1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,427 --> 00:00:14,222
Oletteko kuulleet sen huhun?
-Minkä?
3
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Tiedättekö pienen huvipuiston kukkulalla?
4
00:00:20,979 --> 00:00:24,065
Se paikka suljettiin kauan sitten.
-Niin.
5
00:00:24,566 --> 00:00:25,900
Huhujen mukaan -
6
00:00:26,609 --> 00:00:31,531
siellä asuu komea taikuri.
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Asuuko joku oikeasti
siinä karmivassa paikassa?
8
00:00:37,328 --> 00:00:39,956
Ja vieläpä komea taikuri?
9
00:00:40,790 --> 00:00:42,625
Kuulin toisenkin jutun.
10
00:00:43,918 --> 00:00:48,423
Se taikuri on umpihullu.
-Niin.
11
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
Oletteko kuulleet,
että hän osaa taikoa oikeasti?
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,848
Oikeastiko?
13
00:00:57,432 --> 00:00:59,642
Kun hän sahasi ihmisen kahtia,
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,605
hän sahasi oikeas...
15
00:01:13,907 --> 00:01:17,827
Kun hän taikoi ihmisen kadoksiin,
tempun kohde -
16
00:01:19,370 --> 00:01:20,538
katosi oikeasti.
17
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Ihanko totta?
18
00:01:24,834 --> 00:01:25,835
Lisäksi -
19
00:01:27,545 --> 00:01:29,672
aina ennen tempun aloittamista -
20
00:01:31,174 --> 00:01:32,634
taikurilla on eräs tapa.
21
00:01:44,187 --> 00:01:47,190
Hän tuijottaa kohdettaan silmiin.
22
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
Sitten hän kysyy:
23
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
"Uskotko -
24
00:02:00,745 --> 00:02:01,621
sinä -
25
00:02:07,127 --> 00:02:07,961
taikuuteen?"
26
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
Uskomaton tarina
27
00:02:15,468 --> 00:02:18,805
Kasvot
Jotka luulet nähneesi vain unissasi
28
00:02:20,598 --> 00:02:23,685
Outo ja uskomaton tarina
Jonka kuulemista
29
00:02:24,310 --> 00:02:27,605
Voi odottaa koko elämänsä
30
00:02:28,189 --> 00:02:33,820
Haluan tanssia tanssin
Joka pelottaa ja lumoaa
31
00:02:36,489 --> 00:02:40,743
Haluan mennä sinne
Minne kiemurteleva tie minut vie
32
00:02:40,827 --> 00:02:44,205
Tie, jolla ei ole alkua eikä loppua
33
00:02:44,289 --> 00:02:48,501
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
34
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Tämä on pimeyttä valossa
35
00:02:51,129 --> 00:02:56,009
Sekoita kaikki
Kaikki, mihin olet uskonut
36
00:02:56,092 --> 00:02:59,971
Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua
37
00:03:00,054 --> 00:03:04,517
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
38
00:03:04,601 --> 00:03:07,228
Nipistä itseäsi
39
00:03:07,312 --> 00:03:12,025
Ota askel mihin tahansa suuntaan
40
00:03:12,108 --> 00:03:16,196
Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin
41
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
Eteenpäin
42
00:03:25,205 --> 00:03:30,293
Eilistä ei ole koskaan
Ollut olemassa missään
43
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
Tämän maailman
Yllättävät todelliset kasvot
44
00:03:50,939 --> 00:03:54,275
Ovat olemassa sen takana, mitä näemme
45
00:03:54,359 --> 00:03:58,780
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
46
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Tämä on pimeyttä valossa
47
00:04:01,491 --> 00:04:06,329
Sekoita kaikki
Kaikki, mihin olet uskonut
48
00:04:06,412 --> 00:04:10,250
Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin
49
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
Eteenpäin
50
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
Kaikki kiertää kehää
51
00:04:28,685 --> 00:04:34,315
Tämä ei ole unta
Kaikki vain näyttää erilaiselta
52
00:04:34,899 --> 00:04:39,445
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
53
00:04:39,529 --> 00:04:42,115
Tämä on pimeyttä valossa
54
00:04:42,198 --> 00:04:44,284
Sekoita kaikki
55
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Kaikki, mihin olet uskonut
56
00:04:46,869 --> 00:04:51,124
Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua
57
00:04:51,207 --> 00:04:55,670
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
58
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
Nipistä itseäsi
59
00:04:58,464 --> 00:05:03,094
Ota askel mihin tahansa suuntaan
60
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin
61
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Eteenpäin
62
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
JI CHANG-WOOK
63
00:05:28,119 --> 00:05:30,496
CHOI SUNG-EUN
64
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
HWANG IN-YOUP
65
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
OHJAUS: KIM SEONG-YOON
66
00:05:42,216 --> 00:05:45,970
DO YOU... BELIEVE IN MAGIC?
67
00:06:00,818 --> 00:06:04,030
Onko teillä hauskaa?
Siltä ainakin näyttää.
68
00:06:04,113 --> 00:06:08,326
Olette pian abeja,
muttette huomioi minua lainkaan.
69
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Mitä täällä tapahtuu? Mikä on?
70
00:06:13,623 --> 00:06:17,085
Ai niin! Voi ei.
71
00:06:17,585 --> 00:06:21,714
Pelkäsittekö, että olen luokanvalvojanne?
72
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Mikä helpotus.
73
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
Kyllä vain. Se on sittenkin totta.
74
00:06:29,430 --> 00:06:31,474
Mitä?
-Pulassa ollaan.
75
00:06:33,601 --> 00:06:36,813
Eikö ole hyvä,
että luokanvalvojanne on opinto-ohjaaja?
76
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
Nalkutan teidät suoraan yliopistoon.
77
00:06:40,066 --> 00:06:41,776
Onko se kiva?
-Ei.
78
00:06:41,859 --> 00:06:45,238
Pidetään nimenhuuto. Kim So-hee?
79
00:06:48,658 --> 00:06:49,700
Mitä…
80
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Kiitos.
81
00:07:23,192 --> 00:07:25,486
Baek Ha-na.
-Paikalla.
82
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
Seo Ha-yoon.
-Tässä.
83
00:07:27,864 --> 00:07:29,699
Selvä. Yoon Ah-yi.
84
00:07:32,452 --> 00:07:33,453
Yoon Ah-yi?
85
00:07:36,164 --> 00:07:37,290
Onko hän poissa?
86
00:07:40,751 --> 00:07:44,088
Se onkin hieno alku
ensimmäiselle päivälle.
87
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Olet myöhässä! Mihin hiivit?
88
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Seiso siinä ja odota.
89
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
Sinäkin seisot siinä.
90
00:08:12,450 --> 00:08:13,784
NA IL-DEUNG
91
00:08:17,830 --> 00:08:19,248
Olet siis Il-deung.
92
00:08:20,124 --> 00:08:22,585
Na Il-deung, koulun paras oppilas.
93
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
Nimillä taitaa olla väliä.
94
00:08:25,671 --> 00:08:28,174
Hauska tavata. Nimeni on Opinto-ohjaaja.
95
00:08:29,467 --> 00:08:33,137
Onko tuo tosissaan?
-Vitsi.
96
00:08:34,180 --> 00:08:38,059
Miksette naura? Vitseille voi nauraa.
-Tosi hauskaa.
97
00:08:38,142 --> 00:08:42,396
Puhuitko rehtorin kanssa?
98
00:08:43,981 --> 00:08:49,153
Mitä hän sanoi?
-Hän käski vain jatkaa samaa rataa.
99
00:08:50,404 --> 00:08:54,909
Eli olla jatkossakin paras.
Ystävällinen kehotus.
100
00:08:55,618 --> 00:08:59,455
Huippua ylemmäs ei pääse.
Istu tyhjälle paikalle.
101
00:09:02,333 --> 00:09:05,127
Mene sinäkin. Sinua onnisti tällä kertaa.
102
00:09:07,380 --> 00:09:12,510
Jouduin korottamaan ääntäni heti aamusta.
Hyvä aamu johtaa hyvään päivään.
103
00:09:13,261 --> 00:09:16,055
Eikö totta?
-Totta.
104
00:09:17,765 --> 00:09:21,227
Äiti, lukion toinen vuosi alkaa tänään.
105
00:09:21,894 --> 00:09:27,567
Myöhästyin bussista, mutta
luokkatoverini ansiosta vältin vaikeudet.
106
00:09:28,526 --> 00:09:32,238
Ehkä olen onnekas, kuten opettaja sanoi.
107
00:09:39,662 --> 00:09:46,627
OTA VAIN NIIN PALJON KUIN JAKSAT SYÖDÄ
ÄLÄ TUHLAA RUOKAA
108
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
Sori.
109
00:10:38,596 --> 00:10:42,892
Äiti. Uskon, että tästä tulee
taas hieno kouluvuosi.
110
00:10:44,018 --> 00:10:47,647
Minusta ei siis tarvitse murehtia.
111
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
Katso eteesi.
112
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
Tänään ei ole päiväni.
113
00:11:08,584 --> 00:11:12,088
Hei, Na Il-deung.
Onko vieruskaverisi mykkä?
114
00:11:12,171 --> 00:11:16,884
En tiedä. En ole puhunut hänelle vielä.
-Minähän sanoin.
115
00:11:17,385 --> 00:11:21,597
Se tyttö näyttää oudolta,
mutta hän saa hyviä arvosanoja, eikö?
116
00:11:22,098 --> 00:11:25,393
Miksi kysyt tuota?
-Etkö tiennyt?
117
00:11:25,476 --> 00:11:29,188
Olet huippu,
mutta Ah-yi on parempi matematiikassa.
118
00:11:29,772 --> 00:11:31,857
Luulin, että tiesit sen.
119
00:11:32,566 --> 00:11:35,319
Tosiaanko? Hän ei näytä fiksulta.
120
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
Kim So-hee.
-Niin?
121
00:11:38,280 --> 00:11:40,908
Jos haluat yliopistoon, laihduta.
122
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
Mitä?
123
00:11:46,288 --> 00:11:48,624
YLIOPISTON PORTTI ON KAPEA
MUTTA ME HOIKKIA
124
00:11:49,417 --> 00:11:51,961
Miten arvosanat painoon liittyvät?
125
00:11:52,461 --> 00:11:56,006
Maailma on outo.
-Miksi koskit jalkaani? Mäntti.
126
00:11:57,007 --> 00:11:58,300
Tämä on mottomme.
127
00:11:58,384 --> 00:12:02,680
Bo-hyeong on ainoa,
jolle se voi olla ongelma.
128
00:12:02,763 --> 00:12:06,183
Kamalaa.
-Soimaako omatuntosi?
129
00:12:06,684 --> 00:12:11,939
Matematiikan opettaja on vessassa.
Odottakaa hetki. Hän on kakalla.
130
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
Jukra.
-En sitten kertonut tuota.
131
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
Selvä.
-Hei sitten.
132
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Missä luet matikkaa?
133
00:12:29,707 --> 00:12:31,751
Tarkoitatko jotain akatemiaa?
134
00:12:35,463 --> 00:12:37,673
Miksi kysyt?
135
00:12:38,674 --> 00:12:42,803
Tuntuu käsittämättömältä,
että olen sinua huonompi.
136
00:12:44,722 --> 00:12:50,102
Eron voisi ymmärtää,
jos sinulla olisi parempi opettaja.
137
00:12:51,479 --> 00:12:52,521
Siksi.
138
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
ETSITÄÄN OSA-AIKAISIA TYÖNTEKIJÖITÄ
139
00:13:38,067 --> 00:13:42,822
Äiti, opiskelen jatkuvasti
jopa osa-aikatyössäni.
140
00:13:42,905 --> 00:13:47,201
Vaikka en pääsisi yliopistoon,
haluan panostaa arvosanoihini.
141
00:14:13,435 --> 00:14:18,816
Mitä sinä teet?
-Mitä? Minä, tuota…
142
00:14:28,909 --> 00:14:30,578
Älä suotta säikähdä.
143
00:14:32,371 --> 00:14:35,541
Biojäte pitää erotella, tai saamme sakot.
144
00:14:36,083 --> 00:14:40,379
Ai niin. Tämä ei toistu.
145
00:14:56,145 --> 00:14:59,481
Viihdytkö tässä työssä?
-Oikein hyvin.
146
00:14:59,565 --> 00:15:02,192
Olet parempi tässä kuin uskoisi.
147
00:15:03,193 --> 00:15:05,404
Sääli, että teet vain yhden päivän.
148
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Jos huolitte minut, voin kyllä jatkaa.
149
00:15:11,702 --> 00:15:14,455
Voitko aloittaa huomenna?
-Voin.
150
00:15:14,955 --> 00:15:16,582
Niinkö? Hienoa.
151
00:15:17,082 --> 00:15:20,878
Edellinen lopetti yllättäen
ja jätti minut pulaan.
152
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
Katsotaanpa. 48 000 wonia.
153
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
Kyllä, 48 000 wonia.
-Tässä.
154
00:15:28,135 --> 00:15:31,305
Saat 2 000 wonia ylimääräistä.
Nähdään huomenna.
155
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
Kiitos.
156
00:15:37,102 --> 00:15:39,772
Nähdään huomenna.
-Älä myöhästy.
157
00:15:59,291 --> 00:16:06,256
Kymmenen kiloa riisiä,
pikanuudeleita, munia ja -
158
00:16:08,384 --> 00:16:09,385
sukkahousut.
159
00:17:15,159 --> 00:17:17,244
50 000 WONIA
160
00:18:42,454 --> 00:18:45,541
Uskotko sinä -
161
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
taikuuteen?
162
00:19:30,419 --> 00:19:31,795
Henki ei kulje.
163
00:19:35,007 --> 00:19:35,883
Ah-yi!
164
00:19:37,968 --> 00:19:42,014
Anteeksi, että olen myöhässä.
Pelkäsitkö sinä?
165
00:19:42,097 --> 00:19:45,893
Sinä tässä peloissasi olet.
-Kiinni jäin.
166
00:19:47,853 --> 00:19:52,649
Törmäsin kotimatkalla yhteen sekopäähän.
167
00:19:57,279 --> 00:19:59,907
Oletko kunnossa?
-Olen.
168
00:20:01,366 --> 00:20:07,456
Onko tämä uusinta muotia lukiossa?
Onko se trendikästä?
169
00:20:10,042 --> 00:20:14,046
Ai niin. Rahani.
170
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
50 000 woniani!
171
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Hukkasitko palkkasi?
172
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
Hukkasin.
173
00:20:26,516 --> 00:20:28,518
Sinulla on varmasti nälkä.
174
00:20:29,019 --> 00:20:32,314
Laitan sinulle jotain. Tule.
175
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
Koulussa oli ruoaksi jajang-riisiä.
176
00:20:57,172 --> 00:21:00,300
Ahaa. Oliko se hyvää?
177
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
Söin kolme kulhollista.
178
00:21:03,136 --> 00:21:06,640
Ihanko totta?
-Minulla ei ole yhtään nälkä.
179
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
Silti.
180
00:21:15,774 --> 00:21:20,445
Eikö ole sama asia syödä
aamiainen, lounas ja päivällinen -
181
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
tai sama määrä kaloreita
yhdellä aterialla?
182
00:21:26,451 --> 00:21:31,248
Jos söisin vielä jotain,
eikö se olisi liikaa?
183
00:21:32,749 --> 00:21:34,501
Voi sinua.
184
00:21:36,253 --> 00:21:39,673
Menen nukkumaan.
-Selvä. Öitä.
185
00:21:53,478 --> 00:21:54,730
Mikä tämä on?
186
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
KUTSU
187
00:22:02,654 --> 00:22:05,866
Oletko kotona? Tule tänne hetkeksi.
-Tullaan.
188
00:22:09,745 --> 00:22:10,704
Hei.
189
00:22:11,705 --> 00:22:17,210
Olen odottanut vuokraanne jo kauan.
Tiedätkö edes, paljonko olet velkaa?
190
00:22:17,794 --> 00:22:22,716
Olen pahoillani. Lupaan, että maksan pian.
191
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Isä lupasi lähettää rahat minulle.
192
00:22:26,345 --> 00:22:29,848
Olen kyllästynyt kuulemaan isästäsi,
joka ei tule kotiin.
193
00:22:31,308 --> 00:22:36,188
Oletko todella yhteydessä isääsi?
-Kyllä, tietenkin.
194
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
Voin näyttää puhelutiedot.
195
00:22:39,191 --> 00:22:45,364
En välitä siitä, tuleeko isäsi kotiin.
Lupasit maksaa tällä viikolla.
196
00:22:45,447 --> 00:22:50,911
Jos et maksa edes kuukauden vuokraa
tällä viikolla, etsin uudet vuokralaiset.
197
00:22:50,994 --> 00:22:54,373
Olen tosissani.
-Olen pahoillani.
198
00:22:54,873 --> 00:22:59,669
Kukaan muu ei olisi näin kärsivällinen.
Voi taivas!
199
00:23:47,300 --> 00:23:48,969
Johtuuko tuo sinusta?
200
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
Minustako?
201
00:23:54,975 --> 00:23:58,603
Tuijotit niin tiukasti,
202
00:23:59,646 --> 00:24:01,731
että porasit reikiä katseellasi.
203
00:24:05,110 --> 00:24:06,987
Viis minä siitä.
204
00:24:07,487 --> 00:24:10,323
En välitä rei'istä hänen sukkahousuissaan.
205
00:24:11,825 --> 00:24:16,663
Mainitsinko minä sukkahousuja?
-Et.
206
00:24:16,746 --> 00:24:18,874
Senkin pervo.
207
00:24:19,749 --> 00:24:20,709
Opiskelkaa.
208
00:24:22,919 --> 00:24:24,254
Opiskele itse.
209
00:24:29,968 --> 00:24:36,933
Jos hän kaatui eilen koulumatkalla,
miksei hän ole vaihtanut sukkahousuja?
210
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Niinpä. Se on outoa.
211
00:24:42,189 --> 00:24:46,109
Ehkä hänellä ei ole rahaa.
212
00:24:46,193 --> 00:24:49,237
Ei kukaan niin köyhä voi olla.
213
00:24:51,865 --> 00:24:53,074
Vai voiko?
214
00:24:54,576 --> 00:24:58,079
Sukkahousut ovat halpoja.
-Kuule.
215
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Pidetäänkö hauskaa?
216
00:25:05,212 --> 00:25:06,213
Ei.
217
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Hei.
218
00:26:43,727 --> 00:26:46,438
Oletko hukannut jotain, Ha-na?
219
00:26:46,521 --> 00:26:52,694
Mitä? Kuule, Na Il-deung.
Oletko nähnyt 50 000 wonin seteliä?
220
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
En.
221
00:26:59,743 --> 00:27:03,079
Otin sen esiin kauppaa varten
ja kuljin tästä ohi.
222
00:27:03,788 --> 00:27:05,498
Taisin pudottaa sen.
223
00:27:11,087 --> 00:27:11,963
Sitä ei näy.
224
00:27:20,347 --> 00:27:21,514
Onpa outoa.
225
00:27:32,942 --> 00:27:34,402
Mihin se katosi?
226
00:27:41,201 --> 00:27:42,744
Se oli maassa.
227
00:27:43,787 --> 00:27:46,956
Löysin sen.
228
00:27:48,041 --> 00:27:49,584
En varastanut sitä.
229
00:28:01,596 --> 00:28:05,517
Ei voi mitään.
Joku kai tarvitsi sitä minua enemmän.
230
00:28:12,357 --> 00:28:17,362
Kyllä on röyhkeä tyyppi.
Kuvasin hänet ottamassa rahaa.
231
00:28:17,445 --> 00:28:20,031
Hiljempaa. Hän kuulee.
232
00:28:29,332 --> 00:28:31,167
Tämä ei ole likaista rahaa.
233
00:28:31,668 --> 00:28:35,964
Minä tässä likainen olen.
234
00:28:36,965 --> 00:28:38,842
On helpompaa ajatella niin.
235
00:29:12,709 --> 00:29:16,296
Onpa nätti!
-Odotahan vain.
236
00:29:16,796 --> 00:29:20,759
Kun leluyritykseni menestyy,
saat tuollaisen talon.
237
00:29:20,842 --> 00:29:23,511
Muutamme sinne.
-Oikeastiko?
238
00:29:24,971 --> 00:29:26,014
Lupaa, isä.
239
00:29:27,223 --> 00:29:30,518
Minä lupaan.
240
00:29:31,352 --> 00:29:32,604
Se on nätti.
241
00:30:00,715 --> 00:30:05,678
Olen kieltänyt itseäni itkemästä
242
00:30:06,805 --> 00:30:11,559
Vaikka olisin surullinen
243
00:30:13,019 --> 00:30:18,233
Pelkään, että joku arvaa ajatukseni
244
00:30:19,150 --> 00:30:24,322
Kun kaikki on valetta
245
00:30:47,720 --> 00:30:53,852
Jonain päivänä tulevaisuudessa
246
00:30:54,352 --> 00:30:57,730
Olenko onnellinen kuin kauniissa sadussa?
247
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Ah-yi!
248
00:30:58,731 --> 00:31:05,238
Palaavatko tuskan sammuttamat hymyt
249
00:31:05,321 --> 00:31:10,577
Kuin lämmin halaus?
250
00:31:10,660 --> 00:31:15,832
Kun se päivä koittaa
251
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Toivon, että saan nähdä rakkauden
252
00:31:20,003 --> 00:31:25,300
Jota olen etsinyt epätoivoisesti
253
00:31:25,383 --> 00:31:26,634
Hei, kulta.
-Isä!
254
00:31:26,718 --> 00:31:32,307
Muuallakin kuin unissani
255
00:31:32,390 --> 00:31:35,476
Kunpa saisimme olla yhdessä
256
00:31:35,560 --> 00:31:40,106
Joka ikinen päivä
257
00:31:40,189 --> 00:31:41,441
Mikä tuo on?
258
00:31:42,525 --> 00:31:43,568
Tein kaiken.
259
00:31:43,651 --> 00:31:49,991
Lähempänä kuin oman hengitykseni ääni
260
00:32:02,253 --> 00:32:04,005
Äiti…
261
00:32:10,887 --> 00:32:15,975
Toive oli helpointa tukahduttaa
262
00:32:17,018 --> 00:32:22,315
Koska tiedän, ettei se voi toteutua
263
00:32:23,650 --> 00:32:25,610
Toivon, että jonakin päivänä
264
00:32:26,110 --> 00:32:32,325
Se ilmestyy eteeni
265
00:32:45,254 --> 00:32:46,381
Sitä pyydän
266
00:33:41,769 --> 00:33:43,646
Hyvä tavaton.
267
00:34:01,205 --> 00:34:03,708
Minun on löydettävä
se 50 000 wonin seteli.
268
00:34:30,151 --> 00:34:32,070
Kiitos, että vastasit kutsuuni.
269
00:34:41,329 --> 00:34:45,666
Saat kiitokseksi
ikimuistoisen taikaesityksen.
270
00:34:47,960 --> 00:34:48,795
Hyvä rouva.
271
00:34:53,091 --> 00:34:54,967
Siis mitä?
272
00:34:55,051 --> 00:34:59,639
Tämäpä omituista.
Etkö tullut kutsuni vuoksi?
273
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
Anteeksi, mutta rypistin sen
ja heitin pois.
274
00:35:07,105 --> 00:35:12,485
Älä valehtele minulle.
Se on kädessäsi juuri nyt.
275
00:35:15,238 --> 00:35:16,781
Mitä? Tämähän…
276
00:35:20,827 --> 00:35:25,039
Heitin tämän eilen roskiin.
277
00:35:25,123 --> 00:35:27,542
Heititkö sen pois?
278
00:35:28,209 --> 00:35:32,296
Se on liian tärkeä pois heitettäväksi.
279
00:35:35,424 --> 00:35:36,509
Kas noin.
280
00:35:44,433 --> 00:35:45,268
KUTSU
281
00:35:52,191 --> 00:35:53,401
Kuulehan.
282
00:35:56,612 --> 00:36:00,449
Tulit tänne,
koska lumosin sinut taikuudellani.
283
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
En tullut.
284
00:36:04,954 --> 00:36:09,125
Tulin hakemaan seteliäni,
jonka otit eilen.
285
00:36:09,208 --> 00:36:11,252
Ai, sitäkö? Odota hetki.
286
00:36:12,503 --> 00:36:13,588
Tätäkö?
287
00:36:18,426 --> 00:36:19,343
Tadaa.
288
00:36:25,016 --> 00:36:29,645
Tuo ei ole vaikuttavaa eikä huvittavaa.
289
00:36:30,479 --> 00:36:33,816
Lakkaa temppuilemasta
ja anna rahani takaisin.
290
00:36:34,567 --> 00:36:39,488
Totta. Eihän rahan katoaminen
ole erityisen huvittavaa.
291
00:36:39,572 --> 00:36:42,992
Mutta kävisikö tämä?
292
00:36:47,413 --> 00:36:50,249
Annara sumanara.
293
00:36:55,838 --> 00:36:58,507
Tässä. Ota ne.
294
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Älä pilkkaa minua rahalla.
295
00:37:12,980 --> 00:37:14,649
Miksi ottaisin nuo?
296
00:37:15,149 --> 00:37:16,609
Minä…
297
00:37:18,152 --> 00:37:21,614
Minä en ole ihminen,
joka ottaa muiden rahoja.
298
00:37:24,158 --> 00:37:26,744
En minäkään ota muiden rahoja.
299
00:37:27,578 --> 00:37:30,539
Ole hyvä ja ota omat rahasi takaisin.
300
00:37:37,088 --> 00:37:38,089
Odota.
301
00:37:42,969 --> 00:37:45,388
Aiotko taas juosta karkuun?
302
00:37:48,683 --> 00:37:50,351
Siinä tapauksessa -
303
00:37:51,936 --> 00:37:55,564
sinun kannattaa sitoa kengännauhasi.
304
00:37:59,026 --> 00:38:00,194
Muista myös -
305
00:38:02,154 --> 00:38:06,742
katsoa suoraan eteenpäin,
ettet kaadu niin kuin eilen.
306
00:38:58,878 --> 00:39:00,046
Olen ihaillut -
307
00:39:02,340 --> 00:39:04,592
kuplakuvioisia sukkahousujasi.
308
00:39:47,676 --> 00:39:50,971
No niin. Sitten syödään.
309
00:39:52,223 --> 00:39:54,934
Tämä on sinulle.
-Kiitos.
310
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
Yoo-yi.
-Niin?
311
00:39:59,480 --> 00:40:04,902
Jätä tästä lähin tilaa päivälliselle,
vaikka ruoka olisi miten hyvää.
312
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
Minulla on taas töitä.
313
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
RIISIÄ
314
00:40:16,789 --> 00:40:18,249
Ah-yi.
-Niin?
315
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Olemmeko rikkaita?
316
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Lopeta.
317
00:40:29,385 --> 00:40:33,222
Olemme nyt yläluokkalaisia.
Ota tuo pois. Se on korni.
318
00:40:34,640 --> 00:40:35,724
Anteeksi.
319
00:40:36,851 --> 00:40:38,686
En halua rikkoa sukkahousujasi.
320
00:40:44,191 --> 00:40:45,734
Hei, odota!
321
00:41:02,835 --> 00:41:09,216
Jos et maksa vähintään kuukauden vuokraa
tällä viikolla, etsin uuden vuokralaisen.
322
00:42:14,365 --> 00:42:17,660
Hei. Voitko auttaa minua
tämän laskun kanssa?
323
00:42:18,452 --> 00:42:20,704
Totta kai.
-Tämän.
324
00:42:22,873 --> 00:42:25,209
Tämänkö?
-Sen.
325
00:42:39,682 --> 00:42:41,350
Pidät matematiikasta.
326
00:42:42,518 --> 00:42:44,562
Niin.
-Miksi?
327
00:42:45,396 --> 00:42:47,314
Siksikö, että olet paras?
328
00:42:48,274 --> 00:42:51,777
Et sinä ole paras,
vaan yksityisopettajasi on.
329
00:42:53,320 --> 00:42:54,655
Matikka on kivaa.
330
00:42:56,448 --> 00:42:57,741
Oletko tosissasi?
331
00:42:58,409 --> 00:43:02,454
Laskutehtäviin on aina olemassa ratkaisu.
332
00:43:04,081 --> 00:43:08,419
Kaikkia ongelmia ei voi ratkaista,
vaikka miten yrittää.
333
00:43:12,298 --> 00:43:14,091
Onko sinulla ongelmia?
334
00:43:14,842 --> 00:43:20,514
On. Rahahuolet,
isäni ja uuvuttava elämäni.
335
00:43:21,015 --> 00:43:24,143
Sellaista.
-Ai, sellaista.
336
00:43:24,727 --> 00:43:25,644
Mitä?
337
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
Ympäristöongelmia.
338
00:43:29,898 --> 00:43:32,318
Sellaisia kuin ilmaston lämpeneminen.
339
00:43:34,570 --> 00:43:35,863
Niin.
340
00:43:37,406 --> 00:43:42,369
Teknologia kehittyy koko ajan.
Ongelma on väliaikainen.
341
00:43:42,453 --> 00:43:45,748
Ei ole ongelmia, joita ei voisi ratkaista.
342
00:43:49,543 --> 00:43:50,919
Entä taikuus?
343
00:43:52,046 --> 00:43:57,301
Mitä?
-Uskotko oikeaan taikuuteen?
344
00:44:02,056 --> 00:44:03,265
Lapsellista.
345
00:44:07,311 --> 00:44:08,145
Ratkaise tuo.
346
00:44:09,355 --> 00:44:10,189
Anteeksi.
347
00:44:22,701 --> 00:44:23,661
Hei sitten.
348
00:44:24,912 --> 00:44:26,580
Odota hetki.
349
00:44:27,247 --> 00:44:30,793
Vie nämä kotiin syötäväksi.
Niitä ei voi enää myydä.
350
00:44:31,377 --> 00:44:33,712
Sopiiko se?
-Totta kai.
351
00:44:36,965 --> 00:44:37,925
Kiitos.
352
00:44:38,509 --> 00:44:40,678
Aikaraja on puoli tuntia.
-Selvä.
353
00:44:49,353 --> 00:44:52,272
Pomo.
-Niin?
354
00:44:56,610 --> 00:44:58,821
Minulla olisi asiaa.
355
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Isäni ei asu kanssamme.
356
00:45:13,711 --> 00:45:16,964
Hän ei voi tulla kotiin.
357
00:45:17,840 --> 00:45:22,928
Leluyritys meni konkurssiin.
-Hän pakenee velkojia.
358
00:45:24,054 --> 00:45:25,305
Niin.
359
00:45:26,265 --> 00:45:27,641
Huolehditaanko sinusta?
360
00:45:32,980 --> 00:45:38,235
Eikö sinulla ole sukua?
-Emme ole pitäneet yhteyttä aikoihin.
361
00:45:42,406 --> 00:45:45,492
Sinua käy sääliksi.
362
00:45:48,162 --> 00:45:52,916
Mutta pyydätkö tosiaan palkkaennakkoa,
vaikka aloitit vasta?
363
00:45:57,713 --> 00:46:03,343
Ymmärrän. Oli röyhkeää pyytää.
Olen pahoillani.
364
00:46:05,220 --> 00:46:09,892
Unohtakaa kaikki, mitä sanoin tänään.
365
00:46:11,518 --> 00:46:12,436
Hei sitten.
366
00:46:13,979 --> 00:46:15,481
Paljonko tarvitset?
367
00:46:18,192 --> 00:46:23,781
Minulla sattuu olemaan käteistä.
368
00:46:26,617 --> 00:46:28,035
Riittääkö 300 000 wonia?
369
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Ota ne.
370
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Aikuisena velvollisuuteni on auttaa.
371
00:46:49,765 --> 00:46:51,016
Äiti.
372
00:46:51,934 --> 00:46:54,853
Sana "aikuinen" kuulostaa ihmeen ihanalta.
373
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
No…
374
00:47:04,530 --> 00:47:05,864
Kiitos.
375
00:47:06,740 --> 00:47:08,408
Kiitos valtavan paljon.
376
00:47:09,493 --> 00:47:14,998
Lupaan työskennellä ahkerasti.
-Uskon sen.
377
00:47:17,417 --> 00:47:21,046
Jos selviän
tästä vaikeasta elämänvaiheesta,
378
00:47:21,547 --> 00:47:25,384
voikohan minustakin tulla ihana aikuinen?
379
00:47:38,689 --> 00:47:40,107
Piristy, okei?
-Selvä.
380
00:47:43,902 --> 00:47:46,697
Olet hurjan laiha.
381
00:47:48,365 --> 00:47:51,326
Joudut työskentelemään koulun ohessa.
382
00:47:52,619 --> 00:47:54,079
Pyörryt vielä.
383
00:47:55,205 --> 00:47:56,582
Tahdotko syödä jotain?
384
00:48:00,419 --> 00:48:01,378
Ei hätää.
385
00:48:02,796 --> 00:48:09,177
Tästä lähtien
voit ajatella minua setänäsi.
386
00:48:09,261 --> 00:48:10,971
Voit kertoa minulle kaiken.
387
00:48:11,054 --> 00:48:14,600
Voi sinua tyttöparkaa,
yksin julmassa maailmassa.
388
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Ei!
389
00:48:26,862 --> 00:48:30,991
Jestas. Mitä sinä juuri teit?
390
00:48:32,242 --> 00:48:35,954
Löitkö minua?
391
00:48:36,038 --> 00:48:38,290
Senkin kiittämätön narttu.
392
00:48:38,874 --> 00:48:43,295
Kuinka sinä pentu kehtaat lyödä aikuista?
393
00:48:43,378 --> 00:48:46,048
Voi selkääni.
394
00:48:46,548 --> 00:48:48,842
Senkin säälittävä kerjäläinen.
395
00:48:49,343 --> 00:48:54,139
Säälin sinua ja annoin rahaa,
ja tässäkö on kiitos?
396
00:48:54,723 --> 00:49:01,063
Nykyajan penskat ovat kiittämättömiä.
Tulehan tänne.
397
00:49:01,146 --> 00:49:04,858
Pelleilit väärän ihmisen kanssa.
Nyt saat katua.
398
00:49:04,942 --> 00:49:10,614
Onko sinulla rahaa sairaalalaskuihin?
Joudut vankilaan. Tule mukaani.
399
00:49:11,615 --> 00:49:14,368
Äiti, auta minua.
400
00:49:15,285 --> 00:49:18,288
Voisiko joku auttaa?
401
00:49:24,044 --> 00:49:26,338
Katso tänne.
402
00:49:26,838 --> 00:49:30,634
Miksi itket? Tule mukaani. Ala tulla.
403
00:49:44,648 --> 00:49:45,732
Kuka olet?
404
00:49:46,858 --> 00:49:48,110
Uskotko -
405
00:49:50,070 --> 00:49:51,196
sinä -
406
00:49:52,572 --> 00:49:53,615
taikuuteen?
407
00:49:54,700 --> 00:49:57,995
Mitä hittoa? Uskonko mihin?
408
00:49:58,078 --> 00:50:00,372
Mitä… Häivy siitä.
409
00:50:05,377 --> 00:50:09,339
Annara sumanara.
410
00:50:26,606 --> 00:50:27,524
Tadaa.
411
00:50:31,611 --> 00:50:33,989
Hän katosi.
412
00:50:39,453 --> 00:50:44,583
Tuon tempun pitäisi kadottaa ihminen.
Se onnistui.
413
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
VÄLIAIKAISESTI SULJETTU
414
00:51:42,557 --> 00:51:46,728
Tiedättekö suljetun huvipuiston mäellä?
Siellä asuu taikuri.
415
00:51:47,687 --> 00:51:50,941
Olen kuullut hänestä. Hän on hullu.
-Niin.
416
00:51:51,441 --> 00:51:55,070
Kun hän sahaa ihmisen kahtia,
hän tekee sen oikeasti.
417
00:51:56,196 --> 00:52:00,158
Kun hän taikoo ihmisen kadoksiin,
kohde katoaa oikeasti.
418
00:52:00,659 --> 00:52:02,077
Eikä!
419
00:52:21,388 --> 00:52:23,849
Tässä. Juo tämä.
420
00:52:25,225 --> 00:52:27,602
Kiitos.
-Miltä maistuu?
421
00:52:29,646 --> 00:52:30,647
Hyvältä, eikö?
422
00:52:36,653 --> 00:52:39,239
Kuulehan…
-Niin?
423
00:52:40,240 --> 00:52:43,368
Minulla olisi kysymys.
-No?
424
00:52:43,869 --> 00:52:46,621
Miten satuit sille kukkulalle eilen?
425
00:52:47,289 --> 00:52:48,373
Kukkulalleko?
426
00:52:50,458 --> 00:52:53,503
Huusit apua, mielessäsi.
427
00:52:55,130 --> 00:52:59,509
Olin sattumalta lähistöllä.
428
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
Kuulin sinut sattumalta.
429
00:53:09,311 --> 00:53:10,687
Entä pomoni?
430
00:53:12,689 --> 00:53:13,690
Kuka?
431
00:53:14,900 --> 00:53:19,196
Ai niin, se mieskö?
432
00:53:22,616 --> 00:53:23,617
En tiedä.
433
00:53:27,120 --> 00:53:28,205
Hävitin hänet.
434
00:53:30,207 --> 00:53:32,709
Taikuudella.
-Mitä?
435
00:53:33,752 --> 00:53:39,549
Minun piti oikeastaan
vain pelotella häntä.
436
00:53:40,926 --> 00:53:45,722
Mutta hän katosikin oikeasti.
-Minne?
437
00:53:46,848 --> 00:53:50,435
En tiedä. Jos tietäisin,
hän ei olisi kadoksissa.
438
00:53:51,478 --> 00:53:53,188
Lopeta vitsailu ja…
439
00:53:55,398 --> 00:53:59,861
Tapoitko sinä hänet?
440
00:54:03,573 --> 00:54:05,575
Et kai olisi tehnyt sellaista?
441
00:54:06,243 --> 00:54:10,372
Näin kaiken eilen.
Hän katosi kuin tuhka tuuleen.
442
00:54:12,749 --> 00:54:15,085
Tahdotko kuulla salaisuuden?
443
00:54:18,338 --> 00:54:19,422
Katso.
444
00:54:21,591 --> 00:54:22,717
On olemassa -
445
00:54:25,804 --> 00:54:27,264
kahdenlaista taikuutta.
446
00:54:27,847 --> 00:54:31,726
Taikuutta, joka näyttää aidolta
mutta on huijausta -
447
00:54:32,727 --> 00:54:36,106
ja taikuutta, joka näyttää huijaukselta
mutta on aitoa.
448
00:54:36,189 --> 00:54:40,277
Mitä lajia arvelet
minun taikuuteni olevan?
449
00:54:44,906 --> 00:54:48,243
Minun taikuuteni näyttää aidolta -
450
00:54:49,411 --> 00:54:50,287
ja on sitä!
451
00:55:04,926 --> 00:55:09,806
Hyvä on. Kerron koko totuuden.
452
00:55:10,473 --> 00:55:16,146
Onnistumisprosenttini
ei ole vielä aivan täysi 100.
453
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Minä lähden nyt.
454
00:55:22,277 --> 00:55:26,823
Minusta tuntuu, että muutun idiootiksi,
kun puhun sinulle.
455
00:55:30,493 --> 00:55:34,998
Kiitos kuitenkin eilisestä.
456
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Kuulehan.
457
00:55:55,143 --> 00:55:58,772
Sanon tämän,
koska vaikutat ihan mukavalta.
458
00:56:01,649 --> 00:56:07,072
Mikset etsi itsellesi tuottavampaa
ja merkityksellisempää työtä?
459
00:56:07,781 --> 00:56:11,451
Olet varmaankin varakas,
kun pystyt asumaan täällä.
460
00:56:12,702 --> 00:56:16,790
Mutta olet aikuinen mies,
joka leikkii taikuria -
461
00:56:17,624 --> 00:56:19,793
suljetussa huvipuistossa.
462
00:56:25,924 --> 00:56:29,052
Sanoin jo, että taikuuteni on aitoa.
463
00:56:31,388 --> 00:56:33,515
Taikuutta ei ole olemassa.
464
00:56:35,809 --> 00:56:37,394
Olet uskonut siihen -
465
00:56:40,730 --> 00:56:41,856
lapsena.
466
00:56:42,899 --> 00:56:44,692
En ole enää lapsi.
467
00:56:47,320 --> 00:56:49,531
Miksi olet noin vakava?
468
00:56:50,657 --> 00:56:55,912
Mikseivät aikuisetkin saisi uskoa
joulupukkiin tai taikuuteen?
469
00:57:04,921 --> 00:57:06,172
Olet kamala.
470
00:57:09,300 --> 00:57:14,848
Kaltaisillasi ihmisillä
ei ole huolia eikä vastuuntuntoa.
471
00:57:16,641 --> 00:57:22,897
Teillä on varaa höpistä lapsellisia
taikuudesta. Sinunlaisesi ihmiset…
472
00:57:29,863 --> 00:57:30,947
Tarkoitan, että…
473
00:57:35,743 --> 00:57:37,328
Isäni kaltaiset ihmiset -
474
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
ovat säälittäviä.
475
00:57:45,253 --> 00:57:50,717
Tiedätkö lainkaan,
millaista selviytymistaistelua elämäni on?
476
00:58:04,564 --> 00:58:05,690
Uskotko sinä -
477
00:58:09,277 --> 00:58:12,572
taikuuteen?
478
00:58:14,240 --> 00:58:17,785
Lopeta jo.
Montako kertaa tämä pitää sanoa?
479
00:58:18,286 --> 00:58:21,789
En usko. Minä en usko taikuuteen.
480
00:58:27,670 --> 00:58:28,713
Annara -
481
00:58:35,553 --> 00:58:36,679
sumanara.
482
00:59:22,517 --> 00:59:25,228
Kaikki on aina ollut täällä
483
00:59:25,311 --> 00:59:28,898
Et nähnyt sitä, koska olet unohtanut
484
00:59:29,399 --> 00:59:34,862
Silmäsi voivat joskus pettää
485
00:59:35,363 --> 00:59:40,577
Jos jokin asia on pimeyden kätkössä
486
00:59:40,660 --> 00:59:45,540
Se ei tarkoita, että se on poissa
487
00:59:45,623 --> 00:59:49,877
Sytytetään valot
488
00:59:57,427 --> 01:00:01,055
Valitse reitti, jota ei käytetä
489
01:00:01,139 --> 01:00:04,642
Ei ole syytä pelätä
490
01:00:04,726 --> 01:00:11,441
Kyseenalaista kaikki asiat
Joihin olet tottunut
491
01:00:12,066 --> 01:00:17,322
Eikö ole mukava nähdä itsesi
Sellaisena kuin olit alussa?
492
01:00:17,405 --> 01:00:20,908
Sinä, ilman arpia
493
01:00:20,992 --> 01:00:27,540
Ja tuskasta vapaana
494
01:00:54,442 --> 01:01:00,657
Pelko on varjo
Jonka ihminen kasvattaa sisälleen
495
01:01:01,240 --> 01:01:06,871
Sellaiset asiat voivat kadota hetkessä
496
01:01:06,954 --> 01:01:12,168
Kun tie on tukossa, nosta katseesi
497
01:01:12,251 --> 01:01:17,256
Ja katso taivasta
498
01:01:17,340 --> 01:01:22,095
Se ei tarvitse teitä
499
01:01:23,554 --> 01:01:26,557
Äläkä usko valheisiin
500
01:01:27,058 --> 01:01:30,061
Jotka käskevät sinun kyyristellä
501
01:01:30,645 --> 01:01:35,566
Nuo kuolleet pimeyden sanat
502
01:01:36,776 --> 01:01:39,195
Ovat satuttaneet sinua
503
01:01:39,278 --> 01:01:41,739
Mutta nyt olet vahvempi
504
01:01:41,823 --> 01:01:48,788
Usko itseesi
505
01:01:57,380 --> 01:02:01,008
Valitse tie, jota haluat kulkea
506
01:02:01,092 --> 01:02:04,554
Olet jo perillä
507
01:02:04,637 --> 01:02:10,893
Valitse valoisin hymy ja harjoittele
508
01:02:12,103 --> 01:02:17,400
Eikö ole mukava nähdä itsesi
Tässä hetkessä
509
01:02:17,483 --> 01:02:20,987
Mikään pimeys
510
01:02:21,070 --> 01:02:24,699
Ei voi pysäyttää sinua
511
01:02:24,782 --> 01:02:29,954
Nyt
512
01:02:55,313 --> 01:02:57,607
Tämän esityksen nimi on…
513
01:02:58,608 --> 01:03:01,068
Tuota… Niin.
514
01:03:03,529 --> 01:03:09,118
"Taika, joka saa ihmisen
taas uskomaan taikuuteen."
515
01:03:11,204 --> 01:03:12,163
Mitä sanot?
516
01:03:15,291 --> 01:03:16,375
Tehosiko se?
517
01:03:26,135 --> 01:03:27,220
Äiti.
518
01:03:28,596 --> 01:03:33,142
En voinut sanoa, etten uskonut,
koska näky edessäni -
519
01:03:33,726 --> 01:03:35,645
oli niin todellinen ja kaunis.
520
01:03:38,356 --> 01:03:40,566
Onko tämä henkilö edessäni -
521
01:03:42,693 --> 01:03:44,654
todella taikuri?
522
01:07:47,063 --> 01:07:52,068
Tekstitys: Anne Aho