1 00:00:01,827 --> 00:00:03,960 Previously on "The Rookie"...Thanks again for helping me with 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,135 the transitional housing paperwork. 3 00:00:05,179 --> 00:00:06,832 -What are you on? -It's just a little Oxy. 4 00:00:06,876 --> 00:00:08,182 You get my report on Mack Daniels? 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,010 Are you sure this is the way you want things to go? 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,185 He'll get fired. 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,534 Do you know why they call me "La Fiera"? 8 00:00:12,577 --> 00:00:14,753 You were caught in a narco gunfight with baby Diego, 9 00:00:14,797 --> 00:00:16,581 grabbed a gun and laid everyone to waste. 10 00:00:16,625 --> 00:00:17,930 When it comes to your child, 11 00:00:17,974 --> 00:00:20,194 there is nothing you won't do to protect them. 12 00:00:20,237 --> 00:00:21,760 Feeling okay? 13 00:00:32,467 --> 00:00:33,816 What happened? 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,165 My son was born with Tetralogy of Fallot. 15 00:00:35,209 --> 00:00:37,124 He collapsed 13 minutes ago. 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,821 He had five surgeries on his heart before his first birthday. 17 00:00:38,864 --> 00:00:40,388 Well, that's a severe case of TOF. 18 00:00:40,431 --> 00:00:41,693 Has he been short of breath recently? 19 00:00:41,737 --> 00:00:43,608 Nothing I noticed. Eh, Abigail? 20 00:00:43,652 --> 00:00:45,001 He didn't mention anything. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,176 He would have mentioned it, right? 22 00:00:46,220 --> 00:00:47,612 What -- What's happening to him? 23 00:00:47,656 --> 00:00:49,092 Well, the surgeries he had as a baby 24 00:00:49,136 --> 00:00:51,225 helped to improve the blood flow to his lungs, 25 00:00:51,268 --> 00:00:53,836 but as a patient gets older, those procedures can cause 26 00:00:53,879 --> 00:00:55,359 the valve between the heart and the lungs to leak. 27 00:00:55,403 --> 00:00:56,882 It's called -- 28 00:00:56,926 --> 00:00:58,667 Pulmonary valve regurgitation. 29 00:00:58,710 --> 00:01:00,364 When your baby's sick, you become an expert. 30 00:01:00,408 --> 00:01:02,758 What's going on? 31 00:01:02,801 --> 00:01:04,499 Henry, we're at the hospital. 32 00:01:04,542 --> 00:01:06,762 You -- You fainted at home and again in the car ride over. 33 00:01:06,805 --> 00:01:08,242 You're gonna be okay, kiddo. 34 00:01:08,285 --> 00:01:09,591 Doctor's gonna take great care of you. 35 00:01:09,634 --> 00:01:11,027 That's right. My name is Maggie, 36 00:01:11,071 --> 00:01:12,246 and we're gonna start with a full battery of tests. 37 00:01:12,289 --> 00:01:14,074 Dad? Yeah? 38 00:01:14,117 --> 00:01:15,379 You haven't called me kiddo since I was little. 39 00:01:15,423 --> 00:01:16,250 ♪ What if what we do does not define us? ♪ 40 00:01:16,293 --> 00:01:17,686 ♪ Define us 41 00:01:17,729 --> 00:01:20,689 --Captions by VITAC-- 42 00:01:20,732 --> 00:01:22,952 Look, being in a hospital in uniform is like asking 43 00:01:22,995 --> 00:01:24,649 every rando to make their problems yours. 44 00:01:24,693 --> 00:01:25,911 We'll be in and out. 45 00:01:25,955 --> 00:01:27,609 I just want to make sure he's okay. 46 00:01:27,652 --> 00:01:29,176 Brought you breakfast. 47 00:01:29,219 --> 00:01:31,308 Oh. Thank you. 48 00:01:31,352 --> 00:01:33,397 Um, not much of an appetite right now, 49 00:01:33,441 --> 00:01:34,398 but I'll hang onto that. 50 00:01:34,442 --> 00:01:35,878 How's Henry? 51 00:01:35,921 --> 00:01:38,010 Uh, just waiting on some, uh, final test results. 52 00:01:38,054 --> 00:01:39,708 Excuse me. 53 00:01:44,452 --> 00:01:46,802 -Morning, sir. -Good morning. 54 00:01:46,845 --> 00:01:48,195 Can I get a minute with Officer Nolan? 55 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 Of course, sir. 56 00:01:50,110 --> 00:01:52,199 Text me if you need anything. 57 00:01:52,242 --> 00:01:54,114 Right. Thank you. 58 00:01:54,984 --> 00:01:57,204 Sir, I realize as a rookie, I don't get vacation days -- 59 00:01:57,247 --> 00:02:00,032 Stop. Family trumps everything. 60 00:02:00,076 --> 00:02:01,643 You're exactly where you're supposed to be. 61 00:02:01,686 --> 00:02:02,948 I squared it with the captain. 62 00:02:02,992 --> 00:02:05,777 You're fine, so... sit down. 63 00:02:13,045 --> 00:02:15,047 How's that new garage conversion coming? 64 00:02:15,091 --> 00:02:18,486 John, we don't need to do small talk. 65 00:02:18,529 --> 00:02:20,096 We can just sit here. 66 00:02:20,140 --> 00:02:21,576 Thank you. 67 00:02:21,619 --> 00:02:24,622 X-ray tech to Radiology. 68 00:02:24,666 --> 00:02:27,059 That's crap. I gave you a deposit. 69 00:02:27,103 --> 00:02:28,191 I expect it back. 70 00:02:29,845 --> 00:02:32,804 I just lost the venue for Lopez's bachelorette party. 71 00:02:32,848 --> 00:02:34,328 Where'd you have yours? 72 00:02:34,371 --> 00:02:36,199 I eloped so I wouldn't have to have one. 73 00:02:36,243 --> 00:02:38,375 Well, if you were planning one for a friend? 74 00:02:38,419 --> 00:02:41,596 I try and stay out of no-win situations like those. 75 00:02:41,639 --> 00:02:44,207 -Cuts down on the drama. -Great. 76 00:02:46,470 --> 00:02:48,516 Concealed weapons, 12 o'clock. 77 00:02:48,559 --> 00:02:49,908 What'd I tell you? 78 00:02:49,952 --> 00:02:51,388 We haven't even been here five minutes -- 79 00:02:51,432 --> 00:02:52,998 we're already getting pulled into trouble. 80 00:02:53,042 --> 00:02:54,696 Gentlemen, you know the drill. 81 00:02:54,739 --> 00:02:56,611 Concealed carry permits, please. 82 00:02:56,654 --> 00:02:59,222 Ah, ah, ah, slowly. 83 00:02:59,266 --> 00:03:00,702 So, what? They're recruiting cops 84 00:03:00,745 --> 00:03:02,791 from the modeling schools now? 85 00:03:02,834 --> 00:03:04,445 I can't tell which one of you's prettier. 86 00:03:04,488 --> 00:03:07,012 Clearly me. Who's your client? 87 00:03:07,056 --> 00:03:08,797 Sorry. Not at liberty to say. 88 00:03:08,840 --> 00:03:10,581 -We signed a non-disclosure. -Yeah. 89 00:03:10,625 --> 00:03:11,930 That's not really how this works. 90 00:03:13,323 --> 00:03:15,630 -It's La Fiera. -Great. 91 00:03:15,673 --> 00:03:17,588 Now we're gonna be here all day. 92 00:03:17,632 --> 00:03:18,807 Are we cool? 93 00:03:18,850 --> 00:03:19,895 Yeah. 94 00:03:22,941 --> 00:03:24,160 What do you think she's doing here? 95 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Nothing good. 96 00:03:26,249 --> 00:03:28,208 Please stop. 97 00:03:28,251 --> 00:03:31,646 I don't want to know the gender until the baby's born. 98 00:03:31,689 --> 00:03:33,256 I spend my days trying to figure things out. 99 00:03:33,300 --> 00:03:34,692 I just want one mystery in my life 100 00:03:34,736 --> 00:03:37,042 that I'm not trying to solve. 101 00:03:37,086 --> 00:03:39,044 Okay, but we can still have a list of names on deck, right? 102 00:03:40,350 --> 00:03:41,873 Fine. 103 00:03:41,917 --> 00:03:44,615 But for every WASPy name you pick, 104 00:03:44,659 --> 00:03:46,269 I'm gonna pick something so Mexican, 105 00:03:46,313 --> 00:03:48,184 you'll never be able to spell it. 106 00:03:48,228 --> 00:03:51,970 Okay. Uh, if it's a boy, Thatcher. 107 00:03:52,014 --> 00:03:56,279 I'll raise your Thatcher to a Cuauhtémoc. 108 00:03:56,323 --> 00:03:59,413 And if it's a girl, Xochitl. 109 00:03:59,456 --> 00:04:01,850 And we're not picking a name until B-day. 110 00:04:01,893 --> 00:04:03,678 Doing it now could jinx us. 111 00:04:03,721 --> 00:04:05,419 I had no idea you were this superstitious. 112 00:04:05,462 --> 00:04:06,942 I'm not. 113 00:04:06,985 --> 00:04:09,031 I just wear a talisman a drug lord gave me 114 00:04:09,074 --> 00:04:13,340 to keep evil spirits away from my unborn child. 115 00:04:13,383 --> 00:04:15,907 Better safe than sorry. 116 00:04:17,866 --> 00:04:19,824 ♪ Oh, ah 117 00:04:19,868 --> 00:04:22,000 Ah. Hey, Sarge, what's up? 118 00:04:22,044 --> 00:04:23,654 La Fiera's back in town. 119 00:04:23,698 --> 00:04:25,265 Harper and Tim just spotted her at Shaw Memorial. 120 00:04:25,308 --> 00:04:27,267 I'm at Shaw Memorial. What floor? 121 00:04:27,310 --> 00:04:29,399 Eight. They have eyes on her. 122 00:04:29,443 --> 00:04:30,922 Can you reassign them to me, sir? 123 00:04:30,966 --> 00:04:32,707 Until I figure out what's going on? 124 00:04:32,750 --> 00:04:34,622 Sure. I'll notify the on-call watch commander. 125 00:04:34,665 --> 00:04:36,972 Thanks. 126 00:04:37,015 --> 00:04:38,669 I gotta step out for a quick sec. 127 00:04:38,713 --> 00:04:40,845 What? No, no. W-We're up next. 128 00:04:40,889 --> 00:04:43,500 I'll be right back, I promise. 129 00:04:43,544 --> 00:04:45,067 [ Sighs ]♪ Whoo! 130 00:04:45,110 --> 00:04:47,504 Ms. Lopez? We're ready for you. 131 00:04:47,548 --> 00:04:49,941 Control, show us Code 6 at Shaw Memorial. 132 00:04:49,985 --> 00:04:52,553 Suspect needs medical attention before transport to booking. 133 00:04:52,596 --> 00:04:55,338 Copy that. -We were pulling you over for a rolling stop. 134 00:04:55,382 --> 00:04:57,340 I still don't get why you sped up. 135 00:04:57,384 --> 00:04:59,168 It was involuntary. 136 00:04:59,211 --> 00:05:01,431 When I get anxious, my body always chooses flight. 137 00:05:01,475 --> 00:05:02,954 And if you wouldn't have run, 138 00:05:02,998 --> 00:05:04,304 we just would've given you a ticket. 139 00:05:04,347 --> 00:05:05,914 But now we gotta book you for evading police 140 00:05:05,957 --> 00:05:07,916 -and a hit-and-run. -Damn my DNA. 141 00:05:07,959 --> 00:05:09,831 Morning. Who have you brought me today? 142 00:05:09,874 --> 00:05:11,398 This is Billie Park. 143 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 She decided to start off our day destroying city property. 144 00:05:13,617 --> 00:05:14,923 I cut my arm. 145 00:05:14,966 --> 00:05:15,924 Let's take a look. Could you... 146 00:05:15,967 --> 00:05:17,404 Yeah. 147 00:05:17,447 --> 00:05:18,535 ♪ If it's a good time you want, you know I got it ♪ 148 00:05:18,579 --> 00:05:20,145 [ Handcuffs rattle ]♪ I got it 149 00:05:20,189 --> 00:05:21,712 ♪ 100-dollar bills keep spilling out of my wallet ♪ 150 00:05:21,756 --> 00:05:23,758 Ooh. Yeah. Right over here. 151 00:05:23,801 --> 00:05:26,151 ♪ Like MJ, like game six, I'm fresh to death ♪ 152 00:05:26,195 --> 00:05:28,197 Yeah, you're gonna need stitches. 153 00:05:28,240 --> 00:05:29,372 Better give me a few. 154 00:05:29,416 --> 00:05:30,547 Alright.♪ Whoo! 155 00:05:32,157 --> 00:05:33,942 Well, I'm gonna head to the cafeteria. 156 00:05:33,985 --> 00:05:35,987 -I didn't get any breakfast. -What? You? 157 00:05:36,031 --> 00:05:37,119 You never miss a meal. 158 00:05:37,162 --> 00:05:38,903 Eh -- Are you calling me fat? 159 00:05:38,947 --> 00:05:40,601 Yeah. That's what I'm doing. 160 00:05:40,644 --> 00:05:41,863 Yeah, well, your girl raided the kitchen 161 00:05:41,906 --> 00:05:43,125 before she left for school, 162 00:05:43,168 --> 00:05:44,561 and there was literally nothing left. 163 00:05:44,605 --> 00:05:46,389 Yeah, I'm sorry. I know that I kind of... 164 00:05:46,433 --> 00:05:47,912 foisted Tamara onto you. 165 00:05:47,956 --> 00:05:51,829 Look, you know that I respect that she needs help, 166 00:05:51,873 --> 00:05:53,178 but any idea how long she's gonna be 167 00:05:53,222 --> 00:05:54,266 camped out on our couch? 168 00:05:54,310 --> 00:05:56,486 Not long. I hope. 169 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 I've been having a hard time getting in touch 170 00:05:58,053 --> 00:05:59,968 with the local housing assistance program. 171 00:06:00,011 --> 00:06:02,362 They give grants to teens who age out of foster care, 172 00:06:02,405 --> 00:06:04,276 you know, help them get into transitional apartments, 173 00:06:04,320 --> 00:06:06,017 but every time I call 174 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 to check on the status of her application, 175 00:06:07,932 --> 00:06:10,021 they have these crazy-long hold times. 176 00:06:10,065 --> 00:06:13,373 Well, I mean, we are gonna be here for a minute, so... 177 00:06:13,416 --> 00:06:16,419 Good point. 178 00:06:19,814 --> 00:06:22,991 Thank you for calling Angels West Extended Care Program. 179 00:06:23,034 --> 00:06:25,385 There are...three -- callers ahead of you. 180 00:06:25,428 --> 00:06:26,647 Only three? 181 00:06:26,690 --> 00:06:27,778 Ooh! This is my lucky day. 182 00:06:27,822 --> 00:06:30,564 Hey. Our lucky day. Yeah. 183 00:06:36,439 --> 00:06:37,875 I thought it was nothing. 184 00:06:37,919 --> 00:06:40,400 I've been tired, but we've been really busy with, 185 00:06:40,443 --> 00:06:42,227 uh, my new job. 186 00:06:42,271 --> 00:06:46,014 Everything's just been fine for so long. 187 00:06:46,057 --> 00:06:48,538 I guess I just stopped thinking about it. 188 00:06:48,582 --> 00:06:49,626 I don't buy it. 189 00:06:49,670 --> 00:06:51,193 Mom. 190 00:06:51,236 --> 00:06:53,238 I think this is some kind of elaborate plan 191 00:06:53,282 --> 00:06:54,457 to reunite me and your father, 192 00:06:54,501 --> 00:06:55,458 "Parent Trap"-style. 193 00:06:55,502 --> 00:06:56,807 God, no. 194 00:06:56,851 --> 00:06:58,069 You guys are so much happier apart. 195 00:06:58,113 --> 00:06:59,767 Fair enough. Hi. 196 00:06:59,810 --> 00:07:02,465 Hi. The day we dreaded. 197 00:07:02,509 --> 00:07:05,468 Such a drama queen. 198 00:07:05,512 --> 00:07:09,124 Okay. It's gonna be okay. 199 00:07:09,167 --> 00:07:10,908 Are you in pain? 200 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 No, I just can't catch my breath. 201 00:07:12,780 --> 00:07:14,172 Results are in. 202 00:07:14,216 --> 00:07:15,435 It's the pulmonary valve, isn't it? 203 00:07:15,478 --> 00:07:17,698 Yes, the valve is failing. 204 00:07:17,741 --> 00:07:18,873 He'll need surgery to repair it. 205 00:07:18,916 --> 00:07:20,178 Is it dangerous? 206 00:07:20,222 --> 00:07:23,051 It can be. You have a choice. 207 00:07:23,094 --> 00:07:25,445 We can do a minimally invasive procedure 208 00:07:25,488 --> 00:07:28,012 known as a percutaneous pulmonary valve replacement 209 00:07:28,056 --> 00:07:29,927 that's relatively safe. 210 00:07:29,971 --> 00:07:33,975 Recovery time is about a week, but the fix won't last. 211 00:07:34,018 --> 00:07:36,368 You'll need to have open heart surgery in about five years. 212 00:07:36,412 --> 00:07:38,980 Or they could do the open heart surgery right now, right? 213 00:07:39,023 --> 00:07:42,505 Yes. He'll need to have a live tissue valve replacement 214 00:07:42,549 --> 00:07:43,506 that could last decades. 215 00:07:43,550 --> 00:07:45,073 Well, what are we waiting for? 216 00:07:45,116 --> 00:07:46,814 Sign me up for not wanting to go through this again 217 00:07:46,857 --> 00:07:47,858 anytime soon. 218 00:07:47,902 --> 00:07:49,512 N-Not so fast. 219 00:07:49,556 --> 00:07:51,862 We're talking about a much riskier surgery, right? 220 00:07:51,906 --> 00:07:53,429 Yes. 221 00:07:53,473 --> 00:07:55,953 Henry could have a heart attack on the operating table. 222 00:07:55,997 --> 00:07:58,347 He could bleed into his chest cavity 223 00:07:58,390 --> 00:08:01,045 or have other complications after we close him up. 224 00:08:01,089 --> 00:08:02,960 But his age -- 225 00:08:03,004 --> 00:08:05,528 mortality rate for a procedure like this is, what, 2%, 3%? 226 00:08:05,572 --> 00:08:09,924 No, because of factors related to his prior surgeries, 227 00:08:09,967 --> 00:08:14,189 the risk of mortality is higher, about 20%. 228 00:08:14,232 --> 00:08:17,061 Okay. That's a lot to process. 229 00:08:17,105 --> 00:08:19,411 Well, you'll need to make a decision quickly. 230 00:08:19,455 --> 00:08:22,632 Your heart is very unstable right now. 231 00:08:22,676 --> 00:08:24,199 -Nice meeting you. -You, too. 232 00:08:24,242 --> 00:08:26,201 Thanks for taking care of him. 233 00:08:26,244 --> 00:08:27,724 Mm-hmm. 234 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Obviously, you're having the procedure 235 00:08:31,249 --> 00:08:33,338 that doesn't have a 20% chance of killing you. 236 00:08:33,382 --> 00:08:36,254 I-I think we take the safer bet and call it a day. 237 00:08:36,298 --> 00:08:38,953 What if that's not what I want? 238 00:08:38,996 --> 00:08:40,911 It's my choice. -I'm an adult. -Henry -- 239 00:08:40,955 --> 00:08:43,131 Okay, we don't have to decide this instant. 240 00:08:43,174 --> 00:08:45,960 I mean, let's just take a breath, take a minute, 241 00:08:46,003 --> 00:08:49,703 uh, walk through it, and go over your options. 242 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 Sandra. 243 00:08:56,579 --> 00:08:57,624 Look at you. 244 00:08:59,364 --> 00:09:01,236 Motherhood suits you. 245 00:09:01,279 --> 00:09:03,194 Didn't think you'd risk your son's life coming back to L.A. 246 00:09:03,238 --> 00:09:05,457 Actually, I'm here to save my son. 247 00:09:05,501 --> 00:09:07,547 Well, his knee, anyways. 248 00:09:07,590 --> 00:09:08,939 Diego, what happened? 249 00:09:08,983 --> 00:09:10,550 It was so cool. I was playing fútbol 250 00:09:10,593 --> 00:09:12,595 and went full Carlos Vela, and pop -- 251 00:09:12,639 --> 00:09:14,945 partial tear of my ACL, but I got the goal. 252 00:09:14,989 --> 00:09:18,122 He's having surgery today -- top sports doctor in the world. 253 00:09:18,166 --> 00:09:19,994 And that's the only reason you're here in L.A.? 254 00:09:20,037 --> 00:09:21,343 Of course. 255 00:09:25,608 --> 00:09:27,218 -It was good to see you. -You, too. 256 00:09:27,262 --> 00:09:29,003 Good luck with the surgery. 257 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 Uh... 258 00:09:34,574 --> 00:09:36,184 So, what are you really doing here? 259 00:09:36,227 --> 00:09:39,883 Hermana, don't be so suspicious. 260 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 Surely, you have better things to worry about. 261 00:09:42,364 --> 00:09:43,800 You're here for the baby, no? 262 00:09:43,844 --> 00:09:46,629 I was, until I got a call about you, 263 00:09:46,673 --> 00:09:48,413 and now my fiancé is cursing us both. 264 00:09:48,457 --> 00:09:49,632 How is Wesley? 265 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 He must be so excited. 266 00:09:51,547 --> 00:09:53,027 Relax. 267 00:09:53,070 --> 00:09:54,463 I learned his name when I was dropping off 268 00:09:54,506 --> 00:09:57,118 the present for your baby. 269 00:09:57,161 --> 00:09:59,076 And I see you're wearing the ribbon. 270 00:10:02,079 --> 00:10:04,299 I really hope you're only here for your son. 271 00:10:04,342 --> 00:10:05,822 'Cause if you're up to something, 272 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 it's not gonna end well. 273 00:10:07,258 --> 00:10:09,043 For you or Diego. 274 00:10:16,224 --> 00:10:18,487 Oh, that's what you're having for breakfast? 275 00:10:18,530 --> 00:10:20,054 Hey, this happens to have 8% 276 00:10:20,097 --> 00:10:22,273 of the recommended daily allowance of riboflavin. 277 00:10:22,317 --> 00:10:23,666 She's all yours. 278 00:10:23,710 --> 00:10:25,625 Thank you. 279 00:10:25,668 --> 00:10:27,452 Control, suspect is medically cleared. 280 00:10:27,496 --> 00:10:29,019 We are en route -to lower booking. Copy. 281 00:10:29,063 --> 00:10:30,586 Angels West. How can I help you? 282 00:10:30,630 --> 00:10:32,240 -Yeah. -Yeah! 283 00:10:32,283 --> 00:10:34,155 -Oh, she's running again. -Oh, damn it! 284 00:10:34,198 --> 00:10:36,157 Oh! Sorry! 285 00:10:36,200 --> 00:10:38,812 10-15 is running. Foot pursuit at Shaw Memorial. 286 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 ♪ Free ppls livin' any place I know of ♪ 287 00:10:40,640 --> 00:10:43,425 ♪ Free ppls in another location but the ♪ 288 00:10:43,468 --> 00:10:45,949 ♪ Free ppls hate the ppl who want to become ♪ 289 00:10:45,993 --> 00:10:47,168 ♪ Free 290 00:10:49,126 --> 00:10:51,476 Turn around. Put your hands up. 291 00:10:51,520 --> 00:10:53,304 Something's wrong. 292 00:11:01,530 --> 00:11:03,271 Mnh. 293 00:11:03,314 --> 00:11:06,535 Yeah. No more running. 294 00:11:06,578 --> 00:11:08,102 What happened? 295 00:11:08,145 --> 00:11:09,886 You had severe abdominal pain and passed out. 296 00:11:09,930 --> 00:11:11,888 Doctor ordered a CT scan and an X-ray. 297 00:11:11,932 --> 00:11:14,717 -Uh, no, I don't want that. -I bet, 298 00:11:14,761 --> 00:11:16,676 'cause you've got a stomach full of drug balloons. 299 00:11:18,242 --> 00:11:19,896 No, I don't. 300 00:11:19,940 --> 00:11:22,986 Okay. Billie, we are trained police officers. 301 00:11:23,030 --> 00:11:24,771 You had a ticket to Ibiza in your pocket. 302 00:11:24,814 --> 00:11:27,208 You ran from the cops, and now you appear to have 303 00:11:27,251 --> 00:11:28,862 serious intestinal issues. 304 00:11:28,905 --> 00:11:30,515 We're gonna have proof soon, 305 00:11:30,559 --> 00:11:31,865 so just tell us what kind of drugs they are. 306 00:11:31,908 --> 00:11:33,954 Can't you just leave me alone? 307 00:11:33,997 --> 00:11:35,738 Please? No. 308 00:11:35,782 --> 00:11:36,913 And right now, getting busted for drugs 309 00:11:36,957 --> 00:11:39,089 is the least of your problems. 310 00:11:39,133 --> 00:11:40,482 The real concern is if one of those drug balloons 311 00:11:40,525 --> 00:11:42,092 in your stomach bursts. 312 00:11:42,136 --> 00:11:44,094 Look, if it's filled with cocaine or meth, 313 00:11:44,138 --> 00:11:46,401 your heart rate will rapidly accelerate 314 00:11:46,444 --> 00:11:48,751 until full cardiac arrest, and then muscles in your chest 315 00:11:48,795 --> 00:11:50,753 will tear apart as you slowly suffocate. 316 00:11:50,797 --> 00:11:53,495 Yeah, and if it's heroin, fentanyl, or an opioid, 317 00:11:53,538 --> 00:11:55,497 you'll ride high for a while, then you'll crash. 318 00:11:55,540 --> 00:11:57,717 You'll lose all your motor functions, and you will -- 319 00:11:57,760 --> 00:11:59,675 well, you'll vomit until you're dead. 320 00:11:59,719 --> 00:12:02,025 Well, then we're fine. 321 00:12:02,069 --> 00:12:04,419 It was just Molly. Those are happy pills. 322 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 MDMA? Yeah. 323 00:12:06,464 --> 00:12:07,770 How much? 324 00:12:07,814 --> 00:12:10,338 Uh...four condoms. 325 00:12:10,381 --> 00:12:12,732 Like...80 pills each? 326 00:12:12,775 --> 00:12:15,125 -Okay. -I'll tell the doctor. 327 00:12:15,169 --> 00:12:16,779 Control, notify on-call narcotics. 328 00:12:16,823 --> 00:12:18,041 We have a kilo-plus mule in custody. 329 00:12:18,085 --> 00:12:19,434 What's wrong? 330 00:12:19,477 --> 00:12:21,218 Look, if even one of those packets burst, 331 00:12:21,262 --> 00:12:22,959 you'll start to hallucinate. 332 00:12:23,003 --> 00:12:24,831 Your body temperature will rise to 105 degrees, 333 00:12:24,874 --> 00:12:26,223 and you'll die from a heat stroke 334 00:12:26,267 --> 00:12:27,964 during the worst nightmare of your life. 335 00:12:29,313 --> 00:12:31,011 There you are. 336 00:12:31,054 --> 00:12:32,969 Sorry. It was a work emergency. 337 00:12:33,013 --> 00:12:34,449 Is that true? 338 00:12:34,492 --> 00:12:36,190 I want no part of this. 339 00:12:36,233 --> 00:12:38,148 I had to beg to get our appointment rescheduled. 340 00:12:38,192 --> 00:12:39,715 The OB will see us in 15 minutes. 341 00:12:39,759 --> 00:12:40,629 You're the best. 342 00:12:40,672 --> 00:12:41,804 -Thank you. -Yes! 343 00:12:41,848 --> 00:12:43,240 My buddy came through. 344 00:12:43,284 --> 00:12:44,415 We're having your bachelorette party 345 00:12:44,459 --> 00:12:46,809 at his sports bar on Sunset. 346 00:12:46,853 --> 00:12:49,159 Uh, I'm -- That's -- I'm joking. 347 00:12:49,203 --> 00:12:50,813 That's not -- I would never. 348 00:12:50,857 --> 00:12:53,729 I got surveillance footage of La Fiera from security. 349 00:12:53,773 --> 00:12:55,905 After you left her, she snuck over to the ICU. 350 00:12:57,864 --> 00:13:00,040 -That's Mack. -Who? 351 00:13:00,083 --> 00:13:01,650 Uh, Mack Daniels. 352 00:13:01,693 --> 00:13:04,087 Uh, he worked undercover until I got him suspended 353 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 for drug use on the job. 354 00:13:05,610 --> 00:13:06,829 He's facing criminal charges. 355 00:13:06,873 --> 00:13:08,744 And here he is, talking to a major narco. 356 00:13:08,788 --> 00:13:10,311 That can't be a coincidence. 357 00:13:10,354 --> 00:13:11,529 Let's go ask him. 358 00:13:13,270 --> 00:13:15,925 Can you reschedule our appointment for a little later? 359 00:13:15,969 --> 00:13:17,840 Thank you. I love you. 360 00:13:22,192 --> 00:13:23,498 Oh, damn it. 361 00:13:23,541 --> 00:13:24,891 Mack. What are you doing here? 362 00:13:24,934 --> 00:13:26,718 Working. Private security. 363 00:13:26,762 --> 00:13:29,243 -For Sandra de la Cruz? -No. 364 00:13:29,286 --> 00:13:30,766 So, who's your client? 365 00:13:30,810 --> 00:13:32,376 -I don't know. -Really? 366 00:13:32,420 --> 00:13:33,638 That's how you want to play this? 367 00:13:33,682 --> 00:13:35,336 When you're clearly 5-50? 368 00:13:35,379 --> 00:13:36,728 Come on, Mack. 369 00:13:36,772 --> 00:13:37,947 You don't need any more trouble right now. 370 00:13:40,384 --> 00:13:42,212 I'm working for Tomás Madrigal. 371 00:13:44,171 --> 00:13:46,695 You do know who that is, right? 372 00:13:46,738 --> 00:13:49,480 The largest drug kingpin in Southern California. 373 00:13:49,524 --> 00:13:52,440 He is subject in multiple ongoing investigations. 374 00:13:52,483 --> 00:13:53,876 Yeah, he's dying of cancer. 375 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 He only has a few days left on Earth, 376 00:13:55,269 --> 00:13:57,358 and I lost my ability to be picky 377 00:13:57,401 --> 00:13:59,664 when my buddy Bradford here snitched me out. 378 00:13:59,708 --> 00:14:01,884 I lost my paycheck and my pension. 379 00:14:01,928 --> 00:14:03,886 I'm up to my eyeballs in lawyer bills, 380 00:14:03,930 --> 00:14:05,627 not to mention the alimony and child support 381 00:14:05,670 --> 00:14:07,194 I'm gonna owe once Beth divorces me. 382 00:14:07,237 --> 00:14:08,804 So, your solution is to go work for the enemy? 383 00:14:08,848 --> 00:14:10,632 I'm not breaking any laws. 384 00:14:10,675 --> 00:14:12,242 I'm just standing watch, making sure that nobody 385 00:14:12,286 --> 00:14:13,809 interrupts an old man's final moments. 386 00:14:13,853 --> 00:14:15,419 Not even La Fiera? 387 00:14:15,463 --> 00:14:16,899 We saw Sandra de la Cruz come by. 388 00:14:16,943 --> 00:14:19,162 -What was she doing here? -Paying her respects. 389 00:14:19,206 --> 00:14:22,339 The old man was sleeping. She said she'd stop by later. 390 00:14:22,383 --> 00:14:23,732 Mack, is there a problem? 391 00:14:25,603 --> 00:14:27,388 No. No problem, Mr. Madrigal. 392 00:14:27,431 --> 00:14:30,217 I'm just, uh, catching up with some former colleagues. 393 00:14:30,260 --> 00:14:32,262 Do it on your own time. 394 00:14:32,306 --> 00:14:33,655 We're paying you to keep your mouth shut and watch the door. 395 00:14:33,698 --> 00:14:36,440 No, your old man's paying me. 396 00:14:36,484 --> 00:14:38,399 And I'm gone the second he is. 397 00:14:38,442 --> 00:14:39,879 Oh, that reminds me. 398 00:14:39,922 --> 00:14:41,924 He, uh... He was asking for you earlier. 399 00:14:41,968 --> 00:14:42,925 Why didn't you call me? 400 00:14:42,969 --> 00:14:44,666 -X-ray tech to Radiology. -Whoops. 401 00:14:44,709 --> 00:14:47,016 X-ray tech to Radiology. 402 00:14:47,060 --> 00:14:48,844 Mack. 403 00:14:48,888 --> 00:14:50,541 You sure pissing off the next El Jefe is a smart move? 404 00:14:50,585 --> 00:14:52,195 He's a punk wannabe. 405 00:14:52,239 --> 00:14:53,588 That kid'll drive the whole operation into the ground 406 00:14:53,631 --> 00:14:54,981 within six months. 407 00:14:55,024 --> 00:14:56,939 Now, if you don't mind, I, uh... 408 00:14:56,983 --> 00:14:58,375 I gotta get back to work. 409 00:14:58,419 --> 00:14:59,724 Med tech to CTU. 410 00:15:00,987 --> 00:15:02,902 Med tech to CTU. 411 00:15:02,945 --> 00:15:04,991 You alright? He went after you pretty hard. 412 00:15:05,034 --> 00:15:06,949 Yeah, I'm fine. 413 00:15:06,993 --> 00:15:09,256 So, clearly, La Fiera is here to meet with the dying drug lord. 414 00:15:09,299 --> 00:15:11,040 We just have to find out why. 415 00:15:11,084 --> 00:15:14,217 You know I happen to be wiretap certified, right? 416 00:15:14,261 --> 00:15:15,827 Team work makes the dream work, baby. 417 00:15:15,871 --> 00:15:17,742 Transition team to OR 2. 418 00:15:17,786 --> 00:15:19,831 Transition team -- OR 2. 419 00:15:19,875 --> 00:15:23,052 Alright, so I can listen for exactly two minutes. 420 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 If they are not talking about anything illegal, 421 00:15:25,011 --> 00:15:27,839 I have to wait and shut it off for 30 seconds, 422 00:15:27,883 --> 00:15:28,971 and then I can turn it back on 423 00:15:29,015 --> 00:15:30,755 and start the two-minute clock again. 424 00:15:30,799 --> 00:15:31,887 I wish we had video inside the room 425 00:15:31,931 --> 00:15:33,889 instead of just the hallway. 426 00:15:33,933 --> 00:15:35,891 Eh, we're lucky the judge granted the audio surveillance, 427 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 but we don't need a warrant to film in the hallway, 428 00:15:38,981 --> 00:15:41,679 and I managed to find an interesting angle. 429 00:15:41,723 --> 00:15:43,072 Nicely done. 430 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 Thank you. 431 00:15:44,900 --> 00:15:46,641 Now we just wait for something to happen. 432 00:15:47,772 --> 00:15:50,036 It's been hanging over my head my whole life, okay? 433 00:15:50,079 --> 00:15:52,038 It's stupid to do the short-term fix. 434 00:15:52,081 --> 00:15:54,170 I don't want to be here again in a few years. 435 00:15:54,214 --> 00:15:56,607 I want this behind me for as long as possible. 436 00:15:56,651 --> 00:15:58,000 I get that. We get that. 437 00:15:58,044 --> 00:16:00,263 It's just with a minimally invasive procedure, 438 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 you'd be on your feet again -in a week. -Yeah. 439 00:16:02,831 --> 00:16:04,964 Recovery from open heart surgery, that'll take months. 440 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 You'll have to give up the job. 441 00:16:06,400 --> 00:16:08,184 Then I give it up. 442 00:16:08,228 --> 00:16:09,881 Alright? It's -- It's my life. 443 00:16:09,925 --> 00:16:11,753 It's my choice. 444 00:16:11,796 --> 00:16:13,929 Hey, it's -- it's gonna be okay. 445 00:16:13,973 --> 00:16:17,106 Alright? We're gonna grow old together. 446 00:16:17,150 --> 00:16:19,935 I'll have dentures, and you'll still be 447 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 as beautiful as you are right now. 448 00:16:21,589 --> 00:16:23,808 When you were born, 449 00:16:23,852 --> 00:16:25,201 your skin was blue. 450 00:16:27,769 --> 00:16:29,727 I've never been so scared in my life. 451 00:16:29,771 --> 00:16:31,729 Until now. 452 00:16:31,773 --> 00:16:33,514 I know it feels like the worst thing 453 00:16:33,557 --> 00:16:35,081 is to have another surgery in five years, 454 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 but, Henry, that is not the worst thing. 455 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 Henry? 456 00:16:39,085 --> 00:16:40,129 What's happening? What's happening? 457 00:16:40,173 --> 00:16:41,174 -Henry! -What's happening? 458 00:16:41,217 --> 00:16:42,305 Doctor! 459 00:16:42,349 --> 00:16:44,742 Henry? Doc! 460 00:16:44,786 --> 00:16:45,787 Hey, buddy. Just breathe. 461 00:16:45,830 --> 00:16:47,049 Hey, just breathe, nice and easy. 462 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 Hey. Henry, Henry. He was fine. 463 00:16:49,008 --> 00:16:50,705 Everybody step away, please. 464 00:16:50,748 --> 00:16:51,880 He was fine, and then all of a sudden -- 465 00:16:51,923 --> 00:16:54,622 -He's in V-fib. -Back, please. 466 00:16:54,665 --> 00:16:57,320 Charge to 200. I got rails on this side. 467 00:16:57,364 --> 00:16:59,322 Please, buddy. 468 00:17:00,976 --> 00:17:02,282 Chest is clear. 469 00:17:02,325 --> 00:17:04,153 Charging. 470 00:17:05,502 --> 00:17:06,547 Down. 471 00:17:08,157 --> 00:17:09,854 Okay, everyone, clear. 472 00:17:16,122 --> 00:17:17,601 Okay, he's stable for now. 473 00:17:17,645 --> 00:17:18,689 Let's prep him for surgery. 474 00:17:20,256 --> 00:17:21,518 What's the decision? 475 00:17:23,303 --> 00:17:24,173 We have to do what he wants. 476 00:17:24,217 --> 00:17:25,827 No, we don't. 477 00:17:25,870 --> 00:17:27,263 No, now's the time to play it safe 478 00:17:27,307 --> 00:17:29,135 a-and do the least invasive surgery. 479 00:17:29,178 --> 00:17:30,701 After that, we'll reassess. 480 00:17:30,745 --> 00:17:31,963 What's the answer? 481 00:17:32,007 --> 00:17:33,574 ...tube. Prepping your meds. 120... 482 00:17:33,617 --> 00:17:35,663 What do you think? 483 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 I don't know. 484 00:17:39,884 --> 00:17:41,582 We do what he wants. 485 00:17:41,625 --> 00:17:43,192 Anything else will be a betrayal. 486 00:17:44,628 --> 00:17:46,282 Sarah, he'll be okay. 487 00:17:51,157 --> 00:17:52,723 Do the open heart surgery. 488 00:18:00,209 --> 00:18:03,952 Mm. Now we just have to wait until she poops. 489 00:18:03,995 --> 00:18:06,128 Who said being a cop isn't livin' the dream? 490 00:18:06,172 --> 00:18:07,782 Just look on the bright side. 491 00:18:07,825 --> 00:18:09,218 We scored a solid drug bust. Mm. 492 00:18:09,262 --> 00:18:11,916 And I bet we can get her to give us her supplier 493 00:18:11,960 --> 00:18:13,570 with the right pressure. 494 00:18:13,614 --> 00:18:15,703 Alright, well, I am gonna make good use of my time. 495 00:18:18,184 --> 00:18:20,186 Thank you for calling Angels West Extended Care Program. 496 00:18:20,229 --> 00:18:23,493 There are...46 -- callers ahead of you. 497 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 Okay, well, 498 00:18:24,973 --> 00:18:26,279 you keep the faith. 499 00:18:26,322 --> 00:18:28,585 I'll, uh, check on the narco detective. 500 00:18:28,629 --> 00:18:29,891 Control, please be advised 501 00:18:29,934 --> 00:18:32,763 that we are still 10-6 at Shaw Memorial. 502 00:18:32,807 --> 00:18:35,244 Was there, um, any updates from the narcotics table? 503 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 Negative. 504 00:18:48,388 --> 00:18:49,432 What are you watching? 505 00:18:49,476 --> 00:18:50,694 Uh, just a TikTok. 506 00:18:50,738 --> 00:18:53,523 Of our living room? Are -- 507 00:18:53,567 --> 00:18:55,438 Are you spying on Tamara? 508 00:18:55,482 --> 00:18:57,962 No! No. I'm just trying out a home security system. 509 00:18:58,006 --> 00:19:00,226 You are a lying liar who lies. 510 00:19:00,269 --> 00:19:02,402 Okay. Fine. 511 00:19:02,445 --> 00:19:06,057 My Swarovski Baby Yoda figurine disappeared, okay? 512 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 Eh -- Okay. And so, what? 513 00:19:07,624 --> 00:19:09,365 You installed a nanny cam 514 00:19:09,409 --> 00:19:11,846 because you think she stole your stupid toy? 515 00:19:11,889 --> 00:19:14,370 Okay, two things -- it's not stupid -- 516 00:19:14,414 --> 00:19:16,155 it's amazing. 517 00:19:16,198 --> 00:19:17,286 And it's not a toy -- 518 00:19:17,330 --> 00:19:20,420 It's a rare collectible of sorts. 519 00:19:20,463 --> 00:19:21,986 I can't believe you would do this. 520 00:19:22,030 --> 00:19:24,598 Look, Tamara would never take advantage of us. 521 00:19:24,641 --> 00:19:26,513 I know her. Eh, do you? 522 00:19:26,556 --> 00:19:28,602 I mean, yeah, she seems like a great person, 523 00:19:28,645 --> 00:19:30,212 and I love that you want to trust her, 524 00:19:30,256 --> 00:19:32,040 but it doesn't really change the fact 525 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 that she's been, you know... What? 526 00:19:34,260 --> 00:19:36,871 ...living on the streets. 527 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 There's no telling what she had to do to survive. 528 00:19:38,699 --> 00:19:40,831 Why didn't you talk to me about this? 529 00:19:40,875 --> 00:19:43,530 Why didn't you talk to me before inviting the Artful Dodger 530 00:19:43,573 --> 00:19:46,141 to live in our apartment? 531 00:19:46,185 --> 00:19:47,447 Baby Yoda is missing. 532 00:19:47,490 --> 00:19:50,232 No, he's not, okay? I broke him. 533 00:19:50,276 --> 00:19:52,191 It was an accident. I'm sorry. 534 00:19:52,234 --> 00:19:54,323 I was gonna replace it before you even noticed. 535 00:19:54,367 --> 00:19:57,108 I never thought that you would blame a traumatized teenager. 536 00:20:03,158 --> 00:20:04,377 Where's my headset? 537 00:20:04,420 --> 00:20:06,422 Officially, only I can listen, 538 00:20:06,466 --> 00:20:10,034 but I'm allowed to use a translator if needed, 539 00:20:10,078 --> 00:20:12,254 and my Spanish is a little rusty today. 540 00:20:12,298 --> 00:20:14,778 Gracias. 541 00:20:14,822 --> 00:20:16,345 Tomá Mijo, when I am gone -- 542 00:20:16,389 --> 00:20:17,216 Come on... 543 00:20:19,087 --> 00:20:21,394 I don't want to go. Believe me. 544 00:20:21,437 --> 00:20:22,830 There's nothing illegal about 545 00:20:22,873 --> 00:20:24,135 talking to your father about dying. 546 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 We gotta turn it off. 547 00:20:25,572 --> 00:20:27,748 Hold on. We still got a minute. 548 00:20:34,102 --> 00:20:35,799 Who let you in here? Get out. 549 00:20:37,018 --> 00:20:39,368 Señor Madrigal, with all due respect, 550 00:20:39,412 --> 00:20:40,891 I would like a word in private. 551 00:20:40,935 --> 00:20:44,286 TomáI admire your persistence, Señora de la Cruz. 552 00:20:44,330 --> 00:20:46,027 Mijo, please. 553 00:20:46,070 --> 00:20:47,071 Papá, she has no business here -- 554 00:20:47,115 --> 00:20:48,725 Cesar. 555 00:20:48,769 --> 00:20:50,771 [ Wheezes] Out. 556 00:20:55,079 --> 00:20:58,387 I don't wish to create trouble between you and your son, 557 00:20:58,431 --> 00:21:00,911 but it's important that we speak. 558 00:21:00,955 --> 00:21:02,696 I came here to ask for your... 559 00:21:06,308 --> 00:21:07,353 What the hell? 560 00:21:07,396 --> 00:21:09,529 Hey. Turn that off. 561 00:21:09,572 --> 00:21:11,879 -How much you gonna pay me? -What? 562 00:21:11,922 --> 00:21:13,489 The other lady -- she paid me to buff. 563 00:21:13,533 --> 00:21:14,621 You gonna pay me to stop? 564 00:21:14,664 --> 00:21:18,233 Shut it down. Now. 565 00:21:22,281 --> 00:21:24,283 She knows we're up on a wire. 566 00:21:24,326 --> 00:21:25,893 No doubt. But with Madrigal dying, 567 00:21:25,936 --> 00:21:27,851 this conversation has to happen today. 568 00:21:27,895 --> 00:21:30,114 I am aware of my son's limitations, 569 00:21:30,158 --> 00:21:32,639 as I'm sure you are aware of your son's. 570 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 It's what we have in common. 571 00:21:34,467 --> 00:21:35,816 We are not like our sons. 572 00:21:35,859 --> 00:21:38,035 It's a shame. Not necessa-- 573 00:21:39,080 --> 00:21:40,777 That's time. 574 00:21:41,952 --> 00:21:43,650 Part of me feels bad for those boys. 575 00:21:43,693 --> 00:21:45,478 Their future was set before they were even born. 576 00:21:45,521 --> 00:21:47,610 It's not fair. Ugh. 577 00:21:47,654 --> 00:21:49,308 Being pregnant is giving me feelings. 578 00:21:51,658 --> 00:21:55,836 So, uh, I went out on a date with James. 579 00:21:55,879 --> 00:21:57,620 I thought you were into Alonzo, 580 00:21:57,664 --> 00:21:59,492 the guy from the community center? 581 00:21:59,535 --> 00:22:02,190 Uh, community center guy is James. 582 00:22:02,233 --> 00:22:04,758 Alonzo is the guy that I hooked up with on the camping trip. 583 00:22:04,801 --> 00:22:06,368 Damn. I can't keep up. 584 00:22:06,412 --> 00:22:07,761 Me, neither. 585 00:22:07,804 --> 00:22:09,458 I was -- I was in a drought, and now -- 586 00:22:09,502 --> 00:22:11,242 It's raining men. 587 00:22:11,286 --> 00:22:13,984 I've always either been in a relationship or married 588 00:22:14,028 --> 00:22:15,508 or undercover. 589 00:22:15,551 --> 00:22:17,466 I don't know. It's kinda fun having options. 590 00:22:19,033 --> 00:22:21,688 And that's time. 591 00:22:24,038 --> 00:22:27,650 Perhaps your son's talents could be put to use 592 00:22:27,694 --> 00:22:30,131 in a less demanding field. 593 00:22:30,174 --> 00:22:32,089 Does he play video games? 594 00:22:32,133 --> 00:22:34,396 Tomá He's open to video games, 595 00:22:34,440 --> 00:22:37,051 but can one earn a living doing that? 596 00:22:37,094 --> 00:22:41,142 There are guys that make so much money playing video games 597 00:22:41,185 --> 00:22:45,102 that they never have a want for the rest of their lives. 598 00:22:45,146 --> 00:22:47,235 They're clearly not talking about video games. 599 00:22:47,278 --> 00:22:49,890 No, she's making a play to take over Madrigal's drug operation 600 00:22:49,933 --> 00:22:52,719 in exchange for paying his son a royalty. 601 00:22:52,762 --> 00:22:54,460 That's a baller move. 602 00:22:54,503 --> 00:22:56,418 How do I know I can trust you? 603 00:22:56,462 --> 00:22:59,987 Because like you, I respect the old ways of doing things. 604 00:23:00,030 --> 00:23:02,206 And don't you want to leave this life knowing 605 00:23:02,250 --> 00:23:05,384 that no harm will ever befall your only son? 606 00:23:10,650 --> 00:23:12,565 Looking everywhere for you. 607 00:23:12,608 --> 00:23:13,827 -What happened? -No, nothing. 608 00:23:13,870 --> 00:23:14,871 He's -- He's still in surgery. 609 00:23:14,915 --> 00:23:16,569 Abigail's just waiting in the room. 610 00:23:16,612 --> 00:23:18,658 I just -- I needed to stretch my legs. 611 00:23:18,701 --> 00:23:20,964 No, I get it. I get it. I get it. 612 00:23:21,008 --> 00:23:23,880 So, how's, uh, Roger? 613 00:23:23,924 --> 00:23:25,621 -You mean Andrew? -Right, Andrew. 614 00:23:25,665 --> 00:23:27,362 It's... 615 00:23:28,798 --> 00:23:30,887 -It's Roger, isn't it? -Is it? 616 00:23:30,931 --> 00:23:36,153 Okay, so, I just hope maybe Roger is being good to you. 617 00:23:36,197 --> 00:23:37,459 Yeah, he is. 618 00:23:37,503 --> 00:23:39,679 Okay. You deserve it. 619 00:23:41,507 --> 00:23:43,291 What? 620 00:23:43,334 --> 00:23:46,207 You and me dating other people. 621 00:23:46,250 --> 00:23:48,209 Right? When does it stop being weird? 622 00:23:48,252 --> 00:23:50,646 Maybe it won't. 623 00:23:50,690 --> 00:23:53,083 I can't believe we're back at a hospital. 624 00:23:55,172 --> 00:23:59,263 It seems like both yesterday and a million years ago 625 00:23:59,307 --> 00:24:01,309 Henry went in for his last surgery. 626 00:24:01,352 --> 00:24:04,007 He's a fighter. 627 00:24:04,051 --> 00:24:05,661 He's been fighting since the day he was born. 628 00:24:05,705 --> 00:24:07,707 This is just another hill for him to climb. 629 00:24:07,750 --> 00:24:10,449 He's gonna be fine. I can feel it. 630 00:24:10,492 --> 00:24:12,059 Could you stop? 631 00:24:13,321 --> 00:24:14,278 Stop what? 632 00:24:14,322 --> 00:24:16,280 The compulsive optimism. 633 00:24:18,413 --> 00:24:19,632 It's exhausting. 634 00:24:19,675 --> 00:24:21,721 What do you mean? 635 00:24:21,764 --> 00:24:23,853 I-I never told you this... 636 00:24:26,203 --> 00:24:29,903 ...but every time our baby went in for another surgery, 637 00:24:29,946 --> 00:24:32,166 I was convinced we were going to lose him. 638 00:24:32,209 --> 00:24:34,342 Sarah, I always felt the opposite. 639 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 I know. 640 00:24:36,387 --> 00:24:37,693 But I couldn't go there. 641 00:24:37,737 --> 00:24:41,131 I had to protect myself, every time, 642 00:24:41,175 --> 00:24:43,525 in case. 643 00:24:43,569 --> 00:24:45,701 It was like flipping a coin. 644 00:24:45,745 --> 00:24:47,921 Another surgery, another flip. 645 00:24:47,964 --> 00:24:49,575 And he always comes up heads. 646 00:24:49,618 --> 00:24:50,967 But maybe this time he won't. 647 00:24:51,011 --> 00:24:54,057 Maybe we should have opted for the other surgery. 648 00:24:55,624 --> 00:24:58,018 Maybe this will wind up being the worst day of our lives. 649 00:24:58,061 --> 00:24:59,236 Sarah... 650 00:25:00,847 --> 00:25:02,892 I can't think like that. 651 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 And I can't think like you. 652 00:25:07,288 --> 00:25:09,420 I'm going back in. 653 00:25:09,464 --> 00:25:11,031 -You coming? -Right behind you. 654 00:25:11,074 --> 00:25:14,077 I'm gonna get a little more fresh air. 655 00:25:42,323 --> 00:25:44,978 TomáSelling video games is a complicated business, 656 00:25:45,021 --> 00:25:47,589 especially for someone new to town. 657 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 It's clear to us that they're talking about 658 00:25:49,635 --> 00:25:52,115 her taking over Ah, but I have made... 659 00:25:52,159 --> 00:25:53,856 ...but a jury might not be able to get past all the code. ...some crucial connections already. 660 00:25:53,900 --> 00:25:54,901 Luckily, they're gonna have to 661 00:25:54,944 --> 00:25:56,424 get into the details at some point. 662 00:25:56,467 --> 00:25:59,035 There's no second conversation. You'd be surprised. 663 00:25:59,079 --> 00:26:00,341 This deal is getting made today or not at all. You know how strong my market share already is. 664 00:26:00,384 --> 00:26:03,866 I appreciate your diligence. 665 00:26:03,910 --> 00:26:07,957 One cannot be too careful where family and money collide. 666 00:26:08,001 --> 00:26:10,481 But it's important to have protection in place. 667 00:26:11,744 --> 00:26:13,920 And a good lawyer is crucial. 668 00:26:16,531 --> 00:26:19,578 Have you ever heard of... Wesley Evers? 669 00:26:21,188 --> 00:26:24,017 He's made some interesting connections of his own. 670 00:26:24,060 --> 00:26:26,062 I have someone vetting him as we speak. 671 00:26:26,106 --> 00:26:27,542 That's a threat. 672 00:26:34,593 --> 00:26:35,898 Hello? -Who is this? 673 00:26:35,942 --> 00:26:37,944 I'm a nurse in Dr. Etz's office. 674 00:26:37,987 --> 00:26:39,728 A patient's husband left this phone here. 675 00:26:39,772 --> 00:26:42,644 I'm the patient. And a cop. Where did he go? 676 00:26:42,688 --> 00:26:44,994 I don't know, but he left in a hurry with a detective. 677 00:26:45,038 --> 00:26:47,040 A detective? Wh-- Did you hear a name? 678 00:26:47,083 --> 00:26:48,607 No, but he said you sent him. 679 00:26:52,915 --> 00:26:54,134 You said Angela needed to see me. 680 00:26:54,177 --> 00:26:56,092 -Where is she? -Just up here. 681 00:27:04,927 --> 00:27:06,755 You're not a detective, are you? 682 00:27:10,063 --> 00:27:11,673 I was. 683 00:27:11,717 --> 00:27:14,937 A long time ago, in Guatemala. 684 00:27:14,981 --> 00:27:18,985 I was like your Angela -- so desperate to do good. 685 00:27:19,028 --> 00:27:20,769 But so naive. 686 00:27:24,164 --> 00:27:26,601 I was made to understand my failings the hard way. 687 00:27:26,645 --> 00:27:27,950 Let's just hope your Angela 688 00:27:27,994 --> 00:27:30,736 doesn't need to be taught a lesson like I was. 689 00:27:33,216 --> 00:27:36,306 Listen to me. 690 00:27:36,350 --> 00:27:38,787 I have represented hundreds of guys like you. 691 00:27:41,398 --> 00:27:43,487 You all think that you're pure evil 692 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 and willing to do whatever your master asks, 693 00:27:45,359 --> 00:27:47,709 but you don't know anything about Angela or me. 694 00:27:50,103 --> 00:27:52,932 If you hurt her, 695 00:27:52,975 --> 00:27:57,110 I will call in every favor I am owed, 696 00:27:57,153 --> 00:27:59,765 and there's a lot. 697 00:27:59,808 --> 00:28:03,638 Rabid animals who will burn you to your component molecules 698 00:28:03,682 --> 00:28:05,335 while you beg me for mercy. 699 00:28:07,120 --> 00:28:09,383 Do you hear me? 700 00:28:11,820 --> 00:28:14,693 I love it. 701 00:28:14,736 --> 00:28:17,130 Such passion. 702 00:28:17,173 --> 00:28:19,349 Let's just hope you never have to follow through, huh? 703 00:28:25,660 --> 00:28:28,054 Let's just hope your beloved 704 00:28:28,097 --> 00:28:30,273 does the smart thing for herself. 705 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 And for your baby. 706 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 See you soon, amigo. 707 00:28:48,465 --> 00:28:50,293 If she hurts Wesley --She wouldn't dare. 708 00:28:50,337 --> 00:28:52,295 It's too reckless, even for La Fiera. 709 00:28:52,339 --> 00:28:54,036 Alright, backup's on the way. 710 00:28:54,080 --> 00:28:55,211 Security's scrubbing through surveillance tapes. 711 00:28:55,255 --> 00:28:56,212 We'll find them. 712 00:28:56,256 --> 00:28:58,171 Oh, thank God. 713 00:28:58,214 --> 00:28:59,172 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 714 00:28:59,215 --> 00:29:00,651 Are you? 715 00:29:00,695 --> 00:29:02,523 Yeah. What happened? 716 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 I was just given a not-so-subtle warning 717 00:29:04,220 --> 00:29:05,482 from your favorite cartel boss. 718 00:29:05,526 --> 00:29:06,788 Did they hurt you? 719 00:29:06,832 --> 00:29:09,269 No, but they can and they will. 720 00:29:09,312 --> 00:29:10,879 You should hand La Fiera off to someone else, 721 00:29:10,923 --> 00:29:13,142 at least until after the baby. 722 00:29:13,186 --> 00:29:15,405 I can't do that. 723 00:29:15,449 --> 00:29:18,234 Yes, you can. 724 00:29:18,278 --> 00:29:19,714 I just threatened to go medieval on some guy 725 00:29:19,758 --> 00:29:21,542 if he even looks at you funny. 726 00:29:21,585 --> 00:29:24,501 You did? Of course. 727 00:29:24,545 --> 00:29:27,243 Is it bad that I'm a little turned on right now? 728 00:29:27,287 --> 00:29:29,898 Angela, it's not funny. 729 00:29:29,942 --> 00:29:31,857 I know. 730 00:29:31,900 --> 00:29:33,989 But if you know anything about me, it's that I don't back down, 731 00:29:34,033 --> 00:29:36,252 and La Fiera just overplayed her hand. 732 00:29:37,340 --> 00:29:38,472 Someone's happy. 733 00:29:38,515 --> 00:29:40,082 Today is a good day. 734 00:29:40,126 --> 00:29:41,344 Hey! 735 00:29:41,388 --> 00:29:42,911 Angela. 736 00:29:42,955 --> 00:29:44,521 You're about to get curb-stomped by a pregnant lady. 737 00:29:44,565 --> 00:29:46,262 Hey, hey, hey. It's not worth it. 738 00:29:46,306 --> 00:29:48,221 Hermana. 739 00:29:48,264 --> 00:29:50,919 You know the baby feels all the stress. 740 00:29:50,963 --> 00:29:52,355 It's no good. 741 00:29:52,399 --> 00:29:54,923 Maybe you should take some time off. 742 00:29:54,967 --> 00:29:57,012 Get some rest. 743 00:30:04,237 --> 00:30:06,848 Think she bought it? 744 00:30:06,892 --> 00:30:09,111 Please tell me you got something while we were out of pocket. 745 00:30:09,155 --> 00:30:11,461 Oh, yeah. They talked a lot after you left. 746 00:30:11,505 --> 00:30:13,724 See, we now have a recording of La Fiera 747 00:30:13,768 --> 00:30:16,292 making a deal to take over Madrigal's operation. 748 00:30:16,336 --> 00:30:18,599 -Yes. -Don't get too excited. 749 00:30:18,642 --> 00:30:20,906 It's just the first step in making the case against her. 750 00:30:20,949 --> 00:30:23,734 The DA can't just rely on a cryptic conversation. 751 00:30:23,778 --> 00:30:25,780 But this will free up resources, 752 00:30:25,824 --> 00:30:27,434 maybe even launch a task force. 753 00:30:27,477 --> 00:30:28,870 Definitely. 754 00:30:28,914 --> 00:30:30,785 And you'll want in, right? 755 00:30:32,308 --> 00:30:34,223 Who hired you to smuggle the drugs? 756 00:30:34,267 --> 00:30:36,312 Technically, it was my idea. 757 00:30:39,141 --> 00:30:41,883 This has been a really bad year. 758 00:30:41,927 --> 00:30:45,495 I lost my job, had to drop out of school 759 00:30:45,539 --> 00:30:46,888 because I couldn't afford tuition. 760 00:30:46,932 --> 00:30:49,021 Then I heard about this dude willing to pay 761 00:30:49,064 --> 00:30:52,459 a small fortune to move product to Ibiza, and... 762 00:30:54,200 --> 00:30:56,550 It's just happy pills. 763 00:30:56,593 --> 00:30:58,857 Like, who was it gonna hurt, you know? 764 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 I'm so stupid. 765 00:31:03,774 --> 00:31:05,776 No, you just made a mistake. 766 00:31:07,474 --> 00:31:09,780 Look, I'm not gonna lie and say you can get off scot-free, 767 00:31:09,824 --> 00:31:12,566 but we can put in a word with the D.A. 768 00:31:12,609 --> 00:31:14,698 First offense, intent to distribute -- 769 00:31:14,742 --> 00:31:15,830 it shouldn't be too bad. 770 00:31:15,874 --> 00:31:17,136 You'd do that? 771 00:31:17,179 --> 00:31:19,616 If you tell us who gave you the drugs 772 00:31:19,660 --> 00:31:22,271 and agree to testify against them. 773 00:31:22,315 --> 00:31:24,970 Well, it just sounds like a different way of possibly dying. 774 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 Things can be done to protect you. 775 00:31:28,669 --> 00:31:30,801 Can I think about it? 776 00:31:30,845 --> 00:31:32,760 You have until the drugs pass. 777 00:31:32,803 --> 00:31:33,761 Uh, hey, hey! 778 00:31:33,804 --> 00:31:35,415 We need help in here! Nurse? 779 00:31:35,458 --> 00:31:36,329 -Coming in. -Yeah, we got her. 780 00:31:36,372 --> 00:31:38,331 What's happening? 781 00:31:38,374 --> 00:31:40,333 Could be an obstructed bowel, or one of the drug packets broke. 782 00:31:40,376 --> 00:31:41,334 We gotta get her into surgery. 783 00:31:41,377 --> 00:31:42,509 Alright. Let's go. 784 00:31:45,773 --> 00:31:47,818 I can't believe you were my age when Henry was born. 785 00:31:47,862 --> 00:31:49,559 Babies having babies. 786 00:31:49,603 --> 00:31:51,561 Yeah, we were only married a few months. 787 00:31:51,605 --> 00:31:52,954 Remember the house we were renting? 788 00:31:52,998 --> 00:31:55,217 Oh, my God. You say "house." 789 00:31:55,261 --> 00:31:57,219 I say "rotting wooden corpse." 790 00:31:57,263 --> 00:32:00,396 But you fixed it up, worked 20-hour days 791 00:32:00,440 --> 00:32:02,616 to get it all done in time to bring Henry home. 792 00:32:02,659 --> 00:32:04,618 Yeah, and then we spent two months at the hospital. 793 00:32:04,661 --> 00:32:07,708 Did you have any rituals to help pass the time 794 00:32:07,751 --> 00:32:10,319 while you waited like this for the surgeries to be over? 795 00:32:10,363 --> 00:32:12,843 I cried. John did push-ups. 796 00:32:12,887 --> 00:32:14,280 Actually, I think that was the other way around. 797 00:32:14,323 --> 00:32:16,064 Oh, right, yeah. 798 00:32:16,108 --> 00:32:19,850 I got mad upper body strength by the end of it. 799 00:32:19,894 --> 00:32:22,897 Henry didn't tell me this could happen. 800 00:32:22,941 --> 00:32:24,507 He mentioned the TOF, but he acted like 801 00:32:24,551 --> 00:32:26,031 it was all behind him. 802 00:32:26,074 --> 00:32:28,772 I'm sure he believed it was. 803 00:32:28,816 --> 00:32:32,820 Still, he owed you the truth. 804 00:32:32,863 --> 00:32:35,605 You deserve to know what you're signing up for. 805 00:32:36,998 --> 00:32:38,391 I really hope I get to tell him that. 806 00:32:43,309 --> 00:32:45,311 I will, right? 807 00:32:45,354 --> 00:32:46,965 He's gonna be okay? 808 00:32:50,055 --> 00:32:52,666 Yes. He is. 809 00:33:02,154 --> 00:33:03,894 Nice of you to see us off. 810 00:33:04,983 --> 00:33:06,723 How's the knee? 811 00:33:06,767 --> 00:33:08,464 Doctor says it'll be a year before I'm back out 812 00:33:08,508 --> 00:33:10,597 on the fútbol pitch. 813 00:33:10,640 --> 00:33:12,947 Don't skimp on the physical therapy. 814 00:33:12,991 --> 00:33:14,296 It's gonna suck, but if you push through it, 815 00:33:14,340 --> 00:33:15,558 you'll be glad you did. 816 00:33:15,602 --> 00:33:17,038 Thanks. 817 00:33:17,082 --> 00:33:18,997 Do you need a minute with my mom? 818 00:33:19,040 --> 00:33:20,128 30 seconds. 819 00:33:20,172 --> 00:33:21,086 Okay. 820 00:33:25,786 --> 00:33:27,918 Are you going to threaten me again? 821 00:33:27,962 --> 00:33:31,313 No. I'm gonna give you one last chance -- 822 00:33:31,357 --> 00:33:33,489 for Diego's sake. 823 00:33:33,533 --> 00:33:36,144 Don't go through with this deal. 824 00:33:36,188 --> 00:33:37,580 Fly home with your son. 825 00:33:37,624 --> 00:33:39,669 Take the money you've already made 826 00:33:39,713 --> 00:33:41,671 and give him the life he deserves, 827 00:33:41,715 --> 00:33:44,283 not the one you think you're owed. 828 00:33:44,326 --> 00:33:46,415 Hermana. 829 00:33:46,459 --> 00:33:49,897 In my line of work, you don't get to retire. 830 00:33:49,940 --> 00:33:53,335 There's no walking away, 831 00:33:53,379 --> 00:33:55,424 even if I wanted to. 832 00:33:58,993 --> 00:34:01,735 Which I don't. 833 00:34:01,778 --> 00:34:03,215 Gun! 834 00:34:03,258 --> 00:34:07,610 Diego! 835 00:34:07,654 --> 00:34:09,656 Go, go, go! 836 00:34:31,721 --> 00:34:33,288 Officer under fire. 837 00:34:33,332 --> 00:34:35,073 Parking garage, level four, Shaw Memorial. 838 00:34:35,116 --> 00:34:37,814 At least three shooters. Send backup. 839 00:34:39,381 --> 00:34:41,166 Diego, por favor! 840 00:34:41,209 --> 00:34:43,385 You have to let me get to him. 841 00:34:43,429 --> 00:34:45,213 You can't right now. You can't. 842 00:34:52,177 --> 00:34:53,569 Oh. 843 00:35:08,236 --> 00:35:09,629 I'll take these two. 844 00:35:09,672 --> 00:35:11,239 I got the big guy. 845 00:35:11,283 --> 00:35:13,023 Not that big. 846 00:35:32,173 --> 00:35:33,740 Aah! 847 00:35:35,394 --> 00:35:37,352 Control, 7-Adam-19, two in custody, 848 00:35:37,396 --> 00:35:38,310 one active shooter remaining. 849 00:35:38,353 --> 00:35:39,920 We need an RA. 850 00:35:39,963 --> 00:35:41,269 Hispanic male, gunshot wound to the torso. 851 00:35:41,313 --> 00:35:42,575 Conscious and breathing. 852 00:35:50,191 --> 00:35:51,279 Drop the gun. 853 00:35:51,323 --> 00:35:52,715 Do it now. 854 00:35:54,369 --> 00:35:56,850 Arms out. 855 00:35:56,893 --> 00:35:59,157 Last suspect in custody. Code 4. 856 00:36:06,251 --> 00:36:10,124 No! 857 00:36:12,170 --> 00:36:14,868 Ahhhh! 858 00:36:18,698 --> 00:36:20,526 So... And it was supposed to be my day off. 859 00:36:20,569 --> 00:36:22,005 No good deed, sir. 860 00:36:22,049 --> 00:36:24,182 Any luck locating Cesar Madrigal? 861 00:36:24,225 --> 00:36:26,619 Not yet. Odds are he's gone to ground. 862 00:36:26,662 --> 00:36:27,924 It's not gonna help. 863 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 He took a shot at the Queen and missed. 864 00:36:29,274 --> 00:36:30,753 Yeah, well... 865 00:36:32,233 --> 00:36:33,669 Ma'am, I'm sorry. 866 00:36:33,713 --> 00:36:35,628 You can't come into the crime scene. 867 00:36:47,814 --> 00:36:50,120 When will I have my son's body to bury? 868 00:36:50,164 --> 00:36:51,687 In a few days. 869 00:36:51,731 --> 00:36:53,646 After the autopsy. 870 00:37:00,348 --> 00:37:03,699 Her son was her humanity. With him gone... 871 00:37:03,743 --> 00:37:05,745 War is coming. 872 00:37:10,184 --> 00:37:11,403 Angels West. How can I help you? 873 00:37:11,446 --> 00:37:13,405 Yes. Uh, yes, hi. 874 00:37:13,448 --> 00:37:16,582 I would like to check the status of an application for Colins. 875 00:37:16,625 --> 00:37:18,061 Tamara Colins. 876 00:37:18,105 --> 00:37:21,413 C-O-L-I-N-S. 877 00:37:21,456 --> 00:37:23,284 Yes. Yeah. 878 00:37:23,328 --> 00:37:25,025 Ye-- Okay. 879 00:37:25,068 --> 00:37:26,853 Thank you. 880 00:37:26,896 --> 00:37:28,507 Oh, my gosh. She's in. 881 00:37:28,550 --> 00:37:30,073 They're going to send Tamara an e-mail confirmation 882 00:37:30,117 --> 00:37:32,032 -by the end of the week. -Well, tha-- that's amazing. 883 00:37:32,075 --> 00:37:35,078 -Mm-hmm. -Y-You're amazing, and I am a suspicious idiot. 884 00:37:35,122 --> 00:37:37,385 No. Well, maybe a little. 885 00:37:37,429 --> 00:37:39,213 Yeah. You know what? 886 00:37:39,257 --> 00:37:41,302 I'm gonna talk to Tamara, beg for forgiveness. 887 00:37:41,346 --> 00:37:43,739 No, you're not. That would break her heart. 888 00:37:46,133 --> 00:37:48,527 -How is she? -Lucky. 889 00:37:48,570 --> 00:37:50,311 A packet burst, but only one pill ruptured. 890 00:37:50,355 --> 00:37:51,834 So we're keeping her overnight to make sure 891 00:37:51,878 --> 00:37:52,966 there are no further complications. 892 00:37:53,009 --> 00:37:54,707 Hey! 893 00:37:54,750 --> 00:37:57,492 Guys, I had the weirdest dream. 894 00:37:57,536 --> 00:37:59,102 You were in it. 895 00:37:59,146 --> 00:38:01,409 Well, I hate to break it to you, but that wasn't a dream. 896 00:38:01,453 --> 00:38:02,715 The flying monkeys were real? 897 00:38:02,758 --> 00:38:04,717 Oh, uh... You know what? 898 00:38:04,760 --> 00:38:06,675 Why don't we talk more about this when you come down? 899 00:38:06,719 --> 00:38:09,243 Okay. Okay. 900 00:38:23,431 --> 00:38:24,389 Are you alright? 901 00:38:24,432 --> 00:38:26,869 I'm fine. 902 00:38:26,913 --> 00:38:29,437 So is the baby. 903 00:38:29,481 --> 00:38:32,484 But they killed Diego. 904 00:38:32,527 --> 00:38:34,399 La Fiera's son. 905 00:38:34,442 --> 00:38:35,530 ♪ Pas besoin d'eux 906 00:38:35,574 --> 00:38:37,489 Angela -- I know. 907 00:38:37,532 --> 00:38:41,754 But can we not talk about it right now? 908 00:38:41,797 --> 00:38:44,234 There's still a lot of... 909 00:38:44,278 --> 00:38:47,499 paperwork and interviews. 910 00:38:47,542 --> 00:38:49,936 I'm not leaving without you. 911 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 Good. 912 00:38:51,764 --> 00:38:53,983 I don't want you to. 913 00:38:55,507 --> 00:38:58,901 ♪ Je sais que ça te fait mal 914 00:38:58,945 --> 00:39:00,903 End of shift? 915 00:39:00,947 --> 00:39:03,558 More like end of job. 916 00:39:03,602 --> 00:39:04,820 They had to intubate the old man. 917 00:39:04,864 --> 00:39:06,953 He'll be dead in a day or two, so, um, 918 00:39:06,996 --> 00:39:08,737 I'm screwed again. 919 00:39:10,870 --> 00:39:11,827 ♪ Et même si tu insistes ♪ 920 00:39:11,871 --> 00:39:13,699 You need to go to rehab, Mack. 921 00:39:16,266 --> 00:39:19,052 Are you kidding? 922 00:39:19,095 --> 00:39:21,750 The pills are the only thing moving me forward right now. 923 00:39:21,794 --> 00:39:24,405 I can't afford to stop. 924 00:39:24,449 --> 00:39:26,059 I'm too deep in the hole, 925 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 and I gotta get out before I can get clean. 926 00:39:28,061 --> 00:39:30,324 And how many times have you heard a junkie say 927 00:39:30,368 --> 00:39:31,151 that exact same thing? 928 00:39:31,194 --> 00:39:33,719 Plenty. 929 00:39:33,762 --> 00:39:34,807 And how many of them ever did? 930 00:39:36,939 --> 00:39:38,463 None. 931 00:39:38,506 --> 00:39:42,771 Look, you can hate me all you want, Mack, 932 00:39:42,815 --> 00:39:44,686 but I'm not giving up on you. 933 00:39:44,730 --> 00:39:47,297 There's never an easy time to get clean, 934 00:39:47,341 --> 00:39:50,213 and you are about to go through the worst year of your life. 935 00:39:50,257 --> 00:39:52,607 You're not gonna survive this, man, unless you're sober. 936 00:39:52,651 --> 00:39:55,305 -You don't know that. -Yes, I do. 937 00:39:55,349 --> 00:39:56,959 Yes, I do. 938 00:39:57,003 --> 00:39:58,831 And so do you. 939 00:39:58,874 --> 00:40:00,441 Come on, Mack. 940 00:40:00,485 --> 00:40:02,269 It's time for you to cowboy up, alright? 941 00:40:02,312 --> 00:40:05,490 Own your mistakes, man. Just take your lumps. 942 00:40:05,533 --> 00:40:07,970 Be an example for your kids. 943 00:40:08,014 --> 00:40:09,972 You're a better man than this. 944 00:40:10,016 --> 00:40:13,933 ♪ Mais même si tu insistes ♪ 945 00:40:13,976 --> 00:40:15,325 ♪ J'ai pu le goût de croire en rien ♪ 946 00:40:15,369 --> 00:40:16,718 Good. Alright? 947 00:40:16,762 --> 00:40:18,633 Okay. 948 00:40:18,677 --> 00:40:19,895 ♪ Je serai le sauveur 949 00:40:21,549 --> 00:40:23,508 Let's go. 950 00:40:23,551 --> 00:40:25,466 ♪ De mon simple bonheur 951 00:40:25,510 --> 00:40:28,121 Hey, you, uh -- you wouldn't happen to have any suggestions 952 00:40:28,164 --> 00:40:31,254 on where I could throw a bachelorette party, would you? 953 00:40:31,298 --> 00:40:34,214 I mean, Jason's got that sports bar on Sunset. 954 00:40:34,257 --> 00:40:36,085 Yeah, that's a no-go. 955 00:40:38,044 --> 00:40:41,221 Oh, good. Lasagna is in the oven. 956 00:40:41,264 --> 00:40:43,353 You cooked? 957 00:40:43,397 --> 00:40:45,617 I tried. I couldn't totally remember my mom's recipe, 958 00:40:45,660 --> 00:40:47,445 but I think it's pretty close. 959 00:40:47,488 --> 00:40:48,837 Oh, I got you something. 960 00:40:50,883 --> 00:40:54,582 I know that Lucy broke your Yoda thing. 961 00:40:54,626 --> 00:40:56,018 -You told him, right? -Wh-- Yes. 962 00:40:56,062 --> 00:40:57,803 -Mm-hmm. -Yes. 963 00:40:57,846 --> 00:41:00,501 Anyways, I couldn't afford the fancy one, but... 964 00:41:00,545 --> 00:41:03,417 I thought you'd like this. 965 00:41:03,461 --> 00:41:05,506 -Oh. -Aww. 966 00:41:07,203 --> 00:41:09,118 It's, uh... 967 00:41:09,162 --> 00:41:10,642 You did not have to do that. 968 00:41:10,685 --> 00:41:13,906 I know, but you're letting me stay here, 969 00:41:13,949 --> 00:41:16,648 and for the first time in forever, 970 00:41:16,691 --> 00:41:19,259 I feel safe. 971 00:41:19,302 --> 00:41:21,609 Tamara, look, um... 972 00:41:21,653 --> 00:41:25,178 ♪ Et le don de faire du bien 973 00:41:25,221 --> 00:41:29,791 You are welcome to stay as long as you want. 974 00:41:29,835 --> 00:41:31,880 Now have you seen "The Mandalorian"? 975 00:41:31,924 --> 00:41:33,752 Because I am so down to watch it again. 976 00:41:33,795 --> 00:41:34,622 -For the third time. -Okay. 977 00:41:34,666 --> 00:41:35,971 That sounded judgy. 978 00:41:36,015 --> 00:41:37,495 Mm. 979 00:41:37,538 --> 00:41:39,627 Sure. It's based on a movie, right? 980 00:41:39,671 --> 00:41:41,542 -A mo-- Oh. -Shh. Relax. 981 00:41:41,586 --> 00:41:42,456 It's okay. 982 00:41:42,500 --> 00:41:44,023 -Okay. Yep. -It's okay. 983 00:41:44,066 --> 00:41:45,894 Um, I gotta teach you some stuff. Come on. 984 00:41:45,938 --> 00:41:48,984 What if he never fully recovers? 985 00:41:49,028 --> 00:41:50,899 What if the future is me being his nurse? 986 00:41:50,943 --> 00:41:52,466 You'll never be alone. 987 00:41:52,510 --> 00:41:54,120 Promise you that. 988 00:41:57,340 --> 00:41:58,951 The surgery went really well. 989 00:41:58,994 --> 00:42:00,692 The damage wasn't as severe as we thought, 990 00:42:00,735 --> 00:42:02,345 and Henry will make a full recovery. 991 00:42:02,389 --> 00:42:04,826 Oh, thank God. Thank you. Thank you. 992 00:42:04,870 --> 00:42:06,262 Um, w-when can we see him? 993 00:42:06,306 --> 00:42:07,525 Oh, in a few hours. 994 00:42:07,568 --> 00:42:08,700 They're just getting him settled in recovery. 995 00:42:08,743 --> 00:42:09,701 Okay. Thank you. 996 00:42:09,744 --> 00:42:11,398 Good night. 997 00:42:11,441 --> 00:42:13,792 -Too soon for "I told you so"s? 998 00:42:13,835 --> 00:42:15,620 -No, bring it on. -Okay. I told you so. 999 00:42:15,663 --> 00:42:17,665 Come here. 1000 00:42:17,709 --> 00:42:18,623 Get in here. 1001 00:42:18,666 --> 00:42:19,667 -Get in here. -Okay. 1002 00:42:19,711 --> 00:42:21,103 ♪ Du début à la fin ♪