1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 ‎あの‎噂(うわさ)‎ 知ってる? 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,389 ‎どんな噂? 4 00:00:16,599 --> 00:00:20,437 ‎近所の丘に ‎遊園地があるでしょ? 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,189 ‎ずっと前に閉園した所? 6 00:00:23,273 --> 00:00:23,815 ‎そう 7 00:00:24,649 --> 00:00:25,984 ‎なんと そこに 8 00:00:26,651 --> 00:00:28,695 ‎イケメン魔術師が 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,823 ‎住んでるらしい 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,703 ‎あんな陰気な所に ‎人が住んでると? 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,956 ‎しかも魔術師が? 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,542 ‎聞いたことある 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,630 ‎その魔術師って ‎イカれてるんでしょ? 14 00:00:47,714 --> 00:00:48,506 ‎そうよ 15 00:00:50,467 --> 00:00:54,179 ‎本物のマジックをするって話 ‎知ってる? 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,848 ‎“本物のマジック”? 17 00:00:57,682 --> 00:00:59,684 ‎人体切断マジックでは 18 00:01:00,852 --> 00:01:02,103 ‎本当に人‎を― 19 00:01:02,771 --> 00:01:03,605 ‎切る 20 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 ‎人を消すマジックでは 21 00:01:16,659 --> 00:01:17,702 ‎本当に人が― 22 00:01:19,412 --> 00:01:20,663 ‎行方不明に 23 00:01:24,834 --> 00:01:25,752 ‎そして 24 00:01:27,545 --> 00:01:29,589 ‎マジックをする前に 25 00:01:31,216 --> 00:01:32,217 ‎必ず― 26 00:01:44,187 --> 00:01:47,190 ‎相手をじっと見つめながら 27 00:01:50,652 --> 00:01:51,986 ‎こう尋ねる 28 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 ‎“あなたは” 29 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 ‎“マジックを” 30 00:02:07,001 --> 00:02:07,961 ‎“信じますか?” 31 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 ‎信じがたい話 32 00:02:15,510 --> 00:02:18,805 ‎夢でしか ‎ ‎見たことがないような顔 33 00:02:20,140 --> 00:02:24,435 ‎人生で一度は ‎  耳にするかもしれない― 34 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 ‎驚くほど奇妙な話 35 00:02:28,148 --> 00:02:31,276 ‎ゾクゾクして ‎  うっとりするような― 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,528 ‎ダンスを踊りたい 37 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 ‎入り組んだ道を ‎ 足の向かうままに進みたい 38 00:02:40,827 --> 00:02:44,038 ‎始まりも ‎ 終わりもないその道を 39 00:02:44,122 --> 00:02:46,332 ‎ここは夢の中じゃない 40 00:02:46,416 --> 00:02:48,501 ‎君の心の中なんだ 41 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 ‎気づかなかっただけ 42 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 ‎ひっくり返そう 43 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 ‎信じていたすべてのこと‎を 44 00:02:55,884 --> 00:02:57,677 ‎ひっくり返してしまおう 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,971 ‎そして夢を追い続けよう 46 00:03:00,054 --> 00:03:02,765 ‎夢の中にいるんじゃない 47 00:03:02,849 --> 00:03:04,517 ‎君の心の中なんだ 48 00:03:05,018 --> 00:03:07,353 ‎頬をつねってみて 49 00:03:07,437 --> 00:03:09,564 ‎どこにでもいい 50 00:03:09,647 --> 00:03:12,108 ‎一歩を踏み出してみて 51 00:03:12,192 --> 00:03:13,902 ‎ひっくり返してしまおう 52 00:03:13,985 --> 00:03:16,196 ‎そして進んでいこう 53 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 ‎突き進むんだ 54 00:03:25,163 --> 00:03:30,293 ‎昨日なんてものは ‎  どこにも存在しない 55 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 ‎見えるものすべての ‎    裏にあるのは― 56 00:03:50,939 --> 00:03:54,025 ‎驚くべきこの世界の素顔 57 00:03:54,108 --> 00:03:56,778 ‎ここは夢の中じゃない 58 00:03:56,861 --> 00:03:58,780 ‎君の心の中なんだ 59 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 ‎気づかなかっただけ 60 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 ‎ひっくり返そう 61 00:04:03,493 --> 00:04:06,120 ‎信じていたすべてのこと‎を 62 00:04:06,204 --> 00:04:07,914 ‎ひっくり返してしまおう 63 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 ‎そして進んでいこう 64 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 ‎突き進むんだ 65 00:04:17,173 --> 00:04:19,926 ‎進んだり戻ったりしながら 66 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 ‎夢の中にいるんじゃない 67 00:04:31,521 --> 00:04:34,315 ‎違う世界に見えるているだけ 68 00:04:34,816 --> 00:04:37,402 ‎ここは夢の中じゃない 69 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 ‎君の心の中なんだ 70 00:04:39,529 --> 00:04:42,031 ‎気づかなかっただけ 71 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 ‎ひっくり返そう 72 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 ‎信じていたすべてのことを 73 00:04:46,869 --> 00:04:48,663 ‎ひっくり返してしまおう 74 00:04:48,746 --> 00:04:50,915 ‎そして夢を追い続けよう 75 00:04:50,999 --> 00:04:53,751 ‎ここは夢の中じゃない 76 00:04:53,835 --> 00:04:55,753 ‎君の心の中なんだ 77 00:04:55,837 --> 00:04:58,298 ‎頬をつねってみて 78 00:04:58,381 --> 00:05:00,550 ‎どこにでもいい 79 00:05:00,633 --> 00:05:03,094 ‎一歩を踏み出してみて 80 00:05:03,177 --> 00:05:04,929 ‎ひっくり返してしまおう 81 00:05:05,013 --> 00:05:07,181 ‎そして進んでいこう 82 00:05:07,265 --> 00:05:08,975 ‎突き進むんだ 83 00:05:36,586 --> 00:05:41,591 ‎アンナラスマナラ ‎ -魔法の旋律- 84 00:05:42,425 --> 00:05:45,970 ‎あなたは… ‎マジックを信じますか? 85 00:06:01,194 --> 00:06:04,030 まったく のんきなもんだ 86 00:06:04,113 --> 00:06:06,783 来年は 受験生だというのに 87 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 落ち着きがない 88 00:06:09,660 --> 00:06:12,705 なぜ ざわついてる どうした 89 00:06:15,124 --> 00:06:16,918 ああ なるほど 90 00:06:17,627 --> 00:06:20,546 まさか 担任が私かと思って 91 00:06:20,630 --> 00:06:21,798 ビビったか? 92 00:06:23,383 --> 00:06:24,926 違うらしい よかった 93 00:06:25,426 --> 00:06:26,260 〝出席簿〞 94 00:06:26,344 --> 00:06:28,846 当たり そのまさかだ 95 00:06:29,514 --> 00:06:30,681 ウソでしょ 96 00:06:30,765 --> 00:06:31,974 ショック 97 00:06:33,559 --> 00:06:36,813 生徒指導主事が担任で うれしいか? 98 00:06:36,896 --> 00:06:40,483 ビシバシ鍛えて 大学に入れてやる 99 00:06:40,566 --> 00:06:41,651 マジで最悪 100 00:06:41,734 --> 00:06:43,903 さあ 出席を取るぞ 101 00:06:44,404 --> 00:06:45,238 ‎キム・ソヒ 102 00:07:06,217 --> 00:07:07,051 ‎ありがとう 103 00:07:23,192 --> 00:07:24,444 ‎ペク・ハナ 104 00:07:24,527 --> 00:07:25,486 ‎はい 105 00:07:25,570 --> 00:07:26,362 ‎ソ・ハユン 106 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 ‎はい 107 00:07:28,990 --> 00:07:29,699 ‎ユン・アイ 108 00:07:32,452 --> 00:07:33,578 ‎ユン・アイ 109 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 ‎欠席か? 110 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 ‎初日からたるんでる 111 00:07:43,337 --> 00:07:44,338 ‎まったく 112 00:07:50,887 --> 00:07:52,972 ‎おい どこへ行くんだ 113 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 ‎そこに立ってろ 114 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 ‎お前も立ってろ 115 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 ‎“ナ・イルドゥン” 116 00:08:17,788 --> 00:08:19,332 ‎お前がイルドゥンか 117 00:08:20,166 --> 00:08:22,585 ‎学年1位のナ・イルドゥン 118 00:08:22,668 --> 00:08:25,588 ‎名前のとおり ‎いつも‎1番(イルドゥン)‎だよな 119 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 ‎私の名前は“生徒指導”だ 120 00:08:29,550 --> 00:08:30,801 ‎何なの? 121 00:08:32,011 --> 00:08:33,262 ‎冗談だって 122 00:08:34,180 --> 00:08:35,014 ‎笑えよ 123 00:08:36,224 --> 00:08:37,308 ‎面白いだろ 124 00:08:39,143 --> 00:08:42,396 ‎校長との面談はどうだった? 125 00:08:43,981 --> 00:08:44,982 ‎何て言われた? 126 00:08:45,650 --> 00:08:49,153 ‎今までどおり ‎やっていればいいと 127 00:08:50,363 --> 00:08:54,659 ‎それは1位を取り続けろって ‎意味だぞ 128 00:08:55,660 --> 00:08:56,577 ‎まあ 当然か 129 00:08:58,246 --> 00:08:59,455 ‎席はあそこだ 130 00:09:02,124 --> 00:09:02,959 ‎お前も座れ 131 00:09:03,834 --> 00:09:05,169 ‎運がよかったな 132 00:09:07,338 --> 00:09:09,715 ‎朝から怒らせるなよ 133 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 ‎1日の気分は朝で決まる 134 00:09:13,219 --> 00:09:14,262 ‎違うか? 135 00:09:14,345 --> 00:09:15,721 ‎そうです 136 00:09:17,723 --> 00:09:21,269 ‎お母さん ‎今日は高校2年生 最初の日 137 00:09:21,894 --> 00:09:24,564 ‎バスに乗り遅れて ‎遅刻したけど 138 00:09:24,647 --> 00:09:27,608 ‎同級生のおかげで罰は免れた 139 00:09:28,526 --> 00:09:32,196 ‎先生の言うとおり ‎運がよかったのかも 140 00:09:33,114 --> 00:09:34,448 ‎ソン・ウリム 141 00:10:16,866 --> 00:10:18,034 ‎ごめん 142 00:10:38,596 --> 00:10:42,975 ‎お母さん ‎今年も楽しく学校に通えそう 143 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 ‎だから― 144 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 ‎心配しないでね 145 00:10:53,110 --> 00:10:54,236 ‎着てきて 146 00:10:56,739 --> 00:10:57,740 ‎気をつけてよ 147 00:10:59,867 --> 00:11:01,327 ‎ツイてない 148 00:11:08,501 --> 00:11:09,585 ‎イルドゥン 149 00:11:10,086 --> 00:11:12,088 ‎隣の子ってバカなの? 150 00:11:12,171 --> 00:11:15,007 ‎さあな ‎まだ話したことがない 151 00:11:15,091 --> 00:11:16,842 ‎何 言ってるのよ 152 00:11:17,468 --> 00:11:21,472 ‎ああ見えて ‎ユン・アイは成績いいよね? 153 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 ‎知るかよ 154 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 ‎知らないの? 155 00:11:25,476 --> 00:11:29,188 ‎あんたが数学では ‎あの子に勝てないから 156 00:11:29,772 --> 00:11:31,524 ‎知ってると思った 157 00:11:32,108 --> 00:11:35,319 ‎驚いた ‎そんなふうに見えないのに 158 00:11:36,237 --> 00:11:36,904 ‎ソヒ 159 00:11:38,280 --> 00:11:40,908 ‎大学へ行きたいなら ‎ダイエットしろ 160 00:11:42,243 --> 00:11:43,452 ‎どういうこと? 161 00:11:46,247 --> 00:11:46,747 ‎さあ 席に着け 162 00:11:46,747 --> 00:11:48,624 ‎さあ 席に着け 〝大学は狭き門〞 163 00:11:49,458 --> 00:11:51,919 ‎入試に体格審査が? 164 00:11:52,461 --> 00:11:53,254 ‎大変ね 165 00:11:53,337 --> 00:11:54,547 ‎冗談はやめて 166 00:11:54,630 --> 00:11:56,048 ‎最低なヤツ 167 00:11:57,007 --> 00:12:00,052 ‎これを ‎学級目標にしようと思う 168 00:12:01,053 --> 00:12:02,722 ‎どうだ いいだろ 169 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 ‎他のがいいです 170 00:12:04,348 --> 00:12:05,516 ‎ダメか? 171 00:12:06,684 --> 00:12:10,104 ‎数学の先生が ‎少し遅れるそうだ 172 00:12:10,604 --> 00:12:11,772 ‎便秘らしい 173 00:12:11,856 --> 00:12:12,815 ‎やだ 174 00:12:12,898 --> 00:12:13,816 ‎口が滑った 175 00:12:13,899 --> 00:12:15,526 ‎先生 またあとで 176 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 ‎数学はどこで? 177 00:12:29,790 --> 00:12:31,459 ‎塾のこと? 178 00:12:35,546 --> 00:12:37,590 ‎なんで聞くの? 179 00:12:38,591 --> 00:12:42,803 ‎僕が実力で君に負けるなんて ‎納得できない 180 00:12:44,722 --> 00:12:50,102 ‎でも塾の教え方が悪いせいで ‎負けてるのなら納得できる 181 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 ‎だから聞いた 182 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 ‎“アルバイト 求む” 183 00:13:38,067 --> 00:13:42,404 ‎お母さん ‎バイト中も勉強してるのよ 184 00:13:42,905 --> 00:13:47,201 ‎大学には行けなくても ‎成績は落としたくない 185 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 ‎何だ? 186 00:14:15,229 --> 00:14:15,938 ‎はい? 187 00:14:17,481 --> 00:14:18,941 ‎いえ ただ… 188 00:14:28,868 --> 00:14:30,578 ‎ビクビクするなよ 189 00:14:32,371 --> 00:14:35,749 ‎ゴミは分別しないと ‎罰金を取られる 190 00:14:36,584 --> 00:14:37,793 ‎そうでした 191 00:14:38,794 --> 00:14:40,379 ‎気をつけます 192 00:14:56,145 --> 00:14:57,855 ‎どうだ バイトは 193 00:14:57,938 --> 00:14:59,481 ‎楽しくできました 194 00:14:59,565 --> 00:15:01,734 ‎仕事が丁寧でいい 195 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 ‎今日だけなんて残念だ 196 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 ‎雇ってもらえるなら ‎続けたいんですが 197 00:15:11,702 --> 00:15:12,953 ‎明日からでも? 198 00:15:13,621 --> 00:15:14,246 ‎はい 199 00:15:14,955 --> 00:15:16,624 ‎そりゃよかった 200 00:15:17,124 --> 00:15:20,878 ‎バイトが急に辞めて ‎困っていたんだ 201 00:15:22,171 --> 00:15:24,757 ‎今日のバイト代は ‎4万8000ウォン? 202 00:15:25,591 --> 00:15:27,259 ‎はい そうです 203 00:15:27,343 --> 00:15:29,303 ‎ほら 2000ウォンはおまけ 204 00:15:30,054 --> 00:15:31,263 ‎また頼むよ 205 00:15:33,349 --> 00:15:34,558 ‎ありがとうございます 206 00:15:37,019 --> 00:15:38,562 ‎お疲れさまでした 207 00:15:38,646 --> 00:15:39,355 ‎明日な 208 00:15:39,438 --> 00:15:40,064 ‎はい 209 00:15:59,291 --> 00:16:00,542 ‎お米10キロ 210 00:16:01,543 --> 00:16:04,296 ‎インスタントラーメン ‎卵1パック 211 00:16:05,047 --> 00:16:06,131 ‎それから― 212 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 ‎ストッキング 213 00:18:42,538 --> 00:18:43,539 ‎あなたは 214 00:18:44,456 --> 00:18:45,582 ‎マジックを 215 00:18:47,960 --> 00:18:49,211 ‎信じますか? 216 00:19:30,419 --> 00:19:31,461 ‎疲れた 217 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 ‎お姉ちゃん 218 00:19:37,968 --> 00:19:39,761 ‎遅くなってごめん 219 00:19:39,845 --> 00:19:42,014 ‎家に1人で怖かった? 220 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 ‎怖がってるのは ‎お姉ちゃんよ 221 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 ‎バレたか 222 00:19:47,853 --> 00:19:52,274 ‎さっき 気味の悪い人に ‎会っちゃって 223 00:19:57,196 --> 00:19:58,155 ‎大丈夫? 224 00:20:01,450 --> 00:20:05,078 ‎ストッキングが ‎水玉模様になってるけど 225 00:20:05,787 --> 00:20:07,539 ‎はやってるの? 226 00:20:10,042 --> 00:20:11,043 ‎そうだ 227 00:20:13,086 --> 00:20:13,962 ‎お金 228 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 ‎5万ウォンが… 229 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 ‎バイト代をなくしたの? 230 00:20:21,428 --> 00:20:22,179 ‎うん 231 00:20:26,475 --> 00:20:28,435 ‎おなかすいたでしょ 232 00:20:28,977 --> 00:20:30,812 ‎何か作ってあげる 233 00:20:31,438 --> 00:20:32,272 ‎入ろう 234 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 ‎給食が ‎ジャージャー丼だったの 235 00:20:57,256 --> 00:21:00,300 ‎そうなんだ おいしそうね 236 00:21:00,384 --> 00:21:02,302 ‎2回もおかわりした 237 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 ‎そんなに? 238 00:21:04,179 --> 00:21:06,640 ‎だから おなかがすいてない 239 00:21:12,646 --> 00:21:13,522 ‎だけど… 240 00:21:15,857 --> 00:21:20,445 ‎朝 昼 晩って ‎3回に分けて食べようが 241 00:21:20,529 --> 00:21:24,032 ‎一気に3杯食べようが ‎カロリーは同じ 242 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 ‎これ以上 食べたら ‎カロリーオーバーだよ 243 00:21:32,749 --> 00:21:34,251 ‎この子ったら 244 00:21:36,253 --> 00:21:37,504 ‎もう寝るね 245 00:21:38,672 --> 00:21:39,715 ‎おやすみ 246 00:21:53,478 --> 00:21:54,521 ‎何だろう 247 00:21:56,940 --> 00:21:58,942 ‎“招待状” 248 00:22:02,696 --> 00:22:04,948 ‎いる? ちょっと来て 249 00:22:05,032 --> 00:22:05,824 ‎はい 250 00:22:09,786 --> 00:22:10,787 ‎こんばんは 251 00:22:11,747 --> 00:22:14,583 ‎いつになったら ‎家賃を払うの? 252 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 ‎何ヵ月 滞納してるか ‎分かってる? 253 00:22:17,836 --> 00:22:19,171 ‎すみません 254 00:22:19,921 --> 00:22:22,632 ‎今月は必ず払います 255 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 ‎父が送金すると ‎言ってましたから 256 00:22:26,345 --> 00:22:30,015 ‎いいかげん ‎その話も聞き飽きた 257 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 ‎本当に父親と連絡してるの? 258 00:22:34,394 --> 00:22:36,188 ‎本当にしています 259 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 ‎通話履歴をお見せします 260 00:22:39,191 --> 00:22:43,028 ‎連絡を取ってるかなんて ‎どうでもいい 261 00:22:43,612 --> 00:22:45,030 ‎今週中に払って 262 00:22:45,530 --> 00:22:48,408 ‎1ヵ月分でもいいから ‎払わないと 263 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 ‎出ていってもらうからね 264 00:22:50,994 --> 00:22:52,204 ‎分かった? 265 00:22:52,913 --> 00:22:54,164 ‎すみません 266 00:22:54,873 --> 00:22:58,085 ‎いくら何でも我慢の限界よ 267 00:22:58,585 --> 00:22:59,586 ‎まったく 268 00:23:47,300 --> 00:23:48,969 ‎イルドゥンのせいね 269 00:23:53,056 --> 00:23:54,224 ‎僕のせい? 270 00:23:54,975 --> 00:23:58,603 ‎あんたがジロジロ見るから 271 00:23:59,646 --> 00:24:01,064 ‎穴が空いたのよ 272 00:24:05,068 --> 00:24:06,945 ‎興味なんてない 273 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 ‎ストッキングの穴なんて 274 00:24:11,783 --> 00:24:15,412 ‎私がいつ ‎ストッキングって言った? 275 00:24:15,495 --> 00:24:16,663 ‎言ってない 276 00:24:17,622 --> 00:24:18,874 ‎変態ね 277 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 ‎勉強しろ 278 00:24:22,669 --> 00:24:24,254 ‎そればっかり 279 00:24:29,968 --> 00:24:30,969 ‎でも変ね 280 00:24:31,845 --> 00:24:34,222 ‎昨日の破れたストッキングを 281 00:24:34,723 --> 00:24:36,975 ‎なんで今日も履いてるの? 282 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 ‎だよね あれはひどい 283 00:24:42,147 --> 00:24:43,273 ‎もしかして 284 00:24:44,399 --> 00:24:46,109 ‎お金がないの? 285 00:24:46,193 --> 00:24:49,196 ‎今どき そんな貧乏な人が… 286 00:24:51,865 --> 00:24:53,116 ‎いるのかな 287 00:24:54,493 --> 00:24:56,411 ‎ストッキングなんて安いのに 288 00:24:57,204 --> 00:24:58,246 ‎面白いこと― 289 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 ‎やってみる? 290 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 ‎やだ 291 00:26:14,573 --> 00:26:16,700 ‎それが幽霊だったわけ 292 00:26:16,783 --> 00:26:17,534 ‎怖い 293 00:26:34,634 --> 00:26:35,468 ‎ねえ 294 00:26:43,727 --> 00:26:46,479 ‎ハナ 何か捜してるの? 295 00:26:47,480 --> 00:26:48,356 ‎まあね 296 00:26:48,940 --> 00:26:52,861 ‎イルドゥン ‎5万ウォン札を見なかった? 297 00:26:55,530 --> 00:26:56,406 ‎見てない 298 00:26:59,701 --> 00:27:02,746 ‎さっき ここを通った時に 299 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 ‎落としちゃったみたい 300 00:27:11,087 --> 00:27:12,088 ‎ないわね 301 00:27:20,347 --> 00:27:21,222 ‎変だな 302 00:27:32,901 --> 00:27:34,527 ‎どこかしら 303 00:27:41,201 --> 00:27:42,786 ‎落ちていたのよ 304 00:27:43,870 --> 00:27:44,663 ‎これは 305 00:27:45,705 --> 00:27:46,873 ‎拾ったの 306 00:27:48,041 --> 00:27:49,584 ‎盗んだんじゃない 307 00:28:01,596 --> 00:28:03,056 ‎しかたない 308 00:28:03,556 --> 00:28:05,517 ‎貧乏人に施したと思おう 309 00:28:12,357 --> 00:28:14,275 ‎ずうずうしくない? 310 00:28:14,984 --> 00:28:16,903 ‎証拠があるのに 311 00:28:17,445 --> 00:28:20,031 ‎やめて 聞こえちゃう 312 00:28:29,332 --> 00:28:31,126 ‎このお金は汚くない 313 00:28:31,668 --> 00:28:32,919 ‎汚いのは― 314 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 ‎私だ 315 00:28:36,965 --> 00:28:38,925 ‎そう思えば楽になる 316 00:29:13,084 --> 00:29:14,169 ‎かわいい 317 00:29:14,252 --> 00:29:16,004 ‎楽しみにしていろ 318 00:29:16,504 --> 00:29:20,759 ‎会社が‎儲(もう)‎かったら ‎こんな家を買ってやる 319 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 ‎そこで暮らそう 320 00:29:22,677 --> 00:29:23,511 ‎本当? 321 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 ‎約束して 322 00:29:27,223 --> 00:29:28,349 ‎約束だ 323 00:29:31,352 --> 00:29:32,604 ‎すごく きれい 324 00:30:00,715 --> 00:30:05,678 ‎いつも心に誓ってきた 325 00:30:06,805 --> 00:30:11,559 ‎悲しくても ‎    絶対に泣くまいと 326 00:30:13,019 --> 00:30:18,066 ‎心の中が ‎  透けるのが怖くて 327 00:30:19,150 --> 00:30:23,905 ‎ずっとウソをついてきた 328 00:30:47,720 --> 00:30:53,601 ‎いつか すてきな ‎    おとぎ話のように 329 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 ‎私も幸せになれるのかな 330 00:30:57,814 --> 00:30:58,731 ‎お姉ちゃん 331 00:30:58,815 --> 00:31:04,863 ‎心の傷が ‎ 消してしまった笑顔も 332 00:31:05,446 --> 00:31:10,076 ‎私を抱きしめて ‎   くれるかしら 333 00:31:10,660 --> 00:31:15,582 ‎夢の中で会うために 334 00:31:16,124 --> 00:31:19,919 ‎眠らずにいても 335 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 ‎ずっと求めていた愛と… 336 00:31:25,383 --> 00:31:26,009 ‎ただいま 337 00:31:26,092 --> 00:31:26,634 ‎お父さん 338 00:31:26,718 --> 00:31:31,890 ‎出会えますように 339 00:31:32,473 --> 00:31:35,476 ‎いつもずっと 340 00:31:35,560 --> 00:31:40,106 ‎一緒にいられますように 341 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 ‎あれ? あれは? 342 00:31:42,525 --> 00:31:43,568 ‎私が作ったの 343 00:31:44,152 --> 00:31:46,654 ‎息遣いよりも 344 00:31:47,405 --> 00:31:49,699 ‎ずっと近くに 345 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 ‎お母さん 346 00:32:10,845 --> 00:32:12,597 ‎我慢することが 347 00:32:13,264 --> 00:32:15,975 ‎一番 簡単だった 348 00:32:17,018 --> 00:32:22,106 ‎手に入らないものだから 349 00:32:23,650 --> 00:32:28,279 ‎いつか 私の目の前に 350 00:32:29,697 --> 00:32:32,617 ‎現れてくれますように 351 00:32:45,254 --> 00:32:46,255 ‎お願い 352 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 ‎ビックリした 353 00:34:01,247 --> 00:34:03,207 ‎5万ウォンを捜さなきゃ 354 00:34:30,193 --> 00:34:32,070 ‎来てくれてありがとう 355 00:34:41,329 --> 00:34:45,708 ‎最高のマジックショーを ‎ご覧に入れます 356 00:34:47,460 --> 00:34:48,377 ‎お客様 357 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 ‎お客じゃない 358 00:34:56,511 --> 00:34:59,639 ‎招待状をもらったから ‎来たんだろ? 359 00:35:03,101 --> 00:35:07,021 ‎申し訳ないけど ‎あれは もうないです 360 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 ‎ウソだ 361 00:35:08,523 --> 00:35:09,941 ‎今もその手に― 362 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 ‎握ってるくせに 363 00:35:15,696 --> 00:35:16,697 ‎なんで… 364 00:35:20,827 --> 00:35:23,204 ‎昨日 確かにゴミ箱に 365 00:35:24,455 --> 00:35:25,039 ‎捨て… 366 00:35:25,123 --> 00:35:27,416 ‎捨てた? これを? 367 00:35:28,209 --> 00:35:29,585 ‎ひどいな 368 00:35:30,419 --> 00:35:32,338 ‎大事な物なのに 369 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 ‎そこに 370 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 ‎“招待状” 371 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 ‎君はね 372 00:35:56,571 --> 00:36:00,449 ‎僕のマジックにかかって ‎ここに来たんだ 373 00:36:02,743 --> 00:36:03,661 ‎違います 374 00:36:04,954 --> 00:36:09,125 ‎私はお金を ‎取り戻しに来ただけです 375 00:36:09,208 --> 00:36:10,251 ‎あのお金か 376 00:36:10,334 --> 00:36:11,252 ‎待ってて 377 00:36:12,170 --> 00:36:13,004 ‎これ? 378 00:36:18,342 --> 00:36:19,343 ‎ジャーン 379 00:36:25,016 --> 00:36:26,267 ‎面白くない 380 00:36:27,143 --> 00:36:29,812 ‎すごいとも思いません 381 00:36:30,479 --> 00:36:33,816 ‎いいから早く ‎お金を返してください 382 00:36:34,525 --> 00:36:36,194 ‎まあ そうだよな 383 00:36:36,819 --> 00:36:39,488 ‎お金が紙になるのは ‎面白くない 384 00:36:39,572 --> 00:36:40,573 ‎だったら― 385 00:36:41,949 --> 00:36:42,992 ‎これはどう? 386 00:36:47,413 --> 00:36:48,414 ‎アンナラ 387 00:36:49,415 --> 00:36:50,249 ‎スマナラ 388 00:36:55,838 --> 00:36:56,547 ‎さあ 389 00:36:57,798 --> 00:36:58,507 ‎どうぞ 390 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 ‎からかわないでください 391 00:37:12,980 --> 00:37:14,649 ‎受け取れません 392 00:37:15,149 --> 00:37:16,108 ‎私は― 393 00:37:18,152 --> 00:37:21,614 ‎人のお金に手を出すような ‎人間じゃない 394 00:37:24,075 --> 00:37:26,744 ‎僕も人のお金には興味ない 395 00:37:27,787 --> 00:37:30,665 ‎だから受け取れ 君のお金だ 396 00:37:37,088 --> 00:37:38,005 ‎待って 397 00:37:42,927 --> 00:37:45,638 ‎また僕から逃げるの? 398 00:37:48,641 --> 00:37:49,517 ‎だったら― 399 00:37:51,936 --> 00:37:55,564 ‎まず靴ひもをしっかりと結ぶ 400 00:37:59,026 --> 00:38:00,111 ‎そして― 401 00:38:02,071 --> 00:38:04,282 ‎ちゃんと前を見て走れば 402 00:38:05,157 --> 00:38:06,742 ‎転ばずに済む 403 00:38:58,919 --> 00:39:00,171 ‎おしゃれだね 404 00:39:02,381 --> 00:39:04,592 ‎水玉模様のストッキング 405 00:39:47,718 --> 00:39:48,594 ‎さてと 406 00:39:49,428 --> 00:39:50,971 ‎食べよう ユイ 407 00:39:52,223 --> 00:39:52,932 ‎どうぞ 408 00:39:53,015 --> 00:39:54,183 ‎いただきます 409 00:39:57,770 --> 00:39:58,437 ‎ユイ 410 00:39:59,480 --> 00:40:02,066 ‎給食でおかわりをしても 411 00:40:02,566 --> 00:40:04,902 ‎夜ご飯も必ず食べて 412 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 ‎私がお金を稼ぐから 413 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 ‎うん 414 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 ‎“‎鉄原(チョロン)‎五大米” 415 00:40:16,789 --> 00:40:17,498 ‎お姉ちゃん 416 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 ‎うちはお金持ちね 417 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 ‎ちょっと やめて 418 00:40:29,385 --> 00:40:31,720 ‎高2のくせに幼稚ね 419 00:40:32,263 --> 00:40:33,222 ‎早く返して 420 00:40:34,640 --> 00:40:35,474 ‎ごめん 421 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 ‎ストッキング 買ったの? 422 00:40:44,150 --> 00:40:45,651 ‎待ってったら 423 00:41:02,960 --> 00:41:04,336 ‎今週中よ 424 00:41:04,420 --> 00:41:06,130 ‎払わなかったら 425 00:41:06,213 --> 00:41:08,090 ‎出ていってもらうからね 426 00:41:08,174 --> 00:41:09,133 ‎分かった? 427 00:42:14,365 --> 00:42:15,366 ‎あのさ 428 00:42:16,534 --> 00:42:17,660 ‎これ 教えて 429 00:42:19,578 --> 00:42:20,538 ‎この問題 430 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 ‎これ? 431 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 ‎うん 432 00:42:39,640 --> 00:42:41,392 ‎数学が好きなのか? 433 00:42:42,351 --> 00:42:42,935 ‎うん 434 00:42:43,811 --> 00:42:44,603 ‎なんで? 435 00:42:45,312 --> 00:42:47,356 ‎いつも1番だから? 436 00:42:48,315 --> 00:42:51,902 ‎塾の先生の教え方が ‎いいだけだろ 437 00:42:53,362 --> 00:42:54,655 ‎数学は面白い 438 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 ‎ウソだろ 439 00:42:58,409 --> 00:43:02,454 ‎数学には ‎必ず答えがあるでしょ? 440 00:43:04,081 --> 00:43:08,419 ‎世の中には ‎答えのないことばかりなのに 441 00:43:12,339 --> 00:43:13,507 ‎答えのないこと? 442 00:43:14,883 --> 00:43:15,801 ‎例えば― 443 00:43:16,552 --> 00:43:18,387 ‎お金 お父さん 444 00:43:18,887 --> 00:43:20,556 ‎私の惨めな人生 445 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 ‎そういうこと 446 00:43:22,308 --> 00:43:24,143 ‎そういうことか 447 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 ‎環境問題とかね 448 00:43:29,940 --> 00:43:31,692 ‎温暖化が進んでる 449 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 ‎確かにな 450 00:43:37,406 --> 00:43:40,784 ‎でも科学は進歩し続けている 451 00:43:40,868 --> 00:43:45,748 ‎だからいつか必ず ‎答えは見つかると思う 452 00:43:49,418 --> 00:43:50,919 ‎じゃあ マジックは? 453 00:43:53,297 --> 00:43:57,301 ‎本物の魔術師って ‎いると思う? 454 00:44:02,097 --> 00:44:03,098 ‎小学生か? 455 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 ‎解いて 456 00:44:09,480 --> 00:44:10,272 ‎ごめん 457 00:44:22,701 --> 00:44:23,535 ‎お疲れ 458 00:44:24,912 --> 00:44:26,580 ‎おい ちょっと 459 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 ‎持って帰れ 460 00:44:28,749 --> 00:44:30,501 ‎賞味期限が切れてる 461 00:44:31,293 --> 00:44:32,378 ‎いいんですか? 462 00:44:32,920 --> 00:44:33,712 ‎遠慮するな 463 00:44:36,674 --> 00:44:37,925 ‎ありがとうございます 464 00:44:38,467 --> 00:44:39,718 ‎すぐに食えよ 465 00:44:39,802 --> 00:44:40,552 ‎はい 466 00:44:49,186 --> 00:44:50,020 ‎店長 467 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 ‎ご相談があるんですが… 468 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 ‎父は家にいません 469 00:45:13,669 --> 00:45:17,047 ‎正確に言うと ‎帰ってこられないんです 470 00:45:17,881 --> 00:45:20,718 ‎会社が不渡りを出して… 471 00:45:20,801 --> 00:45:22,928 ‎借金取りに追われてるのか 472 00:45:24,054 --> 00:45:24,722 ‎はい 473 00:45:26,306 --> 00:45:27,641 ‎頼れる人は? 474 00:45:33,063 --> 00:45:34,314 ‎親戚は? 475 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 ‎連絡が途絶えています 476 00:45:42,364 --> 00:45:45,617 ‎確かに気の毒だとは思うけど 477 00:45:48,162 --> 00:45:52,916 ‎働き始めて間もないのに ‎前借りを頼むとはな 478 00:45:57,796 --> 00:45:59,631 ‎そうですよね 479 00:46:00,132 --> 00:46:03,302 ‎厚かましいことを言って ‎すみません 480 00:46:05,179 --> 00:46:09,933 ‎今の話は聞かなかったことに ‎してください 481 00:46:11,518 --> 00:46:12,519 ‎失礼します 482 00:46:13,979 --> 00:46:14,897 ‎いくらだ? 483 00:46:18,150 --> 00:46:19,026 ‎ちょうど― 484 00:46:20,861 --> 00:46:23,739 ‎銀行から ‎金をおろしたところだ 485 00:46:26,617 --> 00:46:28,327 ‎30万ウォンでいいか? 486 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 ‎持っていけ 487 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 ‎若い人を助けるのは ‎大人の役目だ 488 00:46:49,765 --> 00:46:50,766 ‎お母さん 489 00:46:51,892 --> 00:46:54,978 ‎“大人”って いい響きだね 490 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 ‎大変だな 491 00:47:04,530 --> 00:47:05,948 ‎ありがとうございます 492 00:47:06,740 --> 00:47:08,325 ‎助かりました 493 00:47:09,493 --> 00:47:13,121 ‎これからも ‎頑張って働きます 494 00:47:13,747 --> 00:47:14,998 ‎そうしてくれ 495 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 ‎はい 496 00:47:17,417 --> 00:47:21,046 ‎この苦しい時間を耐え抜けば 497 00:47:21,547 --> 00:47:25,300 ‎私もこんな大人になれるかな 498 00:47:38,647 --> 00:47:39,606 ‎頑張れよ 499 00:47:39,690 --> 00:47:40,315 ‎はい 500 00:47:43,902 --> 00:47:45,195 ‎痩せてるな 501 00:47:48,365 --> 00:47:51,368 ‎仕事だ 勉強だと ‎無理してると 502 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 ‎倒れちゃうぞ 503 00:47:54,997 --> 00:47:56,582 ‎何か食べるか? 504 00:48:00,460 --> 00:48:01,628 ‎怖がるな 505 00:48:02,754 --> 00:48:03,547 ‎いいか 506 00:48:04,131 --> 00:48:06,008 ‎これからは俺を 507 00:48:06,592 --> 00:48:10,554 ‎叔父さんだと思って ‎何でも言え 508 00:48:11,096 --> 00:48:14,016 ‎まだ高校生なのに ‎つらいだろう 509 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 ‎やめて 510 00:48:25,235 --> 00:48:26,069 ‎クソッ 511 00:48:26,820 --> 00:48:27,446 ‎おい 512 00:48:28,238 --> 00:48:29,907 ‎何すんだよ 513 00:48:32,200 --> 00:48:34,202 ‎突き飛ばしたな? 514 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 ‎そうだろ? 515 00:48:36,038 --> 00:48:37,789 ‎ふざけやがって 516 00:48:38,832 --> 00:48:43,295 ‎ガキのくせに ‎大人に暴力を振るうとは 517 00:48:43,378 --> 00:48:44,338 ‎腰が… 518 00:48:44,963 --> 00:48:46,048 ‎チクショウ 519 00:48:46,548 --> 00:48:51,178 ‎同情を誘って ‎金を巻き上げたら 520 00:48:51,887 --> 00:48:53,513 ‎もう用済みか? 521 00:48:54,681 --> 00:48:55,599 ‎ふざけるな 522 00:48:55,682 --> 00:48:59,394 ‎人を金づるだとでも ‎思ってるのか? 523 00:48:59,478 --> 00:49:01,063 ‎こっちに来い 524 00:49:01,146 --> 00:49:02,689 ‎ナメやがって 525 00:49:03,607 --> 00:49:06,485 ‎治療費と示談金を ‎払えないなら 526 00:49:06,568 --> 00:49:08,904 ‎刑務所に入ってろ 527 00:49:08,987 --> 00:49:10,280 ‎ついて来い 528 00:49:11,657 --> 00:49:12,449 ‎お母さん 529 00:49:12,950 --> 00:49:14,034 ‎助けて 530 00:49:15,285 --> 00:49:18,288 ‎誰か私を助けてください 531 00:49:19,164 --> 00:49:19,998 ‎来い 532 00:49:24,044 --> 00:49:24,878 ‎おい 533 00:49:25,504 --> 00:49:26,338 ‎顔を上げろ 534 00:49:26,838 --> 00:49:29,007 ‎自分が悪いんだろ? 535 00:49:29,091 --> 00:49:30,634 ‎来いよ こいつめ 536 00:49:44,606 --> 00:49:45,440 ‎誰だ 537 00:49:46,858 --> 00:49:47,901 ‎あなたは 538 00:49:50,028 --> 00:49:51,113 ‎マジックを 539 00:49:52,531 --> 00:49:53,615 ‎信じますか? 540 00:49:54,783 --> 00:49:55,867 ‎何だと? 541 00:49:56,576 --> 00:49:57,995 ‎何を信じるって? 542 00:49:58,870 --> 00:50:00,163 ‎どけよ 543 00:50:05,335 --> 00:50:06,378 ‎アンナラ 544 00:50:08,255 --> 00:50:09,256 ‎スマナラ 545 00:50:26,565 --> 00:50:27,566 ‎ジャーン 546 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 ‎消えちゃった 547 00:50:39,453 --> 00:50:40,746 ‎人を消す― 548 00:50:42,164 --> 00:50:42,914 ‎マジック 549 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 ‎成功 550 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 ‎“臨時休業” 551 00:51:42,641 --> 00:51:46,728 ‎廃れた遊園地に ‎魔術師が住んでるらしい 552 00:51:47,687 --> 00:51:48,939 ‎聞いたことある 553 00:51:49,022 --> 00:51:50,065 ‎イカれてるとか 554 00:51:50,148 --> 00:51:50,899 ‎そうよ 555 00:51:51,399 --> 00:51:55,112 ‎切断マジックでは ‎本当に体が切られて 556 00:51:56,113 --> 00:52:00,033 ‎人を消すマジックでは ‎本当に行方不明に 557 00:52:00,617 --> 00:52:01,493 ‎ウソでしょ? 558 00:52:21,388 --> 00:52:22,180 ‎さあ 559 00:52:23,056 --> 00:52:23,932 ‎どうぞ 560 00:52:25,225 --> 00:52:26,184 ‎どうも 561 00:52:26,768 --> 00:52:27,602 ‎どう? 562 00:52:29,688 --> 00:52:30,689 ‎おいしい? 563 00:52:36,653 --> 00:52:37,988 ‎すみません 564 00:52:40,157 --> 00:52:41,950 ‎聞いてもいいですか 565 00:52:43,869 --> 00:52:46,621 ‎昨日はなぜ ‎来てくれたんですか? 566 00:52:47,289 --> 00:52:48,123 ‎昨日? 567 00:52:50,417 --> 00:52:52,919 ‎君が“助けて”って ‎叫んだから 568 00:52:55,130 --> 00:52:56,173 ‎たまたま 569 00:52:58,341 --> 00:52:59,634 ‎近くを通ったら 570 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 ‎心の声が聞こえた 571 00:53:09,311 --> 00:53:10,395 ‎店長は? 572 00:53:12,689 --> 00:53:13,523 ‎店長? 573 00:53:18,361 --> 00:53:19,196 ‎あの人ね 574 00:53:22,574 --> 00:53:23,533 ‎あの人は― 575 00:53:27,120 --> 00:53:28,121 ‎消したよ 576 00:53:30,207 --> 00:53:31,333 ‎マジックで 577 00:53:33,668 --> 00:53:35,795 ‎でも あれはミスだ 578 00:53:36,880 --> 00:53:39,549 ‎脅かそうと思っただけなのに 579 00:53:40,926 --> 00:53:43,428 ‎本当に消しちゃった 580 00:53:44,387 --> 00:53:45,722 ‎どこへ? 581 00:53:46,765 --> 00:53:47,682 ‎知らない 582 00:53:48,516 --> 00:53:50,435 ‎だって消したんだから 583 00:53:51,478 --> 00:53:53,438 ‎冗談はやめてくだ… 584 00:53:55,357 --> 00:53:56,358 ‎まさか 585 00:53:57,817 --> 00:53:59,861 ‎殺したんですか? 586 00:54:03,573 --> 00:54:05,408 ‎そんなはずはない 587 00:54:06,243 --> 00:54:10,622 ‎だって ‎姿が消えただけだったもの 588 00:54:12,749 --> 00:54:15,252 ‎秘密を教えてあげようか 589 00:54:18,296 --> 00:54:19,256 ‎いい? 590 00:54:21,591 --> 00:54:22,717 ‎マジックには 591 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 ‎2種類ある 592 00:54:27,764 --> 00:54:31,518 ‎本物のようだけど ‎偽物のマジック 593 00:54:32,686 --> 00:54:35,689 ‎偽物のようだけど ‎本物のマジック 594 00:54:36,189 --> 00:54:36,940 ‎じゃあ― 595 00:54:37,565 --> 00:54:40,068 ‎僕のは どっちだと思う? 596 00:54:44,823 --> 00:54:45,740 ‎僕のは― 597 00:54:46,908 --> 00:54:48,243 ‎本物のようで 598 00:54:49,452 --> 00:54:50,370 ‎本物だ 599 00:55:04,843 --> 00:55:06,219 ‎しかたない 600 00:55:06,303 --> 00:55:07,387 ‎認めるよ 601 00:55:08,430 --> 00:55:09,681 ‎そのとおり 602 00:55:10,473 --> 00:55:11,641 ‎正直に言うと 603 00:55:11,725 --> 00:55:15,562 ‎まだ成功率100%には ‎達していない 604 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 ‎もう帰ります 605 00:55:22,277 --> 00:55:24,279 ‎あなたと話していると 606 00:55:24,863 --> 00:55:26,823 ‎イライラするので 607 00:55:30,368 --> 00:55:31,494 ‎とにかく 608 00:55:32,037 --> 00:55:35,165 ‎昨日は助けてくれて ‎ありがとうございました 609 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 ‎あの… 610 00:55:55,101 --> 00:55:58,855 ‎いい人だと思うから ‎あえて言います 611 00:56:01,608 --> 00:56:03,360 ‎もっと生産的で 612 00:56:03,860 --> 00:56:07,155 ‎やりがいのある仕事を ‎やっては? 613 00:56:07,781 --> 00:56:11,451 ‎お金に ‎困っていないんでしょうけど 614 00:56:12,702 --> 00:56:13,995 ‎一人前の大人が 615 00:56:14,871 --> 00:56:19,751 ‎マジックなんかやってるのは ‎おかしいです 616 00:56:25,507 --> 00:56:26,341 ‎僕は― 617 00:56:27,926 --> 00:56:29,260 ‎本物なんだ 618 00:56:31,346 --> 00:56:33,515 ‎本物のマジックなんてない 619 00:56:35,767 --> 00:56:37,060 ‎君も昔は― 620 00:56:40,688 --> 00:56:41,856 ‎信じていたろ? 621 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 ‎それは子供だったから 622 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 ‎そんなに いきりたつなよ 623 00:56:50,657 --> 00:56:55,995 ‎何歳だろうが マジックを ‎信じたっていいだろ? 624 00:57:04,921 --> 00:57:06,172 ‎大嫌い 625 00:57:09,300 --> 00:57:10,552 ‎のほほんと― 626 00:57:11,845 --> 00:57:14,848 ‎悩みもなく ‎無責任に生きてる人が 627 00:57:16,433 --> 00:57:18,435 ‎マジックがどうとか 628 00:57:18,518 --> 00:57:21,688 ‎子供じみたことを言う人が 629 00:57:22,188 --> 00:57:23,064 ‎本当に… 630 00:57:29,863 --> 00:57:30,697 ‎いいえ 631 00:57:35,743 --> 00:57:37,412 ‎父みたいな人がね 632 00:57:40,081 --> 00:57:42,459 ‎情けなくて あきれちゃう 633 00:57:45,253 --> 00:57:47,005 ‎私がどんな思いで 634 00:57:47,797 --> 00:57:50,675 ‎毎日を耐えてると思います? 635 00:58:04,272 --> 00:58:05,106 ‎あなたは― 636 00:58:09,277 --> 00:58:10,528 ‎マジックを 637 00:58:11,362 --> 00:58:12,572 ‎信じますか? 638 00:58:14,199 --> 00:58:15,909 ‎いいかげんにして 639 00:58:16,409 --> 00:58:17,785 ‎言ったでしょ? 640 00:58:18,286 --> 00:58:19,704 ‎信じていない 641 00:58:20,205 --> 00:58:21,789 ‎マジックなんて 642 00:58:27,670 --> 00:58:28,671 ‎アンナラ 643 00:58:35,512 --> 00:58:36,513 ‎スマナラ 644 00:59:22,475 --> 00:59:25,228 ‎すべて ここにあったのに 645 00:59:25,311 --> 00:59:28,898 ‎忘れていて ‎   見えなかったんだ 646 00:59:29,399 --> 00:59:34,487 ‎時には自分の目が ‎  見ている世界を惑わす 647 00:59:35,363 --> 00:59:40,118 ‎暗い場所に隠れたとしても 648 00:59:40,660 --> 00:59:44,747 ‎消えたりはしない 649 00:59:45,623 --> 00:59:48,668 ‎光をともそう 650 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 ‎行ったことのない道を ‎       選ぶんだ 651 01:00:01,139 --> 01:00:04,183 ‎怖がらなくていい 652 01:00:04,726 --> 01:00:07,979 ‎当たり前だと ‎  思っていたことを 653 01:00:08,062 --> 01:00:11,107 ‎疑ってみるんだ 654 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 ‎喜びが湧いてこないか? 655 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 ‎もともとの自分の姿‎に 656 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 ‎心の傷もなく 657 01:00:20,992 --> 01:00:24,329 ‎悲しみもなかった 658 01:00:25,038 --> 01:00:27,290 ‎君に 659 01:00:54,442 --> 01:00:56,986 ‎恐怖というものは 660 01:00:57,070 --> 01:01:00,406 ‎心が育ててしまう影なんだ 661 01:01:01,240 --> 01:01:06,329 ‎うまくやれば ‎  一瞬で消せてしまうもの 662 01:01:06,954 --> 01:01:12,043 ‎道でつまずいた時は ‎      顔を上げろ 663 01:01:12,752 --> 01:01:17,298 ‎そして道などない‎― 664 01:01:17,382 --> 01:01:20,718 ‎空を見るんだ 665 01:01:23,554 --> 01:01:26,474 ‎うずくまっていろと ‎      ささやく― 666 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 ‎悪魔の言葉にだまされるな 667 01:01:30,645 --> 01:01:35,233 ‎何の意味もない闇の言葉 668 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 ‎胸を痛めただろう 669 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 ‎でも君は強くなった 670 01:01:41,823 --> 01:01:44,659 ‎自分を― 671 01:01:45,368 --> 01:01:47,912 ‎信じるんだ 672 01:01:57,380 --> 01:02:00,925 ‎進みたい道を選ぶんだ 673 01:02:01,008 --> 01:02:04,137 ‎君はもう そこにいる 674 01:02:04,637 --> 01:02:07,932 ‎輝いている笑顔を選ぶんだ 675 01:02:08,015 --> 01:02:10,893 ‎何度も笑ってごらん 676 01:02:12,061 --> 01:02:14,689 ‎喜びが湧いてこないか? 677 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 ‎今の君の姿に 678 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 ‎どんな闇ですら 679 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 ‎邪魔することはできない― 680 01:02:24,782 --> 01:02:27,452 ‎今の自分に 681 01:02:55,229 --> 01:02:57,732 ‎このショーのタイトルは… 682 01:03:03,529 --> 01:03:07,283 ‎“君にマジックを ‎信じさせるための―” 683 01:03:08,242 --> 01:03:09,118 ‎“マジック” 684 01:03:11,204 --> 01:03:12,038 ‎どう? 685 01:03:15,249 --> 01:03:16,334 ‎成功した? 686 01:03:26,093 --> 01:03:27,178 ‎お母さん 687 01:03:28,596 --> 01:03:33,059 ‎この光景があまりにも ‎リアルで美しくて 688 01:03:33,643 --> 01:03:35,478 ‎言葉が出なかった 689 01:03:38,356 --> 01:03:40,608 ‎目の前にいるこの人は 690 01:03:42,610 --> 01:03:44,779 ‎本物の魔術師なのかな 691 01:07:47,063 --> 01:07:52,068 ‎日本語字幕 鷹野 文子