hallå, är du hemma?
Kom hit en stund.
247
00:22:04,990 --> 00:22:05,824
Jag kommer!
248
00:22:09,745 --> 00:22:10,704
Hej.
249
00:22:11,705 --> 00:22:14,583
Hur länge ska jag behöva vänta
på att du ska betala hyran?
250
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Vet du ens
hur mycket du är skyldig mig nu?
251
00:22:17,794 --> 00:22:19,129
Förlåt.
252
00:22:19,921 --> 00:22:22,549
Jag betalar snart. Jag lovar.
253
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Pappa lovade mig
att han skulle skicka pengarna.
254
00:22:26,345 --> 00:22:29,848
Gud, jag är så trött på att höra
om din far som inte ens kommer hem.
255
00:22:31,308 --> 00:22:33,894
Hördu. Har du verkligen kontakt
med din pappa?
256
00:22:33,977 --> 00:22:36,188
Ja, naturligtvis. Det är sanning.
257
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
Jag har samtalsloggen här, vänta lite.
258
00:22:39,191 --> 00:22:43,028
Jag bryr mig inte om
ifall din pappa kommer hem eller inte.
259
00:22:43,612 --> 00:22:45,364
Du sa du skulle betala den här veckan.
260
00:22:45,447 --> 00:22:48,408
Om du inte betalar
minst en månads hyra den här veckan
261
00:22:48,492 --> 00:22:50,911
går jag till en mäklare
och hyr ut stället.
262
00:22:50,994 --> 00:22:52,204
Jag menar det!
263
00:22:52,913 --> 00:22:54,081
Förlåt.
264
00:22:54,873 --> 00:22:58,502
Ingen annan skulle vara snäll nog
att stå ut med nåt sånt här. Jösses.
265
00:22:58,585 --> 00:22:59,669
Herregud!
266
00:23:47,300 --> 00:23:48,969
Det där är väl ditt fel, eller hur?
267
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
Mitt fel?
268
00:23:54,975 --> 00:23:55,809
Jag menar,
269
00:23:56,351 --> 00:23:58,603
du stirrade ju så hårt
270
00:23:59,688 --> 00:24:01,648
att du måste stuckit hål på dem.
271
00:24:05,110 --> 00:24:06,820
Vad rör det mig?
272
00:24:07,487 --> 00:24:10,323
Det spelar ingen roll
om hon har hål i strumporna eller inte.
273
00:24:11,825 --> 00:24:15,328
So-hee, nämnde jag nånsin hennes strumpor?
274
00:24:15,412 --> 00:24:16,663
Nej, det gjorde du inte.
275
00:24:16,746 --> 00:24:18,874
Ett sånt kräk.
276
00:24:19,749 --> 00:24:20,709
Gå och studera.
277
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
Herregud.
278
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
Gå och studera själv, du.
279
00:24:29,968 --> 00:24:34,222
Låt oss anta att hon ramlade
på vägen till skolan igår.
280
00:24:34,806 --> 00:24:37,017
Varför har hon då inte nya strumpor idag?
281
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Eller hur? Det är lite konstigt,
visst är det?
282
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Hon kanske
283
00:24:44,399 --> 00:24:46,109
inte har några pengar.
284
00:24:46,193 --> 00:24:49,196
Nej, det kan inte vara så.
Ingen är så fattig nuför…
285
00:24:51,907 --> 00:24:53,116
Eller är de det?
286
00:24:53,200 --> 00:24:56,411
De kostar ju inte ens så mycket.
287
00:24:57,204 --> 00:24:58,038
Hördu.
288
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Vill du göra nåt?
289
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Nej.
290
00:26:14,573 --> 00:26:17,534
-Hon vände sig, där var ingen människa.
-Så läskigt.
291
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Hej.
292
00:26:43,727 --> 00:26:46,438
Vad är det, Ha-na? Har du tappat nåt?
293
00:26:46,521 --> 00:26:49,774
Va? Ja. Hej, Na Il-deung.
294
00:26:50,442 --> 00:26:53,111
Har du sett en 50 000 won-sedel här?
295
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Nej.
296
00:26:59,743 --> 00:27:03,079
Jag tog fram den för att gå till affären
och jag gick bestämt förbi här.
297
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
Jag måste tappat den.
298
00:27:11,087 --> 00:27:11,963
Den är inte här.
299
00:27:20,347 --> 00:27:21,264
Så konstigt.
300
00:27:32,942 --> 00:27:34,069
Vart tog den vägen?
301
00:27:41,201 --> 00:27:42,535
Den låg på golvet.
302
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
Jag hittade den.
303
00:27:48,041 --> 00:27:49,542
Jag stal den inte.
304
00:28:01,596 --> 00:28:03,515
Nåväl, det är som det är.
305
00:28:03,598 --> 00:28:06,101
Jag får väl tänka
att jag hjälpt en person i nöd.
306
00:28:12,357 --> 00:28:14,234
Hon är lite väl kaxig
307
00:28:14,984 --> 00:28:17,362
för nån jag fångat på film
när hon tog pengarna.
308
00:28:17,445 --> 00:28:20,031
Tala tystare. Hon kommer att höra dig.
309
00:28:29,332 --> 00:28:31,000
Pengarna är inte smutsiga.
310
00:28:31,668 --> 00:28:32,752
Det smutsiga
311
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
det är jag.
312
00:28:36,965 --> 00:28:38,842
Det känns lättare när jag tänker så.
313
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
Åh, det är så vackert.
314
00:29:14,252 --> 00:29:16,129
Vänta bara lite till, min flicka.
315
00:29:16,796 --> 00:29:18,506
När mitt leksaksföretag gör succé
316
00:29:18,590 --> 00:29:20,759
ska jag bygga precis ett sånt hus åt dig.
317
00:29:20,842 --> 00:29:23,511
-Vår familj kan bo där, och vara lyckliga.
-På allvar?
318
00:29:24,971 --> 00:29:26,014
Lova det, pappa.
319
00:29:27,223 --> 00:29:29,225
Jag lovar.
320
00:29:31,352 --> 00:29:32,604
Det är så fint.
321
00:30:00,715 --> 00:30:02,675
Jag har alltid intalat mig själv
322
00:30:02,759 --> 00:30:05,678
Att inte gråta
323
00:30:06,805 --> 00:30:11,559
Även när jag är ledsen
324
00:30:13,019 --> 00:30:15,980
Rädd att någon kanske vet
325
00:30:16,064 --> 00:30:18,233
Vad jag tänker
326
00:30:19,150 --> 00:30:24,322
När allt är en lögn
327
00:30:47,720 --> 00:30:53,852
Kommer jag, en dag i framtiden
328
00:30:54,352 --> 00:30:57,730
Att bli lycklig
Som i en vacker saga…
329
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Ah-yi!
330
00:30:58,731 --> 00:31:03,111
Kommer leendena
331
00:31:03,194 --> 00:31:05,238
Som utplånats av smärta
332
00:31:05,321 --> 00:31:10,577
Komma och krama mig?
333
00:31:10,660 --> 00:31:15,832
När den dagen kommer
334
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Önskar jag att jag kunde se kärleken
335
00:31:20,003 --> 00:31:25,300
Som jag så desperat har sökt efter…
336
00:31:25,383 --> 00:31:26,634
-Hej, sötnos!
-Pappa!
337
00:31:26,718 --> 00:31:32,307
Utan att behöva somna in
338
00:31:32,390 --> 00:31:35,476
Må vi vara tillsammans
339
00:31:35,560 --> 00:31:40,106
Varenda dag…
340
00:31:40,189 --> 00:31:41,441
Åh, vad är det här?
341
00:31:42,525 --> 00:31:43,568
Jag gjorde allt själv.
342
00:31:43,651 --> 00:31:49,991
Närmare än ljudet av min egen andedräkt…
343
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Mamma…
344
00:32:10,887 --> 00:32:15,975
Det var enklast att bara uthärda allt
345
00:32:17,018 --> 00:32:22,315
Eftersom jag vet att jag aldrig kan få det
346
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
Jag önskar att det en dag
347
00:32:26,110 --> 00:32:28,279
Kommer att dyka upp
348
00:32:29,697 --> 00:32:32,325
Framför mig
349
00:32:45,254 --> 00:32:46,089
Snälla.
350
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
Åh gud, så rädd jag blev.
351
00:34:01,247 --> 00:34:03,207
Jag måste hitta 50 000 won-sedeln.
352
00:34:30,234 --> 00:34:32,070
Tack för att du accepterat min inbjudan.
353
00:34:41,329 --> 00:34:43,623
Jag tänker återgälda dig
354
00:34:43,706 --> 00:34:45,500
med den bästa trollerishowen nånsin.
355
00:34:47,460 --> 00:34:48,544
Madame.
356
00:34:53,091 --> 00:34:54,967
Ursäkta?
357
00:34:55,051 --> 00:34:57,512
Va? Så konstigt.
358
00:34:58,096 --> 00:34:59,639
Du kom väl på grund av inbjudan?
359
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
Förlåt, men jag skrynklade ihop den
och kastade bort den direkt.
360
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Ljug inte för mig.
361
00:35:08,523 --> 00:35:10,316
Du håller den ju i din hand
362
00:35:11,275 --> 00:35:12,485
just nu.
363
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
Vad? Det är…
364
00:35:20,827 --> 00:35:25,039
Jag slängde ju den i soptunnan igår.
365
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
Kastade du bort den?
366
00:35:28,209 --> 00:35:32,130
Det här är för viktigt för att kasta bort.
367
00:35:35,424 --> 00:35:36,509
Här.
368
00:35:44,433 --> 00:35:45,268
INBJUDAN
369
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Vet du.
370
00:35:56,612 --> 00:36:00,449
Du kom tillbaka hit
för att jag förtrollade dig med min magi.
371
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
Nej, inte alls.
372
00:36:04,954 --> 00:36:07,498
Mina pengar, som du tog igår.
373
00:36:07,582 --> 00:36:09,125
Jag kom för att få tillbaka dem.
374
00:36:09,208 --> 00:36:11,252
Åh, pengarna? Vänta lite.
375
00:36:12,420 --> 00:36:13,588
Menar du den här?
376
00:36:18,426 --> 00:36:19,343
Ta-da.
377
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
Det är inte roligt.
378
00:36:27,143 --> 00:36:29,645
Det är inte coolt och det är inte roligt.
379
00:36:30,479 --> 00:36:32,148
Sluta med det här tramset,
380
00:36:32,231 --> 00:36:33,816
och ge mig tillbaka mina pengar.
381
00:36:34,567 --> 00:36:36,027
Okej men, alltså,
382
00:36:36,819 --> 00:36:39,488
vad är det för kul
med pengar som försvinner, inte sant?
383
00:36:39,572 --> 00:36:40,489
Nå, men vad tycks
384
00:36:42,116 --> 00:36:42,992
om det här?
385
00:36:47,413 --> 00:36:50,249
Abra kadabra.
386
00:36:55,838 --> 00:36:56,923
Här.
387
00:36:57,965 --> 00:36:59,091
Ta dem.
388
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Man ska inte håna folk med pengar.
389
00:37:12,980 --> 00:37:14,357
Varför skulle jag ta emot dem?
390
00:37:15,149 --> 00:37:16,108
Jag…
391
00:37:18,152 --> 00:37:21,614
är inte en person som tar andras pengar.
392
00:37:24,158 --> 00:37:26,744
Jag bryr mig inte heller
om andras pengar, så
393
00:37:27,578 --> 00:37:28,412
här.
394
00:37:28,496 --> 00:37:30,539
Ta dem. Det är dina pengar.
395
00:37:37,088 --> 00:37:37,964
Vänta.
396
00:37:42,969 --> 00:37:45,388
Du kommer att fly från mig igen,
eller hur?
397
00:37:48,683 --> 00:37:50,351
Då borde du förmodligen
398
00:37:51,936 --> 00:37:55,398
knyta dina skosnören ordentligt.
399
00:37:59,026 --> 00:38:00,111
Och
400
00:38:02,154 --> 00:38:04,282
titta rakt fram medan du springer
401
00:38:05,116 --> 00:38:06,742
så du inte ramlar som igår.
402
00:38:58,878 --> 00:38:59,712
De är coola,
403
00:39:02,381 --> 00:39:04,592
dina bubbelmönstrade strumpbyxor.
404
00:39:47,676 --> 00:39:49,345
Okej.
405
00:39:49,428 --> 00:39:50,596
Nu äter vi, Yoo-yi.
406
00:39:52,223 --> 00:39:54,767
-Den här är din.
-Tack!
407
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
-Yoo-yi.
-Ja?
408
00:39:59,480 --> 00:40:02,066
Från och med nu
ska du alltid lämna plats för middag,
409
00:40:02,566 --> 00:40:04,902
även om du får jajang-ris till lunch.
410
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
Jag har börjat jobba igen.
411
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
Okej!
412
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
RIS
413
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
-Ah-yi.
-Ja?
414
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Vi är rika, eller hur?
415
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Lägg av.
416
00:40:29,385 --> 00:40:32,179
Vi går i tvåan nu, alltså.
Ta av den. Det är löjligt.
417
00:40:32,263 --> 00:40:33,222
Ta av den sa jag.
418
00:40:34,640 --> 00:40:35,724
Ursäkta.
419
00:40:36,851 --> 00:40:38,686
Du vill inte få hål i dina nya tajts.
420
00:40:44,191 --> 00:40:45,609
Vänta på mig!
421
00:41:02,835 --> 00:41:04,336
Du sa den här veckan.
422
00:41:04,420 --> 00:41:05,921
Betalar du inte en månads hyra,
423
00:41:06,005 --> 00:41:09,216
går jag till en mäklare och
hyr ut det här stället. Jag menar det!
424
00:42:14,365 --> 00:42:17,660
Hej. Kan du hjälpa mig
med det här problemet?
425
00:42:18,452 --> 00:42:20,704
-Åh. Ja, visst.
-Det här.
426
00:42:22,873 --> 00:42:23,749
Detta?
427
00:42:24,333 --> 00:42:25,209
Ja.
428
00:42:39,682 --> 00:42:41,350
Du gillar matte, eller hur?
429
00:42:42,518 --> 00:42:44,353
-Ja.
-Varför det?
430
00:42:45,396 --> 00:42:47,314
Är det för att du är bäst på det?
431
00:42:48,274 --> 00:42:51,735
Det var ju det jag sa. Du är inte bäst,
det är din mattelärare som är det.
432
00:42:53,320 --> 00:42:54,655
Det är bara kul.
433
00:42:56,323 --> 00:42:57,157
Menar du allvar?
434
00:42:58,409 --> 00:43:02,454
I matte, om man anstränger sig,
så hittar man lösningen så småningom.
435
00:43:04,081 --> 00:43:06,292
Så många problem här i världen
har ingen lösning,
436
00:43:06,792 --> 00:43:08,419
hur man än anstränger sig.
437
00:43:12,298 --> 00:43:13,507
Problem utan lösning?
438
00:43:14,842 --> 00:43:15,676
Ja.
439
00:43:16,552 --> 00:43:20,389
Pengar, min pappa och mitt mödosamma liv.
440
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Såna saker.
441
00:43:22,308 --> 00:43:24,143
Aha, såna saker.
442
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Va?
443
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
Miljöproblem.
444
00:43:29,898 --> 00:43:32,276
Du vet, typ global uppvärmning.
445
00:43:34,445 --> 00:43:35,279
Ja.
446
00:43:37,406 --> 00:43:40,784
Men, du vet.
Tekniken kommer att fortsätta utvecklas.
447
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
Det är ett tillfälligt problem.
448
00:43:42,453 --> 00:43:45,748
Jag tror inte att det finns problem
där man aldrig kan hitta lösningen.
449
00:43:49,543 --> 00:43:50,919
Vad tror du om magi, då?
450
00:43:52,046 --> 00:43:53,005
Va?
451
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
Tror du att
452
00:43:55,341 --> 00:43:57,301
det finns riktiga trollkarlar?
453
00:44:02,056 --> 00:44:03,265
Är du ett barn eller?
454
00:44:07,311 --> 00:44:08,145
Lös det åt mig.
455
00:44:09,355 --> 00:44:10,189
Förlåt.
456
00:44:22,701 --> 00:44:23,535
Hej då!
457
00:44:24,912 --> 00:44:26,580
Hördu! Vänta lite.
458
00:44:27,247 --> 00:44:28,666
Ta med det här hem.
459
00:44:28,749 --> 00:44:30,793
Vi kan ändå inte sälja det
efter 30 minuter.
460
00:44:31,377 --> 00:44:33,712
-Får jag det, på allvar?
-Ja, ta det.
461
00:44:36,965 --> 00:44:37,925
Tack.
462
00:44:38,509 --> 00:44:40,678
-Du måste äta upp det inom 30 minuter.
-Okej.
463
00:44:49,353 --> 00:44:50,437
Herrn.
464
00:44:51,438 --> 00:44:52,272
Ja?
465
00:44:56,610 --> 00:44:58,570
Jag måste berätta en sak.
466
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Min pappa bor inte med oss.
467
00:45:13,711 --> 00:45:16,714
Nej, sanningen är
att han inte kan komma hem.
468
00:45:17,840 --> 00:45:20,718
Hans leksaksföretag gick i konkurs.
469
00:45:20,801 --> 00:45:22,928
Så han gömmer sig från borgenärerna.
470
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Det stämmer.
471
00:45:26,306 --> 00:45:28,225
Finns det ingen som tar hand om dig?
472
00:45:32,980 --> 00:45:34,898
Har du ingen annan familj?
473
00:45:35,566 --> 00:45:38,235
Jag tappade all kontakt med dem.
För länge sen.
474
00:45:42,406 --> 00:45:45,325
Jag är ledsen över din situation,
475
00:45:48,162 --> 00:45:49,496
men, allvarligt talat.
476
00:45:49,580 --> 00:45:52,916
Du har precis börjat jobba
och du vill ha ett förskott på lönen?
477
00:45:57,713 --> 00:45:59,631
Det är okej, herrn. Jag…
478
00:46:00,132 --> 00:46:03,093
Det var oförskämt av mig
att be om det. Jag är ledsen.
479
00:46:05,220 --> 00:46:09,725
Var snäll och glöm det jag sa idag.
480
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Adjö.
481
00:46:13,979 --> 00:46:15,481
Hur mycket behöver du?
482
00:46:18,192 --> 00:46:19,026
Jag menar,
483
00:46:20,903 --> 00:46:23,489
jag råkar ha lite pengar
som jag tog ut tidigare.
484
00:46:26,617 --> 00:46:28,035
Räcker det med 300 000 won?
485
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Ta dem.
486
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Vad ska man göra?
Som vuxen måste jag ju hjälpa till.
487
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Mamma.
488
00:46:51,934 --> 00:46:54,728
Jag visste aldrig
att ordet "vuxen" var så underbart.
489
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
Så ja…
490
00:47:04,530 --> 00:47:05,531
Tack, herrn.
491
00:47:06,740 --> 00:47:08,200
Tack så mycket.
492
00:47:09,493 --> 00:47:10,327
Jag…
493
00:47:10,994 --> 00:47:13,121
Jag kommer att jobba jättehårt, jag lovar.
494
00:47:13,705 --> 00:47:14,998
Så klart du kommer.
495
00:47:16,500 --> 00:47:17,334
Ja.
496
00:47:17,417 --> 00:47:20,879
Om jag klarar mig igenom
den här svåra tiden i mitt liv,
497
00:47:21,547 --> 00:47:25,008
tror du att jag kan bli
en underbar vuxen som han?
498
00:47:25,592 --> 00:47:26,426
Jösses.
499
00:47:38,689 --> 00:47:40,107
-Upp med humöret, okej?
-Okej.
500
00:47:43,902 --> 00:47:46,613
Du är så mager.
501
00:47:48,365 --> 00:47:51,159
Måste du både studera och arbeta?
502
00:47:52,619 --> 00:47:54,079
Du kommer att svimma.
503
00:47:55,205 --> 00:47:56,582
Vill du ha nåt att äta?
504
00:48:00,419 --> 00:48:01,336
Det är okej.
505
00:48:02,796 --> 00:48:04,840
Från och med nu
506
00:48:04,923 --> 00:48:09,177
kan du tänka på mig som din farbror, okej?
507
00:48:09,261 --> 00:48:10,971
Du kan berätta allt för mig.
508
00:48:11,054 --> 00:48:14,600
Åh, du stackars lilla flicka,
alldeles ensam i denna grymma värld.
509
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Nej.
510
00:48:24,318 --> 00:48:25,652
Jösses.
511
00:48:26,862 --> 00:48:28,697
Du. Herregud.
512
00:48:28,780 --> 00:48:30,657
Vad gjorde du precis mot mig?
513
00:48:32,242 --> 00:48:33,869
Slog du mig?
514
00:48:34,953 --> 00:48:35,954
Va?
515
00:48:36,038 --> 00:48:37,956
Din ouppfostrade lilla snorvalp!
516
00:48:38,874 --> 00:48:41,710
Allvarligt talat?
Hur vågar du slå en vuxen?
517
00:48:41,793 --> 00:48:43,295
Du är inte ens torr bakom öronen!
518
00:48:43,378 --> 00:48:44,880
Åh, min rygg.
519
00:48:44,963 --> 00:48:46,048
Vad i…
520
00:48:46,548 --> 00:48:48,759
Du, din jävla tiggare.
521
00:48:48,842 --> 00:48:51,386
Först utnyttjar du min medkänsla
för att ta mina pengar.
522
00:48:51,929 --> 00:48:54,139
Nu när du har pengarna,
är du klar med mig då?
523
00:48:54,723 --> 00:48:55,599
Jag kan inte ens…
524
00:48:55,682 --> 00:48:58,936
Barn nuförtiden
är såna otacksamma snorungar.
525
00:48:59,519 --> 00:49:01,063
Kom hit. Hallå.
526
00:49:01,146 --> 00:49:04,858
Du bråkade med fel person.
Hoppas du är redo för det här.
527
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
Har du inga pengar
till sjukhusräkningar eller förlikning?
528
00:49:07,694 --> 00:49:10,572
Då blir det vatten och bröd för dig.
Kom nu. Följ med här.
529
00:49:11,615 --> 00:49:12,449
Mamma.
530
00:49:12,950 --> 00:49:14,159
Hjälp mig!
531
00:49:15,285 --> 00:49:18,288
Snälla, hjälp mig, nån.
532
00:49:19,206 --> 00:49:20,040
Kom nu.
533
00:49:24,044 --> 00:49:26,338
Hör du! Titta på mig, hallå!
534
00:49:26,838 --> 00:49:29,007
Vad fan gråter du för?
Följ med mig.
535
00:49:29,091 --> 00:49:30,634
Följ med mig, sa jag.
536
00:49:44,481 --> 00:49:45,315
Vem är du?
537
00:49:47,025 --> 00:49:48,110
Tror du…
538
00:49:50,112 --> 00:49:50,946
…på…
539
00:49:52,572 --> 00:49:53,615
…magi?
540
00:49:54,700 --> 00:49:55,784
Vad i helsike?
541
00:49:56,827 --> 00:49:57,995
Tror jag på vad?
542
00:49:58,078 --> 00:50:00,288
Vad i… Dra åt helvete!
543
00:50:03,750 --> 00:50:04,584
Va?
544
00:50:05,377 --> 00:50:09,131
Abra kadabra.
545
00:50:26,648 --> 00:50:27,524
Ta-da.
546
00:50:31,611 --> 00:50:33,822
Han försvann.
547
00:50:39,453 --> 00:50:42,914
Ett trolleritrick
som får någon att försvinna.
548
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
Det lyckades.
549
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
TILLFÄLLIGT STÄNGT
550
00:51:42,557 --> 00:51:45,393
Du vet det nedlagda nöjesfältet
på kullen i vårt kvarter?
551
00:51:45,477 --> 00:51:46,728
Det finns en trollkarl där.
552
00:51:47,687 --> 00:51:50,023
Jag hörde talas om honom.
Han lär vara galen.
553
00:51:50,107 --> 00:51:50,941
Ja.
554
00:51:51,441 --> 00:51:55,070
När han sågar av någon på mitten,
skär han verkligen av och sätter ihop dem.
555
00:51:56,196 --> 00:51:58,448
Och i tricket
där han trollar bort någon,
556
00:51:58,532 --> 00:52:00,158
försvinner den personen på riktigt.
557
00:52:00,659 --> 00:52:01,493
Omöjligt.
558
00:52:21,388 --> 00:52:23,640
Här. Drick det här.
559
00:52:25,225 --> 00:52:27,602
-Tack.
-Hur smakar det?
560
00:52:29,646 --> 00:52:30,647
Gott, eller hur?
561
00:52:36,653 --> 00:52:37,863
Herrn.
562
00:52:38,405 --> 00:52:39,239
Ja?
563
00:52:40,240 --> 00:52:41,950
Jag vill fråga en sak.
564
00:52:42,701 --> 00:52:43,785
Okej.
565
00:52:43,869 --> 00:52:46,496
Hur kom du till den där kullen igår?
566
00:52:47,289 --> 00:52:48,123
Kullen?
567
00:52:50,458 --> 00:52:52,919
Du ropade på hjälp. I ditt inre.
568
00:52:55,130 --> 00:52:55,964
Jag var bara…
569
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
…i närheten…
570
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
…och råkade höra dig.
571
00:53:09,311 --> 00:53:10,687
Men min chef, då?
572
00:53:12,689 --> 00:53:13,523
Chefen?
573
00:53:14,900 --> 00:53:15,734
Åh!
574
00:53:16,651 --> 00:53:19,196
Åh, den där mannen?
575
00:53:22,616 --> 00:53:23,491
Jag vet inte.
576
00:53:27,120 --> 00:53:28,121
Jag tog bort honom.
577
00:53:30,207 --> 00:53:31,333
Med magi.
578
00:53:31,917 --> 00:53:32,751
Va?
579
00:53:33,752 --> 00:53:35,837
Äsch, sanningen är…
580
00:53:36,880 --> 00:53:39,132
Jag ville bara skrämma honom, men…
581
00:53:40,926 --> 00:53:43,428
…han försvann på riktigt.
582
00:53:44,387 --> 00:53:45,722
Vart då?
583
00:53:46,848 --> 00:53:50,435
Jag vet inte. Han skulle inte vara borta
om jag visste det.
584
00:53:51,478 --> 00:53:53,146
Sluta skoja med mig nu…
585
00:53:55,398 --> 00:53:56,399
Du…
586
00:53:57,817 --> 00:53:59,861
…dödade honom?
587
00:54:03,573 --> 00:54:05,200
Nej. Det gjorde du inte. Väl?
588
00:54:06,243 --> 00:54:10,205
Jag såg det ju igår.
Han bara gick upp i rök.
589
00:54:12,749 --> 00:54:15,001
Ska jag berätta en hemlighet?
590
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Hör på.
591
00:54:21,591 --> 00:54:22,717
Det finns…
592
00:54:25,804 --> 00:54:27,264
…två sorters magi.
593
00:54:27,847 --> 00:54:29,474
Magi som ser äkta ut
594
00:54:30,225 --> 00:54:31,434
men är fejk, och
595
00:54:32,727 --> 00:54:34,396
magi som ser fejk ut
596
00:54:34,479 --> 00:54:35,563
men är äkta.
597
00:54:36,189 --> 00:54:38,275
Nå, vilken sorts magi
598
00:54:39,150 --> 00:54:40,277
tror du jag gör?
599
00:54:44,906 --> 00:54:45,740
Min
600
00:54:46,950 --> 00:54:47,951
ser äkta ut
601
00:54:49,411 --> 00:54:50,245
och är det!
602
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
Okej.
603
00:55:06,303 --> 00:55:07,512
Jag kan medge det.
604
00:55:08,013 --> 00:55:09,389
Jo, visst.
605
00:55:10,473 --> 00:55:11,641
Om jag ska vara ärlig,
606
00:55:11,725 --> 00:55:15,562
så är framgångsgraden ännu inte 100%.
607
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Jag ska gå nu.
608
00:55:22,277 --> 00:55:24,279
Det känns som om jag blir en idiot
609
00:55:24,904 --> 00:55:26,823
varje gång jag pratar med dig.
610
00:55:30,493 --> 00:55:34,998
Hur som helst, tack för igår.
611
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Herrn.
612
00:55:52,557 --> 00:55:53,391
Ja?
613
00:55:55,143 --> 00:55:58,772
Jag tänker säga det här
för att du verkar vara en bra person.
614
00:56:01,649 --> 00:56:03,360
Varför letar du inte efter ett jobb
615
00:56:03,860 --> 00:56:06,821
som är mer produktivt
och, typ, meningsfullt?
616
00:56:07,781 --> 00:56:11,451
Jag menar, du bor säkert så här
för att du är välbärgad.
617
00:56:12,702 --> 00:56:13,995
Men en vuxen man som du,
618
00:56:14,871 --> 00:56:16,790
som låtsas vara nån slags töntig trollkarl
619
00:56:17,624 --> 00:56:19,584
på ett nedlagt nöjesfält…
620
00:56:25,924 --> 00:56:26,925
Jag sa ju det,
621
00:56:27,926 --> 00:56:28,885
Jag är äkta.
622
00:56:31,388 --> 00:56:33,515
Det finns ingen äkta magi.
623
00:56:35,809 --> 00:56:36,976
Du brukade tro…
624
00:56:40,772 --> 00:56:41,856
…när du var liten.
625
00:56:42,899 --> 00:56:44,692
Men jag är inte liten längre.
626
00:56:47,320 --> 00:56:49,531
Varför är du så allvarlig?
627
00:56:50,657 --> 00:56:53,201
Vad är det för fel med att tro på
och gilla saker som
628
00:56:53,284 --> 00:56:55,912
jultomten och magi,
även när man är lite äldre?
629
00:57:04,921 --> 00:57:06,172
Det här är avskyvärt.
630
00:57:09,300 --> 00:57:10,260
Folk som du,
631
00:57:11,845 --> 00:57:14,848
som varken har bekymmer
eller någon ansvarskänsla.
632
00:57:16,141 --> 00:57:18,435
Ändå pratar du om dåraktiga,
barnsliga saker
633
00:57:18,518 --> 00:57:22,897
som jultomten och magi. Folk som du…
634
00:57:29,863 --> 00:57:30,697
Nej, jag menar…
635
00:57:35,743 --> 00:57:36,995
…folk som min pappa…
636
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
…är så himla patetiska.
637
00:57:45,295 --> 00:57:46,796
Har du ens en aning om
638
00:57:47,755 --> 00:57:50,675
hur hårt jag kämpar
för att komma igenom varje dag?
639
00:58:04,564 --> 00:58:05,690
Tror du…
640
00:58:09,277 --> 00:58:12,155
…på magi?
641
00:58:14,240 --> 00:58:17,785
Sluta nu.
Hur många gånger måste jag säga det?
642
00:58:18,286 --> 00:58:19,704
Jag tror inte!
643
00:58:20,205 --> 00:58:21,789
Jag tror inte på magi!
644
00:58:27,670 --> 00:58:28,546
Abra…
645
00:58:35,553 --> 00:58:36,387
…kadabra.
646
00:59:22,517 --> 00:59:25,228
Allt har alltid funnits här
647
00:59:25,311 --> 00:59:28,731
Du kunde inte se det för du har glömt
648
00:59:29,399 --> 00:59:34,779
Dina ögon kan ibland bedra världen
649
00:59:35,363 --> 00:59:38,283
Bara för att något är dolt
650
00:59:38,366 --> 00:59:40,577
I mörkret
651
00:59:40,660 --> 00:59:45,540
Betyder inte att det är borta
652
00:59:45,623 --> 00:59:49,877
Tänd lamporna
653
00:59:57,427 --> 01:00:01,055
Välj den obeträdda vägen
654
01:00:01,139 --> 01:00:04,642
Du behöver inte vara rädd
655
01:00:04,726 --> 01:00:11,441
Ifrågasätt allt du är van vid
656
01:00:12,066 --> 01:00:14,736
Visst är det fint att se dig själv
657
01:00:14,819 --> 01:00:17,322
I begynnelsen?
658
01:00:17,405 --> 01:00:20,908
Du, utan några ärr
659
01:00:20,992 --> 01:00:27,540
Eller smärta?
660
01:00:54,442 --> 01:00:56,986
Rädsla är i grund och botten
661
01:00:57,070 --> 01:01:00,281
En skugga som du odlar i dig själv
662
01:01:01,240 --> 01:01:06,871
Det är saker
Som kan försvinna på en sekund
663
01:01:06,954 --> 01:01:12,168
Lyft ditt huvud när vägen är blockerad
664
01:01:12,251 --> 01:01:17,256
Titta på himlen
665
01:01:17,340 --> 01:01:22,095
Där behövs inga vägar
666
01:01:23,554 --> 01:01:26,557
Fall inte för lögnerna
667
01:01:27,058 --> 01:01:30,061
som viskar och säger: "huka dig"
668
01:01:30,645 --> 01:01:35,566
Dessa mörkrets döda ord
669
01:01:36,776 --> 01:01:39,195
Det måste ha gjort ont
670
01:01:39,278 --> 01:01:41,739
Men du är starkare nu
671
01:01:42,365 --> 01:01:47,912
Tro på dig själv
672
01:01:57,380 --> 01:02:01,008
Välj den väg du vill gå
673
01:02:01,092 --> 01:02:04,554
Du är redan där
674
01:02:04,637 --> 01:02:10,893
Välj det största leendet och öva
675
01:02:12,103 --> 01:02:14,689
Visst är det fint att se dig själv
676
01:02:14,772 --> 01:02:17,400
I denna stund
677
01:02:17,483 --> 01:02:20,987
Då inget mörker
678
01:02:21,070 --> 01:02:24,699
Kan stoppa dig
679
01:02:24,782 --> 01:02:29,954
Nu
680
01:02:55,313 --> 01:02:57,315
Namnet på den här föreställningen är,
681
01:02:58,608 --> 01:02:59,484
Mm, få se…
682
01:03:00,193 --> 01:03:01,068
Åh.
683
01:03:03,529 --> 01:03:04,405
Magi
684
01:03:05,281 --> 01:03:07,200
som får dig att tro på magi
685
01:03:08,701 --> 01:03:09,702
igen.
686
01:03:11,204 --> 01:03:12,288
Vad tycker du?
687
01:03:15,291 --> 01:03:16,250
Är det en succé?
688
01:03:26,135 --> 01:03:27,011
Mamma.
689
01:03:28,596 --> 01:03:32,934
Jag kunde inte säga
att jag inte trodde på det, för synen
690
01:03:33,726 --> 01:03:35,394
var så verklig och vacker.
691
01:03:38,356 --> 01:03:40,316
Är den här personen framför mig
692
01:03:42,693 --> 01:03:44,195
verkligen en trollkarl?
693
01:07:47,063 --> 01:07:52,068
Undertexter: Daniel Olsson