1 00:00:01,251 --> 00:00:04,796 I had no idea, when I got into that car to go to New York, 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,483 that I was going to be quitting. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,593 I got on the ramp, and I was, like, "two hours. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,263 "Two hours to go. Feeling good. Crank some tunes. 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,741 "Should've peed before I left." 6 00:00:14,765 --> 00:00:15,825 Michael, get to the good part. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,810 Okay, so, get up to the building. 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Revolving door, broken. 9 00:00:21,772 --> 00:00:22,773 (Kevin exclaims) 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,942 So I have to take the normal door. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,985 Oh, my god. At least he's in the building. 12 00:00:27,069 --> 00:00:28,362 No! No. 13 00:00:28,445 --> 00:00:30,280 I was so nervous, it was the wrong building. 14 00:00:30,614 --> 00:00:32,449 I had walked into the wrong building. 15 00:00:32,533 --> 00:00:35,410 He finally has a story we really wanna hear. 16 00:00:36,245 --> 00:00:37,245 And he knows it. 17 00:00:37,287 --> 00:00:38,664 Okay, focus, focus. 18 00:00:39,122 --> 00:00:41,959 You're in the right building, you're with the right people, 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,043 what happened? 20 00:00:43,126 --> 00:00:44,711 I looked at Wallace and I said, 21 00:00:44,795 --> 00:00:46,046 "I quit." 22 00:00:46,213 --> 00:00:49,174 And as I turned to leave, I looked back, 23 00:00:49,258 --> 00:00:53,262 and I said, "you have no idea how high I can fly." 24 00:00:53,345 --> 00:00:55,556 You didn't tell him how sick of him you were? 25 00:00:55,639 --> 00:00:56,848 Why would I do that? 26 00:00:56,932 --> 00:00:59,726 Well, wouldn't it feel good to tell him that he's incompetent or... 27 00:00:59,810 --> 00:01:02,354 That he's wasted 15 years of your life? 28 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 Maybe spit in his face? 29 00:01:03,814 --> 00:01:06,233 You guys have thought about this a lot more than I have. 30 00:01:06,316 --> 00:01:07,985 I just winged it. 31 00:01:08,318 --> 00:01:10,529 I love a good quitting story. 32 00:01:10,737 --> 00:01:13,282 It makes me feel like I have control over my own life. 33 00:01:13,365 --> 00:01:14,783 Gives me hope. 34 00:01:14,950 --> 00:01:17,578 Maybe I'll have one of my own someday. 35 00:01:18,870 --> 00:01:20,289 But I dream. 36 00:01:50,527 --> 00:01:51,570 (Laughing) 37 00:01:51,653 --> 00:01:54,823 About a week ago, Michael gave his two-weeks' notice. 38 00:01:54,906 --> 00:01:58,493 And surprisingly, there is a very big difference 39 00:01:58,577 --> 00:02:01,705 between Michael trying and Michael not trying. 40 00:02:02,414 --> 00:02:04,374 Michael, is that scotch? 41 00:02:04,458 --> 00:02:05,959 Scotch and splenda. 42 00:02:06,043 --> 00:02:09,046 Tastes like splenda, gets drunk like scotch. 43 00:02:09,379 --> 00:02:10,589 (Slurping) 44 00:02:11,298 --> 00:02:12,799 (Glass clinking) 45 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 Clinky. Clinky-clink. Come on. 46 00:02:15,260 --> 00:02:16,637 Come on. Come on. 47 00:02:16,720 --> 00:02:17,971 What am I gonna do? 48 00:02:18,388 --> 00:02:19,890 I'll tell you what I'm gonna do. 49 00:02:19,973 --> 00:02:22,476 I'm gonna do a little bit of this and a little bit of that. 50 00:02:22,601 --> 00:02:24,811 I'm gonna stay up all day. 51 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 I'm gonna sleep up all night. 52 00:02:26,229 --> 00:02:28,148 I'm gonna give it a... 53 00:02:28,231 --> 00:02:30,192 Ho! Hey ho! 54 00:02:31,568 --> 00:02:34,613 And I'm gonna stop worrying about calories. 55 00:02:35,530 --> 00:02:38,784 Maybe you should go into your office, close the door 56 00:02:38,867 --> 00:02:40,661 and make some calls about jobs. 57 00:02:40,744 --> 00:02:41,787 I have a job. 58 00:02:41,870 --> 00:02:43,163 For four more days. 59 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 Do you have any leads on a job? 60 00:02:45,082 --> 00:02:46,517 Pam, what you don't understand, at my level, 61 00:02:46,541 --> 00:02:48,341 you don't just look in the want ads for a job. 62 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 You're headhunted. 63 00:02:49,503 --> 00:02:50,605 Have you called any headhunters? 64 00:02:50,629 --> 00:02:52,756 Any good headhunter knows that I'm available. 65 00:02:52,839 --> 00:02:55,217 Any really good headhunter will storm your village at sunset 66 00:02:55,300 --> 00:02:58,095 with overwhelming force and cut off your head with a ceremonial knife. 67 00:02:58,178 --> 00:03:01,181 Right, 'cause that's what we're talking about. 68 00:03:01,264 --> 00:03:02,824 I need you to go over these client lists 69 00:03:02,849 --> 00:03:04,935 and indicate any wrong or false data. 70 00:03:05,018 --> 00:03:07,229 Your "I need you to" is my command. 71 00:03:07,312 --> 00:03:08,480 Okay. 72 00:03:20,075 --> 00:03:21,743 Hey, Michael. Hey. 73 00:03:21,827 --> 00:03:23,067 Can I talk to you for a minute? 74 00:03:23,120 --> 00:03:25,247 You can talk to me for as long as you want, 75 00:03:25,330 --> 00:03:28,125 because I have all the time in the world. 76 00:03:28,208 --> 00:03:29,626 Oh, god. 77 00:03:30,419 --> 00:03:31,712 Phyllis. 78 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 I just wanted to tell you that... 79 00:03:36,007 --> 00:03:37,008 (Exclaiming) 80 00:03:37,092 --> 00:03:39,386 What's that? Oh! Hey! 81 00:03:39,469 --> 00:03:41,096 What is this about? 82 00:03:42,013 --> 00:03:44,015 You know, 'cause you're leaving and everything. 83 00:03:44,099 --> 00:03:45,100 It's a farewell... 84 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 Right. 85 00:03:46,643 --> 00:03:48,454 So I hope I get to work with you someday again. 86 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 Me, too. Me, too. 87 00:03:52,566 --> 00:03:54,568 Is this wine? Busted. Yes. 88 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 I already have wine. 89 00:03:59,823 --> 00:04:00,907 Hello. 90 00:04:00,991 --> 00:04:02,391 Isaac sylvie here for the interview. 91 00:04:02,451 --> 00:04:04,411 Yes, please have a seat. It'll be a few minutes. 92 00:04:04,494 --> 00:04:05,829 Thank you. 93 00:04:09,207 --> 00:04:10,417 Are you interviewing, too? 94 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 Um. Hmm? 95 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 Interviewing? 96 00:04:14,921 --> 00:04:15,922 For? 97 00:04:16,006 --> 00:04:17,048 Regional manager. 98 00:04:18,425 --> 00:04:19,843 Yes, I am. 99 00:04:20,635 --> 00:04:24,264 For regional manager, I've decided to go with an outside hire. 100 00:04:24,347 --> 00:04:26,099 For obvious reasons. 101 00:04:27,184 --> 00:04:28,769 Where you from? Philly. 102 00:04:28,852 --> 00:04:30,103 That's a drive. 103 00:04:30,187 --> 00:04:32,939 Yeah, well, this is one of the few places that's hiring. 104 00:04:33,023 --> 00:04:35,400 It's brutal out there. 105 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 (Sighing) 106 00:04:42,532 --> 00:04:43,617 Pam? 107 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 When will the new copier be ready? 108 00:04:45,243 --> 00:04:46,578 I'm working on it, kev. 109 00:04:46,661 --> 00:04:48,789 You said it would be ready by today. 110 00:04:48,872 --> 00:04:50,540 And it is today. 111 00:04:50,874 --> 00:04:52,125 It'll be ready soon. 112 00:04:52,209 --> 00:04:53,919 Soon could mean anything. 113 00:04:54,002 --> 00:04:56,046 Soon could be three weeks. 114 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 Is that what soon means to you? 115 00:04:58,715 --> 00:04:59,883 Sometimes. 116 00:05:00,175 --> 00:05:01,885 Then come back soon. 117 00:05:03,220 --> 00:05:05,972 During the course of business a copier goes through something called 118 00:05:06,056 --> 00:05:07,724 normal wear and tear. 119 00:05:09,226 --> 00:05:10,393 I think it's 75 cents. 120 00:05:10,477 --> 00:05:11,478 That's a lot. 121 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 Bandit, no! No, no, no! 122 00:05:15,899 --> 00:05:18,193 Yesterday, they delivered the new one. 123 00:05:18,276 --> 00:05:20,070 But they didn't set it up. 124 00:05:20,195 --> 00:05:23,240 So my day just got a little more interesting. 125 00:05:24,407 --> 00:05:25,492 (Monsters roar/ng) 126 00:05:28,411 --> 00:05:30,580 It's monster.Com. Singular. 127 00:05:31,164 --> 00:05:32,499 Thank you. 128 00:05:33,542 --> 00:05:37,295 You work in paper long enough, you get to know the players. 129 00:05:39,047 --> 00:05:40,900 Man: (Whimpering) Hi, you've reached prince paper. 130 00:05:40,924 --> 00:05:44,928 We are sad to inform you that after 40 years of serving the community, 131 00:05:45,011 --> 00:05:46,847 we are no longer in business. 132 00:05:46,930 --> 00:05:50,016 Thank you for your support and may god bless you. 133 00:05:50,100 --> 00:05:51,142 Girl: Bye! 134 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 What am I gonna do? 135 00:06:03,530 --> 00:06:04,948 (Chuckles helplessly) 136 00:06:15,625 --> 00:06:16,751 (Clattering) 137 00:06:18,044 --> 00:06:19,170 (Michael calling) 138 00:06:20,463 --> 00:06:23,383 Yep? Do you want me to come into your office? 139 00:06:27,512 --> 00:06:28,638 Okay. 140 00:06:29,472 --> 00:06:30,849 All right. 141 00:06:31,308 --> 00:06:32,893 Close your eyes. I'd prefer not to. 142 00:06:32,976 --> 00:06:34,811 Just close your eyes. 143 00:06:38,023 --> 00:06:39,149 (Chuckung) 144 00:06:39,441 --> 00:06:41,943 I'm going to start my own paper company. 145 00:06:42,027 --> 00:06:43,027 (Michael chuckling) 146 00:06:43,111 --> 00:06:44,797 You're starting your own paper company. Yeah! 147 00:06:44,821 --> 00:06:46,615 Can you believe... 148 00:06:46,698 --> 00:06:50,160 'Cause I know paper. I know everything there is to know about paper. 149 00:06:50,243 --> 00:06:51,723 Do you that the industry's in decline? 150 00:06:51,786 --> 00:06:54,539 Yeah. Oh, god, I practically invented decline. 151 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Right. 152 00:06:55,707 --> 00:06:58,168 I know paper, I know how to manage. 153 00:06:58,335 --> 00:06:59,586 I have a name. Close your eyes. 154 00:06:59,669 --> 00:07:01,254 No, I did that before. It added nothing. 155 00:07:01,338 --> 00:07:03,006 Close them. Okay. 156 00:07:03,298 --> 00:07:06,009 All right. Michael Scott paper company. 157 00:07:06,509 --> 00:07:09,512 You want in? Do you want to be a part of this? 158 00:07:09,971 --> 00:07:12,349 I am not going to do this. 159 00:07:13,308 --> 00:07:14,351 Obviously. 160 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 And you are not going to, either. 161 00:07:16,895 --> 00:07:18,688 Agreed. Except... 162 00:07:18,772 --> 00:07:19,814 Here's the thing. 163 00:07:19,898 --> 00:07:22,275 What I wish for you isthatyouland a job at a company 164 00:07:22,359 --> 00:07:25,779 that a, exists, and b, has a salary, 165 00:07:25,862 --> 00:07:28,198 because they're set up to do that kind of thing. 166 00:07:29,407 --> 00:07:31,034 What's up, Chuck? 167 00:07:31,201 --> 00:07:32,452 Jim, what are you doing? 168 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 Nothing. Just talking. 169 00:07:33,912 --> 00:07:35,747 Okay. Michael handed in his two-week notice. 170 00:07:35,830 --> 00:07:37,391 Did you also hand in your two-week... I didn't. 171 00:07:37,415 --> 00:07:38,708 Charles: No? Okay. 172 00:07:39,209 --> 00:07:41,294 (Charles sighing) 173 00:07:43,505 --> 00:07:44,565 After you. No, I'm staying. 174 00:07:44,589 --> 00:07:45,590 Okay. 175 00:07:55,725 --> 00:07:57,912 Do you want me to translate the German instructions for you? 176 00:07:57,936 --> 00:08:00,539 No, I'm sure they're pretty much the same as the English instructions. 177 00:08:00,563 --> 00:08:01,773 (Scoffs) 178 00:08:01,856 --> 00:08:03,817 Typical American arrogance that got us involved 179 00:08:03,900 --> 00:08:06,111 in a war we never should have been in. 180 00:08:06,194 --> 00:08:08,571 That's a really... world war ii. 181 00:08:10,073 --> 00:08:14,411 Well, fine, did the German instructions say what this is supposed to do? 182 00:08:15,453 --> 00:08:16,538 (Speaks in German) 183 00:08:17,205 --> 00:08:18,873 Let me see here. 184 00:08:19,582 --> 00:08:22,127 That is either an incense dispenser 185 00:08:23,211 --> 00:08:25,755 or a ceremonial 186 00:08:27,173 --> 00:08:29,259 sarcophagus. Hmm. 187 00:08:29,592 --> 00:08:33,096 My German is preindustrial and mostly religious. 188 00:08:36,808 --> 00:08:38,643 Pam, listen. 189 00:08:39,269 --> 00:08:41,813 This order form, instead of saying dunder Mifflin at the top, 190 00:08:41,896 --> 00:08:44,000 is there any way I could get it to say something else? 191 00:08:44,024 --> 00:08:45,859 Like Michael Scott paper company? 192 00:08:45,942 --> 00:08:47,569 You... 193 00:08:47,944 --> 00:08:50,530 Somebody's been talking in bed. Pillow talk. 194 00:08:50,613 --> 00:08:52,741 Yeah. Listen, Michael. 195 00:08:53,116 --> 00:08:54,343 Have you really thought this through? 196 00:08:54,367 --> 00:08:55,994 'Cause it's a pretty big risk. 197 00:08:56,703 --> 00:08:58,955 This is a dream 198 00:08:59,706 --> 00:09:02,625 that I have had since lunch and I am not giving up on it now. 199 00:09:03,209 --> 00:09:06,004 Yeah. You could give it up, though, right? 200 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 And almost no one would know. 201 00:09:07,964 --> 00:09:11,551 Before you got here, I'm the one who landed all of these clients. 202 00:09:11,634 --> 00:09:13,053 Half of them. At least. 203 00:09:13,136 --> 00:09:15,055 I can do it again. I know the market. 204 00:09:15,138 --> 00:09:16,556 I know the price points. 205 00:09:16,639 --> 00:09:17,974 I'm on it. Don't worry. 206 00:09:18,475 --> 00:09:20,810 So, how do I do that? 207 00:09:21,978 --> 00:09:23,146 Well, 208 00:09:24,147 --> 00:09:27,358 you can scan it, and then you can upload the image, 209 00:09:27,442 --> 00:09:28,544 and then you can copy a new image... 210 00:09:28,568 --> 00:09:29,628 Could I take a piece of paper 211 00:09:29,652 --> 00:09:32,822 and just tape it with transparent tape? 212 00:09:34,115 --> 00:09:36,159 Yeah. Good. 213 00:09:37,035 --> 00:09:38,453 Thank you very much. 214 00:09:38,536 --> 00:09:40,997 So that is why I have to leave at 5:00 on Tuesdays. 215 00:09:41,081 --> 00:09:43,708 It's to pick up my little sisters from school. 216 00:09:43,792 --> 00:09:46,044 We're really tight. We're like the Kardashians. 217 00:09:46,127 --> 00:09:48,046 You know, you can run this stuff by Toby. 218 00:09:48,129 --> 00:09:49,339 Yeah, I don't like talking... 219 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 Come in. I'm sorry. 220 00:09:50,840 --> 00:09:52,759 I didn't realize you were with anyone. 221 00:09:52,842 --> 00:09:55,488 But I just wanted to bring you the brochure on that accounting seminar 222 00:09:55,512 --> 00:09:57,514 that I was telling you about earlier. 223 00:09:57,597 --> 00:09:59,325 Okay, we're in the middle of something, Angela, so... 224 00:09:59,349 --> 00:10:02,227 Actually, you know, it was so much fun last year. 225 00:10:02,310 --> 00:10:03,770 There was a sundae bar. 226 00:10:03,853 --> 00:10:05,063 I mean, I didn't have any. 227 00:10:05,146 --> 00:10:06,856 You know, to stay trim. 228 00:10:07,690 --> 00:10:10,193 Did Michael just let anybody in his office? 229 00:10:10,276 --> 00:10:11,916 Yes. He loved to facilitate communication. 230 00:10:11,986 --> 00:10:13,589 He loved it. He invited us in all the time. 231 00:10:13,613 --> 00:10:15,573 He was, like, "come in." Yeah. 232 00:10:15,657 --> 00:10:18,493 I am aware of the effect I have on women. 233 00:10:18,576 --> 00:10:21,371 So you should be heading back to your desk. 234 00:10:22,789 --> 00:10:24,499 Okay. Bye, Charles. 235 00:10:24,582 --> 00:10:26,835 Well, you'll let me know. Goodbye. 236 00:10:28,837 --> 00:10:31,422 She's such a special person. 237 00:10:31,506 --> 00:10:33,550 She's turning 50 this year. 238 00:10:35,135 --> 00:10:36,803 I'm starting my own paper company. 239 00:10:36,886 --> 00:10:38,555 Yeah. No way! 240 00:10:39,889 --> 00:10:41,391 In this climate? 241 00:10:41,474 --> 00:10:42,642 In all climates. 242 00:10:43,101 --> 00:10:44,602 It's going to be worldwide. 243 00:10:44,686 --> 00:10:47,647 And I'm looking for some talented salesmen to join me. 244 00:10:47,730 --> 00:10:49,524 That's where you come in. 245 00:10:49,607 --> 00:10:50,608 (Mumbling) 246 00:10:52,068 --> 00:10:56,114 (In British accent) Well, it's a very intriguing concept, isn't it? 247 00:10:59,075 --> 00:11:00,285 (Smacking lips) 248 00:11:02,745 --> 00:11:04,414 Michael is starting his own paper company. 249 00:11:04,497 --> 00:11:07,208 What do you think about that? 250 00:11:09,377 --> 00:11:10,377 Your own paper company? 251 00:11:10,420 --> 00:11:11,838 Can you believe it? Well, we'll see. 252 00:11:11,921 --> 00:11:13,089 We'll see. Wow. 253 00:11:13,173 --> 00:11:15,550 It's just a... it's a nugget of an idea right now. 254 00:11:15,633 --> 00:11:16,676 Right. 255 00:11:16,759 --> 00:11:18,720 Potential. Lots of potential. Yes. 256 00:11:18,928 --> 00:11:22,140 What a courageous venture. 257 00:11:22,223 --> 00:11:24,934 It's very courageous and very exciting. 258 00:11:25,768 --> 00:11:27,288 Location is hard for me with the farm... 259 00:11:27,312 --> 00:11:28,396 That's what I was thinking. 260 00:11:28,438 --> 00:11:30,541 And the responsibilities, so... that's what I was thinking. 261 00:11:30,565 --> 00:11:32,877 With the farm. You getting to wherever... it's so crucial... 262 00:11:32,901 --> 00:11:34,944 I'm gonna put my thing. 263 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 Okay. So, think about it. 264 00:11:36,738 --> 00:11:37,882 Yeah. Let's put a pin in it for now. 265 00:11:37,906 --> 00:11:40,408 You know, I would love to put a pin in that. 266 00:11:40,491 --> 00:11:42,619 Everyone, can I have your attention? 267 00:11:42,702 --> 00:11:45,830 This is the moment you've all been waiting for. 268 00:11:46,456 --> 00:11:47,498 Right? 269 00:11:47,582 --> 00:11:48,582 (Imitating drum roll) 270 00:11:48,625 --> 00:11:50,543 Little miss thing wants attention. 271 00:11:50,627 --> 00:11:52,212 Thanks, Meredith. 272 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 (Exhales) 273 00:11:53,755 --> 00:11:54,755 (Beeps) 274 00:11:54,797 --> 00:11:56,382 (Whirring) 275 00:11:57,217 --> 00:11:58,301 (Beeping) Oh! 276 00:12:01,679 --> 00:12:03,264 G-44. 277 00:12:06,851 --> 00:12:08,478 It's not ready, Kevin! 278 00:12:09,187 --> 00:12:11,356 I am at a crucial point where I have sunk four hours 279 00:12:11,439 --> 00:12:13,066 into that copier. 280 00:12:13,149 --> 00:12:16,527 And I am not gonna let it beat me like that wireless router did. 281 00:12:25,036 --> 00:12:26,913 You put a note in my food? I made it sterile. 282 00:12:26,996 --> 00:12:28,474 Just saying sterile doesn't make it so. 283 00:12:28,498 --> 00:12:32,210 I am offering you the opportunity of a lifetime, Oscar, 284 00:12:32,293 --> 00:12:33,878 to come work for me. 285 00:12:33,962 --> 00:12:35,755 Do you have a business plan? 286 00:12:35,838 --> 00:12:38,174 A funding request, market research, financials... 287 00:12:38,258 --> 00:12:39,259 No, no, no! 288 00:12:39,342 --> 00:12:40,343 You need those things... 289 00:12:40,426 --> 00:12:41,970 Most new businesses, 290 00:12:42,053 --> 00:12:44,722 they don't make a profit til! At least two years. 291 00:12:44,806 --> 00:12:47,433 And then your margins will be razor-thin. 292 00:12:47,517 --> 00:12:48,685 Best-case scenario, 293 00:12:48,768 --> 00:12:50,968 you don't out yourself a salary for at least five years. 294 00:12:51,020 --> 00:12:52,831 Can you go five years without a salary, Michael? 295 00:12:52,855 --> 00:12:54,190 Okay. Five years? 296 00:12:54,274 --> 00:12:55,316 You already have the job. 297 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 You don't have to convince me. 298 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 It's just not prudent, Michael. 299 00:12:58,569 --> 00:12:59,630 Michael: (Whispering) Stanley. 300 00:12:59,654 --> 00:13:00,923 Stanley: Can't you see I'm urinating? 301 00:13:00,947 --> 00:13:03,547 Michael: Listen. Listen, Stanley, you don't need to answer me now. 302 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 Stanley: No. 303 00:13:04,701 --> 00:13:06,053 Just... I want you to think about it. 304 00:13:06,077 --> 00:13:07,370 I am starting my own company. 305 00:13:07,453 --> 00:13:08,454 Stanley: No. 306 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 Okay, you're not letting me finish. 307 00:13:10,206 --> 00:13:11,725 And you just lost out on a million dollars. 308 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 Stanley: No, I didn't. 309 00:13:13,835 --> 00:13:15,336 You know what? 310 00:13:15,461 --> 00:13:17,463 I had a great time at prom. 311 00:13:18,381 --> 00:13:20,842 And no one said yes to that, either. 312 00:13:21,426 --> 00:13:23,011 How's it working? 313 00:13:24,387 --> 00:13:25,722 Let's see. 314 00:13:26,180 --> 00:13:27,807 Yeah, it's fine. 315 00:13:28,224 --> 00:13:29,267 Good. 316 00:13:29,350 --> 00:13:32,020 I did it. I learned everything about this machine. 317 00:13:32,103 --> 00:13:35,106 I know all the buttons. Even the inside ones. 318 00:13:35,690 --> 00:13:39,360 I know all the error messages. I could do a bound book 319 00:13:39,527 --> 00:13:42,196 in plastic with offset colors, 320 00:13:43,406 --> 00:13:44,907 which feels... 321 00:13:53,875 --> 00:13:55,001 Charles: Hey, Hank. 322 00:13:55,084 --> 00:13:56,169 Youready? Yeah. 323 00:13:56,252 --> 00:13:57,253 Okay. 324 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 Michael? 325 00:14:00,298 --> 00:14:01,716 I can't pretend I haven't seen that. 326 00:14:01,799 --> 00:14:05,094 So I'm gonna ask you to stand up, walk out 327 00:14:05,178 --> 00:14:06,637 and you can't take anything. 328 00:14:06,721 --> 00:14:07,721 Okay. 329 00:14:07,764 --> 00:14:08,907 I have immunity. It's my two weeks. 330 00:14:08,931 --> 00:14:09,932 Not if you're starting 331 00:14:10,016 --> 00:14:11,976 a competing paper company, Michael. 332 00:14:12,769 --> 00:14:13,770 Hank. 333 00:14:13,978 --> 00:14:15,897 Okay, Michael. Hank? 334 00:14:16,606 --> 00:14:18,649 You really think Hank is going to be loyal to you? 335 00:14:18,733 --> 00:14:21,778 Hank, please escort Charles from the building. 336 00:14:22,945 --> 00:14:24,280 (Snickering) 337 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 Come on, man, let's go. 338 00:14:29,035 --> 00:14:31,788 I always thought Michael got a bad rap. 339 00:14:31,871 --> 00:14:34,457 He's a good guy. And he's super funny. 340 00:14:35,917 --> 00:14:38,920 Yeah, maybe I should tell him before he goes. 341 00:14:40,421 --> 00:14:42,507 He's all the way over there. 342 00:14:45,802 --> 00:14:46,928 (Sighing) 343 00:14:47,553 --> 00:14:49,263 Well, here we are. I would just like to... 344 00:14:49,347 --> 00:14:50,890 No. No, no, no. 345 00:14:50,973 --> 00:14:52,725 You're done, Michael. 346 00:15:00,608 --> 00:15:03,152 All right then, everybody, I'm out of here! 347 00:15:03,528 --> 00:15:04,821 (Inaudible) 348 00:15:05,696 --> 00:15:07,073 What is he doing? 349 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 It looks like he's saying something. 350 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 I think he's singing. 351 00:15:12,370 --> 00:15:14,789 I can't believe this is really happening. 352 00:15:16,749 --> 00:15:18,376 And I feel free! 353 00:15:22,255 --> 00:15:25,758 And just like that, as mysteriously as he arrived, 354 00:15:26,342 --> 00:15:27,677 he was gone. 355 00:15:39,689 --> 00:15:41,816 Andy: The whole office feels darker. 356 00:15:42,442 --> 00:15:43,776 You know? 357 00:15:46,112 --> 00:15:47,822 It's just a sad, dark day. 358 00:15:47,905 --> 00:15:49,657 Andy, he's gone. 359 00:15:49,866 --> 00:15:50,908 I know. 360 00:15:50,992 --> 00:15:53,202 You don't have to kiss his ass anymore. 361 00:15:54,120 --> 00:15:56,289 Michael's like a movie on a plane. 362 00:15:56,372 --> 00:15:59,167 You know, it's not great, but it's something to watch. 363 00:15:59,250 --> 00:16:00,835 And then when it's over, youte, hke, 364 00:16:00,918 --> 00:16:02,920 how much time is left on this flight? 365 00:16:03,004 --> 00:16:04,672 You know. Now what? 366 00:16:06,132 --> 00:16:07,800 (Rustling) 367 00:16:13,055 --> 00:16:14,098 Michael? 368 00:16:14,182 --> 00:16:15,182 (Shushing) 369 00:16:15,224 --> 00:16:17,064 (Whispering) Don't look down. Look straight up. 370 00:16:25,193 --> 00:16:26,777 Come on. Please. 371 00:16:26,861 --> 00:16:28,362 These are for employees only. 372 00:16:28,571 --> 00:16:29,697 Angela, Kevin, help me out. 373 00:16:29,780 --> 00:16:31,866 I just need a few things, and then I'll be gone. 374 00:16:31,949 --> 00:16:33,993 Michael, why is it that you asked everyone 375 00:16:34,076 --> 00:16:37,163 except me, Angela, creed and Meredith? 376 00:16:37,246 --> 00:16:39,582 I was going to. I wanted to. 377 00:16:39,957 --> 00:16:41,334 But I had to start somewhere. 378 00:16:41,417 --> 00:16:42,857 And you didn't want to start with us? 379 00:16:43,920 --> 00:16:46,672 Of course not. But now I want everybody. 380 00:16:48,090 --> 00:16:49,133 Jim. 381 00:16:51,010 --> 00:16:52,220 Buddy. 382 00:16:53,930 --> 00:16:55,431 Buddy. Jimbo. 383 00:16:58,392 --> 00:17:00,032 Did you have time to think about my offer? 384 00:17:00,061 --> 00:17:01,541 I did have a chance to think about it, 385 00:17:01,604 --> 00:17:02,873 but then I thought about something else. 386 00:17:02,897 --> 00:17:04,097 So, which way are you leaning? 387 00:17:04,148 --> 00:17:07,109 Well, it is tempting, but I am 100% leaning towards passing. 388 00:17:07,193 --> 00:17:08,194 Thats_. 389 00:17:08,277 --> 00:17:09,946 Did anyone see the client list 390 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 that Michael was supposed to be working on? 391 00:17:12,114 --> 00:17:13,157 Dwight: No. 392 00:17:13,241 --> 00:17:14,784 Okay, let me know if you find it. 393 00:17:15,618 --> 00:17:16,661 (Door closes) 394 00:17:16,744 --> 00:17:17,745 Okay. 395 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 Okay. 396 00:17:25,628 --> 00:17:27,672 (Panting) Okay, we don't have much time. 397 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 Just act normal. 398 00:17:29,465 --> 00:17:31,217 Don't look at me. People, stop. 399 00:17:31,300 --> 00:17:33,278 Don't look down. Don't look down. He's gonna see me. 400 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 Not all the way up. Keep them at a normal height. 401 00:17:35,680 --> 00:17:38,307 Okay? This is not Michael Scott talking right now. 402 00:17:38,391 --> 00:17:40,893 This is your future. Hello. 403 00:17:41,185 --> 00:17:42,853 I am your future. 404 00:17:43,396 --> 00:17:45,565 You are older and you are very happy now, 405 00:17:45,648 --> 00:17:48,776 because you went with Michael Scott, right? 406 00:17:49,485 --> 00:17:51,696 So, everybody, come on down. 407 00:17:52,363 --> 00:17:55,366 And let's just crawl out of here together, all right? 408 00:17:56,742 --> 00:17:59,954 Come on! Are you doing your best here? 409 00:18:00,955 --> 00:18:03,165 Are you being the best that you can be? 410 00:18:03,332 --> 00:18:06,002 All right, everybody who's gonna go with me, 411 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 I want you to stomp your foot. 412 00:18:11,549 --> 00:18:12,550 Okay. 413 00:18:13,009 --> 00:18:14,885 All right. Come on. 414 00:18:16,429 --> 00:18:17,430 Come on. 415 00:18:17,513 --> 00:18:20,266 You're coming with me. Come on, Phyllis. 416 00:18:23,936 --> 00:18:25,021 Here we go. 417 00:18:25,104 --> 00:18:26,105 (Door opening) 418 00:18:26,188 --> 00:18:27,356 Here we go. 419 00:18:28,024 --> 00:18:29,859 Michael, get up. Oh, god, okay. 420 00:18:29,942 --> 00:18:31,277 All right, all right. Time to go. 421 00:18:31,360 --> 00:18:33,154 Time to go. Jim, let's go. Come on. 422 00:18:33,237 --> 00:18:34,447 Come on! Michael! 423 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 What are you doing? 424 00:18:35,573 --> 00:18:36,949 I think maybe Hank should be here. 425 00:18:37,033 --> 00:18:39,577 Hank? You know, I don't need Hank. 426 00:18:39,785 --> 00:18:41,680 You're gonna mess with me? Is that what you're gonna do? 427 00:18:41,704 --> 00:18:44,415 I'll tell you something, Charles. I don't even care, 428 00:18:44,498 --> 00:18:46,167 because I've got nothing to lose. 429 00:18:46,250 --> 00:18:48,127 Okay. Oh, my god. No, god! No! 430 00:18:48,210 --> 00:18:50,630 No. All right. It's not worth it. 431 00:19:02,725 --> 00:19:04,310 Oh, no. What? 432 00:19:05,269 --> 00:19:06,812 I'm going with him. 433 00:19:06,896 --> 00:19:08,064 What? Pam. 434 00:19:08,147 --> 00:19:09,482 Pam: I'm going! 435 00:19:10,107 --> 00:19:12,526 Pam, you can't be serious. 436 00:19:13,361 --> 00:19:14,820 Michael, wait! 437 00:19:16,280 --> 00:19:18,115 I'm coming with you. 438 00:19:19,909 --> 00:19:21,327 You are? 439 00:19:22,078 --> 00:19:23,120 Yeah. 440 00:19:23,371 --> 00:19:24,789 (Laughing) 441 00:19:26,582 --> 00:19:28,501 Okay. It's gonna be great. 442 00:19:29,085 --> 00:19:32,588 Great. Except I don't want to be a receptionist anymore. 443 00:19:33,923 --> 00:19:35,132 Right. 444 00:19:35,925 --> 00:19:37,093 Executive assistant. 445 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 Salesman. 446 00:19:39,345 --> 00:19:41,514 Michael: All right. Okay. 447 00:19:42,181 --> 00:19:43,599 Deal. Deal. 448 00:19:43,974 --> 00:19:45,476 Okay, well, Jim? 449 00:19:45,559 --> 00:19:46,560 Still no. 450 00:19:46,644 --> 00:19:48,062 Yeah. Okay. 451 00:19:48,437 --> 00:19:49,772 Well, let's go. 452 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 All my stuff is still upstairs. 453 00:19:52,066 --> 00:19:53,401 Are people watching? 454 00:19:53,484 --> 00:19:54,694 Probably. 455 00:19:56,779 --> 00:19:58,757 Michael, it's not how you leave an office. It's how you... 456 00:19:58,781 --> 00:20:00,157 Jim, Jim, Jim. 457 00:20:00,241 --> 00:20:02,201 We're having a company meeting here. 458 00:20:04,078 --> 00:20:05,555 I will bring all your stuff home. Okay. 459 00:20:05,579 --> 00:20:06,956 All right. I'll see you later. 460 00:20:06,997 --> 00:20:08,791 See you later. 461 00:20:26,767 --> 00:20:29,103 So, we had a personnel change today. 462 00:20:29,186 --> 00:20:30,813 Shouldn't affect our day-to-day, 463 00:20:30,896 --> 00:20:34,817 but until we get a new receptionist, I want Kevin on the phones. 464 00:20:35,651 --> 00:20:36,819 Phones? 465 00:20:36,986 --> 00:20:39,321 Charles: Also, there's been way too much wasting time. 466 00:20:39,405 --> 00:20:40,573 Yes? So, Stanley? 467 00:20:40,656 --> 00:20:42,199 Yeah, I want you on top of that. 468 00:20:42,283 --> 00:20:44,702 Okay, I want you to be my productivity czar. 469 00:20:44,785 --> 00:20:46,162 Okay? Good. 470 00:20:47,163 --> 00:20:49,081 Okay, that's it on my list. 471 00:20:49,165 --> 00:20:52,084 So, no excuses, guys. Let's get going, okay?