1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,222 Oletteko kuulleet sen huhun? -Minkä? 3 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 Tiedättekö pienen huvipuiston kukkulalla? 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,065 Se paikka suljettiin kauan sitten. -Niin. 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,900 Huhujen mukaan - 6 00:00:26,609 --> 00:00:31,531 siellä asuu komea taikuri. 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,536 Asuuko joku oikeasti siinä karmivassa paikassa? 8 00:00:37,328 --> 00:00:39,956 Ja vieläpä komea taikuri? 9 00:00:40,790 --> 00:00:42,625 Kuulin toisenkin jutun. 10 00:00:43,918 --> 00:00:48,423 Se taikuri on umpihullu. -Niin. 11 00:00:50,467 --> 00:00:54,220 Oletteko kuulleet, että hän osaa taikoa oikeasti? 12 00:00:54,721 --> 00:00:56,848 Oikeastiko? 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,642 Kun hän sahasi ihmisen kahtia, 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 hän sahasi oikeas... 15 00:01:13,907 --> 00:01:17,827 Kun hän taikoi ihmisen kadoksiin, tempun kohde - 16 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 katosi oikeasti. 17 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 Ihanko totta? 18 00:01:24,834 --> 00:01:25,835 Lisäksi - 19 00:01:27,545 --> 00:01:29,672 aina ennen tempun aloittamista - 20 00:01:31,174 --> 00:01:32,634 taikurilla on eräs tapa. 21 00:01:44,187 --> 00:01:47,190 Hän tuijottaa kohdettaan silmiin. 22 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 Sitten hän kysyy: 23 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 "Uskotko - 24 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 sinä - 25 00:02:07,127 --> 00:02:07,961 taikuuteen?" 26 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 Uskomaton tarina 27 00:02:15,468 --> 00:02:18,805 Kasvot Jotka luulet nähneesi vain unissasi 28 00:02:20,598 --> 00:02:23,685 Outo ja uskomaton tarina Jonka kuulemista 29 00:02:24,310 --> 00:02:27,605 Voi odottaa koko elämänsä 30 00:02:28,189 --> 00:02:33,820 Haluan tanssia tanssin Joka pelottaa ja lumoaa 31 00:02:36,489 --> 00:02:40,743 Haluan mennä sinne Minne kiemurteleva tie minut vie 32 00:02:40,827 --> 00:02:44,205 Tie, jolla ei ole alkua eikä loppua 33 00:02:44,289 --> 00:02:48,501 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 34 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Tämä on pimeyttä valossa 35 00:02:51,129 --> 00:02:56,009 Sekoita kaikki Kaikki, mihin olet uskonut 36 00:02:56,092 --> 00:02:59,971 Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua 37 00:03:00,054 --> 00:03:04,517 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 38 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 Nipistä itseäsi 39 00:03:07,312 --> 00:03:12,025 Ota askel mihin tahansa suuntaan 40 00:03:12,108 --> 00:03:16,196 Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin 41 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Eteenpäin 42 00:03:25,205 --> 00:03:30,293 Eilistä ei ole koskaan Ollut olemassa missään 43 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 Tämän maailman Yllättävät todelliset kasvot 44 00:03:50,939 --> 00:03:54,275 Ovat olemassa sen takana, mitä näemme 45 00:03:54,359 --> 00:03:58,780 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 46 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 Tämä on pimeyttä valossa 47 00:04:01,491 --> 00:04:06,329 Sekoita kaikki Kaikki, mihin olet uskonut 48 00:04:06,412 --> 00:04:10,250 Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin 49 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 Eteenpäin 50 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 Kaikki kiertää kehää 51 00:04:28,685 --> 00:04:34,315 Tämä ei ole unta Kaikki vain näyttää erilaiselta 52 00:04:34,899 --> 00:04:39,445 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 53 00:04:39,529 --> 00:04:42,115 Tämä on pimeyttä valossa 54 00:04:42,198 --> 00:04:44,284 Sekoita kaikki 55 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Kaikki, mihin olet uskonut 56 00:04:46,869 --> 00:04:51,124 Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua 57 00:04:51,207 --> 00:04:55,670 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 58 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 Nipistä itseäsi 59 00:04:58,464 --> 00:05:03,094 Ota askel mihin tahansa suuntaan 60 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin 61 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 Eteenpäin 62 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 JI CHANG-WOOK 63 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 CHOI SUNG-EUN 64 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 HWANG IN-YOUP 65 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 OHJAUS: KIM SEONG-YOON 66 00:05:42,216 --> 00:05:45,970 DO YOU... BELIEVE IN MAGIC? 67 00:06:00,818 --> 00:06:04,030 Onko teillä hauskaa? Siltä ainakin näyttää. 68 00:06:04,113 --> 00:06:08,326 Olette pian abeja, muttette huomioi minua lainkaan. 69 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 Mitä täällä tapahtuu? Mikä on? 70 00:06:13,623 --> 00:06:17,085 Ai niin! Voi ei. 71 00:06:17,585 --> 00:06:21,714 Pelkäsittekö, että olen luokanvalvojanne? 72 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 Mikä helpotus. 73 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 Kyllä vain. Se on sittenkin totta. 74 00:06:29,430 --> 00:06:31,474 Mitä? -Pulassa ollaan. 75 00:06:33,601 --> 00:06:36,813 Eikö ole hyvä, että luokanvalvojanne on opinto-ohjaaja? 76 00:06:36,896 --> 00:06:39,982 Nalkutan teidät suoraan yliopistoon. 77 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 Onko se kiva? -Ei. 78 00:06:41,859 --> 00:06:45,238 Pidetään nimenhuuto. Kim So-hee? 79 00:06:48,658 --> 00:06:49,700 Mitä… 80 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Kiitos. 81 00:07:23,192 --> 00:07:25,486 Baek Ha-na. -Paikalla. 82 00:07:25,570 --> 00:07:27,363 Seo Ha-yoon. -Tässä. 83 00:07:27,864 --> 00:07:29,699 Selvä. Yoon Ah-yi. 84 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 Yoon Ah-yi? 85 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 Onko hän poissa? 86 00:07:40,751 --> 00:07:44,088 Se onkin hieno alku ensimmäiselle päivälle. 87 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Olet myöhässä! Mihin hiivit? 88 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Seiso siinä ja odota. 89 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 Sinäkin seisot siinä. 90 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 NA IL-DEUNG 91 00:08:17,830 --> 00:08:19,248 Olet siis Il-deung. 92 00:08:20,124 --> 00:08:22,585 Na Il-deung, koulun paras oppilas. 93 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 Nimillä taitaa olla väliä. 94 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 Hauska tavata. Nimeni on Opinto-ohjaaja. 95 00:08:29,467 --> 00:08:33,137 Onko tuo tosissaan? -Vitsi. 96 00:08:34,180 --> 00:08:38,059 Miksette naura? Vitseille voi nauraa. -Tosi hauskaa. 97 00:08:38,142 --> 00:08:42,396 Puhuitko rehtorin kanssa? 98 00:08:43,981 --> 00:08:49,153 Mitä hän sanoi? -Hän käski vain jatkaa samaa rataa. 99 00:08:50,404 --> 00:08:54,909 Eli olla jatkossakin paras. Ystävällinen kehotus. 100 00:08:55,618 --> 00:08:59,455 Huippua ylemmäs ei pääse. Istu tyhjälle paikalle. 101 00:09:02,333 --> 00:09:05,127 Mene sinäkin. Sinua onnisti tällä kertaa. 102 00:09:07,380 --> 00:09:12,510 Jouduin korottamaan ääntäni heti aamusta. Hyvä aamu johtaa hyvään päivään. 103 00:09:13,261 --> 00:09:16,055 Eikö totta? -Totta. 104 00:09:17,765 --> 00:09:21,227 Äiti, lukion toinen vuosi alkaa tänään. 105 00:09:21,894 --> 00:09:27,567 Myöhästyin bussista, mutta luokkatoverini ansiosta vältin vaikeudet. 106 00:09:28,526 --> 00:09:32,238 Ehkä olen onnekas, kuten opettaja sanoi. 107 00:09:39,662 --> 00:09:46,627 OTA VAIN NIIN PALJON KUIN JAKSAT SYÖDÄ ÄLÄ TUHLAA RUOKAA 108 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 Sori. 109 00:10:38,596 --> 00:10:42,892 Äiti. Uskon, että tästä tulee taas hieno kouluvuosi. 110 00:10:44,018 --> 00:10:47,647 Minusta ei siis tarvitse murehtia. 111 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 Katso eteesi. 112 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 Tänään ei ole päiväni. 113 00:11:08,584 --> 00:11:12,088 Hei, Na Il-deung. Onko vieruskaverisi mykkä? 114 00:11:12,171 --> 00:11:16,884 En tiedä. En ole puhunut hänelle vielä. -Minähän sanoin. 115 00:11:17,385 --> 00:11:21,597 Se tyttö näyttää oudolta, mutta hän saa hyviä arvosanoja, eikö? 116 00:11:22,098 --> 00:11:25,393 Miksi kysyt tuota? -Etkö tiennyt? 117 00:11:25,476 --> 00:11:29,188 Olet huippu, mutta Ah-yi on parempi matematiikassa. 118 00:11:29,772 --> 00:11:31,857 Luulin, että tiesit sen. 119 00:11:32,566 --> 00:11:35,319 Tosiaanko? Hän ei näytä fiksulta. 120 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 Kim So-hee. -Niin? 121 00:11:38,280 --> 00:11:40,908 Jos haluat yliopistoon, laihduta. 122 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 Mitä? 123 00:11:46,288 --> 00:11:48,624 YLIOPISTON PORTTI ON KAPEA MUTTA ME HOIKKIA 124 00:11:49,417 --> 00:11:51,961 Miten arvosanat painoon liittyvät? 125 00:11:52,461 --> 00:11:56,006 Maailma on outo. -Miksi koskit jalkaani? Mäntti. 126 00:11:57,007 --> 00:11:58,300 Tämä on mottomme. 127 00:11:58,384 --> 00:12:02,680 Bo-hyeong on ainoa, jolle se voi olla ongelma. 128 00:12:02,763 --> 00:12:06,183 Kamalaa. -Soimaako omatuntosi? 129 00:12:06,684 --> 00:12:11,939 Matematiikan opettaja on vessassa. Odottakaa hetki. Hän on kakalla. 130 00:12:12,022 --> 00:12:13,983 Jukra. -En sitten kertonut tuota. 131 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 Selvä. -Hei sitten. 132 00:12:25,661 --> 00:12:27,079 Missä luet matikkaa? 133 00:12:29,707 --> 00:12:31,751 Tarkoitatko jotain akatemiaa? 134 00:12:35,463 --> 00:12:37,673 Miksi kysyt? 135 00:12:38,674 --> 00:12:42,803 Tuntuu käsittämättömältä, että olen sinua huonompi. 136 00:12:44,722 --> 00:12:50,102 Eron voisi ymmärtää, jos sinulla olisi parempi opettaja. 137 00:12:51,479 --> 00:12:52,521 Siksi. 138 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 ETSITÄÄN OSA-AIKAISIA TYÖNTEKIJÖITÄ 139 00:13:38,067 --> 00:13:42,822 Äiti, opiskelen jatkuvasti jopa osa-aikatyössäni. 140 00:13:42,905 --> 00:13:47,201 Vaikka en pääsisi yliopistoon, haluan panostaa arvosanoihini. 141 00:14:13,435 --> 00:14:18,816 Mitä sinä teet? -Mitä? Minä, tuota… 142 00:14:28,909 --> 00:14:30,578 Älä suotta säikähdä. 143 00:14:32,371 --> 00:14:35,541 Biojäte pitää erotella, tai saamme sakot. 144 00:14:36,083 --> 00:14:40,379 Ai niin. Tämä ei toistu. 145 00:14:56,145 --> 00:14:59,481 Viihdytkö tässä työssä? -Oikein hyvin. 146 00:14:59,565 --> 00:15:02,192 Olet parempi tässä kuin uskoisi. 147 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 Sääli, että teet vain yhden päivän. 148 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 Jos huolitte minut, voin kyllä jatkaa. 149 00:15:11,702 --> 00:15:14,455 Voitko aloittaa huomenna? -Voin. 150 00:15:14,955 --> 00:15:16,582 Niinkö? Hienoa. 151 00:15:17,082 --> 00:15:20,878 Edellinen lopetti yllättäen ja jätti minut pulaan. 152 00:15:22,046 --> 00:15:24,757 Katsotaanpa. 48 000 wonia. 153 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 Kyllä, 48 000 wonia. -Tässä. 154 00:15:28,135 --> 00:15:31,305 Saat 2 000 wonia ylimääräistä. Nähdään huomenna. 155 00:15:33,349 --> 00:15:34,558 Kiitos. 156 00:15:37,102 --> 00:15:39,772 Nähdään huomenna. -Älä myöhästy. 157 00:15:59,291 --> 00:16:06,256 Kymmenen kiloa riisiä, pikanuudeleita, munia ja - 158 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 sukkahousut. 159 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 50 000 WONIA 160 00:18:42,454 --> 00:18:45,541 Uskotko sinä - 161 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 taikuuteen? 162 00:19:30,419 --> 00:19:31,795 Henki ei kulje. 163 00:19:35,007 --> 00:19:35,883 Ah-yi! 164 00:19:37,968 --> 00:19:42,014 Anteeksi, että olen myöhässä. Pelkäsitkö sinä? 165 00:19:42,097 --> 00:19:45,893 Sinä tässä peloissasi olet. -Kiinni jäin. 166 00:19:47,853 --> 00:19:52,649 Törmäsin kotimatkalla yhteen sekopäähän. 167 00:19:57,279 --> 00:19:59,907 Oletko kunnossa? -Olen. 168 00:20:01,366 --> 00:20:07,456 Onko tämä uusinta muotia lukiossa? Onko se trendikästä? 169 00:20:10,042 --> 00:20:14,046 Ai niin. Rahani. 170 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 50 000 woniani! 171 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 Hukkasitko palkkasi? 172 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 Hukkasin. 173 00:20:26,516 --> 00:20:28,518 Sinulla on varmasti nälkä. 174 00:20:29,019 --> 00:20:32,314 Laitan sinulle jotain. Tule. 175 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 Koulussa oli ruoaksi jajang-riisiä. 176 00:20:57,172 --> 00:21:00,300 Ahaa. Oliko se hyvää? 177 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 Söin kolme kulhollista. 178 00:21:03,136 --> 00:21:06,640 Ihanko totta? -Minulla ei ole yhtään nälkä. 179 00:21:12,646 --> 00:21:13,689 Silti. 180 00:21:15,774 --> 00:21:20,445 Eikö ole sama asia syödä aamiainen, lounas ja päivällinen - 181 00:21:20,529 --> 00:21:24,032 tai sama määrä kaloreita yhdellä aterialla? 182 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 Jos söisin vielä jotain, eikö se olisi liikaa? 183 00:21:32,749 --> 00:21:34,501 Voi sinua. 184 00:21:36,253 --> 00:21:39,673 Menen nukkumaan. -Selvä. Öitä. 185 00:21:53,478 --> 00:21:54,730 Mikä tämä on? 186 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 KUTSU 187 00:22:02,654 --> 00:22:05,866 Oletko kotona? Tule tänne hetkeksi. -Tullaan. 188 00:22:09,745 --> 00:22:10,704 Hei. 189 00:22:11,705 --> 00:22:17,210 Olen odottanut vuokraanne jo kauan. Tiedätkö edes, paljonko olet velkaa? 190 00:22:17,794 --> 00:22:22,716 Olen pahoillani. Lupaan, että maksan pian. 191 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Isä lupasi lähettää rahat minulle. 192 00:22:26,345 --> 00:22:29,848 Olen kyllästynyt kuulemaan isästäsi, joka ei tule kotiin. 193 00:22:31,308 --> 00:22:36,188 Oletko todella yhteydessä isääsi? -Kyllä, tietenkin. 194 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 Voin näyttää puhelutiedot. 195 00:22:39,191 --> 00:22:45,364 En välitä siitä, tuleeko isäsi kotiin. Lupasit maksaa tällä viikolla. 196 00:22:45,447 --> 00:22:50,911 Jos et maksa edes kuukauden vuokraa tällä viikolla, etsin uudet vuokralaiset. 197 00:22:50,994 --> 00:22:54,373 Olen tosissani. -Olen pahoillani. 198 00:22:54,873 --> 00:22:59,669 Kukaan muu ei olisi näin kärsivällinen. Voi taivas! 199 00:23:47,300 --> 00:23:48,969 Johtuuko tuo sinusta? 200 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 Minustako? 201 00:23:54,975 --> 00:23:58,603 Tuijotit niin tiukasti, 202 00:23:59,646 --> 00:24:01,731 että porasit reikiä katseellasi. 203 00:24:05,110 --> 00:24:06,987 Viis minä siitä. 204 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 En välitä rei'istä hänen sukkahousuissaan. 205 00:24:11,825 --> 00:24:16,663 Mainitsinko minä sukkahousuja? -Et. 206 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Senkin pervo. 207 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 Opiskelkaa. 208 00:24:22,919 --> 00:24:24,254 Opiskele itse. 209 00:24:29,968 --> 00:24:36,933 Jos hän kaatui eilen koulumatkalla, miksei hän ole vaihtanut sukkahousuja? 210 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 Niinpä. Se on outoa. 211 00:24:42,189 --> 00:24:46,109 Ehkä hänellä ei ole rahaa. 212 00:24:46,193 --> 00:24:49,237 Ei kukaan niin köyhä voi olla. 213 00:24:51,865 --> 00:24:53,074 Vai voiko? 214 00:24:54,576 --> 00:24:58,079 Sukkahousut ovat halpoja. -Kuule. 215 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Pidetäänkö hauskaa? 216 00:25:05,212 --> 00:25:06,213 Ei. 217 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Hei. 218 00:26:43,727 --> 00:26:46,438 Oletko hukannut jotain, Ha-na? 219 00:26:46,521 --> 00:26:52,694 Mitä? Kuule, Na Il-deung. Oletko nähnyt 50 000 wonin seteliä? 220 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 En. 221 00:26:59,743 --> 00:27:03,079 Otin sen esiin kauppaa varten ja kuljin tästä ohi. 222 00:27:03,788 --> 00:27:05,498 Taisin pudottaa sen. 223 00:27:11,087 --> 00:27:11,963 Sitä ei näy. 224 00:27:20,347 --> 00:27:21,514 Onpa outoa. 225 00:27:32,942 --> 00:27:34,402 Mihin se katosi? 226 00:27:41,201 --> 00:27:42,744 Se oli maassa. 227 00:27:43,787 --> 00:27:46,956 Löysin sen. 228 00:27:48,041 --> 00:27:49,584 En varastanut sitä. 229 00:28:01,596 --> 00:28:05,517 Ei voi mitään. Joku kai tarvitsi sitä minua enemmän. 230 00:28:12,357 --> 00:28:17,362 Kyllä on röyhkeä tyyppi. Kuvasin hänet ottamassa rahaa. 231 00:28:17,445 --> 00:28:20,031 Hiljempaa. Hän kuulee. 232 00:28:29,332 --> 00:28:31,167 Tämä ei ole likaista rahaa. 233 00:28:31,668 --> 00:28:35,964 Minä tässä likainen olen. 234 00:28:36,965 --> 00:28:38,842 On helpompaa ajatella niin. 235 00:29:12,709 --> 00:29:16,296 Onpa nätti! -Odotahan vain. 236 00:29:16,796 --> 00:29:20,759 Kun leluyritykseni menestyy, saat tuollaisen talon. 237 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 Muutamme sinne. -Oikeastiko? 238 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 Lupaa, isä. 239 00:29:27,223 --> 00:29:30,518 Minä lupaan. 240 00:29:31,352 --> 00:29:32,604 Se on nätti. 241 00:30:00,715 --> 00:30:05,678 Olen kieltänyt itseäni itkemästä 242 00:30:06,805 --> 00:30:11,559 Vaikka olisin surullinen 243 00:30:13,019 --> 00:30:18,233 Pelkään, että joku arvaa ajatukseni 244 00:30:19,150 --> 00:30:24,322 Kun kaikki on valetta 245 00:30:47,720 --> 00:30:53,852 Jonain päivänä tulevaisuudessa 246 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 Olenko onnellinen kuin kauniissa sadussa? 247 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Ah-yi! 248 00:30:58,731 --> 00:31:05,238 Palaavatko tuskan sammuttamat hymyt 249 00:31:05,321 --> 00:31:10,577 Kuin lämmin halaus? 250 00:31:10,660 --> 00:31:15,832 Kun se päivä koittaa 251 00:31:15,915 --> 00:31:19,919 Toivon, että saan nähdä rakkauden 252 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 Jota olen etsinyt epätoivoisesti 253 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 Hei, kulta. -Isä! 254 00:31:26,718 --> 00:31:32,307 Muuallakin kuin unissani 255 00:31:32,390 --> 00:31:35,476 Kunpa saisimme olla yhdessä 256 00:31:35,560 --> 00:31:40,106 Joka ikinen päivä 257 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 Mikä tuo on? 258 00:31:42,525 --> 00:31:43,568 Tein kaiken. 259 00:31:43,651 --> 00:31:49,991 Lähempänä kuin oman hengitykseni ääni 260 00:32:02,253 --> 00:32:04,005 Äiti… 261 00:32:10,887 --> 00:32:15,975 Toive oli helpointa tukahduttaa 262 00:32:17,018 --> 00:32:22,315 Koska tiedän, ettei se voi toteutua 263 00:32:23,650 --> 00:32:25,610 Toivon, että jonakin päivänä 264 00:32:26,110 --> 00:32:32,325 Se ilmestyy eteeni 265 00:32:45,254 --> 00:32:46,381 Sitä pyydän 266 00:33:41,769 --> 00:33:43,646 Hyvä tavaton. 267 00:34:01,205 --> 00:34:03,708 Minun on löydettävä se 50 000 wonin seteli. 268 00:34:30,151 --> 00:34:32,070 Kiitos, että vastasit kutsuuni. 269 00:34:41,329 --> 00:34:45,666 Saat kiitokseksi ikimuistoisen taikaesityksen. 270 00:34:47,960 --> 00:34:48,795 Hyvä rouva. 271 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 Siis mitä? 272 00:34:55,051 --> 00:34:59,639 Tämäpä omituista. Etkö tullut kutsuni vuoksi? 273 00:35:03,101 --> 00:35:07,021 Anteeksi, mutta rypistin sen ja heitin pois. 274 00:35:07,105 --> 00:35:12,485 Älä valehtele minulle. Se on kädessäsi juuri nyt. 275 00:35:15,238 --> 00:35:16,781 Mitä? Tämähän… 276 00:35:20,827 --> 00:35:25,039 Heitin tämän eilen roskiin. 277 00:35:25,123 --> 00:35:27,542 Heititkö sen pois? 278 00:35:28,209 --> 00:35:32,296 Se on liian tärkeä pois heitettäväksi. 279 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 Kas noin. 280 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 KUTSU 281 00:35:52,191 --> 00:35:53,401 Kuulehan. 282 00:35:56,612 --> 00:36:00,449 Tulit tänne, koska lumosin sinut taikuudellani. 283 00:36:02,785 --> 00:36:03,661 En tullut. 284 00:36:04,954 --> 00:36:09,125 Tulin hakemaan seteliäni, jonka otit eilen. 285 00:36:09,208 --> 00:36:11,252 Ai, sitäkö? Odota hetki. 286 00:36:12,503 --> 00:36:13,588 Tätäkö? 287 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Tadaa. 288 00:36:25,016 --> 00:36:29,645 Tuo ei ole vaikuttavaa eikä huvittavaa. 289 00:36:30,479 --> 00:36:33,816 Lakkaa temppuilemasta ja anna rahani takaisin. 290 00:36:34,567 --> 00:36:39,488 Totta. Eihän rahan katoaminen ole erityisen huvittavaa. 291 00:36:39,572 --> 00:36:42,992 Mutta kävisikö tämä? 292 00:36:47,413 --> 00:36:50,249 Annara sumanara. 293 00:36:55,838 --> 00:36:58,507 Tässä. Ota ne. 294 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Älä pilkkaa minua rahalla. 295 00:37:12,980 --> 00:37:14,649 Miksi ottaisin nuo? 296 00:37:15,149 --> 00:37:16,609 Minä… 297 00:37:18,152 --> 00:37:21,614 Minä en ole ihminen, joka ottaa muiden rahoja. 298 00:37:24,158 --> 00:37:26,744 En minäkään ota muiden rahoja. 299 00:37:27,578 --> 00:37:30,539 Ole hyvä ja ota omat rahasi takaisin. 300 00:37:37,088 --> 00:37:38,089 Odota. 301 00:37:42,969 --> 00:37:45,388 Aiotko taas juosta karkuun? 302 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 Siinä tapauksessa - 303 00:37:51,936 --> 00:37:55,564 sinun kannattaa sitoa kengännauhasi. 304 00:37:59,026 --> 00:38:00,194 Muista myös - 305 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 katsoa suoraan eteenpäin, ettet kaadu niin kuin eilen. 306 00:38:58,878 --> 00:39:00,046 Olen ihaillut - 307 00:39:02,340 --> 00:39:04,592 kuplakuvioisia sukkahousujasi. 308 00:39:47,676 --> 00:39:50,971 No niin. Sitten syödään. 309 00:39:52,223 --> 00:39:54,934 Tämä on sinulle. -Kiitos. 310 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 Yoo-yi. -Niin? 311 00:39:59,480 --> 00:40:04,902 Jätä tästä lähin tilaa päivälliselle, vaikka ruoka olisi miten hyvää. 312 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 Minulla on taas töitä. 313 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 RIISIÄ 314 00:40:16,789 --> 00:40:18,249 Ah-yi. -Niin? 315 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Olemmeko rikkaita? 316 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 Lopeta. 317 00:40:29,385 --> 00:40:33,222 Olemme nyt yläluokkalaisia. Ota tuo pois. Se on korni. 318 00:40:34,640 --> 00:40:35,724 Anteeksi. 319 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 En halua rikkoa sukkahousujasi. 320 00:40:44,191 --> 00:40:45,734 Hei, odota! 321 00:41:02,835 --> 00:41:09,216 Jos et maksa vähintään kuukauden vuokraa tällä viikolla, etsin uuden vuokralaisen. 322 00:42:14,365 --> 00:42:17,660 Hei. Voitko auttaa minua tämän laskun kanssa? 323 00:42:18,452 --> 00:42:20,704 Totta kai. -Tämän. 324 00:42:22,873 --> 00:42:25,209 Tämänkö? -Sen. 325 00:42:39,682 --> 00:42:41,350 Pidät matematiikasta. 326 00:42:42,518 --> 00:42:44,562 Niin. -Miksi? 327 00:42:45,396 --> 00:42:47,314 Siksikö, että olet paras? 328 00:42:48,274 --> 00:42:51,777 Et sinä ole paras, vaan yksityisopettajasi on. 329 00:42:53,320 --> 00:42:54,655 Matikka on kivaa. 330 00:42:56,448 --> 00:42:57,741 Oletko tosissasi? 331 00:42:58,409 --> 00:43:02,454 Laskutehtäviin on aina olemassa ratkaisu. 332 00:43:04,081 --> 00:43:08,419 Kaikkia ongelmia ei voi ratkaista, vaikka miten yrittää. 333 00:43:12,298 --> 00:43:14,091 Onko sinulla ongelmia? 334 00:43:14,842 --> 00:43:20,514 On. Rahahuolet, isäni ja uuvuttava elämäni. 335 00:43:21,015 --> 00:43:24,143 Sellaista. -Ai, sellaista. 336 00:43:24,727 --> 00:43:25,644 Mitä? 337 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 Ympäristöongelmia. 338 00:43:29,898 --> 00:43:32,318 Sellaisia kuin ilmaston lämpeneminen. 339 00:43:34,570 --> 00:43:35,863 Niin. 340 00:43:37,406 --> 00:43:42,369 Teknologia kehittyy koko ajan. Ongelma on väliaikainen. 341 00:43:42,453 --> 00:43:45,748 Ei ole ongelmia, joita ei voisi ratkaista. 342 00:43:49,543 --> 00:43:50,919 Entä taikuus? 343 00:43:52,046 --> 00:43:57,301 Mitä? -Uskotko oikeaan taikuuteen? 344 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 Lapsellista. 345 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 Ratkaise tuo. 346 00:44:09,355 --> 00:44:10,189 Anteeksi. 347 00:44:22,701 --> 00:44:23,661 Hei sitten. 348 00:44:24,912 --> 00:44:26,580 Odota hetki. 349 00:44:27,247 --> 00:44:30,793 Vie nämä kotiin syötäväksi. Niitä ei voi enää myydä. 350 00:44:31,377 --> 00:44:33,712 Sopiiko se? -Totta kai. 351 00:44:36,965 --> 00:44:37,925 Kiitos. 352 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 Aikaraja on puoli tuntia. -Selvä. 353 00:44:49,353 --> 00:44:52,272 Pomo. -Niin? 354 00:44:56,610 --> 00:44:58,821 Minulla olisi asiaa. 355 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 Isäni ei asu kanssamme. 356 00:45:13,711 --> 00:45:16,964 Hän ei voi tulla kotiin. 357 00:45:17,840 --> 00:45:22,928 Leluyritys meni konkurssiin. -Hän pakenee velkojia. 358 00:45:24,054 --> 00:45:25,305 Niin. 359 00:45:26,265 --> 00:45:27,641 Huolehditaanko sinusta? 360 00:45:32,980 --> 00:45:38,235 Eikö sinulla ole sukua? -Emme ole pitäneet yhteyttä aikoihin. 361 00:45:42,406 --> 00:45:45,492 Sinua käy sääliksi. 362 00:45:48,162 --> 00:45:52,916 Mutta pyydätkö tosiaan palkkaennakkoa, vaikka aloitit vasta? 363 00:45:57,713 --> 00:46:03,343 Ymmärrän. Oli röyhkeää pyytää. Olen pahoillani. 364 00:46:05,220 --> 00:46:09,892 Unohtakaa kaikki, mitä sanoin tänään. 365 00:46:11,518 --> 00:46:12,436 Hei sitten. 366 00:46:13,979 --> 00:46:15,481 Paljonko tarvitset? 367 00:46:18,192 --> 00:46:23,781 Minulla sattuu olemaan käteistä. 368 00:46:26,617 --> 00:46:28,035 Riittääkö 300 000 wonia? 369 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 Ota ne. 370 00:46:38,045 --> 00:46:40,839 Aikuisena velvollisuuteni on auttaa. 371 00:46:49,765 --> 00:46:51,016 Äiti. 372 00:46:51,934 --> 00:46:54,853 Sana "aikuinen" kuulostaa ihmeen ihanalta. 373 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 No… 374 00:47:04,530 --> 00:47:05,864 Kiitos. 375 00:47:06,740 --> 00:47:08,408 Kiitos valtavan paljon. 376 00:47:09,493 --> 00:47:14,998 Lupaan työskennellä ahkerasti. -Uskon sen. 377 00:47:17,417 --> 00:47:21,046 Jos selviän tästä vaikeasta elämänvaiheesta, 378 00:47:21,547 --> 00:47:25,384 voikohan minustakin tulla ihana aikuinen? 379 00:47:38,689 --> 00:47:40,107 Piristy, okei? -Selvä. 380 00:47:43,902 --> 00:47:46,697 Olet hurjan laiha. 381 00:47:48,365 --> 00:47:51,326 Joudut työskentelemään koulun ohessa. 382 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 Pyörryt vielä. 383 00:47:55,205 --> 00:47:56,582 Tahdotko syödä jotain? 384 00:48:00,419 --> 00:48:01,378 Ei hätää. 385 00:48:02,796 --> 00:48:09,177 Tästä lähtien voit ajatella minua setänäsi. 386 00:48:09,261 --> 00:48:10,971 Voit kertoa minulle kaiken. 387 00:48:11,054 --> 00:48:14,600 Voi sinua tyttöparkaa, yksin julmassa maailmassa. 388 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 Ei! 389 00:48:26,862 --> 00:48:30,991 Jestas. Mitä sinä juuri teit? 390 00:48:32,242 --> 00:48:35,954 Löitkö minua? 391 00:48:36,038 --> 00:48:38,290 Senkin kiittämätön narttu. 392 00:48:38,874 --> 00:48:43,295 Kuinka sinä pentu kehtaat lyödä aikuista? 393 00:48:43,378 --> 00:48:46,048 Voi selkääni. 394 00:48:46,548 --> 00:48:48,842 Senkin säälittävä kerjäläinen. 395 00:48:49,343 --> 00:48:54,139 Säälin sinua ja annoin rahaa, ja tässäkö on kiitos? 396 00:48:54,723 --> 00:49:01,063 Nykyajan penskat ovat kiittämättömiä. Tulehan tänne. 397 00:49:01,146 --> 00:49:04,858 Pelleilit väärän ihmisen kanssa. Nyt saat katua. 398 00:49:04,942 --> 00:49:10,614 Onko sinulla rahaa sairaalalaskuihin? Joudut vankilaan. Tule mukaani. 399 00:49:11,615 --> 00:49:14,368 Äiti, auta minua. 400 00:49:15,285 --> 00:49:18,288 Voisiko joku auttaa? 401 00:49:24,044 --> 00:49:26,338 Katso tänne. 402 00:49:26,838 --> 00:49:30,634 Miksi itket? Tule mukaani. Ala tulla. 403 00:49:44,648 --> 00:49:45,732 Kuka olet? 404 00:49:46,858 --> 00:49:48,110 Uskotko - 405 00:49:50,070 --> 00:49:51,196 sinä - 406 00:49:52,572 --> 00:49:53,615 taikuuteen? 407 00:49:54,700 --> 00:49:57,995 Mitä hittoa? Uskonko mihin? 408 00:49:58,078 --> 00:50:00,372 Mitä… Häivy siitä. 409 00:50:05,377 --> 00:50:09,339 Annara sumanara. 410 00:50:26,606 --> 00:50:27,524 Tadaa. 411 00:50:31,611 --> 00:50:33,989 Hän katosi. 412 00:50:39,453 --> 00:50:44,583 Tuon tempun pitäisi kadottaa ihminen. Se onnistui. 413 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 VÄLIAIKAISESTI SULJETTU 414 00:51:42,557 --> 00:51:46,728 Tiedättekö suljetun huvipuiston mäellä? Siellä asuu taikuri. 415 00:51:47,687 --> 00:51:50,941 Olen kuullut hänestä. Hän on hullu. -Niin. 416 00:51:51,441 --> 00:51:55,070 Kun hän sahaa ihmisen kahtia, hän tekee sen oikeasti. 417 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 Kun hän taikoo ihmisen kadoksiin, kohde katoaa oikeasti. 418 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Eikä! 419 00:52:21,388 --> 00:52:23,849 Tässä. Juo tämä. 420 00:52:25,225 --> 00:52:27,602 Kiitos. -Miltä maistuu? 421 00:52:29,646 --> 00:52:30,647 Hyvältä, eikö? 422 00:52:36,653 --> 00:52:39,239 Kuulehan… -Niin? 423 00:52:40,240 --> 00:52:43,368 Minulla olisi kysymys. -No? 424 00:52:43,869 --> 00:52:46,621 Miten satuit sille kukkulalle eilen? 425 00:52:47,289 --> 00:52:48,373 Kukkulalleko? 426 00:52:50,458 --> 00:52:53,503 Huusit apua, mielessäsi. 427 00:52:55,130 --> 00:52:59,509 Olin sattumalta lähistöllä. 428 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 Kuulin sinut sattumalta. 429 00:53:09,311 --> 00:53:10,687 Entä pomoni? 430 00:53:12,689 --> 00:53:13,690 Kuka? 431 00:53:14,900 --> 00:53:19,196 Ai niin, se mieskö? 432 00:53:22,616 --> 00:53:23,617 En tiedä. 433 00:53:27,120 --> 00:53:28,205 Hävitin hänet. 434 00:53:30,207 --> 00:53:32,709 Taikuudella. -Mitä? 435 00:53:33,752 --> 00:53:39,549 Minun piti oikeastaan vain pelotella häntä. 436 00:53:40,926 --> 00:53:45,722 Mutta hän katosikin oikeasti. -Minne? 437 00:53:46,848 --> 00:53:50,435 En tiedä. Jos tietäisin, hän ei olisi kadoksissa. 438 00:53:51,478 --> 00:53:53,188 Lopeta vitsailu ja… 439 00:53:55,398 --> 00:53:59,861 Tapoitko sinä hänet? 440 00:54:03,573 --> 00:54:05,575 Et kai olisi tehnyt sellaista? 441 00:54:06,243 --> 00:54:10,372 Näin kaiken eilen. Hän katosi kuin tuhka tuuleen. 442 00:54:12,749 --> 00:54:15,085 Tahdotko kuulla salaisuuden? 443 00:54:18,338 --> 00:54:19,422 Katso. 444 00:54:21,591 --> 00:54:22,717 On olemassa - 445 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 kahdenlaista taikuutta. 446 00:54:27,847 --> 00:54:31,726 Taikuutta, joka näyttää aidolta mutta on huijausta - 447 00:54:32,727 --> 00:54:36,106 ja taikuutta, joka näyttää huijaukselta mutta on aitoa. 448 00:54:36,189 --> 00:54:40,277 Mitä lajia arvelet minun taikuuteni olevan? 449 00:54:44,906 --> 00:54:48,243 Minun taikuuteni näyttää aidolta - 450 00:54:49,411 --> 00:54:50,287 ja on sitä! 451 00:55:04,926 --> 00:55:09,806 Hyvä on. Kerron koko totuuden. 452 00:55:10,473 --> 00:55:16,146 Onnistumisprosenttini ei ole vielä aivan täysi 100. 453 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 Minä lähden nyt. 454 00:55:22,277 --> 00:55:26,823 Minusta tuntuu, että muutun idiootiksi, kun puhun sinulle. 455 00:55:30,493 --> 00:55:34,998 Kiitos kuitenkin eilisestä. 456 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Kuulehan. 457 00:55:55,143 --> 00:55:58,772 Sanon tämän, koska vaikutat ihan mukavalta. 458 00:56:01,649 --> 00:56:07,072 Mikset etsi itsellesi tuottavampaa ja merkityksellisempää työtä? 459 00:56:07,781 --> 00:56:11,451 Olet varmaankin varakas, kun pystyt asumaan täällä. 460 00:56:12,702 --> 00:56:16,790 Mutta olet aikuinen mies, joka leikkii taikuria - 461 00:56:17,624 --> 00:56:19,793 suljetussa huvipuistossa. 462 00:56:25,924 --> 00:56:29,052 Sanoin jo, että taikuuteni on aitoa. 463 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 Taikuutta ei ole olemassa. 464 00:56:35,809 --> 00:56:37,394 Olet uskonut siihen - 465 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 lapsena. 466 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 En ole enää lapsi. 467 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 Miksi olet noin vakava? 468 00:56:50,657 --> 00:56:55,912 Mikseivät aikuisetkin saisi uskoa joulupukkiin tai taikuuteen? 469 00:57:04,921 --> 00:57:06,172 Olet kamala. 470 00:57:09,300 --> 00:57:14,848 Kaltaisillasi ihmisillä ei ole huolia eikä vastuuntuntoa. 471 00:57:16,641 --> 00:57:22,897 Teillä on varaa höpistä lapsellisia taikuudesta. Sinunlaisesi ihmiset… 472 00:57:29,863 --> 00:57:30,947 Tarkoitan, että… 473 00:57:35,743 --> 00:57:37,328 Isäni kaltaiset ihmiset - 474 00:57:40,165 --> 00:57:42,459 ovat säälittäviä. 475 00:57:45,253 --> 00:57:50,717 Tiedätkö lainkaan, millaista selviytymistaistelua elämäni on? 476 00:58:04,564 --> 00:58:05,690 Uskotko sinä - 477 00:58:09,277 --> 00:58:12,572 taikuuteen? 478 00:58:14,240 --> 00:58:17,785 Lopeta jo. Montako kertaa tämä pitää sanoa? 479 00:58:18,286 --> 00:58:21,789 En usko. Minä en usko taikuuteen. 480 00:58:27,670 --> 00:58:28,713 Annara - 481 00:58:35,553 --> 00:58:36,679 sumanara. 482 00:59:22,517 --> 00:59:25,228 Kaikki on aina ollut täällä 483 00:59:25,311 --> 00:59:28,898 Et nähnyt sitä, koska olet unohtanut 484 00:59:29,399 --> 00:59:34,862 Silmäsi voivat joskus pettää 485 00:59:35,363 --> 00:59:40,577 Jos jokin asia on pimeyden kätkössä 486 00:59:40,660 --> 00:59:45,540 Se ei tarkoita, että se on poissa 487 00:59:45,623 --> 00:59:49,877 Sytytetään valot 488 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 Valitse reitti, jota ei käytetä 489 01:00:01,139 --> 01:00:04,642 Ei ole syytä pelätä 490 01:00:04,726 --> 01:00:11,441 Kyseenalaista kaikki asiat Joihin olet tottunut 491 01:00:12,066 --> 01:00:17,322 Eikö ole mukava nähdä itsesi Sellaisena kuin olit alussa? 492 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 Sinä, ilman arpia 493 01:00:20,992 --> 01:00:27,540 Ja tuskasta vapaana 494 01:00:54,442 --> 01:01:00,657 Pelko on varjo Jonka ihminen kasvattaa sisälleen 495 01:01:01,240 --> 01:01:06,871 Sellaiset asiat voivat kadota hetkessä 496 01:01:06,954 --> 01:01:12,168 Kun tie on tukossa, nosta katseesi 497 01:01:12,251 --> 01:01:17,256 Ja katso taivasta 498 01:01:17,340 --> 01:01:22,095 Se ei tarvitse teitä 499 01:01:23,554 --> 01:01:26,557 Äläkä usko valheisiin 500 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 Jotka käskevät sinun kyyristellä 501 01:01:30,645 --> 01:01:35,566 Nuo kuolleet pimeyden sanat 502 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 Ovat satuttaneet sinua 503 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 Mutta nyt olet vahvempi 504 01:01:41,823 --> 01:01:48,788 Usko itseesi 505 01:01:57,380 --> 01:02:01,008 Valitse tie, jota haluat kulkea 506 01:02:01,092 --> 01:02:04,554 Olet jo perillä 507 01:02:04,637 --> 01:02:10,893 Valitse valoisin hymy ja harjoittele 508 01:02:12,103 --> 01:02:17,400 Eikö ole mukava nähdä itsesi Tässä hetkessä 509 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 Mikään pimeys 510 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 Ei voi pysäyttää sinua 511 01:02:24,782 --> 01:02:29,954 Nyt 512 01:02:55,313 --> 01:02:57,607 Tämän esityksen nimi on… 513 01:02:58,608 --> 01:03:01,068 Tuota… Niin. 514 01:03:03,529 --> 01:03:09,118 "Taika, joka saa ihmisen taas uskomaan taikuuteen." 515 01:03:11,204 --> 01:03:12,163 Mitä sanot? 516 01:03:15,291 --> 01:03:16,375 Tehosiko se? 517 01:03:26,135 --> 01:03:27,220 Äiti. 518 01:03:28,596 --> 01:03:33,142 En voinut sanoa, etten uskonut, koska näky edessäni - 519 01:03:33,726 --> 01:03:35,645 oli niin todellinen ja kaunis. 520 01:03:38,356 --> 01:03:40,566 Onko tämä henkilö edessäni - 521 01:03:42,693 --> 01:03:44,654 todella taikuri? 522 01:07:47,063 --> 01:07:52,068 Tekstitys: Anne Aho