1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,179
Ακούσατε τη φήμη;
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,139
Ποια φήμη;
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,478
Ξέρετε εκείνο το μικρό λούνα παρκ
στον λόφο της πόλης μας;
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,857
-Ναι. Έκλεισε πριν από πολύ καιρό.
-Ναι.
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
Η φήμη λέει
7
00:00:26,609 --> 00:00:31,489
ότι μένει εκεί ένας πανέμορφος μάγος.
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Αλήθεια;
Κάποιος ζει σ' αυτό το θλιβερό μέρος;
9
00:00:37,328 --> 00:00:39,789
Και είναι πανέμορφος μάγος;
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,333
Άκουσα επίσης
11
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
ότι αυτός ο μάγος είναι εντελώς τρελός.
12
00:00:47,547 --> 00:00:48,423
Σωστά.
13
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
Άκουσες ότι ο μάγος κάνει αληθινά μαγικά;
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
Αληθινά μαγικά;
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,684
Όταν έκανε το κόλπο της Κοπής στα Δύο,
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,605
έκοψε όντως…
17
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
Στο κόλπο που εξαφανίζει κάποιον,
18
00:01:16,409 --> 00:01:17,535
το άτομο
19
00:01:19,370 --> 00:01:20,538
όντως εξαφανίστηκε.
20
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Αλήθεια;
21
00:01:24,834 --> 00:01:25,710
Και…
22
00:01:27,462 --> 00:01:29,506
προτού ξεκινήσει ένα κόλπο…
23
00:01:31,257 --> 00:01:32,300
πάντα…
24
00:01:44,187 --> 00:01:47,107
κοιτάει το άτομο στα μάτια…
25
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
και ρωτάει
26
00:01:54,864 --> 00:01:55,698
"Εσύ…
27
00:02:00,745 --> 00:02:01,621
πιστεύεις…
28
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
-"στη μαγεία";
-…στη μαγεία;
29
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
Μια ιστορία που δύσκολα πιστεύεις
30
00:02:15,468 --> 00:02:18,805
Ένα πρόσωπο που νομίζεις
Ότι έχεις δει μόνο στα όνειρά σου
31
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
Μια περίεργη, απίθανη ιστορία
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
Που περιμένεις να ακούσεις
33
00:02:24,310 --> 00:02:27,605
Τουλάχιστον μία φορά στη ζωή σου
34
00:02:28,106 --> 00:02:30,066
Θέλω να χορέψω έναν χορό
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,820
Που είναι τρομακτικός μα και μαγευτικός
36
00:02:35,989 --> 00:02:40,743
Θέλω να πάω
Όπου με οδηγεί αυτό το μπερδεμένο μονοπάτι
37
00:02:40,827 --> 00:02:43,705
Ένα μονοπάτι δίχως τέλος ή αρχή
38
00:02:43,788 --> 00:02:48,501
Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου
39
00:02:48,585 --> 00:02:51,045
Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως
40
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Μπέρδεψε τα όλα
41
00:02:53,506 --> 00:02:56,009
Όλα όσα έχεις πιστέψει
42
00:02:56,092 --> 00:02:59,971
Ας τα θαλασσώσουμε
Κι ας αφήσουμε τα όνειρα να συνεχίσουν
43
00:03:00,054 --> 00:03:04,517
Δεν είσαι σε όνειρο, είναι η φαντασία σου
44
00:03:04,601 --> 00:03:07,228
Τσίμπα τον εαυτό σου
45
00:03:07,312 --> 00:03:12,025
Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση
46
00:03:12,108 --> 00:03:16,196
Ας τα θαλασσώσουμε κι ας συνεχίσουμε
47
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
Ας συνεχίσουμε
48
00:03:25,205 --> 00:03:27,123
Το χθες ποτέ
49
00:03:27,207 --> 00:03:30,293
Δεν υπήρξε οπουδήποτε
50
00:03:33,296 --> 00:03:37,759
Το αναπάντεχο αληθινό πρόσωπο
Του κόσμου αυτού
51
00:03:50,939 --> 00:03:53,733
Που υπάρχει πίσω απ' ό,τι είναι ορατό
52
00:03:53,816 --> 00:03:58,780
Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου
53
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως
54
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Μπέρδεψέ τα όλα
55
00:04:03,493 --> 00:04:06,329
Όλα όσα έχεις πιστέψει
56
00:04:06,412 --> 00:04:07,914
Ας τα θαλασσώσουμε
57
00:04:07,997 --> 00:04:10,250
Κι ας συνεχίσουμε
58
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
Ας συνεχίσουμε
59
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
Πηγαίνει και έρχεται και
60
00:04:28,685 --> 00:04:31,020
Δεν ονειρεύομαι
61
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Απλώς όλα φαίνονται διαφορετικά
62
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
Δεν είναι όνειρο
63
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
Είναι η φαντασία σου
64
00:04:39,529 --> 00:04:42,031
Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως
65
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Μπέρδεψέ τα όλα
66
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
Όλα όσα πίστεψες
67
00:04:46,869 --> 00:04:48,663
Ας τα θαλασσώσουμε
68
00:04:48,746 --> 00:04:51,124
Και ας συνεχίσουμε τα όνειρα
69
00:04:51,207 --> 00:04:53,751
Δεν είσαι σε όνειρο
70
00:04:53,835 --> 00:04:55,670
Είναι η φαντασία σου
71
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
Τσίμπα τον εαυτό σου
72
00:04:58,464 --> 00:05:03,094
Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση
73
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Ας τα θαλασσώσουμε και ας συνεχίσουμε
74
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
Ας συνεχίσουμε
75
00:05:36,794 --> 00:05:41,716
Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ
76
00:05:42,216 --> 00:05:45,970
ΕΣΥ… ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΣΤΗ ΜΑΓΕΙΑ;
77
00:06:00,818 --> 00:06:02,111
Περνάτε καλά;
78
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
Έτσι φαίνεται.
79
00:06:04,113 --> 00:06:08,326
Κοντεύετε τρίτη τάξη και χαζομιλάτε,
χωρίς να σας νοιάζει αν είμαι εδώ.
80
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Τι συμβαίνει εδώ; Τι τρέχει;
81
00:06:15,208 --> 00:06:17,085
Όχι.
82
00:06:17,585 --> 00:06:21,672
Φοβάστε μήπως γίνω
υπεύθυνος της τάξης σας;
83
00:06:23,383 --> 00:06:24,801
Τι ανακούφιση.
84
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
Σωστά.
Αυτό που δεν περιμένατε είναι αλήθεια.
85
00:06:28,930 --> 00:06:31,474
-Τι;
-Την πατήσαμε.
86
00:06:33,601 --> 00:06:36,813
Χαρήκατε που θα έχετε υπεύθυνο
τον κοσμήτορα; Εντάξει.
87
00:06:36,896 --> 00:06:39,982
Θα σας ενοχλήσω
ώσπου να μπείτε στο κολέγιο.
88
00:06:40,066 --> 00:06:41,776
-Ευχαριστημένοι;
-Όχι.
89
00:06:41,859 --> 00:06:44,320
Ας πάρουμε παρουσίες,
αφού είναι πρώτη μέρα.
90
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
"Κιμ Σο-χι".
91
00:06:48,658 --> 00:06:49,700
Τι στο…
92
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Ευχαριστώ.
93
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
"Μπεκ Χα-να".
94
00:07:24,527 --> 00:07:25,486
Παρούσα.
95
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
-"Σάο Χα-γιουν".
-Παρούσα.
96
00:07:27,864 --> 00:07:29,699
Εντάξει. "Γιουν Α-γι".
97
00:07:32,452 --> 00:07:33,369
Γιουν Α-γι.
98
00:07:36,164 --> 00:07:37,123
Δεν είναι εδώ;
99
00:07:40,751 --> 00:07:44,088
Την πρώτη μέρα. Φοβερή αρχή. Θεέ μου.
100
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Άργησες. Για πού το 'βαλες;
101
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Στάσου μέχρι να τελειώσω.
102
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
Στάσου κι εσύ εκεί!
103
00:08:12,450 --> 00:08:13,784
ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ
104
00:08:17,830 --> 00:08:19,165
Ώστε εσύ είσαι ο Ιλ-ντενγκ.
105
00:08:20,124 --> 00:08:22,585
Ο Να Ιλ-ντενγκ, ο κορυφαίος μαθητής.
106
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
Μάλλον τα ονόματα έχουν σημασία.
107
00:08:25,671 --> 00:08:28,174
Χάρηκα για τη γνωριμία. Με λένε Κοσμήτορα.
108
00:08:29,467 --> 00:08:31,928
Σοβαρά;
109
00:08:32,011 --> 00:08:33,137
Αστειεύομαι.
110
00:08:34,180 --> 00:08:36,807
Γιατί δεν γελάτε; Να γελάτε με τα αστεία.
111
00:08:36,891 --> 00:08:38,059
Πολύ αστείο.
112
00:08:38,142 --> 00:08:42,396
Εντάξει, μίλησες με τον διευθυντή;
113
00:08:43,981 --> 00:08:44,982
Τι σου είπε;
114
00:08:45,691 --> 00:08:49,153
Μου είπε να συνεχίσω την καλή δουλειά.
115
00:08:50,404 --> 00:08:52,073
Να συνεχίσεις την καλή δουλειά,
116
00:08:52,156 --> 00:08:54,909
δηλαδή να είσαι ο καλύτερος μαθητής.
Τι ευγενικό.
117
00:08:55,618 --> 00:08:57,662
Δεν έχει πιο ψηλά από την κορυφή.
118
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
Κάθισε στην άδεια θέση.
119
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Κάθισε κι εσύ.
Θεώρησε τον εαυτό σου τυχερό.
120
00:09:07,380 --> 00:09:10,174
Να με κάνεις να ξεκινάω
το πρωί φωνάζοντας.
121
00:09:10,258 --> 00:09:12,510
Το καλό πρωινό οδηγεί σε καλή μέρα.
122
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
Όχι;
123
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
-Ναι.
-Ναι.
124
00:09:17,765 --> 00:09:21,185
Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα
της δευτέρας λυκείου.
125
00:09:21,894 --> 00:09:24,605
Έχασα το λεωφορείο και άργησα,
126
00:09:24,689 --> 00:09:27,525
αλλά δεν έμπλεξα, χάρη σε έναν συμμαθητή.
127
00:09:28,526 --> 00:09:31,862
Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος.
128
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
Ένα δάσος με πολλά πεύκα.
129
00:09:39,662 --> 00:09:46,627
ΠΑΡΤΕ ΜΟΝΟ ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΦΑΤΕ
ΜΗ ΣΠΑΤΑΛΑΤΕ ΦΑΓΗΤΟ
130
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
Συγγνώμη.
131
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Μαμά.
132
00:10:40,139 --> 00:10:42,933
Νομίζω ότι θα είναι
άλλη μια καλή σχολική χρονιά.
133
00:10:44,018 --> 00:10:45,019
Οπότε,
134
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
μην ανησυχείς για εμένα.
135
00:10:53,110 --> 00:10:54,612
Φόρα το γιλέκο σου σήμερα.
136
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
Πρόσεχε πού πας.
137
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
Σήμερα δεν είναι η μέρα μου.
138
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
Γεια, Να Ιλ-ντενγκ.
139
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Είναι μουγκή η διπλανή σου;
140
00:11:12,171 --> 00:11:15,007
Δεν ξέρω. Δεν της μίλησα ακόμα.
141
00:11:15,091 --> 00:11:16,884
Όχι, σου το είπα.
142
00:11:17,385 --> 00:11:21,597
Αυτή η κοπέλα μπορεί να φαίνεται περίεργη,
αλλά έχει καλούς βαθμούς.
143
00:11:22,098 --> 00:11:23,057
Γιατί ρωτάς;
144
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
Δεν ξέρεις;
145
00:11:25,476 --> 00:11:29,188
Είσαι πρώτος σε όλα τα μαθήματα,
αλλά αυτή στα μαθηματικά.
146
00:11:29,772 --> 00:11:31,857
Οπότε, νόμιζα ότι θα ήξερες.
147
00:11:32,566 --> 00:11:35,319
Σοβαρά; Δεν της φαίνεται.
148
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
-Κιμ Σο-χι.
-Ναι;
149
00:11:38,280 --> 00:11:41,492
Προσπάθησε να χάσεις βάρος,
αν θες να σπουδάσεις.
150
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
Τι;
151
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Καλό.
152
00:11:46,163 --> 00:11:48,624
Σταματήστε να μιλάτε και καθίστε.
153
00:11:49,417 --> 00:11:51,961
Τι σχέση έχουν οι βαθμοί με τα κιλά;
154
00:11:52,461 --> 00:11:56,006
-Σε τι κόσμο ζούμε.
-Γιατί αγγίζεις το πόδι μου; Βλάκα.
155
00:11:57,007 --> 00:11:58,300
Αυτό είναι το ρητό μας.
156
00:11:58,384 --> 00:12:02,680
Όπως βλέπω, κανείς σας δεν έχει πρόβλημα,
εκτός από τη Μπο-χέονγκ.
157
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
Είναι απαίσιο.
158
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
Γιατί, σε ενοχλεί η συνείδησή σου;
159
00:12:06,684 --> 00:12:10,104
Ο μαθηματικός είναι στο μπάνιο,
οπότε περιμένετε.
160
00:12:10,604 --> 00:12:11,939
Κάνει κακά. Θα αργήσει.
161
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
-Θεέ μου.
-Μην του πείτε ότι το είπα.
162
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
-Εντάξει.
-Γεια σας.
163
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Πού μαθαίνεις μαθηματικά;
164
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
Εννοείς σε ακαδημία;
165
00:12:35,463 --> 00:12:37,673
Γιατί ρωτάς;
166
00:12:38,674 --> 00:12:41,427
Δεν είναι λογικό
που δεν είμαι τόσο καλός όσο εσύ,
167
00:12:41,927 --> 00:12:42,803
έτσι;
168
00:12:44,722 --> 00:12:48,517
Αλλά είναι λογικό
αν ο μαθηματικός μου δεν είναι τόσο καλός
169
00:12:49,268 --> 00:12:50,102
όσο ο δικός σου.
170
00:12:51,479 --> 00:12:52,354
Γι' αυτό.
171
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΕΡΙΚΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ
172
00:13:38,067 --> 00:13:42,822
Μαμά. Χρησιμοποιώ όλο τον χρόνο μου
για να διαβάζω, ακόμα και στη δουλειά μου.
173
00:13:42,905 --> 00:13:44,573
Ακόμα κι αν δεν σπουδάσω,
174
00:13:44,657 --> 00:13:47,201
δεν θέλω να χαλάσω τους βαθμούς μου.
175
00:14:13,435 --> 00:14:14,687
Τι κάνεις;
176
00:14:15,271 --> 00:14:18,732
Συγγνώμη; Απλώς…
177
00:14:28,951 --> 00:14:30,578
Μην τρομάζεις.
178
00:14:32,371 --> 00:14:35,583
Το φαγητό πετιέται χωριστά,
αλλιώς θα φάμε πρόστιμο.
179
00:14:36,083 --> 00:14:37,585
Εντάξει.
180
00:14:38,377 --> 00:14:40,379
Δεν θα επαναληφθεί.
181
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
Πώς σου φαίνεται η δουλειά;
182
00:14:57,938 --> 00:14:59,481
Ωραία ήταν.
183
00:14:59,565 --> 00:15:02,610
Είσαι καλύτερη απ' ό,τι φαίνεται.
184
00:15:03,193 --> 00:15:05,404
Κρίμα που δουλεύεις μόνο μια μέρα.
185
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Αν με θέλετε,
μπορώ να συνεχίσω να δουλεύω εδώ.
186
00:15:11,702 --> 00:15:12,953
Θα ξεκινήσεις αύριο;
187
00:15:13,662 --> 00:15:16,415
-Ναι.
-Ναι. Υπέροχα.
188
00:15:17,041 --> 00:15:20,878
Το παιδί που δούλευε εδώ
παραιτήθηκε ξαφνικά. Δεν ήξερα τι να κάνω.
189
00:15:22,046 --> 00:15:24,757
Για να δούμε. 48.000 γουόν, έτσι;
190
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
-Ναι, 48.000 γουόν.
-Ορίστε.
191
00:15:28,135 --> 00:15:31,305
Σου δίνω 2.000 επιπλέον. Τα λέμε αύριο.
192
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
Ευχαριστώ.
193
00:15:37,102 --> 00:15:38,520
Τα λέμε αύριο.
194
00:15:38,604 --> 00:15:40,105
-Μην αργήσεις.
-Ναι.
195
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
Δέκα κιλά ρύζι,
196
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
στιγμιαία νουντλς,
197
00:16:02,878 --> 00:16:04,421
αυγά
198
00:16:05,047 --> 00:16:06,173
και
199
00:16:08,384 --> 00:16:09,385
καλσόν.
200
00:17:15,159 --> 00:17:17,244
ΠΕΝΗΝΤΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΓΟΥΟΝ
201
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Εσύ
202
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
πιστεύεις
203
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
στη μαγεία;
204
00:19:30,419 --> 00:19:31,670
Μου κόπηκε η ανάσα.
205
00:19:35,007 --> 00:19:35,883
Α-γι!
206
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Λυπάμαι.
207
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Έχω αργήσει. Φοβήθηκες;
208
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
Εσύ φοβήθηκες, όχι εγώ.
209
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Με τσάκωσες.
210
00:19:47,853 --> 00:19:52,649
Απλώς έπεσα πάνω σ' έναν τρελό
καθώς γύριζα σπίτι.
211
00:19:57,279 --> 00:19:58,155
Είσαι καλά;
212
00:19:59,072 --> 00:19:59,907
Ναι.
213
00:20:01,366 --> 00:20:05,078
Παρεμπιπτόντως, είναι δημοφιλές αυτό
στα λυκειόπαιδα;
214
00:20:05,787 --> 00:20:07,372
Ναι; Είναι τάση;
215
00:20:10,042 --> 00:20:10,959
Αχ, ναι.
216
00:20:11,960 --> 00:20:13,879
Τα λεφτά μου.
217
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
Τα 50.000 γουόν μου!
218
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Έχασες τον μισθό σου;
219
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
Ναι.
220
00:20:26,516 --> 00:20:28,393
Πρέπει να πεινάς.
221
00:20:28,936 --> 00:20:31,396
Άσε με να σου φτιάξω κάτι.
222
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Έλα.
223
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
Σήμερα στο σχολείο φάγαμε ρύζι jajang.
224
00:20:57,172 --> 00:21:00,300
Ναι; Ήταν καλό;
225
00:21:00,384 --> 00:21:02,052
Έφαγα τρία μπολ!
226
00:21:03,136 --> 00:21:04,096
Αλήθεια;
227
00:21:04,179 --> 00:21:06,640
Οπότε δεν πεινάω καθόλου.
228
00:21:12,646 --> 00:21:13,689
Κι όμως.
229
00:21:15,774 --> 00:21:16,608
Α-γι,
230
00:21:16,692 --> 00:21:20,445
αν τρως πρωινό, γεύμα και δείπνο,
231
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
παίρνεις τις ίδιες θερμίδες
όπως όταν τα τρως όλα μαζί.
232
00:21:26,451 --> 00:21:31,248
Θα ήταν υπερβολικό, αν έτρωγα κι άλλο.
Δεν νομίζεις;
233
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
Αχ, εσύ.
234
00:21:36,253 --> 00:21:37,421
Πάω να ξαπλώσω.
235
00:21:38,005 --> 00:21:39,548
Εντάξει. Καλό βράδυ.
236
00:21:53,478 --> 00:21:54,730
Τι είναι αυτό;
237
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
238
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Είσαι σπίτι; Έλα λίγο έξω.
239
00:22:04,990 --> 00:22:05,824
Έρχομαι.
240
00:22:09,745 --> 00:22:10,704
Γεια σας.
241
00:22:11,705 --> 00:22:14,583
Περιμένω τόσο καιρό
να πληρώσεις το νοίκι σου.
242
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Έχεις ιδέα πόσα μου χρωστάς;
243
00:22:17,794 --> 00:22:19,129
Λυπάμαι.
244
00:22:19,921 --> 00:22:22,549
Θα σας πληρώσω σύντομα. Το υπόσχομαι.
245
00:22:23,216 --> 00:22:26,261
Ο μπαμπάς μου υποσχέθηκε
να στείλει τα λεφτά.
246
00:22:26,345 --> 00:22:29,848
Βαρέθηκα να ακούω
για τον πατέρα σου που δεν έρχεται.
247
00:22:31,308 --> 00:22:33,894
Έχεις επαφή με τον μπαμπά σου;
248
00:22:33,977 --> 00:22:36,188
Ναι, φυσικά. Αλήθεια.
249
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
Έχω το αρχείο κλήσεων εδώ, μισό λεπτό.
250
00:22:39,191 --> 00:22:43,028
Δεν με νοιάζει
αν θα γυρίσει ο μπαμπάς σου.
251
00:22:43,612 --> 00:22:45,364
Είπες ότι θα τα έχεις.
252
00:22:45,447 --> 00:22:48,408
Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι
αυτήν την εβδομάδα,
253
00:22:48,492 --> 00:22:50,911
θα πάω σε έναν μεσίτη να το νοικιάσω.
254
00:22:50,994 --> 00:22:52,204
Το εννοώ!
255
00:22:52,913 --> 00:22:54,081
Λυπάμαι.
256
00:22:54,873 --> 00:22:58,502
Κανείς άλλος δεν θα το ανεχόταν αυτό.
Χριστέ μου.
257
00:22:58,585 --> 00:22:59,669
Θεέ μου.
258
00:23:47,300 --> 00:23:48,969
Όλα αυτά εξαιτίας σου, έτσι;
259
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
Εξαιτίας μου;
260
00:23:54,975 --> 00:23:55,809
Εννοώ
261
00:23:56,351 --> 00:23:58,603
ότι κοιτούσες τόσο έντονα
262
00:23:59,688 --> 00:24:01,064
που το τρύπησες.
263
00:24:05,110 --> 00:24:06,820
Δεν με νοιάζει.
264
00:24:07,487 --> 00:24:10,323
Δεν έχει σημασία
αν έχει τρύπες στο καλσόν της.
265
00:24:11,825 --> 00:24:15,328
Σο-χι, ανέφερα καθόλου το καλσόν της;
266
00:24:15,412 --> 00:24:16,663
Όχι.
267
00:24:16,746 --> 00:24:18,874
Τι ανώμαλος.
268
00:24:19,749 --> 00:24:20,709
Άντε διάβασε.
269
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
Χριστέ μου.
270
00:24:22,711 --> 00:24:24,254
Εσύ να πας να διαβάσεις.
271
00:24:29,968 --> 00:24:34,222
Ας πούμε ότι έπεσε
καθώς ερχόταν στο σχολείο χθες.
272
00:24:34,806 --> 00:24:37,017
Γιατί δεν φοράει άλλο καλσόν σήμερα;
273
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Σωστά; Είναι περίεργο, έτσι;
274
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Ίσως
275
00:24:44,399 --> 00:24:46,109
δεν έχει λεφτά.
276
00:24:46,193 --> 00:24:49,196
Αποκλείεται. Κανείς δεν είναι τόσο φτωχός.
277
00:24:51,865 --> 00:24:53,074
Είναι;
278
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
Δεν είναι καν ακριβό.
279
00:24:57,204 --> 00:24:58,038
Άκου.
280
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Θες να κάνουμε κάτι αστείο;
281
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Όχι.
282
00:26:14,573 --> 00:26:17,534
-Γύρισε πίσω και δεν ήταν άνθρωπος.
-Τι τρομακτικό.
283
00:26:43,727 --> 00:26:46,438
Τι είναι, Χα-να; Έχασες κάτι;
284
00:26:46,521 --> 00:26:49,774
Τι; Ναι. Να Ιλ-ντεγκ.
285
00:26:50,442 --> 00:26:53,111
Μήπως είδες 50.000 γουόν εδώ πέρα;
286
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Όχι.
287
00:26:59,743 --> 00:27:03,079
Το πήρα για να πάω στο μαγαζί
και σίγουρα πέρασα από εδώ.
288
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
Νομίζω ότι μου έπεσε.
289
00:27:11,087 --> 00:27:11,963
Μα δεν είναι εδώ.
290
00:27:20,347 --> 00:27:21,264
Περίεργο.
291
00:27:32,942 --> 00:27:34,069
Πού πήγε;
292
00:27:41,201 --> 00:27:42,535
Ήταν στο πάτωμα.
293
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
Το βρήκα.
294
00:27:48,041 --> 00:27:49,542
Δεν το έκλεψα.
295
00:28:01,596 --> 00:28:03,515
Τέλος πάντων.
296
00:28:03,598 --> 00:28:06,101
Έδωσα φιλανθρωπία
σε κάποιον που έχει ανάγκη.
297
00:28:12,357 --> 00:28:14,234
Έχει πολύ θράσος,
298
00:28:14,984 --> 00:28:17,362
αφού την έχω στην κάμερα να τα παίρνει.
299
00:28:17,445 --> 00:28:20,031
Χαμήλωσε τη φωνή σου. Θα σε ακούσει.
300
00:28:29,332 --> 00:28:31,000
Τα λεφτά δεν είναι βρόμικα.
301
00:28:31,668 --> 00:28:32,752
Βρόμικη…
302
00:28:35,004 --> 00:28:35,839
είμαι εγώ.
303
00:28:36,965 --> 00:28:38,842
Είναι πιο εύκολο να το σκέφτομαι έτσι.
304
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
Είναι τόσο όμορφο.
305
00:29:14,252 --> 00:29:16,045
Περίμενε και θα δεις.
306
00:29:16,796 --> 00:29:20,759
Όταν η εταιρεία παιχνιδιών πετύχει,
θα σου φτιάξω ένα τέτοιο σπίτι.
307
00:29:20,842 --> 00:29:23,511
-Και θα ζούμε εκεί.
-Αλήθεια;
308
00:29:24,971 --> 00:29:26,014
Υποσχέσου μου, μπαμπά.
309
00:29:27,223 --> 00:29:29,225
Σου το υπόσχομαι.
310
00:29:31,352 --> 00:29:32,604
Είναι πολύ όμορφο.
311
00:30:00,715 --> 00:30:02,675
Πάντα έλεγα στον εαυτό μου
312
00:30:02,759 --> 00:30:05,678
Να μην κλαίει
313
00:30:06,805 --> 00:30:11,559
Ακόμα κι όταν είμαι στεναχωρημένη
314
00:30:13,019 --> 00:30:15,980
Όταν φοβάμαι ότι ίσως κάποιος μάθει
315
00:30:16,064 --> 00:30:18,233
Τι σκέφτομαι
316
00:30:19,150 --> 00:30:24,322
Όταν είναι όλα ψέματα
317
00:30:47,720 --> 00:30:53,852
Κάποια μέρα στο μέλλον
318
00:30:54,352 --> 00:30:57,730
Θα είμαι ευτυχισμένη
Όπως σε ένα όμορφο παραμύθι…
319
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Α-γι!
320
00:30:58,731 --> 00:31:03,111
Άραγε τα χαμόγελα
321
00:31:03,194 --> 00:31:05,238
Που εξαφάνισε ο πόνος
322
00:31:05,321 --> 00:31:10,577
Θα έρθουν να με αγκαλιάσουν;
323
00:31:10,660 --> 00:31:15,832
Όταν έρθει εκείνη η μέρα
324
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
Μακάρι να μπορούσα να δω την αγάπη
325
00:31:20,003 --> 00:31:25,300
Που ψάχνω τόσο απεγνωσμένα…
326
00:31:25,383 --> 00:31:26,634
-Γλυκιά μου!
-Μπαμπά!
327
00:31:26,718 --> 00:31:32,307
Χωρίς να χρειάζεται να κοιμηθώ
328
00:31:32,390 --> 00:31:35,476
Μακάρι να είμαστε μαζί
329
00:31:35,560 --> 00:31:40,106
Κάθε μέρα…
330
00:31:40,189 --> 00:31:41,441
Τι είναι αυτό;
331
00:31:42,525 --> 00:31:43,568
Εγώ τα έφτιαξα.
332
00:31:43,651 --> 00:31:49,991
Πιο κοντά από τον ήχο της ανάσας μου…
333
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Μαμά…
334
00:32:10,887 --> 00:32:15,975
Ήταν τόσο εύκολο να υπομένω
335
00:32:17,018 --> 00:32:22,315
Γιατί ξέρω ότι δεν μπορώ να το αποκτήσω
336
00:32:23,650 --> 00:32:25,318
Εύχομαι κάποτε
337
00:32:26,110 --> 00:32:28,279
Να εμφανιστεί
338
00:32:29,697 --> 00:32:32,325
Μπροστά μου
339
00:32:45,254 --> 00:32:46,089
Σε παρακαλώ
340
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
Θεούλη μου.
341
00:34:01,247 --> 00:34:03,207
Πρέπει να βρω τα 50.000 γουόν.
342
00:34:30,234 --> 00:34:32,070
Ευχαριστώ που δέχτηκες την πρόσκληση.
343
00:34:41,329 --> 00:34:43,623
Θα σε ξεπληρώσω
344
00:34:43,706 --> 00:34:45,666
με την καλύτερη μαγική παράσταση.
345
00:34:47,460 --> 00:34:48,544
Κυρία μου.
346
00:34:53,091 --> 00:34:54,967
Ορίστε;
347
00:34:55,051 --> 00:34:57,512
Τι; Περίεργο αυτό.
348
00:34:58,096 --> 00:34:59,639
Ήρθες λόγω της πρόσκλησης.
349
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
Συγγνώμη, αλλά την τσαλάκωσα
και την πέταξα αμέσως.
350
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Μη μου λες ψέματα.
351
00:35:08,523 --> 00:35:10,316
Την κρατάς στο χέρι σου
352
00:35:11,275 --> 00:35:12,485
αυτήν τη στιγμή.
353
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
Τι; Αυτό…
354
00:35:20,827 --> 00:35:25,039
Σίγουρα την πέταξα στα σκουπίδια χτες.
355
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
Την πέταξες;
356
00:35:28,209 --> 00:35:32,130
Παραείναι σημαντική για να την πετάξεις.
357
00:35:35,424 --> 00:35:36,509
Ορίστε.
358
00:35:44,433 --> 00:35:45,268
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
359
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Ξέρεις.
360
00:35:56,612 --> 00:36:00,449
Ήρθες εδώ επειδή σου έκανα μάγια.
361
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
Όχι.
362
00:36:04,954 --> 00:36:07,498
Τα λεφτά μου, που πήρες χθες.
363
00:36:07,582 --> 00:36:09,125
Ήρθα να τα πάρω πίσω.
364
00:36:09,208 --> 00:36:11,252
Τα λεφτά; Περίμενε.
365
00:36:12,420 --> 00:36:13,588
Αυτό εννοείς;
366
00:36:18,426 --> 00:36:19,343
Ορίστε.
367
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
Δεν είναι αστείο.
368
00:36:27,143 --> 00:36:29,645
Δεν είναι ωραίο, ούτε διασκεδαστικό.
369
00:36:30,479 --> 00:36:32,148
Οπότε, άσε τις χαζομάρες
370
00:36:32,231 --> 00:36:33,816
και δώσε μου τα λεφτά μου.
371
00:36:34,567 --> 00:36:36,027
Εντάξει, βασικά,
372
00:36:36,819 --> 00:36:39,488
δεν είναι αστεία η εξαφάνιση χρημάτων.
373
00:36:39,572 --> 00:36:40,448
Τότε,
374
00:36:42,033 --> 00:36:42,992
τι λες γι' αυτό;
375
00:36:47,413 --> 00:36:50,249
Ανάρα σουμανάρα.
376
00:36:55,838 --> 00:36:56,923
Ορίστε.
377
00:36:57,965 --> 00:36:59,091
Πάρ' τα.
378
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Μη με κοροϊδεύεις με λεφτά.
379
00:37:12,980 --> 00:37:14,357
Γιατί να τα πάρω;
380
00:37:15,149 --> 00:37:16,108
Δεν…
381
00:37:18,152 --> 00:37:21,614
είμαι άνθρωπος που παίρνει
τα λεφτά των άλλων.
382
00:37:24,158 --> 00:37:26,744
Ούτε εμένα με νοιάζουν τα λεφτά των άλλων.
383
00:37:27,578 --> 00:37:28,412
Ορίστε.
384
00:37:28,496 --> 00:37:30,539
Πάρ' τα. Είναι δικά σου λεφτά.
385
00:37:37,088 --> 00:37:37,964
Περίμενε.
386
00:37:42,969 --> 00:37:45,388
Θα μου το σκάσεις πάλι, έτσι;
387
00:37:48,683 --> 00:37:50,351
Τότε, καλύτερα
388
00:37:51,936 --> 00:37:55,398
να δέσεις τα παπούτσια σου σφιχτά.
389
00:37:59,026 --> 00:38:00,111
Και
390
00:38:02,154 --> 00:38:04,282
κοίτα ευθεία μπροστά,
391
00:38:05,116 --> 00:38:06,742
για να μην πέσεις όπως χθες.
392
00:38:58,878 --> 00:38:59,712
Πολύ ωραίο
393
00:39:02,381 --> 00:39:04,592
το καλσόν σου με τις φούσκες.
394
00:39:47,676 --> 00:39:49,345
Εντάξει.
395
00:39:49,428 --> 00:39:50,596
Ας φάμε, Γιου-γι.
396
00:39:52,223 --> 00:39:54,767
-Αυτό είναι δικό σου.
-Σ' ευχαριστώ!
397
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
-Γιου-γι.
-Ναι;
398
00:39:59,480 --> 00:40:02,066
Από εδώ και πέρα,
να αφήνεις χώρο για βραδινό
399
00:40:02,566 --> 00:40:04,902
ακόμα κι όταν έχει ρύζι το μεσημέρι.
400
00:40:04,985 --> 00:40:06,946
Άρχισα να δουλεύω πάλι.
401
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
Εντάξει!
402
00:40:14,745 --> 00:40:15,830
ΡΥΖΙ
403
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
-Α-γι.
-Ναι;
404
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Είμαστε πλούσιες, σωστά;
405
00:40:27,258 --> 00:40:29,301
Κόφ' το.
406
00:40:29,385 --> 00:40:32,179
Πάμε δευτέρα τώρα. Βγάλ' το. Είναι κιτς.
407
00:40:32,263 --> 00:40:33,222
Βγάλ' το είπα.
408
00:40:34,640 --> 00:40:35,724
Συγγνώμη.
409
00:40:36,851 --> 00:40:38,686
Μην τρυπήσεις το καλσόν σου.
410
00:40:44,191 --> 00:40:45,609
Περίμενέ με!
411
00:41:02,835 --> 00:41:04,336
Είπες αυτήν την εβδομάδα.
412
00:41:04,420 --> 00:41:09,216
Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι,
θα πάω σε μεσίτη να το νοικιάσω.
413
00:42:14,365 --> 00:42:17,660
Μπορείς να με βοηθήσεις
μ' αυτό το πρόβλημα;
414
00:42:18,452 --> 00:42:20,704
-Ναι, σίγουρα.
-Αυτό εδώ.
415
00:42:22,873 --> 00:42:23,749
Αυτό εδώ;
416
00:42:24,333 --> 00:42:25,209
Ναι.
417
00:42:39,682 --> 00:42:41,350
Σ' αρέσουν τα μαθηματικά;
418
00:42:42,518 --> 00:42:44,353
-Ναι.
-Γιατί;
419
00:42:45,396 --> 00:42:47,314
Επειδή είσαι η καλύτερη;
420
00:42:48,274 --> 00:42:51,735
Σου το είπα.
Ο δάσκαλός σου είναι ο καλύτερος.
421
00:42:53,320 --> 00:42:54,655
Απλώς το διασκεδάζω.
422
00:42:56,323 --> 00:42:57,157
Σοβαρά μιλάς;
423
00:42:58,409 --> 00:43:02,454
Με τα μαθηματικά, αν τα δουλέψεις,
θα πάρεις απάντηση.
424
00:43:04,081 --> 00:43:06,292
Άλλα προβλήματα δεν έχουν απάντηση,
425
00:43:06,792 --> 00:43:08,419
όσο κι αν προσπαθείς.
426
00:43:12,298 --> 00:43:13,507
Προβλήματα χωρίς απάντηση;
427
00:43:14,842 --> 00:43:15,676
Ναι.
428
00:43:16,552 --> 00:43:20,389
Τα λεφτά, ο μπαμπάς μου
και η εξαντλητική ζωή μου.
429
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
Τέτοια πράγματα.
430
00:43:22,308 --> 00:43:24,143
Τέτοια πράγματα.
431
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Τι;
432
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
Περιβαλλοντικά προβλήματα.
433
00:43:29,898 --> 00:43:32,276
Όπως η υπερθέρμανση του πλανήτη.
434
00:43:34,445 --> 00:43:35,279
Ναι.
435
00:43:37,406 --> 00:43:40,784
Αλλά, ξέρεις,
η τεχνολογία προχωράει συνεχώς.
436
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
Είναι προσωρινό πρόβλημα.
437
00:43:42,453 --> 00:43:45,748
Δεν πιστεύω ότι υπάρχουν προβλήματα
χωρίς απάντηση.
438
00:43:49,543 --> 00:43:50,919
Και η μαγεία;
439
00:43:52,046 --> 00:43:53,005
Τι;
440
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
Πιστεύεις
441
00:43:55,341 --> 00:43:57,301
ότι υπάρχουν αληθινοί μάγοι;
442
00:44:02,056 --> 00:44:03,265
Τι είσαι, παιδί;
443
00:44:07,311 --> 00:44:08,145
Λύσε το μου.
444
00:44:09,355 --> 00:44:10,189
Συγγνώμη.
445
00:44:22,701 --> 00:44:23,535
Αντίο.
446
00:44:24,912 --> 00:44:26,580
Περίμενε.
447
00:44:27,247 --> 00:44:28,666
Πάρε να φας στο σπίτι.
448
00:44:28,749 --> 00:44:30,793
Δεν μπορούμε να τα πουλήσουμε.
449
00:44:31,377 --> 00:44:33,712
-Μπορώ;
-Ναι, πάρε.
450
00:44:36,965 --> 00:44:37,925
Ευχαριστώ.
451
00:44:38,509 --> 00:44:40,678
-Πρέπει να το φας σε 30 λεπτά.
-Εντάξει.
452
00:44:49,353 --> 00:44:50,437
Κύριε.
453
00:44:51,438 --> 00:44:52,272
Ναι;
454
00:44:56,610 --> 00:44:58,570
Πρέπει να σας πω κάτι.
455
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Ο μπαμπάς μου δεν μένει μαζί μας.
456
00:45:13,711 --> 00:45:16,714
Η αλήθεια είναι ότι δεν μπορεί να γυρίσει.
457
00:45:17,840 --> 00:45:20,718
Η εταιρεία παιχνιδιών που είχε χρεοκόπησε.
458
00:45:20,801 --> 00:45:22,928
Κρύβεται από τους πιστωτές του.
459
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Όντως.
460
00:45:26,306 --> 00:45:28,225
Υπάρχει κανείς να σε φροντίσει;
461
00:45:32,980 --> 00:45:34,898
Δεν έχεις άλλη οικογένεια;
462
00:45:35,566 --> 00:45:38,235
Έχασα κάθε επαφή μαζί τους.
Πάει πολύς καιρός.
463
00:45:42,406 --> 00:45:45,325
Νιώθω άσχημα για την κατάστασή σου,
464
00:45:48,162 --> 00:45:49,496
αλλά σοβαρά.
465
00:45:49,580 --> 00:45:52,916
Μόλις άρχισες να δουλεύεις
και θέλεις προκαταβολή;
466
00:45:57,713 --> 00:45:59,631
Δεν πειράζει, κύριε.
467
00:46:00,132 --> 00:46:03,093
Ήταν αγένεια να το ζητήσω. Συγγνώμη.
468
00:46:05,220 --> 00:46:09,725
Σας παρακαλώ, ξεχάστε ό,τι είπα σήμερα.
469
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Γεια σας.
470
00:46:13,937 --> 00:46:14,897
Πόσα χρειάζεσαι;
471
00:46:18,192 --> 00:46:19,026
Βασικά,
472
00:46:20,861 --> 00:46:23,781
έχω κάποια λεφτά που σήκωσα νωρίτερα.
473
00:46:26,617 --> 00:46:28,035
Αρκούν 300.000 γουόν;
474
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Πάρ' τα.
475
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Τι να κάνω;
Ως ενήλικας, πρέπει να βοηθήσω.
476
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Μαμά.
477
00:46:51,934 --> 00:46:54,853
Δεν ήξερα ότι η λέξη "ενήλικας"
ήταν τόσο υπέροχη.
478
00:46:58,357 --> 00:46:59,608
Λοιπόν…
479
00:47:04,530 --> 00:47:05,531
Σας ευχαριστώ.
480
00:47:06,740 --> 00:47:08,200
Ευχαριστώ πολύ.
481
00:47:09,493 --> 00:47:10,327
Θα…
482
00:47:10,994 --> 00:47:13,121
Θα δουλέψω πολύ σκληρά.
483
00:47:13,705 --> 00:47:14,998
Φυσικά.
484
00:47:16,500 --> 00:47:17,334
Ναι.
485
00:47:17,417 --> 00:47:20,879
Αν περάσω αυτήν τη δύσκολη περίοδο
της ζωής μου,
486
00:47:21,547 --> 00:47:25,008
πιστεύεις ότι θα γίνω
μια υπέροχη ενήλικας σαν αυτόν;
487
00:47:25,592 --> 00:47:26,426
Θεέ μου.
488
00:47:38,689 --> 00:47:40,107
-Χαμογέλα.
-Εντάξει.
489
00:47:43,902 --> 00:47:46,613
Είσαι τόσο αδύνατη.
490
00:47:48,365 --> 00:47:51,159
Πας σχολείο και δουλεύεις;
491
00:47:52,619 --> 00:47:54,079
Θα λιποθυμήσεις.
492
00:47:55,205 --> 00:47:56,582
Θες να φας κάτι;
493
00:48:00,419 --> 00:48:01,336
Όλα εντάξει.
494
00:48:02,796 --> 00:48:04,840
Από εδώ και πέρα,
495
00:48:04,923 --> 00:48:09,177
μπορείς να με βλέπεις
σαν θείο σου, εντάξει;
496
00:48:09,261 --> 00:48:10,971
Μπορείς να μου λες τα πάντα.
497
00:48:11,054 --> 00:48:14,600
Καημενούλα, ολομόναχη
σ' αυτόν τον σκληρό κόσμο.
498
00:48:16,184 --> 00:48:17,227
Όχι.
499
00:48:24,318 --> 00:48:25,652
Χριστέ μου.
500
00:48:26,862 --> 00:48:28,697
Θεέ μου!
501
00:48:28,780 --> 00:48:30,657
Τι μου έκανες;
502
00:48:32,242 --> 00:48:33,869
Με χτύπησες;
503
00:48:34,953 --> 00:48:35,954
Ναι;
504
00:48:36,038 --> 00:48:37,956
Σκύλα!
505
00:48:38,874 --> 00:48:41,710
Σοβαρά; Πώς τολμάς να χτυπάς έναν ενήλικα;
506
00:48:41,793 --> 00:48:43,295
Παιδάκι είσαι ακόμα.
507
00:48:43,378 --> 00:48:44,880
Η πλάτη μου.
508
00:48:44,963 --> 00:48:46,048
Τι στο…
509
00:48:46,548 --> 00:48:48,759
Μαλακισμένη ζητιάνα.
510
00:48:48,842 --> 00:48:51,386
Πρώτα με κάνεις να σε λυπηθώ για τα λεφτά.
511
00:48:51,929 --> 00:48:54,139
Τώρα που πήρες τα λεφτά,
τελείωσες μαζί μου;
512
00:48:54,723 --> 00:48:55,599
Δεν μπορώ καν…
513
00:48:55,682 --> 00:48:58,936
Τα παιδιά στις μέρες μας
είναι τόσο κακομαθημένα.
514
00:48:59,519 --> 00:49:01,063
Έλα εδώ.
515
00:49:01,146 --> 00:49:04,858
Με λάθος άνθρωπο τα έβαλες.
Ετοιμάσου γι' αυτό.
516
00:49:04,942 --> 00:49:07,611
Δεν έχεις λεφτά για διακανονισμό;
517
00:49:07,694 --> 00:49:10,572
Θα πας στη φυλακή. Έλα μαζί μου.
518
00:49:11,615 --> 00:49:12,449
Μαμά.
519
00:49:12,950 --> 00:49:14,159
Βοήθησέ με.
520
00:49:15,285 --> 00:49:18,288
Ας με βοηθήσει κάποιος.
521
00:49:19,206 --> 00:49:20,040
Έλα μαζί μου.
522
00:49:24,044 --> 00:49:26,338
Κοίταξέ με!
523
00:49:26,838 --> 00:49:29,007
Γιατί κλαις; Έλα μαζί μου.
524
00:49:29,091 --> 00:49:30,634
Έλα μαζί μου είπα!
525
00:49:44,481 --> 00:49:45,440
Ποιος είσαι εσύ;
526
00:49:46,858 --> 00:49:47,693
Εσύ
527
00:49:50,070 --> 00:49:50,904
πιστεύεις
528
00:49:52,572 --> 00:49:53,615
στη μαγεία;
529
00:49:54,700 --> 00:49:55,784
Τι στον διάολο;
530
00:49:56,827 --> 00:49:57,995
Αν πιστεύω σε τι;
531
00:49:58,078 --> 00:50:00,288
Τι στο… Εξαφανίσου!
532
00:50:03,750 --> 00:50:04,584
Πώς;
533
00:50:05,377 --> 00:50:09,131
Ανάρα σουμανάρα.
534
00:50:26,648 --> 00:50:27,524
Ορίστε.
535
00:50:31,611 --> 00:50:33,822
Εξαφανίστηκε.
536
00:50:39,453 --> 00:50:42,914
Ένα μαγικό κόλπο
που κάνει κάποιον να εξαφανιστεί.
537
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
Επιτυχία.
538
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΟ
539
00:51:42,557 --> 00:51:45,393
Ξέρετε εκείνο το κλειστό λούνα παρκ
στον λόφο;
540
00:51:45,477 --> 00:51:46,728
Υπάρχει ένας μάγος εκεί.
541
00:51:47,646 --> 00:51:50,023
Το άκουσα κι εγώ. Λένε ότι είναι τρελός.
542
00:51:50,107 --> 00:51:50,941
Ναι.
543
00:51:51,441 --> 00:51:55,070
Όταν κόβει κάποιον στη μέση,
το κάνει στ' αλήθεια,
544
00:51:56,196 --> 00:51:58,448
Κι όταν κάνει κάποιον να εξαφανιστεί,
545
00:51:58,532 --> 00:52:00,158
όντως τον εξαφανίζει.
546
00:52:00,659 --> 00:52:01,493
Αποκλείεται.
547
00:52:21,388 --> 00:52:23,640
Ορίστε. Πιες αυτό.
548
00:52:25,225 --> 00:52:27,602
-Ευχαριστώ.
-Πώς είναι;
549
00:52:29,646 --> 00:52:30,647
Καλό, έτσι;
550
00:52:36,653 --> 00:52:37,863
Κύριε.
551
00:52:38,405 --> 00:52:39,239
Ναι;
552
00:52:40,240 --> 00:52:41,950
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
553
00:52:42,701 --> 00:52:43,785
Εντάξει.
554
00:52:43,869 --> 00:52:46,496
Πώς ήρθες στον λόφο χθες;
555
00:52:47,289 --> 00:52:48,123
Στον λόφο;
556
00:52:50,458 --> 00:52:52,919
Φώναξες βοήθεια. Στο μυαλό σου.
557
00:52:55,130 --> 00:52:55,964
Απλώς
558
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
περνούσα από κει
559
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
και σε άκουσα. Τυχαία.
560
00:53:09,311 --> 00:53:10,687
Και το αφεντικό μου;
561
00:53:12,689 --> 00:53:13,523
Αφεντικό;
562
00:53:16,651 --> 00:53:19,196
Εκείνος ο άντρας;
563
00:53:22,616 --> 00:53:23,491
Δεν ξέρω.
564
00:53:27,120 --> 00:53:28,121
Τον ξεφορτώθηκα.
565
00:53:30,207 --> 00:53:31,333
Με μαγεία.
566
00:53:31,917 --> 00:53:32,751
Τι;
567
00:53:33,752 --> 00:53:35,837
Η αλήθεια είναι
568
00:53:36,880 --> 00:53:39,132
ότι ήθελα μόνο να τον τρομάξω,
569
00:53:40,926 --> 00:53:43,428
αλλά εξαφανίστηκε.
570
00:53:44,387 --> 00:53:45,722
Πού πήγε;
571
00:53:46,848 --> 00:53:50,435
Δεν ξέρω.
Δεν θα ήταν εξαφανισμένος αν ήξερα.
572
00:53:51,478 --> 00:53:53,146
Σταμάτα να κάνεις πλάκα…
573
00:53:55,398 --> 00:53:56,399
Τον…
574
00:53:57,817 --> 00:53:59,861
σκότωσες;
575
00:54:03,573 --> 00:54:05,200
Όχι. Δεν το έκανες, έτσι;
576
00:54:06,243 --> 00:54:10,205
Το είδα χθες.
Απλώς εξαφανίστηκε από προσώπου γης.
577
00:54:12,749 --> 00:54:15,001
Θέλεις να σου πω ένα μυστικό;
578
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Κοίτα.
579
00:54:21,591 --> 00:54:22,717
Υπάρχουν
580
00:54:25,804 --> 00:54:27,264
δύο είδη μαγείας.
581
00:54:27,847 --> 00:54:29,516
Μαγεία που φαίνεται αληθινή,
582
00:54:30,225 --> 00:54:31,434
αλλά είναι ψεύτικη,
583
00:54:32,727 --> 00:54:34,396
και μαγεία που φαίνεται ψεύτικη
584
00:54:34,479 --> 00:54:35,605
αλλά είναι αληθινή.
585
00:54:36,189 --> 00:54:38,275
Τι είδους μαγεία
586
00:54:39,150 --> 00:54:40,277
νομίζεις ότι κάνω;
587
00:54:44,906 --> 00:54:45,740
Η δική μου
588
00:54:46,950 --> 00:54:47,951
φαίνεται αληθινή
589
00:54:49,411 --> 00:54:50,245
και είναι!
590
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
Εντάξει.
591
00:55:06,303 --> 00:55:07,512
Το παραδέχομαι.
592
00:55:08,013 --> 00:55:09,389
Ναι, εντάξει.
593
00:55:10,473 --> 00:55:11,641
Για να είμαι ειλικρινής,
594
00:55:11,725 --> 00:55:15,562
το ποσοστό επιτυχίας δεν είναι 100% ακόμα.
595
00:55:20,108 --> 00:55:21,359
Θα φύγω τώρα.
596
00:55:22,277 --> 00:55:24,279
Νιώθω ότι γίνομαι ηλίθια
597
00:55:24,904 --> 00:55:26,823
όποτε σου μιλάω.
598
00:55:30,493 --> 00:55:34,998
Τέλος πάντων, ευχαριστώ για χθες.
599
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Κύριε.
600
00:55:52,557 --> 00:55:53,391
Ναι.
601
00:55:55,143 --> 00:55:58,772
Σου το λέω γιατί φαίνεσαι καλός άνθρωπος.
602
00:56:01,649 --> 00:56:03,360
Γιατί δεν ψάχνεις μια δουλειά
603
00:56:03,860 --> 00:56:06,821
πιο παραγωγική και πιο σημαντική;
604
00:56:07,781 --> 00:56:11,451
Μάλλον μένεις έτσι εδώ,
επειδή είσαι πλούσιος.
605
00:56:12,702 --> 00:56:13,995
Αλλά ένας ενήλικας
606
00:56:14,871 --> 00:56:16,790
να παριστάνει ότι είναι μάγος
607
00:56:17,624 --> 00:56:19,584
σε κλειστό λούνα παρκ…
608
00:56:25,924 --> 00:56:26,925
Σου είπα,
609
00:56:27,926 --> 00:56:28,885
είμαι αληθινός.
610
00:56:31,388 --> 00:56:33,515
Δεν υπάρχει αληθινή μαγεία.
611
00:56:35,809 --> 00:56:36,976
Παλιά πίστευες,
612
00:56:40,730 --> 00:56:41,856
όταν ήσουν μικρή.
613
00:56:42,899 --> 00:56:44,692
Δεν είμαι πια μικρή.
614
00:56:47,320 --> 00:56:49,531
Γιατί είσαι τόσο σοβαρή;
615
00:56:50,657 --> 00:56:53,201
Γιατί είναι κακό να πιστεύεις
616
00:56:53,284 --> 00:56:55,912
στον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία
όταν μεγαλώσεις;
617
00:57:04,921 --> 00:57:06,172
Είσαι ο χειρότερος.
618
00:57:09,300 --> 00:57:10,427
Άνθρωποι σαν εσένα,
619
00:57:11,845 --> 00:57:14,848
που δεν έχουν καμία ανησυχία
ή αίσθημα ευθύνης.
620
00:57:16,141 --> 00:57:18,435
Μιλάς για ανόητα, παιδιάστικα πράγματα,
621
00:57:18,518 --> 00:57:22,897
σαν τον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία.
Άνθρωποι σαν εσένα…
622
00:57:29,863 --> 00:57:30,697
Όχι, εννοώ…
623
00:57:35,660 --> 00:57:37,287
άνθρωποι σαν τον μπαμπά μου
624
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
είναι τόσο αξιολύπητοι.
625
00:57:45,253 --> 00:57:46,713
Έχεις ιδέα
626
00:57:47,755 --> 00:57:50,675
πόσο δυσκολεύομαι να περάσω κάθε μέρα;
627
00:58:04,564 --> 00:58:05,690
Πιστεύεις
628
00:58:09,277 --> 00:58:12,155
στη μαγεία;
629
00:58:14,240 --> 00:58:17,785
Σταμάτα. Πόσες φορές πρέπει να σου το πω;
630
00:58:18,286 --> 00:58:19,704
Δεν πιστεύω!
631
00:58:20,205 --> 00:58:21,789
Δεν πιστεύω στη μαγεία!
632
00:58:27,670 --> 00:58:28,546
Ανάρα…
633
00:58:35,553 --> 00:58:36,387
σουμανάρα.
634
00:59:22,517 --> 00:59:25,228
Όλα ήταν πάντα εδώ
635
00:59:25,311 --> 00:59:28,731
Δεν μπορούσες να τα δεις γιατί ξέχασες
636
00:59:29,399 --> 00:59:34,779
Ότι τα μάτια σου κάποιες φορές
Εξαπατούν τον κόσμο
637
00:59:35,363 --> 00:59:38,283
Επειδή κάτι είναι κρυμμένο
638
00:59:38,366 --> 00:59:40,577
Στο σκοτάδι
639
00:59:40,660 --> 00:59:45,540
Δεν σημαίνει ότι χάθηκε
640
00:59:45,623 --> 00:59:49,877
Άναψε τα φώτα
641
00:59:57,427 --> 01:00:01,055
Διάλεξε το απάτητο μονοπάτι
642
01:00:01,139 --> 01:00:04,642
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι
643
01:00:04,726 --> 01:00:11,441
Αμφισβήτησε όλα όσα έχεις συνηθίσει
644
01:00:12,066 --> 01:00:14,736
Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου
645
01:00:14,819 --> 01:00:17,322
Στην αρχή;
646
01:00:17,405 --> 01:00:20,908
Εσένα χωρίς ουλές
647
01:00:20,992 --> 01:00:27,540
Ή πόνο;
648
01:00:54,442 --> 01:00:56,986
Ο φόβος είναι ουσιαστικά
649
01:00:57,070 --> 01:01:00,281
Μια σκιά που μεγαλώνεις μέσα σου
650
01:01:01,240 --> 01:01:06,871
Είναι πράγματα
Που μπορεί να εξαφανιστούν στη στιγμή
651
01:01:06,954 --> 01:01:12,168
Σήκωσε το κεφάλι
Όταν βρεις εμπόδιο στον δρόμο
652
01:01:12,251 --> 01:01:17,256
Κοίτα τον ουρανό
653
01:01:17,340 --> 01:01:22,095
Δεν χρειάζεται δρόμους
654
01:01:23,554 --> 01:01:26,557
Μην πιστέψεις τα ψέματα
655
01:01:27,058 --> 01:01:30,061
Που ψιθυρίζουν και σου λένε να σκύψεις
656
01:01:30,645 --> 01:01:35,566
Αυτά τα νεκρά λόγια του σκότους
657
01:01:36,776 --> 01:01:39,195
Πρέπει να πόνεσαν
658
01:01:39,278 --> 01:01:41,739
Μα τώρα είσαι πιο δυνατή
659
01:01:41,823 --> 01:01:47,912
Πίστεψε στον εαυτό σου
660
01:01:57,380 --> 01:02:01,008
Διάλεξε το μονοπάτι
Που θες να ακολουθήσεις
661
01:02:01,092 --> 01:02:04,554
Είσαι ήδη εκεί
662
01:02:04,637 --> 01:02:10,893
Διάλεξε το πιο λαμπερό χαμόγελο
Και εξάσκησέ το
663
01:02:12,103 --> 01:02:14,689
Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου
664
01:02:14,772 --> 01:02:17,400
Σε αυτήν τη στιγμή
665
01:02:17,483 --> 01:02:20,987
Όπου κανένα σκοτάδι
666
01:02:21,070 --> 01:02:24,699
Δεν μπορεί να σε σταματήσει
667
01:02:24,782 --> 01:02:29,954
Τώρα
668
01:02:55,313 --> 01:02:57,315
Το όνομα αυτής της παράστασης
669
01:02:58,608 --> 01:02:59,484
είναι…
670
01:03:03,529 --> 01:03:04,405
Μαγεία
671
01:03:05,281 --> 01:03:07,200
που σε κάνει να πιστέψεις στη μαγεία
672
01:03:08,701 --> 01:03:09,702
ξανά.
673
01:03:11,204 --> 01:03:12,288
Τι λες;
674
01:03:15,291 --> 01:03:16,250
Πέτυχε;
675
01:03:26,135 --> 01:03:27,011
Μαμά.
676
01:03:28,596 --> 01:03:32,934
Δεν μπορούσα να πω
ότι δεν το πίστευα γιατί η θέα
677
01:03:33,726 --> 01:03:35,394
ήταν τόσο αληθινή κι όμορφη.
678
01:03:38,356 --> 01:03:40,316
Είναι αυτός ο άνθρωπος
679
01:03:42,693 --> 01:03:44,195
αληθινός μάγος;
680
01:03:46,364 --> 01:03:51,369
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου