1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,179 ‎Ați auzit zvonul? 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,139 ‎Ce zvon? 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 ‎Știți acel mic parc de distracții ‎de pe dealul din orașul nostru? 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,857 ‎- Da. S-a închis cu mult timp în urmă. ‎- Da. 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 ‎Se zvonește că 7 00:00:26,609 --> 00:00:31,489 ‎acolo locuiește un magician foarte chipeș. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,536 ‎Serios? Cineva chiar locuiește ‎în locul ăla mohorât? 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 ‎Și e chiar un magician chipeș? 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 ‎Și am mai auzit 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 ‎că magicianul e nebun de legat. 12 00:00:47,547 --> 00:00:48,423 ‎Așa e. 13 00:00:50,467 --> 00:00:54,220 ‎Și ai auzit ‎că magicianul face magie adevărată? 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 ‎Magie adevărată? 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 ‎În timpul trucului ‎de tăiat în jumătate, 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 ‎chiar a tăiat… 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 ‎La trucul în care face ‎pe cineva să dispară, 18 00:01:16,409 --> 00:01:17,619 ‎persoana respectivă… 19 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 ‎chiar a dispărut. 20 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 ‎Serios? 21 00:01:24,834 --> 00:01:25,710 ‎Și 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,506 ‎înainte de a începe un truc, 23 00:01:31,257 --> 00:01:32,300 ‎întotdeauna… 24 00:01:44,187 --> 00:01:47,023 ‎se uită în ochii persoanei din față 25 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 ‎și o întreabă… 26 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 ‎„Tu… 27 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 ‎crezi… 28 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 ‎- …în magie?” ‎- …în magie? 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 ‎O poveste, greu de crezut 30 00:02:15,468 --> 00:02:18,805 ‎Un chip pe care crezi ‎Că l-ai văzut doar în visele tale 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,641 ‎O poveste ciudată și uimitoare 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 ‎Pe care aștepți s-o auzi 33 00:02:24,310 --> 00:02:27,605 ‎Măcar o dată în viață 34 00:02:28,106 --> 00:02:30,066 ‎Vreau să dansez un dans 35 00:02:30,150 --> 00:02:33,820 ‎Înfricoșător, dar și încântător 36 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 ‎Vreau să merg ‎Oriunde mă duce drumul alambicat 37 00:02:40,827 --> 00:02:43,705 ‎Un drum fără început sau sfârșit 38 00:02:43,788 --> 00:02:48,501 ‎Acesta nu e un vis ‎E imaginația ta 39 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 ‎Acesta e întunericul de sub lumină 40 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 ‎Să dăm totul peste cap 41 00:02:53,506 --> 00:02:56,009 ‎Tot ceea ce am crezut adevărat 42 00:02:56,092 --> 00:02:59,971 ‎Să ne facem de cap ‎Și să dăm frâu liber visurilor 43 00:03:00,054 --> 00:03:04,517 ‎Acesta nu e un vis ‎E imaginația ta 44 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 ‎Ciupește-te! 45 00:03:07,312 --> 00:03:12,025 ‎Fă un pas în orice direcție 46 00:03:12,108 --> 00:03:16,196 ‎Să ne facem de cap ‎Și să continuăm 47 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 ‎Să continuăm 48 00:03:25,205 --> 00:03:27,123 ‎Ca și cum ieri 49 00:03:27,207 --> 00:03:30,293 ‎N-a existat nicicând 50 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 ‎Fața surprinzătoare a lumii 51 00:03:50,939 --> 00:03:53,733 ‎Care se ascunde după tot ce e vizibil 52 00:03:53,816 --> 00:03:58,780 ‎Acesta nu e un vis ‎E imaginația ta 53 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 ‎Acesta e întunericul de sub lumină 54 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 ‎Să dăm totul peste cap 55 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 ‎Tot ceea ce am crezut adevărat 56 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 ‎Să ne facem de cap 57 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 ‎Și să continuăm 58 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 ‎Să continuăm 59 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 ‎Se duce și se întoarce și 60 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 ‎Nu visez 61 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 ‎Totul pare diferit 62 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 ‎Acesta nu e un vis 63 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 ‎E imaginația ta 64 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 ‎Acesta e întunericul de sub lumină 65 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 ‎Să dăm totul peste cap 66 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 ‎Tot ceea ce am crezut adevărat 67 00:04:46,869 --> 00:04:48,663 ‎Să ne facem de cap 68 00:04:48,746 --> 00:04:51,124 ‎Și să lăsăm visele să continue 69 00:04:51,207 --> 00:04:53,751 ‎Nu visezi 70 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 ‎E imaginația ta 71 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 ‎Ciupește-te! 72 00:04:58,464 --> 00:05:03,094 ‎Fă un pas în orice direcție 73 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 ‎Să ne facem de cap ‎Și să continuăm 74 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 ‎Să continuăm 75 00:05:24,824 --> 00:05:27,493 ‎JI CHANG-WOOK 76 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 ‎CHOI SUNG-EUN 77 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 ‎HWANG IN-YOUP 78 00:05:33,624 --> 00:05:35,668 ‎DIRECTOR: KIM SEONG-YOON 79 00:05:37,462 --> 00:05:41,674 ‎SUNETUL MAGIEI 80 00:05:42,216 --> 00:05:45,970 ‎TU CREZI… ÎN MAGIE? 81 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 ‎Vă distrați? 82 00:06:02,195 --> 00:06:04,030 ‎Se pare că da. 83 00:06:04,113 --> 00:06:05,156 ‎Anul trei e după colț 84 00:06:05,239 --> 00:06:08,326 ‎și stați de vorbă nestingheriți ‎fără să vă pese că sunt aici. 85 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 ‎Ce se întâmplă aici? Ce aveți? 86 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 ‎Nu! 87 00:06:17,585 --> 00:06:21,672 ‎V-ați speriat ‎că aș putea fi dirigintele vostru? 88 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 ‎Ce ușurare! 89 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 ‎Exact. S-a adeverit ‎lucrul la care vă așteptați mai puțin. 90 00:06:28,930 --> 00:06:31,474 ‎- Poftim? ‎- Suntem terminați. 91 00:06:33,601 --> 00:06:36,813 ‎Sunteți bucuroși ‎că decanul vă e diriginte? Bine. 92 00:06:36,896 --> 00:06:39,982 ‎O să vă cicălesc ‎până intrați la facultate. 93 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 ‎- Mulțumiți? ‎- Nu. 94 00:06:41,859 --> 00:06:44,320 ‎Voi striga prezența fiindcă e prima zi. 95 00:06:44,404 --> 00:06:45,238 ‎Kim So-hee! 96 00:06:48,658 --> 00:06:49,700 ‎Ce nai… 97 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 ‎Mersi! 98 00:07:23,192 --> 00:07:24,444 ‎Baek Ha-na! 99 00:07:24,527 --> 00:07:25,486 ‎Prezentă. 100 00:07:25,570 --> 00:07:27,363 ‎- Seo Ha-yoon! ‎- Prezentă! 101 00:07:29,073 --> 00:07:30,283 ‎Bine. Yoon Ah-yi! 102 00:07:32,452 --> 00:07:33,369 ‎Yoon Ah-yi! 103 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 ‎Nu e în clasă? 104 00:07:40,751 --> 00:07:44,088 ‎Chiar în prima zi. ‎A început cu dreptul. Doamne! 105 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 ‎Ai întârziat! Unde te strecori? 106 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 ‎Stai acolo până termin! 107 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 ‎Și tu rămâi pe loc! 108 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 ‎NA IL-DEUNG 109 00:08:17,830 --> 00:08:19,165 ‎Deci tu ești Il-deung. 110 00:08:20,124 --> 00:08:22,585 ‎Na Il-deung, cel mai bun elev al școlii. 111 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 ‎Se pare că numele chiar contează. 112 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 ‎Mă bucur să te cunosc. Mă numesc Decan. 113 00:08:29,467 --> 00:08:31,928 ‎Pe bune? 114 00:08:32,011 --> 00:08:33,137 ‎Glumesc. 115 00:08:34,180 --> 00:08:36,807 ‎De ce nu râdeți? ‎Puteți să râdeți la lucruri amuzante. 116 00:08:36,891 --> 00:08:38,059 ‎Ce nostim! 117 00:08:38,142 --> 00:08:42,396 ‎Ai vorbit cu directorul? 118 00:08:43,981 --> 00:08:44,982 ‎Ce a zis? 119 00:08:45,691 --> 00:08:49,153 ‎Doar s-o țin tot așa. 120 00:08:50,404 --> 00:08:54,909 ‎S-o ții tot așa, însemnând să continui ‎să fii cel mai bun elev. Ce drăguț! 121 00:08:55,618 --> 00:08:57,662 ‎Mai sus nu se poate. 122 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 ‎Bine, așază-te în banca aia goală! 123 00:09:02,333 --> 00:09:05,002 ‎Ia loc și tu! Consideră-te norocoasă. 124 00:09:07,380 --> 00:09:10,174 ‎Mă faceți să încep dimineața țipând. 125 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 ‎O dimineață bună îți face ziua bună. 126 00:09:13,261 --> 00:09:14,220 ‎Nu? 127 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 ‎- Da. ‎- Da. 128 00:09:17,765 --> 00:09:21,185 ‎Mamă. Azi e prima zi ‎din al doilea an de liceu. 129 00:09:21,894 --> 00:09:24,605 ‎Am ratat autobuzul și am întârziat iar, 130 00:09:24,689 --> 00:09:27,525 ‎dar n-am avut probleme, ‎datorită unui coleg. 131 00:09:28,526 --> 00:09:31,862 ‎Poate chiar sunt norocoasă, ‎cum a zis profesorul. 132 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 ‎O pădure care are mulți pini. 133 00:09:39,662 --> 00:09:46,627 ‎LUAȚI DOAR CÂT PUTEȚI MÂNCA, ‎VĂ RUGĂM, NU IROSIȚI MÂNCAREA 134 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 ‎Scuze. 135 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 ‎Mamă. 136 00:10:40,097 --> 00:10:42,892 ‎Cred că va fi un alt an școlar grozav. 137 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 ‎Așa că 138 00:10:46,187 --> 00:10:47,897 ‎nu-ți face griji pentru mine. 139 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 ‎Poartă-ți vesta azi! 140 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 ‎Ai grijă pe unde mergi! 141 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 ‎Azi nu e ziua mea bună. 142 00:11:08,584 --> 00:11:09,585 ‎Hei, Na Il-deung. 143 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 ‎Colega ta de birou e mută? 144 00:11:12,171 --> 00:11:15,007 ‎Nu știu. Nu am vorbit încă cu ea. 145 00:11:15,091 --> 00:11:16,884 ‎Vezi, ți-am spus. 146 00:11:17,385 --> 00:11:21,597 ‎Fata aia poate părea ciudată, ‎dar are note bune, nu? 147 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 ‎De unde să știu? 148 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 ‎Deci nu știai? 149 00:11:25,476 --> 00:11:29,188 ‎Ești cel mai bun la toate materiile, ‎dar Ah-yi te bate mereu la matematică. 150 00:11:29,772 --> 00:11:31,857 ‎Eram sigură că știi. 151 00:11:32,566 --> 00:11:35,319 ‎Serios? Nu pare deloc genul. 152 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 ‎- Kim So-hee. ‎- Da? 153 00:11:38,280 --> 00:11:41,492 ‎Ar trebui să slăbești ‎dacă vrei să intri la facultate. 154 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 ‎Poftim? 155 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 ‎Asta-i bine. 156 00:11:46,163 --> 00:11:48,624 ‎Faceți liniște ‎și întoarceți-vă la locurile voastre! 157 00:11:49,333 --> 00:11:51,961 ‎Forma fizică are legătură cu notele? ‎De când? 158 00:11:52,461 --> 00:11:56,006 ‎- În ce lume trăim! ‎- De ce-mi atingi piciorul? Nemernicule! 159 00:11:56,966 --> 00:11:58,217 ‎Iată mottoul clasei! 160 00:11:58,300 --> 00:12:02,680 ‎Din câte văd, niciunul n-ar trebui ‎să aibă probleme, în afară de Bo-hyeong. 161 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 ‎E groaznic. 162 00:12:03,973 --> 00:12:06,183 ‎De ce, te deranjează și conștiința? 163 00:12:06,684 --> 00:12:10,104 ‎Profesorul de matematică e la baie, ‎mai așteptați puțin. 164 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 ‎Face caca. Deci mai durează. 165 00:12:12,022 --> 00:12:13,983 ‎- Doamne! ‎- Nu-i spuneți că v-am zis. 166 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 ‎- Bine. ‎- Pa! 167 00:12:25,661 --> 00:12:27,079 ‎Unde înveți matematica? 168 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 ‎Adică la ce instituție? 169 00:12:35,463 --> 00:12:37,673 ‎De ce mă întrebi? 170 00:12:38,674 --> 00:12:41,427 ‎N-are logică ‎că nu sunt la fel de bun ca tine, 171 00:12:41,927 --> 00:12:42,803 ‎nu crezi? 172 00:12:44,722 --> 00:12:48,517 ‎Doar dacă profesorul meu de matematică ‎nu e la fel de bun 173 00:12:49,268 --> 00:12:50,102 ‎ca al tău. 174 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 ‎De asta întreb. 175 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 ‎ANGAJĂM PART-TIME ‎ORAR NEGOCIABIL 176 00:13:38,067 --> 00:13:42,822 ‎Mamă. Îmi folosesc tot timpul ca să învăț ‎chiar și la jobul cu jumătate de normă. 177 00:13:42,905 --> 00:13:47,201 ‎Chiar dacă n-am să merg la facultate, ‎vreau să continui să iau note bune. 178 00:14:13,435 --> 00:14:14,687 ‎Ce faci? 179 00:14:15,271 --> 00:14:18,732 ‎Îmi pare rău? Voiam... 180 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 ‎Nu ai de ce să te temi. 181 00:14:32,371 --> 00:14:35,583 ‎Trebuie să arunci gunoiul menajer separat ‎ca să nu primim amendă. 182 00:14:36,083 --> 00:14:37,585 ‎Da. Așa e. 183 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 ‎Nu se va repeta. 184 00:14:56,145 --> 00:14:57,855 ‎Și? Cum ți s-a părut slujba? 185 00:14:57,938 --> 00:14:59,481 ‎Da, a fost distractiv. 186 00:14:59,565 --> 00:15:02,610 ‎Te pricepi mai bine decât s-ar zice. 187 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 ‎E păcat că a fost doar pentru o zi. 188 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 ‎Dacă mai vreți, ‎pot continua să lucrez aici. 189 00:15:11,702 --> 00:15:12,953 ‎Poți începe de mâine? 190 00:15:13,662 --> 00:15:16,415 ‎- Da! ‎- Da? Grozav. 191 00:15:17,041 --> 00:15:19,209 ‎Puștiul care lucra aici a renunțat brusc. 192 00:15:19,293 --> 00:15:20,878 ‎Nu știam ce să fac. 193 00:15:22,046 --> 00:15:24,757 ‎Să vedem. 48.000 de woni, nu? 194 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 ‎- Da, 48.000 de woni. ‎- Poftim! 195 00:15:28,135 --> 00:15:31,305 ‎Îți mai dau ‎încă 2.000 de woni. Ne vedem mâine. 196 00:15:33,349 --> 00:15:34,558 ‎Mulțumesc. 197 00:15:37,102 --> 00:15:38,520 ‎Pe mâine. 198 00:15:38,604 --> 00:15:40,189 ‎- Să nu întârzii. ‎- Da, dle. 199 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 ‎Zece kilograme de orez, 200 00:16:01,543 --> 00:16:02,378 ‎ramyun, 201 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 ‎ouă, 202 00:16:05,047 --> 00:16:06,173 ‎și 203 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 ‎dresuri! 204 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 ‎CINCIZECI DE MII DE WON 205 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 ‎Crezi 206 00:18:44,414 --> 00:18:45,541 ‎în 207 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 ‎magie? 208 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 ‎Nu mai am suflu. 209 00:19:35,007 --> 00:19:35,883 ‎Ah-yi! 210 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 ‎Îmi pare rău. 211 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 ‎Am întârziat. Te-ai speriat? 212 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 ‎Tu pari speriată, nu eu. 213 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 ‎M-ai prins. 214 00:19:47,853 --> 00:19:52,649 ‎M-am întâlnit cu o persoană țăcănită ‎în drum spre casă. 215 00:19:57,279 --> 00:19:58,155 ‎Ești bine? 216 00:19:59,072 --> 00:19:59,907 ‎Da. 217 00:20:01,366 --> 00:20:05,078 ‎Apropo, asta e ‎un stil la modă acum printre liceeni? 218 00:20:05,787 --> 00:20:07,372 ‎Nu? E o tendință? 219 00:20:10,042 --> 00:20:10,959 ‎Așa e! 220 00:20:11,960 --> 00:20:13,879 ‎Banii mei! 221 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 ‎Cei 50.000 de woni! 222 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 ‎Ți-ai pierdut banii de la job? 223 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 ‎Da. 224 00:20:26,516 --> 00:20:28,393 ‎Cred că ți-e foame. 225 00:20:28,936 --> 00:20:31,396 ‎Hai să-ți pregătesc ceva! 226 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 ‎Haide! 227 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 ‎La școală, am mâncat ‎azi la prânz orez cu‎ jajang. 228 00:20:57,172 --> 00:21:00,300 ‎Da? A fost bun? 229 00:21:00,384 --> 00:21:02,052 ‎Am mâncat trei castroane. 230 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 ‎Serios? 231 00:21:04,179 --> 00:21:06,640 ‎Deci nu mi-e foame deloc. 232 00:21:12,646 --> 00:21:13,689 ‎Totuși… 233 00:21:15,774 --> 00:21:16,608 ‎Ah-yi, 234 00:21:16,692 --> 00:21:20,445 ‎trei mese pe zi ‎la mic dejun, prânz și cină, 235 00:21:20,529 --> 00:21:24,032 ‎au aceeași cantitate de calorii, ‎ca atunci când le mănânci pe toate o dată. 236 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 ‎Deci ar fi prea mult ‎dacă aș mai mânca acum. Nu crezi? 237 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 ‎Tu! 238 00:21:36,253 --> 00:21:37,421 ‎Mă duc să mă culc. 239 00:21:38,005 --> 00:21:39,548 ‎Bine. Noapte bună! 240 00:21:53,478 --> 00:21:54,313 ‎Ce-i asta? 241 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 ‎INVITAȚIE 242 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 ‎Hei! Ești acasă? Ieși afară puțin! 243 00:22:04,990 --> 00:22:05,824 ‎Vin acum! 244 00:22:09,745 --> 00:22:10,704 ‎Bună! 245 00:22:11,705 --> 00:22:14,583 ‎Aștept de o veșnicie ‎să-ți plătești chiria. 246 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 ‎Știi măcar cât îmi datorezi? 247 00:22:17,794 --> 00:22:19,129 ‎Îmi pare rău. 248 00:22:19,921 --> 00:22:22,549 ‎Voi plăti în curând. Promit. 249 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 ‎Tata mi-a promis că-mi va trimite banii. 250 00:22:26,345 --> 00:22:29,848 ‎Te rog, m-am săturat să aud ‎de tatăl tău care nici nu dă pe acasă. 251 00:22:31,308 --> 00:22:33,894 ‎Chiar ții legătura cu tatăl tău? 252 00:22:33,977 --> 00:22:36,188 ‎Sigur că da. Chiar țin. 253 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 ‎Am jurnalul de apeluri aici, o secundă. 254 00:22:39,191 --> 00:22:43,028 ‎Oricum, nici nu-mi pasă ‎dacă tatăl tău mai vine sau nu acasă. 255 00:22:43,612 --> 00:22:45,364 ‎Mi-ai spus că săptămâna asta. 256 00:22:45,447 --> 00:22:48,408 ‎Dacă nu plătești ‎măcar o lună de chirie săptămâna asta, 257 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 ‎chem un agent imobiliar ‎și închiriez locul ăsta. 258 00:22:50,994 --> 00:22:52,204 ‎Vorbesc serios! 259 00:22:52,913 --> 00:22:54,081 ‎Îmi pare rău. 260 00:22:54,873 --> 00:22:58,502 ‎Nimeni n-ar fi atât de bun, ‎încât să suporte așa ceva. Doamne! 261 00:22:58,585 --> 00:22:59,669 ‎Dumnezeule! 262 00:23:47,300 --> 00:23:48,969 ‎Asta e din cauza ta, nu? 263 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 ‎Din cauza mea? 264 00:23:54,975 --> 00:23:55,809 ‎Vreau să zic 265 00:23:56,351 --> 00:23:58,603 ‎că te holbai atât de tare, 266 00:23:59,688 --> 00:24:01,648 ‎încât i-ai făcut găuri. 267 00:24:05,110 --> 00:24:06,820 ‎Nu mă interesează. 268 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 ‎Nu contează ‎dacă are sau nu găuri în dresuri. 269 00:24:11,825 --> 00:24:15,328 ‎So-hee, am spus eu ceva de dresuri? 270 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 ‎Nu, n-ai spus nimic. 271 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 ‎Ce dubios! 272 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 ‎Du-te și studiază! 273 00:24:21,793 --> 00:24:22,627 ‎Frate! 274 00:24:22,711 --> 00:24:24,254 ‎Du-te tu să studiezi! 275 00:24:29,968 --> 00:24:34,222 ‎Să zicem că a căzut ‎ieri în drum spre școală. 276 00:24:34,806 --> 00:24:37,017 ‎De ce nu poartă alte dresuri azi? 277 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 ‎Nu? E cam ciudat, nu? 278 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 ‎Poate 279 00:24:44,399 --> 00:24:46,109 ‎că nu are bani. 280 00:24:46,193 --> 00:24:49,196 ‎Nu se poate. ‎Nimeni mai nu e așa de sărac… 281 00:24:51,865 --> 00:24:53,074 ‎E posibil? 282 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 ‎Nici nu costă atât de mult. 283 00:24:57,204 --> 00:24:58,038 ‎Hei! 284 00:25:00,123 --> 00:25:01,625 ‎Vrei să ne distrăm puțin? 285 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 ‎Nu. 286 00:26:14,573 --> 00:26:17,534 ‎- S-a întors și nu mai era om. ‎- Ce înfricoșător! 287 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 ‎Hei! 288 00:26:43,727 --> 00:26:46,438 ‎Ce e, Ha-na? Ai pierdut ceva? 289 00:26:46,521 --> 00:26:49,774 ‎Ce? Da. Hei, Na Il-deung! 290 00:26:50,442 --> 00:26:53,111 ‎Ai văzut cumva ‎o bancnotă de 50.000 de woni pe aici? 291 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 ‎Nu. 292 00:26:59,743 --> 00:27:03,079 ‎Am scos-o ca să merg ‎la magazin și am trecut pe aici. 293 00:27:03,788 --> 00:27:05,457 ‎Cred că mi-a scăpat pe jos. 294 00:27:11,087 --> 00:27:11,963 ‎Dar nu e aici. 295 00:27:20,347 --> 00:27:21,264 ‎Ce ciudat! 296 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 ‎Unde s-o fi dus? 297 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 ‎Era pe jos. 298 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 ‎Am găsit-o. 299 00:27:47,999 --> 00:27:49,542 ‎Nu e ca și cum am furat-o. 300 00:28:01,596 --> 00:28:03,348 ‎Ei bine, asta e! 301 00:28:03,431 --> 00:28:06,059 ‎Să zicem că i-am dat-o ‎unei persoane sărmane. 302 00:28:12,357 --> 00:28:14,234 ‎Are mult tupeu 303 00:28:14,984 --> 00:28:17,362 ‎pentru cineva ‎care a fost filmat luând banii. 304 00:28:17,445 --> 00:28:20,031 ‎Mai încet! O să te audă. 305 00:28:29,332 --> 00:28:31,000 ‎Banii ăștia nu sunt murdari. 306 00:28:31,668 --> 00:28:32,752 ‎Murdară sunt 307 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 ‎eu. 308 00:28:36,965 --> 00:28:38,842 ‎E mai ușor să mă justific așa. 309 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 ‎E atât de frumoasă! 310 00:29:14,252 --> 00:29:16,254 ‎Așteaptă și ai să vezi! 311 00:29:16,796 --> 00:29:20,759 ‎Când voi răzbi cu compania mea de jucării ‎îți voi construi o casă exact ca asta. 312 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 ‎- Și vom trăi toți fericiți acolo. ‎- Serios? 313 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 ‎Promite-mi, tată! 314 00:29:27,223 --> 00:29:29,225 ‎Promit. 315 00:29:31,352 --> 00:29:32,604 ‎E atât de frumoasă! 316 00:30:00,715 --> 00:30:02,675 ‎Mereu mi-am spus 317 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 ‎Că nu trebuie să plâng 318 00:30:06,805 --> 00:30:11,559 ‎Chiar și când sunt tristă 319 00:30:13,019 --> 00:30:15,980 ‎Ca să nu afle cineva 320 00:30:16,064 --> 00:30:18,233 ‎La ce mă gândesc 321 00:30:19,150 --> 00:30:24,322 ‎Când totul e o minciună 322 00:30:47,720 --> 00:30:53,852 ‎Într-o zi, în viitor 323 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 ‎Oare voi fi fericită ‎Ca într-un basm nemuritor… 324 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 ‎Ah-yi! 325 00:30:58,731 --> 00:31:03,111 ‎Oare zâmbetele 326 00:31:03,194 --> 00:31:05,238 ‎Îmi vor șterge suferința 327 00:31:05,321 --> 00:31:10,577 ‎Și mă vor consola? 328 00:31:10,660 --> 00:31:15,832 ‎Când ziua aceea va sosi 329 00:31:15,915 --> 00:31:19,919 ‎Aș vrea să pot vedea iubirea 330 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 ‎Pe care am căutat-o cu disperare… 331 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 ‎- Bună, scumpo! ‎- Tată! 332 00:31:26,718 --> 00:31:32,307 ‎Chiar și fără să visez 333 00:31:32,390 --> 00:31:35,476 ‎Să fim împreună 334 00:31:35,560 --> 00:31:40,148 ‎În fiecare zi… 335 00:31:40,231 --> 00:31:41,441 ‎Ce e asta? 336 00:31:42,483 --> 00:31:43,568 ‎Eu am făcut totul. 337 00:31:43,651 --> 00:31:49,991 ‎Mai apropiați ‎decât propria mea respirație… 338 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 ‎Mamă… 339 00:32:10,887 --> 00:32:15,975 ‎Să rezist a fost cel mai ușor 340 00:32:17,018 --> 00:32:22,315 ‎Pentru că știu ce nu pot avea  341 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 ‎Îmi doresc ca într-o zi 342 00:32:26,110 --> 00:32:28,279 ‎Să apară doar 343 00:32:29,697 --> 00:32:32,325 ‎În fața mea 344 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 ‎Te rog! 345 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 ‎Dumnezeule! 346 00:34:01,247 --> 00:34:03,666 ‎Trebuie să găsesc ‎bancnota aia de 50.000 de woni. 347 00:34:19,057 --> 00:34:19,891 ‎BUN VENIT ‎MAGIE 348 00:34:30,234 --> 00:34:31,861 ‎Mersi că mi-ai acceptat invitația! 349 00:34:41,329 --> 00:34:45,500 ‎O să te răsplătesc ‎cu cel mai bun spectacol de magie. 350 00:34:47,460 --> 00:34:48,544 ‎Doamnă? 351 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 ‎Poftim? 352 00:34:55,051 --> 00:34:57,512 ‎Nu? E ciudat. 353 00:34:58,096 --> 00:34:59,639 ‎Ai răspuns invitației mele. 354 00:35:03,101 --> 00:35:07,021 ‎Îmi pare rău, dar am mototolit-o ‎și am aruncat-o imediat. 355 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 ‎Nu mă minți! 356 00:35:08,523 --> 00:35:10,316 ‎O ții în mână 357 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 ‎chiar acum. 358 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 ‎Ce? Asta… 359 00:35:20,827 --> 00:35:25,039 ‎Știu sigur ‎că am aruncat asta la gunoi ieri. 360 00:35:25,123 --> 00:35:27,208 ‎Ai aruncat-o? 361 00:35:28,209 --> 00:35:32,130 ‎Cred că e prea importantă ‎pentru a fi aruncată. 362 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 ‎Uite! 363 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 ‎INVITAȚIE 364 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 ‎Știi… 365 00:35:56,612 --> 00:36:00,449 ‎Te-ai întors aici ‎pentru că te-am vrăjit cu magia mea. 366 00:36:02,785 --> 00:36:03,661 ‎Ba nu. 367 00:36:04,954 --> 00:36:07,498 ‎Banii mei pe care mi i-ai luat ieri. 368 00:36:07,582 --> 00:36:09,125 ‎Am venit să-i recuperez. 369 00:36:09,208 --> 00:36:11,252 ‎Banii ăia? Stai puțin. 370 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 ‎Ăștia? 371 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 ‎Iată! 372 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 ‎Nu e amuzant. 373 00:36:27,143 --> 00:36:29,645 ‎Nu e în regulă și nu e amuzant. 374 00:36:30,479 --> 00:36:32,148 ‎Așa că nu te mai prosti 375 00:36:32,231 --> 00:36:33,816 ‎și dă-mi banii înapoi! 376 00:36:34,567 --> 00:36:36,027 ‎Bine, dar cred 377 00:36:36,819 --> 00:36:39,488 ‎că ar fi distractiv să dispară banii, nu? 378 00:36:39,572 --> 00:36:40,489 ‎Bine atunci… 379 00:36:42,033 --> 00:36:42,992 ‎ce zici de asta? 380 00:36:47,413 --> 00:36:50,249 ‎Iată vraja mea! 381 00:36:55,838 --> 00:36:56,923 ‎Poftim! 382 00:36:57,965 --> 00:36:59,091 ‎Ia-i! 383 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 ‎Nu mă tachina cu bani. 384 00:37:12,980 --> 00:37:14,357 ‎De ce i-aș lua? 385 00:37:15,149 --> 00:37:17,151 ‎Nu sunt… 386 00:37:18,152 --> 00:37:21,614 ‎o persoană care ia banii altora. 387 00:37:24,158 --> 00:37:26,744 ‎Nici mie nu-mi pasă ‎de banii altora, așa că 388 00:37:27,578 --> 00:37:28,412 ‎ține! 389 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 ‎Ia-i! Sunt banii tăi. 390 00:37:37,088 --> 00:37:37,964 ‎Stai! 391 00:37:42,969 --> 00:37:45,388 ‎O să fugi din nou de mine, nu? 392 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 ‎Atunci ar trebui 393 00:37:51,936 --> 00:37:55,398 ‎să-ți legi bine șireturile 394 00:37:59,026 --> 00:38:00,111 ‎Și… 395 00:38:02,154 --> 00:38:04,282 ‎să privești în față când alergi, 396 00:38:05,116 --> 00:38:06,742 ‎ca să nu cazi ca ieri. 397 00:38:58,878 --> 00:38:59,712 ‎Sunt mișto, 398 00:39:02,381 --> 00:39:04,592 ‎colanții tăi cu model de baloane. 399 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 ‎Bine. 400 00:39:49,428 --> 00:39:50,805 ‎Hai să mâncăm, Yoo-yi! 401 00:39:52,223 --> 00:39:54,767 ‎- Pentru tine! ‎- Mulțumesc! 402 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 ‎- Yoo-yi. ‎- Da? 403 00:39:59,480 --> 00:40:02,066 ‎De acum înainte, lasă loc pentru cină, 404 00:40:02,566 --> 00:40:04,902 ‎chiar dacă la prânz ai orez ‎jajang. 405 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 ‎Am început să lucrez din nou. 406 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 ‎Bine! 407 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 ‎OREZ 408 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 ‎- Ah-yi. ‎- Da? 409 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 ‎Suntem bogate, nu? 410 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 ‎Termină! 411 00:40:29,385 --> 00:40:32,054 ‎Suntem în anul doi, serios. ‎Scoate-o! E de prost gust. 412 00:40:32,138 --> 00:40:33,222 ‎Dă-o jos, am spus! 413 00:40:34,640 --> 00:40:35,724 ‎Scuze. 414 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 ‎Să nu-ți găurești și noile dresuri! 415 00:40:44,191 --> 00:40:45,609 ‎Așteaptă-mă! 416 00:41:02,835 --> 00:41:04,336 ‎Ai spus că săptămâna asta. 417 00:41:04,420 --> 00:41:05,921 ‎Dacă nu plătești săptămâna asta, 418 00:41:06,005 --> 00:41:09,216 ‎chem un agent imobiliar ‎și închiriez locul ăsta! Vorbesc serios! 419 00:42:14,365 --> 00:42:17,660 ‎Hei! Mă poți ajuta cu problema asta? 420 00:42:18,452 --> 00:42:20,704 ‎- Da. Sigur. ‎- Asta. 421 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 ‎Asta? 422 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 ‎Da. 423 00:42:39,640 --> 00:42:41,433 ‎Chiar îți place matematica? 424 00:42:42,518 --> 00:42:44,353 ‎- Da. ‎- De ce? 425 00:42:45,396 --> 00:42:47,314 ‎Fiindcă ești cea mai bună la mate? 426 00:42:48,274 --> 00:42:51,735 ‎Ți-am spus. Nu tu ești, ‎ci profesorul tău de matematică. 427 00:42:53,279 --> 00:42:54,655 ‎Mi se pare distractivă. 428 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 ‎Vorbești serios? 429 00:42:58,409 --> 00:43:02,454 ‎La matematică, dacă te strădui, ‎vei obține răspunsul până la urmă. 430 00:43:04,081 --> 00:43:06,292 ‎Multe probleme pe lume nu au răspuns, 431 00:43:06,792 --> 00:43:08,419 ‎oricât de tare ai încerca. 432 00:43:12,298 --> 00:43:13,507 ‎Probleme fără răspuns? 433 00:43:14,842 --> 00:43:15,676 ‎Da. 434 00:43:16,552 --> 00:43:20,389 ‎Banii, tata și viața mea obositoare. 435 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 ‎Chestii de genul ăsta. 436 00:43:22,308 --> 00:43:24,143 ‎Chestii de genul ăsta. 437 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 ‎Ce? 438 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 ‎Probleme ecologice. 439 00:43:29,898 --> 00:43:32,276 ‎Cum ar fi încălzirea globală. 440 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 ‎Da. 441 00:43:37,406 --> 00:43:40,784 ‎Dar tehnologia va continua să progreseze. 442 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 ‎E o problemă temporară. 443 00:43:42,453 --> 00:43:45,914 ‎Nu cred în probleme ‎la care nu poți găsi răspuns. 444 00:43:49,543 --> 00:43:50,919 ‎Ce zici de magie? 445 00:43:52,046 --> 00:43:53,005 ‎Poftim? 446 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 ‎Crezi 447 00:43:55,341 --> 00:43:57,301 ‎că există magicieni adevărați? 448 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 ‎Ești copil mic? 449 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 ‎Rezolv-o! 450 00:44:09,355 --> 00:44:10,189 ‎Scuze. 451 00:44:22,701 --> 00:44:23,535 ‎Pa! 452 00:44:24,912 --> 00:44:26,580 ‎Hei! Stai! 453 00:44:27,247 --> 00:44:30,793 ‎S-o mănânci acasă! Oricum, ‎n-o mai putem vinde după 30 de minute. 454 00:44:31,377 --> 00:44:33,712 ‎- Chiar pot? ‎- Da, ia-o! 455 00:44:36,965 --> 00:44:37,925 ‎Mulțumesc! 456 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 ‎- Trebuie s-o mănânci în 30 de minute. ‎- Bine. 457 00:44:49,353 --> 00:44:50,437 ‎Domnule! 458 00:44:51,438 --> 00:44:52,272 ‎Da? 459 00:44:56,610 --> 00:44:58,570 ‎Trebuie să vă spun ceva. 460 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 ‎Tata nu locuiește cu noi. 461 00:45:13,711 --> 00:45:16,714 ‎Nu, adevărul e că nu poate veni acasă. 462 00:45:17,840 --> 00:45:20,718 ‎Compania de jucării ‎pe care o conducea a dat faliment. 463 00:45:20,801 --> 00:45:22,928 ‎Așa că fuge de creditori. 464 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 ‎Așa e. 465 00:45:26,306 --> 00:45:28,225 ‎E cineva care să aibă grijă de tine? 466 00:45:32,980 --> 00:45:34,898 ‎Nu ai altă familie? 467 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 ‎Am pierdut legătura cu ei. Acum mult timp. 468 00:45:42,406 --> 00:45:45,325 ‎Îmi pare rău pentru situația ta, 469 00:45:48,162 --> 00:45:49,496 ‎dar, serios, 470 00:45:49,580 --> 00:45:52,916 ‎abia ai început să lucrezi ‎și vrei plată în avans? 471 00:45:57,713 --> 00:45:59,631 ‎E în regulă, domnule. Am… 472 00:46:00,132 --> 00:46:03,093 ‎Am fost impertinentă ‎să vă cer asta. Îmi cer scuze. 473 00:46:05,220 --> 00:46:09,725 ‎Vă rog, uitați ce am spus azi. 474 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 ‎La revedere! 475 00:46:13,937 --> 00:46:14,897 ‎Cât îți trebuie? 476 00:46:18,192 --> 00:46:19,026 ‎Adică… 477 00:46:20,861 --> 00:46:23,781 ‎am niște bani ‎pe care i-am scos mai devreme. 478 00:46:26,617 --> 00:46:28,452 ‎Îți ajung 300.000 de woni? 479 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 ‎Ia-i! 480 00:46:38,045 --> 00:46:40,839 ‎Ce să fac? Ca adult, trebuie să te ajut. 481 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 ‎Mamă. 482 00:46:51,934 --> 00:46:54,728 ‎Nu știam că cuvântul „adult” ‎e atât de minunat. 483 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 ‎Ei bine… 484 00:47:04,530 --> 00:47:05,531 ‎Mulțumesc, dle! 485 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 ‎Mulțumesc foarte mult! 486 00:47:09,493 --> 00:47:10,327 ‎Voi… 487 00:47:10,994 --> 00:47:13,121 ‎Voi munci din greu, promit. 488 00:47:13,705 --> 00:47:14,998 ‎Așa ar trebui. 489 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 ‎Da. 490 00:47:17,417 --> 00:47:20,879 ‎Dacă voi trece ‎de acest moment dificil din viața mea, 491 00:47:21,547 --> 00:47:25,008 ‎crezi că am să pot deveni ‎un adult minunat ca el? 492 00:47:25,592 --> 00:47:26,426 ‎Doamne! 493 00:47:38,689 --> 00:47:40,524 ‎- Fruntea sus, da? ‎- Bine. 494 00:47:43,902 --> 00:47:45,195 ‎Ești foarte slabă. 495 00:47:48,365 --> 00:47:51,159 ‎Trebuie să înveți ‎și să muncești pe deasupra? 496 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 ‎O să leșini. 497 00:47:55,205 --> 00:47:56,582 ‎Vrei să mănânci ceva? 498 00:48:00,419 --> 00:48:01,336 ‎E în ordine. 499 00:48:02,796 --> 00:48:04,840 ‎De acum înainte, 500 00:48:04,923 --> 00:48:09,177 ‎mă poți considera unchiul tău. 501 00:48:09,261 --> 00:48:10,971 ‎Poți să-mi spui orice. 502 00:48:11,054 --> 00:48:14,600 ‎Biată copilă singură în lumea asta crudă! 503 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 ‎Nu. 504 00:48:24,318 --> 00:48:25,652 ‎Frate! 505 00:48:26,862 --> 00:48:28,697 ‎Tu! Doamne! 506 00:48:28,780 --> 00:48:30,657 ‎Ce mi-ai făcut? 507 00:48:32,242 --> 00:48:33,869 ‎M-ai lovit? 508 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 ‎Da? 509 00:48:36,038 --> 00:48:37,956 ‎Afurisită mică și obraznică ! 510 00:48:38,874 --> 00:48:41,710 ‎Serios? Cum îndrăznești ‎să lovești un adult? 511 00:48:41,793 --> 00:48:43,295 ‎Mai ai caș la gură! 512 00:48:43,378 --> 00:48:44,880 ‎Spatele meu! 513 00:48:44,963 --> 00:48:46,048 ‎Ce mama mă… 514 00:48:46,548 --> 00:48:48,759 ‎Cerșetoare mucoasă! 515 00:48:48,842 --> 00:48:51,386 ‎Îmi stârnești mila ca să-mi iei banii. 516 00:48:51,929 --> 00:48:54,139 ‎Și acum că i-ai luat, ai terminat cu mine? 517 00:48:54,723 --> 00:48:55,599 ‎Nici nu pot… 518 00:48:55,682 --> 00:48:58,936 ‎Copiii de azi sunt ‎niște zgâtii nerecunoscătoare. 519 00:48:59,519 --> 00:49:01,063 ‎Vino încoace! Hei! 520 00:49:01,146 --> 00:49:04,858 ‎Te-ai încurcat cu cine nu trebuia. ‎Să fii pregătită pentru asta! 521 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 ‎N-ai bani ‎de facturi de spital sau de litigii? 522 00:49:07,694 --> 00:49:10,572 ‎Vei merge la închisoare. ‎Haide! Vino cu mine! 523 00:49:11,615 --> 00:49:12,449 ‎Mamă! 524 00:49:12,950 --> 00:49:14,159 ‎Ajută-mă! 525 00:49:15,285 --> 00:49:18,288 ‎Cineva să mă ajute! 526 00:49:19,206 --> 00:49:20,040 ‎Vino cu mine! 527 00:49:24,044 --> 00:49:26,338 ‎Hei! Uită-te la mine! 528 00:49:26,838 --> 00:49:29,007 ‎De ce naiba plângi? Vino cu mine! 529 00:49:29,091 --> 00:49:30,634 ‎Am spus să vii cu mine! 530 00:49:44,481 --> 00:49:45,315 ‎Cine ești tu? 531 00:49:46,858 --> 00:49:47,693 ‎Crezi… 532 00:49:50,070 --> 00:49:50,904 ‎în… 533 00:49:52,572 --> 00:49:53,615 ‎magie? 534 00:49:54,700 --> 00:49:55,784 ‎Ce naiba? 535 00:49:56,827 --> 00:49:57,995 ‎În ce să cred? 536 00:49:58,078 --> 00:50:00,288 ‎Ce nai… Dispari! 537 00:50:03,750 --> 00:50:04,584 ‎Ce? 538 00:50:05,377 --> 00:50:09,131 ‎Iată vraja mea! 539 00:50:26,648 --> 00:50:27,524 ‎Iată! 540 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 ‎A dispărut. 541 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 ‎Un truc magic ‎care face pe cineva să dispară. 542 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 ‎Am reușit. 543 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 ‎ÎNCHIS TEMPORAR 544 00:51:42,557 --> 00:51:45,393 ‎Știi parcul de distracții ‎de pe dealul din cartierul nostru? 545 00:51:45,477 --> 00:51:46,728 ‎Acolo e un magician. 546 00:51:47,687 --> 00:51:50,023 ‎Am auzit de el. Am auzit că e nebun. 547 00:51:50,107 --> 00:51:50,941 ‎Da. 548 00:51:51,441 --> 00:51:55,153 ‎Când taie pe cineva în două, ‎chiar îl secționează și îl pune la loc. 549 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 ‎Și în trucul în care face pe cineva ‎să dispară, persoana aceea chiar dispare. 550 00:52:00,659 --> 00:52:01,493 ‎Nu se poate. 551 00:52:21,388 --> 00:52:23,640 ‎Poftim! Bea asta! 552 00:52:25,225 --> 00:52:27,602 ‎- Mulțumesc! ‎- Cum e? 553 00:52:29,646 --> 00:52:30,647 ‎Bună, nu? 554 00:52:36,653 --> 00:52:37,863 ‎Domnule. 555 00:52:38,405 --> 00:52:39,239 ‎Da? 556 00:52:40,240 --> 00:52:41,950 ‎Vreau să te întreb ceva. 557 00:52:42,701 --> 00:52:43,785 ‎Bine. 558 00:52:43,869 --> 00:52:46,496 ‎Cum ai ajuns ieri pe deal? 559 00:52:47,289 --> 00:52:48,123 ‎Pe deal? 560 00:52:50,458 --> 00:52:52,919 ‎Ai strigat după ajutor. În mintea ta. 561 00:52:55,130 --> 00:52:55,964 ‎Eu eram… 562 00:52:58,341 --> 00:52:59,342 ‎doar în trecere… 563 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 ‎și te-am auzit, întâmplător. 564 00:53:09,311 --> 00:53:10,687 ‎Și șeful meu? 565 00:53:12,689 --> 00:53:13,523 ‎Șeful? 566 00:53:16,651 --> 00:53:19,196 ‎Omul ăla? 567 00:53:22,616 --> 00:53:23,491 ‎Nu știu. 568 00:53:27,120 --> 00:53:28,121 ‎Am scăpat de el. 569 00:53:30,207 --> 00:53:31,333 ‎Prin magie. 570 00:53:31,917 --> 00:53:32,751 ‎Poftim? 571 00:53:33,752 --> 00:53:35,837 ‎Adevărul e 572 00:53:36,880 --> 00:53:39,132 ‎că voiam doar să-l sperii, 573 00:53:40,926 --> 00:53:43,428 ‎dar chiar a dispărut. 574 00:53:44,387 --> 00:53:45,722 ‎Unde? 575 00:53:46,848 --> 00:53:50,435 ‎Chiar nu știu. ‎N-ar fi dispărut dacă aș ști unde. 576 00:53:51,478 --> 00:53:53,146 ‎Nu mai glumi și… 577 00:53:55,398 --> 00:53:56,399 ‎Doar nu l-ai… 578 00:53:57,817 --> 00:53:59,861 ‎omorât? 579 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 ‎Nu. Nu ai făcut-o, nu? 580 00:54:06,243 --> 00:54:10,205 ‎L-am văzut cu ochii mei ‎Zici că a intrat în pământ. 581 00:54:12,749 --> 00:54:14,751 ‎Vrei să-ți spun un secret? 582 00:54:18,338 --> 00:54:19,172 ‎Uite! 583 00:54:21,591 --> 00:54:22,717 ‎Există… 584 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 ‎două tipuri de magie. 585 00:54:27,847 --> 00:54:29,474 ‎Magia care pare reală 586 00:54:30,225 --> 00:54:31,434 ‎dar e o șmecherie, 587 00:54:32,727 --> 00:54:34,396 ‎și magia care pare falsă 588 00:54:34,479 --> 00:54:35,563 ‎dar e reală. 589 00:54:36,189 --> 00:54:38,275 ‎Așadar, ce fel de magie 590 00:54:39,150 --> 00:54:40,277 ‎crezi că fac eu? 591 00:54:44,864 --> 00:54:45,699 ‎A mea 592 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 ‎pare reală 593 00:54:49,411 --> 00:54:50,245 ‎și așa și e! 594 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 ‎Bine. 595 00:55:06,303 --> 00:55:07,512 ‎Recunosc. 596 00:55:08,013 --> 00:55:09,389 ‎Da, așa e… 597 00:55:10,473 --> 00:55:11,641 ‎Sincer, 598 00:55:11,725 --> 00:55:15,562 ‎nu-mi ies toate trucurile ‎în proporție de 100%. 599 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 ‎O să plec acum. 600 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 ‎Simt că mă transform într-o idioată 601 00:55:24,904 --> 00:55:26,823 ‎de fiecare dată când vorbesc cu tine. 602 00:55:30,493 --> 00:55:34,998 ‎În fine, îți mulțumesc pentru ieri! 603 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 ‎Domnule. 604 00:55:52,557 --> 00:55:53,391 ‎Da? 605 00:55:55,143 --> 00:55:58,772 ‎Îți spun asta ‎pentru că pari o persoană de treabă. 606 00:56:01,649 --> 00:56:03,360 ‎De ce nu cauți o slujbă 607 00:56:03,860 --> 00:56:06,821 ‎mai productivă și mai însemnată? 608 00:56:07,781 --> 00:56:11,451 ‎Îți permiți să locuiești ‎aici așa fiindcă ești înstărit, probabil. 609 00:56:12,660 --> 00:56:13,995 ‎Dar un bărbat în toată firea, 610 00:56:14,871 --> 00:56:16,790 ‎care se dă drept acest magician penibil 611 00:56:17,624 --> 00:56:19,584 ‎într-un parc de distracții închis… 612 00:56:25,924 --> 00:56:26,925 ‎Ți-am spus, 613 00:56:27,926 --> 00:56:29,469 ‎chiar sunt magician. 614 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 ‎Nu există magie. 615 00:56:35,809 --> 00:56:36,976 ‎Credeai în magie… 616 00:56:40,647 --> 00:56:41,856 ‎când erai mică. 617 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 ‎Dar nu mai sunt mică. 618 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 ‎De ce ești atât de serioasă? 619 00:56:50,657 --> 00:56:53,201 ‎Ce e așa de greșit să crezi și să-ți placă 620 00:56:53,284 --> 00:56:56,329 ‎Moș Crăciun și magia, ‎chiar și după ce mai crești? 621 00:57:04,921 --> 00:57:06,172 ‎Ești groaznic. 622 00:57:09,300 --> 00:57:10,260 ‎Oamenii ca tine 623 00:57:11,845 --> 00:57:14,848 ‎nu au griji sau simț de răspundere. 624 00:57:16,141 --> 00:57:18,435 ‎Dar vorbesc ‎despre chestii stupide și copilărești 625 00:57:18,518 --> 00:57:21,813 ‎precum Moș Crăciun și magie. ‎Oamenii ca tine… 626 00:57:29,863 --> 00:57:30,697 ‎Nu, adică… 627 00:57:35,743 --> 00:57:36,995 ‎oamenii ca tatăl meu 628 00:57:40,165 --> 00:57:42,459 ‎sunt atât de patetici. 629 00:57:45,253 --> 00:57:46,713 ‎Ai idee 630 00:57:47,755 --> 00:57:50,675 ‎cât mă zbat ‎să supraviețuiesc de la o zi la alta? 631 00:58:04,564 --> 00:58:05,690 ‎Crezi… 632 00:58:09,277 --> 00:58:12,155 ‎în magie? 633 00:58:14,240 --> 00:58:17,785 ‎Încetează odată! De câte ori să-ți spun? 634 00:58:18,286 --> 00:58:19,704 ‎Nu cred! 635 00:58:20,205 --> 00:58:21,789 ‎Nu cred în magie! 636 00:58:27,670 --> 00:58:28,546 ‎Iată… 637 00:58:35,553 --> 00:58:36,387 ‎vraja mea! 638 00:59:22,517 --> 00:59:25,228 ‎Totul ți-a fost mereu aici, aproape 639 00:59:25,311 --> 00:59:28,731 ‎Nu puteai să vezi fiindcă ai uitat 640 00:59:29,399 --> 00:59:34,779 ‎Uneori ochii tăi se înșală 641 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 ‎Doar fiindcă ceva e ascuns 642 00:59:38,366 --> 00:59:40,577 ‎În întuneric 643 00:59:40,660 --> 00:59:45,540 ‎Nu înseamnă că a dispărut 644 00:59:45,623 --> 00:59:49,877 ‎Aprinde luminile! 645 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 ‎Alege calea nestrăbătută! 646 01:00:01,139 --> 01:00:04,642 ‎Nu trebuie să te temi 647 01:00:04,726 --> 01:00:11,441 ‎Pune la îndoială tot ceea ce știai 648 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 ‎Nu e frumos să te vezi 649 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 ‎Ca la început? 650 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 ‎Tu, fără cicatrici 651 01:00:20,992 --> 01:00:27,540 ‎Sau durere? 652 01:00:32,754 --> 01:00:35,214 ‎OCHIUL MARE - TRASEUL MAGIC ‎CURSA GROAZEI - CARUSELUL 653 01:00:54,442 --> 01:00:56,986 ‎Până la urmă, frica 654 01:00:57,070 --> 01:01:00,281 ‎E o umbră pe care o cultivi 655 01:01:01,240 --> 01:01:06,871 ‎Există lucruri ‎Ce pot dispărea într-o secundă 656 01:01:06,954 --> 01:01:12,168 ‎Ridică fruntea când drumul e blocat 657 01:01:12,251 --> 01:01:17,256 ‎Privește spre cer! 658 01:01:17,340 --> 01:01:22,095 ‎Nu ai nevoie de drumuri 659 01:01:23,554 --> 01:01:26,557 ‎Nu te lăsa amăgită de minciunile 660 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 ‎Care îți șoptesc cuvinte ‎Ce vor să te umilească 661 01:01:30,645 --> 01:01:35,566 ‎Acele cuvinte moarte din întuneric 662 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 ‎Cred că te-au durut 663 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 ‎Dar acum ești mai puternică 664 01:01:41,823 --> 01:01:47,912 ‎Crede în tine! 665 01:01:57,380 --> 01:02:01,008 ‎Alege tu pe unde vrei să mergi 666 01:02:01,092 --> 01:02:04,554 ‎Ești deja acolo 667 01:02:04,637 --> 01:02:10,893 ‎Alege un zâmbet luminos și exersează-l 668 01:02:12,103 --> 01:02:14,689 ‎Nu e frumos să te vezi 669 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 ‎În acest moment 670 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 ‎Unde nimic din întuneric 671 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 ‎Nu te poate opri 672 01:02:24,782 --> 01:02:29,954 ‎Acum 673 01:02:55,313 --> 01:02:57,315 ‎Numele acestui număr e, 674 01:02:58,608 --> 01:02:59,484 ‎ei bine… 675 01:03:03,529 --> 01:03:04,405 ‎„Magia 676 01:03:05,281 --> 01:03:07,200 ‎care te face să crezi în magie… 677 01:03:08,701 --> 01:03:09,702 ‎din nou.” 678 01:03:11,204 --> 01:03:12,288 ‎Ce părere ai? 679 01:03:15,291 --> 01:03:16,375 ‎E un număr reușit? 680 01:03:26,135 --> 01:03:27,011 ‎Mamă. 681 01:03:28,596 --> 01:03:32,934 ‎Nu puteam spune ‎că nu cred, fiindcă tot ce vedeam 682 01:03:33,768 --> 01:03:35,394 ‎era atât de real și frumos. 683 01:03:38,231 --> 01:03:40,316 ‎Persoana asta din fața mea 684 01:03:42,693 --> 01:03:44,195 ‎chiar e un magician? 685 01:07:46,645 --> 01:07:48,189 ‎Subtitrarea: Adina Chirica