1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,179
Ați auzit zvonul?
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,139
Ce zvon?
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Știți acel mic parc de distracții
de pe dealul din orașul nostru?
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,857
- Da. S-a închis cu mult timp în urmă.
- Da.
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
Se zvonește că
7
00:00:26,609 --> 00:00:31,489
acolo locuiește un magician foarte chipeș.
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Serios? Cineva chiar locuiește
în locul ăla mohorât?
9
00:00:37,328 --> 00:00:39,789
Și e chiar un magician chipeș?
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,333
Și am mai auzit
11
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
că magicianul e nebun de legat.
12
00:00:47,547 --> 00:00:48,423
Așa e.
13
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
Și ai auzit
că magicianul face magie adevărată?
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Magie adevărată?
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
În timpul trucului
de tăiat în jumătate,
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,605
chiar a tăiat…
17
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
La trucul în care face
pe cineva să dispară,
18
00:01:16,409 --> 00:01:17,619
persoana respectivă…
19
00:01:19,370 --> 00:01:20,538
chiar a dispărut.
20
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Serios?
21
00:01:24,834 --> 00:01:25,710
Și
22
00:01:27,462 --> 00:01:29,506
înainte de a începe un truc,
23
00:01:31,257 --> 00:01:32,300
întotdeauna…
24
00:01:44,187 --> 00:01:47,023
se uită în ochii persoanei din față
25
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
și o întreabă…
26
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
„Tu…
27
00:02:00,745 --> 00:02:01,621
crezi…
28
00:02:07,043 --> 00:02:08,545
- …în magie?”
- …în magie?
29
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
O poveste, greu de crezut
30
00:02:15,468 --> 00:02:18,805
Un chip pe care crezi
Că l-ai văzut doar în visele tale
31
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
O poveste ciudată și uimitoare
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
Pe care aștepți s-o auzi
33
00:02:24,310 --> 00:02:27,605
Măcar o dată în viață
34
00:02:28,106 --> 00:02:30,066
Vreau să dansez un dans
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,820
Înfricoșător, dar și încântător
36
00:02:35,989 --> 00:02:40,743
Vreau să merg
Oriunde mă duce drumul alambicat
37
00:02:40,827 --> 00:02:43,705
Un drum fără început sau sfârșit
38
00:02:43,788 --> 00:02:48,501
Acesta nu e un vis
E imaginația ta
39
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Acesta e întunericul de sub lumină
40
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Să dăm totul peste cap
41
00:02:53,506 --> 00:02:56,009
Tot ceea ce am crezut adevărat
42
00:02:56,092 --> 00:02:59,971
Să ne facem de cap
Și să dăm frâu liber visurilor
43
00:03:00,054 --> 00:03:04,517
Acesta nu e un vis
E imaginația ta
44
00:03:04,601 --> 00:03:07,228
Ciupește-te!
45
00:03:07,312 --> 00:03:12,025
Fă un pas în orice direcție
46
00:03:12,108 --> 00:03:16,196
Să ne facem de cap
Și să continuăm
47
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
Să continuăm
48
00:03:25,205 --> 00:03:27,123
Ca și cum ieri
49
00:03:27,207 --> 00:03:30,293
N-a existat nicicând
50
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
Fața surprinzătoare a lumii
51
00:03:50,939 --> 00:03:53,733
Care se ascunde după tot ce e vizibil
52
00:03:53,816 --> 00:03:58,780
Acesta nu e un vis
E imaginația ta
53
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Acesta e întunericul de sub lumină
54
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Să dăm totul peste cap
55
00:04:03,493 --> 00:04:06,329
Tot ceea ce am crezut adevărat
56
00:04:06,412 --> 00:04:07,914
Să ne facem de cap
57
00:04:07,997 --> 00:04:10,250
Și să continuăm
58
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
Să continuăm
59
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
Se duce și se întoarce și
60
00:04:28,685 --> 00:04:31,020
Nu visez
61
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Totul pare diferit
62
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
Acesta nu e un vis
63
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
E imaginația ta
64
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
Acesta e întunericul de sub lumină
65
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Să dăm totul peste cap
66
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Tot ceea ce am crezut adevărat
67
00:04:46,869 --> 00:04:48,663
Să ne facem de cap
68
00:04:48,746 --> 00:04:51,124
Și să lăsăm visele să continue
69
00:04:51,207 --> 00:04:53,751
Nu visezi
70
00:04:53,835 --> 00:04:55,670
E imaginația ta
71
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
Ciupește-te!
72
00:04:58,464 --> 00:05:03,094
Fă un pas în orice direcție
73
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Să ne facem de cap
Și să continuăm
74
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Să continuăm
75
00:05:24,824 --> 00:05:27,493
JI CHANG-WOOK
76
00:05:28,119 --> 00:05:30,496
CHOI SUNG-EUN
77
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
HWANG IN-YOUP
78
00:05:33,624 --> 00:05:35,668
DIRECTOR: KIM SEONG-YOON
79
00:05:37,462 --> 00:05:41,674
SUNETUL MAGIEI
80
00:05:42,216 --> 00:05:45,970
TU CREZI… ÎN MAGIE?
81
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Vă distrați?
82
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
Se pare că da.
83
00:06:04,113 --> 00:06:05,156
Anul trei e după colț
84
00:06:05,239 --> 00:06:08,326
și stați de vorbă nestingheriți
fără să vă pese că sunt aici.
85
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Ce se întâmplă aici? Ce aveți?
86
00:06:15,208 --> 00:06:17,085
Nu!
87
00:06:17,585 --> 00:06:21,672
V-ați speriat
că aș putea fi dirigintele vostru?
88
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Ce ușurare!
89
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
Exact. S-a adeverit
lucrul la care vă așteptați mai puțin.
90
00:06:28,930 --> 00:06:31,474
- Poftim?
- Suntem terminați.
91
00:06:33,601 --> 00:06:36,813
Sunteți bucuroși
că decanul vă e diriginte? Bine.
92
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
O să vă cicălesc
până intrați la facultate.
93
00:06:40,066 --> 00:06:41,776
- Mulțumiți?
- Nu.
94
00:06:41,859 --> 00:06:44,320
Voi striga prezența fiindcă e prima zi.
95
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
Kim So-hee!
96
00:06:48,658 --> 00:06:49,700
Ce nai…
97
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Mersi!
98
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
Baek Ha-na!
99
00:07:24,527 --> 00:07:25,486
Prezentă.
100
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
- Seo Ha-yoon!
- Prezentă!
101
00:07:29,073 --> 00:07:30,283
Bine. Yoon Ah-yi!
102
00:07:32,452 --> 00:07:33,369
Yoon Ah-yi!
103
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Nu e în clasă?
104
00:07:40,751 --> 00:07:44,088
Chiar în prima zi.
A început cu dreptul. Doamne!
105
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Ai întârziat! Unde te strecori?
106
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Stai acolo până termin!
107
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
Și tu rămâi pe loc!
108
00:08:12,450 --> 00:08:13,784
NA IL-DEUNG
109
00:08:17,830 --> 00:08:19,165
Deci tu ești Il-deung.
110
00:08:20,124 --> 00:08:22,585
Na Il-deung, cel mai bun elev al școlii.
111
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
Se pare că numele chiar contează.
112
00:08:25,671 --> 00:08:28,174
Mă bucur să te cunosc. Mă numesc Decan.
113
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
Pe bune?
114
00:08:32,011 --> 00:08:33,137
Glumesc.
115
00:08:34,180 --> 00:08:36,807
De ce nu râdeți?
Puteți să râdeți la lucruri amuzante.
116
00:08:36,891 --> 00:08:38,059
Ce nostim!
117
00:08:38,142 --> 00:08:42,396
Ai vorbit cu directorul?
118
00:08:43,981 --> 00:08:44,982
Ce a zis?
119
00:08:45,691 --> 00:08:49,153
Doar s-o țin tot așa.
120
00:08:50,404 --> 00:08:54,909
S-o ții tot așa, însemnând să continui
să fii cel mai bun elev. Ce drăguț!
121
00:08:55,618 --> 00:08:57,662
Mai sus nu se poate.
122
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
Bine, așază-te în banca aia goală!
123
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Ia loc și tu! Consideră-te norocoasă.
124
00:09:07,380 --> 00:09:10,174
Mă faceți să încep dimineața țipând.
125
00:09:10,258 --> 00:09:12,510
O dimineață bună îți face ziua bună.
126
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
Nu?
127
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
- Da.
- Da.
128
00:09:17,765 --> 00:09:21,185
Mamă. Azi e prima zi
din al doilea an de liceu.
129
00:09:21,894 --> 00:09:24,605
Am ratat autobuzul și am întârziat iar,
130
00:09:24,689 --> 00:09:27,525
dar n-am avut probleme,
datorită unui coleg.
131
00:09:28,526 --> 00:09:31,862
Poate chiar sunt norocoasă,
cum a zis profesorul.
132
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
O pădure care are mulți pini.
133
00:09:39,662 --> 00:09:46,627
LUAȚI DOAR CÂT PUTEȚI MÂNCA,
VĂ RUGĂM, NU IROSIȚI MÂNCAREA
134
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
Scuze.
135
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Mamă.
136
00:10:40,097 --> 00:10:42,892
Cred că va fi un alt an școlar grozav.
137
00:10:44,018 --> 00:10:45,019
Așa că
138
00:10:46,187 --> 00:10:47,897
nu-ți face griji pentru mine.
139
00:10:53,110 --> 00:10:54,612
Poartă-ți vesta azi!
140
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
Ai grijă pe unde mergi!
141
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
Azi nu e ziua mea bună.
142
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
Hei, Na Il-deung.
143
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Colega ta de birou e mută?
144
00:11:12,171 --> 00:11:15,007
Nu știu. Nu am vorbit încă cu ea.
145
00:11:15,091 --> 00:11:16,884
Vezi, ți-am spus.
146
00:11:17,385 --> 00:11:21,597
Fata aia poate părea ciudată,
dar are note bune, nu?
147
00:11:22,098 --> 00:11:23,474
De unde să știu?
148
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
Deci nu știai?
149
00:11:25,476 --> 00:11:29,188
Ești cel mai bun la toate materiile,
dar Ah-yi te bate mereu la matematică.
150
00:11:29,772 --> 00:11:31,857
Eram sigură că știi.
151
00:11:32,566 --> 00:11:35,319
Serios? Nu pare deloc genul.
152
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
- Kim So-hee.
- Da?
153
00:11:38,280 --> 00:11:41,492
Ar trebui să slăbești
dacă vrei să intri la facultate.
154
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
Poftim?
155
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Asta-i bine.
156
00:11:46,163 --> 00:11:48,624
Faceți liniște
și întoarceți-vă la locurile voastre!
157
00:11:49,333 --> 00:11:51,961
Forma fizică are legătură cu notele?
De când?
158
00:11:52,461 --> 00:11:56,006
- În ce lume trăim!
- De ce-mi atingi piciorul? Nemernicule!
159
00:11:56,966 --> 00:11:58,217
Iată mottoul clasei!
160
00:11:58,300 --> 00:12:02,680
Din câte văd, niciunul n-ar trebui
să aibă probleme, în afară de Bo-hyeong.
161
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
E groaznic.
162
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
De ce, te deranjează și conștiința?
163
00:12:06,684 --> 00:12:10,104
Profesorul de matematică e la baie,
mai așteptați puțin.
164
00:12:10,604 --> 00:12:11,939
Face caca. Deci mai durează.
165
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
- Doamne!
- Nu-i spuneți că v-am zis.
166
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
- Bine.
- Pa!
167
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Unde înveți matematica?
168
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
Adică la ce instituție?
169
00:12:35,463 --> 00:12:37,673
De ce mă întrebi?
170
00:12:38,674 --> 00:12:41,427
N-are logică
că nu sunt la fel de bun ca tine,
171
00:12:41,927 --> 00:12:42,803
nu crezi?
172
00:12:44,722 --> 00:12:48,517
Doar dacă profesorul meu de matematică
nu e la fel de bun
173
00:12:49,268 --> 00:12:50,102
ca al tău.
174
00:12:51,479 --> 00:12:52,396
De asta întreb.
175
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
ANGAJĂM PART-TIME
ORAR NEGOCIABIL
176
00:13:38,067 --> 00:13:42,822
Mamă. Îmi folosesc tot timpul ca să învăț
chiar și la jobul cu jumătate de normă.
177
00:13:42,905 --> 00:13:47,201
Chiar dacă n-am să merg la facultate,
vreau să continui să iau note bune.
178
00:14:13,435 --> 00:14:14,687
Ce faci?
179
00:14:15,271 --> 00:14:18,732
Îmi pare rău? Voiam...
180
00:14:28,951 --> 00:14:30,578
Nu ai de ce să te temi.
181
00:14:32,371 --> 00:14:35,583
Trebuie să arunci gunoiul menajer separat
ca să nu primim amendă.
182
00:14:36,083 --> 00:14:37,585
Da. Așa e.
183
00:14:38,377 --> 00:14:40,379
Nu se va repeta.
184
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
Și? Cum ți s-a părut slujba?
185
00:14:57,938 --> 00:14:59,481
Da, a fost distractiv.
186
00:14:59,565 --> 00:15:02,610
Te pricepi mai bine decât s-ar zice.
187
00:15:03,193 --> 00:15:05,404
E păcat că a fost doar pentru o zi.
188
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Dacă mai vreți,
pot continua să lucrez aici.
189
00:15:11,702 --> 00:15:12,953
Poți începe de mâine?
190
00:15:13,662 --> 00:15:16,415
- Da!
- Da? Grozav.
191
00:15:17,041 --> 00:15:19,209
Puștiul care lucra aici a renunțat brusc.
192
00:15:19,293 --> 00:15:20,878
Nu știam ce să fac.
193
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
Să vedem. 48.000 de woni, nu?
194
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
- Da, 48.000 de woni.
- Poftim!
195
00:15:28,135 --> 00:15:31,305
Îți mai dau
încă 2.000 de woni. Ne vedem mâine.
196
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
Mulțumesc.
197
00:15:37,102 --> 00:15:38,520
Pe mâine.
198
00:15:38,604 --> 00:15:40,189
- Să nu întârzii.
- Da, dle.
199
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
Zece kilograme de orez,
200
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
ramyun,
201
00:16:02,878 --> 00:16:04,421
ouă,
202
00:16:05,047 --> 00:16:06,173
și
203
00:16:08,384 --> 00:16:09,385
dresuri!
204
00:17:15,159 --> 00:17:17,244
CINCIZECI DE MII DE WON
205
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Crezi
206
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
în
207
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
magie?
208
00:19:30,419 --> 00:19:31,670
Nu mai am suflu.
209
00:19:35,007 --> 00:19:35,883
Ah-yi!
210
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Îmi pare rău.
211
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Am întârziat. Te-ai speriat?
212
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
Tu pari speriată, nu eu.
213
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
M-ai prins.
214
00:19:47,853 --> 00:19:52,649
M-am întâlnit cu o persoană țăcănită
în drum spre casă.
215
00:19:57,279 --> 00:19:58,155
Ești bine?
216
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
Da.
217
00:20:01,366 --> 00:20:05,078
Apropo, asta e
un stil la modă acum printre liceeni?
218
00:20:05,787 --> 00:20:07,372
Nu? E o tendință?
219
00:20:10,042 --> 00:20:10,959
Așa e!
220
00:20:11,960 --> 00:20:13,879
Banii mei!
221
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
Cei 50.000 de woni!
222
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Ți-ai pierdut banii de la job?
223
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
Da.
224
00:20:26,516 --> 00:20:28,393
Cred că ți-e foame.
225
00:20:28,936 --> 00:20:31,396
Hai să-ți pregătesc ceva!
226
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Haide!
227
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
La școală, am mâncat
azi la prânz orez cu jajang.
228
00:20:57,172 --> 00:21:00,300
Da? A fost bun?
229
00:21:00,384 --> 00:21:02,052
Am mâncat trei castroane.
230
00:21:03,136 --> 00:21:04,096
Serios?
231
00:21:04,179 --> 00:21:06,640
Deci nu mi-e foame deloc.
232
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
Totuși…
233
00:21:15,774 --> 00:21:16,608
Ah-yi,
234
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
trei mese pe zi
la mic dejun, prânz și cină,
235
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
au aceeași cantitate de calorii,
ca atunci când le mănânci pe toate o dată.
236
00:21:26,451 --> 00:21:31,248
Deci ar fi prea mult
dacă aș mai mânca acum. Nu crezi?
237
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
Tu!
238
00:21:36,253 --> 00:21:37,421
Mă duc să mă culc.
239
00:21:38,005 --> 00:21:39,548
Bine. Noapte bună!
240
00:21:53,478 --> 00:21:54,313
Ce-i asta?
241
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
INVITAȚIE
242
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Hei! Ești acasă? Ieși afară puțin!
243
00:22:04,990 --> 00:22:05,824
Vin acum!
244
00:22:09,745 --> 00:22:10,704
Bună!
245
00:22:11,705 --> 00:22:14,583
Aștept de o veșnicie
să-ți plătești chiria.
246
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Știi măcar cât îmi datorezi?
247
00:22:17,794 --> 00:22:19,129
Îmi pare rău.
248
00:22:19,921 --> 00:22:22,549
Voi plăti în curând. Promit.
249
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Tata mi-a promis că-mi va trimite banii.
250
00:22:26,345 --> 00:22:29,848
Te rog, m-am săturat să aud
de tatăl tău care nici nu dă pe acasă.
251
00:22:31,308 --> 00:22:33,894
Chiar ții legătura cu tatăl tău?
252
00:22:33,977 --> 00:22:36,188
Sigur că da. Chiar țin.
253
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
Am jurnalul de apeluri aici, o secundă.
254
00:22:39,191 --> 00:22:43,028
Oricum, nici nu-mi pasă
dacă tatăl tău mai vine sau nu acasă.
255
00:22:43,612 --> 00:22:45,364
Mi-ai spus că săptămâna asta.
256
00:22:45,447 --> 00:22:48,408
Dacă nu plătești
măcar o lună de chirie săptămâna asta,
257
00:22:48,492 --> 00:22:50,911
chem un agent imobiliar
și închiriez locul ăsta.
258
00:22:50,994 --> 00:22:52,204
Vorbesc serios!
259
00:22:52,913 --> 00:22:54,081
Îmi pare rău.
260
00:22:54,873 --> 00:22:58,502
Nimeni n-ar fi atât de bun,
încât să suporte așa ceva. Doamne!
261
00:22:58,585 --> 00:22:59,669
Dumnezeule!
262
00:23:47,300 --> 00:23:48,969
Asta e din cauza ta, nu?
263
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
Din cauza mea?
264
00:23:54,975 --> 00:23:55,809
Vreau să zic
265
00:23:56,351 --> 00:23:58,603
că te holbai atât de tare,
266
00:23:59,688 --> 00:24:01,648
încât i-ai făcut găuri.
267
00:24:05,110 --> 00:24:06,820
Nu mă interesează.
268
00:24:07,487 --> 00:24:10,323
Nu contează
dacă are sau nu găuri în dresuri.
269
00:24:11,825 --> 00:24:15,328
So-hee, am spus eu ceva de dresuri?
270
00:24:15,412 --> 00:24:16,663
Nu, n-ai spus nimic.
271
00:24:16,746 --> 00:24:18,874
Ce dubios!
272
00:24:19,749 --> 00:24:20,709
Du-te și studiază!
273
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
Frate!
274
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
Du-te tu să studiezi!
275
00:24:29,968 --> 00:24:34,222
Să zicem că a căzut
ieri în drum spre școală.
276
00:24:34,806 --> 00:24:37,017
De ce nu poartă alte dresuri azi?
277
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Nu? E cam ciudat, nu?
278
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Poate
279
00:24:44,399 --> 00:24:46,109
că nu are bani.
280
00:24:46,193 --> 00:24:49,196
Nu se poate.
Nimeni mai nu e așa de sărac…
281
00:24:51,865 --> 00:24:53,074
E posibil?
282
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
Nici nu costă atât de mult.
283
00:24:57,204 --> 00:24:58,038
Hei!
284
00:25:00,123 --> 00:25:01,625
Vrei să ne distrăm puțin?
285
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Nu.
286
00:26:14,573 --> 00:26:17,534
- S-a întors și nu mai era om.
- Ce înfricoșător!
287
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Hei!
288
00:26:43,727 --> 00:26:46,438
Ce e, Ha-na? Ai pierdut ceva?
289
00:26:46,521 --> 00:26:49,774
Ce? Da. Hei, Na Il-deung!
290
00:26:50,442 --> 00:26:53,111
Ai văzut cumva
o bancnotă de 50.000 de woni pe aici?
291
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Nu.
292
00:26:59,743 --> 00:27:03,079
Am scos-o ca să merg
la magazin și am trecut pe aici.
293
00:27:03,788 --> 00:27:05,457
Cred că mi-a scăpat pe jos.
294
00:27:11,087 --> 00:27:11,963
Dar nu e aici.
295
00:27:20,347 --> 00:27:21,264
Ce ciudat!
296
00:27:32,942 --> 00:27:34,069
Unde s-o fi dus?
297
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Era pe jos.
298
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
Am găsit-o.
299
00:27:47,999 --> 00:27:49,542
Nu e ca și cum am furat-o.
300
00:28:01,596 --> 00:28:03,348
Ei bine, asta e!
301
00:28:03,431 --> 00:28:06,059
Să zicem că i-am dat-o
unei persoane sărmane.
302
00:28:12,357 --> 00:28:14,234
Are mult tupeu
303
00:28:14,984 --> 00:28:17,362
pentru cineva
care a fost filmat luând banii.
304
00:28:17,445 --> 00:28:20,031
Mai încet! O să te audă.
305
00:28:29,332 --> 00:28:31,000
Banii ăștia nu sunt murdari.
306
00:28:31,668 --> 00:28:32,752
Murdară sunt
307
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
eu.
308
00:28:36,965 --> 00:28:38,842
E mai ușor să mă justific așa.
309
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
E atât de frumoasă!
310
00:29:14,252 --> 00:29:16,254
Așteaptă și ai să vezi!
311
00:29:16,796 --> 00:29:20,759
Când voi răzbi cu compania mea de jucării
îți voi construi o casă exact ca asta.
312
00:29:20,842 --> 00:29:23,511
- Și vom trăi toți fericiți acolo.
- Serios?
313
00:29:24,971 --> 00:29:26,014
Promite-mi, tată!
314
00:29:27,223 --> 00:29:29,225
Promit.
315
00:29:31,352 --> 00:29:32,604
E atât de frumoasă!
316
00:30:00,715 --> 00:30:02,675
Mereu mi-am spus
317
00:30:02,759 --> 00:30:05,678
Că nu trebuie să plâng
318
00:30:06,805 --> 00:30:11,559
Chiar și când sunt tristă
319
00:30:13,019 --> 00:30:15,980
Ca să nu afle cineva
320
00:30:16,064 --> 00:30:18,233
La ce mă gândesc
321
00:30:19,150 --> 00:30:24,322
Când totul e o minciună
322
00:30:47,720 --> 00:30:53,852
Într-o zi, în viitor
323
00:30:54,352 --> 00:30:57,730
Oare voi fi fericită
Ca într-un basm nemuritor…
324
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Ah-yi!
325
00:30:58,731 --> 00:31:03,111
Oare zâmbetele
326
00:31:03,194 --> 00:31:05,238
Îmi vor șterge suferința
327
00:31:05,321 --> 00:31:10,577
Și mă vor consola?
328
00:31:10,660 --> 00:31:15,832
Când ziua aceea va sosi
329
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Aș vrea să pot vedea iubirea
330
00:31:20,003 --> 00:31:25,300
Pe care am căutat-o cu disperare…
331
00:31:25,383 --> 00:31:26,634
- Bună, scumpo!
- Tată!
332
00:31:26,718 --> 00:31:32,307
Chiar și fără să visez
333
00:31:32,390 --> 00:31:35,476
Să fim împreună
334
00:31:35,560 --> 00:31:40,148
În fiecare zi…
335
00:31:40,231 --> 00:31:41,441
Ce e asta?
336
00:31:42,483 --> 00:31:43,568
Eu am făcut totul.
337
00:31:43,651 --> 00:31:49,991
Mai apropiați
decât propria mea respirație…
338
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Mamă…
339
00:32:10,887 --> 00:32:15,975
Să rezist a fost cel mai ușor
340
00:32:17,018 --> 00:32:22,315
Pentru că știu ce nu pot avea
341
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
Îmi doresc ca într-o zi
342
00:32:26,110 --> 00:32:28,279
Să apară doar
343
00:32:29,697 --> 00:32:32,325
În fața mea
344
00:32:45,254 --> 00:32:46,089
Te rog!
345
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
Dumnezeule!
346
00:34:01,247 --> 00:34:03,666
Trebuie să găsesc
bancnota aia de 50.000 de woni.
347
00:34:19,057 --> 00:34:19,891
BUN VENIT
MAGIE
348
00:34:30,234 --> 00:34:31,861
Mersi că mi-ai acceptat invitația!
349
00:34:41,329 --> 00:34:45,500
O să te răsplătesc
cu cel mai bun spectacol de magie.
350
00:34:47,460 --> 00:34:48,544
Doamnă?
351
00:34:53,091 --> 00:34:54,967
Poftim?
352
00:34:55,051 --> 00:34:57,512
Nu? E ciudat.
353
00:34:58,096 --> 00:34:59,639
Ai răspuns invitației mele.
354
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
Îmi pare rău, dar am mototolit-o
și am aruncat-o imediat.
355
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Nu mă minți!
356
00:35:08,523 --> 00:35:10,316
O ții în mână
357
00:35:11,275 --> 00:35:12,485
chiar acum.
358
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
Ce? Asta…
359
00:35:20,827 --> 00:35:25,039
Știu sigur
că am aruncat asta la gunoi ieri.
360
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
Ai aruncat-o?
361
00:35:28,209 --> 00:35:32,130
Cred că e prea importantă
pentru a fi aruncată.
362
00:35:35,424 --> 00:35:36,509
Uite!
363
00:35:44,433 --> 00:35:45,268
INVITAȚIE
364
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Știi…
365
00:35:56,612 --> 00:36:00,449
Te-ai întors aici
pentru că te-am vrăjit cu magia mea.
366
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
Ba nu.
367
00:36:04,954 --> 00:36:07,498
Banii mei pe care mi i-ai luat ieri.
368
00:36:07,582 --> 00:36:09,125
Am venit să-i recuperez.
369
00:36:09,208 --> 00:36:11,252
Banii ăia? Stai puțin.
370
00:36:12,420 --> 00:36:13,588
Ăștia?
371
00:36:18,426 --> 00:36:19,343
Iată!
372
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
Nu e amuzant.
373
00:36:27,143 --> 00:36:29,645
Nu e în regulă și nu e amuzant.
374
00:36:30,479 --> 00:36:32,148
Așa că nu te mai prosti
375
00:36:32,231 --> 00:36:33,816
și dă-mi banii înapoi!
376
00:36:34,567 --> 00:36:36,027
Bine, dar cred
377
00:36:36,819 --> 00:36:39,488
că ar fi distractiv să dispară banii, nu?
378
00:36:39,572 --> 00:36:40,489
Bine atunci…
379
00:36:42,033 --> 00:36:42,992
ce zici de asta?
380
00:36:47,413 --> 00:36:50,249
Iată vraja mea!
381
00:36:55,838 --> 00:36:56,923
Poftim!
382
00:36:57,965 --> 00:36:59,091
Ia-i!
383
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Nu mă tachina cu bani.
384
00:37:12,980 --> 00:37:14,357
De ce i-aș lua?
385
00:37:15,149 --> 00:37:17,151
Nu sunt…
386
00:37:18,152 --> 00:37:21,614
o persoană care ia banii altora.
387
00:37:24,158 --> 00:37:26,744
Nici mie nu-mi pasă
de banii altora, așa că
388
00:37:27,578 --> 00:37:28,412
ține!
389
00:37:28,496 --> 00:37:30,539
Ia-i! Sunt banii tăi.
390
00:37:37,088 --> 00:37:37,964
Stai!
391
00:37:42,969 --> 00:37:45,388
O să fugi din nou de mine, nu?
392
00:37:48,683 --> 00:37:50,351
Atunci ar trebui
393
00:37:51,936 --> 00:37:55,398
să-ți legi bine șireturile
394
00:37:59,026 --> 00:38:00,111
Și…
395
00:38:02,154 --> 00:38:04,282
să privești în față când alergi,
396
00:38:05,116 --> 00:38:06,742
ca să nu cazi ca ieri.
397
00:38:58,878 --> 00:38:59,712
Sunt mișto,
398
00:39:02,381 --> 00:39:04,592
colanții tăi cu model de baloane.
399
00:39:47,676 --> 00:39:49,345
Bine.
400
00:39:49,428 --> 00:39:50,805
Hai să mâncăm, Yoo-yi!
401
00:39:52,223 --> 00:39:54,767
- Pentru tine!
- Mulțumesc!
402
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
- Yoo-yi.
- Da?
403
00:39:59,480 --> 00:40:02,066
De acum înainte, lasă loc pentru cină,
404
00:40:02,566 --> 00:40:04,902
chiar dacă la prânz ai orez jajang.
405
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
Am început să lucrez din nou.
406
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
Bine!
407
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
OREZ
408
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
- Ah-yi.
- Da?
409
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Suntem bogate, nu?
410
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Termină!
411
00:40:29,385 --> 00:40:32,054
Suntem în anul doi, serios.
Scoate-o! E de prost gust.
412
00:40:32,138 --> 00:40:33,222
Dă-o jos, am spus!
413
00:40:34,640 --> 00:40:35,724
Scuze.
414
00:40:36,851 --> 00:40:38,686
Să nu-ți găurești și noile dresuri!
415
00:40:44,191 --> 00:40:45,609
Așteaptă-mă!
416
00:41:02,835 --> 00:41:04,336
Ai spus că săptămâna asta.
417
00:41:04,420 --> 00:41:05,921
Dacă nu plătești săptămâna asta,
418
00:41:06,005 --> 00:41:09,216
chem un agent imobiliar
și închiriez locul ăsta! Vorbesc serios!
419
00:42:14,365 --> 00:42:17,660
Hei! Mă poți ajuta cu problema asta?
420
00:42:18,452 --> 00:42:20,704
- Da. Sigur.
- Asta.
421
00:42:22,873 --> 00:42:23,749
Asta?
422
00:42:24,333 --> 00:42:25,209
Da.
423
00:42:39,640 --> 00:42:41,433
Chiar îți place matematica?
424
00:42:42,518 --> 00:42:44,353
- Da.
- De ce?
425
00:42:45,396 --> 00:42:47,314
Fiindcă ești cea mai bună la mate?
426
00:42:48,274 --> 00:42:51,735
Ți-am spus. Nu tu ești,
ci profesorul tău de matematică.
427
00:42:53,279 --> 00:42:54,655
Mi se pare distractivă.
428
00:42:56,323 --> 00:42:57,157
Vorbești serios?
429
00:42:58,409 --> 00:43:02,454
La matematică, dacă te strădui,
vei obține răspunsul până la urmă.
430
00:43:04,081 --> 00:43:06,292
Multe probleme pe lume nu au răspuns,
431
00:43:06,792 --> 00:43:08,419
oricât de tare ai încerca.
432
00:43:12,298 --> 00:43:13,507
Probleme fără răspuns?
433
00:43:14,842 --> 00:43:15,676
Da.
434
00:43:16,552 --> 00:43:20,389
Banii, tata și viața mea obositoare.
435
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Chestii de genul ăsta.
436
00:43:22,308 --> 00:43:24,143
Chestii de genul ăsta.
437
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Ce?
438
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
Probleme ecologice.
439
00:43:29,898 --> 00:43:32,276
Cum ar fi încălzirea globală.
440
00:43:34,445 --> 00:43:35,279
Da.
441
00:43:37,406 --> 00:43:40,784
Dar tehnologia va continua să progreseze.
442
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
E o problemă temporară.
443
00:43:42,453 --> 00:43:45,914
Nu cred în probleme
la care nu poți găsi răspuns.
444
00:43:49,543 --> 00:43:50,919
Ce zici de magie?
445
00:43:52,046 --> 00:43:53,005
Poftim?
446
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
Crezi
447
00:43:55,341 --> 00:43:57,301
că există magicieni adevărați?
448
00:44:02,056 --> 00:44:03,265
Ești copil mic?
449
00:44:07,311 --> 00:44:08,145
Rezolv-o!
450
00:44:09,355 --> 00:44:10,189
Scuze.
451
00:44:22,701 --> 00:44:23,535
Pa!
452
00:44:24,912 --> 00:44:26,580
Hei! Stai!
453
00:44:27,247 --> 00:44:30,793
S-o mănânci acasă! Oricum,
n-o mai putem vinde după 30 de minute.
454
00:44:31,377 --> 00:44:33,712
- Chiar pot?
- Da, ia-o!
455
00:44:36,965 --> 00:44:37,925
Mulțumesc!
456
00:44:38,509 --> 00:44:40,678
- Trebuie s-o mănânci în 30 de minute.
- Bine.
457
00:44:49,353 --> 00:44:50,437
Domnule!
458
00:44:51,438 --> 00:44:52,272
Da?
459
00:44:56,610 --> 00:44:58,570
Trebuie să vă spun ceva.
460
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Tata nu locuiește cu noi.
461
00:45:13,711 --> 00:45:16,714
Nu, adevărul e că nu poate veni acasă.
462
00:45:17,840 --> 00:45:20,718
Compania de jucării
pe care o conducea a dat faliment.
463
00:45:20,801 --> 00:45:22,928
Așa că fuge de creditori.
464
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Așa e.
465
00:45:26,306 --> 00:45:28,225
E cineva care să aibă grijă de tine?
466
00:45:32,980 --> 00:45:34,898
Nu ai altă familie?
467
00:45:35,566 --> 00:45:38,235
Am pierdut legătura cu ei. Acum mult timp.
468
00:45:42,406 --> 00:45:45,325
Îmi pare rău pentru situația ta,
469
00:45:48,162 --> 00:45:49,496
dar, serios,
470
00:45:49,580 --> 00:45:52,916
abia ai început să lucrezi
și vrei plată în avans?
471
00:45:57,713 --> 00:45:59,631
E în regulă, domnule. Am…
472
00:46:00,132 --> 00:46:03,093
Am fost impertinentă
să vă cer asta. Îmi cer scuze.
473
00:46:05,220 --> 00:46:09,725
Vă rog, uitați ce am spus azi.
474
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
La revedere!
475
00:46:13,937 --> 00:46:14,897
Cât îți trebuie?
476
00:46:18,192 --> 00:46:19,026
Adică…
477
00:46:20,861 --> 00:46:23,781
am niște bani
pe care i-am scos mai devreme.
478
00:46:26,617 --> 00:46:28,452
Îți ajung 300.000 de woni?
479
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Ia-i!
480
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Ce să fac? Ca adult, trebuie să te ajut.
481
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Mamă.
482
00:46:51,934 --> 00:46:54,728
Nu știam că cuvântul „adult”
e atât de minunat.
483
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
Ei bine…
484
00:47:04,530 --> 00:47:05,531
Mulțumesc, dle!
485
00:47:06,740 --> 00:47:08,200
Mulțumesc foarte mult!
486
00:47:09,493 --> 00:47:10,327
Voi…
487
00:47:10,994 --> 00:47:13,121
Voi munci din greu, promit.
488
00:47:13,705 --> 00:47:14,998
Așa ar trebui.
489
00:47:16,500 --> 00:47:17,334
Da.
490
00:47:17,417 --> 00:47:20,879
Dacă voi trece
de acest moment dificil din viața mea,
491
00:47:21,547 --> 00:47:25,008
crezi că am să pot deveni
un adult minunat ca el?
492
00:47:25,592 --> 00:47:26,426
Doamne!
493
00:47:38,689 --> 00:47:40,524
- Fruntea sus, da?
- Bine.
494
00:47:43,902 --> 00:47:45,195
Ești foarte slabă.
495
00:47:48,365 --> 00:47:51,159
Trebuie să înveți
și să muncești pe deasupra?
496
00:47:52,619 --> 00:47:54,079
O să leșini.
497
00:47:55,205 --> 00:47:56,582
Vrei să mănânci ceva?
498
00:48:00,419 --> 00:48:01,336
E în ordine.
499
00:48:02,796 --> 00:48:04,840
De acum înainte,
500
00:48:04,923 --> 00:48:09,177
mă poți considera unchiul tău.
501
00:48:09,261 --> 00:48:10,971
Poți să-mi spui orice.
502
00:48:11,054 --> 00:48:14,600
Biată copilă singură în lumea asta crudă!
503
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Nu.
504
00:48:24,318 --> 00:48:25,652
Frate!
505
00:48:26,862 --> 00:48:28,697
Tu! Doamne!
506
00:48:28,780 --> 00:48:30,657
Ce mi-ai făcut?
507
00:48:32,242 --> 00:48:33,869
M-ai lovit?
508
00:48:34,953 --> 00:48:35,954
Da?
509
00:48:36,038 --> 00:48:37,956
Afurisită mică și obraznică !
510
00:48:38,874 --> 00:48:41,710
Serios? Cum îndrăznești
să lovești un adult?
511
00:48:41,793 --> 00:48:43,295
Mai ai caș la gură!
512
00:48:43,378 --> 00:48:44,880
Spatele meu!
513
00:48:44,963 --> 00:48:46,048
Ce mama mă…
514
00:48:46,548 --> 00:48:48,759
Cerșetoare mucoasă!
515
00:48:48,842 --> 00:48:51,386
Îmi stârnești mila ca să-mi iei banii.
516
00:48:51,929 --> 00:48:54,139
Și acum că i-ai luat, ai terminat cu mine?
517
00:48:54,723 --> 00:48:55,599
Nici nu pot…
518
00:48:55,682 --> 00:48:58,936
Copiii de azi sunt
niște zgâtii nerecunoscătoare.
519
00:48:59,519 --> 00:49:01,063
Vino încoace! Hei!
520
00:49:01,146 --> 00:49:04,858
Te-ai încurcat cu cine nu trebuia.
Să fii pregătită pentru asta!
521
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
N-ai bani
de facturi de spital sau de litigii?
522
00:49:07,694 --> 00:49:10,572
Vei merge la închisoare.
Haide! Vino cu mine!
523
00:49:11,615 --> 00:49:12,449
Mamă!
524
00:49:12,950 --> 00:49:14,159
Ajută-mă!
525
00:49:15,285 --> 00:49:18,288
Cineva să mă ajute!
526
00:49:19,206 --> 00:49:20,040
Vino cu mine!
527
00:49:24,044 --> 00:49:26,338
Hei! Uită-te la mine!
528
00:49:26,838 --> 00:49:29,007
De ce naiba plângi? Vino cu mine!
529
00:49:29,091 --> 00:49:30,634
Am spus să vii cu mine!
530
00:49:44,481 --> 00:49:45,315
Cine ești tu?
531
00:49:46,858 --> 00:49:47,693
Crezi…
532
00:49:50,070 --> 00:49:50,904
în…
533
00:49:52,572 --> 00:49:53,615
magie?
534
00:49:54,700 --> 00:49:55,784
Ce naiba?
535
00:49:56,827 --> 00:49:57,995
În ce să cred?
536
00:49:58,078 --> 00:50:00,288
Ce nai… Dispari!
537
00:50:03,750 --> 00:50:04,584
Ce?
538
00:50:05,377 --> 00:50:09,131
Iată vraja mea!
539
00:50:26,648 --> 00:50:27,524
Iată!
540
00:50:31,611 --> 00:50:33,822
A dispărut.
541
00:50:39,453 --> 00:50:42,914
Un truc magic
care face pe cineva să dispară.
542
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
Am reușit.
543
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
ÎNCHIS TEMPORAR
544
00:51:42,557 --> 00:51:45,393
Știi parcul de distracții
de pe dealul din cartierul nostru?
545
00:51:45,477 --> 00:51:46,728
Acolo e un magician.
546
00:51:47,687 --> 00:51:50,023
Am auzit de el. Am auzit că e nebun.
547
00:51:50,107 --> 00:51:50,941
Da.
548
00:51:51,441 --> 00:51:55,153
Când taie pe cineva în două,
chiar îl secționează și îl pune la loc.
549
00:51:56,196 --> 00:52:00,158
Și în trucul în care face pe cineva
să dispară, persoana aceea chiar dispare.
550
00:52:00,659 --> 00:52:01,493
Nu se poate.
551
00:52:21,388 --> 00:52:23,640
Poftim! Bea asta!
552
00:52:25,225 --> 00:52:27,602
- Mulțumesc!
- Cum e?
553
00:52:29,646 --> 00:52:30,647
Bună, nu?
554
00:52:36,653 --> 00:52:37,863
Domnule.
555
00:52:38,405 --> 00:52:39,239
Da?
556
00:52:40,240 --> 00:52:41,950
Vreau să te întreb ceva.
557
00:52:42,701 --> 00:52:43,785
Bine.
558
00:52:43,869 --> 00:52:46,496
Cum ai ajuns ieri pe deal?
559
00:52:47,289 --> 00:52:48,123
Pe deal?
560
00:52:50,458 --> 00:52:52,919
Ai strigat după ajutor. În mintea ta.
561
00:52:55,130 --> 00:52:55,964
Eu eram…
562
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
doar în trecere…
563
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
și te-am auzit, întâmplător.
564
00:53:09,311 --> 00:53:10,687
Și șeful meu?
565
00:53:12,689 --> 00:53:13,523
Șeful?
566
00:53:16,651 --> 00:53:19,196
Omul ăla?
567
00:53:22,616 --> 00:53:23,491
Nu știu.
568
00:53:27,120 --> 00:53:28,121
Am scăpat de el.
569
00:53:30,207 --> 00:53:31,333
Prin magie.
570
00:53:31,917 --> 00:53:32,751
Poftim?
571
00:53:33,752 --> 00:53:35,837
Adevărul e
572
00:53:36,880 --> 00:53:39,132
că voiam doar să-l sperii,
573
00:53:40,926 --> 00:53:43,428
dar chiar a dispărut.
574
00:53:44,387 --> 00:53:45,722
Unde?
575
00:53:46,848 --> 00:53:50,435
Chiar nu știu.
N-ar fi dispărut dacă aș ști unde.
576
00:53:51,478 --> 00:53:53,146
Nu mai glumi și…
577
00:53:55,398 --> 00:53:56,399
Doar nu l-ai…
578
00:53:57,817 --> 00:53:59,861
omorât?
579
00:54:03,573 --> 00:54:05,200
Nu. Nu ai făcut-o, nu?
580
00:54:06,243 --> 00:54:10,205
L-am văzut cu ochii mei
Zici că a intrat în pământ.
581
00:54:12,749 --> 00:54:14,751
Vrei să-ți spun un secret?
582
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Uite!
583
00:54:21,591 --> 00:54:22,717
Există…
584
00:54:25,804 --> 00:54:27,264
două tipuri de magie.
585
00:54:27,847 --> 00:54:29,474
Magia care pare reală
586
00:54:30,225 --> 00:54:31,434
dar e o șmecherie,
587
00:54:32,727 --> 00:54:34,396
și magia care pare falsă
588
00:54:34,479 --> 00:54:35,563
dar e reală.
589
00:54:36,189 --> 00:54:38,275
Așadar, ce fel de magie
590
00:54:39,150 --> 00:54:40,277
crezi că fac eu?
591
00:54:44,864 --> 00:54:45,699
A mea
592
00:54:46,950 --> 00:54:47,951
pare reală
593
00:54:49,411 --> 00:54:50,245
și așa și e!
594
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
Bine.
595
00:55:06,303 --> 00:55:07,512
Recunosc.
596
00:55:08,013 --> 00:55:09,389
Da, așa e…
597
00:55:10,473 --> 00:55:11,641
Sincer,
598
00:55:11,725 --> 00:55:15,562
nu-mi ies toate trucurile
în proporție de 100%.
599
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
O să plec acum.
600
00:55:22,277 --> 00:55:24,362
Simt că mă transform într-o idioată
601
00:55:24,904 --> 00:55:26,823
de fiecare dată când vorbesc cu tine.
602
00:55:30,493 --> 00:55:34,998
În fine, îți mulțumesc pentru ieri!
603
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Domnule.
604
00:55:52,557 --> 00:55:53,391
Da?
605
00:55:55,143 --> 00:55:58,772
Îți spun asta
pentru că pari o persoană de treabă.
606
00:56:01,649 --> 00:56:03,360
De ce nu cauți o slujbă
607
00:56:03,860 --> 00:56:06,821
mai productivă și mai însemnată?
608
00:56:07,781 --> 00:56:11,451
Îți permiți să locuiești
aici așa fiindcă ești înstărit, probabil.
609
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Dar un bărbat în toată firea,
610
00:56:14,871 --> 00:56:16,790
care se dă drept acest magician penibil
611
00:56:17,624 --> 00:56:19,584
într-un parc de distracții închis…
612
00:56:25,924 --> 00:56:26,925
Ți-am spus,
613
00:56:27,926 --> 00:56:29,469
chiar sunt magician.
614
00:56:31,388 --> 00:56:33,515
Nu există magie.
615
00:56:35,809 --> 00:56:36,976
Credeai în magie…
616
00:56:40,647 --> 00:56:41,856
când erai mică.
617
00:56:42,899 --> 00:56:44,692
Dar nu mai sunt mică.
618
00:56:47,320 --> 00:56:49,531
De ce ești atât de serioasă?
619
00:56:50,657 --> 00:56:53,201
Ce e așa de greșit să crezi și să-ți placă
620
00:56:53,284 --> 00:56:56,329
Moș Crăciun și magia,
chiar și după ce mai crești?
621
00:57:04,921 --> 00:57:06,172
Ești groaznic.
622
00:57:09,300 --> 00:57:10,260
Oamenii ca tine
623
00:57:11,845 --> 00:57:14,848
nu au griji sau simț de răspundere.
624
00:57:16,141 --> 00:57:18,435
Dar vorbesc
despre chestii stupide și copilărești
625
00:57:18,518 --> 00:57:21,813
precum Moș Crăciun și magie.
Oamenii ca tine…
626
00:57:29,863 --> 00:57:30,697
Nu, adică…
627
00:57:35,743 --> 00:57:36,995
oamenii ca tatăl meu
628
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
sunt atât de patetici.
629
00:57:45,253 --> 00:57:46,713
Ai idee
630
00:57:47,755 --> 00:57:50,675
cât mă zbat
să supraviețuiesc de la o zi la alta?
631
00:58:04,564 --> 00:58:05,690
Crezi…
632
00:58:09,277 --> 00:58:12,155
în magie?
633
00:58:14,240 --> 00:58:17,785
Încetează odată! De câte ori să-ți spun?
634
00:58:18,286 --> 00:58:19,704
Nu cred!
635
00:58:20,205 --> 00:58:21,789
Nu cred în magie!
636
00:58:27,670 --> 00:58:28,546
Iată…
637
00:58:35,553 --> 00:58:36,387
vraja mea!
638
00:59:22,517 --> 00:59:25,228
Totul ți-a fost mereu aici, aproape
639
00:59:25,311 --> 00:59:28,731
Nu puteai să vezi fiindcă ai uitat
640
00:59:29,399 --> 00:59:34,779
Uneori ochii tăi se înșală
641
00:59:35,363 --> 00:59:38,283
Doar fiindcă ceva e ascuns
642
00:59:38,366 --> 00:59:40,577
În întuneric
643
00:59:40,660 --> 00:59:45,540
Nu înseamnă că a dispărut
644
00:59:45,623 --> 00:59:49,877
Aprinde luminile!
645
00:59:57,427 --> 01:00:01,055
Alege calea nestrăbătută!
646
01:00:01,139 --> 01:00:04,642
Nu trebuie să te temi
647
01:00:04,726 --> 01:00:11,441
Pune la îndoială tot ceea ce știai
648
01:00:12,066 --> 01:00:14,736
Nu e frumos să te vezi
649
01:00:14,819 --> 01:00:17,322
Ca la început?
650
01:00:17,405 --> 01:00:20,908
Tu, fără cicatrici
651
01:00:20,992 --> 01:00:27,540
Sau durere?
652
01:00:32,754 --> 01:00:35,214
OCHIUL MARE - TRASEUL MAGIC
CURSA GROAZEI - CARUSELUL
653
01:00:54,442 --> 01:00:56,986
Până la urmă, frica
654
01:00:57,070 --> 01:01:00,281
E o umbră pe care o cultivi
655
01:01:01,240 --> 01:01:06,871
Există lucruri
Ce pot dispărea într-o secundă
656
01:01:06,954 --> 01:01:12,168
Ridică fruntea când drumul e blocat
657
01:01:12,251 --> 01:01:17,256
Privește spre cer!
658
01:01:17,340 --> 01:01:22,095
Nu ai nevoie de drumuri
659
01:01:23,554 --> 01:01:26,557
Nu te lăsa amăgită de minciunile
660
01:01:27,058 --> 01:01:30,061
Care îți șoptesc cuvinte
Ce vor să te umilească
661
01:01:30,645 --> 01:01:35,566
Acele cuvinte moarte din întuneric
662
01:01:36,776 --> 01:01:39,195
Cred că te-au durut
663
01:01:39,278 --> 01:01:41,739
Dar acum ești mai puternică
664
01:01:41,823 --> 01:01:47,912
Crede în tine!
665
01:01:57,380 --> 01:02:01,008
Alege tu pe unde vrei să mergi
666
01:02:01,092 --> 01:02:04,554
Ești deja acolo
667
01:02:04,637 --> 01:02:10,893
Alege un zâmbet luminos și exersează-l
668
01:02:12,103 --> 01:02:14,689
Nu e frumos să te vezi
669
01:02:14,772 --> 01:02:17,400
În acest moment
670
01:02:17,483 --> 01:02:20,987
Unde nimic din întuneric
671
01:02:21,070 --> 01:02:24,699
Nu te poate opri
672
01:02:24,782 --> 01:02:29,954
Acum
673
01:02:55,313 --> 01:02:57,315
Numele acestui număr e,
674
01:02:58,608 --> 01:02:59,484
ei bine…
675
01:03:03,529 --> 01:03:04,405
„Magia
676
01:03:05,281 --> 01:03:07,200
care te face să crezi în magie…
677
01:03:08,701 --> 01:03:09,702
din nou.”
678
01:03:11,204 --> 01:03:12,288
Ce părere ai?
679
01:03:15,291 --> 01:03:16,375
E un număr reușit?
680
01:03:26,135 --> 01:03:27,011
Mamă.
681
01:03:28,596 --> 01:03:32,934
Nu puteam spune
că nu cred, fiindcă tot ce vedeam
682
01:03:33,768 --> 01:03:35,394
era atât de real și frumos.
683
01:03:38,231 --> 01:03:40,316
Persoana asta din fața mea
684
01:03:42,693 --> 01:03:44,195
chiar e un magician?
685
01:07:46,645 --> 01:07:48,189
Subtitrarea: Adina Chirica