1 00:00:02,210 --> 00:00:03,962 Did you know that in Morocco 2 00:00:04,045 --> 00:00:05,713 it is common to exchange a small gift 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,007 when meeting somebody for the first time? 4 00:00:08,091 --> 00:00:12,345 In Japan, you must always commit suicide to avoid embarrassment. 5 00:00:13,346 --> 00:00:18,560 In Italy, you must always wash your hands after going to the bathroom. 6 00:00:18,726 --> 00:00:20,770 This is considered to be polite. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,021 Why are you telling us this? 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,443 I am jetting off on an international business trip. 9 00:00:26,901 --> 00:00:28,069 Where are you going? 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,404 To Canada. 11 00:00:29,487 --> 00:00:30,488 Where is it? 12 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 Okay. Canada. 13 00:00:31,739 --> 00:00:33,825 My boss is sending me abroad 14 00:00:33,908 --> 00:00:36,619 to do a presentation to an international client, 15 00:00:36,828 --> 00:00:40,748 and I have always been intrigued by all things international, 16 00:00:40,915 --> 00:00:44,919 the women, the pancakes, the man of mystery. 17 00:00:45,253 --> 00:00:48,882 Meredith, I would like you to pretend that you are from Abu Dhabi. 18 00:00:48,965 --> 00:00:49,966 Hello. 19 00:00:50,049 --> 00:00:52,343 I am ashamed at your naked face. 20 00:00:53,011 --> 00:00:55,305 I must cover it with my jacket. 21 00:00:58,349 --> 00:01:00,768 You are now sexy in your culture. 22 00:01:34,719 --> 00:01:35,887 T-minus... 23 00:01:35,970 --> 00:01:37,305 6.5 days. 24 00:01:45,813 --> 00:01:47,941 One more week. 25 00:01:52,987 --> 00:01:55,031 Pam comes back from New York next week, 26 00:01:55,114 --> 00:01:57,742 and everyone here has just been so excited for me 27 00:01:57,825 --> 00:02:01,329 and involved and intrusive and weird. 28 00:02:06,209 --> 00:02:07,835 One more week. 29 00:02:11,130 --> 00:02:12,274 Da vid on phone: Do you have your passport? 30 00:02:12,298 --> 00:02:13,299 I have my passport. 31 00:02:13,383 --> 00:02:14,425 Got your per diem? 32 00:02:14,509 --> 00:02:16,094 I have my per diem. 33 00:02:16,177 --> 00:02:19,138 I already know what I am going to spend this on. 34 00:02:19,222 --> 00:02:21,683 I'm going to buy a sweater. 35 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 Michael, that's for your food. 36 00:02:23,434 --> 00:02:25,812 Well, I'll just... I'll use different money for that. 37 00:02:25,937 --> 00:02:27,564 I was happy to send Michael on this trip. 38 00:02:27,647 --> 00:02:30,441 He's been feeling pretty down since we had to transfer Holly 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,694 up to New Hampshire, and... 40 00:02:32,777 --> 00:02:36,239 But this little perk really seemed to turn him around, 41 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 and it's pretty tough to find somebody 42 00:02:38,866 --> 00:02:41,703 who wants to go up to winnipeg mid-November. 43 00:02:42,161 --> 00:02:47,333 And business-class air, like a five-star hotel in the sky. 44 00:02:47,458 --> 00:02:50,545 Nothing but the best. Actually better than a five-star hotel 45 00:02:50,628 --> 00:02:52,547 'cause you get a big, cushy seat 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,549 and you sit in a row of people 47 00:02:54,632 --> 00:02:57,844 and to eat whatever the mind can imagine. 48 00:02:57,927 --> 00:03:02,390 I think I am going to have a fillet with mushroom sauce. 49 00:03:03,057 --> 00:03:04,809 Well, I'm just glad you're happy 50 00:03:04,892 --> 00:03:06,036 because, you know, I felt bad. 51 00:03:06,060 --> 00:03:07,979 Well, that is all in the past. 52 00:03:08,062 --> 00:03:12,358 And in terms of nightlife, when you get there, just ask the concierge. 53 00:03:13,526 --> 00:03:15,153 They have one of those? 54 00:03:15,236 --> 00:03:17,030 Let's do this! 55 00:03:17,113 --> 00:03:18,424 Wait, why do you need three suitcases? 56 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 Two are empty. For souvenirs. 57 00:03:20,408 --> 00:03:21,409 You have your money belt? 58 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 I do. It is right here. 59 00:03:22,577 --> 00:03:23,578 Oh, no, no, no, no. 60 00:03:23,661 --> 00:03:26,205 You wanna wear that puppy right up on the breastbone like a bra. 61 00:03:26,331 --> 00:03:28,350 No, I don't wanna wear a bra. Here, let me help you. 62 00:03:28,374 --> 00:03:29,417 Stop it! Stop it! 63 00:03:29,500 --> 00:03:31,377 Do you want to get robbed in a foreign country? 64 00:03:31,461 --> 00:03:32,503 I wash my hands of this. 65 00:03:32,587 --> 00:03:34,005 Okay, where's my translator? 66 00:03:34,088 --> 00:03:35,673 Ici, monsieur. Michael: There he is. 67 00:03:35,757 --> 00:03:40,178 I'm just bidding a bon voyage a la mon petite fiancée. 68 00:03:40,261 --> 00:03:44,140 Translation, goodbye my petite fiancée. 69 00:03:45,266 --> 00:03:46,851 Be good. I will try. 70 00:03:46,934 --> 00:03:47,977 Meaning what? 71 00:03:48,061 --> 00:03:50,772 Meaning I will try to get other dudes laid. 72 00:03:50,855 --> 00:03:52,565 Yeah, baby. That's what I'm talking about. 73 00:03:52,649 --> 00:03:54,692 That could be you if you hadn't forgotten French. 74 00:03:54,776 --> 00:03:56,569 Where is my numbers man? 75 00:03:56,653 --> 00:03:57,695 Here. 76 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 Michael: There we go! Our town car awaits. 77 00:04:00,114 --> 00:04:01,115 It's just a Van. 78 00:04:01,199 --> 00:04:02,367 It's not just a Van. 79 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 Look, I know my way around a Van. 80 00:04:04,202 --> 00:04:05,828 That is just a Van. 81 00:04:06,079 --> 00:04:08,498 Dwight, can you get those, please? 82 00:04:12,335 --> 00:04:15,213 Welcome to cribs, the business-class edition. 83 00:04:15,296 --> 00:04:16,964 Check this out. Mimosa. 84 00:04:17,090 --> 00:04:19,759 Sweet. Handed it to me as I sat down. 85 00:04:19,926 --> 00:04:22,720 This was my hot towel. It is still wet. 86 00:04:23,137 --> 00:04:25,056 Michael g. Scott rolling like a pimp. 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,891 Take a sip of that. Mmm-hmm. 88 00:04:26,974 --> 00:04:28,142 Is that good? 89 00:04:28,184 --> 00:04:30,728 Don't drink all of it. Give some to Oscar. Mmm! 90 00:04:30,812 --> 00:04:31,914 That's really good. I'm good. 91 00:04:31,938 --> 00:04:33,582 You want one of your own? I can hook you up. 92 00:04:33,606 --> 00:04:34,792 I'm sorry, you'll need to keep moving. 93 00:04:34,816 --> 00:04:39,904 Yes, this is Beth. This is my personal valet/flight attendant, 94 00:04:40,029 --> 00:04:41,698 and she will be helping me this morning. 95 00:04:41,781 --> 00:04:43,157 We need to keep the aisle clear. 96 00:04:43,199 --> 00:04:45,868 Yes. Get back. Get back. Oh. All right. 97 00:04:45,952 --> 00:04:48,079 Come on. Get back to the slums. Here we go. 98 00:04:48,162 --> 00:04:49,288 Andy: Oh, boy. 99 00:04:50,164 --> 00:04:51,874 You guys, check it out. 100 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 My own personal DVD player and 20 movies. 101 00:04:55,211 --> 00:04:56,671 Andy brought one, too. 102 00:04:56,754 --> 00:04:57,755 Harry and the Hendersons. 103 00:04:59,006 --> 00:05:00,508 Keep it down. 104 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 I made egg-salad sandwiches. Do you want one? 105 00:05:03,136 --> 00:05:06,222 Could you have picked something stinkier to bring on a plane? 106 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 My god, Oscar, really. 107 00:05:08,850 --> 00:05:11,644 Do you have a bag of baby poop in there, too, to share with everybody? 108 00:05:11,728 --> 00:05:13,438 No, I'll be ordering my own food. 109 00:05:13,521 --> 00:05:15,106 Thank you very much. Hi. 110 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Stewardess: Hi. 111 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 I'd like to see a menu, please. 112 00:05:17,734 --> 00:05:21,154 Oh, I'm sorry, there are no meals on flights less than two hours. 113 00:05:21,237 --> 00:05:22,363 Okay. 114 00:05:26,826 --> 00:05:29,912 Doesn't matter because I'm going to take a nap. 115 00:05:30,329 --> 00:05:35,251 I think I'm going to use my complimentary blindfold. 116 00:05:36,210 --> 00:05:40,548 I will Don it and... oh. 117 00:05:41,132 --> 00:05:42,383 Look at that, 118 00:05:42,467 --> 00:05:44,886 I can't see because I am in... 119 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 God! 120 00:05:47,597 --> 00:05:49,390 And what would you like to drink? 121 00:05:50,975 --> 00:05:53,728 Just checking out where I'm gonna be pretty soon 122 00:05:53,811 --> 00:05:55,563 when Pam gets back. 123 00:05:56,230 --> 00:05:57,899 It's gonna be close quarters. 124 00:05:57,982 --> 00:05:59,901 Gonna be a lot of tension. 125 00:06:00,526 --> 00:06:02,528 For you. I'm with Darryl. 126 00:06:03,654 --> 00:06:07,408 This looks like where I'll probably do my pushups every day. 127 00:06:11,746 --> 00:06:14,081 Is that supposed to impress me? 128 00:06:19,921 --> 00:06:21,672 No, not gonna happen. 129 00:06:21,756 --> 00:06:24,008 He has hurt me too much and too often, 130 00:06:24,091 --> 00:06:26,093 and I am in a healthy relationship now, 131 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 so I'm not going to flaunt it, I'm not going to hurt him, 132 00:06:28,930 --> 00:06:30,932 but that door is closed. 133 00:06:32,600 --> 00:06:34,185 What are we doing? This is so wrong! 134 00:06:34,268 --> 00:06:35,603 Yeah. 135 00:06:37,021 --> 00:06:39,732 This is nice. This is nice. 136 00:06:40,358 --> 00:06:43,736 Move in here. Very sweet. 137 00:06:47,448 --> 00:06:48,759 I'll check us in. Michael: All right. 138 00:06:48,783 --> 00:06:50,368 Very cool. Very cool. 139 00:06:50,451 --> 00:06:52,471 We are going to find out where the action is, my friend. 140 00:06:52,495 --> 00:06:54,205 Okay. Where's the concierge? 141 00:06:54,288 --> 00:06:56,791 Yes, Wallace said there would be one of those. 142 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 Bingo. 143 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Follow moi, bro-sieur. 144 00:07:02,255 --> 00:07:03,673 Wow. 145 00:07:03,756 --> 00:07:05,383 What about a nice Sushi place? 146 00:07:05,466 --> 00:07:07,009 Maybe a place with a view? 147 00:07:07,635 --> 00:07:11,055 Oh. Matsuki. It's a good one. 148 00:07:12,223 --> 00:07:13,724 You may walk there if you wish, 149 00:07:13,808 --> 00:07:17,895 or you may take the number 17 bus until 9:00. 150 00:07:18,312 --> 00:07:21,065 Other than that, you can take the taxi, 151 00:07:21,148 --> 00:07:22,733 and the number is right there. 152 00:07:22,942 --> 00:07:25,736 Wow. Wow, I'm blown away by this. 153 00:07:29,031 --> 00:07:30,658 This is great. Thank you. 154 00:07:31,325 --> 00:07:32,869 One final question. 155 00:07:32,952 --> 00:07:36,664 Where might you find yourself on a winnipeg night like tonight? 156 00:07:36,747 --> 00:07:39,292 Oh. The huntsman is good. 157 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 The huntsman? 158 00:07:40,459 --> 00:07:42,670 Down here, the financial district. 159 00:07:42,920 --> 00:07:46,924 A concierge is the winnipeg equivalent of a geisha. 160 00:07:47,008 --> 00:07:49,468 This is a woman who has been 161 00:07:49,552 --> 00:07:51,929 trained in the fine art of fanciness and pleasure, 162 00:07:52,013 --> 00:07:55,600 and when you meet one, it is intoxicating. 163 00:07:56,350 --> 00:07:58,352 Just what the doctor ordered. 164 00:08:00,187 --> 00:08:01,898 I can't believe this. 165 00:08:06,152 --> 00:08:07,153 Are you sure? 166 00:08:07,236 --> 00:08:09,655 Pam: I just talked to my advisor. Failing. 167 00:08:09,989 --> 00:08:12,116 Wow. I thought you were good at flash. 168 00:08:12,366 --> 00:08:16,162 I was. And then they switched to acrobat just as I was learning quark. 169 00:08:16,245 --> 00:08:17,872 I hate computers. 170 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 Okay, okay, it's no big deal. 171 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 So you're not a computer geek. 172 00:08:21,459 --> 00:08:23,669 I have to stay and retake it. 173 00:08:26,589 --> 00:08:27,965 Wow. Um... 174 00:08:29,216 --> 00:08:31,218 Well, okay. 175 00:08:31,761 --> 00:08:33,888 That means another 12 weeks. 176 00:08:35,348 --> 00:08:36,974 Can you do another three months of this? 177 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 It's not... it's not about me. 178 00:08:39,518 --> 00:08:41,479 I mean, this is your dream. 179 00:08:42,855 --> 00:08:45,524 And you went to New York to do this. 180 00:08:46,651 --> 00:08:50,988 So when you come back, you come back the right way, right? 181 00:08:53,115 --> 00:08:54,283 Right. 182 00:08:55,952 --> 00:08:57,244 You okay? 183 00:08:58,537 --> 00:09:01,415 My cell battery's low, so I have to let you go. 184 00:09:01,916 --> 00:09:03,709 Okay. All right. All right. 185 00:09:03,793 --> 00:09:04,794 Love you. Bye. 186 00:09:04,877 --> 00:09:06,045 Love you, too. 187 00:09:21,852 --> 00:09:24,438 Guys. She's in there. 188 00:09:25,189 --> 00:09:26,565 Engaging wings. 189 00:09:28,025 --> 00:09:30,253 I'm probably going to leave after one drink. Let's do this. 190 00:09:30,277 --> 00:09:32,613 Yeah, with a hot slab of Canadian bacon in your hand. 191 00:09:32,697 --> 00:09:37,284 Excuse me. Hello. Concierge Marie. Michael Scott. 192 00:09:37,576 --> 00:09:38,869 Good to see you again. 193 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 Hello. Good to see you. 194 00:09:40,788 --> 00:09:46,794 This is my associate from dunder Mifflin, Oscar Martinez. 195 00:09:46,877 --> 00:09:47,920 Nice to meet you. Oscar. 196 00:09:48,004 --> 00:09:49,380 Works in accounting. 197 00:09:49,463 --> 00:09:55,011 This is concierge Marie, who works at our hotel. 198 00:09:55,845 --> 00:09:58,848 You look, how you say, radiant tonight. 199 00:10:00,933 --> 00:10:01,976 Thank you. 200 00:10:02,101 --> 00:10:05,354 And it is, how you say, a beautiful night. 201 00:10:05,730 --> 00:10:06,814 Michael, why? 202 00:10:06,897 --> 00:10:08,733 She's foreign. I... 203 00:10:08,816 --> 00:10:12,445 For madame et monsieur. 204 00:10:12,528 --> 00:10:13,904 Thank you. 205 00:10:13,988 --> 00:10:15,156 You're very welcome. 206 00:10:15,239 --> 00:10:16,240 Thank you, Andy. 207 00:10:16,323 --> 00:10:17,366 Thank you. 208 00:10:17,616 --> 00:10:18,993 Let me get a picture of you guys. 209 00:10:19,076 --> 00:10:21,120 Michael: Everybody's going to end up dying some day, 210 00:10:21,203 --> 00:10:23,414 and I think it's better to die 211 00:10:23,497 --> 00:10:25,666 with some people that you like, 212 00:10:25,916 --> 00:10:29,253 like Oscar and Andy and concierge Marie, 213 00:10:29,503 --> 00:10:32,006 than to know that there's somebody out there 214 00:10:32,089 --> 00:10:34,341 thatyoulove that you're not with. 215 00:10:36,802 --> 00:10:39,263 All right, I've scoped out the joint. 216 00:10:39,346 --> 00:10:42,141 Those two dudes are as good as naked. 217 00:10:45,811 --> 00:10:48,189 How do you even know they're gay? 218 00:10:48,731 --> 00:10:52,026 Come on, it's dandy Dale and foppy McGee over there. 219 00:10:53,444 --> 00:10:58,783 Mademoiselle, beer me deux long island iced teas, s'il vous plait. 220 00:10:59,700 --> 00:11:01,035 Bad decision in a glass. 221 00:11:01,160 --> 00:11:03,996 I don't care if you're gay, straight, engaged, 222 00:11:04,121 --> 00:11:06,957 whatever, a guy needs intercourse. 223 00:11:07,374 --> 00:11:09,251 You will thank me when they spank thee. 224 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Don't do this. 225 00:11:12,546 --> 00:11:13,631 You guys like apples? 226 00:11:13,714 --> 00:11:14,715 What? 227 00:11:14,799 --> 00:11:16,050 Do you like apples? 228 00:11:16,133 --> 00:11:17,301 Sorry, what? 229 00:11:17,384 --> 00:11:19,595 How do you like these apples? 230 00:11:21,055 --> 00:11:23,557 All right, on a scale of one to 10, 231 00:11:24,809 --> 00:11:26,644 how hot is that dude? 232 00:11:28,062 --> 00:11:30,523 Is he your boyfriend or something? 233 00:11:30,773 --> 00:11:35,236 No, but he could be yours if you play your cards right. 234 00:11:36,028 --> 00:11:38,364 Dude, leave us alone, all right? 235 00:11:40,533 --> 00:11:41,867 Gentlemen. 236 00:11:45,621 --> 00:11:47,414 What are you doing? Dude, you struck out. 237 00:11:47,498 --> 00:11:50,292 They're totally stuck up. Here. Drink up. 238 00:11:51,502 --> 00:11:53,754 How about this one. It's Christmas Eve... mmm-hmm. 239 00:11:53,921 --> 00:11:57,758 And everything is closed and you need to get some dry-cleaning done. 240 00:11:57,842 --> 00:11:59,677 12:00, midnight, where do you go? 241 00:11:59,760 --> 00:12:01,137 What do you do? 242 00:12:01,637 --> 00:12:03,556 What do you do? Come on, what do you do? 243 00:12:03,639 --> 00:12:06,767 Uh... astro cleaners on St. James place 244 00:12:06,851 --> 00:12:08,531 is the only place that is open on that day. 245 00:12:08,561 --> 00:12:10,604 Unbelievable. Unbelievable. 246 00:12:10,688 --> 00:12:12,189 If you don't mind me asking... 247 00:12:12,273 --> 00:12:14,817 Anything. You can ask me anything. 248 00:12:14,942 --> 00:12:16,694 Okay. I'm your wingman. 249 00:12:16,777 --> 00:12:18,320 It's just that I've sat next to Angela 250 00:12:18,404 --> 00:12:20,322 for a very long, very long time. 251 00:12:20,406 --> 00:12:21,406 Right-oh. 252 00:12:21,448 --> 00:12:24,660 How could anyone stand that woman? 253 00:12:24,743 --> 00:12:26,996 What? What do you see in her? 254 00:12:27,079 --> 00:12:28,932 What do you see in Angela? What do I see in Angela? 255 00:12:28,956 --> 00:12:30,499 I wanna know. 256 00:12:30,624 --> 00:12:35,504 I see through a hard exterior to a little jelly in the middle. 257 00:12:35,796 --> 00:12:39,508 She is teaching me to be a better person. 258 00:12:40,509 --> 00:12:42,970 She's working really hard on that. 259 00:12:43,095 --> 00:12:45,139 Andy: And she has the softest skin I've ever seen, 260 00:12:45,222 --> 00:12:48,100 and I can't wait to have sex with her. 261 00:12:48,475 --> 00:12:49,643 Oscar: You haven't had sex? 262 00:12:50,811 --> 00:12:53,147 Are you guys waiting to get married? Or... 263 00:12:53,314 --> 00:12:56,275 Honestly, I don't know what we're waiting for. 264 00:12:56,358 --> 00:12:57,669 Andy, something is wrong with that woman. 265 00:12:57,693 --> 00:12:58,903 What is wrong with her? 266 00:12:58,986 --> 00:13:00,672 I'd like to know. You should call her and ask her. 267 00:13:00,696 --> 00:13:01,923 I'd like to know what's wrong with her. 268 00:13:01,947 --> 00:13:04,533 I should call her and ask her. What is wrong with her? 269 00:13:04,617 --> 00:13:07,161 Do it. It's a... call her. 270 00:13:09,205 --> 00:13:10,974 Oh, my god, don't call her. Don't call her, Andy. 271 00:13:10,998 --> 00:13:12,416 Andy! Oh, my god! It's too late. 272 00:13:12,499 --> 00:13:14,168 It's too late. It's dialing. 273 00:13:14,251 --> 00:13:15,961 Now it's ringing. 274 00:13:17,838 --> 00:13:19,298 Angela.“ hello? Hello? 275 00:13:19,381 --> 00:13:20,591 What is wrong with you? 276 00:13:20,674 --> 00:13:22,343 Why won't you do Andy? 277 00:13:22,426 --> 00:13:23,594 What? That's Oscar, 278 00:13:23,677 --> 00:13:25,071 and he wants to know why you won't do me, 279 00:13:25,095 --> 00:13:26,430 and I think it's a valid question. 280 00:13:26,513 --> 00:13:27,765 Are you drunk? 281 00:13:27,848 --> 00:13:29,058 This is Andy Bernard! 282 00:13:29,141 --> 00:13:30,601 I know who this is. 283 00:13:30,684 --> 00:13:32,269 I want to take you to sex school. 284 00:13:32,353 --> 00:13:33,354 What? 285 00:13:33,437 --> 00:13:34,497 Dwight: Who is that, monkey? 286 00:13:34,521 --> 00:13:35,981 Is somebody there? 287 00:13:36,065 --> 00:13:37,316 Angela: Are you drunk? 288 00:13:37,858 --> 00:13:38,984 I have needs. 289 00:13:39,068 --> 00:13:40,444 We'll discuss this later. 290 00:13:40,527 --> 00:13:42,029 Naked! What? 291 00:13:42,363 --> 00:13:44,156 We'll discuss it later naked. 292 00:13:44,240 --> 00:13:45,991 I wanna see you naked. 293 00:13:46,075 --> 00:13:48,077 Do you want to get some breakfast or something? 294 00:13:48,160 --> 00:13:49,912 Marie: I'm so tired. Okay. 295 00:14:21,610 --> 00:14:23,195 How does everyone know already? 296 00:14:23,279 --> 00:14:24,530 Know what? 297 00:14:24,780 --> 00:14:26,657 Pam failed art school. 298 00:14:26,740 --> 00:14:28,826 Wow. Doesn't surprise me. 299 00:14:29,410 --> 00:14:30,869 Excuse me? 300 00:14:30,953 --> 00:14:32,579 Have you seen her painting, Jim? 301 00:14:32,830 --> 00:14:36,041 The building? There are shadows coming from two different directions. 302 00:14:36,125 --> 00:14:37,126 Phyllis: Dwight, stop it. 303 00:14:37,209 --> 00:14:38,877 What? Are there two suns? 304 00:14:38,961 --> 00:14:40,754 Stanley: My god. Phyllis: Come on. 305 00:14:41,255 --> 00:14:45,009 Last I checked, that's not an office building in the Andromeda galaxy. 306 00:14:45,092 --> 00:14:48,095 All right. I'm gonna grab a cup of coffee. 307 00:14:48,345 --> 00:14:50,055 It's totally unrealistic. 308 00:14:50,139 --> 00:14:52,099 There are no lines in the parking lot. 309 00:14:53,434 --> 00:14:55,311 Oscar! Hey. 310 00:14:55,894 --> 00:14:57,021 That was fun last night. 311 00:14:57,104 --> 00:14:58,147 Yeah, it was. 312 00:14:58,230 --> 00:14:59,898 You know, it's true what they say. 313 00:14:59,982 --> 00:15:02,526 Long island iced teas are way stronger in Canada. 314 00:15:02,609 --> 00:15:05,279 Hey, thanks for trying to hook me up. 315 00:15:05,612 --> 00:15:09,283 Are you kidding me? That's what I do. 316 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 Get the whole nine nards. 317 00:15:14,997 --> 00:15:16,457 I can't believe we called her up. 318 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 Totally. 319 00:15:21,754 --> 00:15:23,380 Wait. It's crazy. 320 00:15:23,464 --> 00:15:24,673 Who? 321 00:15:24,757 --> 00:15:26,133 I'm talking about Angela. 322 00:15:26,216 --> 00:15:28,552 I can't believe we called her up last night. 323 00:15:28,635 --> 00:15:30,137 We called Angela? 324 00:15:30,220 --> 00:15:32,306 You... you called her. 325 00:15:32,389 --> 00:15:33,807 That was real? 326 00:15:35,559 --> 00:15:37,478 I thought I dreamed that. 327 00:15:37,561 --> 00:15:40,105 Oh, god. Oh, god! All right. 328 00:15:40,564 --> 00:15:42,024 Okay. This is so bad. 329 00:15:42,107 --> 00:15:43,107 Good morning, Michael. 330 00:15:43,150 --> 00:15:44,336 Are you ready for the meeting? 331 00:15:44,360 --> 00:15:45,569 Slept like a baby. 332 00:15:48,322 --> 00:15:49,448 This can't happen again. 333 00:15:49,531 --> 00:15:50,741 This has to happen again. 334 00:15:50,824 --> 00:15:53,452 Darryl can't happen again. Look at me. 335 00:15:53,952 --> 00:15:55,913 Yeah. Do you want me to do more pushups? 336 00:15:55,996 --> 00:15:58,665 Okay. You have to break up with Darryl. 337 00:15:58,832 --> 00:16:01,585 I already typed out a text message for you. 338 00:16:01,668 --> 00:16:03,796 All you have to do is press send. 339 00:16:03,879 --> 00:16:07,299 I don't know. I mean, it's well-written and all, I just... 340 00:16:07,383 --> 00:16:10,219 Has to be done. We'll press send together. 341 00:16:12,805 --> 00:16:14,181 Oh, my god, he's gonna kill us. 342 00:16:14,264 --> 00:16:16,600 I'd like to see him try. 343 00:16:22,022 --> 00:16:25,275 He says it's cool. He said it's cool! 344 00:16:25,401 --> 00:16:26,402 That's all he wrote? 345 00:16:26,485 --> 00:16:27,485 That's all he wrote. 346 00:16:27,528 --> 00:16:29,321 Can I see it? Mmm-hmm. 347 00:16:31,407 --> 00:16:32,884 Didn't you two date for, like, a long time? 348 00:16:32,908 --> 00:16:35,536 Mmm-hmm. This is like a fairytale. 349 00:16:47,464 --> 00:16:50,259 I'll be honest with you. We've been talking with catalyst paper. 350 00:16:50,342 --> 00:16:52,136 Their prices are better than yours. 351 00:16:52,219 --> 00:16:55,139 Look, people continue to come back to us time and time again 352 00:16:55,222 --> 00:16:57,599 because they feel cared for here. 353 00:16:58,225 --> 00:17:02,729 They feel respected, and they feel that their needs matter. 354 00:17:03,147 --> 00:17:07,067 They are treated like human beings. 355 00:17:12,573 --> 00:17:14,450 Man: Everything okay? Yes. 356 00:17:15,909 --> 00:17:18,662 Oh, man, she is so pissed. 357 00:17:18,745 --> 00:17:20,914 She's taking us back to first base. 358 00:17:21,498 --> 00:17:23,750 What's first base with Angela? 359 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 I get to kiss her forehead. 360 00:17:30,215 --> 00:17:32,468 I had a good time hanging out this weekend. 361 00:17:32,551 --> 00:17:34,428 I had a good time, too. 362 00:17:35,137 --> 00:17:38,098 Wingman for life. W-m-f-I. 363 00:17:38,182 --> 00:17:39,433 Thank you. 364 00:17:40,434 --> 00:17:41,518 You up for a chest bump? 365 00:17:43,812 --> 00:17:45,063 Bro hug? 366 00:17:50,569 --> 00:17:52,654 Back to basics. I like it. 367 00:17:53,197 --> 00:17:54,990 I had to go all the way to Canada 368 00:17:55,073 --> 00:17:58,327 to get to know a guy who sits 20 feet away from me. 369 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 And he's delightful. 370 00:18:01,872 --> 00:18:04,666 Da vid on phone: Hey, I just heard you guys made the sale. 371 00:18:04,958 --> 00:18:06,394 Michael: Yeah, we locked him up for two years. 372 00:18:06,418 --> 00:18:07,711 Good. Very good! 373 00:18:07,794 --> 00:18:10,923 See? I told you. Sounds like somebody had a good trip. 374 00:18:11,006 --> 00:18:13,926 No, actually, the trip sucked. 375 00:18:14,009 --> 00:18:15,052 Excuse me? 376 00:18:15,135 --> 00:18:17,721 The trip sucked, David. 377 00:18:17,804 --> 00:18:19,097 It blew chunks. 378 00:18:19,181 --> 00:18:21,725 It was terrible. It was a bad trip. 379 00:18:21,808 --> 00:18:23,852 I did not like the trip. What are you talking about? 380 00:18:23,936 --> 00:18:26,730 Well, starting with the airport shuttle, 381 00:18:26,813 --> 00:18:29,733 which was basically just a Van, 382 00:18:30,025 --> 00:18:31,276 and business class... okay. 383 00:18:31,360 --> 00:18:33,820 Which was basically just coach, 384 00:18:34,279 --> 00:18:36,406 and the hotel, which sucked big time. 385 00:18:36,490 --> 00:18:37,533 The hotel. What... 386 00:18:37,616 --> 00:18:38,776 It was not... itsucked. Okay. 387 00:18:38,825 --> 00:18:39,969 I'm sorry to hear the hotel was bad. 388 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 The crestmore... 389 00:18:41,078 --> 00:18:44,081 And thanks for the tip on the concierge. That was great. 390 00:18:44,164 --> 00:18:45,415 That was great. That was a... 391 00:18:45,499 --> 00:18:46,542 Okay. 392 00:18:46,625 --> 00:18:47,769 That was a really good choice. 393 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Hey, hey, hey. Michael. 394 00:18:48,877 --> 00:18:50,087 Please listen for a second. 395 00:18:50,170 --> 00:18:52,506 No, David, you listen to me. 396 00:18:53,006 --> 00:18:56,260 Why'd you send her away? That_ 397 00:18:57,553 --> 00:19:02,849 God. You knew I liked her and you just sent her away, and that... 398 00:19:03,225 --> 00:19:05,310 That was a sucky thing to do, man. Michael. 399 00:19:05,394 --> 00:19:07,271 That was a really sucky thing to do. 400 00:19:07,354 --> 00:19:09,106 Sometimes... sometimes... 401 00:19:11,400 --> 00:19:14,403 Michael: Why have I stayed at dunder Mifflin for so long? 402 00:19:14,486 --> 00:19:16,989 Certainly not because of the paycheck 403 00:19:17,072 --> 00:19:18,841 'cause I could be making more money as a doctor 404 00:19:18,865 --> 00:19:21,034 or a professional athlete. 405 00:19:21,118 --> 00:19:23,704 I think it's because they respect me. 406 00:19:24,913 --> 00:19:27,124 A boss that will not fire you 407 00:19:27,207 --> 00:19:29,751 even though you just tell him off 408 00:19:29,835 --> 00:19:32,087 right to his face over the phone, 409 00:19:32,546 --> 00:19:34,047 that's respect. 410 00:19:35,299 --> 00:19:38,010 You did it, man. Day one. 411 00:19:38,510 --> 00:19:40,470 Congrats. 412 00:19:40,554 --> 00:19:41,888 Thanks, man. 413 00:19:53,191 --> 00:19:55,402 I'm coming back the wrong way. 414 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 It's not because of you. 415 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 I don't like graphic design. That's it. 416 00:20:03,201 --> 00:20:06,580 Stop smiling. I really didn't like it. 417 00:20:07,247 --> 00:20:11,126 It's just designing logos and stuff, and I miss Scranton, 418 00:20:11,877 --> 00:20:14,296 but it is not because I missed you. 419 00:20:14,379 --> 00:20:16,131 I just really wanted to come home. 420 00:20:16,506 --> 00:20:19,259 And I know you said to come home the right way, 421 00:20:19,343 --> 00:20:22,721 but you can't tell me what to do. Got it? 422 00:20:22,804 --> 00:20:24,389 I missed you. 423 00:20:24,473 --> 00:20:26,224 I missed you, too. 424 00:20:29,811 --> 00:20:31,730 You're back. 425 00:20:31,813 --> 00:20:32,856 Yeah. 426 00:20:32,939 --> 00:20:34,066 Good. 427 00:20:35,150 --> 00:20:37,402 I need you to make five copies of these. 428 00:20:37,486 --> 00:20:39,279 I'm not going inside. 429 00:20:39,363 --> 00:20:42,032 All right. First thing in the morning, then. 430 00:20:44,993 --> 00:20:46,453 Welcome back. 431 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 We're back together again, baby. 432 00:20:50,624 --> 00:20:51,667 We're back. 433 00:20:51,750 --> 00:20:53,752 They tried to keep us apart, but they couldn't. 434 00:20:53,835 --> 00:20:55,545 It was like destiny. 435 00:20:55,629 --> 00:20:57,714 I realized that, for whatever reason, 436 00:20:57,798 --> 00:21:00,258 I just couldn't do better than Kelly. 437 00:21:01,635 --> 00:21:02,678 Yeah.