1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,179
Apakah kalian tahu rumor itu?
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,139
Rumor apa?
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Kalian tahu taman hiburan
di atas bukit kota ini, 'kan?
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,857
- Tempat itu sudah lama tutup.
- Benar.
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,400
Rumornya,
7
00:00:26,609 --> 00:00:31,489
ada pesulap yang sangat tampan
tinggal di tempat itu.
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Benarkah? Tempat yang tampak suram itu?
9
00:00:37,245 --> 00:00:39,497
Pesulap itu mau tinggal di sana?
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,333
Aku juga dengar.
11
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
Pesulap itu, katanya sangat gila.
12
00:00:47,547 --> 00:00:48,423
Benar.
13
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
Apa kalian tahu, bahwa sulapnya sungguhan?
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Sulap sungguhan?
15
00:00:57,932 --> 00:00:59,851
Saat sulap memotong seseorang,
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,605
dia akan benar-benar memotong…
17
00:01:13,948 --> 00:01:15,909
Saat sulap menghilangkan seseorang,
18
00:01:16,409 --> 00:01:17,285
orang itu,
19
00:01:19,370 --> 00:01:20,538
benar-benar menghilang.
20
00:01:24,834 --> 00:01:25,752
Kemudian,
21
00:01:27,545 --> 00:01:29,089
sebelum memulai sulapnya,
22
00:01:31,216 --> 00:01:32,342
dia selalu…
23
00:01:44,187 --> 00:01:46,439
menatap mata lawan bicaranya…
24
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
dan bertanya seperti ini.
25
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
"Apakah…
26
00:02:00,745 --> 00:02:01,621
kau percaya…
27
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
- pada sulap?"
- Pada sulap?
28
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
Sebuah cerita yang sulit dipercaya
29
00:02:15,426 --> 00:02:18,805
Wajah yang kau pikir
Hanya ada dalam mimpimu
30
00:02:20,473 --> 00:02:21,641
Sebuah cerita
31
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
Aneh dan menakjubkan
32
00:02:24,310 --> 00:02:26,646
Yang ingin kau dengar sekali dalam hidupmu
33
00:02:28,106 --> 00:02:32,861
Meski menakutkan aku ingin
Menarikan tarian yang memesona
34
00:02:35,989 --> 00:02:40,743
Aku ingin pergi ke mana pun
Jalan kusut ini membawaku
35
00:02:40,827 --> 00:02:44,205
Jalan yang tak memiliki awal dan akhir
36
00:02:44,289 --> 00:02:46,332
Ini bukan mimpi
37
00:02:46,416 --> 00:02:48,501
Tapi imajinasimu
38
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Sebuah kegelapan di bawah cahaya
39
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Kacaukan saja
40
00:02:53,506 --> 00:02:55,466
Semua yang kau yakini
41
00:02:55,550 --> 00:02:57,594
Ayo buat kekacauan
42
00:02:57,677 --> 00:02:59,971
Dan biarkan mimpi itu berlanjut
43
00:03:00,054 --> 00:03:02,098
Kau sedang tidak bermimpi
44
00:03:02,599 --> 00:03:04,517
Ini adalah imajinasimu
45
00:03:04,601 --> 00:03:07,228
Coba cubit kedua pipimu
46
00:03:07,312 --> 00:03:09,564
Cobalah melangkah
47
00:03:09,647 --> 00:03:11,900
Ke mana pun itu
48
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
Ayo buat kekacauan
49
00:03:13,568 --> 00:03:16,196
Dan terus lanjutkan
50
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
Ayo kita lanjutkan
51
00:03:25,205 --> 00:03:30,293
Masa lalu tidak pernah ada di mana pun
52
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
Di balik semua yang kau lihat
53
00:03:50,855 --> 00:03:53,733
Ada wujud dunia yang menakjubkan
54
00:03:53,816 --> 00:03:56,778
Tempat ini bukan mimpi
55
00:03:56,861 --> 00:03:58,738
Ini adalah imajinasimu
56
00:03:58,821 --> 00:04:01,407
Sebuah kegelapan di bawah cahaya
57
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Kacaukan saja
58
00:04:03,493 --> 00:04:05,870
Semua yang kau yakini
59
00:04:06,412 --> 00:04:07,914
Ayo buat kekacauan
60
00:04:07,997 --> 00:04:10,250
Dan terus lanjutkan
61
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
Ayo kita lanjutkan
62
00:04:17,173 --> 00:04:19,342
Datang dan pergi
63
00:04:28,685 --> 00:04:31,020
Kau sedang tidak bermimpi
64
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Kau hanya melihatnya secara berbeda
65
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
Tempat ini bukan mimpi
66
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
Ini adalah imajinasimu
67
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
Sebuah kegelapan di bawah cahaya
68
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Kacaukan saja
69
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Semua yang kau yakini
70
00:04:46,869 --> 00:04:48,079
Ayo buat kekacauan
71
00:04:48,162 --> 00:04:50,540
Dan biarkan mimpi itu berlanjut
72
00:04:50,623 --> 00:04:53,293
Kau sedang tidak bermimpi
73
00:04:53,835 --> 00:04:55,670
Ini adalah imajinasimu
74
00:04:55,753 --> 00:04:57,797
Coba cubit kedua pipimu
75
00:04:58,381 --> 00:05:03,094
Cobalah melangkah ke mana pun itu
76
00:05:03,177 --> 00:05:04,429
Ayo buat kekacauan
77
00:05:05,013 --> 00:05:06,848
Dan terus lanjutkan
78
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Ayo kita lanjutkan
79
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
JI CHANG-WOOK
80
00:05:28,119 --> 00:05:30,496
CHOI SUNG-EUN
81
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
HWANG IN-YOUP
82
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
SUTRADARA: KIM SEONG-YOON
83
00:05:36,794 --> 00:05:41,716
THE SOUND OF MAGIC
84
00:05:42,216 --> 00:05:45,970
EPISODE 1
APAKAH KAU... PERCAYA PADA SULAP?
85
00:06:01,319 --> 00:06:03,488
Kalian semua tampak bersemangat.
86
00:06:04,113 --> 00:06:06,699
Sudah tahun kedua,
tapi guru masuk pun tak sadar.
87
00:06:06,783 --> 00:06:08,326
Kalian hanya asyik mengobrol.
88
00:06:09,660 --> 00:06:10,912
Suasana apa ini?
89
00:06:11,871 --> 00:06:12,705
Ada apa?
90
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
Astaga…
91
00:06:17,585 --> 00:06:21,672
Apakah kalian takut
jika aku menjadi wali kelas?
92
00:06:23,257 --> 00:06:24,717
- Ini melegakan.
- Benar.
93
00:06:26,344 --> 00:06:28,429
Sayangnya semua itu benar.
94
00:06:29,514 --> 00:06:30,681
- Apa?
- Aduh…
95
00:06:30,765 --> 00:06:33,017
- Tamatlah kita.
- Begitu…
96
00:06:33,601 --> 00:06:35,353
Apakah kalian sesenang itu?
97
00:06:35,436 --> 00:06:36,312
Baiklah.
98
00:06:36,896 --> 00:06:40,483
Aku akan mengomeli kalian
hingga masuk perguruan tinggi.
99
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
Kami tidak mau.
100
00:06:41,484 --> 00:06:43,861
- Tidak mau.
- Mari lihat daftar hadir.
101
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
Kim So-hee.
102
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Terima kasih.
103
00:07:23,192 --> 00:07:25,486
- Baek Ha-na.
- Hadir.
104
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
- Seo Ha-yoon.
- Hadir.
105
00:07:29,198 --> 00:07:30,283
Yoon Ah-yi.
106
00:07:32,452 --> 00:07:33,286
Yoon Ah-yi.
107
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Dia tidak hadir?
108
00:07:40,751 --> 00:07:42,295
Contoh yang sangat bagus.
109
00:07:43,254 --> 00:07:44,088
Astaga.
110
00:07:50,845 --> 00:07:52,680
Siapa yang mengizinkanmu masuk!
111
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Berdiri di sana hingga selesai!
112
00:08:05,568 --> 00:08:06,486
Kau juga berdiri!
113
00:08:12,450 --> 00:08:13,784
NA IL-DEUNG
114
00:08:17,914 --> 00:08:18,998
Kau rupanya.
115
00:08:20,082 --> 00:08:22,168
Siswa terbaik, Na Il-deung.
116
00:08:22,668 --> 00:08:25,129
Betapa pentingnya arti sebuah nama.
117
00:08:25,630 --> 00:08:27,673
Perkenalkan, aku Jeon Hak-ju.
118
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
Ada apa dengannya?
119
00:08:32,011 --> 00:08:32,887
Aku bercanda.
120
00:08:34,180 --> 00:08:35,014
Tidak lucu?
121
00:08:36,265 --> 00:08:38,100
- Tertawalah.
- Lucu sekali.
122
00:08:39,143 --> 00:08:41,938
Kau sudah menemui kepala sekolah?
123
00:08:43,940 --> 00:08:44,982
Apa katanya?
124
00:08:45,566 --> 00:08:48,736
Aku hanya disuruh melakukan seperti biasa.
125
00:08:50,363 --> 00:08:52,907
Itu berarti kau harus
tetap menjadi nomor satu.
126
00:08:52,990 --> 00:08:54,408
Nasihat yang bagus.
127
00:08:55,701 --> 00:08:57,161
Terus pertahankan.
128
00:08:58,246 --> 00:08:59,080
Sana duduklah.
129
00:09:02,124 --> 00:09:02,959
Sana duduk.
130
00:09:03,793 --> 00:09:04,752
Kau beruntung.
131
00:09:07,338 --> 00:09:09,715
Masih pagi sudah membuatku emosi saja.
132
00:09:10,216 --> 00:09:12,051
Pagi harus dimulai dengan tenang.
133
00:09:13,219 --> 00:09:15,721
- Bukan begitu?
- Benar.
134
00:09:17,682 --> 00:09:18,516
Ibu.
135
00:09:19,225 --> 00:09:21,185
Hari ini tahun keduaku.
136
00:09:21,894 --> 00:09:24,063
Aku ketinggalan bus dan terlambat.
137
00:09:24,564 --> 00:09:26,774
Berkat teman sekelasku, aku tidak dihukum.
138
00:09:28,442 --> 00:09:30,069
Mungkin wali kelasku benar.
139
00:09:30,570 --> 00:09:31,779
Aku beruntung.
140
00:09:33,114 --> 00:09:33,948
Song Woo-rim.
141
00:10:17,199 --> 00:10:18,034
Maaf.
142
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Ibu.
143
00:10:40,097 --> 00:10:42,892
Kurasa tahun ini akan menyenangkan.
144
00:10:44,018 --> 00:10:45,019
Jadi kuharap,
145
00:10:46,103 --> 00:10:47,480
jangan khawatir.
146
00:10:53,110 --> 00:10:54,028
Pakai rompimu.
147
00:10:56,864 --> 00:10:58,324
Perhatikan langkahmu.
148
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
Hari ini sial sekali.
149
00:11:08,542 --> 00:11:09,585
Na Il-deung.
150
00:11:09,669 --> 00:11:11,671
Apa teman satu mejamu bisu?
151
00:11:12,171 --> 00:11:15,007
Entahlah. Kami belum mengobrol.
152
00:11:15,091 --> 00:11:16,676
Tentu saja tidak.
153
00:11:17,385 --> 00:11:21,597
Ah-yi mungkin terlihat aneh,
tapi nilainya bagus, 'kan?
154
00:11:22,098 --> 00:11:23,474
Kenapa bertanya padaku?
155
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
Kau juga tidak tahu?
156
00:11:25,476 --> 00:11:27,395
Kau pintar dalam semua mata pelajaran,
157
00:11:27,478 --> 00:11:29,188
tapi dia unggul di matematika.
158
00:11:29,772 --> 00:11:31,273
Aku pikir kau tahu.
159
00:11:32,566 --> 00:11:33,734
Luar biasa.
160
00:11:33,818 --> 00:11:35,319
Dia tak terlihat pintar.
161
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
- Kim So-hee.
- Apa?
162
00:11:38,280 --> 00:11:41,492
Kau harus berusaha diet
jika ingin masuk perguruan tinggi.
163
00:11:42,535 --> 00:11:43,452
Apa maksudmu?
164
00:11:43,536 --> 00:11:45,413
- Boleh juga.
- Cukup.
165
00:11:46,163 --> 00:11:48,624
Semuanya tenang dan kembali duduk.
166
00:11:49,417 --> 00:11:51,627
Sejak kapan nilai berkaitan
dengan berat badan?
167
00:11:52,461 --> 00:11:54,422
- Dunia sudah gila.
- Apa yang kau sentuh?
168
00:11:54,505 --> 00:11:55,631
Tidak masuk akal.
169
00:11:57,007 --> 00:11:58,300
Ini motto kelas kita.
170
00:11:58,384 --> 00:12:02,680
Tampaknya, tak ada yang memiliki
masalah dengan ini, kecuali Bo-hyeong.
171
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
Itu tidak adil!
172
00:12:04,390 --> 00:12:06,100
Apa hati nuranimu terusik?
173
00:12:06,684 --> 00:12:09,645
Guru matematika akan segera datang.
174
00:12:10,604 --> 00:12:11,772
Dia sedang buang air.
175
00:12:11,856 --> 00:12:12,815
Astaga.
176
00:12:12,898 --> 00:12:13,816
Ini rahasia.
177
00:12:13,899 --> 00:12:15,901
- Baik.
- Selamat tinggal.
178
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Di mana kau belajar matematika?
179
00:12:30,458 --> 00:12:31,667
Maksudmu, akademi?
180
00:12:35,629 --> 00:12:37,465
Kenapa kau ingin tahu?
181
00:12:38,674 --> 00:12:40,885
Mustahil jika aku kalah darimu.
182
00:12:41,844 --> 00:12:42,803
Bukankah begitu?
183
00:12:44,722 --> 00:12:48,517
Tapi, jika guruku
kurang kompeten dari gurumu,
184
00:12:49,226 --> 00:12:50,102
itu masuk akal.
185
00:12:51,395 --> 00:12:52,229
Semacam itu.
186
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
LOWONGAN PARUH WAKTU
JAM KERJA NEGO
187
00:13:38,317 --> 00:13:42,404
Ibu, aku tetap belajar
sambil bekerja paruh waktu.
188
00:13:42,905 --> 00:13:44,573
Meski tidak bisa kuliah,
189
00:13:44,657 --> 00:13:47,201
aku tidak ingin nilaiku turun.
190
00:14:13,394 --> 00:14:14,311
Kau sedang apa?
191
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
Tidak, aku hanya…
192
00:14:28,951 --> 00:14:30,578
Kenapa panik?
193
00:14:32,371 --> 00:14:35,207
Makanan sisa harus dipisah,
nanti bisa kena denda.
194
00:14:36,584 --> 00:14:37,585
Tentu.
195
00:14:38,377 --> 00:14:39,879
Aku akan berhati-hati.
196
00:14:56,353 --> 00:14:57,855
Bagaimana hari pertamamu?
197
00:14:57,938 --> 00:14:59,481
Sangat menyenangkan.
198
00:14:59,565 --> 00:15:02,192
Kerjamu cukup bagus dari yang kupikirkan.
199
00:15:03,193 --> 00:15:05,404
Sayang sekali jika berhenti.
200
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Jika kau mengizinkan,
aku bisa terus bekerja.
201
00:15:11,702 --> 00:15:12,953
Bisa kerja mulai besok?
202
00:15:13,537 --> 00:15:16,206
- Tentu.
- Baguslah kalau begitu.
203
00:15:17,041 --> 00:15:19,209
Anak yang sebelumnya
berhenti secara tiba-tiba.
204
00:15:19,293 --> 00:15:20,878
Aku jadi kesusahan.
205
00:15:22,046 --> 00:15:22,922
Tunggu.
206
00:15:23,756 --> 00:15:24,757
48.000 won, 'kan?
207
00:15:25,591 --> 00:15:27,635
- Benar, 48.000 won.
- Ini.
208
00:15:28,135 --> 00:15:29,303
Aku tambah 2.000 won.
209
00:15:30,054 --> 00:15:30,888
Sampai besok.
210
00:15:33,349 --> 00:15:34,183
Terima kasih.
211
00:15:37,102 --> 00:15:38,228
Sampai jumpa besok.
212
00:15:38,812 --> 00:15:40,105
- Jangan terlambat.
- Baik.
213
00:15:59,291 --> 00:16:00,459
Beras sepuluh kilo.
214
00:16:01,460 --> 00:16:02,378
Mi instan.
215
00:16:02,878 --> 00:16:04,046
Telur satu papan.
216
00:16:05,047 --> 00:16:05,923
Lalu…
217
00:16:08,384 --> 00:16:09,385
Stoking.
218
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Apakah
219
00:18:44,414 --> 00:18:45,249
kau percaya…
220
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
pada sulap?
221
00:19:30,377 --> 00:19:31,295
Lelah sekali.
222
00:19:35,090 --> 00:19:35,924
Kakak.
223
00:19:37,968 --> 00:19:39,178
Maafkan aku.
224
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Aku sangat terlambat. Apa kau takut?
225
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
Tampaknya kau yang lebih takut.
226
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Benar juga.
227
00:19:47,853 --> 00:19:52,649
Tadi, aku bertemu
orang gila di jalan pulang.
228
00:19:57,196 --> 00:19:58,155
Kau tidak apa-apa?
229
00:20:01,366 --> 00:20:05,078
Omong-omong, apakah anak SMA
suka gaya seperti ini?
230
00:20:05,787 --> 00:20:07,164
Apakah ini sebuah tren?
231
00:20:10,334 --> 00:20:11,168
Astaga.
232
00:20:12,461 --> 00:20:13,629
Uangku.
233
00:20:15,631 --> 00:20:17,007
50.000 won-ku.
234
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Kau kehilangan uangmu?
235
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
Benar.
236
00:20:26,516 --> 00:20:28,185
Kau pasti sangat lapar.
237
00:20:28,936 --> 00:20:30,812
Aku akan membuatkanmu sesuatu.
238
00:20:31,438 --> 00:20:32,272
Ayo.
239
00:20:54,044 --> 00:20:56,713
Aku makan nasi saus hitam di sekolah.
240
00:20:57,256 --> 00:21:00,300
Benarkah? Pasti sangat lezat.
241
00:21:00,384 --> 00:21:01,802
Aku makan tiga porsi.
242
00:21:03,136 --> 00:21:04,096
Benarkah?
243
00:21:04,179 --> 00:21:06,640
Jadi aku tidak lapar sama sekali.
244
00:21:12,646 --> 00:21:13,522
Tetap saja.
245
00:21:15,774 --> 00:21:16,608
Kak,
246
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
kita makan tiga kali sehari,
pagi, siang, dan malam.
247
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
Jika aku makan sekaligus,
kalorinya sama saja.
248
00:21:26,451 --> 00:21:31,248
Akan terlalu berlebihan
jika aku makan lagi, 'kan?
249
00:21:32,749 --> 00:21:34,001
Kau ini.
250
00:21:36,169 --> 00:21:37,212
Aku tidur duluan.
251
00:21:38,630 --> 00:21:39,756
Tidur yang nyenyak.
252
00:21:53,478 --> 00:21:54,313
Apa ini?
253
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
UNDANGAN
254
00:22:02,696 --> 00:22:04,281
Ah-yi, kau ada di rumah?
255
00:22:04,364 --> 00:22:05,449
- Kemari.
- Baik.
256
00:22:09,745 --> 00:22:10,704
Selamat malam.
257
00:22:11,788 --> 00:22:14,082
Kapan kau akan bayar sewa?
258
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Apa kau tahu berapa banyak utangmu?
259
00:22:17,836 --> 00:22:18,920
Maafkan aku.
260
00:22:19,921 --> 00:22:22,549
Aku akan segera membayarnya.
261
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Ayah berjanji padaku dia akan
mengirimkan uang.
262
00:22:27,137 --> 00:22:29,556
Bahkan ayahmu saja tidak pernah pulang.
263
00:22:31,308 --> 00:22:34,478
Apa kau masih berkomunikasi dengan ayahmu?
264
00:22:34,561 --> 00:22:35,979
Tentu saja.
265
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
Aku bisa tunjukkan riwayat panggilan kami.
266
00:22:39,191 --> 00:22:42,569
Aku tidak peduli ayahmu pulang atau tidak.
267
00:22:43,612 --> 00:22:45,030
Hanya sampai minggu ini.
268
00:22:45,530 --> 00:22:48,408
Jika sampai minggu ini tidak dibayar,
269
00:22:48,492 --> 00:22:50,494
akan kusewakan pada orang lain.
270
00:22:50,994 --> 00:22:51,828
Aku serius!
271
00:22:52,913 --> 00:22:54,081
Maafkan aku.
272
00:22:54,873 --> 00:22:56,083
Aku terlalu sabar.
273
00:22:56,708 --> 00:22:58,085
Sudah tidak tahan lagi.
274
00:22:58,585 --> 00:22:59,419
Astaga.
275
00:23:47,300 --> 00:23:48,635
Jadi kau penyebabnya?
276
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
Apa maksudmu?
277
00:23:54,975 --> 00:23:55,809
Maksudku,
278
00:23:56,351 --> 00:23:58,603
matamu seperti mengeluarkan laser
279
00:23:59,646 --> 00:24:01,064
dan membuatnya jadi berlubang.
280
00:24:05,110 --> 00:24:06,653
Aku tidak peduli.
281
00:24:07,487 --> 00:24:10,323
Bukan urusanku stoking
itu robek atau tidak.
282
00:24:11,825 --> 00:24:13,160
So-hee.
283
00:24:13,243 --> 00:24:14,953
Apa aku ada menyebut stoking?
284
00:24:15,454 --> 00:24:16,663
Tidak ada.
285
00:24:17,664 --> 00:24:18,874
Dasar mesum.
286
00:24:19,749 --> 00:24:20,709
Fokus saja belajar.
287
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
Anak ini.
288
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
Kau saja yang belajar.
289
00:24:29,968 --> 00:24:34,222
Omong-omong, jika itu robek
karena jatuh kemarin,
290
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
kenapa hari ini tidak diganti?
291
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Benar, aku juga merasa itu aneh.
292
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Mungkinkah,
293
00:24:44,399 --> 00:24:46,109
dia tak punya uang untuk membelinya?
294
00:24:46,193 --> 00:24:48,820
Zaman sekarang mana ada yang seperti itu.
295
00:24:51,865 --> 00:24:52,866
Memangnya ada?
296
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
Harganya juga tak seberapa.
297
00:24:57,204 --> 00:24:58,038
Haruskah…
298
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
kita buktikan?
299
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Tidak.
300
00:26:14,573 --> 00:26:17,117
- Dia bukan manusia.
- Menakutkan.
301
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Ha-na.
302
00:26:43,727 --> 00:26:46,938
- Kenapa? Apa kau kehilangan sesuatu?
- Apa?
303
00:26:47,522 --> 00:26:49,774
Di mana itu? Hei, Na Il-deung.
304
00:26:50,567 --> 00:26:52,652
Apa kau lihat 50.000 won di sekitar sini?
305
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Tidak.
306
00:26:59,743 --> 00:27:03,079
Tadi aku lewat mejamu
saat pergi ke kantin.
307
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
Sepertinya terjatuh.
308
00:27:11,087 --> 00:27:11,963
Tapi tidak ada.
309
00:27:20,347 --> 00:27:21,222
Aneh sekali.
310
00:27:32,942 --> 00:27:34,194
Ke mana uang itu?
311
00:27:41,201 --> 00:27:42,369
Uang ini terjatuh.
312
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
Aku hanya menemukannya.
313
00:27:48,041 --> 00:27:49,167
Bukan mencurinya.
314
00:28:01,596 --> 00:28:03,098
Mau bagaimana lagi.
315
00:28:03,598 --> 00:28:05,517
Anggap saja aku sedang beramal.
316
00:28:12,357 --> 00:28:13,983
Dia sangat tidak tahu malu.
317
00:28:14,984 --> 00:28:17,362
Padahal semuanya terekam kamera.
318
00:28:17,445 --> 00:28:20,031
Pelankan suaramu, dia mendengarnya.
319
00:28:29,332 --> 00:28:30,750
Uang ini tidak kotor.
320
00:28:31,668 --> 00:28:32,752
Hal yang kotor,
321
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
adalah aku.
322
00:28:36,965 --> 00:28:38,591
Lebih baik berpikir begitu.
323
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
Ini sangat cantik.
324
00:29:14,252 --> 00:29:15,879
Tunggu sebentar lagi.
325
00:29:16,796 --> 00:29:20,759
Jika perusahaan mainan ayah sukses,
kita buat rumah seperti ini.
326
00:29:20,842 --> 00:29:22,594
Kita akan hidup bahagia.
327
00:29:22,677 --> 00:29:23,511
Benarkah?
328
00:29:24,971 --> 00:29:26,014
Berjanjilah.
329
00:29:27,223 --> 00:29:29,225
Ayah janji.
330
00:29:31,352 --> 00:29:32,604
Cantik sekali.
331
00:30:00,715 --> 00:30:02,675
Aku selalu
332
00:30:02,759 --> 00:30:05,678
Berjanji pada diriku sendiri
333
00:30:06,805 --> 00:30:08,681
Untuk tidak menangis
334
00:30:09,182 --> 00:30:11,559
Meskipun aku bersedih
335
00:30:13,019 --> 00:30:18,066
Aku takut ada yang tahu perasaanku
336
00:30:19,150 --> 00:30:23,905
Bahwa semuanya itu bohong
337
00:30:47,720 --> 00:30:53,601
Seperti dunia dongeng yang indah
338
00:30:54,352 --> 00:30:57,730
Bisakah aku bahagia?
339
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Kakak.
340
00:30:58,731 --> 00:31:03,111
Akankah rasa sakit ini
341
00:31:03,194 --> 00:31:04,863
Bisa terhapus oleh senyuman
342
00:31:05,446 --> 00:31:10,076
Dan datang untuk memelukku?
343
00:31:10,660 --> 00:31:15,582
Suatu hari seperti di dalam mimpi
344
00:31:16,124 --> 00:31:19,919
Meski sedang tidak tertidur
345
00:31:20,003 --> 00:31:25,300
Aku harap cinta yang kucari
346
00:31:25,383 --> 00:31:26,634
- Ayah pulang.
- Ayah.
347
00:31:26,718 --> 00:31:31,890
Akan segera datang
348
00:31:32,473 --> 00:31:35,476
Aku sangat berharap
349
00:31:35,560 --> 00:31:40,106
Semoga kita bisa terus bersama
350
00:31:40,189 --> 00:31:41,441
Apa itu?
351
00:31:42,525 --> 00:31:43,568
Aku membuatnya.
352
00:31:44,152 --> 00:31:46,654
Lebih dekat dari suara napasku sendiri
353
00:31:47,405 --> 00:31:49,699
Dan lebih dekat lagi
354
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Ibu.
355
00:32:10,887 --> 00:32:12,597
Menahan perasaan
356
00:32:13,264 --> 00:32:15,975
Adalah hal yang paling mudah
357
00:32:17,018 --> 00:32:22,106
Karena aku tidak bisa memilikinya
358
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
Aku berharap
359
00:32:26,110 --> 00:32:28,279
Suatu hari nanti
360
00:32:29,697 --> 00:32:32,325
Itu akan datang padaku
361
00:32:45,254 --> 00:32:46,089
Aku mohon
362
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
Mengagetkan saja.
363
00:34:01,247 --> 00:34:03,207
Aku harus temukan uangku.
364
00:34:30,234 --> 00:34:31,861
Terima kasih sudah datang.
365
00:34:41,329 --> 00:34:43,623
Aku akan mempersembahkan
366
00:34:43,706 --> 00:34:45,500
pertunjukan sulap terbaik.
367
00:34:47,460 --> 00:34:48,377
Nona tamu.
368
00:34:53,091 --> 00:34:54,967
Apa maksudmu tamu?
369
00:34:55,051 --> 00:34:57,512
Apa? Aneh sekali.
370
00:34:58,096 --> 00:34:59,639
Kau menerima undanganku.
371
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
Maaf soal itu.
372
00:35:05,186 --> 00:35:07,021
Aku sudah membuangnya.
373
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Jangan berbohong.
374
00:35:08,523 --> 00:35:09,941
Saat ini undangan itu,
375
00:35:11,275 --> 00:35:12,485
ada di tanganmu.
376
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
Bagaimana mungkin?
377
00:35:20,827 --> 00:35:23,079
Aku sudah membuangnya kemarin.
378
00:35:25,123 --> 00:35:27,041
Apa? Kau membuangnya?
379
00:35:28,209 --> 00:35:32,130
Sepertinya, ini terlalu
berharga untuk dibuang.
380
00:35:35,424 --> 00:35:36,509
Di situ.
381
00:35:44,433 --> 00:35:45,268
UNDANGAN
382
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Kau tahu?
383
00:35:56,612 --> 00:36:00,449
Kau kembali ke sini
karena terpesona oleh sulapku.
384
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
Tidak.
385
00:36:04,954 --> 00:36:07,498
Uang yang paman ambil kemarin.
386
00:36:07,582 --> 00:36:09,125
Aku ingin memintanya.
387
00:36:09,208 --> 00:36:11,252
Soal uang itu. Tunggu sebentar.
388
00:36:12,170 --> 00:36:13,004
Ini?
389
00:36:18,426 --> 00:36:19,343
Ini dia!
390
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
Tidak lucu.
391
00:36:27,143 --> 00:36:29,061
Itu tidak keren sama sekali.
392
00:36:30,479 --> 00:36:32,148
Jadi berhenti bercanda,
393
00:36:32,231 --> 00:36:33,816
dan kembalikan uangku.
394
00:36:34,567 --> 00:36:35,860
Aku tidak bermaksud…
395
00:36:36,819 --> 00:36:39,488
Uang yang menghilang tentu tidak menarik.
396
00:36:39,572 --> 00:36:40,448
Kalau begitu,
397
00:36:42,033 --> 00:36:42,992
bagaimana dengan ini?
398
00:36:47,413 --> 00:36:48,247
Annara
399
00:36:49,415 --> 00:36:50,249
sumanara
400
00:36:55,713 --> 00:36:56,547
Ini.
401
00:36:58,049 --> 00:36:59,091
Ambillah.
402
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Jangan menghinaku dengan uang.
403
00:37:12,980 --> 00:37:14,440
Kenapa harus aku terima?
404
00:37:15,149 --> 00:37:16,108
Aku…
405
00:37:18,152 --> 00:37:21,614
bukan tipe orang
yang mengambil uang orang lain.
406
00:37:24,158 --> 00:37:26,327
Aku juga tidak tertarik pada uangmu.
407
00:37:27,578 --> 00:37:28,412
Ini.
408
00:37:28,496 --> 00:37:30,331
Ambil uangmu.
409
00:37:37,171 --> 00:37:38,047
Sebentar.
410
00:37:42,969 --> 00:37:45,137
Kau akan lari dariku lagi, 'kan?
411
00:37:48,683 --> 00:37:49,517
Kalau begitu,
412
00:37:51,936 --> 00:37:55,398
ikat tali sepatumu
dengan benar seperti ini.
413
00:37:59,026 --> 00:38:00,111
Lalu…
414
00:38:02,154 --> 00:38:04,282
larilah dengan melihat ke depan.
415
00:38:05,199 --> 00:38:06,742
Jangan terjatuh lagi.
416
00:38:58,878 --> 00:38:59,712
Keren sekali.
417
00:39:02,381 --> 00:39:04,592
Maksudku, stoking polkadotmu.
418
00:39:47,676 --> 00:39:49,345
Ini dia.
419
00:39:49,428 --> 00:39:50,596
Ayo makan, Yoo-yi.
420
00:39:52,223 --> 00:39:54,767
- Ini untukmu.
- Selamat makan.
421
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
- Yoo-yi.
- Ya?
422
00:39:59,480 --> 00:40:01,941
Meski kau sudah makan siang di sekolah,
423
00:40:02,566 --> 00:40:04,443
sempatkan makan malam.
424
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
Aku sudah mulai bekerja.
425
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
Baik.
426
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
- Kak.
- Ya?
427
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Sekarang kita kaya.
428
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Kubilang hentikan.
429
00:40:29,385 --> 00:40:31,762
Berhenti kekanak-kanakan,
kita sudah kelas dua.
430
00:40:32,263 --> 00:40:33,222
Cepat lepaskan.
431
00:40:34,473 --> 00:40:35,307
Astaga, maaf.
432
00:40:36,851 --> 00:40:38,686
Jangan sampai stoking barumu robek.
433
00:40:44,191 --> 00:40:45,359
Tunggu aku.
434
00:41:02,960 --> 00:41:04,336
Hanya sampai minggu ini.
435
00:41:04,420 --> 00:41:05,921
Jika kau tidak membayarnya,
436
00:41:06,005 --> 00:41:08,090
akan kusewakan pada orang lain.
437
00:41:08,174 --> 00:41:09,008
Aku serius!
438
00:42:14,365 --> 00:42:17,660
Bisakah, bantu aku memecahkan soal ini?
439
00:42:18,452 --> 00:42:20,204
- Ya, tentu.
- Yang ini.
440
00:42:22,873 --> 00:42:23,749
Soal ini?
441
00:42:24,333 --> 00:42:25,209
Ya.
442
00:42:39,682 --> 00:42:40,891
Kau suka matematika?
443
00:42:42,518 --> 00:42:44,186
- Ya.
- Kenapa?
444
00:42:45,396 --> 00:42:46,855
Apa kau merasa hebat?
445
00:42:48,274 --> 00:42:49,441
Aku sudah bilang.
446
00:42:49,525 --> 00:42:51,527
Bukan dirimu, tapi gurumu yang hebat.
447
00:42:53,320 --> 00:42:54,655
Itu menyenangkan.
448
00:42:56,323 --> 00:42:57,157
Tidak masuk akal.
449
00:42:58,409 --> 00:43:02,454
Matematika selalu punya
jawaban yang pasti.
450
00:43:04,123 --> 00:43:05,958
Ada banyak persoalan di dunia ini,
451
00:43:06,792 --> 00:43:08,419
yang tidak punya jawaban.
452
00:43:12,298 --> 00:43:13,507
Tidak punya jawaban?
453
00:43:14,842 --> 00:43:15,676
Ya.
454
00:43:16,552 --> 00:43:20,389
Uang, ayahku, dan hidupku yang melelahkan.
455
00:43:20,973 --> 00:43:21,807
Seperti itu.
456
00:43:22,308 --> 00:43:24,143
Oh, seperti itu?
457
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Apa?
458
00:43:26,854 --> 00:43:27,813
Isu lingkungan.
459
00:43:29,898 --> 00:43:32,276
Suhu global naik setiap tahun.
460
00:43:34,445 --> 00:43:35,279
Benar juga.
461
00:43:37,406 --> 00:43:40,784
Lagi pula, teknologi akan terus maju.
462
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
Ini hanya masalah waktu.
463
00:43:42,453 --> 00:43:45,748
Aku percaya semua persoalan
punya jawabannya.
464
00:43:49,460 --> 00:43:50,919
Bagaimana dengan sulap?
465
00:43:52,046 --> 00:43:53,005
Apa?
466
00:43:53,088 --> 00:43:54,131
Apakah menurutmu
467
00:43:55,341 --> 00:43:57,301
ada pesulap sungguhan?
468
00:44:02,056 --> 00:44:03,265
Apa kau anak kecil?
469
00:44:07,311 --> 00:44:08,145
Kerjakan saja.
470
00:44:09,355 --> 00:44:10,189
Maaf.
471
00:44:22,701 --> 00:44:23,535
Sampai jumpa.
472
00:44:24,912 --> 00:44:26,580
Hei, tunggu sebentar.
473
00:44:27,247 --> 00:44:28,666
Kau bisa bawa ini.
474
00:44:28,749 --> 00:44:30,417
Ini kedaluwarsa dalam 30 menit.
475
00:44:31,377 --> 00:44:32,378
Apakah boleh?
476
00:44:32,878 --> 00:44:33,712
Tentu saja.
477
00:44:36,965 --> 00:44:37,925
Terima kasih.
478
00:44:38,509 --> 00:44:40,219
- Makan sebelum 30 menit.
- Baik.
479
00:44:49,353 --> 00:44:50,437
Pak.
480
00:44:51,438 --> 00:44:52,272
Apa?
481
00:44:56,610 --> 00:44:58,445
Ada yang ingin aku katakan.
482
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Ayah tidak tinggal bersamaku.
483
00:45:13,711 --> 00:45:16,714
Sebenarnya, dia tidak bisa pulang.
484
00:45:17,881 --> 00:45:20,134
Karena perusahaannya bangkrut…
485
00:45:20,801 --> 00:45:22,928
Jadi dia dikejar oleh rentenir.
486
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Benar.
487
00:45:26,390 --> 00:45:27,641
Apa kau punya wali?
488
00:45:33,063 --> 00:45:34,314
Kau tidak punya kerabat?
489
00:45:35,566 --> 00:45:38,235
Kami kehilangan kontak sejak lama.
490
00:45:42,406 --> 00:45:45,200
Aku sangat kasihan padamu.
491
00:45:48,162 --> 00:45:49,496
Bagaimana pun,
492
00:45:49,580 --> 00:45:52,499
kau baru mulai bekerja,
tapi ingin gaji di awal.
493
00:45:57,713 --> 00:45:59,506
Maafkan aku.
494
00:46:00,132 --> 00:46:03,093
Aku sudah meminta
hal yang tidak masuk akal.
495
00:46:05,220 --> 00:46:09,725
Anggap saja apa yang aku katakan
tidak pernah terjadi.
496
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Sampai jumpa.
497
00:46:13,979 --> 00:46:15,481
Kau butuh berapa?
498
00:46:18,192 --> 00:46:19,026
Maksudku,
499
00:46:20,861 --> 00:46:23,781
aku baru menarik beberapa uang.
500
00:46:26,617 --> 00:46:28,035
Apa 300.000 won cukup?
501
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Ambil.
502
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Sebagai orang dewasa,
sudah seharusnya membantu.
503
00:46:49,765 --> 00:46:51,016
Ibu.
504
00:46:51,934 --> 00:46:54,728
Aku tidak tahu jika jadi dewasa itu keren.
505
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
Astaga.
506
00:47:04,530 --> 00:47:05,447
Terima kasih.
507
00:47:06,740 --> 00:47:07,950
Terima kasih banyak.
508
00:47:09,493 --> 00:47:10,327
Aku,
509
00:47:10,994 --> 00:47:13,121
akan bekerja dengan keras.
510
00:47:13,747 --> 00:47:14,998
Tentu saja.
511
00:47:17,417 --> 00:47:20,712
Jika aku bisa
melewati masa-masa sulit ini,
512
00:47:21,547 --> 00:47:25,008
apakah aku bisa menjadi
orang dewasa seperti dia?
513
00:47:38,689 --> 00:47:40,107
- Tetap semangat.
- Baik.
514
00:47:43,902 --> 00:47:45,195
Betapa kurusnya dirimu.
515
00:47:48,365 --> 00:47:50,951
Kau juga harus belajar sambil bekerja.
516
00:47:52,619 --> 00:47:54,079
Kau bisa kelelahan.
517
00:47:55,205 --> 00:47:56,582
Kau ingin makan sesuatu?
518
00:48:00,502 --> 00:48:01,336
Tidak apa-apa.
519
00:48:02,796 --> 00:48:05,340
Mulai sekarang,
520
00:48:06,633 --> 00:48:09,177
kau bisa anggap aku sebagai pamanmu.
521
00:48:09,261 --> 00:48:10,971
Ceritakan semua padaku.
522
00:48:11,054 --> 00:48:14,600
Gadis malang di dunia yang kejam ini.
523
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Jangan.
524
00:48:26,862 --> 00:48:27,696
Kau…
525
00:48:28,780 --> 00:48:30,657
Apa yang kau lakukan padaku?
526
00:48:32,242 --> 00:48:33,869
Kau berani memukulku?
527
00:48:34,953 --> 00:48:35,954
Berani?
528
00:48:36,038 --> 00:48:37,748
Dasar gadis jalang!
529
00:48:38,874 --> 00:48:41,710
Beraninya anak kecil sepertimu
530
00:48:41,793 --> 00:48:43,295
memukul orang dewasa?
531
00:48:43,378 --> 00:48:44,880
Aduh, punggungku.
532
00:48:44,963 --> 00:48:45,797
Sialan.
533
00:48:46,548 --> 00:48:48,759
Dasar pengemis tidak tahu malu.
534
00:48:48,842 --> 00:48:51,386
Pura-pura sedih demi mendapat uang.
535
00:48:51,929 --> 00:48:54,139
Lalu kau ingin pergi begitu saja?
536
00:48:54,723 --> 00:48:55,599
Astaga.
537
00:48:55,682 --> 00:48:58,936
Anak zaman sekarang dikasihani
malah tidak tahu berterima kasih.
538
00:48:59,519 --> 00:49:01,063
Kemari kau.
539
00:49:01,146 --> 00:49:03,523
Kau berurusan dengan orang yang salah.
540
00:49:03,607 --> 00:49:04,858
Bersiaplah.
541
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
Kau tak punya uang
untuk tagihan rumah sakit, 'kan?
542
00:49:07,694 --> 00:49:10,280
Akan kuseret kau ke penjara.
543
00:49:11,615 --> 00:49:12,449
Ibu.
544
00:49:12,950 --> 00:49:13,951
Tolong aku.
545
00:49:15,285 --> 00:49:18,288
Siapa pun, tolong aku.
546
00:49:19,206 --> 00:49:20,040
Ayo ikut aku!
547
00:49:24,044 --> 00:49:24,878
Hei!
548
00:49:25,504 --> 00:49:26,338
Angkat kepalamu!
549
00:49:26,838 --> 00:49:28,090
Kau pikir dirimu siapa?
550
00:49:28,173 --> 00:49:29,007
Ikut aku!
551
00:49:29,091 --> 00:49:30,634
Kubilang ikut aku!
552
00:49:44,481 --> 00:49:45,315
Siapa kau?
553
00:49:46,858 --> 00:49:47,693
Apakah…
554
00:49:50,070 --> 00:49:50,904
kau percaya
555
00:49:52,572 --> 00:49:53,615
pada sulap?
556
00:49:54,783 --> 00:49:55,617
Apa katamu?
557
00:49:56,827 --> 00:49:57,995
Percaya apa?
558
00:49:58,787 --> 00:50:00,163
Enyahlah dari sini.
559
00:50:03,750 --> 00:50:04,584
Apa?
560
00:50:05,377 --> 00:50:06,211
Annara
561
00:50:08,296 --> 00:50:09,131
sumanara
562
00:50:26,648 --> 00:50:27,524
Itulah dia!
563
00:50:31,611 --> 00:50:33,822
Dia menghilang.
564
00:50:39,453 --> 00:50:42,914
Ini adalah sulap menghilangkan orang.
565
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
Berhasil.
566
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
TUTUP SEMENTARA
567
00:51:42,724 --> 00:51:44,935
Kalian tahu taman hiburan
di atas bukit itu?
568
00:51:45,435 --> 00:51:46,728
Di sana ada pesulap.
569
00:51:47,687 --> 00:51:48,814
Aku juga dengar.
570
00:51:49,356 --> 00:51:50,690
- Katanya dia gila.
- Benar.
571
00:51:51,441 --> 00:51:54,694
Saat melakukan sulap,
dia tak segan memotong seseorang.
572
00:51:56,196 --> 00:52:00,158
Dia juga bisa benar-benar
membuat seseorang menghilang.
573
00:52:00,659 --> 00:52:01,493
Itu konyol.
574
00:52:21,388 --> 00:52:23,473
Ini, minumlah.
575
00:52:25,225 --> 00:52:26,184
Terima kasih.
576
00:52:26,768 --> 00:52:27,602
Bagaimana?
577
00:52:29,646 --> 00:52:30,647
Enak, 'kan?
578
00:52:36,653 --> 00:52:37,654
Paman.
579
00:52:38,405 --> 00:52:39,239
Ya?
580
00:52:40,240 --> 00:52:41,950
Aku punya pertanyaan.
581
00:52:42,534 --> 00:52:43,368
Apa itu?
582
00:52:43,869 --> 00:52:46,163
Bagaimana kau bisa datang saat itu?
583
00:52:47,289 --> 00:52:48,123
Datang?
584
00:52:50,458 --> 00:52:52,919
Karena kau meminta tolong di dalam hati.
585
00:52:55,130 --> 00:52:55,964
Aku hanya,
586
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
kebetulan lewat.
587
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
Lalu mendengarmu.
588
00:53:09,311 --> 00:53:10,687
Lalu, bosku?
589
00:53:12,689 --> 00:53:13,523
Bos?
590
00:53:14,900 --> 00:53:15,734
Soal itu!
591
00:53:17,611 --> 00:53:19,196
Lelaki tua itu.
592
00:53:22,532 --> 00:53:23,366
Entahlah.
593
00:53:27,120 --> 00:53:28,121
Aku menyingkirkannya.
594
00:53:30,248 --> 00:53:31,333
Menggunakan sulap.
595
00:53:31,917 --> 00:53:32,751
Apa?
596
00:53:33,752 --> 00:53:35,837
Sebenarnya itu…
597
00:53:36,880 --> 00:53:39,049
aku hanya ingin menakutinya.
598
00:53:40,926 --> 00:53:43,428
Tapi dia benar-benar hilang.
599
00:53:44,387 --> 00:53:45,722
Hilang ke mana?
600
00:53:46,723 --> 00:53:47,557
Tidak tahu.
601
00:53:48,558 --> 00:53:50,435
Jika aku tahu, berarti dia tidak hilang.
602
00:53:51,478 --> 00:53:53,021
Jangan bercanda.
603
00:53:55,398 --> 00:53:56,399
Apa mungkin,
604
00:53:57,817 --> 00:53:59,861
kau membunuhnya?
605
00:54:03,573 --> 00:54:05,200
Tidak mungkin, 'kan?
606
00:54:06,243 --> 00:54:10,205
Kemarin aku lihat dia
menghilang dalam sekejap mata.
607
00:54:12,749 --> 00:54:15,001
Kau ingin tahu sebuah rahasia?
608
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Jadi…
609
00:54:21,591 --> 00:54:22,717
Dalam ilmu sulap,
610
00:54:25,804 --> 00:54:27,264
ada dua jenis sulap.
611
00:54:27,847 --> 00:54:29,266
Meski terlihat nyata
612
00:54:30,225 --> 00:54:31,268
tapi itu palsu.
613
00:54:32,727 --> 00:54:33,979
Lalu, meski terlihat palsu
614
00:54:34,479 --> 00:54:35,563
tapi itu asli.
615
00:54:36,189 --> 00:54:38,275
Jadi menurutmu,
616
00:54:39,150 --> 00:54:40,277
aku yang mana?
617
00:54:44,906 --> 00:54:45,740
Sulapku
618
00:54:46,950 --> 00:54:47,951
meski tampak nyata,
619
00:54:49,411 --> 00:54:50,245
memang nyata!
620
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
Baiklah.
621
00:55:06,303 --> 00:55:07,387
Aku mengakuinya.
622
00:55:08,430 --> 00:55:09,389
Benar.
623
00:55:10,473 --> 00:55:11,641
Sejujurnya,
624
00:55:11,725 --> 00:55:15,562
tingkat keberhasilannya
masih belum seratus persen.
625
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Aku akan pergi.
626
00:55:22,277 --> 00:55:23,820
Berbicara denganmu,
627
00:55:24,904 --> 00:55:26,823
hanya membuatku tampak bodoh.
628
00:55:30,493 --> 00:55:31,536
Meski begitu,
629
00:55:32,078 --> 00:55:34,998
terima kasih atas bantuanmu kemarin.
630
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Paman.
631
00:55:52,557 --> 00:55:53,391
Ya?
632
00:55:55,143 --> 00:55:58,772
Aku memberitahumu karena
kau bukan seperti orang jahat.
633
00:56:01,649 --> 00:56:02,942
Mengapa tidak cari pekerjaan
634
00:56:03,860 --> 00:56:06,654
yang lebih produktif dan bermakna?
635
00:56:07,781 --> 00:56:11,034
Mungkin kau melakukan
hal ini karena sudah kaya.
636
00:56:12,702 --> 00:56:13,995
Pria dewasa sepertimu
637
00:56:14,871 --> 00:56:16,790
tinggal di tempat suram ini
638
00:56:17,624 --> 00:56:19,459
dan berpura-pura jadi pesulap.
639
00:56:25,924 --> 00:56:26,966
Sudah kubilang,
640
00:56:27,926 --> 00:56:28,927
aku pesulap sungguhan.
641
00:56:31,388 --> 00:56:33,515
Tidak ada yang namanya sulap sungguhan.
642
00:56:35,809 --> 00:56:37,352
Kau pernah memercayainya…
643
00:56:40,730 --> 00:56:41,856
saat masih kecil.
644
00:56:42,899 --> 00:56:44,692
Aku bukan anak kecil lagi.
645
00:56:47,320 --> 00:56:49,531
Kenapa begitu serius?
646
00:56:50,657 --> 00:56:52,700
Apa yang salah jika percaya
647
00:56:53,284 --> 00:56:55,912
pada sulap dan sinterklas
di usia sepertiku?
648
00:57:04,921 --> 00:57:06,172
Aku sudah muak.
649
00:57:09,300 --> 00:57:10,260
Orang sepertimu,
650
00:57:11,845 --> 00:57:14,848
yang tidak punya masalah
dan tanggung jawab.
651
00:57:16,141 --> 00:57:18,435
Bicara tentang sinterklas, sulap,
652
00:57:18,518 --> 00:57:20,145
dan hal-hal bodoh lainnya.
653
00:57:20,228 --> 00:57:21,229
Orang seperti…
654
00:57:22,063 --> 00:57:22,897
Sepertimu…
655
00:57:29,863 --> 00:57:30,697
Bukan.
656
00:57:35,743 --> 00:57:36,995
Orang seperti ayahku,
657
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
benar-benar menyedihkan.
658
00:57:45,253 --> 00:57:46,504
Apa kau tahu,
659
00:57:47,797 --> 00:57:50,467
betapa sulitnya aku
berjuang untuk melaluinya?
660
00:58:04,564 --> 00:58:05,690
Apakah…
661
00:58:09,277 --> 00:58:10,111
kau percaya…
662
00:58:11,362 --> 00:58:12,197
pada sulap?
663
00:58:14,240 --> 00:58:15,658
Tolong hentikan.
664
00:58:16,409 --> 00:58:17,785
Berapa kali aku bilang?
665
00:58:18,286 --> 00:58:19,579
Aku tidak percaya.
666
00:58:20,205 --> 00:58:21,789
Aku tidak percaya pada sulap!
667
00:58:27,670 --> 00:58:28,546
Annara…
668
00:58:35,553 --> 00:58:36,387
sumanara
669
00:59:22,517 --> 00:59:25,228
Semuanya selalu ada di sini
670
00:59:25,311 --> 00:59:28,731
Kau tak bisa melihatnya karena sudah lupa
671
00:59:29,399 --> 00:59:34,487
Matamu terkadang menipu dunia
672
00:59:35,363 --> 00:59:38,283
Hanya karena
673
00:59:38,366 --> 00:59:40,118
Tersembunyi dalam kegelapan
674
00:59:40,660 --> 00:59:45,540
Bukan berarti itu menghilang
675
00:59:45,623 --> 00:59:49,877
Nyalakan cahayanya
676
00:59:57,427 --> 01:00:01,055
Pilihlah jalan yang tidak pernah kau ambil
677
01:00:01,139 --> 01:00:04,183
Tidak perlu takut
678
01:00:04,726 --> 01:00:08,062
Pertanyakanlah semua hal
679
01:00:08,146 --> 01:00:11,107
Yang biasa kau lakukan
680
01:00:12,066 --> 01:00:14,736
Bukankah menyenangkan?
681
01:00:14,819 --> 01:00:17,322
Melihat dirimu sendiri
682
01:00:17,405 --> 01:00:20,908
Tanpa bekas luka
683
01:00:20,992 --> 01:00:24,329
Tanpa rasa sakit
684
01:00:25,038 --> 01:00:27,290
Dirimu
685
01:00:54,442 --> 01:00:56,986
Sebuah rasa takut
686
01:00:57,070 --> 01:01:00,156
Adalah bayangan yang kau
Ciptakan di dalam hatimu
687
01:01:01,240 --> 01:01:06,329
Mereka akan hilang dalam sekejap
688
01:01:06,954 --> 01:01:12,043
Angkat kepalamu saat tidak menemukan jalan
689
01:01:12,752 --> 01:01:16,798
Kau tidak membutuhkan jalan
690
01:01:17,340 --> 01:01:22,095
Lihatlah ke langit
691
01:01:23,554 --> 01:01:26,557
Jangan pernah tertipu
692
01:01:27,058 --> 01:01:30,061
Pada kebohongan yang menyuruhmu meringkuk
693
01:01:30,645 --> 01:01:35,566
Kata-kata yang mematikan semangat itu
694
01:01:37,068 --> 01:01:39,195
Pasti akan membuatmu terluka
695
01:01:39,278 --> 01:01:41,739
Tapi kau sekarang lebih kuat
696
01:01:41,823 --> 01:01:44,659
Percayalah
697
01:01:45,368 --> 01:01:48,788
Pada dirimu sendiri
698
01:01:57,380 --> 01:02:01,008
Pilih jalan yang ingin kau tuju
699
01:02:01,092 --> 01:02:04,137
Mungkin kau sudah ada di sana
700
01:02:04,637 --> 01:02:08,015
Pilih senyum yang paling cerah
701
01:02:08,099 --> 01:02:10,893
Dan berlatihlah
702
01:02:12,103 --> 01:02:14,689
Bukankah menyenangkan?
703
01:02:14,772 --> 01:02:17,400
Melihat dirimu sendiri
704
01:02:17,483 --> 01:02:20,987
Di mana tidak ada kegelapan
705
01:02:21,070 --> 01:02:24,699
Yang bisa menghentikan
706
01:02:24,782 --> 01:02:27,452
Dirimu
707
01:02:55,313 --> 01:02:57,315
Judul pertunjukan ini…
708
01:03:00,193 --> 01:03:01,068
Benar!
709
01:03:03,488 --> 01:03:04,405
Sebuah sulap
710
01:03:05,281 --> 01:03:07,116
yang membuatmu kembali percaya
711
01:03:08,743 --> 01:03:09,702
pada sulap.
712
01:03:11,204 --> 01:03:12,038
Bagaimana?
713
01:03:15,291 --> 01:03:16,167
Apakah berhasil?
714
01:03:26,135 --> 01:03:27,011
Ibu.
715
01:03:28,596 --> 01:03:30,056
Sulit untuk tidak percaya.
716
01:03:30,598 --> 01:03:32,934
Pemandangan ini begitu nyata dan indah.
717
01:03:33,726 --> 01:03:35,269
Aku tak bisa berkata-kata.
718
01:03:38,356 --> 01:03:40,316
Apakah orang di depanku ini,
719
01:03:42,693 --> 01:03:44,362
benar-benar seorang pesulap?
720
01:07:47,063 --> 01:07:52,068
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini