1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,139 -Har dere hørt ryktet? -Hvilket rykte? 3 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 Dere vet den lille fornøyelsesparken på åsen i byen vår? 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,857 -Ja. Det stedet stengte for lenge siden. -Ja. 5 00:00:24,566 --> 00:00:31,489 Ryktene sier at det bor en veldig pen magiker der. 6 00:00:33,033 --> 00:00:36,536 Virkelig? Bor noen på det triste stedet? 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 En pen magiker? 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 Og jeg hørte også 9 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 at magikeren er helt gal. 10 00:00:47,547 --> 00:00:48,423 Det stemmer. 11 00:00:50,467 --> 00:00:54,220 Har du hørt at magikeren driver med ekte magi? 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 Ekte magi? 13 00:00:57,432 --> 00:01:03,605 Under sag-i-to-trikset, sagde han faktisk… 14 00:01:13,823 --> 00:01:16,326 I trikset der han får noen til å forsvinne, 15 00:01:16,409 --> 00:01:20,538 forsvant personen på ekte. 16 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 Virkelig? 17 00:01:24,834 --> 00:01:29,506 Og før han starter et triks, 18 00:01:31,257 --> 00:01:32,300 vil han alltid… 19 00:01:44,187 --> 00:01:47,107 …stirre personen inn i øynene… 20 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 …og spørre: 21 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 "Tror du… 22 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 …på… 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 -…magi?" -…magi? 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 En historie, vanskelig å tro 25 00:02:15,468 --> 00:02:18,805 Et ansikt du tror Du bare har sett i drømmene dine 26 00:02:19,931 --> 00:02:21,641 En rar og fantastisk historie 27 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 Som du venter å høre 28 00:02:24,310 --> 00:02:27,605 Minst én gang i livet 29 00:02:28,106 --> 00:02:30,066 Jeg vil danse en dans 30 00:02:30,150 --> 00:02:33,820 Det er skremmende, men også fortryllende 31 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 Jeg vil dra dit veien fører meg 32 00:02:40,827 --> 00:02:43,705 En vei uten start eller slutt 33 00:02:43,788 --> 00:02:48,501 Dette er ikke en drøm Dette er din fantasi 34 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Dette er mørket under lyset 35 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 Roter til alt 36 00:02:53,506 --> 00:02:56,009 Alt du har trodd på 37 00:02:56,092 --> 00:02:59,971 La oss rote det til La drømmene fortsette 38 00:03:00,054 --> 00:03:04,517 Du er ikke i en drøm Dette er din fantasi 39 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 Klyp deg i armen 40 00:03:07,312 --> 00:03:12,025 Ta et skritt mot hvilken retning som helst 41 00:03:12,108 --> 00:03:16,196 La oss rote det til La drømmene fortsette 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 La oss fortsette 43 00:03:25,205 --> 00:03:27,123 Gårsdagen har aldri 44 00:03:27,207 --> 00:03:30,293 Eksistert noe sted 45 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 Verdens overraskende sanne ansikt 46 00:03:50,939 --> 00:03:53,733 Som finnes bak det synlige 47 00:03:53,816 --> 00:03:58,780 Dette er ikke en drøm Dette er din fantasi 48 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 Dette er mørket under lyset 49 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Roter til alt 50 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Alt du har trodd på 51 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 La oss rote det til 52 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 Og fortsette 53 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 La oss fortsette 54 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 Kommer og går 55 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 Jeg drømmer ikke 56 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Alt virker annerledes 57 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 Dette er ikke en drøm 58 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 Dette er din fantasi 59 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 Dette er mørket under lyset 60 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 Roter til alt 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Alt du har trodd på 62 00:04:46,869 --> 00:04:51,124 La oss rote det til La drømmene fortsette 63 00:04:51,207 --> 00:04:55,670 Du er ikke en drøm Dette er din fantasi 64 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 Klyp deg i armen 65 00:04:58,464 --> 00:05:03,094 Ta et skritt mot hvilken retning som helst 66 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 La oss rote det til Og la oss fortsette 67 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 La oss fortsette 68 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 JI CHANG-WOOK 69 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 CHOI SUNG-EUN 70 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 HWANG IN-YOUP 71 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 REGISSØR: KIM SEONG-YOON 72 00:05:42,216 --> 00:05:45,970 TROR DU PÅ MAGI? 73 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 Har dere det gøy? 74 00:06:02,195 --> 00:06:04,030 Det virker sånn. 75 00:06:04,113 --> 00:06:08,326 Dere går snart i tredje, og dere bare prater og overser meg. 76 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 Hva skjer her? Hva er det? 77 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 Å nei. 78 00:06:17,585 --> 00:06:21,672 Er dere redd for at jeg er klasseforstander? 79 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 Det er en lettelse. 80 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 Det dere minst forventet er sant. 81 00:06:28,930 --> 00:06:31,474 -Hva? -Vi sliter. 82 00:06:33,601 --> 00:06:36,813 Er dere glade for at skolemesteren er klasseforstander? 83 00:06:36,896 --> 00:06:39,982 Jeg skal sørge for å mase dere inn på college. 84 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 -Er det greit? -Nei. 85 00:06:41,859 --> 00:06:44,320 Vi tar opprop siden det er første dag. 86 00:06:44,404 --> 00:06:45,238 "Kim So-hee." 87 00:06:48,658 --> 00:06:49,700 Hva i… 88 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Takk. 89 00:07:23,192 --> 00:07:24,444 "Baek Ha-na." 90 00:07:24,527 --> 00:07:25,486 Her. 91 00:07:25,570 --> 00:07:27,363 "Seo Ha-yoon." -Her. 92 00:07:27,864 --> 00:07:29,699 Ok. "Yoon Ah-yi." 93 00:07:32,452 --> 00:07:33,369 Yoon Ah-yi. 94 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 Er hun ikke her? 95 00:07:40,751 --> 00:07:44,088 Den første dagen. Det begynner bra. 96 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Du er sen! Hvor skal du hen? 97 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Stå der til jeg er ferdig. 98 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 Du også! 99 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 NA IL-DEUNG 100 00:08:17,830 --> 00:08:19,165 Så du er Il-deung. 101 00:08:20,124 --> 00:08:22,585 Na Il-deung, skolens beste elev. 102 00:08:23,628 --> 00:08:28,174 Navn har vel noe å si. Hyggelig, jeg heter Skolemester. 103 00:08:29,467 --> 00:08:31,928 Seriøst? 104 00:08:32,011 --> 00:08:33,137 Jeg tuller. 105 00:08:34,180 --> 00:08:36,807 Hvorfor ler dere ikke? 106 00:08:36,891 --> 00:08:38,059 Så morsomt. 107 00:08:38,142 --> 00:08:42,396 Har du snakket med rektor? 108 00:08:43,981 --> 00:08:44,982 Hva sa han? 109 00:08:45,691 --> 00:08:49,153 Han ba meg fortsette som før. 110 00:08:50,404 --> 00:08:52,073 Fortsette som før, 111 00:08:52,156 --> 00:08:55,535 fortsette å være toppelev. For et godt råd! 112 00:08:55,618 --> 00:08:59,580 Du kan ikke bli bedre enn best. Sett dere på den tomme plassen. 113 00:09:02,333 --> 00:09:05,002 Sett deg også. Du var heldig. 114 00:09:07,380 --> 00:09:12,510 Jeg liker ikke å heve stemmen så tidlig. En god morgen fører til en god dag. 115 00:09:13,261 --> 00:09:14,220 Ikke sant? 116 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 -Jo. -Jo. 117 00:09:17,765 --> 00:09:21,185 Mamma. I dag er første dag på andre året på videregående. 118 00:09:21,894 --> 00:09:24,605 Jeg mistet bussen og ble sen, 119 00:09:24,689 --> 00:09:28,067 men jeg fikk ikke problemer, takket være en klassekamerat. 120 00:09:28,568 --> 00:09:31,862 Kanskje jeg er heldig som læreren sa. 121 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 En skog med mange furutrær. 122 00:09:39,662 --> 00:09:46,627 TA SÅ MYE DU KAN SPISE, IKKE KAST BORT MAT 123 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 Beklager. 124 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 Mamma. 125 00:10:40,097 --> 00:10:42,892 Jeg tror det blir enda et flott skoleår. 126 00:10:44,018 --> 00:10:47,647 Så ikke bekymre deg for meg. 127 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 Se deg for. 128 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 Dette er ikke min dag. 129 00:11:08,584 --> 00:11:09,585 Hei, Na Il-deung. 130 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Er naboen din stum? 131 00:11:12,171 --> 00:11:15,007 Jeg vet ikke. Jeg har ikke snakket med henne. 132 00:11:15,091 --> 00:11:16,884 Det var det jeg sa. 133 00:11:17,385 --> 00:11:21,597 Den jenta ser kanskje rar ut, men hun får gode karakterer. 134 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 Hvorfor spør du? 135 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 Vet du det ikke? 136 00:11:25,476 --> 00:11:29,188 Du er best i alle fag, men Ah-yi slår deg alltid i matte. 137 00:11:29,772 --> 00:11:31,857 Jeg trodde du ville vite det. 138 00:11:32,566 --> 00:11:35,319 Seriøst? Hun ser ikke sånn ut. 139 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 -Kim So-hee. -Ja? 140 00:11:38,280 --> 00:11:41,492 Du bør prøve å gå ned i vekt hvis du vil på college. 141 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 Hva? 142 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 Slutt å snakke og sett dere. 143 00:11:46,706 --> 00:11:48,624 DØRENE ER SMALE, MEN VI ER TYNNE 144 00:11:49,417 --> 00:11:51,961 Karakterer har ikke noe med formen å gjøre. 145 00:11:52,461 --> 00:11:56,006 -For en verden vi lever i. -Ikke ta på meg, din idiot. 146 00:11:56,966 --> 00:11:58,300 Dette er mottoet vårt. 147 00:11:58,384 --> 00:12:02,680 Ingen av dere bør få problemer unntatt Bo-hyeong. 148 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 Det er fryktelig! 149 00:12:03,973 --> 00:12:06,183 Plager samvittigheten din deg også? 150 00:12:06,684 --> 00:12:11,939 Mattelæreren er på badet, så vent litt. Han bæsjer. Det tar litt tid. 151 00:12:12,022 --> 00:12:13,983 -Herregud. -Ikke si at jeg sa det. 152 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 -Ok. -Ha det. 153 00:12:25,661 --> 00:12:27,079 Hvor studerer du matte? 154 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 Som et akademi? 155 00:12:35,463 --> 00:12:37,673 Hvorfor spør du? 156 00:12:38,674 --> 00:12:41,427 Det gir ikke mening at du er bedre enn meg, 157 00:12:41,927 --> 00:12:42,803 eller hva? 158 00:12:44,722 --> 00:12:50,102 Men det er logisk om mattelæreren min ikke er like god som din. 159 00:12:51,479 --> 00:12:52,354 Derfor. 160 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 DELTIDSJOBB ARBEIDSTID KAN DISKUTERES 161 00:13:38,067 --> 00:13:42,822 Mamma. Jeg bruker all tiden til å studere selv i deltidsjobben. 162 00:13:42,905 --> 00:13:47,201 Selv om jeg ikke kan gå på college, vil jeg få gode karakterer. 163 00:14:13,435 --> 00:14:14,687 Hva gjør du? 164 00:14:15,271 --> 00:14:18,732 Unnskyld. Jeg bare… 165 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 Ikke vær redd. 166 00:14:32,371 --> 00:14:35,583 Du må kaste matavfallet separat, ellers får vi bøter. 167 00:14:36,083 --> 00:14:40,379 Det stemmer. Det skjer ikke igjen. 168 00:14:56,145 --> 00:14:57,855 Så? Hva synes du om jobben? 169 00:14:57,938 --> 00:15:02,610 -Det var gøy. -Du er flinkere enn du ser ut. 170 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 Det er synd du bare jobber én dag. 171 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 Jeg kan fortsette å jobbe her hvis du vil. 172 00:15:11,702 --> 00:15:13,579 Kan du begynne i morgen? 173 00:15:13,662 --> 00:15:16,415 -Ja. -Så flott. 174 00:15:17,041 --> 00:15:20,878 En gutt sluttet plutselig. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 175 00:15:22,046 --> 00:15:24,757 Skal vi se. 48 000 won, ikke sant? 176 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 -Ja, 48 000 won. -Her. 177 00:15:28,135 --> 00:15:31,305 Jeg gir deg 2000 ekstra. Vi ses i morgen. 178 00:15:33,349 --> 00:15:34,558 Takk. 179 00:15:37,102 --> 00:15:38,520 Vi ses i morgen. 180 00:15:38,604 --> 00:15:40,105 -Ikke bli sen. -Ja, sir. 181 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 Ti kilo ris, 182 00:16:01,543 --> 00:16:02,378 ramyun, 183 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 egg 184 00:16:05,047 --> 00:16:06,173 og 185 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 strømpebukser. 186 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 FEMTI TUSEN WON 187 00:18:00,996 --> 00:18:02,498 MAGI 188 00:18:42,454 --> 00:18:45,541 Tror du… 189 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 …på magi? 190 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 Jeg er så andpusten. 191 00:19:35,007 --> 00:19:35,883 Ah-yi! 192 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 Unnskyld. 193 00:19:39,803 --> 00:19:43,932 -Jeg er så sen. Var du redd? -Det er du som er redd. 194 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 Du har rett. 195 00:19:47,853 --> 00:19:52,649 Det er bare det at jeg møtte en gal person på vei hjem. 196 00:19:57,279 --> 00:19:58,155 Går det bra? 197 00:19:59,072 --> 00:19:59,907 Ja. 198 00:20:01,366 --> 00:20:05,078 Er dette en populær stil på videregående for tiden? 199 00:20:05,787 --> 00:20:07,372 Er det en trend? 200 00:20:10,042 --> 00:20:10,959 Ja. 201 00:20:11,960 --> 00:20:13,879 Pengene mine. 202 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 Femti tusen won! 203 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 Mistet du lønnen din? 204 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 Ja. 205 00:20:26,516 --> 00:20:28,393 Du må være sulten. 206 00:20:28,936 --> 00:20:31,396 Jeg skal ordne noe til deg. 207 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 Kom igjen. 208 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 Skolelunsjen i dag var jajang-ris. 209 00:20:57,172 --> 00:21:02,052 -Var det godt? -Jeg spiste tre boller! 210 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 Virkelig? 211 00:21:04,179 --> 00:21:06,640 Så jeg er ikke sulten. 212 00:21:12,646 --> 00:21:13,689 Likevel. 213 00:21:15,774 --> 00:21:20,445 Ah-yi, å spise tre ganger om dagen, frokost, lunsj og middag, 214 00:21:20,529 --> 00:21:24,032 har like mange kalorier som å spise alt samtidig, ikke sant? 215 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 Så det blir for mye om jeg spiser mer. Tror du ikke det? 216 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 Å, du. 217 00:21:36,253 --> 00:21:39,548 -Jeg legger meg. -Greit. God natt. 218 00:21:53,478 --> 00:21:54,730 Hva er dette? 219 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 INVITASJON 220 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 Hei, er du hjemme? Kom ut. 221 00:22:04,990 --> 00:22:05,824 Jeg kommer. 222 00:22:09,745 --> 00:22:10,704 Hallo. 223 00:22:11,705 --> 00:22:14,583 Du har ikke betalt husleie på lenge. 224 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 Vet du hvor mye du skylder meg nå? 225 00:22:17,794 --> 00:22:22,549 Beklager. Jeg lover å betale snart. 226 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Faren min lovte meg å sende meg penger. 227 00:22:26,345 --> 00:22:29,848 Jeg er lei av å høre om faren din som aldri kommer hjem. 228 00:22:31,308 --> 00:22:33,894 Har du virkelig kontakt med faren din? 229 00:22:33,977 --> 00:22:36,188 Ja, selvfølgelig. 230 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 Jeg har samtaleloggen her, et øyeblikk. 231 00:22:39,191 --> 00:22:43,028 Jeg bryr meg ikke om faren din kommer hjem eller ikke. 232 00:22:43,528 --> 00:22:45,489 Du sa du skulle ha det denne uka. 233 00:22:45,572 --> 00:22:48,408 Om du ikke betaler en måneds leie denne uka, 234 00:22:48,492 --> 00:22:52,204 leier jeg det ut til noen andre. Jeg mener det! 235 00:22:52,913 --> 00:22:54,081 Unnskyld. 236 00:22:54,873 --> 00:22:58,502 Ingen andre hadde giddet noe sånt. 237 00:22:58,585 --> 00:22:59,669 Kjære vene! 238 00:23:47,300 --> 00:23:49,344 Det er din skyld, ikke sant? 239 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 Min skyld? 240 00:23:54,975 --> 00:23:58,603 Du stirret sånn 241 00:23:59,688 --> 00:24:01,648 at du stakk hull i dem. 242 00:24:05,110 --> 00:24:06,820 Jeg bryr meg ikke. 243 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 Jeg bryr meg ikke om hull i strømpebuksa. 244 00:24:11,825 --> 00:24:15,328 Har jeg nevnt strømpebuksa hennes? 245 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Nei. 246 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Så ekkel du er. 247 00:24:19,749 --> 00:24:24,254 -Gå og gjør lekser. -Gå og gjør lekser selv. 248 00:24:29,968 --> 00:24:34,222 La oss si at hun falt på vei til skolen i går. 249 00:24:34,806 --> 00:24:37,434 Hvorfor har hun ikke nye strømpebukser i dag? 250 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 Det er litt rart, ikke sant? 251 00:24:42,189 --> 00:24:46,109 Kanskje hun ikke har råd. 252 00:24:46,193 --> 00:24:49,196 Ingen kan være så fattig. 253 00:24:51,865 --> 00:24:53,074 Ikke sant? 254 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 Det koster ikke så mye. 255 00:24:57,204 --> 00:24:58,038 Hei. 256 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Vil du gjøre noe gøy? 257 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 Nei. 258 00:26:14,573 --> 00:26:17,534 -Hun snudde seg og var ikke menneske. -Så skummelt. 259 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Hei. 260 00:26:43,727 --> 00:26:46,438 Hva er det, Ha-na? Har du mistet noe? 261 00:26:46,521 --> 00:26:49,774 Hva? Ja. Hei, Na Il-deung. 262 00:26:50,442 --> 00:26:53,111 Har du sett en 50 000-lapp? 263 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 Nei. 264 00:26:59,743 --> 00:27:03,079 Jeg skulle handle med den og gikk definitivt forbi her. 265 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Jeg mistet den. 266 00:27:11,087 --> 00:27:12,380 Men den er ikke her. 267 00:27:20,347 --> 00:27:21,264 Det er rart. 268 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 Hvor ble den av? 269 00:27:41,201 --> 00:27:42,535 Den lå på gulvet. 270 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 Jeg fant den. 271 00:27:48,041 --> 00:27:49,542 Jeg stjal den ikke. 272 00:28:01,596 --> 00:28:06,101 Sånn er det bare. Jeg tror jeg ga den til veldedighet. 273 00:28:12,357 --> 00:28:17,362 Hun er ganske frekk med tanke på at jeg filmet henne ta pengene. 274 00:28:17,445 --> 00:28:20,031 Demp deg. Hun hører deg. 275 00:28:29,332 --> 00:28:31,584 Disse pengene er ikke skitne. 276 00:28:31,668 --> 00:28:33,002 Det som er skittent 277 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 er meg. 278 00:28:36,965 --> 00:28:39,092 Det er lettere når jeg tenker sånn. 279 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Den er så pen. 280 00:29:14,252 --> 00:29:16,045 Bare vent. 281 00:29:16,796 --> 00:29:20,759 Når selskapet mitt blir stort, skal jeg bygge et hus til deg. 282 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 -Og familien vår kan bo der. -Virkelig? 283 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 Lover du, pappa? 284 00:29:27,223 --> 00:29:29,225 Jeg lover. 285 00:29:31,352 --> 00:29:32,604 Den er så pen. 286 00:30:00,715 --> 00:30:02,675 Jeg har alltid fortalt meg selv 287 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 At jeg ikke må gråte 288 00:30:06,805 --> 00:30:11,559 Selv når jeg er trist 289 00:30:13,019 --> 00:30:15,980 Redd for at noen kanskje vet 290 00:30:16,064 --> 00:30:18,233 Hva jeg tenker 291 00:30:19,150 --> 00:30:24,322 Når det er løgn 292 00:30:47,720 --> 00:30:53,852 En dag i fremtiden 293 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 Blir jeg lykkelig Som i et vakkert eventyr… 294 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Ah-yi! 295 00:30:58,731 --> 00:31:03,111 Vil smilene 296 00:31:03,194 --> 00:31:05,238 Utslettet av smerte 297 00:31:05,321 --> 00:31:10,577 Komme og gi meg en klem? 298 00:31:10,660 --> 00:31:15,832 Når den dagen kommer 299 00:31:15,915 --> 00:31:19,919 Vil jeg se kjærligheten 300 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 Det jeg så desperat har lett etter… 301 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 -Hei, kjære! -Pappa! 302 00:31:26,718 --> 00:31:32,307 Uten å måtte sovne 303 00:31:32,390 --> 00:31:35,476 Måtte vi være sammen 304 00:31:35,560 --> 00:31:40,106 Hver eneste dag… 305 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 Hva er det? 306 00:31:42,525 --> 00:31:43,568 Jeg lagde alt. 307 00:31:43,651 --> 00:31:49,991 Nærmere enn lyden av pusten min… 308 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 Mamma… 309 00:32:10,887 --> 00:32:15,975 Det var lettere å holde ut 310 00:32:17,018 --> 00:32:22,315 For jeg vet ikke hvordan jeg får det 311 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 Jeg håper en dag 312 00:32:26,110 --> 00:32:28,279 Det vil dukke opp 313 00:32:29,697 --> 00:32:32,325 Foran meg 314 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 Vær så snill 315 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 Kjære vene. 316 00:34:01,247 --> 00:34:03,416 Jeg må finne den 50 000-lappen. 317 00:34:19,057 --> 00:34:19,891 VELKOMMEN MAGI 318 00:34:30,234 --> 00:34:32,695 Takk for at du godtok invitasjonen. 319 00:34:41,329 --> 00:34:45,500 Jeg skal betale deg tilbake med det beste trylleshowet noensinne. 320 00:34:47,460 --> 00:34:48,544 Frue. 321 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 Unnskyld meg? 322 00:34:55,051 --> 00:34:59,639 Det var rart. Du kom på grunn av invitasjonen min. 323 00:35:03,101 --> 00:35:07,021 Beklager, men jeg krøllet sammen og kastet den med en gang. 324 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 Ikke lyv for meg. 325 00:35:08,523 --> 00:35:12,485 Du holder den i hånden din nå. 326 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 Hva? 327 00:35:20,827 --> 00:35:25,039 Jeg kastet den i søpla i går. 328 00:35:25,123 --> 00:35:27,208 Kastet du den? 329 00:35:28,209 --> 00:35:32,130 Den er for viktig til å kastes. 330 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 Her. 331 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 INVITASJON 332 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 Du vet. 333 00:35:56,612 --> 00:36:00,449 Du kom tilbake fordi jeg trollbandt deg med magien min. 334 00:36:02,785 --> 00:36:03,661 Nei. 335 00:36:04,954 --> 00:36:09,125 Du tok pengene mine i går. Jeg trenger dem. 336 00:36:09,208 --> 00:36:11,252 Pengene? Vent litt. 337 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 Mener du denne? 338 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Ta-da. 339 00:36:25,016 --> 00:36:26,350 Det er ikke morsomt. 340 00:36:27,143 --> 00:36:29,645 Det er ikke kult og ikke morsomt. 341 00:36:30,479 --> 00:36:33,816 Så slutt å tulle og gi meg pengene mine. 342 00:36:34,567 --> 00:36:39,488 Ok, det er ikke gøy at penger forsvinner. 343 00:36:39,572 --> 00:36:42,992 Hva med dette? 344 00:36:47,413 --> 00:36:50,249 Annara sumanara. 345 00:36:55,838 --> 00:36:56,923 Her. 346 00:36:57,965 --> 00:36:59,091 Ta dem. 347 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Ikke ert meg med penger. 348 00:37:12,980 --> 00:37:15,066 Hvorfor skulle jeg ta dem? 349 00:37:15,149 --> 00:37:21,614 Jeg er ikke en person som tar andres penger. 350 00:37:24,158 --> 00:37:28,412 Jeg bryr meg heller ikke om andres penger, så her. 351 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 Det er dine penger. Ta dem. 352 00:37:37,088 --> 00:37:37,964 Vent. 353 00:37:42,969 --> 00:37:45,388 Du skal rømme fra meg igjen, ikke sant? 354 00:37:48,683 --> 00:37:55,398 Da bør du nok knyte skolissene. 355 00:37:59,026 --> 00:38:00,111 Og 356 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 se rett frem mens du løper så du ikke faller som i går. 357 00:38:58,878 --> 00:38:59,712 De er kule, 358 00:39:02,381 --> 00:39:04,592 boblestrømpebuksene dine. 359 00:39:47,676 --> 00:39:50,596 Greit. La oss spise, Yoo-yi. 360 00:39:52,223 --> 00:39:54,767 -Den er din. -Takk! 361 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 -Yoo-yi. -Ja? 362 00:39:59,480 --> 00:40:04,902 Fra nå av må du ha plass til middag selv om det er jajang-ris til lunsj. 363 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 Jeg har begynt å jobbe igjen. 364 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 Ok! 365 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 RIS 366 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 -Ah-yi. -Ja? 367 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Vi er rike, ikke sant? 368 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 Kutt ut. 369 00:40:29,385 --> 00:40:33,222 Vi går andre året nå. Ta den av. Den er smakløs. 370 00:40:34,640 --> 00:40:38,686 Beklager. Du vil ikke ha hull i de nye strømpebuksene. 371 00:40:44,191 --> 00:40:45,609 Hei, vent på meg! 372 00:41:02,835 --> 00:41:04,336 Du skulle ha det denne uka. 373 00:41:04,420 --> 00:41:09,216 Om det ikke er en måneds leie, leier jeg ut stedet til noen andre. 374 00:42:14,365 --> 00:42:17,660 Kan du hjelpe meg med denne oppgaven? 375 00:42:18,452 --> 00:42:20,704 -Ja. -Denne. 376 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 Denne? 377 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 Ja. 378 00:42:39,682 --> 00:42:41,350 Du liker matte, ikke sant? 379 00:42:42,518 --> 00:42:44,353 -Ja. -Hvorfor det? 380 00:42:45,396 --> 00:42:47,314 Er det fordi du er best? 381 00:42:48,274 --> 00:42:51,735 Det er mattelæreren din som er god. 382 00:42:53,320 --> 00:42:54,655 Det er bare gøy. 383 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 Mener du det? 384 00:42:58,409 --> 00:43:02,454 Hvis man prøver hardt med matte, får man svaret til slutt. 385 00:43:04,081 --> 00:43:08,419 Så mange problemer har ikke noe svar uansett hvor hardt man prøver. 386 00:43:12,298 --> 00:43:13,507 Problemer uten svar? 387 00:43:14,842 --> 00:43:15,676 Ja. 388 00:43:16,552 --> 00:43:22,224 Penger, pappa og mitt utmattende liv. Sånne ting. 389 00:43:22,308 --> 00:43:24,143 Sånne ting. 390 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 Hva? 391 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 Miljøproblemer. 392 00:43:29,898 --> 00:43:32,276 Som global oppvarming. 393 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 Ja. 394 00:43:37,406 --> 00:43:42,369 Men teknologien vil utvikle seg. Det er et midlertidig problem. 395 00:43:42,453 --> 00:43:45,748 Jeg tror ikke det finnes problemer uten løsninger. 396 00:43:49,543 --> 00:43:50,919 Hva med magi? 397 00:43:52,046 --> 00:43:53,005 Hva? 398 00:43:53,088 --> 00:43:57,301 Tror du det finnes ekte magikere? 399 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 Hva er du, et barn? 400 00:44:07,311 --> 00:44:10,189 -Løs den for meg. -Unnskyld. 401 00:44:22,701 --> 00:44:23,535 Ha det. 402 00:44:24,912 --> 00:44:26,580 Hei! Vent litt. 403 00:44:27,247 --> 00:44:30,793 Ta med denne. Vi kan ikke selge den etter 30 minutter. 404 00:44:31,377 --> 00:44:33,712 -Virkelig? -Ja, ta den. 405 00:44:36,965 --> 00:44:37,925 Takk. 406 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 -Du må spise den om 30 minutter. -Ok. 407 00:44:49,353 --> 00:44:50,437 Sir. 408 00:44:51,438 --> 00:44:52,272 Ja? 409 00:44:56,610 --> 00:44:58,570 Jeg må fortelle deg noe. 410 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 Faren min bor ikke hos oss. 411 00:45:13,711 --> 00:45:16,714 Nei, sannheten er at han ikke kan komme hjem. 412 00:45:17,840 --> 00:45:20,718 Leketøyselskapet han drev, gikk konkurs. 413 00:45:20,801 --> 00:45:22,928 Så han rømmer fra kreditorer. 414 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 Det stemmer. 415 00:45:26,306 --> 00:45:28,225 Er det noen som passer på deg? 416 00:45:32,980 --> 00:45:34,898 Har du ingen annen familie? 417 00:45:35,524 --> 00:45:38,235 Jeg mistet all kontakt med dem for lenge siden. 418 00:45:42,406 --> 00:45:45,325 Jeg liker ikke situasjonen din, 419 00:45:48,162 --> 00:45:49,496 men seriøst. 420 00:45:49,580 --> 00:45:52,916 Du begynte nettopp å jobbe og vil ha forskuddsbetaling? 421 00:45:57,713 --> 00:46:03,093 Det går bra, sir. Det var frekt av meg å spørre. Unnskyld. 422 00:46:05,220 --> 00:46:09,725 Vær så snill, bare glem det jeg sa i dag. 423 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Ha det. 424 00:46:13,979 --> 00:46:15,481 Hvor mye trenger du? 425 00:46:18,192 --> 00:46:19,026 Jeg mener, 426 00:46:20,861 --> 00:46:23,781 jeg har noen penger jeg tok ut tidligere. 427 00:46:26,617 --> 00:46:28,452 Holder det med 300 000 won? 428 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 Ta det. 429 00:46:38,045 --> 00:46:40,839 Som voksen bør jeg hjelpe deg. 430 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Mamma. 431 00:46:51,934 --> 00:46:55,062 Jeg visste ikke at ordet "voksen" var så fantastisk. 432 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 Vel… 433 00:47:04,530 --> 00:47:05,531 Takk, sir. 434 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 Tusen takk. 435 00:47:09,493 --> 00:47:13,121 Jeg skal jobbe hardt, jeg lover. 436 00:47:13,705 --> 00:47:14,998 Selvsagt. 437 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 Ja. 438 00:47:17,417 --> 00:47:20,879 Hvis jeg kommer meg gjennom denne vanskelige tiden i livet, 439 00:47:21,547 --> 00:47:25,008 tror du jeg kan bli en fantastisk voksen som ham? 440 00:47:38,689 --> 00:47:40,524 -Opp med humøret, ok? -Ok. 441 00:47:43,902 --> 00:47:46,613 Du er så tynn. 442 00:47:48,365 --> 00:47:51,159 Må du studere og jobbe samtidig? 443 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 Du kommer til å besvime. 444 00:47:55,205 --> 00:47:56,582 Vil du ha noe å spise? 445 00:48:00,419 --> 00:48:01,336 Det går bra. 446 00:48:02,796 --> 00:48:09,177 Fra nå av kan du se på meg som onkelen din, ok? 447 00:48:09,261 --> 00:48:10,971 Du kan fortelle meg alt. 448 00:48:11,054 --> 00:48:14,600 Din stakkars, unge skapning alene i denne grusomme verden. 449 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 Nei. 450 00:48:24,318 --> 00:48:25,652 Jøss. 451 00:48:26,862 --> 00:48:28,697 Herregud. 452 00:48:28,780 --> 00:48:30,657 Hva har du gjort? 453 00:48:32,242 --> 00:48:33,869 Slo du meg? 454 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 Hva? 455 00:48:36,038 --> 00:48:37,956 Din frekke kjerring! 456 00:48:38,874 --> 00:48:43,295 Seriøst? Hvordan våger du å slå en voksen? Du er fortsatt våt bak ørene! 457 00:48:43,378 --> 00:48:44,880 Ryggen min. 458 00:48:44,963 --> 00:48:46,048 Hva i… 459 00:48:46,548 --> 00:48:48,675 Din jævla tigger. 460 00:48:48,759 --> 00:48:51,887 Først bruker du min medlidenhet til å ta pengene mine. 461 00:48:51,970 --> 00:48:55,599 Nå som du har pengene, er du ferdig med meg? 462 00:48:55,682 --> 00:48:58,936 Ungdom nå for tiden er utakknemlige drittunger. 463 00:48:59,519 --> 00:49:01,063 Kom hit. 464 00:49:01,146 --> 00:49:04,858 Du rotet med feil person. Jeg håper du er klar. 465 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 Har du ikke penger til sykehusregningen? 466 00:49:07,694 --> 00:49:10,572 Du skal i fengsel. Kom igjen. Bli med meg. 467 00:49:11,615 --> 00:49:12,449 Mamma. 468 00:49:12,950 --> 00:49:14,159 Hjelp meg. 469 00:49:15,285 --> 00:49:18,288 Kan noen hjelpe meg? 470 00:49:19,206 --> 00:49:20,040 Bli med meg. 471 00:49:24,044 --> 00:49:26,338 Hei! Se på meg! 472 00:49:26,838 --> 00:49:30,634 Hva i helvete gråter du for? Bli med meg. 473 00:49:44,481 --> 00:49:45,315 Hvem er du? 474 00:49:46,858 --> 00:49:47,693 Tror du… 475 00:49:50,070 --> 00:49:53,615 …på magi? 476 00:49:54,700 --> 00:49:55,784 Hva faen? 477 00:49:56,827 --> 00:49:57,995 Tror jeg på hva? 478 00:49:58,078 --> 00:50:00,288 Hva i… Stikk av! 479 00:50:03,750 --> 00:50:04,584 Hva? 480 00:50:05,377 --> 00:50:09,131 Annara sumanara. 481 00:50:26,648 --> 00:50:27,524 Ta-da. 482 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 Han forsvant. 483 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Et trylletriks som får noen til å forsvinne. 484 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 Suksess. 485 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 MIDLERTIDIG STENGT 486 00:51:42,474 --> 00:51:45,310 Du vet fornøyelsesparken på åsen bak nabolaget? 487 00:51:45,393 --> 00:51:46,728 Det er en magiker der. 488 00:51:47,687 --> 00:51:50,941 -Jeg har hørt at han er gal. -Ja. 489 00:51:51,441 --> 00:51:55,070 Når han sager folk i to, gjør han det på ekte. 490 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 Og når han får noen til å forsvinne, forsvinner personen på ekte. 491 00:52:00,659 --> 00:52:01,493 Utrolig. 492 00:52:21,388 --> 00:52:23,640 Her. Drikk dette. 493 00:52:25,225 --> 00:52:27,602 -Takk. -Hva synes du? 494 00:52:29,646 --> 00:52:30,647 Bra, ikke sant? 495 00:52:36,653 --> 00:52:39,239 -Mister. -Ja? 496 00:52:40,240 --> 00:52:41,950 Jeg vil spørre deg om noe. 497 00:52:42,701 --> 00:52:43,785 Ok. 498 00:52:43,869 --> 00:52:46,496 Hvorfor kom du til den åsen i går? 499 00:52:47,289 --> 00:52:48,123 Åsen? 500 00:52:50,458 --> 00:52:52,919 Du ropte på hjelp. I tankene dine. 501 00:52:55,130 --> 00:52:55,964 Jeg var bare 502 00:52:58,341 --> 00:52:59,342 i området 503 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 og hørte deg. 504 00:53:09,311 --> 00:53:10,687 Hva med sjefen min? 505 00:53:12,689 --> 00:53:13,523 Sjef? 506 00:53:17,569 --> 00:53:19,196 Den mannen? 507 00:53:22,616 --> 00:53:23,491 Jeg vet ikke. 508 00:53:27,120 --> 00:53:28,288 Jeg ble kvitt ham. 509 00:53:30,207 --> 00:53:31,333 Med magi. 510 00:53:31,917 --> 00:53:32,751 Hva? 511 00:53:33,752 --> 00:53:35,837 Sannheten er… 512 00:53:36,880 --> 00:53:39,132 Jeg ville bare skremme ham, 513 00:53:40,926 --> 00:53:43,428 men han forsvant faktisk. 514 00:53:44,387 --> 00:53:45,722 Hvor da? 515 00:53:46,848 --> 00:53:50,435 Jeg vet ikke. Da ville han ikke vært borte. 516 00:53:51,478 --> 00:53:53,146 Slutt å tulle og… 517 00:53:55,398 --> 00:53:59,861 Drepte du ham? 518 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 Du gjorde ikke det? 519 00:54:06,243 --> 00:54:10,205 Jeg så det i går. Han forsvant i løse luften. 520 00:54:12,749 --> 00:54:15,001 Skal jeg fortelle deg en hemmelighet? 521 00:54:18,338 --> 00:54:19,172 Se. 522 00:54:21,591 --> 00:54:22,717 Det finnes… 523 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 …to typer magi. 524 00:54:27,847 --> 00:54:31,434 Magi som ser ekte ut, men er falsk, 525 00:54:32,727 --> 00:54:35,563 og magi som ser falsk ut, men er ekte. 526 00:54:36,189 --> 00:54:40,277 Hva slags magi tror du jeg driver med? 527 00:54:44,906 --> 00:54:47,951 Min ser ekte ut, 528 00:54:49,411 --> 00:54:50,245 og den er det! 529 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 Ok. 530 00:55:06,303 --> 00:55:07,512 Jeg innrømmer det. 531 00:55:08,013 --> 00:55:09,389 Ok. 532 00:55:10,473 --> 00:55:15,562 For å være ærlig er ikke suksessraten 100% ennå. 533 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 Jeg skal gå nå. 534 00:55:22,277 --> 00:55:26,823 Jeg føler meg som en idiot når jeg snakker med deg. 535 00:55:30,493 --> 00:55:34,998 Uansett, takk for i går. 536 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Mister. 537 00:55:52,557 --> 00:55:53,391 Ja? 538 00:55:55,143 --> 00:55:58,772 Jeg sier dette fordi du virker som en grei person. 539 00:56:01,649 --> 00:56:06,821 Hvorfor ser du ikke etter en jobb som er mer produktiv og meningsfull? 540 00:56:07,781 --> 00:56:11,451 Du bor nok her fordi du er så rik. 541 00:56:12,702 --> 00:56:16,790 Men en voksen mann som deg, som later som om du er en teit magiker 542 00:56:17,624 --> 00:56:19,584 i en stengt fornøyelsespark… 543 00:56:25,924 --> 00:56:28,885 Jeg sa at det var ekte. 544 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 Det finnes ikke ekte magi. 545 00:56:35,809 --> 00:56:36,976 Du trodde på det… 546 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 …du var liten. 547 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 Men jeg er ikke liten lenger. 548 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 Hvorfor er du så alvorlig? 549 00:56:50,657 --> 00:56:53,201 Hva er galt med å tro på og like ting 550 00:56:53,284 --> 00:56:56,329 som julenissen og magi, selv når du er litt eldre? 551 00:57:04,921 --> 00:57:06,172 Du er fryktelig. 552 00:57:09,300 --> 00:57:14,848 Folk som deg har ingen bekymringer eller ansvarsfølelse. 553 00:57:16,141 --> 00:57:22,897 Men du snakker om barnslige ting som julenissen og magi. Folk som deg… 554 00:57:29,863 --> 00:57:30,822 Nei, jeg mener… 555 00:57:35,743 --> 00:57:36,995 …folk som faren min… 556 00:57:40,165 --> 00:57:42,459 …er så patetiske. 557 00:57:45,253 --> 00:57:50,675 Vet du hvor hardt jeg sliter hver eneste dag? 558 00:58:04,564 --> 00:58:05,690 Tror du… 559 00:58:09,277 --> 00:58:12,155 …på magi? 560 00:58:14,240 --> 00:58:17,785 Gi deg. Hvor mange ganger må jeg si det? 561 00:58:18,286 --> 00:58:21,789 Jeg tror ikke på det! Jeg tror ikke på magi! 562 00:58:27,670 --> 00:58:28,546 Annara… 563 00:58:35,553 --> 00:58:36,387 …sumanara. 564 00:59:22,517 --> 00:59:25,228 Alt var alltid her 565 00:59:25,311 --> 00:59:28,731 Du kunne ikke se fordi du har glemt det 566 00:59:29,399 --> 00:59:34,779 Øynene dine bedrar noen ganger verden 567 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 Bare fordi noe er skjult 568 00:59:38,366 --> 00:59:40,577 I mørket 569 00:59:40,660 --> 00:59:45,540 Er det ikke borte 570 00:59:45,623 --> 00:59:49,877 Skru på lyset 571 00:59:54,591 --> 00:59:57,343 MAGISK LAND 572 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 Velg veien som ikke er tatt 573 01:00:01,139 --> 01:00:04,642 Du trenger ikke være redd 574 01:00:04,726 --> 01:00:11,441 Still spørsmål ved alt du er vant til 575 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 Er det ikke fint å se deg selv? 576 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 I begynnelsen? 577 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 Deg, uten arr 578 01:00:20,992 --> 01:00:27,540 Eller smerte? 579 01:00:32,879 --> 01:00:35,214 MAGISK BANE KARUSELL 580 01:00:35,298 --> 01:00:36,507 PARISERHJUL 581 01:00:49,395 --> 01:00:53,650 MAGISK LAND 582 01:00:54,442 --> 01:00:56,986 Frykt er egentlig 583 01:00:57,070 --> 01:01:00,281 En skygge du vokser i deg selv 584 01:01:01,240 --> 01:01:06,871 Det er ting Som kan forsvinne på et øyeblikk 585 01:01:06,954 --> 01:01:12,168 Løft hodet når veien er sperret 586 01:01:12,251 --> 01:01:17,256 Se på himmelen 587 01:01:17,340 --> 01:01:22,095 Den trenger ikke gater 588 01:01:23,554 --> 01:01:26,557 Ikke fall for løgnene 589 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 Den hviskingen som ber deg gå på huk 590 01:01:30,645 --> 01:01:35,566 De mørke ordene 591 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 Må ha gjort vondt 592 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 Men du er sterkere nå 593 01:01:41,823 --> 01:01:47,912 Tro på deg selv 594 01:01:57,380 --> 01:02:01,008 Velg veien du vil ta 595 01:02:01,092 --> 01:02:04,554 Du er der allerede 596 01:02:04,637 --> 01:02:10,893 Velg det største smilet og øv 597 01:02:12,103 --> 01:02:14,689 Er det ikke fint å se deg selv? 598 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 I dette øyeblikket 599 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 Hvor det ikke er noe mørke 600 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 Som kan stoppe deg 601 01:02:24,782 --> 01:02:29,954 602 01:02:55,313 --> 01:02:57,315 Navnet på forestillingen er… 603 01:03:03,529 --> 01:03:09,702 Magi som får deg til å tro på magi igjen. 604 01:03:11,204 --> 01:03:12,288 Hva synes du? 605 01:03:15,291 --> 01:03:16,250 Virket det? 606 01:03:26,135 --> 01:03:27,011 Mamma. 607 01:03:28,596 --> 01:03:32,934 Jeg var nødt til å tro på det, for det jeg så 608 01:03:33,726 --> 01:03:35,394 var så ekte og vakkert. 609 01:03:38,356 --> 01:03:40,316 Er denne personen foran meg… 610 01:03:42,693 --> 01:03:44,195 …virkelig en magiker? 611 01:07:47,063 --> 01:07:52,068 Tekst: Trine Friis