1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,427 --> 00:00:14,139
-Har dere hørt ryktet?
-Hvilket rykte?
3
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Dere vet den lille fornøyelsesparken
på åsen i byen vår?
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,857
-Ja. Det stedet stengte for lenge siden.
-Ja.
5
00:00:24,566 --> 00:00:31,489
Ryktene sier at det bor
en veldig pen magiker der.
6
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Virkelig? Bor noen på det triste stedet?
7
00:00:37,328 --> 00:00:39,789
En pen magiker?
8
00:00:40,790 --> 00:00:42,333
Og jeg hørte også
9
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
at magikeren er helt gal.
10
00:00:47,547 --> 00:00:48,423
Det stemmer.
11
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
Har du hørt
at magikeren driver med ekte magi?
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Ekte magi?
13
00:00:57,432 --> 00:01:03,605
Under sag-i-to-trikset, sagde han faktisk…
14
00:01:13,823 --> 00:01:16,326
I trikset der han får
noen til å forsvinne,
15
00:01:16,409 --> 00:01:20,538
forsvant personen på ekte.
16
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Virkelig?
17
00:01:24,834 --> 00:01:29,506
Og før han starter et triks,
18
00:01:31,257 --> 00:01:32,300
vil han alltid…
19
00:01:44,187 --> 00:01:47,107
…stirre personen inn i øynene…
20
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
…og spørre:
21
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
"Tror du…
22
00:02:00,745 --> 00:02:01,621
…på…
23
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
-…magi?"
-…magi?
24
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
En historie, vanskelig å tro
25
00:02:15,468 --> 00:02:18,805
Et ansikt du tror
Du bare har sett i drømmene dine
26
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
En rar og fantastisk historie
27
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
Som du venter å høre
28
00:02:24,310 --> 00:02:27,605
Minst én gang i livet
29
00:02:28,106 --> 00:02:30,066
Jeg vil danse en dans
30
00:02:30,150 --> 00:02:33,820
Det er skremmende, men også fortryllende
31
00:02:35,989 --> 00:02:40,743
Jeg vil dra dit veien fører meg
32
00:02:40,827 --> 00:02:43,705
En vei uten start eller slutt
33
00:02:43,788 --> 00:02:48,501
Dette er ikke en drøm
Dette er din fantasi
34
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Dette er mørket under lyset
35
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Roter til alt
36
00:02:53,506 --> 00:02:56,009
Alt du har trodd på
37
00:02:56,092 --> 00:02:59,971
La oss rote det til
La drømmene fortsette
38
00:03:00,054 --> 00:03:04,517
Du er ikke i en drøm
Dette er din fantasi
39
00:03:04,601 --> 00:03:07,228
Klyp deg i armen
40
00:03:07,312 --> 00:03:12,025
Ta et skritt mot hvilken retning som helst
41
00:03:12,108 --> 00:03:16,196
La oss rote det til
La drømmene fortsette
42
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
La oss fortsette
43
00:03:25,205 --> 00:03:27,123
Gårsdagen har aldri
44
00:03:27,207 --> 00:03:30,293
Eksistert noe sted
45
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
Verdens overraskende sanne ansikt
46
00:03:50,939 --> 00:03:53,733
Som finnes bak det synlige
47
00:03:53,816 --> 00:03:58,780
Dette er ikke en drøm
Dette er din fantasi
48
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Dette er mørket under lyset
49
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Roter til alt
50
00:04:03,493 --> 00:04:06,329
Alt du har trodd på
51
00:04:06,412 --> 00:04:07,914
La oss rote det til
52
00:04:07,997 --> 00:04:10,250
Og fortsette
53
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
La oss fortsette
54
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
Kommer og går
55
00:04:28,685 --> 00:04:31,020
Jeg drømmer ikke
56
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Alt virker annerledes
57
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
Dette er ikke en drøm
58
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
Dette er din fantasi
59
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
Dette er mørket under lyset
60
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Roter til alt
61
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Alt du har trodd på
62
00:04:46,869 --> 00:04:51,124
La oss rote det til
La drømmene fortsette
63
00:04:51,207 --> 00:04:55,670
Du er ikke en drøm
Dette er din fantasi
64
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
Klyp deg i armen
65
00:04:58,464 --> 00:05:03,094
Ta et skritt mot hvilken retning som helst
66
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
La oss rote det til
Og la oss fortsette
67
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
La oss fortsette
68
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
JI CHANG-WOOK
69
00:05:28,119 --> 00:05:30,496
CHOI SUNG-EUN
70
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
HWANG IN-YOUP
71
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
REGISSØR: KIM SEONG-YOON
72
00:05:42,216 --> 00:05:45,970
TROR DU PÅ MAGI?
73
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Har dere det gøy?
74
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
Det virker sånn.
75
00:06:04,113 --> 00:06:08,326
Dere går snart i tredje,
og dere bare prater og overser meg.
76
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Hva skjer her? Hva er det?
77
00:06:15,208 --> 00:06:17,085
Å nei.
78
00:06:17,585 --> 00:06:21,672
Er dere redd for
at jeg er klasseforstander?
79
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Det er en lettelse.
80
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
Det dere minst forventet er sant.
81
00:06:28,930 --> 00:06:31,474
-Hva?
-Vi sliter.
82
00:06:33,601 --> 00:06:36,813
Er dere glade for
at skolemesteren er klasseforstander?
83
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
Jeg skal sørge for
å mase dere inn på college.
84
00:06:40,066 --> 00:06:41,776
-Er det greit?
-Nei.
85
00:06:41,859 --> 00:06:44,320
Vi tar opprop siden det er første dag.
86
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
"Kim So-hee."
87
00:06:48,658 --> 00:06:49,700
Hva i…
88
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Takk.
89
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
"Baek Ha-na."
90
00:07:24,527 --> 00:07:25,486
Her.
91
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
"Seo Ha-yoon."
-Her.
92
00:07:27,864 --> 00:07:29,699
Ok. "Yoon Ah-yi."
93
00:07:32,452 --> 00:07:33,369
Yoon Ah-yi.
94
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Er hun ikke her?
95
00:07:40,751 --> 00:07:44,088
Den første dagen. Det begynner bra.
96
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Du er sen! Hvor skal du hen?
97
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Stå der til jeg er ferdig.
98
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
Du også!
99
00:08:12,450 --> 00:08:13,784
NA IL-DEUNG
100
00:08:17,830 --> 00:08:19,165
Så du er Il-deung.
101
00:08:20,124 --> 00:08:22,585
Na Il-deung, skolens beste elev.
102
00:08:23,628 --> 00:08:28,174
Navn har vel noe å si.
Hyggelig, jeg heter Skolemester.
103
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
Seriøst?
104
00:08:32,011 --> 00:08:33,137
Jeg tuller.
105
00:08:34,180 --> 00:08:36,807
Hvorfor ler dere ikke?
106
00:08:36,891 --> 00:08:38,059
Så morsomt.
107
00:08:38,142 --> 00:08:42,396
Har du snakket med rektor?
108
00:08:43,981 --> 00:08:44,982
Hva sa han?
109
00:08:45,691 --> 00:08:49,153
Han ba meg fortsette som før.
110
00:08:50,404 --> 00:08:52,073
Fortsette som før,
111
00:08:52,156 --> 00:08:55,535
fortsette å være toppelev.
For et godt råd!
112
00:08:55,618 --> 00:08:59,580
Du kan ikke bli bedre enn best.
Sett dere på den tomme plassen.
113
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Sett deg også. Du var heldig.
114
00:09:07,380 --> 00:09:12,510
Jeg liker ikke å heve stemmen så tidlig.
En god morgen fører til en god dag.
115
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
Ikke sant?
116
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
-Jo.
-Jo.
117
00:09:17,765 --> 00:09:21,185
Mamma. I dag er første dag
på andre året på videregående.
118
00:09:21,894 --> 00:09:24,605
Jeg mistet bussen og ble sen,
119
00:09:24,689 --> 00:09:28,067
men jeg fikk ikke problemer,
takket være en klassekamerat.
120
00:09:28,568 --> 00:09:31,862
Kanskje jeg er heldig som læreren sa.
121
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
En skog med mange furutrær.
122
00:09:39,662 --> 00:09:46,627
TA SÅ MYE DU KAN SPISE,
IKKE KAST BORT MAT
123
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
Beklager.
124
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Mamma.
125
00:10:40,097 --> 00:10:42,892
Jeg tror det blir enda et flott skoleår.
126
00:10:44,018 --> 00:10:47,647
Så ikke bekymre deg for meg.
127
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
Se deg for.
128
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
Dette er ikke min dag.
129
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
Hei, Na Il-deung.
130
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Er naboen din stum?
131
00:11:12,171 --> 00:11:15,007
Jeg vet ikke.
Jeg har ikke snakket med henne.
132
00:11:15,091 --> 00:11:16,884
Det var det jeg sa.
133
00:11:17,385 --> 00:11:21,597
Den jenta ser kanskje rar ut,
men hun får gode karakterer.
134
00:11:22,098 --> 00:11:23,474
Hvorfor spør du?
135
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
Vet du det ikke?
136
00:11:25,476 --> 00:11:29,188
Du er best i alle fag,
men Ah-yi slår deg alltid i matte.
137
00:11:29,772 --> 00:11:31,857
Jeg trodde du ville vite det.
138
00:11:32,566 --> 00:11:35,319
Seriøst? Hun ser ikke sånn ut.
139
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
-Kim So-hee.
-Ja?
140
00:11:38,280 --> 00:11:41,492
Du bør prøve å gå ned i vekt
hvis du vil på college.
141
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
Hva?
142
00:11:44,954 --> 00:11:46,622
Slutt å snakke og sett dere.
143
00:11:46,706 --> 00:11:48,624
DØRENE ER SMALE, MEN VI ER TYNNE
144
00:11:49,417 --> 00:11:51,961
Karakterer har ikke noe
med formen å gjøre.
145
00:11:52,461 --> 00:11:56,006
-For en verden vi lever i.
-Ikke ta på meg, din idiot.
146
00:11:56,966 --> 00:11:58,300
Dette er mottoet vårt.
147
00:11:58,384 --> 00:12:02,680
Ingen av dere bør få problemer
unntatt Bo-hyeong.
148
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
Det er fryktelig!
149
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
Plager samvittigheten din deg også?
150
00:12:06,684 --> 00:12:11,939
Mattelæreren er på badet, så vent litt.
Han bæsjer. Det tar litt tid.
151
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
-Herregud.
-Ikke si at jeg sa det.
152
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
-Ok.
-Ha det.
153
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Hvor studerer du matte?
154
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
Som et akademi?
155
00:12:35,463 --> 00:12:37,673
Hvorfor spør du?
156
00:12:38,674 --> 00:12:41,427
Det gir ikke mening
at du er bedre enn meg,
157
00:12:41,927 --> 00:12:42,803
eller hva?
158
00:12:44,722 --> 00:12:50,102
Men det er logisk om mattelæreren min
ikke er like god som din.
159
00:12:51,479 --> 00:12:52,354
Derfor.
160
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
DELTIDSJOBB
ARBEIDSTID KAN DISKUTERES
161
00:13:38,067 --> 00:13:42,822
Mamma. Jeg bruker all tiden
til å studere selv i deltidsjobben.
162
00:13:42,905 --> 00:13:47,201
Selv om jeg ikke kan gå på college,
vil jeg få gode karakterer.
163
00:14:13,435 --> 00:14:14,687
Hva gjør du?
164
00:14:15,271 --> 00:14:18,732
Unnskyld. Jeg bare…
165
00:14:28,951 --> 00:14:30,578
Ikke vær redd.
166
00:14:32,371 --> 00:14:35,583
Du må kaste matavfallet separat,
ellers får vi bøter.
167
00:14:36,083 --> 00:14:40,379
Det stemmer. Det skjer ikke igjen.
168
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
Så? Hva synes du om jobben?
169
00:14:57,938 --> 00:15:02,610
-Det var gøy.
-Du er flinkere enn du ser ut.
170
00:15:03,193 --> 00:15:05,404
Det er synd du bare jobber én dag.
171
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Jeg kan fortsette å jobbe her hvis du vil.
172
00:15:11,702 --> 00:15:13,579
Kan du begynne i morgen?
173
00:15:13,662 --> 00:15:16,415
-Ja.
-Så flott.
174
00:15:17,041 --> 00:15:20,878
En gutt sluttet plutselig.
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
175
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
Skal vi se. 48 000 won, ikke sant?
176
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
-Ja, 48 000 won.
-Her.
177
00:15:28,135 --> 00:15:31,305
Jeg gir deg 2000 ekstra. Vi ses i morgen.
178
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
Takk.
179
00:15:37,102 --> 00:15:38,520
Vi ses i morgen.
180
00:15:38,604 --> 00:15:40,105
-Ikke bli sen.
-Ja, sir.
181
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
Ti kilo ris,
182
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
ramyun,
183
00:16:02,878 --> 00:16:04,421
egg
184
00:16:05,047 --> 00:16:06,173
og
185
00:16:08,384 --> 00:16:09,385
strømpebukser.
186
00:17:15,159 --> 00:17:17,244
FEMTI TUSEN WON
187
00:18:00,996 --> 00:18:02,498
MAGI
188
00:18:42,454 --> 00:18:45,541
Tror du…
189
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
…på magi?
190
00:19:30,419 --> 00:19:31,670
Jeg er så andpusten.
191
00:19:35,007 --> 00:19:35,883
Ah-yi!
192
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Unnskyld.
193
00:19:39,803 --> 00:19:43,932
-Jeg er så sen. Var du redd?
-Det er du som er redd.
194
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Du har rett.
195
00:19:47,853 --> 00:19:52,649
Det er bare det at jeg møtte
en gal person på vei hjem.
196
00:19:57,279 --> 00:19:58,155
Går det bra?
197
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
Ja.
198
00:20:01,366 --> 00:20:05,078
Er dette en populær stil
på videregående for tiden?
199
00:20:05,787 --> 00:20:07,372
Er det en trend?
200
00:20:10,042 --> 00:20:10,959
Ja.
201
00:20:11,960 --> 00:20:13,879
Pengene mine.
202
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
Femti tusen won!
203
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Mistet du lønnen din?
204
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
Ja.
205
00:20:26,516 --> 00:20:28,393
Du må være sulten.
206
00:20:28,936 --> 00:20:31,396
Jeg skal ordne noe til deg.
207
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Kom igjen.
208
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
Skolelunsjen i dag var jajang-ris.
209
00:20:57,172 --> 00:21:02,052
-Var det godt?
-Jeg spiste tre boller!
210
00:21:03,136 --> 00:21:04,096
Virkelig?
211
00:21:04,179 --> 00:21:06,640
Så jeg er ikke sulten.
212
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
Likevel.
213
00:21:15,774 --> 00:21:20,445
Ah-yi, å spise tre ganger om dagen,
frokost, lunsj og middag,
214
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
har like mange kalorier
som å spise alt samtidig, ikke sant?
215
00:21:26,451 --> 00:21:31,248
Så det blir for mye om jeg spiser mer.
Tror du ikke det?
216
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
Å, du.
217
00:21:36,253 --> 00:21:39,548
-Jeg legger meg.
-Greit. God natt.
218
00:21:53,478 --> 00:21:54,730
Hva er dette?
219
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
INVITASJON
220
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Hei, er du hjemme? Kom ut.
221
00:22:04,990 --> 00:22:05,824
Jeg kommer.
222
00:22:09,745 --> 00:22:10,704
Hallo.
223
00:22:11,705 --> 00:22:14,583
Du har ikke betalt husleie på lenge.
224
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Vet du hvor mye du skylder meg nå?
225
00:22:17,794 --> 00:22:22,549
Beklager. Jeg lover å betale snart.
226
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Faren min lovte meg å sende meg penger.
227
00:22:26,345 --> 00:22:29,848
Jeg er lei av å høre
om faren din som aldri kommer hjem.
228
00:22:31,308 --> 00:22:33,894
Har du virkelig kontakt med faren din?
229
00:22:33,977 --> 00:22:36,188
Ja, selvfølgelig.
230
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
Jeg har samtaleloggen her, et øyeblikk.
231
00:22:39,191 --> 00:22:43,028
Jeg bryr meg ikke
om faren din kommer hjem eller ikke.
232
00:22:43,528 --> 00:22:45,489
Du sa du skulle ha det denne uka.
233
00:22:45,572 --> 00:22:48,408
Om du ikke betaler
en måneds leie denne uka,
234
00:22:48,492 --> 00:22:52,204
leier jeg det ut til noen andre.
Jeg mener det!
235
00:22:52,913 --> 00:22:54,081
Unnskyld.
236
00:22:54,873 --> 00:22:58,502
Ingen andre hadde giddet noe sånt.
237
00:22:58,585 --> 00:22:59,669
Kjære vene!
238
00:23:47,300 --> 00:23:49,344
Det er din skyld, ikke sant?
239
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
Min skyld?
240
00:23:54,975 --> 00:23:58,603
Du stirret sånn
241
00:23:59,688 --> 00:24:01,648
at du stakk hull i dem.
242
00:24:05,110 --> 00:24:06,820
Jeg bryr meg ikke.
243
00:24:07,487 --> 00:24:10,323
Jeg bryr meg ikke om hull i strømpebuksa.
244
00:24:11,825 --> 00:24:15,328
Har jeg nevnt strømpebuksa hennes?
245
00:24:15,412 --> 00:24:16,663
Nei.
246
00:24:16,746 --> 00:24:18,874
Så ekkel du er.
247
00:24:19,749 --> 00:24:24,254
-Gå og gjør lekser.
-Gå og gjør lekser selv.
248
00:24:29,968 --> 00:24:34,222
La oss si at hun falt
på vei til skolen i går.
249
00:24:34,806 --> 00:24:37,434
Hvorfor har hun ikke
nye strømpebukser i dag?
250
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Det er litt rart, ikke sant?
251
00:24:42,189 --> 00:24:46,109
Kanskje hun ikke har råd.
252
00:24:46,193 --> 00:24:49,196
Ingen kan være så fattig.
253
00:24:51,865 --> 00:24:53,074
Ikke sant?
254
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
Det koster ikke så mye.
255
00:24:57,204 --> 00:24:58,038
Hei.
256
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Vil du gjøre noe gøy?
257
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Nei.
258
00:26:14,573 --> 00:26:17,534
-Hun snudde seg og var ikke menneske.
-Så skummelt.
259
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Hei.
260
00:26:43,727 --> 00:26:46,438
Hva er det, Ha-na? Har du mistet noe?
261
00:26:46,521 --> 00:26:49,774
Hva? Ja. Hei, Na Il-deung.
262
00:26:50,442 --> 00:26:53,111
Har du sett en 50 000-lapp?
263
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Nei.
264
00:26:59,743 --> 00:27:03,079
Jeg skulle handle med den
og gikk definitivt forbi her.
265
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
Jeg mistet den.
266
00:27:11,087 --> 00:27:12,380
Men den er ikke her.
267
00:27:20,347 --> 00:27:21,264
Det er rart.
268
00:27:32,942 --> 00:27:34,069
Hvor ble den av?
269
00:27:41,201 --> 00:27:42,535
Den lå på gulvet.
270
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
Jeg fant den.
271
00:27:48,041 --> 00:27:49,542
Jeg stjal den ikke.
272
00:28:01,596 --> 00:28:06,101
Sånn er det bare.
Jeg tror jeg ga den til veldedighet.
273
00:28:12,357 --> 00:28:17,362
Hun er ganske frekk med tanke på
at jeg filmet henne ta pengene.
274
00:28:17,445 --> 00:28:20,031
Demp deg. Hun hører deg.
275
00:28:29,332 --> 00:28:31,584
Disse pengene er ikke skitne.
276
00:28:31,668 --> 00:28:33,002
Det som er skittent
277
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
er meg.
278
00:28:36,965 --> 00:28:39,092
Det er lettere når jeg tenker sånn.
279
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
Den er så pen.
280
00:29:14,252 --> 00:29:16,045
Bare vent.
281
00:29:16,796 --> 00:29:20,759
Når selskapet mitt blir stort,
skal jeg bygge et hus til deg.
282
00:29:20,842 --> 00:29:23,511
-Og familien vår kan bo der.
-Virkelig?
283
00:29:24,971 --> 00:29:26,014
Lover du, pappa?
284
00:29:27,223 --> 00:29:29,225
Jeg lover.
285
00:29:31,352 --> 00:29:32,604
Den er så pen.
286
00:30:00,715 --> 00:30:02,675
Jeg har alltid fortalt meg selv
287
00:30:02,759 --> 00:30:05,678
At jeg ikke må gråte
288
00:30:06,805 --> 00:30:11,559
Selv når jeg er trist
289
00:30:13,019 --> 00:30:15,980
Redd for at noen kanskje vet
290
00:30:16,064 --> 00:30:18,233
Hva jeg tenker
291
00:30:19,150 --> 00:30:24,322
Når det er løgn
292
00:30:47,720 --> 00:30:53,852
En dag i fremtiden
293
00:30:54,352 --> 00:30:57,730
Blir jeg lykkelig
Som i et vakkert eventyr…
294
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Ah-yi!
295
00:30:58,731 --> 00:31:03,111
Vil smilene
296
00:31:03,194 --> 00:31:05,238
Utslettet av smerte
297
00:31:05,321 --> 00:31:10,577
Komme og gi meg en klem?
298
00:31:10,660 --> 00:31:15,832
Når den dagen kommer
299
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Vil jeg se kjærligheten
300
00:31:20,003 --> 00:31:25,300
Det jeg så desperat har lett etter…
301
00:31:25,383 --> 00:31:26,634
-Hei, kjære!
-Pappa!
302
00:31:26,718 --> 00:31:32,307
Uten å måtte sovne
303
00:31:32,390 --> 00:31:35,476
Måtte vi være sammen
304
00:31:35,560 --> 00:31:40,106
Hver eneste dag…
305
00:31:40,189 --> 00:31:41,441
Hva er det?
306
00:31:42,525 --> 00:31:43,568
Jeg lagde alt.
307
00:31:43,651 --> 00:31:49,991
Nærmere enn lyden av pusten min…
308
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Mamma…
309
00:32:10,887 --> 00:32:15,975
Det var lettere å holde ut
310
00:32:17,018 --> 00:32:22,315
For jeg vet ikke hvordan jeg får det
311
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
Jeg håper en dag
312
00:32:26,110 --> 00:32:28,279
Det vil dukke opp
313
00:32:29,697 --> 00:32:32,325
Foran meg
314
00:32:45,254 --> 00:32:46,089
Vær så snill
315
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
Kjære vene.
316
00:34:01,247 --> 00:34:03,416
Jeg må finne den 50 000-lappen.
317
00:34:19,057 --> 00:34:19,891
VELKOMMEN
MAGI
318
00:34:30,234 --> 00:34:32,695
Takk for at du godtok invitasjonen.
319
00:34:41,329 --> 00:34:45,500
Jeg skal betale deg tilbake
med det beste trylleshowet noensinne.
320
00:34:47,460 --> 00:34:48,544
Frue.
321
00:34:53,091 --> 00:34:54,967
Unnskyld meg?
322
00:34:55,051 --> 00:34:59,639
Det var rart.
Du kom på grunn av invitasjonen min.
323
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
Beklager, men jeg krøllet sammen
og kastet den med en gang.
324
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Ikke lyv for meg.
325
00:35:08,523 --> 00:35:12,485
Du holder den i hånden din nå.
326
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
Hva?
327
00:35:20,827 --> 00:35:25,039
Jeg kastet den i søpla i går.
328
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
Kastet du den?
329
00:35:28,209 --> 00:35:32,130
Den er for viktig til å kastes.
330
00:35:35,424 --> 00:35:36,509
Her.
331
00:35:44,433 --> 00:35:45,268
INVITASJON
332
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Du vet.
333
00:35:56,612 --> 00:36:00,449
Du kom tilbake
fordi jeg trollbandt deg med magien min.
334
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
Nei.
335
00:36:04,954 --> 00:36:09,125
Du tok pengene mine i går.
Jeg trenger dem.
336
00:36:09,208 --> 00:36:11,252
Pengene? Vent litt.
337
00:36:12,420 --> 00:36:13,588
Mener du denne?
338
00:36:18,426 --> 00:36:19,343
Ta-da.
339
00:36:25,016 --> 00:36:26,350
Det er ikke morsomt.
340
00:36:27,143 --> 00:36:29,645
Det er ikke kult og ikke morsomt.
341
00:36:30,479 --> 00:36:33,816
Så slutt å tulle og gi meg pengene mine.
342
00:36:34,567 --> 00:36:39,488
Ok, det er ikke gøy at penger forsvinner.
343
00:36:39,572 --> 00:36:42,992
Hva med dette?
344
00:36:47,413 --> 00:36:50,249
Annara sumanara.
345
00:36:55,838 --> 00:36:56,923
Her.
346
00:36:57,965 --> 00:36:59,091
Ta dem.
347
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Ikke ert meg med penger.
348
00:37:12,980 --> 00:37:15,066
Hvorfor skulle jeg ta dem?
349
00:37:15,149 --> 00:37:21,614
Jeg er ikke en person
som tar andres penger.
350
00:37:24,158 --> 00:37:28,412
Jeg bryr meg heller ikke
om andres penger, så her.
351
00:37:28,496 --> 00:37:30,539
Det er dine penger. Ta dem.
352
00:37:37,088 --> 00:37:37,964
Vent.
353
00:37:42,969 --> 00:37:45,388
Du skal rømme fra meg igjen, ikke sant?
354
00:37:48,683 --> 00:37:55,398
Da bør du nok knyte skolissene.
355
00:37:59,026 --> 00:38:00,111
Og
356
00:38:02,154 --> 00:38:06,742
se rett frem mens du løper
så du ikke faller som i går.
357
00:38:58,878 --> 00:38:59,712
De er kule,
358
00:39:02,381 --> 00:39:04,592
boblestrømpebuksene dine.
359
00:39:47,676 --> 00:39:50,596
Greit. La oss spise, Yoo-yi.
360
00:39:52,223 --> 00:39:54,767
-Den er din.
-Takk!
361
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
-Yoo-yi.
-Ja?
362
00:39:59,480 --> 00:40:04,902
Fra nå av må du ha plass til middag
selv om det er jajang-ris til lunsj.
363
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
Jeg har begynt å jobbe igjen.
364
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
Ok!
365
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
RIS
366
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
-Ah-yi.
-Ja?
367
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Vi er rike, ikke sant?
368
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Kutt ut.
369
00:40:29,385 --> 00:40:33,222
Vi går andre året nå. Ta den av.
Den er smakløs.
370
00:40:34,640 --> 00:40:38,686
Beklager. Du vil ikke ha hull
i de nye strømpebuksene.
371
00:40:44,191 --> 00:40:45,609
Hei, vent på meg!
372
00:41:02,835 --> 00:41:04,336
Du skulle ha det denne uka.
373
00:41:04,420 --> 00:41:09,216
Om det ikke er en måneds leie,
leier jeg ut stedet til noen andre.
374
00:42:14,365 --> 00:42:17,660
Kan du hjelpe meg med denne oppgaven?
375
00:42:18,452 --> 00:42:20,704
-Ja.
-Denne.
376
00:42:22,873 --> 00:42:23,749
Denne?
377
00:42:24,333 --> 00:42:25,209
Ja.
378
00:42:39,682 --> 00:42:41,350
Du liker matte, ikke sant?
379
00:42:42,518 --> 00:42:44,353
-Ja.
-Hvorfor det?
380
00:42:45,396 --> 00:42:47,314
Er det fordi du er best?
381
00:42:48,274 --> 00:42:51,735
Det er mattelæreren din som er god.
382
00:42:53,320 --> 00:42:54,655
Det er bare gøy.
383
00:42:56,323 --> 00:42:57,157
Mener du det?
384
00:42:58,409 --> 00:43:02,454
Hvis man prøver hardt med matte,
får man svaret til slutt.
385
00:43:04,081 --> 00:43:08,419
Så mange problemer har ikke noe svar
uansett hvor hardt man prøver.
386
00:43:12,298 --> 00:43:13,507
Problemer uten svar?
387
00:43:14,842 --> 00:43:15,676
Ja.
388
00:43:16,552 --> 00:43:22,224
Penger, pappa og mitt utmattende liv.
Sånne ting.
389
00:43:22,308 --> 00:43:24,143
Sånne ting.
390
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Hva?
391
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
Miljøproblemer.
392
00:43:29,898 --> 00:43:32,276
Som global oppvarming.
393
00:43:34,445 --> 00:43:35,279
Ja.
394
00:43:37,406 --> 00:43:42,369
Men teknologien vil utvikle seg.
Det er et midlertidig problem.
395
00:43:42,453 --> 00:43:45,748
Jeg tror ikke
det finnes problemer uten løsninger.
396
00:43:49,543 --> 00:43:50,919
Hva med magi?
397
00:43:52,046 --> 00:43:53,005
Hva?
398
00:43:53,088 --> 00:43:57,301
Tror du det finnes ekte magikere?
399
00:44:02,056 --> 00:44:03,265
Hva er du, et barn?
400
00:44:07,311 --> 00:44:10,189
-Løs den for meg.
-Unnskyld.
401
00:44:22,701 --> 00:44:23,535
Ha det.
402
00:44:24,912 --> 00:44:26,580
Hei! Vent litt.
403
00:44:27,247 --> 00:44:30,793
Ta med denne.
Vi kan ikke selge den etter 30 minutter.
404
00:44:31,377 --> 00:44:33,712
-Virkelig?
-Ja, ta den.
405
00:44:36,965 --> 00:44:37,925
Takk.
406
00:44:38,509 --> 00:44:40,678
-Du må spise den om 30 minutter.
-Ok.
407
00:44:49,353 --> 00:44:50,437
Sir.
408
00:44:51,438 --> 00:44:52,272
Ja?
409
00:44:56,610 --> 00:44:58,570
Jeg må fortelle deg noe.
410
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Faren min bor ikke hos oss.
411
00:45:13,711 --> 00:45:16,714
Nei, sannheten er
at han ikke kan komme hjem.
412
00:45:17,840 --> 00:45:20,718
Leketøyselskapet han drev, gikk konkurs.
413
00:45:20,801 --> 00:45:22,928
Så han rømmer fra kreditorer.
414
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Det stemmer.
415
00:45:26,306 --> 00:45:28,225
Er det noen som passer på deg?
416
00:45:32,980 --> 00:45:34,898
Har du ingen annen familie?
417
00:45:35,524 --> 00:45:38,235
Jeg mistet all kontakt med dem
for lenge siden.
418
00:45:42,406 --> 00:45:45,325
Jeg liker ikke situasjonen din,
419
00:45:48,162 --> 00:45:49,496
men seriøst.
420
00:45:49,580 --> 00:45:52,916
Du begynte nettopp å jobbe
og vil ha forskuddsbetaling?
421
00:45:57,713 --> 00:46:03,093
Det går bra, sir.
Det var frekt av meg å spørre. Unnskyld.
422
00:46:05,220 --> 00:46:09,725
Vær så snill, bare glem det jeg sa i dag.
423
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Ha det.
424
00:46:13,979 --> 00:46:15,481
Hvor mye trenger du?
425
00:46:18,192 --> 00:46:19,026
Jeg mener,
426
00:46:20,861 --> 00:46:23,781
jeg har noen penger jeg tok ut tidligere.
427
00:46:26,617 --> 00:46:28,452
Holder det med 300 000 won?
428
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Ta det.
429
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Som voksen bør jeg hjelpe deg.
430
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Mamma.
431
00:46:51,934 --> 00:46:55,062
Jeg visste ikke
at ordet "voksen" var så fantastisk.
432
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
Vel…
433
00:47:04,530 --> 00:47:05,531
Takk, sir.
434
00:47:06,740 --> 00:47:08,200
Tusen takk.
435
00:47:09,493 --> 00:47:13,121
Jeg skal jobbe hardt, jeg lover.
436
00:47:13,705 --> 00:47:14,998
Selvsagt.
437
00:47:16,500 --> 00:47:17,334
Ja.
438
00:47:17,417 --> 00:47:20,879
Hvis jeg kommer meg
gjennom denne vanskelige tiden i livet,
439
00:47:21,547 --> 00:47:25,008
tror du jeg kan bli
en fantastisk voksen som ham?
440
00:47:38,689 --> 00:47:40,524
-Opp med humøret, ok?
-Ok.
441
00:47:43,902 --> 00:47:46,613
Du er så tynn.
442
00:47:48,365 --> 00:47:51,159
Må du studere og jobbe samtidig?
443
00:47:52,619 --> 00:47:54,079
Du kommer til å besvime.
444
00:47:55,205 --> 00:47:56,582
Vil du ha noe å spise?
445
00:48:00,419 --> 00:48:01,336
Det går bra.
446
00:48:02,796 --> 00:48:09,177
Fra nå av kan du se på meg
som onkelen din, ok?
447
00:48:09,261 --> 00:48:10,971
Du kan fortelle meg alt.
448
00:48:11,054 --> 00:48:14,600
Din stakkars, unge skapning
alene i denne grusomme verden.
449
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Nei.
450
00:48:24,318 --> 00:48:25,652
Jøss.
451
00:48:26,862 --> 00:48:28,697
Herregud.
452
00:48:28,780 --> 00:48:30,657
Hva har du gjort?
453
00:48:32,242 --> 00:48:33,869
Slo du meg?
454
00:48:34,953 --> 00:48:35,954
Hva?
455
00:48:36,038 --> 00:48:37,956
Din frekke kjerring!
456
00:48:38,874 --> 00:48:43,295
Seriøst? Hvordan våger du å slå en voksen?
Du er fortsatt våt bak ørene!
457
00:48:43,378 --> 00:48:44,880
Ryggen min.
458
00:48:44,963 --> 00:48:46,048
Hva i…
459
00:48:46,548 --> 00:48:48,675
Din jævla tigger.
460
00:48:48,759 --> 00:48:51,887
Først bruker du min medlidenhet
til å ta pengene mine.
461
00:48:51,970 --> 00:48:55,599
Nå som du har pengene,
er du ferdig med meg?
462
00:48:55,682 --> 00:48:58,936
Ungdom nå for tiden
er utakknemlige drittunger.
463
00:48:59,519 --> 00:49:01,063
Kom hit.
464
00:49:01,146 --> 00:49:04,858
Du rotet med feil person.
Jeg håper du er klar.
465
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
Har du ikke penger til sykehusregningen?
466
00:49:07,694 --> 00:49:10,572
Du skal i fengsel.
Kom igjen. Bli med meg.
467
00:49:11,615 --> 00:49:12,449
Mamma.
468
00:49:12,950 --> 00:49:14,159
Hjelp meg.
469
00:49:15,285 --> 00:49:18,288
Kan noen hjelpe meg?
470
00:49:19,206 --> 00:49:20,040
Bli med meg.
471
00:49:24,044 --> 00:49:26,338
Hei! Se på meg!
472
00:49:26,838 --> 00:49:30,634
Hva i helvete gråter du for? Bli med meg.
473
00:49:44,481 --> 00:49:45,315
Hvem er du?
474
00:49:46,858 --> 00:49:47,693
Tror du…
475
00:49:50,070 --> 00:49:53,615
…på magi?
476
00:49:54,700 --> 00:49:55,784
Hva faen?
477
00:49:56,827 --> 00:49:57,995
Tror jeg på hva?
478
00:49:58,078 --> 00:50:00,288
Hva i… Stikk av!
479
00:50:03,750 --> 00:50:04,584
Hva?
480
00:50:05,377 --> 00:50:09,131
Annara sumanara.
481
00:50:26,648 --> 00:50:27,524
Ta-da.
482
00:50:31,611 --> 00:50:33,822
Han forsvant.
483
00:50:39,453 --> 00:50:42,914
Et trylletriks
som får noen til å forsvinne.
484
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
Suksess.
485
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
MIDLERTIDIG STENGT
486
00:51:42,474 --> 00:51:45,310
Du vet fornøyelsesparken
på åsen bak nabolaget?
487
00:51:45,393 --> 00:51:46,728
Det er en magiker der.
488
00:51:47,687 --> 00:51:50,941
-Jeg har hørt at han er gal.
-Ja.
489
00:51:51,441 --> 00:51:55,070
Når han sager folk i to,
gjør han det på ekte.
490
00:51:56,196 --> 00:52:00,158
Og når han får noen til å forsvinne,
forsvinner personen på ekte.
491
00:52:00,659 --> 00:52:01,493
Utrolig.
492
00:52:21,388 --> 00:52:23,640
Her. Drikk dette.
493
00:52:25,225 --> 00:52:27,602
-Takk.
-Hva synes du?
494
00:52:29,646 --> 00:52:30,647
Bra, ikke sant?
495
00:52:36,653 --> 00:52:39,239
-Mister.
-Ja?
496
00:52:40,240 --> 00:52:41,950
Jeg vil spørre deg om noe.
497
00:52:42,701 --> 00:52:43,785
Ok.
498
00:52:43,869 --> 00:52:46,496
Hvorfor kom du til den åsen i går?
499
00:52:47,289 --> 00:52:48,123
Åsen?
500
00:52:50,458 --> 00:52:52,919
Du ropte på hjelp. I tankene dine.
501
00:52:55,130 --> 00:52:55,964
Jeg var bare
502
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
i området
503
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
og hørte deg.
504
00:53:09,311 --> 00:53:10,687
Hva med sjefen min?
505
00:53:12,689 --> 00:53:13,523
Sjef?
506
00:53:17,569 --> 00:53:19,196
Den mannen?
507
00:53:22,616 --> 00:53:23,491
Jeg vet ikke.
508
00:53:27,120 --> 00:53:28,288
Jeg ble kvitt ham.
509
00:53:30,207 --> 00:53:31,333
Med magi.
510
00:53:31,917 --> 00:53:32,751
Hva?
511
00:53:33,752 --> 00:53:35,837
Sannheten er…
512
00:53:36,880 --> 00:53:39,132
Jeg ville bare skremme ham,
513
00:53:40,926 --> 00:53:43,428
men han forsvant faktisk.
514
00:53:44,387 --> 00:53:45,722
Hvor da?
515
00:53:46,848 --> 00:53:50,435
Jeg vet ikke.
Da ville han ikke vært borte.
516
00:53:51,478 --> 00:53:53,146
Slutt å tulle og…
517
00:53:55,398 --> 00:53:59,861
Drepte du ham?
518
00:54:03,573 --> 00:54:05,200
Du gjorde ikke det?
519
00:54:06,243 --> 00:54:10,205
Jeg så det i går.
Han forsvant i løse luften.
520
00:54:12,749 --> 00:54:15,001
Skal jeg fortelle deg en hemmelighet?
521
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Se.
522
00:54:21,591 --> 00:54:22,717
Det finnes…
523
00:54:25,804 --> 00:54:27,264
…to typer magi.
524
00:54:27,847 --> 00:54:31,434
Magi som ser ekte ut, men er falsk,
525
00:54:32,727 --> 00:54:35,563
og magi som ser falsk ut, men er ekte.
526
00:54:36,189 --> 00:54:40,277
Hva slags magi tror du jeg driver med?
527
00:54:44,906 --> 00:54:47,951
Min ser ekte ut,
528
00:54:49,411 --> 00:54:50,245
og den er det!
529
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
Ok.
530
00:55:06,303 --> 00:55:07,512
Jeg innrømmer det.
531
00:55:08,013 --> 00:55:09,389
Ok.
532
00:55:10,473 --> 00:55:15,562
For å være ærlig
er ikke suksessraten 100% ennå.
533
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Jeg skal gå nå.
534
00:55:22,277 --> 00:55:26,823
Jeg føler meg som en idiot
når jeg snakker med deg.
535
00:55:30,493 --> 00:55:34,998
Uansett, takk for i går.
536
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Mister.
537
00:55:52,557 --> 00:55:53,391
Ja?
538
00:55:55,143 --> 00:55:58,772
Jeg sier dette
fordi du virker som en grei person.
539
00:56:01,649 --> 00:56:06,821
Hvorfor ser du ikke etter en jobb
som er mer produktiv og meningsfull?
540
00:56:07,781 --> 00:56:11,451
Du bor nok her fordi du er så rik.
541
00:56:12,702 --> 00:56:16,790
Men en voksen mann som deg,
som later som om du er en teit magiker
542
00:56:17,624 --> 00:56:19,584
i en stengt fornøyelsespark…
543
00:56:25,924 --> 00:56:28,885
Jeg sa at det var ekte.
544
00:56:31,388 --> 00:56:33,515
Det finnes ikke ekte magi.
545
00:56:35,809 --> 00:56:36,976
Du trodde på det…
546
00:56:40,730 --> 00:56:41,856
…du var liten.
547
00:56:42,899 --> 00:56:44,692
Men jeg er ikke liten lenger.
548
00:56:47,320 --> 00:56:49,531
Hvorfor er du så alvorlig?
549
00:56:50,657 --> 00:56:53,201
Hva er galt med å tro på og like ting
550
00:56:53,284 --> 00:56:56,329
som julenissen og magi,
selv når du er litt eldre?
551
00:57:04,921 --> 00:57:06,172
Du er fryktelig.
552
00:57:09,300 --> 00:57:14,848
Folk som deg har ingen
bekymringer eller ansvarsfølelse.
553
00:57:16,141 --> 00:57:22,897
Men du snakker om barnslige ting
som julenissen og magi. Folk som deg…
554
00:57:29,863 --> 00:57:30,822
Nei, jeg mener…
555
00:57:35,743 --> 00:57:36,995
…folk som faren min…
556
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
…er så patetiske.
557
00:57:45,253 --> 00:57:50,675
Vet du hvor hardt
jeg sliter hver eneste dag?
558
00:58:04,564 --> 00:58:05,690
Tror du…
559
00:58:09,277 --> 00:58:12,155
…på magi?
560
00:58:14,240 --> 00:58:17,785
Gi deg. Hvor mange ganger må jeg si det?
561
00:58:18,286 --> 00:58:21,789
Jeg tror ikke på det!
Jeg tror ikke på magi!
562
00:58:27,670 --> 00:58:28,546
Annara…
563
00:58:35,553 --> 00:58:36,387
…sumanara.
564
00:59:22,517 --> 00:59:25,228
Alt var alltid her
565
00:59:25,311 --> 00:59:28,731
Du kunne ikke se fordi du har glemt det
566
00:59:29,399 --> 00:59:34,779
Øynene dine bedrar noen ganger verden
567
00:59:35,363 --> 00:59:38,283
Bare fordi noe er skjult
568
00:59:38,366 --> 00:59:40,577
I mørket
569
00:59:40,660 --> 00:59:45,540
Er det ikke borte
570
00:59:45,623 --> 00:59:49,877
Skru på lyset
571
00:59:54,591 --> 00:59:57,343
MAGISK LAND
572
00:59:57,427 --> 01:00:01,055
Velg veien som ikke er tatt
573
01:00:01,139 --> 01:00:04,642
Du trenger ikke være redd
574
01:00:04,726 --> 01:00:11,441
Still spørsmål ved alt du er vant til
575
01:00:12,066 --> 01:00:14,736
Er det ikke fint å se deg selv?
576
01:00:14,819 --> 01:00:17,322
I begynnelsen?
577
01:00:17,405 --> 01:00:20,908
Deg, uten arr
578
01:00:20,992 --> 01:00:27,540
Eller smerte?
579
01:00:32,879 --> 01:00:35,214
MAGISK BANE
KARUSELL
580
01:00:35,298 --> 01:00:36,507
PARISERHJUL
581
01:00:49,395 --> 01:00:53,650
MAGISK LAND
582
01:00:54,442 --> 01:00:56,986
Frykt er egentlig
583
01:00:57,070 --> 01:01:00,281
En skygge du vokser i deg selv
584
01:01:01,240 --> 01:01:06,871
Det er ting
Som kan forsvinne på et øyeblikk
585
01:01:06,954 --> 01:01:12,168
Løft hodet når veien er sperret
586
01:01:12,251 --> 01:01:17,256
Se på himmelen
587
01:01:17,340 --> 01:01:22,095
Den trenger ikke gater
588
01:01:23,554 --> 01:01:26,557
Ikke fall for løgnene
589
01:01:27,058 --> 01:01:30,061
Den hviskingen som ber deg gå på huk
590
01:01:30,645 --> 01:01:35,566
De mørke ordene
591
01:01:36,776 --> 01:01:39,195
Må ha gjort vondt
592
01:01:39,278 --> 01:01:41,739
Men du er sterkere nå
593
01:01:41,823 --> 01:01:47,912
Tro på deg selv
594
01:01:57,380 --> 01:02:01,008
Velg veien du vil ta
595
01:02:01,092 --> 01:02:04,554
Du er der allerede
596
01:02:04,637 --> 01:02:10,893
Velg det største smilet og øv
597
01:02:12,103 --> 01:02:14,689
Er det ikke fint å se deg selv?
598
01:02:14,772 --> 01:02:17,400
I dette øyeblikket
599
01:02:17,483 --> 01:02:20,987
Hvor det ikke er noe mørke
600
01:02:21,070 --> 01:02:24,699
Som kan stoppe deg
601
01:02:24,782 --> 01:02:29,954
Nå
602
01:02:55,313 --> 01:02:57,315
Navnet på forestillingen er…
603
01:03:03,529 --> 01:03:09,702
Magi som får deg til å tro på magi igjen.
604
01:03:11,204 --> 01:03:12,288
Hva synes du?
605
01:03:15,291 --> 01:03:16,250
Virket det?
606
01:03:26,135 --> 01:03:27,011
Mamma.
607
01:03:28,596 --> 01:03:32,934
Jeg var nødt til å tro på det,
for det jeg så
608
01:03:33,726 --> 01:03:35,394
var så ekte og vakkert.
609
01:03:38,356 --> 01:03:40,316
Er denne personen foran meg…
610
01:03:42,693 --> 01:03:44,195
…virkelig en magiker?
611
01:07:47,063 --> 01:07:52,068
Tekst: Trine Friis