1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,179 Apakah kalian tahu rumor itu? 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,139 Rumor apa? 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 Kalian tahu taman hiburan di atas bukit kota ini, 'kan? 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,857 - Tempat itu sudah lama tutup. - Benar. 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,400 Rumornya, 7 00:00:26,609 --> 00:00:31,489 ada pesulap yang sangat tampan tinggal di tempat itu. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,536 Benarkah? Tempat yang tampak suram itu? 9 00:00:37,245 --> 00:00:39,497 Pesulap itu mau tinggal di sana? 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 Aku juga dengar. 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 Pesulap itu, katanya sangat gila. 12 00:00:47,547 --> 00:00:48,423 Benar. 13 00:00:50,467 --> 00:00:54,220 Apa kalian tahu, bahwa sulapnya sungguhan? 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 Sulap sungguhan? 15 00:00:57,932 --> 00:00:59,851 Saat sulap memotong seseorang, 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 dia akan benar-benar memotong… 17 00:01:13,948 --> 00:01:15,909 Saat sulap menghilangkan seseorang, 18 00:01:16,409 --> 00:01:17,285 orang itu, 19 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 benar-benar menghilang. 20 00:01:24,834 --> 00:01:25,752 Kemudian, 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,089 sebelum memulai sulapnya, 22 00:01:31,216 --> 00:01:32,342 dia selalu… 23 00:01:44,187 --> 00:01:46,439 menatap mata lawan bicaranya… 24 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 dan bertanya seperti ini. 25 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 "Apakah… 26 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 kau percaya… 27 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 - pada sulap?" - Pada sulap? 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 Sebuah cerita yang sulit dipercaya 29 00:02:15,426 --> 00:02:18,805 Wajah yang kau pikir Hanya ada dalam mimpimu 30 00:02:20,473 --> 00:02:21,641 Sebuah cerita 31 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 Aneh dan menakjubkan 32 00:02:24,310 --> 00:02:26,646 Yang ingin kau dengar sekali dalam hidupmu 33 00:02:28,106 --> 00:02:32,861 Meski menakutkan aku ingin Menarikan tarian yang memesona 34 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 Aku ingin pergi ke mana pun Jalan kusut ini membawaku 35 00:02:40,827 --> 00:02:44,205 Jalan yang tak memiliki awal dan akhir 36 00:02:44,289 --> 00:02:46,332 Ini bukan mimpi 37 00:02:46,416 --> 00:02:48,501 Tapi imajinasimu 38 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Sebuah kegelapan di bawah cahaya 39 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 Kacaukan saja 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,466 Semua yang kau yakini 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,594 Ayo buat kekacauan 42 00:02:57,677 --> 00:02:59,971 Dan biarkan mimpi itu berlanjut 43 00:03:00,054 --> 00:03:02,098 Kau sedang tidak bermimpi 44 00:03:02,599 --> 00:03:04,517 Ini adalah imajinasimu 45 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 Coba cubit kedua pipimu 46 00:03:07,312 --> 00:03:09,564 Cobalah melangkah 47 00:03:09,647 --> 00:03:11,900 Ke mana pun itu 48 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 Ayo buat kekacauan 49 00:03:13,568 --> 00:03:16,196 Dan terus lanjutkan 50 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Ayo kita lanjutkan 51 00:03:25,205 --> 00:03:30,293 Masa lalu tidak pernah ada di mana pun 52 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 Di balik semua yang kau lihat 53 00:03:50,855 --> 00:03:53,733 Ada wujud dunia yang menakjubkan 54 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 Tempat ini bukan mimpi 55 00:03:56,861 --> 00:03:58,738 Ini adalah imajinasimu 56 00:03:58,821 --> 00:04:01,407 Sebuah kegelapan di bawah cahaya 57 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Kacaukan saja 58 00:04:03,493 --> 00:04:05,870 Semua yang kau yakini 59 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 Ayo buat kekacauan 60 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 Dan terus lanjutkan 61 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 Ayo kita lanjutkan 62 00:04:17,173 --> 00:04:19,342 Datang dan pergi 63 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 Kau sedang tidak bermimpi 64 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Kau hanya melihatnya secara berbeda 65 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 Tempat ini bukan mimpi 66 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 Ini adalah imajinasimu 67 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 Sebuah kegelapan di bawah cahaya 68 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 Kacaukan saja 69 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Semua yang kau yakini 70 00:04:46,869 --> 00:04:48,079 Ayo buat kekacauan 71 00:04:48,162 --> 00:04:50,540 Dan biarkan mimpi itu berlanjut 72 00:04:50,623 --> 00:04:53,293 Kau sedang tidak bermimpi 73 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 Ini adalah imajinasimu 74 00:04:55,753 --> 00:04:57,797 Coba cubit kedua pipimu 75 00:04:58,381 --> 00:05:03,094 Cobalah melangkah ke mana pun itu 76 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 Ayo buat kekacauan 77 00:05:05,013 --> 00:05:06,848 Dan terus lanjutkan 78 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 Ayo kita lanjutkan 79 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 JI CHANG-WOOK 80 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 CHOI SUNG-EUN 81 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 HWANG IN-YOUP 82 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 SUTRADARA: KIM SEONG-YOON 83 00:05:36,794 --> 00:05:41,716 THE SOUND OF MAGIC 84 00:05:42,216 --> 00:05:45,970 EPISODE 1 APAKAH KAU... PERCAYA PADA SULAP? 85 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 Kalian semua tampak bersemangat. 86 00:06:04,113 --> 00:06:06,699 Sudah tahun kedua, tapi guru masuk pun tak sadar. 87 00:06:06,783 --> 00:06:08,326 Kalian hanya asyik mengobrol. 88 00:06:09,660 --> 00:06:10,912 Suasana apa ini? 89 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 Ada apa? 90 00:06:15,124 --> 00:06:16,918 Astaga… 91 00:06:17,585 --> 00:06:21,672 Apakah kalian takut jika aku menjadi wali kelas? 92 00:06:23,257 --> 00:06:24,717 - Ini melegakan. - Benar. 93 00:06:26,344 --> 00:06:28,429 Sayangnya semua itu benar. 94 00:06:29,514 --> 00:06:30,681 - Apa? - Aduh… 95 00:06:30,765 --> 00:06:33,017 - Tamatlah kita. - Begitu… 96 00:06:33,601 --> 00:06:35,353 Apakah kalian sesenang itu? 97 00:06:35,436 --> 00:06:36,312 Baiklah. 98 00:06:36,896 --> 00:06:40,483 Aku akan mengomeli kalian hingga masuk perguruan tinggi. 99 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 Kami tidak mau. 100 00:06:41,484 --> 00:06:43,861 - Tidak mau. - Mari lihat daftar hadir. 101 00:06:44,404 --> 00:06:45,238 Kim So-hee. 102 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Terima kasih. 103 00:07:23,192 --> 00:07:25,486 - Baek Ha-na. - Hadir. 104 00:07:25,570 --> 00:07:27,363 - Seo Ha-yoon. - Hadir. 105 00:07:29,198 --> 00:07:30,283 Yoon Ah-yi. 106 00:07:32,452 --> 00:07:33,286 Yoon Ah-yi. 107 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 Dia tidak hadir? 108 00:07:40,751 --> 00:07:42,295 Contoh yang sangat bagus. 109 00:07:43,254 --> 00:07:44,088 Astaga. 110 00:07:50,845 --> 00:07:52,680 Siapa yang mengizinkanmu masuk! 111 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Berdiri di sana hingga selesai! 112 00:08:05,568 --> 00:08:06,486 Kau juga berdiri! 113 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 NA IL-DEUNG 114 00:08:17,914 --> 00:08:18,998 Kau rupanya. 115 00:08:20,082 --> 00:08:22,168 Siswa terbaik, Na Il-deung. 116 00:08:22,668 --> 00:08:25,129 Betapa pentingnya arti sebuah nama. 117 00:08:25,630 --> 00:08:27,673 Perkenalkan, aku Jeon Hak-ju. 118 00:08:29,467 --> 00:08:31,928 Ada apa dengannya? 119 00:08:32,011 --> 00:08:32,887 Aku bercanda. 120 00:08:34,180 --> 00:08:35,014 Tidak lucu? 121 00:08:36,265 --> 00:08:38,100 - Tertawalah. - Lucu sekali. 122 00:08:39,143 --> 00:08:41,938 Kau sudah menemui kepala sekolah? 123 00:08:43,940 --> 00:08:44,982 Apa katanya? 124 00:08:45,566 --> 00:08:48,736 Aku hanya disuruh melakukan seperti biasa. 125 00:08:50,363 --> 00:08:52,907 Itu berarti kau harus tetap menjadi nomor satu. 126 00:08:52,990 --> 00:08:54,408 Nasihat yang bagus. 127 00:08:55,701 --> 00:08:57,161 Terus pertahankan. 128 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 Sana duduklah. 129 00:09:02,124 --> 00:09:02,959 Sana duduk. 130 00:09:03,793 --> 00:09:04,752 Kau beruntung. 131 00:09:07,338 --> 00:09:09,715 Masih pagi sudah membuatku emosi saja. 132 00:09:10,216 --> 00:09:12,051 Pagi harus dimulai dengan tenang. 133 00:09:13,219 --> 00:09:15,721 - Bukan begitu? - Benar. 134 00:09:17,682 --> 00:09:18,516 Ibu. 135 00:09:19,225 --> 00:09:21,185 Hari ini tahun keduaku. 136 00:09:21,894 --> 00:09:24,063 Aku ketinggalan bus dan terlambat. 137 00:09:24,564 --> 00:09:26,774 Berkat teman sekelasku, aku tidak dihukum. 138 00:09:28,442 --> 00:09:30,069 Mungkin wali kelasku benar. 139 00:09:30,570 --> 00:09:31,779 Aku beruntung. 140 00:09:33,114 --> 00:09:33,948 Song Woo-rim. 141 00:10:17,199 --> 00:10:18,034 Maaf. 142 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 Ibu. 143 00:10:40,097 --> 00:10:42,892 Kurasa tahun ini akan menyenangkan. 144 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 Jadi kuharap, 145 00:10:46,103 --> 00:10:47,480 jangan khawatir. 146 00:10:53,110 --> 00:10:54,028 Pakai rompimu. 147 00:10:56,864 --> 00:10:58,324 Perhatikan langkahmu. 148 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 Hari ini sial sekali. 149 00:11:08,542 --> 00:11:09,585 Na Il-deung. 150 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 Apa teman satu mejamu bisu? 151 00:11:12,171 --> 00:11:15,007 Entahlah. Kami belum mengobrol. 152 00:11:15,091 --> 00:11:16,676 Tentu saja tidak. 153 00:11:17,385 --> 00:11:21,597 Ah-yi mungkin terlihat aneh, tapi nilainya bagus, 'kan? 154 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 Kenapa bertanya padaku? 155 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 Kau juga tidak tahu? 156 00:11:25,476 --> 00:11:27,395 Kau pintar dalam semua mata pelajaran, 157 00:11:27,478 --> 00:11:29,188 tapi dia unggul di matematika. 158 00:11:29,772 --> 00:11:31,273 Aku pikir kau tahu. 159 00:11:32,566 --> 00:11:33,734 Luar biasa. 160 00:11:33,818 --> 00:11:35,319 Dia tak terlihat pintar. 161 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 - Kim So-hee. - Apa? 162 00:11:38,280 --> 00:11:41,492 Kau harus berusaha diet jika ingin masuk perguruan tinggi. 163 00:11:42,535 --> 00:11:43,452 Apa maksudmu? 164 00:11:43,536 --> 00:11:45,413 - Boleh juga. - Cukup. 165 00:11:46,163 --> 00:11:48,624 Semuanya tenang dan kembali duduk. 166 00:11:49,417 --> 00:11:51,627 Sejak kapan nilai berkaitan dengan berat badan? 167 00:11:52,461 --> 00:11:54,422 - Dunia sudah gila. - Apa yang kau sentuh? 168 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 Tidak masuk akal. 169 00:11:57,007 --> 00:11:58,300 Ini motto kelas kita. 170 00:11:58,384 --> 00:12:02,680 Tampaknya, tak ada yang memiliki masalah dengan ini, kecuali Bo-hyeong. 171 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 Itu tidak adil! 172 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 Apa hati nuranimu terusik? 173 00:12:06,684 --> 00:12:09,645 Guru matematika akan segera datang. 174 00:12:10,604 --> 00:12:11,772 Dia sedang buang air. 175 00:12:11,856 --> 00:12:12,815 Astaga. 176 00:12:12,898 --> 00:12:13,816 Ini rahasia. 177 00:12:13,899 --> 00:12:15,901 - Baik. - Selamat tinggal. 178 00:12:25,661 --> 00:12:27,079 Di mana kau belajar matematika? 179 00:12:30,458 --> 00:12:31,667 Maksudmu, akademi? 180 00:12:35,629 --> 00:12:37,465 Kenapa kau ingin tahu? 181 00:12:38,674 --> 00:12:40,885 Mustahil jika aku kalah darimu. 182 00:12:41,844 --> 00:12:42,803 Bukankah begitu? 183 00:12:44,722 --> 00:12:48,517 Tapi, jika guruku kurang kompeten dari gurumu, 184 00:12:49,226 --> 00:12:50,102 itu masuk akal. 185 00:12:51,395 --> 00:12:52,229 Semacam itu. 186 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 LOWONGAN PARUH WAKTU JAM KERJA NEGO 187 00:13:38,317 --> 00:13:42,404 Ibu, aku tetap belajar sambil bekerja paruh waktu. 188 00:13:42,905 --> 00:13:44,573 Meski tidak bisa kuliah, 189 00:13:44,657 --> 00:13:47,201 aku tidak ingin nilaiku turun. 190 00:14:13,394 --> 00:14:14,311 Kau sedang apa? 191 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 Tidak, aku hanya… 192 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 Kenapa panik? 193 00:14:32,371 --> 00:14:35,207 Makanan sisa harus dipisah, nanti bisa kena denda. 194 00:14:36,584 --> 00:14:37,585 Tentu. 195 00:14:38,377 --> 00:14:39,879 Aku akan berhati-hati. 196 00:14:56,353 --> 00:14:57,855 Bagaimana hari pertamamu? 197 00:14:57,938 --> 00:14:59,481 Sangat menyenangkan. 198 00:14:59,565 --> 00:15:02,192 Kerjamu cukup bagus dari yang kupikirkan. 199 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 Sayang sekali jika berhenti. 200 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 Jika kau mengizinkan, aku bisa terus bekerja. 201 00:15:11,702 --> 00:15:12,953 Bisa kerja mulai besok? 202 00:15:13,537 --> 00:15:16,206 - Tentu. - Baguslah kalau begitu. 203 00:15:17,041 --> 00:15:19,209 Anak yang sebelumnya berhenti secara tiba-tiba. 204 00:15:19,293 --> 00:15:20,878 Aku jadi kesusahan. 205 00:15:22,046 --> 00:15:22,922 Tunggu. 206 00:15:23,756 --> 00:15:24,757 48.000 won, 'kan? 207 00:15:25,591 --> 00:15:27,635 - Benar, 48.000 won. - Ini. 208 00:15:28,135 --> 00:15:29,303 Aku tambah 2.000 won. 209 00:15:30,054 --> 00:15:30,888 Sampai besok. 210 00:15:33,349 --> 00:15:34,183 Terima kasih. 211 00:15:37,102 --> 00:15:38,228 Sampai jumpa besok. 212 00:15:38,812 --> 00:15:40,105 - Jangan terlambat. - Baik. 213 00:15:59,291 --> 00:16:00,459 Beras sepuluh kilo. 214 00:16:01,460 --> 00:16:02,378 Mi instan. 215 00:16:02,878 --> 00:16:04,046 Telur satu papan. 216 00:16:05,047 --> 00:16:05,923 Lalu… 217 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 Stoking. 218 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Apakah 219 00:18:44,414 --> 00:18:45,249 kau percaya… 220 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 pada sulap? 221 00:19:30,377 --> 00:19:31,295 Lelah sekali. 222 00:19:35,090 --> 00:19:35,924 Kakak. 223 00:19:37,968 --> 00:19:39,178 Maafkan aku. 224 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 Aku sangat terlambat. Apa kau takut? 225 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 Tampaknya kau yang lebih takut. 226 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 Benar juga. 227 00:19:47,853 --> 00:19:52,649 Tadi, aku bertemu orang gila di jalan pulang. 228 00:19:57,196 --> 00:19:58,155 Kau tidak apa-apa? 229 00:20:01,366 --> 00:20:05,078 Omong-omong, apakah anak SMA suka gaya seperti ini? 230 00:20:05,787 --> 00:20:07,164 Apakah ini sebuah tren? 231 00:20:10,334 --> 00:20:11,168 Astaga. 232 00:20:12,461 --> 00:20:13,629 Uangku. 233 00:20:15,631 --> 00:20:17,007 50.000 won-ku. 234 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 Kau kehilangan uangmu? 235 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 Benar. 236 00:20:26,516 --> 00:20:28,185 Kau pasti sangat lapar. 237 00:20:28,936 --> 00:20:30,812 Aku akan membuatkanmu sesuatu. 238 00:20:31,438 --> 00:20:32,272 Ayo. 239 00:20:54,044 --> 00:20:56,713 Aku makan nasi saus hitam di sekolah. 240 00:20:57,256 --> 00:21:00,300 Benarkah? Pasti sangat lezat. 241 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Aku makan tiga porsi. 242 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 Benarkah? 243 00:21:04,179 --> 00:21:06,640 Jadi aku tidak lapar sama sekali. 244 00:21:12,646 --> 00:21:13,522 Tetap saja. 245 00:21:15,774 --> 00:21:16,608 Kak, 246 00:21:16,692 --> 00:21:20,445 kita makan tiga kali sehari, pagi, siang, dan malam. 247 00:21:20,529 --> 00:21:24,032 Jika aku makan sekaligus, kalorinya sama saja. 248 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 Akan terlalu berlebihan jika aku makan lagi, 'kan? 249 00:21:32,749 --> 00:21:34,001 Kau ini. 250 00:21:36,169 --> 00:21:37,212 Aku tidur duluan. 251 00:21:38,630 --> 00:21:39,756 Tidur yang nyenyak. 252 00:21:53,478 --> 00:21:54,313 Apa ini? 253 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 UNDANGAN 254 00:22:02,696 --> 00:22:04,281 Ah-yi, kau ada di rumah? 255 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 - Kemari. - Baik. 256 00:22:09,745 --> 00:22:10,704 Selamat malam. 257 00:22:11,788 --> 00:22:14,082 Kapan kau akan bayar sewa? 258 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 Apa kau tahu berapa banyak utangmu? 259 00:22:17,836 --> 00:22:18,920 Maafkan aku. 260 00:22:19,921 --> 00:22:22,549 Aku akan segera membayarnya. 261 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Ayah berjanji padaku dia akan mengirimkan uang. 262 00:22:27,137 --> 00:22:29,556 Bahkan ayahmu saja tidak pernah pulang. 263 00:22:31,308 --> 00:22:34,478 Apa kau masih berkomunikasi dengan ayahmu? 264 00:22:34,561 --> 00:22:35,979 Tentu saja. 265 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 Aku bisa tunjukkan riwayat panggilan kami. 266 00:22:39,191 --> 00:22:42,569 Aku tidak peduli ayahmu pulang atau tidak. 267 00:22:43,612 --> 00:22:45,030 Hanya sampai minggu ini. 268 00:22:45,530 --> 00:22:48,408 Jika sampai minggu ini tidak dibayar, 269 00:22:48,492 --> 00:22:50,494 akan kusewakan pada orang lain. 270 00:22:50,994 --> 00:22:51,828 Aku serius! 271 00:22:52,913 --> 00:22:54,081 Maafkan aku. 272 00:22:54,873 --> 00:22:56,083 Aku terlalu sabar. 273 00:22:56,708 --> 00:22:58,085 Sudah tidak tahan lagi. 274 00:22:58,585 --> 00:22:59,419 Astaga. 275 00:23:47,300 --> 00:23:48,635 Jadi kau penyebabnya? 276 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 Apa maksudmu? 277 00:23:54,975 --> 00:23:55,809 Maksudku, 278 00:23:56,351 --> 00:23:58,603 matamu seperti mengeluarkan laser 279 00:23:59,646 --> 00:24:01,064 dan membuatnya jadi berlubang. 280 00:24:05,110 --> 00:24:06,653 Aku tidak peduli. 281 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 Bukan urusanku stoking itu robek atau tidak. 282 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 So-hee. 283 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 Apa aku ada menyebut stoking? 284 00:24:15,454 --> 00:24:16,663 Tidak ada. 285 00:24:17,664 --> 00:24:18,874 Dasar mesum. 286 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 Fokus saja belajar. 287 00:24:21,793 --> 00:24:22,627 Anak ini. 288 00:24:22,711 --> 00:24:24,254 Kau saja yang belajar. 289 00:24:29,968 --> 00:24:34,222 Omong-omong, jika itu robek karena jatuh kemarin, 290 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 kenapa hari ini tidak diganti? 291 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 Benar, aku juga merasa itu aneh. 292 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 Mungkinkah, 293 00:24:44,399 --> 00:24:46,109 dia tak punya uang untuk membelinya? 294 00:24:46,193 --> 00:24:48,820 Zaman sekarang mana ada yang seperti itu. 295 00:24:51,865 --> 00:24:52,866 Memangnya ada? 296 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 Harganya juga tak seberapa. 297 00:24:57,204 --> 00:24:58,038 Haruskah… 298 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 kita buktikan? 299 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 Tidak. 300 00:26:14,573 --> 00:26:17,117 - Dia bukan manusia. - Menakutkan. 301 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Ha-na. 302 00:26:43,727 --> 00:26:46,938 - Kenapa? Apa kau kehilangan sesuatu? - Apa? 303 00:26:47,522 --> 00:26:49,774 Di mana itu? Hei, Na Il-deung. 304 00:26:50,567 --> 00:26:52,652 Apa kau lihat 50.000 won di sekitar sini? 305 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 Tidak. 306 00:26:59,743 --> 00:27:03,079 Tadi aku lewat mejamu saat pergi ke kantin. 307 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Sepertinya terjatuh. 308 00:27:11,087 --> 00:27:11,963 Tapi tidak ada. 309 00:27:20,347 --> 00:27:21,222 Aneh sekali. 310 00:27:32,942 --> 00:27:34,194 Ke mana uang itu? 311 00:27:41,201 --> 00:27:42,369 Uang ini terjatuh. 312 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 Aku hanya menemukannya. 313 00:27:48,041 --> 00:27:49,167 Bukan mencurinya. 314 00:28:01,596 --> 00:28:03,098 Mau bagaimana lagi. 315 00:28:03,598 --> 00:28:05,517 Anggap saja aku sedang beramal. 316 00:28:12,357 --> 00:28:13,983 Dia sangat tidak tahu malu. 317 00:28:14,984 --> 00:28:17,362 Padahal semuanya terekam kamera. 318 00:28:17,445 --> 00:28:20,031 Pelankan suaramu, dia mendengarnya. 319 00:28:29,332 --> 00:28:30,750 Uang ini tidak kotor. 320 00:28:31,668 --> 00:28:32,752 Hal yang kotor, 321 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 adalah aku. 322 00:28:36,965 --> 00:28:38,591 Lebih baik berpikir begitu. 323 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Ini sangat cantik. 324 00:29:14,252 --> 00:29:15,879 Tunggu sebentar lagi. 325 00:29:16,796 --> 00:29:20,759 Jika perusahaan mainan ayah sukses, kita buat rumah seperti ini. 326 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 Kita akan hidup bahagia. 327 00:29:22,677 --> 00:29:23,511 Benarkah? 328 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 Berjanjilah. 329 00:29:27,223 --> 00:29:29,225 Ayah janji. 330 00:29:31,352 --> 00:29:32,604 Cantik sekali. 331 00:30:00,715 --> 00:30:02,675 Aku selalu 332 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 Berjanji pada diriku sendiri 333 00:30:06,805 --> 00:30:08,681 Untuk tidak menangis 334 00:30:09,182 --> 00:30:11,559 Meskipun aku bersedih 335 00:30:13,019 --> 00:30:18,066 Aku takut ada yang tahu perasaanku 336 00:30:19,150 --> 00:30:23,905 Bahwa semuanya itu bohong 337 00:30:47,720 --> 00:30:53,601 Seperti dunia dongeng yang indah 338 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 Bisakah aku bahagia? 339 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Kakak. 340 00:30:58,731 --> 00:31:03,111 Akankah rasa sakit ini 341 00:31:03,194 --> 00:31:04,863 Bisa terhapus oleh senyuman 342 00:31:05,446 --> 00:31:10,076 Dan datang untuk memelukku? 343 00:31:10,660 --> 00:31:15,582 Suatu hari seperti di dalam mimpi 344 00:31:16,124 --> 00:31:19,919 Meski sedang tidak tertidur 345 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 Aku harap cinta yang kucari 346 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 - Ayah pulang. - Ayah. 347 00:31:26,718 --> 00:31:31,890 Akan segera datang 348 00:31:32,473 --> 00:31:35,476 Aku sangat berharap 349 00:31:35,560 --> 00:31:40,106 Semoga kita bisa terus bersama 350 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 Apa itu? 351 00:31:42,525 --> 00:31:43,568 Aku membuatnya. 352 00:31:44,152 --> 00:31:46,654 Lebih dekat dari suara napasku sendiri 353 00:31:47,405 --> 00:31:49,699 Dan lebih dekat lagi 354 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 Ibu. 355 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 Menahan perasaan 356 00:32:13,264 --> 00:32:15,975 Adalah hal yang paling mudah 357 00:32:17,018 --> 00:32:22,106 Karena aku tidak bisa memilikinya 358 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 Aku berharap 359 00:32:26,110 --> 00:32:28,279 Suatu hari nanti 360 00:32:29,697 --> 00:32:32,325 Itu akan datang padaku 361 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 Aku mohon 362 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 Mengagetkan saja. 363 00:34:01,247 --> 00:34:03,207 Aku harus temukan uangku. 364 00:34:30,234 --> 00:34:31,861 Terima kasih sudah datang. 365 00:34:41,329 --> 00:34:43,623 Aku akan mempersembahkan 366 00:34:43,706 --> 00:34:45,500 pertunjukan sulap terbaik. 367 00:34:47,460 --> 00:34:48,377 Nona tamu. 368 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 Apa maksudmu tamu? 369 00:34:55,051 --> 00:34:57,512 Apa? Aneh sekali. 370 00:34:58,096 --> 00:34:59,639 Kau menerima undanganku. 371 00:35:03,101 --> 00:35:04,477 Maaf soal itu. 372 00:35:05,186 --> 00:35:07,021 Aku sudah membuangnya. 373 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 Jangan berbohong. 374 00:35:08,523 --> 00:35:09,941 Saat ini undangan itu, 375 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 ada di tanganmu. 376 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 Bagaimana mungkin? 377 00:35:20,827 --> 00:35:23,079 Aku sudah membuangnya kemarin. 378 00:35:25,123 --> 00:35:27,041 Apa? Kau membuangnya? 379 00:35:28,209 --> 00:35:32,130 Sepertinya, ini terlalu berharga untuk dibuang. 380 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 Di situ. 381 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 UNDANGAN 382 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 Kau tahu? 383 00:35:56,612 --> 00:36:00,449 Kau kembali ke sini karena terpesona oleh sulapku. 384 00:36:02,785 --> 00:36:03,661 Tidak. 385 00:36:04,954 --> 00:36:07,498 Uang yang paman ambil kemarin. 386 00:36:07,582 --> 00:36:09,125 Aku ingin memintanya. 387 00:36:09,208 --> 00:36:11,252 Soal uang itu. Tunggu sebentar. 388 00:36:12,170 --> 00:36:13,004 Ini? 389 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Ini dia! 390 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 Tidak lucu. 391 00:36:27,143 --> 00:36:29,061 Itu tidak keren sama sekali. 392 00:36:30,479 --> 00:36:32,148 Jadi berhenti bercanda, 393 00:36:32,231 --> 00:36:33,816 dan kembalikan uangku. 394 00:36:34,567 --> 00:36:35,860 Aku tidak bermaksud… 395 00:36:36,819 --> 00:36:39,488 Uang yang menghilang tentu tidak menarik. 396 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Kalau begitu, 397 00:36:42,033 --> 00:36:42,992 bagaimana dengan ini? 398 00:36:47,413 --> 00:36:48,247 Annara 399 00:36:49,415 --> 00:36:50,249 sumanara 400 00:36:55,713 --> 00:36:56,547 Ini. 401 00:36:58,049 --> 00:36:59,091 Ambillah. 402 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Jangan menghinaku dengan uang. 403 00:37:12,980 --> 00:37:14,440 Kenapa harus aku terima? 404 00:37:15,149 --> 00:37:16,108 Aku… 405 00:37:18,152 --> 00:37:21,614 bukan tipe orang yang mengambil uang orang lain. 406 00:37:24,158 --> 00:37:26,327 Aku juga tidak tertarik pada uangmu. 407 00:37:27,578 --> 00:37:28,412 Ini. 408 00:37:28,496 --> 00:37:30,331 Ambil uangmu. 409 00:37:37,171 --> 00:37:38,047 Sebentar. 410 00:37:42,969 --> 00:37:45,137 Kau akan lari dariku lagi, 'kan? 411 00:37:48,683 --> 00:37:49,517 Kalau begitu, 412 00:37:51,936 --> 00:37:55,398 ikat tali sepatumu dengan benar seperti ini. 413 00:37:59,026 --> 00:38:00,111 Lalu… 414 00:38:02,154 --> 00:38:04,282 larilah dengan melihat ke depan. 415 00:38:05,199 --> 00:38:06,742 Jangan terjatuh lagi. 416 00:38:58,878 --> 00:38:59,712 Keren sekali. 417 00:39:02,381 --> 00:39:04,592 Maksudku, stoking polkadotmu. 418 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 Ini dia. 419 00:39:49,428 --> 00:39:50,596 Ayo makan, Yoo-yi. 420 00:39:52,223 --> 00:39:54,767 - Ini untukmu. - Selamat makan. 421 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 - Yoo-yi. - Ya? 422 00:39:59,480 --> 00:40:01,941 Meski kau sudah makan siang di sekolah, 423 00:40:02,566 --> 00:40:04,443 sempatkan makan malam. 424 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 Aku sudah mulai bekerja. 425 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 Baik. 426 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 - Kak. - Ya? 427 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Sekarang kita kaya. 428 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 Kubilang hentikan. 429 00:40:29,385 --> 00:40:31,762 Berhenti kekanak-kanakan, kita sudah kelas dua. 430 00:40:32,263 --> 00:40:33,222 Cepat lepaskan. 431 00:40:34,473 --> 00:40:35,307 Astaga, maaf. 432 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 Jangan sampai stoking barumu robek. 433 00:40:44,191 --> 00:40:45,359 Tunggu aku. 434 00:41:02,960 --> 00:41:04,336 Hanya sampai minggu ini. 435 00:41:04,420 --> 00:41:05,921 Jika kau tidak membayarnya, 436 00:41:06,005 --> 00:41:08,090 akan kusewakan pada orang lain. 437 00:41:08,174 --> 00:41:09,008 Aku serius! 438 00:42:14,365 --> 00:42:17,660 Bisakah, bantu aku memecahkan soal ini? 439 00:42:18,452 --> 00:42:20,204 - Ya, tentu. - Yang ini. 440 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 Soal ini? 441 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 Ya. 442 00:42:39,682 --> 00:42:40,891 Kau suka matematika? 443 00:42:42,518 --> 00:42:44,186 - Ya. - Kenapa? 444 00:42:45,396 --> 00:42:46,855 Apa kau merasa hebat? 445 00:42:48,274 --> 00:42:49,441 Aku sudah bilang. 446 00:42:49,525 --> 00:42:51,527 Bukan dirimu, tapi gurumu yang hebat. 447 00:42:53,320 --> 00:42:54,655 Itu menyenangkan. 448 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 Tidak masuk akal. 449 00:42:58,409 --> 00:43:02,454 Matematika selalu punya jawaban yang pasti. 450 00:43:04,123 --> 00:43:05,958 Ada banyak persoalan di dunia ini, 451 00:43:06,792 --> 00:43:08,419 yang tidak punya jawaban. 452 00:43:12,298 --> 00:43:13,507 Tidak punya jawaban? 453 00:43:14,842 --> 00:43:15,676 Ya. 454 00:43:16,552 --> 00:43:20,389 Uang, ayahku, dan hidupku yang melelahkan. 455 00:43:20,973 --> 00:43:21,807 Seperti itu. 456 00:43:22,308 --> 00:43:24,143 Oh, seperti itu? 457 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 Apa? 458 00:43:26,854 --> 00:43:27,813 Isu lingkungan. 459 00:43:29,898 --> 00:43:32,276 Suhu global naik setiap tahun. 460 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 Benar juga. 461 00:43:37,406 --> 00:43:40,784 Lagi pula, teknologi akan terus maju. 462 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 Ini hanya masalah waktu. 463 00:43:42,453 --> 00:43:45,748 Aku percaya semua persoalan punya jawabannya. 464 00:43:49,460 --> 00:43:50,919 Bagaimana dengan sulap? 465 00:43:52,046 --> 00:43:53,005 Apa? 466 00:43:53,088 --> 00:43:54,131 Apakah menurutmu 467 00:43:55,341 --> 00:43:57,301 ada pesulap sungguhan? 468 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 Apa kau anak kecil? 469 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 Kerjakan saja. 470 00:44:09,355 --> 00:44:10,189 Maaf. 471 00:44:22,701 --> 00:44:23,535 Sampai jumpa. 472 00:44:24,912 --> 00:44:26,580 Hei, tunggu sebentar. 473 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 Kau bisa bawa ini. 474 00:44:28,749 --> 00:44:30,417 Ini kedaluwarsa dalam 30 menit. 475 00:44:31,377 --> 00:44:32,378 Apakah boleh? 476 00:44:32,878 --> 00:44:33,712 Tentu saja. 477 00:44:36,965 --> 00:44:37,925 Terima kasih. 478 00:44:38,509 --> 00:44:40,219 - Makan sebelum 30 menit. - Baik. 479 00:44:49,353 --> 00:44:50,437 Pak. 480 00:44:51,438 --> 00:44:52,272 Apa? 481 00:44:56,610 --> 00:44:58,445 Ada yang ingin aku katakan. 482 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 Ayah tidak tinggal bersamaku. 483 00:45:13,711 --> 00:45:16,714 Sebenarnya, dia tidak bisa pulang. 484 00:45:17,881 --> 00:45:20,134 Karena perusahaannya bangkrut… 485 00:45:20,801 --> 00:45:22,928 Jadi dia dikejar oleh rentenir. 486 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 Benar. 487 00:45:26,390 --> 00:45:27,641 Apa kau punya wali? 488 00:45:33,063 --> 00:45:34,314 Kau tidak punya kerabat? 489 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 Kami kehilangan kontak sejak lama. 490 00:45:42,406 --> 00:45:45,200 Aku sangat kasihan padamu. 491 00:45:48,162 --> 00:45:49,496 Bagaimana pun, 492 00:45:49,580 --> 00:45:52,499 kau baru mulai bekerja, tapi ingin gaji di awal. 493 00:45:57,713 --> 00:45:59,506 Maafkan aku. 494 00:46:00,132 --> 00:46:03,093 Aku sudah meminta hal yang tidak masuk akal. 495 00:46:05,220 --> 00:46:09,725 Anggap saja apa yang aku katakan tidak pernah terjadi. 496 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Sampai jumpa. 497 00:46:13,979 --> 00:46:15,481 Kau butuh berapa? 498 00:46:18,192 --> 00:46:19,026 Maksudku, 499 00:46:20,861 --> 00:46:23,781 aku baru menarik beberapa uang. 500 00:46:26,617 --> 00:46:28,035 Apa 300.000 won cukup? 501 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 Ambil. 502 00:46:38,045 --> 00:46:40,839 Sebagai orang dewasa, sudah seharusnya membantu. 503 00:46:49,765 --> 00:46:51,016 Ibu. 504 00:46:51,934 --> 00:46:54,728 Aku tidak tahu jika jadi dewasa itu keren. 505 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 Astaga. 506 00:47:04,530 --> 00:47:05,447 Terima kasih. 507 00:47:06,740 --> 00:47:07,950 Terima kasih banyak. 508 00:47:09,493 --> 00:47:10,327 Aku, 509 00:47:10,994 --> 00:47:13,121 akan bekerja dengan keras. 510 00:47:13,747 --> 00:47:14,998 Tentu saja. 511 00:47:17,417 --> 00:47:20,712 Jika aku bisa melewati masa-masa sulit ini, 512 00:47:21,547 --> 00:47:25,008 apakah aku bisa menjadi orang dewasa seperti dia? 513 00:47:38,689 --> 00:47:40,107 - Tetap semangat. - Baik. 514 00:47:43,902 --> 00:47:45,195 Betapa kurusnya dirimu. 515 00:47:48,365 --> 00:47:50,951 Kau juga harus belajar sambil bekerja. 516 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 Kau bisa kelelahan. 517 00:47:55,205 --> 00:47:56,582 Kau ingin makan sesuatu? 518 00:48:00,502 --> 00:48:01,336 Tidak apa-apa. 519 00:48:02,796 --> 00:48:05,340 Mulai sekarang, 520 00:48:06,633 --> 00:48:09,177 kau bisa anggap aku sebagai pamanmu. 521 00:48:09,261 --> 00:48:10,971 Ceritakan semua padaku. 522 00:48:11,054 --> 00:48:14,600 Gadis malang di dunia yang kejam ini. 523 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 Jangan. 524 00:48:26,862 --> 00:48:27,696 Kau… 525 00:48:28,780 --> 00:48:30,657 Apa yang kau lakukan padaku? 526 00:48:32,242 --> 00:48:33,869 Kau berani memukulku? 527 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 Berani? 528 00:48:36,038 --> 00:48:37,748 Dasar gadis jalang! 529 00:48:38,874 --> 00:48:41,710 Beraninya anak kecil sepertimu 530 00:48:41,793 --> 00:48:43,295 memukul orang dewasa? 531 00:48:43,378 --> 00:48:44,880 Aduh, punggungku. 532 00:48:44,963 --> 00:48:45,797 Sialan. 533 00:48:46,548 --> 00:48:48,759 Dasar pengemis tidak tahu malu. 534 00:48:48,842 --> 00:48:51,386 Pura-pura sedih demi mendapat uang. 535 00:48:51,929 --> 00:48:54,139 Lalu kau ingin pergi begitu saja? 536 00:48:54,723 --> 00:48:55,599 Astaga. 537 00:48:55,682 --> 00:48:58,936 Anak zaman sekarang dikasihani malah tidak tahu berterima kasih. 538 00:48:59,519 --> 00:49:01,063 Kemari kau. 539 00:49:01,146 --> 00:49:03,523 Kau berurusan dengan orang yang salah. 540 00:49:03,607 --> 00:49:04,858 Bersiaplah. 541 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 Kau tak punya uang untuk tagihan rumah sakit, 'kan? 542 00:49:07,694 --> 00:49:10,280 Akan kuseret kau ke penjara. 543 00:49:11,615 --> 00:49:12,449 Ibu. 544 00:49:12,950 --> 00:49:13,951 Tolong aku. 545 00:49:15,285 --> 00:49:18,288 Siapa pun, tolong aku. 546 00:49:19,206 --> 00:49:20,040 Ayo ikut aku! 547 00:49:24,044 --> 00:49:24,878 Hei! 548 00:49:25,504 --> 00:49:26,338 Angkat kepalamu! 549 00:49:26,838 --> 00:49:28,090 Kau pikir dirimu siapa? 550 00:49:28,173 --> 00:49:29,007 Ikut aku! 551 00:49:29,091 --> 00:49:30,634 Kubilang ikut aku! 552 00:49:44,481 --> 00:49:45,315 Siapa kau? 553 00:49:46,858 --> 00:49:47,693 Apakah… 554 00:49:50,070 --> 00:49:50,904 kau percaya 555 00:49:52,572 --> 00:49:53,615 pada sulap? 556 00:49:54,783 --> 00:49:55,617 Apa katamu? 557 00:49:56,827 --> 00:49:57,995 Percaya apa? 558 00:49:58,787 --> 00:50:00,163 Enyahlah dari sini. 559 00:50:03,750 --> 00:50:04,584 Apa? 560 00:50:05,377 --> 00:50:06,211 Annara 561 00:50:08,296 --> 00:50:09,131 sumanara 562 00:50:26,648 --> 00:50:27,524 Itulah dia! 563 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 Dia menghilang. 564 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Ini adalah sulap menghilangkan orang. 565 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 Berhasil. 566 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 TUTUP SEMENTARA 567 00:51:42,724 --> 00:51:44,935 Kalian tahu taman hiburan di atas bukit itu? 568 00:51:45,435 --> 00:51:46,728 Di sana ada pesulap. 569 00:51:47,687 --> 00:51:48,814 Aku juga dengar. 570 00:51:49,356 --> 00:51:50,690 - Katanya dia gila. - Benar. 571 00:51:51,441 --> 00:51:54,694 Saat melakukan sulap, dia tak segan memotong seseorang. 572 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 Dia juga bisa benar-benar membuat seseorang menghilang. 573 00:52:00,659 --> 00:52:01,493 Itu konyol. 574 00:52:21,388 --> 00:52:23,473 Ini, minumlah. 575 00:52:25,225 --> 00:52:26,184 Terima kasih. 576 00:52:26,768 --> 00:52:27,602 Bagaimana? 577 00:52:29,646 --> 00:52:30,647 Enak, 'kan? 578 00:52:36,653 --> 00:52:37,654 Paman. 579 00:52:38,405 --> 00:52:39,239 Ya? 580 00:52:40,240 --> 00:52:41,950 Aku punya pertanyaan. 581 00:52:42,534 --> 00:52:43,368 Apa itu? 582 00:52:43,869 --> 00:52:46,163 Bagaimana kau bisa datang saat itu? 583 00:52:47,289 --> 00:52:48,123 Datang? 584 00:52:50,458 --> 00:52:52,919 Karena kau meminta tolong di dalam hati. 585 00:52:55,130 --> 00:52:55,964 Aku hanya, 586 00:52:58,341 --> 00:52:59,342 kebetulan lewat. 587 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 Lalu mendengarmu. 588 00:53:09,311 --> 00:53:10,687 Lalu, bosku? 589 00:53:12,689 --> 00:53:13,523 Bos? 590 00:53:14,900 --> 00:53:15,734 Soal itu! 591 00:53:17,611 --> 00:53:19,196 Lelaki tua itu. 592 00:53:22,532 --> 00:53:23,366 Entahlah. 593 00:53:27,120 --> 00:53:28,121 Aku menyingkirkannya. 594 00:53:30,248 --> 00:53:31,333 Menggunakan sulap. 595 00:53:31,917 --> 00:53:32,751 Apa? 596 00:53:33,752 --> 00:53:35,837 Sebenarnya itu… 597 00:53:36,880 --> 00:53:39,049 aku hanya ingin menakutinya. 598 00:53:40,926 --> 00:53:43,428 Tapi dia benar-benar hilang. 599 00:53:44,387 --> 00:53:45,722 Hilang ke mana? 600 00:53:46,723 --> 00:53:47,557 Tidak tahu. 601 00:53:48,558 --> 00:53:50,435 Jika aku tahu, berarti dia tidak hilang. 602 00:53:51,478 --> 00:53:53,021 Jangan bercanda. 603 00:53:55,398 --> 00:53:56,399 Apa mungkin, 604 00:53:57,817 --> 00:53:59,861 kau membunuhnya? 605 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 Tidak mungkin, 'kan? 606 00:54:06,243 --> 00:54:10,205 Kemarin aku lihat dia menghilang dalam sekejap mata. 607 00:54:12,749 --> 00:54:15,001 Kau ingin tahu sebuah rahasia? 608 00:54:18,338 --> 00:54:19,172 Jadi… 609 00:54:21,591 --> 00:54:22,717 Dalam ilmu sulap, 610 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 ada dua jenis sulap. 611 00:54:27,847 --> 00:54:29,266 Meski terlihat nyata 612 00:54:30,225 --> 00:54:31,268 tapi itu palsu. 613 00:54:32,727 --> 00:54:33,979 Lalu, meski terlihat palsu 614 00:54:34,479 --> 00:54:35,563 tapi itu asli. 615 00:54:36,189 --> 00:54:38,275 Jadi menurutmu, 616 00:54:39,150 --> 00:54:40,277 aku yang mana? 617 00:54:44,906 --> 00:54:45,740 Sulapku 618 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 meski tampak nyata, 619 00:54:49,411 --> 00:54:50,245 memang nyata! 620 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 Baiklah. 621 00:55:06,303 --> 00:55:07,387 Aku mengakuinya. 622 00:55:08,430 --> 00:55:09,389 Benar. 623 00:55:10,473 --> 00:55:11,641 Sejujurnya, 624 00:55:11,725 --> 00:55:15,562 tingkat keberhasilannya masih belum seratus persen. 625 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 Aku akan pergi. 626 00:55:22,277 --> 00:55:23,820 Berbicara denganmu, 627 00:55:24,904 --> 00:55:26,823 hanya membuatku tampak bodoh. 628 00:55:30,493 --> 00:55:31,536 Meski begitu, 629 00:55:32,078 --> 00:55:34,998 terima kasih atas bantuanmu kemarin. 630 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Paman. 631 00:55:52,557 --> 00:55:53,391 Ya? 632 00:55:55,143 --> 00:55:58,772 Aku memberitahumu karena kau bukan seperti orang jahat. 633 00:56:01,649 --> 00:56:02,942 Mengapa tidak cari pekerjaan 634 00:56:03,860 --> 00:56:06,654 yang lebih produktif dan bermakna? 635 00:56:07,781 --> 00:56:11,034 Mungkin kau melakukan hal ini karena sudah kaya. 636 00:56:12,702 --> 00:56:13,995 Pria dewasa sepertimu 637 00:56:14,871 --> 00:56:16,790 tinggal di tempat suram ini 638 00:56:17,624 --> 00:56:19,459 dan berpura-pura jadi pesulap. 639 00:56:25,924 --> 00:56:26,966 Sudah kubilang, 640 00:56:27,926 --> 00:56:28,927 aku pesulap sungguhan. 641 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 Tidak ada yang namanya sulap sungguhan. 642 00:56:35,809 --> 00:56:37,352 Kau pernah memercayainya… 643 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 saat masih kecil. 644 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 Aku bukan anak kecil lagi. 645 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 Kenapa begitu serius? 646 00:56:50,657 --> 00:56:52,700 Apa yang salah jika percaya 647 00:56:53,284 --> 00:56:55,912 pada sulap dan sinterklas di usia sepertiku? 648 00:57:04,921 --> 00:57:06,172 Aku sudah muak. 649 00:57:09,300 --> 00:57:10,260 Orang sepertimu, 650 00:57:11,845 --> 00:57:14,848 yang tidak punya masalah dan tanggung jawab. 651 00:57:16,141 --> 00:57:18,435 Bicara tentang sinterklas, sulap, 652 00:57:18,518 --> 00:57:20,145 dan hal-hal bodoh lainnya. 653 00:57:20,228 --> 00:57:21,229 Orang seperti… 654 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Sepertimu… 655 00:57:29,863 --> 00:57:30,697 Bukan. 656 00:57:35,743 --> 00:57:36,995 Orang seperti ayahku, 657 00:57:40,165 --> 00:57:42,459 benar-benar menyedihkan. 658 00:57:45,253 --> 00:57:46,504 Apa kau tahu, 659 00:57:47,797 --> 00:57:50,467 betapa sulitnya aku berjuang untuk melaluinya? 660 00:58:04,564 --> 00:58:05,690 Apakah… 661 00:58:09,277 --> 00:58:10,111 kau percaya… 662 00:58:11,362 --> 00:58:12,197 pada sulap? 663 00:58:14,240 --> 00:58:15,658 Tolong hentikan. 664 00:58:16,409 --> 00:58:17,785 Berapa kali aku bilang? 665 00:58:18,286 --> 00:58:19,579 Aku tidak percaya. 666 00:58:20,205 --> 00:58:21,789 Aku tidak percaya pada sulap! 667 00:58:27,670 --> 00:58:28,546 Annara… 668 00:58:35,553 --> 00:58:36,387 sumanara 669 00:59:22,517 --> 00:59:25,228 Semuanya selalu ada di sini 670 00:59:25,311 --> 00:59:28,731 Kau tak bisa melihatnya karena sudah lupa 671 00:59:29,399 --> 00:59:34,487 Matamu terkadang menipu dunia 672 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 Hanya karena 673 00:59:38,366 --> 00:59:40,118 Tersembunyi dalam kegelapan 674 00:59:40,660 --> 00:59:45,540 Bukan berarti itu menghilang 675 00:59:45,623 --> 00:59:49,877 Nyalakan cahayanya 676 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 Pilihlah jalan yang tidak pernah kau ambil 677 01:00:01,139 --> 01:00:04,183 Tidak perlu takut 678 01:00:04,726 --> 01:00:08,062 Pertanyakanlah semua hal 679 01:00:08,146 --> 01:00:11,107 Yang biasa kau lakukan 680 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 Bukankah menyenangkan? 681 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 Melihat dirimu sendiri 682 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 Tanpa bekas luka 683 01:00:20,992 --> 01:00:24,329 Tanpa rasa sakit 684 01:00:25,038 --> 01:00:27,290 Dirimu 685 01:00:54,442 --> 01:00:56,986 Sebuah rasa takut 686 01:00:57,070 --> 01:01:00,156 Adalah bayangan yang kau Ciptakan di dalam hatimu 687 01:01:01,240 --> 01:01:06,329 Mereka akan hilang dalam sekejap 688 01:01:06,954 --> 01:01:12,043 Angkat kepalamu saat tidak menemukan jalan 689 01:01:12,752 --> 01:01:16,798 Kau tidak membutuhkan jalan 690 01:01:17,340 --> 01:01:22,095 Lihatlah ke langit 691 01:01:23,554 --> 01:01:26,557 Jangan pernah tertipu 692 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 Pada kebohongan yang menyuruhmu meringkuk 693 01:01:30,645 --> 01:01:35,566 Kata-kata yang mematikan semangat itu 694 01:01:37,068 --> 01:01:39,195 Pasti akan membuatmu terluka 695 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 Tapi kau sekarang lebih kuat 696 01:01:41,823 --> 01:01:44,659 Percayalah 697 01:01:45,368 --> 01:01:48,788 Pada dirimu sendiri 698 01:01:57,380 --> 01:02:01,008 Pilih jalan yang ingin kau tuju 699 01:02:01,092 --> 01:02:04,137 Mungkin kau sudah ada di sana 700 01:02:04,637 --> 01:02:08,015 Pilih senyum yang paling cerah 701 01:02:08,099 --> 01:02:10,893 Dan berlatihlah 702 01:02:12,103 --> 01:02:14,689 Bukankah menyenangkan? 703 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 Melihat dirimu sendiri 704 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 Di mana tidak ada kegelapan 705 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 Yang bisa menghentikan 706 01:02:24,782 --> 01:02:27,452 Dirimu 707 01:02:55,313 --> 01:02:57,315 Judul pertunjukan ini… 708 01:03:00,193 --> 01:03:01,068 Benar! 709 01:03:03,488 --> 01:03:04,405 Sebuah sulap 710 01:03:05,281 --> 01:03:07,116 yang membuatmu kembali percaya 711 01:03:08,743 --> 01:03:09,702 pada sulap. 712 01:03:11,204 --> 01:03:12,038 Bagaimana? 713 01:03:15,291 --> 01:03:16,167 Apakah berhasil? 714 01:03:26,135 --> 01:03:27,011 Ibu. 715 01:03:28,596 --> 01:03:30,056 Sulit untuk tidak percaya. 716 01:03:30,598 --> 01:03:32,934 Pemandangan ini begitu nyata dan indah. 717 01:03:33,726 --> 01:03:35,269 Aku tak bisa berkata-kata. 718 01:03:38,356 --> 01:03:40,316 Apakah orang di depanku ini, 719 01:03:42,693 --> 01:03:44,362 benar-benar seorang pesulap? 720 01:07:47,063 --> 01:07:52,068 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini