1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,179 Ακούσατε τη φήμη; 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,139 Ποια φήμη; 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,478 Ξέρετε εκείνο το μικρό λούνα παρκ στον λόφο της πόλης μας; 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,857 -Ναι. Έκλεισε πριν από πολύ καιρό. -Ναι. 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 Η φήμη λέει 7 00:00:26,609 --> 00:00:31,489 ότι μένει εκεί ένας πανέμορφος μάγος. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,536 Αλήθεια; Κάποιος ζει σ' αυτό το θλιβερό μέρος; 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,789 Και είναι πανέμορφος μάγος; 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 Άκουσα επίσης 11 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 ότι αυτός ο μάγος είναι εντελώς τρελός. 12 00:00:47,547 --> 00:00:48,423 Σωστά. 13 00:00:50,467 --> 00:00:54,220 Άκουσες ότι ο μάγος κάνει αληθινά μαγικά; 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 Αληθινά μαγικά; 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,684 Όταν έκανε το κόλπο της Κοπής στα Δύο, 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 έκοψε όντως… 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 Στο κόλπο που εξαφανίζει κάποιον, 18 00:01:16,409 --> 00:01:17,535 το άτομο 19 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 όντως εξαφανίστηκε. 20 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 Αλήθεια; 21 00:01:24,834 --> 00:01:25,710 Και… 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,506 προτού ξεκινήσει ένα κόλπο… 23 00:01:31,257 --> 00:01:32,300 πάντα… 24 00:01:44,187 --> 00:01:47,107 κοιτάει το άτομο στα μάτια… 25 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 και ρωτάει 26 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 "Εσύ… 27 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 πιστεύεις… 28 00:02:07,127 --> 00:02:08,545 -"στη μαγεία"; -…στη μαγεία; 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 Μια ιστορία που δύσκολα πιστεύεις 30 00:02:15,468 --> 00:02:18,805 Ένα πρόσωπο που νομίζεις Ότι έχεις δει μόνο στα όνειρά σου 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,641 Μια περίεργη, απίθανη ιστορία 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 Που περιμένεις να ακούσεις 33 00:02:24,310 --> 00:02:27,605 Τουλάχιστον μία φορά στη ζωή σου 34 00:02:28,106 --> 00:02:30,066 Θέλω να χορέψω έναν χορό 35 00:02:30,150 --> 00:02:33,820 Που είναι τρομακτικός μα και μαγευτικός 36 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 Θέλω να πάω Όπου με οδηγεί αυτό το μπερδεμένο μονοπάτι 37 00:02:40,827 --> 00:02:43,705 Ένα μονοπάτι δίχως τέλος ή αρχή 38 00:02:43,788 --> 00:02:48,501 Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου 39 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως 40 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 Μπέρδεψε τα όλα 41 00:02:53,506 --> 00:02:56,009 Όλα όσα έχεις πιστέψει 42 00:02:56,092 --> 00:02:59,971 Ας τα θαλασσώσουμε Κι ας αφήσουμε τα όνειρα να συνεχίσουν 43 00:03:00,054 --> 00:03:04,517 Δεν είσαι σε όνειρο, είναι η φαντασία σου 44 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 Τσίμπα τον εαυτό σου 45 00:03:07,312 --> 00:03:12,025 Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση 46 00:03:12,108 --> 00:03:16,196 Ας τα θαλασσώσουμε κι ας συνεχίσουμε 47 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Ας συνεχίσουμε 48 00:03:25,205 --> 00:03:27,123 Το χθες ποτέ 49 00:03:27,207 --> 00:03:30,293 Δεν υπήρξε οπουδήποτε 50 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 Το αναπάντεχο αληθινό πρόσωπο Του κόσμου αυτού 51 00:03:50,939 --> 00:03:53,733 Που υπάρχει πίσω απ' ό,τι είναι ορατό 52 00:03:53,816 --> 00:03:58,780 Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου 53 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως 54 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Μπέρδεψέ τα όλα 55 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Όλα όσα έχεις πιστέψει 56 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 Ας τα θαλασσώσουμε 57 00:04:07,997 --> 00:04:10,250 Κι ας συνεχίσουμε 58 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 Ας συνεχίσουμε 59 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 Πηγαίνει και έρχεται και 60 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 Δεν ονειρεύομαι 61 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Απλώς όλα φαίνονται διαφορετικά 62 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 Δεν είναι όνειρο 63 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 Είναι η φαντασία σου 64 00:04:39,529 --> 00:04:42,031 Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως 65 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 Μπέρδεψέ τα όλα 66 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Όλα όσα πίστεψες 67 00:04:46,869 --> 00:04:48,663 Ας τα θαλασσώσουμε 68 00:04:48,746 --> 00:04:51,124 Και ας συνεχίσουμε τα όνειρα 69 00:04:51,207 --> 00:04:53,751 Δεν είσαι σε όνειρο 70 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 Είναι η φαντασία σου 71 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 Τσίμπα τον εαυτό σου 72 00:04:58,464 --> 00:05:03,094 Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση 73 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 Ας τα θαλασσώσουμε και ας συνεχίσουμε 74 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 Ας συνεχίσουμε 75 00:05:36,794 --> 00:05:41,716 Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ 76 00:05:42,216 --> 00:05:45,970 ΕΣΥ… ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΣΤΗ ΜΑΓΕΙΑ; 77 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 Περνάτε καλά; 78 00:06:02,195 --> 00:06:04,030 Έτσι φαίνεται. 79 00:06:04,113 --> 00:06:08,326 Κοντεύετε τρίτη τάξη και χαζομιλάτε, χωρίς να σας νοιάζει αν είμαι εδώ. 80 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 Τι συμβαίνει εδώ; Τι τρέχει; 81 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 Όχι. 82 00:06:17,585 --> 00:06:21,672 Φοβάστε μήπως γίνω υπεύθυνος της τάξης σας; 83 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 Τι ανακούφιση. 84 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 Σωστά. Αυτό που δεν περιμένατε είναι αλήθεια. 85 00:06:28,930 --> 00:06:31,474 -Τι; -Την πατήσαμε. 86 00:06:33,601 --> 00:06:36,813 Χαρήκατε που θα έχετε υπεύθυνο τον κοσμήτορα; Εντάξει. 87 00:06:36,896 --> 00:06:39,982 Θα σας ενοχλήσω ώσπου να μπείτε στο κολέγιο. 88 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 -Ευχαριστημένοι; -Όχι. 89 00:06:41,859 --> 00:06:44,320 Ας πάρουμε παρουσίες, αφού είναι πρώτη μέρα. 90 00:06:44,404 --> 00:06:45,238 "Κιμ Σο-χι". 91 00:06:48,658 --> 00:06:49,700 Τι στο… 92 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Ευχαριστώ. 93 00:07:23,192 --> 00:07:24,444 "Μπεκ Χα-να". 94 00:07:24,527 --> 00:07:25,486 Παρούσα. 95 00:07:25,570 --> 00:07:27,363 -"Σάο Χα-γιουν". -Παρούσα. 96 00:07:27,864 --> 00:07:29,699 Εντάξει. "Γιουν Α-γι". 97 00:07:32,452 --> 00:07:33,369 Γιουν Α-γι. 98 00:07:36,164 --> 00:07:37,123 Δεν είναι εδώ; 99 00:07:40,751 --> 00:07:44,088 Την πρώτη μέρα. Φοβερή αρχή. Θεέ μου. 100 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Άργησες. Για πού το 'βαλες; 101 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Στάσου μέχρι να τελειώσω. 102 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 Στάσου κι εσύ εκεί! 103 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ 104 00:08:17,830 --> 00:08:19,165 Ώστε εσύ είσαι ο Ιλ-ντενγκ. 105 00:08:20,124 --> 00:08:22,585 Ο Να Ιλ-ντενγκ, ο κορυφαίος μαθητής. 106 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 Μάλλον τα ονόματα έχουν σημασία. 107 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 Χάρηκα για τη γνωριμία. Με λένε Κοσμήτορα. 108 00:08:29,467 --> 00:08:31,928 Σοβαρά; 109 00:08:32,011 --> 00:08:33,137 Αστειεύομαι. 110 00:08:34,180 --> 00:08:36,807 Γιατί δεν γελάτε; Να γελάτε με τα αστεία. 111 00:08:36,891 --> 00:08:38,059 Πολύ αστείο. 112 00:08:38,142 --> 00:08:42,396 Εντάξει, μίλησες με τον διευθυντή; 113 00:08:43,981 --> 00:08:44,982 Τι σου είπε; 114 00:08:45,691 --> 00:08:49,153 Μου είπε να συνεχίσω την καλή δουλειά. 115 00:08:50,404 --> 00:08:52,073 Να συνεχίσεις την καλή δουλειά, 116 00:08:52,156 --> 00:08:54,909 δηλαδή να είσαι ο καλύτερος μαθητής. Τι ευγενικό. 117 00:08:55,618 --> 00:08:57,662 Δεν έχει πιο ψηλά από την κορυφή. 118 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 Κάθισε στην άδεια θέση. 119 00:09:02,333 --> 00:09:05,002 Κάθισε κι εσύ. Θεώρησε τον εαυτό σου τυχερό. 120 00:09:07,380 --> 00:09:10,174 Να με κάνεις να ξεκινάω το πρωί φωνάζοντας. 121 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 Το καλό πρωινό οδηγεί σε καλή μέρα. 122 00:09:13,261 --> 00:09:14,220 Όχι; 123 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 -Ναι. -Ναι. 124 00:09:17,765 --> 00:09:21,185 Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα της δευτέρας λυκείου. 125 00:09:21,894 --> 00:09:24,605 Έχασα το λεωφορείο και άργησα, 126 00:09:24,689 --> 00:09:27,525 αλλά δεν έμπλεξα, χάρη σε έναν συμμαθητή. 127 00:09:28,526 --> 00:09:31,862 Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος. 128 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Ένα δάσος με πολλά πεύκα. 129 00:09:39,662 --> 00:09:46,627 ΠΑΡΤΕ ΜΟΝΟ ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΦΑΤΕ ΜΗ ΣΠΑΤΑΛΑΤΕ ΦΑΓΗΤΟ 130 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 Συγγνώμη. 131 00:10:38,596 --> 00:10:39,472 Μαμά. 132 00:10:40,139 --> 00:10:42,933 Νομίζω ότι θα είναι άλλη μια καλή σχολική χρονιά. 133 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 Οπότε, 134 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 μην ανησυχείς για εμένα. 135 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 Φόρα το γιλέκο σου σήμερα. 136 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 Πρόσεχε πού πας. 137 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 Σήμερα δεν είναι η μέρα μου. 138 00:11:08,584 --> 00:11:09,585 Γεια, Να Ιλ-ντενγκ. 139 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Είναι μουγκή η διπλανή σου; 140 00:11:12,171 --> 00:11:15,007 Δεν ξέρω. Δεν της μίλησα ακόμα. 141 00:11:15,091 --> 00:11:16,884 Όχι, σου το είπα. 142 00:11:17,385 --> 00:11:21,597 Αυτή η κοπέλα μπορεί να φαίνεται περίεργη, αλλά έχει καλούς βαθμούς. 143 00:11:22,098 --> 00:11:23,057 Γιατί ρωτάς; 144 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 Δεν ξέρεις; 145 00:11:25,476 --> 00:11:29,188 Είσαι πρώτος σε όλα τα μαθήματα, αλλά αυτή στα μαθηματικά. 146 00:11:29,772 --> 00:11:31,857 Οπότε, νόμιζα ότι θα ήξερες. 147 00:11:32,566 --> 00:11:35,319 Σοβαρά; Δεν της φαίνεται. 148 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 -Κιμ Σο-χι. -Ναι; 149 00:11:38,280 --> 00:11:41,492 Προσπάθησε να χάσεις βάρος, αν θες να σπουδάσεις. 150 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 Τι; 151 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 Καλό. 152 00:11:46,163 --> 00:11:48,624 Σταματήστε να μιλάτε και καθίστε. 153 00:11:49,417 --> 00:11:51,961 Τι σχέση έχουν οι βαθμοί με τα κιλά; 154 00:11:52,461 --> 00:11:56,006 -Σε τι κόσμο ζούμε. -Γιατί αγγίζεις το πόδι μου; Βλάκα. 155 00:11:57,007 --> 00:11:58,300 Αυτό είναι το ρητό μας. 156 00:11:58,384 --> 00:12:02,680 Όπως βλέπω, κανείς σας δεν έχει πρόβλημα, εκτός από τη Μπο-χέονγκ. 157 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 Είναι απαίσιο. 158 00:12:03,973 --> 00:12:06,183 Γιατί, σε ενοχλεί η συνείδησή σου; 159 00:12:06,684 --> 00:12:10,104 Ο μαθηματικός είναι στο μπάνιο, οπότε περιμένετε. 160 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 Κάνει κακά. Θα αργήσει. 161 00:12:12,022 --> 00:12:13,983 -Θεέ μου. -Μην του πείτε ότι το είπα. 162 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 -Εντάξει. -Γεια σας. 163 00:12:25,661 --> 00:12:27,079 Πού μαθαίνεις μαθηματικά; 164 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 Εννοείς σε ακαδημία; 165 00:12:35,463 --> 00:12:37,673 Γιατί ρωτάς; 166 00:12:38,674 --> 00:12:41,427 Δεν είναι λογικό που δεν είμαι τόσο καλός όσο εσύ, 167 00:12:41,927 --> 00:12:42,803 έτσι; 168 00:12:44,722 --> 00:12:48,517 Αλλά είναι λογικό αν ο μαθηματικός μου δεν είναι τόσο καλός 169 00:12:49,268 --> 00:12:50,102 όσο ο δικός σου. 170 00:12:51,479 --> 00:12:52,354 Γι' αυτό. 171 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΕΡΙΚΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ 172 00:13:38,067 --> 00:13:42,822 Μαμά. Χρησιμοποιώ όλο τον χρόνο μου για να διαβάζω, ακόμα και στη δουλειά μου. 173 00:13:42,905 --> 00:13:44,573 Ακόμα κι αν δεν σπουδάσω, 174 00:13:44,657 --> 00:13:47,201 δεν θέλω να χαλάσω τους βαθμούς μου. 175 00:14:13,435 --> 00:14:14,687 Τι κάνεις; 176 00:14:15,271 --> 00:14:18,732 Συγγνώμη; Απλώς… 177 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 Μην τρομάζεις. 178 00:14:32,371 --> 00:14:35,583 Το φαγητό πετιέται χωριστά, αλλιώς θα φάμε πρόστιμο. 179 00:14:36,083 --> 00:14:37,585 Εντάξει. 180 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Δεν θα επαναληφθεί. 181 00:14:56,145 --> 00:14:57,855 Πώς σου φαίνεται η δουλειά; 182 00:14:57,938 --> 00:14:59,481 Ωραία ήταν. 183 00:14:59,565 --> 00:15:02,610 Είσαι καλύτερη απ' ό,τι φαίνεται. 184 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 Κρίμα που δουλεύεις μόνο μια μέρα. 185 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 Αν με θέλετε, μπορώ να συνεχίσω να δουλεύω εδώ. 186 00:15:11,702 --> 00:15:12,953 Θα ξεκινήσεις αύριο; 187 00:15:13,662 --> 00:15:16,415 -Ναι. -Ναι. Υπέροχα. 188 00:15:17,041 --> 00:15:20,878 Το παιδί που δούλευε εδώ παραιτήθηκε ξαφνικά. Δεν ήξερα τι να κάνω. 189 00:15:22,046 --> 00:15:24,757 Για να δούμε. 48.000 γουόν, έτσι; 190 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 -Ναι, 48.000 γουόν. -Ορίστε. 191 00:15:28,135 --> 00:15:31,305 Σου δίνω 2.000 επιπλέον. Τα λέμε αύριο. 192 00:15:33,349 --> 00:15:34,558 Ευχαριστώ. 193 00:15:37,102 --> 00:15:38,520 Τα λέμε αύριο. 194 00:15:38,604 --> 00:15:40,105 -Μην αργήσεις. -Ναι. 195 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 Δέκα κιλά ρύζι, 196 00:16:01,543 --> 00:16:02,378 στιγμιαία νουντλς, 197 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 αυγά 198 00:16:05,047 --> 00:16:06,173 και 199 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 καλσόν. 200 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 ΠΕΝΗΝΤΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΓΟΥΟΝ 201 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Εσύ 202 00:18:44,414 --> 00:18:45,541 πιστεύεις 203 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 στη μαγεία; 204 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 Μου κόπηκε η ανάσα. 205 00:19:35,007 --> 00:19:35,883 Α-γι! 206 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 Λυπάμαι. 207 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 Έχω αργήσει. Φοβήθηκες; 208 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 Εσύ φοβήθηκες, όχι εγώ. 209 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 Με τσάκωσες. 210 00:19:47,853 --> 00:19:52,649 Απλώς έπεσα πάνω σ' έναν τρελό καθώς γύριζα σπίτι. 211 00:19:57,279 --> 00:19:58,155 Είσαι καλά; 212 00:19:59,072 --> 00:19:59,907 Ναι. 213 00:20:01,366 --> 00:20:05,078 Παρεμπιπτόντως, είναι δημοφιλές αυτό στα λυκειόπαιδα; 214 00:20:05,787 --> 00:20:07,372 Ναι; Είναι τάση; 215 00:20:10,042 --> 00:20:10,959 Αχ, ναι. 216 00:20:11,960 --> 00:20:13,879 Τα λεφτά μου. 217 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 Τα 50.000 γουόν μου! 218 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 Έχασες τον μισθό σου; 219 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 Ναι. 220 00:20:26,516 --> 00:20:28,393 Πρέπει να πεινάς. 221 00:20:28,936 --> 00:20:31,396 Άσε με να σου φτιάξω κάτι. 222 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 Έλα. 223 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 Σήμερα στο σχολείο φάγαμε ρύζι jajang. 224 00:20:57,172 --> 00:21:00,300 Ναι; Ήταν καλό; 225 00:21:00,384 --> 00:21:02,052 Έφαγα τρία μπολ! 226 00:21:03,136 --> 00:21:04,096 Αλήθεια; 227 00:21:04,179 --> 00:21:06,640 Οπότε δεν πεινάω καθόλου. 228 00:21:12,646 --> 00:21:13,689 Κι όμως. 229 00:21:15,774 --> 00:21:16,608 Α-γι, 230 00:21:16,692 --> 00:21:20,445 αν τρως πρωινό, γεύμα και δείπνο, 231 00:21:20,529 --> 00:21:24,032 παίρνεις τις ίδιες θερμίδες όπως όταν τα τρως όλα μαζί. 232 00:21:26,451 --> 00:21:31,248 Θα ήταν υπερβολικό, αν έτρωγα κι άλλο. Δεν νομίζεις; 233 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 Αχ, εσύ. 234 00:21:36,253 --> 00:21:37,421 Πάω να ξαπλώσω. 235 00:21:38,005 --> 00:21:39,548 Εντάξει. Καλό βράδυ. 236 00:21:53,478 --> 00:21:54,730 Τι είναι αυτό; 237 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ 238 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 Είσαι σπίτι; Έλα λίγο έξω. 239 00:22:04,990 --> 00:22:05,824 Έρχομαι. 240 00:22:09,745 --> 00:22:10,704 Γεια σας. 241 00:22:11,705 --> 00:22:14,583 Περιμένω τόσο καιρό να πληρώσεις το νοίκι σου. 242 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 Έχεις ιδέα πόσα μου χρωστάς; 243 00:22:17,794 --> 00:22:19,129 Λυπάμαι. 244 00:22:19,921 --> 00:22:22,549 Θα σας πληρώσω σύντομα. Το υπόσχομαι. 245 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Ο μπαμπάς μου υποσχέθηκε να στείλει τα λεφτά. 246 00:22:26,345 --> 00:22:29,848 Βαρέθηκα να ακούω για τον πατέρα σου που δεν έρχεται. 247 00:22:31,308 --> 00:22:33,894 Έχεις επαφή με τον μπαμπά σου; 248 00:22:33,977 --> 00:22:36,188 Ναι, φυσικά. Αλήθεια. 249 00:22:36,688 --> 00:22:39,107 Έχω το αρχείο κλήσεων εδώ, μισό λεπτό. 250 00:22:39,191 --> 00:22:43,028 Δεν με νοιάζει αν θα γυρίσει ο μπαμπάς σου. 251 00:22:43,612 --> 00:22:45,364 Είπες ότι θα τα έχεις. 252 00:22:45,447 --> 00:22:48,408 Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι αυτήν την εβδομάδα, 253 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 θα πάω σε έναν μεσίτη να το νοικιάσω. 254 00:22:50,994 --> 00:22:52,204 Το εννοώ! 255 00:22:52,913 --> 00:22:54,081 Λυπάμαι. 256 00:22:54,873 --> 00:22:58,502 Κανείς άλλος δεν θα το ανεχόταν αυτό. Χριστέ μου. 257 00:22:58,585 --> 00:22:59,669 Θεέ μου. 258 00:23:47,300 --> 00:23:48,969 Όλα αυτά εξαιτίας σου, έτσι; 259 00:23:53,098 --> 00:23:54,224 Εξαιτίας μου; 260 00:23:54,975 --> 00:23:55,809 Εννοώ 261 00:23:56,351 --> 00:23:58,603 ότι κοιτούσες τόσο έντονα 262 00:23:59,688 --> 00:24:01,064 που το τρύπησες. 263 00:24:05,110 --> 00:24:06,820 Δεν με νοιάζει. 264 00:24:07,487 --> 00:24:10,323 Δεν έχει σημασία αν έχει τρύπες στο καλσόν της. 265 00:24:11,825 --> 00:24:15,328 Σο-χι, ανέφερα καθόλου το καλσόν της; 266 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Όχι. 267 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Τι ανώμαλος. 268 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 Άντε διάβασε. 269 00:24:21,793 --> 00:24:22,627 Χριστέ μου. 270 00:24:22,711 --> 00:24:24,254 Εσύ να πας να διαβάσεις. 271 00:24:29,968 --> 00:24:34,222 Ας πούμε ότι έπεσε καθώς ερχόταν στο σχολείο χθες. 272 00:24:34,806 --> 00:24:37,017 Γιατί δεν φοράει άλλο καλσόν σήμερα; 273 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 Σωστά; Είναι περίεργο, έτσι; 274 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 Ίσως 275 00:24:44,399 --> 00:24:46,109 δεν έχει λεφτά. 276 00:24:46,193 --> 00:24:49,196 Αποκλείεται. Κανείς δεν είναι τόσο φτωχός. 277 00:24:51,865 --> 00:24:53,074 Είναι; 278 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 Δεν είναι καν ακριβό. 279 00:24:57,204 --> 00:24:58,038 Άκου. 280 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Θες να κάνουμε κάτι αστείο; 281 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 Όχι. 282 00:26:14,573 --> 00:26:17,534 -Γύρισε πίσω και δεν ήταν άνθρωπος. -Τι τρομακτικό. 283 00:26:43,727 --> 00:26:46,438 Τι είναι, Χα-να; Έχασες κάτι; 284 00:26:46,521 --> 00:26:49,774 Τι; Ναι. Να Ιλ-ντεγκ. 285 00:26:50,442 --> 00:26:53,111 Μήπως είδες 50.000 γουόν εδώ πέρα; 286 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 Όχι. 287 00:26:59,743 --> 00:27:03,079 Το πήρα για να πάω στο μαγαζί και σίγουρα πέρασα από εδώ. 288 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Νομίζω ότι μου έπεσε. 289 00:27:11,087 --> 00:27:11,963 Μα δεν είναι εδώ. 290 00:27:20,347 --> 00:27:21,264 Περίεργο. 291 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 Πού πήγε; 292 00:27:41,201 --> 00:27:42,535 Ήταν στο πάτωμα. 293 00:27:43,787 --> 00:27:46,706 Το βρήκα. 294 00:27:48,041 --> 00:27:49,542 Δεν το έκλεψα. 295 00:28:01,596 --> 00:28:03,515 Τέλος πάντων. 296 00:28:03,598 --> 00:28:06,101 Έδωσα φιλανθρωπία σε κάποιον που έχει ανάγκη. 297 00:28:12,357 --> 00:28:14,234 Έχει πολύ θράσος, 298 00:28:14,984 --> 00:28:17,362 αφού την έχω στην κάμερα να τα παίρνει. 299 00:28:17,445 --> 00:28:20,031 Χαμήλωσε τη φωνή σου. Θα σε ακούσει. 300 00:28:29,332 --> 00:28:31,000 Τα λεφτά δεν είναι βρόμικα. 301 00:28:31,668 --> 00:28:32,752 Βρόμικη… 302 00:28:35,004 --> 00:28:35,839 είμαι εγώ. 303 00:28:36,965 --> 00:28:38,842 Είναι πιο εύκολο να το σκέφτομαι έτσι. 304 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Είναι τόσο όμορφο. 305 00:29:14,252 --> 00:29:16,045 Περίμενε και θα δεις. 306 00:29:16,796 --> 00:29:20,759 Όταν η εταιρεία παιχνιδιών πετύχει, θα σου φτιάξω ένα τέτοιο σπίτι. 307 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 -Και θα ζούμε εκεί. -Αλήθεια; 308 00:29:24,971 --> 00:29:26,014 Υποσχέσου μου, μπαμπά. 309 00:29:27,223 --> 00:29:29,225 Σου το υπόσχομαι. 310 00:29:31,352 --> 00:29:32,604 Είναι πολύ όμορφο. 311 00:30:00,715 --> 00:30:02,675 Πάντα έλεγα στον εαυτό μου 312 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 Να μην κλαίει 313 00:30:06,805 --> 00:30:11,559 Ακόμα κι όταν είμαι στεναχωρημένη 314 00:30:13,019 --> 00:30:15,980 Όταν φοβάμαι ότι ίσως κάποιος μάθει 315 00:30:16,064 --> 00:30:18,233 Τι σκέφτομαι 316 00:30:19,150 --> 00:30:24,322 Όταν είναι όλα ψέματα 317 00:30:47,720 --> 00:30:53,852 Κάποια μέρα στο μέλλον 318 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 Θα είμαι ευτυχισμένη Όπως σε ένα όμορφο παραμύθι… 319 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Α-γι! 320 00:30:58,731 --> 00:31:03,111 Άραγε τα χαμόγελα 321 00:31:03,194 --> 00:31:05,238 Που εξαφάνισε ο πόνος 322 00:31:05,321 --> 00:31:10,577 Θα έρθουν να με αγκαλιάσουν; 323 00:31:10,660 --> 00:31:15,832 Όταν έρθει εκείνη η μέρα 324 00:31:15,915 --> 00:31:19,919 Μακάρι να μπορούσα να δω την αγάπη 325 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 Που ψάχνω τόσο απεγνωσμένα… 326 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 -Γλυκιά μου! -Μπαμπά! 327 00:31:26,718 --> 00:31:32,307 Χωρίς να χρειάζεται να κοιμηθώ 328 00:31:32,390 --> 00:31:35,476 Μακάρι να είμαστε μαζί 329 00:31:35,560 --> 00:31:40,106 Κάθε μέρα… 330 00:31:40,189 --> 00:31:41,441 Τι είναι αυτό; 331 00:31:42,525 --> 00:31:43,568 Εγώ τα έφτιαξα. 332 00:31:43,651 --> 00:31:49,991 Πιο κοντά από τον ήχο της ανάσας μου… 333 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 Μαμά… 334 00:32:10,887 --> 00:32:15,975 Ήταν τόσο εύκολο να υπομένω 335 00:32:17,018 --> 00:32:22,315 Γιατί ξέρω ότι δεν μπορώ να το αποκτήσω 336 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 Εύχομαι κάποτε 337 00:32:26,110 --> 00:32:28,279 Να εμφανιστεί 338 00:32:29,697 --> 00:32:32,325 Μπροστά μου 339 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 Σε παρακαλώ 340 00:33:41,769 --> 00:33:43,396 Θεούλη μου. 341 00:34:01,247 --> 00:34:03,207 Πρέπει να βρω τα 50.000 γουόν. 342 00:34:30,234 --> 00:34:32,070 Ευχαριστώ που δέχτηκες την πρόσκληση. 343 00:34:41,329 --> 00:34:43,623 Θα σε ξεπληρώσω 344 00:34:43,706 --> 00:34:45,666 με την καλύτερη μαγική παράσταση. 345 00:34:47,460 --> 00:34:48,544 Κυρία μου. 346 00:34:53,091 --> 00:34:54,967 Ορίστε; 347 00:34:55,051 --> 00:34:57,512 Τι; Περίεργο αυτό. 348 00:34:58,096 --> 00:34:59,639 Ήρθες λόγω της πρόσκλησης. 349 00:35:03,101 --> 00:35:07,021 Συγγνώμη, αλλά την τσαλάκωσα και την πέταξα αμέσως. 350 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 Μη μου λες ψέματα. 351 00:35:08,523 --> 00:35:10,316 Την κρατάς στο χέρι σου 352 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 αυτήν τη στιγμή. 353 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 Τι; Αυτό… 354 00:35:20,827 --> 00:35:25,039 Σίγουρα την πέταξα στα σκουπίδια χτες. 355 00:35:25,123 --> 00:35:27,208 Την πέταξες; 356 00:35:28,209 --> 00:35:32,130 Παραείναι σημαντική για να την πετάξεις. 357 00:35:35,424 --> 00:35:36,509 Ορίστε. 358 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ 359 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 Ξέρεις. 360 00:35:56,612 --> 00:36:00,449 Ήρθες εδώ επειδή σου έκανα μάγια. 361 00:36:02,785 --> 00:36:03,661 Όχι. 362 00:36:04,954 --> 00:36:07,498 Τα λεφτά μου, που πήρες χθες. 363 00:36:07,582 --> 00:36:09,125 Ήρθα να τα πάρω πίσω. 364 00:36:09,208 --> 00:36:11,252 Τα λεφτά; Περίμενε. 365 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 Αυτό εννοείς; 366 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Ορίστε. 367 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 Δεν είναι αστείο. 368 00:36:27,143 --> 00:36:29,645 Δεν είναι ωραίο, ούτε διασκεδαστικό. 369 00:36:30,479 --> 00:36:32,148 Οπότε, άσε τις χαζομάρες 370 00:36:32,231 --> 00:36:33,816 και δώσε μου τα λεφτά μου. 371 00:36:34,567 --> 00:36:36,027 Εντάξει, βασικά, 372 00:36:36,819 --> 00:36:39,488 δεν είναι αστεία η εξαφάνιση χρημάτων. 373 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Τότε, 374 00:36:42,033 --> 00:36:42,992 τι λες γι' αυτό; 375 00:36:47,413 --> 00:36:50,249 Ανάρα σουμανάρα. 376 00:36:55,838 --> 00:36:56,923 Ορίστε. 377 00:36:57,965 --> 00:36:59,091 Πάρ' τα. 378 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Μη με κοροϊδεύεις με λεφτά. 379 00:37:12,980 --> 00:37:14,357 Γιατί να τα πάρω; 380 00:37:15,149 --> 00:37:16,108 Δεν… 381 00:37:18,152 --> 00:37:21,614 είμαι άνθρωπος που παίρνει τα λεφτά των άλλων. 382 00:37:24,158 --> 00:37:26,744 Ούτε εμένα με νοιάζουν τα λεφτά των άλλων. 383 00:37:27,578 --> 00:37:28,412 Ορίστε. 384 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 Πάρ' τα. Είναι δικά σου λεφτά. 385 00:37:37,088 --> 00:37:37,964 Περίμενε. 386 00:37:42,969 --> 00:37:45,388 Θα μου το σκάσεις πάλι, έτσι; 387 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 Τότε, καλύτερα 388 00:37:51,936 --> 00:37:55,398 να δέσεις τα παπούτσια σου σφιχτά. 389 00:37:59,026 --> 00:38:00,111 Και 390 00:38:02,154 --> 00:38:04,282 κοίτα ευθεία μπροστά, 391 00:38:05,116 --> 00:38:06,742 για να μην πέσεις όπως χθες. 392 00:38:58,878 --> 00:38:59,712 Πολύ ωραίο 393 00:39:02,381 --> 00:39:04,592 το καλσόν σου με τις φούσκες. 394 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 Εντάξει. 395 00:39:49,428 --> 00:39:50,596 Ας φάμε, Γιου-γι. 396 00:39:52,223 --> 00:39:54,767 -Αυτό είναι δικό σου. -Σ' ευχαριστώ! 397 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 -Γιου-γι. -Ναι; 398 00:39:59,480 --> 00:40:02,066 Από εδώ και πέρα, να αφήνεις χώρο για βραδινό 399 00:40:02,566 --> 00:40:04,902 ακόμα κι όταν έχει ρύζι το μεσημέρι. 400 00:40:04,985 --> 00:40:06,946 Άρχισα να δουλεύω πάλι. 401 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 Εντάξει! 402 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 ΡΥΖΙ 403 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 -Α-γι. -Ναι; 404 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Είμαστε πλούσιες, σωστά; 405 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 Κόφ' το. 406 00:40:29,385 --> 00:40:32,179 Πάμε δευτέρα τώρα. Βγάλ' το. Είναι κιτς. 407 00:40:32,263 --> 00:40:33,222 Βγάλ' το είπα. 408 00:40:34,640 --> 00:40:35,724 Συγγνώμη. 409 00:40:36,851 --> 00:40:38,686 Μην τρυπήσεις το καλσόν σου. 410 00:40:44,191 --> 00:40:45,609 Περίμενέ με! 411 00:41:02,835 --> 00:41:04,336 Είπες αυτήν την εβδομάδα. 412 00:41:04,420 --> 00:41:09,216 Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι, θα πάω σε μεσίτη να το νοικιάσω. 413 00:42:14,365 --> 00:42:17,660 Μπορείς να με βοηθήσεις μ' αυτό το πρόβλημα; 414 00:42:18,452 --> 00:42:20,704 -Ναι, σίγουρα. -Αυτό εδώ. 415 00:42:22,873 --> 00:42:23,749 Αυτό εδώ; 416 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 Ναι. 417 00:42:39,682 --> 00:42:41,350 Σ' αρέσουν τα μαθηματικά; 418 00:42:42,518 --> 00:42:44,353 -Ναι. -Γιατί; 419 00:42:45,396 --> 00:42:47,314 Επειδή είσαι η καλύτερη; 420 00:42:48,274 --> 00:42:51,735 Σου το είπα. Ο δάσκαλός σου είναι ο καλύτερος. 421 00:42:53,320 --> 00:42:54,655 Απλώς το διασκεδάζω. 422 00:42:56,323 --> 00:42:57,157 Σοβαρά μιλάς; 423 00:42:58,409 --> 00:43:02,454 Με τα μαθηματικά, αν τα δουλέψεις, θα πάρεις απάντηση. 424 00:43:04,081 --> 00:43:06,292 Άλλα προβλήματα δεν έχουν απάντηση, 425 00:43:06,792 --> 00:43:08,419 όσο κι αν προσπαθείς. 426 00:43:12,298 --> 00:43:13,507 Προβλήματα χωρίς απάντηση; 427 00:43:14,842 --> 00:43:15,676 Ναι. 428 00:43:16,552 --> 00:43:20,389 Τα λεφτά, ο μπαμπάς μου και η εξαντλητική ζωή μου. 429 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 Τέτοια πράγματα. 430 00:43:22,308 --> 00:43:24,143 Τέτοια πράγματα. 431 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 Τι; 432 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 Περιβαλλοντικά προβλήματα. 433 00:43:29,898 --> 00:43:32,276 Όπως η υπερθέρμανση του πλανήτη. 434 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 Ναι. 435 00:43:37,406 --> 00:43:40,784 Αλλά, ξέρεις, η τεχνολογία προχωράει συνεχώς. 436 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 Είναι προσωρινό πρόβλημα. 437 00:43:42,453 --> 00:43:45,748 Δεν πιστεύω ότι υπάρχουν προβλήματα χωρίς απάντηση. 438 00:43:49,543 --> 00:43:50,919 Και η μαγεία; 439 00:43:52,046 --> 00:43:53,005 Τι; 440 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 Πιστεύεις 441 00:43:55,341 --> 00:43:57,301 ότι υπάρχουν αληθινοί μάγοι; 442 00:44:02,056 --> 00:44:03,265 Τι είσαι, παιδί; 443 00:44:07,311 --> 00:44:08,145 Λύσε το μου. 444 00:44:09,355 --> 00:44:10,189 Συγγνώμη. 445 00:44:22,701 --> 00:44:23,535 Αντίο. 446 00:44:24,912 --> 00:44:26,580 Περίμενε. 447 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 Πάρε να φας στο σπίτι. 448 00:44:28,749 --> 00:44:30,793 Δεν μπορούμε να τα πουλήσουμε. 449 00:44:31,377 --> 00:44:33,712 -Μπορώ; -Ναι, πάρε. 450 00:44:36,965 --> 00:44:37,925 Ευχαριστώ. 451 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 -Πρέπει να το φας σε 30 λεπτά. -Εντάξει. 452 00:44:49,353 --> 00:44:50,437 Κύριε. 453 00:44:51,438 --> 00:44:52,272 Ναι; 454 00:44:56,610 --> 00:44:58,570 Πρέπει να σας πω κάτι. 455 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 Ο μπαμπάς μου δεν μένει μαζί μας. 456 00:45:13,711 --> 00:45:16,714 Η αλήθεια είναι ότι δεν μπορεί να γυρίσει. 457 00:45:17,840 --> 00:45:20,718 Η εταιρεία παιχνιδιών που είχε χρεοκόπησε. 458 00:45:20,801 --> 00:45:22,928 Κρύβεται από τους πιστωτές του. 459 00:45:23,887 --> 00:45:24,722 Όντως. 460 00:45:26,306 --> 00:45:28,225 Υπάρχει κανείς να σε φροντίσει; 461 00:45:32,980 --> 00:45:34,898 Δεν έχεις άλλη οικογένεια; 462 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 Έχασα κάθε επαφή μαζί τους. Πάει πολύς καιρός. 463 00:45:42,406 --> 00:45:45,325 Νιώθω άσχημα για την κατάστασή σου, 464 00:45:48,162 --> 00:45:49,496 αλλά σοβαρά. 465 00:45:49,580 --> 00:45:52,916 Μόλις άρχισες να δουλεύεις και θέλεις προκαταβολή; 466 00:45:57,713 --> 00:45:59,631 Δεν πειράζει, κύριε. 467 00:46:00,132 --> 00:46:03,093 Ήταν αγένεια να το ζητήσω. Συγγνώμη. 468 00:46:05,220 --> 00:46:09,725 Σας παρακαλώ, ξεχάστε ό,τι είπα σήμερα. 469 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Γεια σας. 470 00:46:13,937 --> 00:46:14,897 Πόσα χρειάζεσαι; 471 00:46:18,192 --> 00:46:19,026 Βασικά, 472 00:46:20,861 --> 00:46:23,781 έχω κάποια λεφτά που σήκωσα νωρίτερα. 473 00:46:26,617 --> 00:46:28,035 Αρκούν 300.000 γουόν; 474 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 Πάρ' τα. 475 00:46:38,045 --> 00:46:40,839 Τι να κάνω; Ως ενήλικας, πρέπει να βοηθήσω. 476 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Μαμά. 477 00:46:51,934 --> 00:46:54,853 Δεν ήξερα ότι η λέξη "ενήλικας" ήταν τόσο υπέροχη. 478 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 Λοιπόν… 479 00:47:04,530 --> 00:47:05,531 Σας ευχαριστώ. 480 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 Ευχαριστώ πολύ. 481 00:47:09,493 --> 00:47:10,327 Θα… 482 00:47:10,994 --> 00:47:13,121 Θα δουλέψω πολύ σκληρά. 483 00:47:13,705 --> 00:47:14,998 Φυσικά. 484 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 Ναι. 485 00:47:17,417 --> 00:47:20,879 Αν περάσω αυτήν τη δύσκολη περίοδο της ζωής μου, 486 00:47:21,547 --> 00:47:25,008 πιστεύεις ότι θα γίνω μια υπέροχη ενήλικας σαν αυτόν; 487 00:47:25,592 --> 00:47:26,426 Θεέ μου. 488 00:47:38,689 --> 00:47:40,107 -Χαμογέλα. -Εντάξει. 489 00:47:43,902 --> 00:47:46,613 Είσαι τόσο αδύνατη. 490 00:47:48,365 --> 00:47:51,159 Πας σχολείο και δουλεύεις; 491 00:47:52,619 --> 00:47:54,079 Θα λιποθυμήσεις. 492 00:47:55,205 --> 00:47:56,582 Θες να φας κάτι; 493 00:48:00,419 --> 00:48:01,336 Όλα εντάξει. 494 00:48:02,796 --> 00:48:04,840 Από εδώ και πέρα, 495 00:48:04,923 --> 00:48:09,177 μπορείς να με βλέπεις σαν θείο σου, εντάξει; 496 00:48:09,261 --> 00:48:10,971 Μπορείς να μου λες τα πάντα. 497 00:48:11,054 --> 00:48:14,600 Καημενούλα, ολομόναχη σ' αυτόν τον σκληρό κόσμο. 498 00:48:16,184 --> 00:48:17,227 Όχι. 499 00:48:24,318 --> 00:48:25,652 Χριστέ μου. 500 00:48:26,862 --> 00:48:28,697 Θεέ μου! 501 00:48:28,780 --> 00:48:30,657 Τι μου έκανες; 502 00:48:32,242 --> 00:48:33,869 Με χτύπησες; 503 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 Ναι; 504 00:48:36,038 --> 00:48:37,956 Σκύλα! 505 00:48:38,874 --> 00:48:41,710 Σοβαρά; Πώς τολμάς να χτυπάς έναν ενήλικα; 506 00:48:41,793 --> 00:48:43,295 Παιδάκι είσαι ακόμα. 507 00:48:43,378 --> 00:48:44,880 Η πλάτη μου. 508 00:48:44,963 --> 00:48:46,048 Τι στο… 509 00:48:46,548 --> 00:48:48,759 Μαλακισμένη ζητιάνα. 510 00:48:48,842 --> 00:48:51,386 Πρώτα με κάνεις να σε λυπηθώ για τα λεφτά. 511 00:48:51,929 --> 00:48:54,139 Τώρα που πήρες τα λεφτά, τελείωσες μαζί μου; 512 00:48:54,723 --> 00:48:55,599 Δεν μπορώ καν… 513 00:48:55,682 --> 00:48:58,936 Τα παιδιά στις μέρες μας είναι τόσο κακομαθημένα. 514 00:48:59,519 --> 00:49:01,063 Έλα εδώ. 515 00:49:01,146 --> 00:49:04,858 Με λάθος άνθρωπο τα έβαλες. Ετοιμάσου γι' αυτό. 516 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 Δεν έχεις λεφτά για διακανονισμό; 517 00:49:07,694 --> 00:49:10,572 Θα πας στη φυλακή. Έλα μαζί μου. 518 00:49:11,615 --> 00:49:12,449 Μαμά. 519 00:49:12,950 --> 00:49:14,159 Βοήθησέ με. 520 00:49:15,285 --> 00:49:18,288 Ας με βοηθήσει κάποιος. 521 00:49:19,206 --> 00:49:20,040 Έλα μαζί μου. 522 00:49:24,044 --> 00:49:26,338 Κοίταξέ με! 523 00:49:26,838 --> 00:49:29,007 Γιατί κλαις; Έλα μαζί μου. 524 00:49:29,091 --> 00:49:30,634 Έλα μαζί μου είπα! 525 00:49:44,481 --> 00:49:45,440 Ποιος είσαι εσύ; 526 00:49:46,858 --> 00:49:47,693 Εσύ 527 00:49:50,070 --> 00:49:50,904 πιστεύεις 528 00:49:52,572 --> 00:49:53,615 στη μαγεία; 529 00:49:54,700 --> 00:49:55,784 Τι στον διάολο; 530 00:49:56,827 --> 00:49:57,995 Αν πιστεύω σε τι; 531 00:49:58,078 --> 00:50:00,288 Τι στο… Εξαφανίσου! 532 00:50:03,750 --> 00:50:04,584 Πώς; 533 00:50:05,377 --> 00:50:09,131 Ανάρα σουμανάρα. 534 00:50:26,648 --> 00:50:27,524 Ορίστε. 535 00:50:31,611 --> 00:50:33,822 Εξαφανίστηκε. 536 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Ένα μαγικό κόλπο που κάνει κάποιον να εξαφανιστεί. 537 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 Επιτυχία. 538 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΟ 539 00:51:42,557 --> 00:51:45,393 Ξέρετε εκείνο το κλειστό λούνα παρκ στον λόφο; 540 00:51:45,477 --> 00:51:46,728 Υπάρχει ένας μάγος εκεί. 541 00:51:47,646 --> 00:51:50,023 Το άκουσα κι εγώ. Λένε ότι είναι τρελός. 542 00:51:50,107 --> 00:51:50,941 Ναι. 543 00:51:51,441 --> 00:51:55,070 Όταν κόβει κάποιον στη μέση, το κάνει στ' αλήθεια, 544 00:51:56,196 --> 00:51:58,448 Κι όταν κάνει κάποιον να εξαφανιστεί, 545 00:51:58,532 --> 00:52:00,158 όντως τον εξαφανίζει. 546 00:52:00,659 --> 00:52:01,493 Αποκλείεται. 547 00:52:21,388 --> 00:52:23,640 Ορίστε. Πιες αυτό. 548 00:52:25,225 --> 00:52:27,602 -Ευχαριστώ. -Πώς είναι; 549 00:52:29,646 --> 00:52:30,647 Καλό, έτσι; 550 00:52:36,653 --> 00:52:37,863 Κύριε. 551 00:52:38,405 --> 00:52:39,239 Ναι; 552 00:52:40,240 --> 00:52:41,950 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 553 00:52:42,701 --> 00:52:43,785 Εντάξει. 554 00:52:43,869 --> 00:52:46,496 Πώς ήρθες στον λόφο χθες; 555 00:52:47,289 --> 00:52:48,123 Στον λόφο; 556 00:52:50,458 --> 00:52:52,919 Φώναξες βοήθεια. Στο μυαλό σου. 557 00:52:55,130 --> 00:52:55,964 Απλώς 558 00:52:58,341 --> 00:52:59,342 περνούσα από κει 559 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 και σε άκουσα. Τυχαία. 560 00:53:09,311 --> 00:53:10,687 Και το αφεντικό μου; 561 00:53:12,689 --> 00:53:13,523 Αφεντικό; 562 00:53:16,651 --> 00:53:19,196 Εκείνος ο άντρας; 563 00:53:22,616 --> 00:53:23,491 Δεν ξέρω. 564 00:53:27,120 --> 00:53:28,121 Τον ξεφορτώθηκα. 565 00:53:30,207 --> 00:53:31,333 Με μαγεία. 566 00:53:31,917 --> 00:53:32,751 Τι; 567 00:53:33,752 --> 00:53:35,837 Η αλήθεια είναι 568 00:53:36,880 --> 00:53:39,132 ότι ήθελα μόνο να τον τρομάξω, 569 00:53:40,926 --> 00:53:43,428 αλλά εξαφανίστηκε. 570 00:53:44,387 --> 00:53:45,722 Πού πήγε; 571 00:53:46,848 --> 00:53:50,435 Δεν ξέρω. Δεν θα ήταν εξαφανισμένος αν ήξερα. 572 00:53:51,478 --> 00:53:53,146 Σταμάτα να κάνεις πλάκα… 573 00:53:55,398 --> 00:53:56,399 Τον… 574 00:53:57,817 --> 00:53:59,861 σκότωσες; 575 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 Όχι. Δεν το έκανες, έτσι; 576 00:54:06,243 --> 00:54:10,205 Το είδα χθες. Απλώς εξαφανίστηκε από προσώπου γης. 577 00:54:12,749 --> 00:54:15,001 Θέλεις να σου πω ένα μυστικό; 578 00:54:18,338 --> 00:54:19,172 Κοίτα. 579 00:54:21,591 --> 00:54:22,717 Υπάρχουν 580 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 δύο είδη μαγείας. 581 00:54:27,847 --> 00:54:29,516 Μαγεία που φαίνεται αληθινή, 582 00:54:30,225 --> 00:54:31,434 αλλά είναι ψεύτικη, 583 00:54:32,727 --> 00:54:34,396 και μαγεία που φαίνεται ψεύτικη 584 00:54:34,479 --> 00:54:35,605 αλλά είναι αληθινή. 585 00:54:36,189 --> 00:54:38,275 Τι είδους μαγεία 586 00:54:39,150 --> 00:54:40,277 νομίζεις ότι κάνω; 587 00:54:44,906 --> 00:54:45,740 Η δική μου 588 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 φαίνεται αληθινή 589 00:54:49,411 --> 00:54:50,245 και είναι! 590 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 Εντάξει. 591 00:55:06,303 --> 00:55:07,512 Το παραδέχομαι. 592 00:55:08,013 --> 00:55:09,389 Ναι, εντάξει. 593 00:55:10,473 --> 00:55:11,641 Για να είμαι ειλικρινής, 594 00:55:11,725 --> 00:55:15,562 το ποσοστό επιτυχίας δεν είναι 100% ακόμα. 595 00:55:20,108 --> 00:55:21,359 Θα φύγω τώρα. 596 00:55:22,277 --> 00:55:24,279 Νιώθω ότι γίνομαι ηλίθια 597 00:55:24,904 --> 00:55:26,823 όποτε σου μιλάω. 598 00:55:30,493 --> 00:55:34,998 Τέλος πάντων, ευχαριστώ για χθες. 599 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Κύριε. 600 00:55:52,557 --> 00:55:53,391 Ναι. 601 00:55:55,143 --> 00:55:58,772 Σου το λέω γιατί φαίνεσαι καλός άνθρωπος. 602 00:56:01,649 --> 00:56:03,360 Γιατί δεν ψάχνεις μια δουλειά 603 00:56:03,860 --> 00:56:06,821 πιο παραγωγική και πιο σημαντική; 604 00:56:07,781 --> 00:56:11,451 Μάλλον μένεις έτσι εδώ, επειδή είσαι πλούσιος. 605 00:56:12,702 --> 00:56:13,995 Αλλά ένας ενήλικας 606 00:56:14,871 --> 00:56:16,790 να παριστάνει ότι είναι μάγος 607 00:56:17,624 --> 00:56:19,584 σε κλειστό λούνα παρκ… 608 00:56:25,924 --> 00:56:26,925 Σου είπα, 609 00:56:27,926 --> 00:56:28,885 είμαι αληθινός. 610 00:56:31,388 --> 00:56:33,515 Δεν υπάρχει αληθινή μαγεία. 611 00:56:35,809 --> 00:56:36,976 Παλιά πίστευες, 612 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 όταν ήσουν μικρή. 613 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 Δεν είμαι πια μικρή. 614 00:56:47,320 --> 00:56:49,531 Γιατί είσαι τόσο σοβαρή; 615 00:56:50,657 --> 00:56:53,201 Γιατί είναι κακό να πιστεύεις 616 00:56:53,284 --> 00:56:55,912 στον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία όταν μεγαλώσεις; 617 00:57:04,921 --> 00:57:06,172 Είσαι ο χειρότερος. 618 00:57:09,300 --> 00:57:10,427 Άνθρωποι σαν εσένα, 619 00:57:11,845 --> 00:57:14,848 που δεν έχουν καμία ανησυχία ή αίσθημα ευθύνης. 620 00:57:16,141 --> 00:57:18,435 Μιλάς για ανόητα, παιδιάστικα πράγματα, 621 00:57:18,518 --> 00:57:22,897 σαν τον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία. Άνθρωποι σαν εσένα… 622 00:57:29,863 --> 00:57:30,697 Όχι, εννοώ… 623 00:57:35,660 --> 00:57:37,287 άνθρωποι σαν τον μπαμπά μου 624 00:57:40,165 --> 00:57:42,459 είναι τόσο αξιολύπητοι. 625 00:57:45,253 --> 00:57:46,713 Έχεις ιδέα 626 00:57:47,755 --> 00:57:50,675 πόσο δυσκολεύομαι να περάσω κάθε μέρα; 627 00:58:04,564 --> 00:58:05,690 Πιστεύεις 628 00:58:09,277 --> 00:58:12,155 στη μαγεία; 629 00:58:14,240 --> 00:58:17,785 Σταμάτα. Πόσες φορές πρέπει να σου το πω; 630 00:58:18,286 --> 00:58:19,704 Δεν πιστεύω! 631 00:58:20,205 --> 00:58:21,789 Δεν πιστεύω στη μαγεία! 632 00:58:27,670 --> 00:58:28,546 Ανάρα… 633 00:58:35,553 --> 00:58:36,387 σουμανάρα. 634 00:59:22,517 --> 00:59:25,228 Όλα ήταν πάντα εδώ 635 00:59:25,311 --> 00:59:28,731 Δεν μπορούσες να τα δεις γιατί ξέχασες 636 00:59:29,399 --> 00:59:34,779 Ότι τα μάτια σου κάποιες φορές Εξαπατούν τον κόσμο 637 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 Επειδή κάτι είναι κρυμμένο 638 00:59:38,366 --> 00:59:40,577 Στο σκοτάδι 639 00:59:40,660 --> 00:59:45,540 Δεν σημαίνει ότι χάθηκε 640 00:59:45,623 --> 00:59:49,877 Άναψε τα φώτα 641 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 Διάλεξε το απάτητο μονοπάτι 642 01:00:01,139 --> 01:00:04,642 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι 643 01:00:04,726 --> 01:00:11,441 Αμφισβήτησε όλα όσα έχεις συνηθίσει 644 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου 645 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 Στην αρχή; 646 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 Εσένα χωρίς ουλές 647 01:00:20,992 --> 01:00:27,540 Ή πόνο; 648 01:00:54,442 --> 01:00:56,986 Ο φόβος είναι ουσιαστικά 649 01:00:57,070 --> 01:01:00,281 Μια σκιά που μεγαλώνεις μέσα σου 650 01:01:01,240 --> 01:01:06,871 Είναι πράγματα Που μπορεί να εξαφανιστούν στη στιγμή 651 01:01:06,954 --> 01:01:12,168 Σήκωσε το κεφάλι Όταν βρεις εμπόδιο στον δρόμο 652 01:01:12,251 --> 01:01:17,256 Κοίτα τον ουρανό 653 01:01:17,340 --> 01:01:22,095 Δεν χρειάζεται δρόμους 654 01:01:23,554 --> 01:01:26,557 Μην πιστέψεις τα ψέματα 655 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 Που ψιθυρίζουν και σου λένε να σκύψεις 656 01:01:30,645 --> 01:01:35,566 Αυτά τα νεκρά λόγια του σκότους 657 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 Πρέπει να πόνεσαν 658 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 Μα τώρα είσαι πιο δυνατή 659 01:01:41,823 --> 01:01:47,912 Πίστεψε στον εαυτό σου 660 01:01:57,380 --> 01:02:01,008 Διάλεξε το μονοπάτι Που θες να ακολουθήσεις 661 01:02:01,092 --> 01:02:04,554 Είσαι ήδη εκεί 662 01:02:04,637 --> 01:02:10,893 Διάλεξε το πιο λαμπερό χαμόγελο Και εξάσκησέ το 663 01:02:12,103 --> 01:02:14,689 Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου 664 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 Σε αυτήν τη στιγμή 665 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 Όπου κανένα σκοτάδι 666 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 Δεν μπορεί να σε σταματήσει 667 01:02:24,782 --> 01:02:29,954 Τώρα 668 01:02:55,313 --> 01:02:57,315 Το όνομα αυτής της παράστασης 669 01:02:58,608 --> 01:02:59,484 είναι… 670 01:03:03,529 --> 01:03:04,405 Μαγεία 671 01:03:05,281 --> 01:03:07,200 που σε κάνει να πιστέψεις στη μαγεία 672 01:03:08,701 --> 01:03:09,702 ξανά. 673 01:03:11,204 --> 01:03:12,288 Τι λες; 674 01:03:15,291 --> 01:03:16,250 Πέτυχε; 675 01:03:26,135 --> 01:03:27,011 Μαμά. 676 01:03:28,596 --> 01:03:32,934 Δεν μπορούσα να πω ότι δεν το πίστευα γιατί η θέα 677 01:03:33,726 --> 01:03:35,394 ήταν τόσο αληθινή κι όμορφη. 678 01:03:38,356 --> 01:03:40,316 Είναι αυτός ο άνθρωπος 679 01:03:42,693 --> 01:03:44,195 αληθινός μάγος; 680 01:03:46,364 --> 01:03:51,369 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου