1 00:00:01,001 --> 00:00:03,837 I am uhfred, son of th'red. 2 00:00:03,921 --> 00:00:09,343 Edward, king of wessex, commanded me to raise his bastard son, aethe/sz'an. 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,263 Protect him and take him to safety. 4 00:00:13,347 --> 00:00:17,434 Teach him how to be a warrior and all you know of the Danes. 5 00:00:17,518 --> 00:00:20,938 Foraez'he/sz'an has rivals w/70 p/oz' against him. 6 00:00:21,021 --> 00:00:26,527 Edward's father-in-law, aethe/he/m, is determined that his own line w/I/ pre va/I, 7 00:00:26,610 --> 00:00:30,614 and he stops at nothing to see his grandson ae/fi/I/eard on the throne. 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,450 If the king cannot choose between his sons, 9 00:00:33,534 --> 00:00:37,454 it may be that we need to ensure his ally the queen does not survive. 10 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 Mother! Mother! 11 00:00:40,666 --> 00:00:44,628 For many years, my men and / protected the mercian border, 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,882 where we serve at the pleasure of the lady of il/lercia. 13 00:00:50,676 --> 00:00:55,180 Aethe/f/aed has taken a vow of chastity to rule alone, 14 00:00:55,264 --> 00:00:57,808 although a deep lo ve remains between us. 15 00:00:57,891 --> 00:01:00,394 The price we are paying is great. 16 00:01:00,978 --> 00:01:04,356 I will miss you, uhtred ragnarson. 17 00:01:04,439 --> 00:01:08,819 And she takes great comfort in her precious child ae/fi/I/ynn. 18 00:01:09,403 --> 00:01:13,991 My own daughter stiorra has made her bond with s/gtryggr the Dane. 19 00:01:14,074 --> 00:01:15,826 We seek a homeland. 20 00:01:15,909 --> 00:01:19,538 But we do not succumb to anger. 21 00:01:19,621 --> 00:01:24,209 For many years there has been peace between Saxon and Dane. 22 00:01:24,293 --> 00:01:25,544 And of brida 7 23 00:01:26,086 --> 00:01:28,839 nothing has been heard since she fled w/nchester... 24 00:01:28,922 --> 00:01:32,134 My love... 25 00:01:32,217 --> 00:01:35,220 And gave birth to cnut's child. 26 00:01:37,848 --> 00:01:41,476 But / fear that her anger towards me still haunts her. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,229 Blood has been shed. More will flow. 28 00:01:44,813 --> 00:01:47,566 I will take revenge on all those who have betrayed me 29 00:01:47,649 --> 00:01:50,944 and I will not rest until they suffer at my hand. 30 00:01:55,907 --> 00:01:57,159 Destiny is all. 31 00:02:08,879 --> 00:02:10,505 Years passed. 32 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 And for those years we heard nothing. 33 00:02:15,469 --> 00:02:17,179 No word, no sign. 34 00:02:20,891 --> 00:02:23,060 Just quiet rumors that she had died. 35 00:02:25,854 --> 00:02:27,272 That she was reborn. 36 00:02:31,860 --> 00:02:35,113 /hoped the silence meant that she had found peace. 37 00:02:39,201 --> 00:02:40,243 Most forgot her. 38 00:02:41,787 --> 00:02:42,913 I did not. 39 00:02:47,459 --> 00:02:52,631 And / knew, in time, she would return. 40 00:04:05,203 --> 00:04:06,747 The reckoning approaches. 41 00:04:08,832 --> 00:04:10,208 The gods are speaking. 42 00:04:12,294 --> 00:04:14,880 They guide the seer to choose amongst you. 43 00:04:51,750 --> 00:04:53,668 The seer has chosen. 44 00:05:31,540 --> 00:05:34,876 We make this sacrifice to bring good fortune. 45 00:05:36,711 --> 00:05:39,798 Show us the moment is ripe for our voyage. 46 00:05:59,985 --> 00:06:01,069 The waves... 47 00:06:01,152 --> 00:06:02,445 To the waves! 48 00:06:28,889 --> 00:06:30,348 We sail for battle! 49 00:06:30,932 --> 00:06:33,894 Beloved friends, warriors... 50 00:06:35,103 --> 00:06:38,023 The time has come to save our people! 51 00:06:45,280 --> 00:06:46,615 To war! 52 00:07:49,302 --> 00:07:52,973 Hey, hey! I've told you before, codfish on top of codfish. 53 00:08:11,116 --> 00:08:13,451 Lord? Do you see something? 54 00:08:15,370 --> 00:08:17,122 But something's changed. 55 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 The air is rotten. 56 00:08:21,418 --> 00:08:23,253 That could be me eating too much cabbage. 57 00:08:26,381 --> 00:08:30,051 Something feels wrong. I don't like it. 58 00:08:36,349 --> 00:08:38,435 Lord! Lord! 59 00:08:39,477 --> 00:08:41,146 This one says he can't pay. 60 00:08:41,229 --> 00:08:42,772 Sea raiders robbed me. 61 00:08:42,856 --> 00:08:46,526 Let me guess. The great rognvaldr seized his silver. 62 00:08:47,569 --> 00:08:50,613 He wants to trade the border, he pays mercia atoll. 63 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 He says you still have to pay! 64 00:08:53,199 --> 00:08:55,452 In coin. No produce. 65 00:08:55,535 --> 00:08:58,788 And no tin from cornwallum pretending to be coin. 66 00:09:00,457 --> 00:09:01,499 Iron lord there. 67 00:09:02,167 --> 00:09:05,670 We have soldiers to feed. It could be a lean winter. 68 00:09:05,754 --> 00:09:08,923 All the more reason to celebrate while we can. 69 00:09:09,799 --> 00:09:12,135 It's blood month festival. 70 00:09:12,218 --> 00:09:15,597 I need ale and you need to hump the tall girl from frisia. 71 00:09:15,680 --> 00:09:17,724 The tall girl from frisia's too tall. 72 00:09:18,266 --> 00:09:21,603 It's border country, lord. You don't get to be too picky. 73 00:09:36,326 --> 00:09:37,619 Aethelstan! 74 00:09:40,246 --> 00:09:41,831 Why have you left your post? 75 00:09:41,915 --> 00:09:45,418 - His first hunt, lord. - It's good luck for blood month, uhtred. 76 00:09:45,502 --> 00:09:47,629 You think you're ready to slaughter a beast? 77 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 You know I am. 78 00:09:52,675 --> 00:09:54,803 Aethelstan says he's ready. 79 00:09:56,387 --> 00:09:57,430 What do you say? 80 00:09:57,514 --> 00:10:00,141 Yes? 81 00:10:02,477 --> 00:10:06,397 - For blood month! - For blood month! 82 00:10:07,857 --> 00:10:10,193 Be careful. The animal will fight to the death. 83 00:10:10,276 --> 00:10:11,694 Or try to hump you. 84 00:10:13,071 --> 00:10:16,616 Let's go kill the swine! Kill the beast! 85 00:10:17,242 --> 00:10:18,868 - Blood month! - Blood month! 86 00:10:18,952 --> 00:10:22,914 Blood month! Blood month! Blood month! 87 00:10:22,997 --> 00:10:26,084 Blood month! Blood month! Blood month! 88 00:10:26,167 --> 00:10:28,962 Blood month! Blood month! Blood month! 89 00:10:29,045 --> 00:10:31,506 - Away with you! - Blood month! 90 00:10:31,589 --> 00:10:34,551 Blood month! Blood month! Blood month... 91 00:10:34,634 --> 00:10:36,886 Leave him. He's a man now. 92 00:10:37,512 --> 00:10:38,763 I should like to see it. 93 00:10:39,889 --> 00:10:43,059 Lord, I, uh, need a little help. 94 00:10:45,103 --> 00:10:46,354 I'll kill you! 95 00:10:48,439 --> 00:10:49,983 - Come here! - Swine! 96 00:10:51,609 --> 00:10:52,652 Again? 97 00:10:52,735 --> 00:10:54,988 Come here, bitch! 98 00:10:55,071 --> 00:10:58,741 - Right! Hey, hey! Easy, easy! - He's mine! He's mine! 99 00:10:58,825 --> 00:11:01,077 Split it up. Come on. Come on! 100 00:11:01,161 --> 00:11:03,288 Get off me, you dirty whore! 101 00:11:03,371 --> 00:11:05,832 - Why do they fight over you? - I... i'm... 102 00:11:05,915 --> 00:11:07,333 I've got no idea, lord. 103 00:11:09,502 --> 00:11:11,629 Finan! Get your arse over here! 104 00:11:11,713 --> 00:11:13,965 It's 'cause all the best men are spoken for. 105 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 Keep the peace! 106 00:11:16,467 --> 00:11:19,929 We're here to secure the border, not kick the arses of drunk women! 107 00:11:20,013 --> 00:11:21,681 You can kick my arse anytime. 108 00:11:24,309 --> 00:11:26,352 I'm going hunting with the men. 109 00:11:27,812 --> 00:11:28,938 Go on, then. 110 00:11:30,023 --> 00:11:31,649 Hey! 111 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 Here, piggy, piggy! 112 00:11:39,240 --> 00:11:41,159 Here, piggy! Whoa, whoa, whoa! 113 00:11:48,625 --> 00:11:49,918 Woo, woo! 114 00:11:50,001 --> 00:11:52,545 - Ow! - Aethelstan, you madman, you! 115 00:11:52,629 --> 00:11:55,506 [Cynlaeti piggy, piggy, piggy! 116 00:11:56,925 --> 00:11:59,886 Aethelstan! 117 00:11:59,969 --> 00:12:01,095 Aethelstan! 118 00:12:44,430 --> 00:12:45,473 Whose men are you? 119 00:13:23,469 --> 00:13:24,595 Finish him! 120 00:13:26,180 --> 00:13:27,432 Come on. 121 00:13:37,567 --> 00:13:38,609 Uhtred! 122 00:13:39,527 --> 00:13:40,737 Uhtred! 123 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 Do you hear that? 124 00:13:45,116 --> 00:13:46,367 Uhtred! 125 00:13:46,451 --> 00:13:47,493 Aethelstan! 126 00:13:48,953 --> 00:13:50,163 Bastard? 127 00:13:50,246 --> 00:13:51,414 Aethelstan! 128 00:13:51,497 --> 00:13:56,252 He's here! 129 00:13:56,336 --> 00:13:57,378 Aethelstan! 130 00:13:57,462 --> 00:13:58,504 Uhtred! 131 00:14:26,657 --> 00:14:28,743 Bastard! Where are you? 132 00:14:30,161 --> 00:14:31,371 How many men? 133 00:14:31,454 --> 00:14:34,290 There were three. One escaped. 134 00:14:34,374 --> 00:14:36,584 - No sign this way. - Who were they? 135 00:14:37,710 --> 00:14:38,753 Not from here. 136 00:14:39,837 --> 00:14:41,964 - Are you hurt? - No. 137 00:14:42,590 --> 00:14:45,259 You took three men... alone? 138 00:14:45,343 --> 00:14:47,678 Yes. 139 00:14:47,762 --> 00:14:49,180 What did I say? 140 00:14:52,308 --> 00:14:53,476 I told you! 141 00:14:55,686 --> 00:14:58,689 Let me go downriver and fight the sea raiders. 142 00:14:58,773 --> 00:15:01,150 No. You're not ready. 143 00:15:02,610 --> 00:15:05,279 Take him to the alehouse. Celebrate his victory. 144 00:15:06,030 --> 00:15:08,533 You had us worried there for a second, boy. 145 00:15:10,410 --> 00:15:11,702 Just a scratch. Come on! 146 00:15:14,622 --> 00:15:18,167 - Tonight we dine in rumcofa. - You're the one not ready. 147 00:15:25,800 --> 00:15:28,845 He's still a virgin though! 148 00:16:23,065 --> 00:16:25,026 He will redeem us all! 149 00:16:25,943 --> 00:16:28,738 You must follow. You must read this. 150 00:16:29,655 --> 00:16:33,493 We will all perish. We will all perish. 151 00:16:34,869 --> 00:16:36,579 God! There is one god! 152 00:16:37,413 --> 00:16:42,293 You, lady, redeem your heathen forebears. 153 00:16:42,960 --> 00:16:46,047 Return jorvik to its Christian heart! 154 00:16:46,631 --> 00:16:48,549 Restore the name of eoferwic. 155 00:16:49,383 --> 00:16:52,303 Danes, hear me! 156 00:16:53,679 --> 00:16:54,972 There is only one god. 157 00:17:01,145 --> 00:17:02,980 How long can they do this? 158 00:17:03,064 --> 00:17:05,149 Every day the same sermon. 159 00:17:06,609 --> 00:17:08,361 King Edward pays them well. 160 00:17:08,986 --> 00:17:13,449 King Edward steals your people from you. You are ruler here. Tell them to leave. 161 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 And signal that it troubles us? 162 00:17:15,576 --> 00:17:17,912 A worthless fight. 163 00:17:18,913 --> 00:17:24,085 If I am to be provoked, it will take more than an old man trying to extract coin. 164 00:17:24,961 --> 00:17:29,590 They're not just raising coin. They poke at our gods. 165 00:17:30,299 --> 00:17:32,260 Our gods can withstand it. 166 00:17:33,094 --> 00:17:36,222 He's taking your kingdom one convert at a time. 167 00:17:39,934 --> 00:17:41,686 We're supposed to be at peace. 168 00:17:41,769 --> 00:17:45,273 Yes and the peace means that we are breeding at twice their speed. 169 00:17:45,356 --> 00:17:49,569 We grow our town. We build a country for generations. 170 00:17:49,652 --> 00:17:51,696 We ignore old men. 171 00:17:51,779 --> 00:17:55,074 Could we not have them beaten, just for good measure? 172 00:17:55,157 --> 00:17:58,536 Maybe. Once they've collected enough silver. 173 00:17:58,619 --> 00:18:00,538 They hide it in the sewers. 174 00:18:00,621 --> 00:18:01,747 Think we do not know. 175 00:18:02,707 --> 00:18:04,208 You accept too much. 176 00:18:04,292 --> 00:18:07,253 And you too little, my queen. 177 00:18:09,839 --> 00:18:12,258 Come on, Christian, fight me! 178 00:18:12,842 --> 00:18:14,885 Not all Danes want to keep the peace. 179 00:18:16,679 --> 00:18:17,722 Fight me! 180 00:18:17,805 --> 00:18:21,267 Did Jesus cut your cock off, hmm? Fight me! 181 00:18:21,350 --> 00:18:25,730 - Is that my brother rognvaldr? - Back from the dead. Once again. 182 00:18:26,439 --> 00:18:28,482 King sigtryggr! 183 00:18:28,566 --> 00:18:30,401 Show yourself! 184 00:18:35,197 --> 00:18:39,493 The great raider rognvaldr! Who have you enraged this time? 185 00:18:39,577 --> 00:18:40,703 No one! 186 00:18:41,787 --> 00:18:45,583 I am completely reformed! 187 00:18:45,666 --> 00:18:47,752 A man of peace. 188 00:18:48,878 --> 00:18:51,130 We heard you drowned off Scotland. 189 00:18:51,839 --> 00:18:53,382 That was last year. 190 00:18:53,466 --> 00:18:58,262 I heard you needed a kick in the arse. 191 00:18:58,346 --> 00:19:02,558 Letting christians roam your lands? 192 00:19:02,642 --> 00:19:04,518 Ignore them. They are harmless. 193 00:19:04,602 --> 00:19:05,686 Am I welcome? 194 00:19:10,650 --> 00:19:12,234 I will warn the serving women. 195 00:19:16,822 --> 00:19:18,115 You're welcome. 196 00:19:24,580 --> 00:19:26,207 Jesus loves you! 197 00:19:42,098 --> 00:19:43,140 Wolland! 198 00:19:45,142 --> 00:19:46,185 Did you miss me? 199 00:19:51,482 --> 00:19:54,568 - Let's get him to bed. - Prepare the chamber with no fire. 200 00:19:54,652 --> 00:19:57,154 - That should keep his visit short. - Bring him in! 201 00:19:59,990 --> 00:20:04,912 Hella, if he tries anything this time, I will cut his hands off myself. 202 00:20:13,462 --> 00:20:15,297 Make it known that there will be a curfew 203 00:20:15,381 --> 00:20:17,883 until the visit of the lady of mercia is over. 204 00:20:17,967 --> 00:20:19,468 Lord, it is blood month. 205 00:20:19,552 --> 00:20:21,637 Yes, they will have to hump each other in daylight. 206 00:20:21,721 --> 00:20:25,349 Why the caution? They were just sea raiders trying their luck upriver. 207 00:20:25,433 --> 00:20:27,560 - They could have attacked anyone. - But they did not. 208 00:20:27,643 --> 00:20:29,812 They chose the eldest son of the king of wessex. 209 00:20:29,895 --> 00:20:33,733 Who actually knows that? Up here, he's more arseling than aetheling. 210 00:20:33,816 --> 00:20:35,317 Perhaps. 211 00:20:35,401 --> 00:20:37,903 Perhaps they were just raiders in search of coin, perhaps not. 212 00:20:37,987 --> 00:20:40,823 There've been signs. The air has changed. 213 00:20:40,906 --> 00:20:43,451 Well, that is definitely a bad sign. 214 00:20:43,534 --> 00:20:45,411 Yes. When aethelflaed comes for the festival, 215 00:20:45,494 --> 00:20:47,496 she's bringing us a priest, a father Benedict. 216 00:20:47,580 --> 00:20:50,916 Lodge them near the cornfield, show them the east well, and hide the strong ale. 217 00:20:52,251 --> 00:20:53,753 But it's the festival. 218 00:20:53,836 --> 00:20:57,256 She thinks rumcofa shames mercia with its heathen ways. 219 00:20:57,339 --> 00:21:01,427 Uhtred! A ship, it's turned in from the sea, which we cannot identify. 220 00:21:04,555 --> 00:21:06,223 Then the soldiers will be ready. 221 00:21:06,932 --> 00:21:09,393 Why would anyone attack before the lady arrives? 222 00:21:09,477 --> 00:21:11,562 Line the riverbank. Prepare. 223 00:21:22,448 --> 00:21:23,491 Vvhoa. 224 00:21:24,992 --> 00:21:27,161 Right, come on. Move. 225 00:21:34,585 --> 00:21:36,712 It's rognvaldr come to slaughter. 226 00:21:36,796 --> 00:21:39,006 Will you stop? You'll unsettle all the men. 227 00:21:39,089 --> 00:21:40,633 Rognvaldr is nothing. 228 00:21:41,342 --> 00:21:45,763 - He's just a coward who buys reputation. - Trust us. We've fought a lot of Danes. 229 00:22:16,168 --> 00:22:18,838 Am I mistaken, or is that eadith? 230 00:22:26,512 --> 00:22:30,516 We are travelers and traders! Happy to pay the toll! 231 00:22:41,193 --> 00:22:45,656 Hindr. Look after your sister. 232 00:22:45,739 --> 00:22:47,908 Hey, hey, don't let the chickens run away. 233 00:22:47,992 --> 00:22:50,327 You remember osferth. 234 00:22:50,411 --> 00:22:51,453 Yes. 235 00:22:52,371 --> 00:22:54,206 And that little one is aethelstan. 236 00:22:54,874 --> 00:22:55,958 Surely not! 237 00:22:56,458 --> 00:22:58,711 Oh, you were a very solemn child. 238 00:22:58,794 --> 00:23:01,213 - Yes, he beat it out of me. - Thank you. 239 00:23:01,297 --> 00:23:04,675 Cynlaef. Those two are always up to no good. 240 00:23:04,758 --> 00:23:08,929 - Go and annoy uncle finan. - Sidgeflaed, who's married to sihtric. 241 00:23:09,013 --> 00:23:10,931 - Hello. - Just call me sig. 242 00:23:11,015 --> 00:23:15,019 And all the little sigs and sihtrics that populate this town. 243 00:23:15,769 --> 00:23:17,521 - Oh, my god. - And this is ingrith. 244 00:23:17,605 --> 00:23:18,939 Finan's wife. 245 00:23:19,023 --> 00:23:21,275 - Eadith. - I have heard of you. 246 00:23:21,358 --> 00:23:24,111 What brings you to rumcofa? 247 00:23:24,194 --> 00:23:27,323 I have learned much in frankia in the ways of healing. 248 00:23:27,907 --> 00:23:30,159 And I hear rumcofa is riddled with disease. 249 00:23:30,242 --> 00:23:32,036 Oh, that's all osferth's work. 250 00:23:33,579 --> 00:23:35,080 So, uh, no husband, then? 251 00:23:35,164 --> 00:23:37,124 No. No, my silver's all my own. 252 00:23:37,207 --> 00:23:39,209 Hey, I'd watch yourself. 253 00:23:39,293 --> 00:23:42,546 Our turds have baffled every healer from here to frisia. 254 00:23:42,630 --> 00:23:44,506 You're telling me! 255 00:23:44,590 --> 00:23:48,636 Hey! 256 00:23:48,719 --> 00:23:50,387 Not on your child! 257 00:23:51,305 --> 00:23:55,100 Eadith, tell me, what were they like before we civilized them? 258 00:23:55,184 --> 00:23:58,479 Much the same. This one less so perhaps. 259 00:23:58,562 --> 00:24:01,398 Is the king really happy with his son living among soldiers? 260 00:24:01,482 --> 00:24:02,775 We tend not to mention that. 261 00:24:02,858 --> 00:24:05,694 - No shame in being a bastard boy. - Whoa! 262 00:24:05,778 --> 00:24:07,613 Yes, much has changed. 263 00:24:07,696 --> 00:24:11,617 - No. Uhtred's still the same. - What? 264 00:24:11,700 --> 00:24:12,993 He's not married either. 265 00:24:29,426 --> 00:24:31,178 Escort them to the lodging house. 266 00:24:32,179 --> 00:24:34,848 And do not get into any fights with any young monks. 267 00:24:37,142 --> 00:24:39,561 It's not my reputation men wish to test. 268 00:24:39,645 --> 00:24:42,439 I trained you for battles, not for ale yard brawls. 269 00:24:43,357 --> 00:24:45,985 Look, I know you seek to protect me. 270 00:24:46,068 --> 00:24:49,822 I know that, but you were sworn to protect a child and I'm not. 271 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 Yet I made a promise to your father, the king. 272 00:24:53,283 --> 00:24:56,036 So, only a king can relieve me of that oath. 273 00:24:57,037 --> 00:24:58,330 Our bond holds fast. Go. 274 00:25:06,797 --> 00:25:07,840 Pleasant surprise. 275 00:25:09,299 --> 00:25:10,426 - Hmm? - Eadith. 276 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 Though I'm wary of surprises so close to aethelflaed's visit. 277 00:25:16,390 --> 00:25:19,018 Eadith is a... friend. 278 00:25:19,101 --> 00:25:20,394 People can change. 279 00:25:20,477 --> 00:25:24,440 The attack on aethelstan... I do not think it was chance. 280 00:25:24,523 --> 00:25:26,984 Someone trying to get rid of him now he's of age? 281 00:25:27,067 --> 00:25:30,320 - Maybe just someone trying to frighten me. - And are you frightened? 282 00:25:30,404 --> 00:25:31,613 No. But I expect worse. 283 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 Lord, you're brooding. 284 00:25:36,702 --> 00:25:40,039 My wife thinks it's the change of the seasons getting to you. 285 00:25:40,122 --> 00:25:44,043 We have scouts at every lookout point from here to the burh at thelwall. 286 00:25:46,420 --> 00:25:49,757 Hey, hump the tall girl. 287 00:26:06,607 --> 00:26:08,609 Has he finally revealed what he wants? 288 00:26:09,985 --> 00:26:14,239 Not yet. He is still boasting of his escape from the sea. 289 00:26:15,824 --> 00:26:20,871 - He says the gods sent men to save him. - He always has a tale to tell. 290 00:26:20,954 --> 00:26:23,832 Do you know he pays sailors to say they fear him? 291 00:26:23,916 --> 00:26:26,335 Better a lying rogue than a killer. 292 00:26:27,461 --> 00:26:28,504 You're too tender. 293 00:26:29,046 --> 00:26:30,339 Send him on his way. 294 00:26:30,422 --> 00:26:33,383 And break an oath of hospitality, my love? 295 00:26:43,477 --> 00:26:45,854 Wake up! You're in Valhalla! 296 00:26:48,315 --> 00:26:50,359 Wolland, get him to bed. 297 00:27:00,077 --> 00:27:01,161 Time for sleep. 298 00:27:06,166 --> 00:27:08,794 Stop. We do not want to see your arse. 299 00:27:09,294 --> 00:27:11,171 She's cold, your woman. 300 00:27:16,677 --> 00:27:20,764 We should set to feasting alone, talk as kin. 301 00:27:23,016 --> 00:27:26,270 I have learned much since last I saw you. 302 00:27:27,688 --> 00:27:28,939 Changed myself. 303 00:27:30,858 --> 00:27:32,776 Things have happened to me. 304 00:27:35,112 --> 00:27:38,907 The gods chose to save me. 305 00:27:41,827 --> 00:27:44,246 We are never divided at feasting. 306 00:27:48,250 --> 00:27:49,626 We will feast, you and I. 307 00:27:53,297 --> 00:27:58,010 When you are sober, we will feast, hmm? 308 00:28:07,686 --> 00:28:10,272 Why do you agree when he seeks to come between us? 309 00:28:12,441 --> 00:28:13,483 Stiorra. 310 00:28:16,195 --> 00:28:19,948 What he suffered, when I left him alone in irland... 311 00:28:21,533 --> 00:28:24,369 You too would have a spirit broken. 312 00:28:24,453 --> 00:28:26,914 He boasts because the gods have not favored him. 313 00:28:28,790 --> 00:28:30,334 That doesn't mean you should. 314 00:28:32,044 --> 00:28:35,130 He is my brother and so I honor him. 315 00:28:35,714 --> 00:28:37,925 For all his faults, our blood is shared. 316 00:28:40,260 --> 00:28:41,887 Blame the christians. 317 00:28:41,970 --> 00:28:44,890 They have spoken too much of forgiveness. 318 00:30:34,082 --> 00:30:35,917 Oh, were you expecting a rather tall girl? 319 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 Yes! 320 00:30:37,085 --> 00:30:40,297 She asked me to exchange rooms because this bed was too short. 321 00:30:40,380 --> 00:30:42,341 - That would explain it. - Yes. Ooh! 322 00:31:19,961 --> 00:31:22,631 Keep at your right hand the souls of kings. 323 00:31:23,298 --> 00:31:27,636 Alfred, known as the wise, and aethelred of mercia. 324 00:31:29,137 --> 00:31:32,182 Bless my daughter, aelfwynn of mercia. 325 00:31:33,141 --> 00:31:35,811 May she learn to resist temptation. 326 00:31:38,730 --> 00:31:42,025 I pray for my brother, the king of wessex. 327 00:31:42,109 --> 00:31:44,569 Guide him well and hear my entreaty 328 00:31:44,653 --> 00:31:48,323 on behalf of my mother, aelswith, wife to Alfred. 329 00:31:48,407 --> 00:31:51,451 Why are you praying for me? What do you think is wrong with me? 330 00:31:51,535 --> 00:31:54,329 I do not think anything is wrong with you. I... 331 00:31:54,413 --> 00:31:57,958 - Does it look white? - No, mother, it looks quite normal. 332 00:31:59,584 --> 00:32:02,337 This breeze will stiffen my neck. 333 00:32:02,421 --> 00:32:04,881 Lord knows what ailments lurk within rumcofa. 334 00:32:04,965 --> 00:32:07,092 Perhaps we should return to aegelesburg? 335 00:32:08,260 --> 00:32:11,430 Uh, the lord wants us in rumcofa for festival. 336 00:32:12,055 --> 00:32:14,349 Which lord? Lord uhtred? 337 00:32:16,601 --> 00:32:19,729 Do not fight her, it wastes your time. 338 00:32:20,772 --> 00:32:22,232 Is something wrong with you? 339 00:32:22,315 --> 00:32:24,818 No, mother. I am just stiff from riding. 340 00:32:28,989 --> 00:32:31,658 Lord aldhelm, father Benedict... 341 00:32:32,576 --> 00:32:35,954 Ready to bring the faith to this dark corner of our land? 342 00:32:37,539 --> 00:32:39,833 Where you lead, we follow, lady. 343 00:32:46,131 --> 00:32:49,092 In you get! 344 00:32:49,176 --> 00:32:52,012 Are these people heading for rumcofa? 345 00:32:52,095 --> 00:32:53,972 Blood month is wild in these parts. 346 00:32:55,140 --> 00:32:58,977 That's why lady aethelflaed wants to find a way to make it more Christian. 347 00:33:01,146 --> 00:33:03,231 Well, it falls near martinmas. 348 00:33:04,316 --> 00:33:06,985 Perhaps we could enlighten them. 349 00:33:08,904 --> 00:33:11,573 They would talk in Rome of these northern tribes 350 00:33:11,656 --> 00:33:14,242 that they could be resistant. 351 00:33:15,285 --> 00:33:17,579 Is the reputation deserved? 352 00:33:19,456 --> 00:33:22,542 The lady is fond of both you and of rumcofa. 353 00:33:23,376 --> 00:33:26,296 She will not place you somewhere you would not thrive. 354 00:33:50,403 --> 00:33:51,446 Uhtred! 355 00:33:58,203 --> 00:33:59,496 Lady aethelflaed is arriving. 356 00:34:14,261 --> 00:34:15,679 So, that's your cousin? 357 00:34:16,429 --> 00:34:20,392 Yes. Go and help the lady aelfwynn off her horse. 358 00:34:20,475 --> 00:34:21,518 Of course. 359 00:34:23,478 --> 00:34:25,647 Lady aelfwynn, I'm cynlaef. 360 00:34:33,321 --> 00:34:36,449 I was sorry to miss you on our last visit south. I was... 361 00:34:36,533 --> 00:34:40,245 You were making a treaty with the Scots, I know. Important. 362 00:34:40,328 --> 00:34:41,621 Yes, it was. 363 00:34:42,789 --> 00:34:44,874 Still, the timing was unfortunate. 364 00:34:48,378 --> 00:34:53,174 Not much has changed here in two summers. The soldiers thrive, so does the town. 365 00:34:53,800 --> 00:34:55,760 Occasional raids, much trade. 366 00:34:57,429 --> 00:35:01,933 - And you look well. - That's life in the open air. 367 00:35:02,601 --> 00:35:04,144 Perhaps I should try it. 368 00:35:04,686 --> 00:35:07,647 - The witan like to talk. - You still look beautiful. 369 00:35:10,609 --> 00:35:12,277 Behold our gift. 370 00:35:15,196 --> 00:35:17,657 Rumcofa does not need a priest. 371 00:35:17,741 --> 00:35:20,785 No, but father Benedict needs a new place to preach. 372 00:35:20,869 --> 00:35:22,621 - Did he hump someone? - No. 373 00:35:23,330 --> 00:35:26,833 No, nothing like that. He's an exceptionally gifted scholar. 374 00:35:26,916 --> 00:35:31,254 He's a gambler. He gambled all his alms money in Rome. 375 00:35:31,338 --> 00:35:36,885 - Then in canterbury. Then with us. - So put him where he can do no damage? 376 00:35:41,139 --> 00:35:42,349 Welcome to our chapel. 377 00:35:49,314 --> 00:35:53,068 Aethelflaed, look. Look how fine he has become. 378 00:35:53,735 --> 00:35:55,820 Is he not the image of his father? 379 00:35:56,905 --> 00:36:00,158 You have the light of prayer shining through you. 380 00:36:00,241 --> 00:36:02,118 And quite the swordsman now, I hear. 381 00:36:02,744 --> 00:36:04,579 Is it true you were attacked? 382 00:36:04,663 --> 00:36:09,376 By raiders, yes, but I'm being sent to fight them on the seas. 383 00:36:10,877 --> 00:36:11,920 No, he's not. 384 00:36:13,713 --> 00:36:16,091 Lady aelswith, how's your stomach? 385 00:36:17,133 --> 00:36:22,263 I survive, but still, I should like us to avoid too many commoners. 386 00:36:23,390 --> 00:36:26,601 For fear of passing them my many afflictions. 387 00:36:28,937 --> 00:36:30,021 Aelfwynn! 388 00:36:37,362 --> 00:36:40,323 Lady aelswith remains cautious in matters of health. 389 00:36:42,534 --> 00:36:45,995 - Lady aelfwynn. - Lord uhtred. 390 00:36:46,079 --> 00:36:47,205 Is the border secure? 391 00:36:48,581 --> 00:36:51,751 Yes. Aethelstan... was just thieves. 392 00:36:51,835 --> 00:36:53,086 Still, we're concerned. 393 00:36:53,169 --> 00:36:56,506 Uh, we've heard of a raider plundering at sea, a rognvaldr. 394 00:36:56,589 --> 00:36:59,467 Rognvaldr is not a threat. He's a boastful turd. 395 00:36:59,551 --> 00:37:01,177 Ask his brother sigtryggr. 396 00:37:01,261 --> 00:37:03,596 We will not be seeking the word of sigtryggr. 397 00:37:03,680 --> 00:37:07,016 - Not concerning Danes on the border. - Why? The alliance has held. 398 00:37:07,100 --> 00:37:09,144 Uhtred, we know sigtryggr is family to you, 399 00:37:09,227 --> 00:37:11,646 but that does not mean mercia has to trust him. 400 00:37:12,397 --> 00:37:15,567 This rognvaldr harries north of our coast. We fear he may strike... 401 00:37:15,650 --> 00:37:19,696 Sigtryggr will not allow him to cause real trouble. He extracts coin, no more. 402 00:37:19,779 --> 00:37:22,407 Tell that to the widows of the men that we've lost. 403 00:37:22,490 --> 00:37:24,200 Thirty of them off the coast of cumbraland. 404 00:37:24,284 --> 00:37:28,037 Men massacred and not for silver, but to avenge the gods, they said. 405 00:37:28,705 --> 00:37:30,832 I have to be more wary of the Dane. 406 00:37:31,916 --> 00:37:35,211 Heathen threat. I know many Danes live here in rumcofa in peace. 407 00:37:35,295 --> 00:37:37,088 Live in peace, trade, marry our men. 408 00:37:37,172 --> 00:37:39,674 - The Danes are no danger here. - But this Dane is. 409 00:37:40,425 --> 00:37:42,427 Maybe we know things you do not. 410 00:37:42,510 --> 00:37:45,513 These past weeks, there have been stories, mutilations. 411 00:37:45,597 --> 00:37:48,016 Raiders seen with white marking on their faces. 412 00:37:49,058 --> 00:37:51,352 I do not think that is the work of rognvaldr. 413 00:37:51,436 --> 00:37:53,938 They may speak it of him, but that does not make it true. 414 00:37:54,022 --> 00:37:55,106 Who then? 415 00:38:32,227 --> 00:38:35,772 We have received no word of mourning from rumcofa. 416 00:38:35,855 --> 00:38:38,358 Yes. It did not quite work out. 417 00:38:38,441 --> 00:38:41,653 - Does aethelstan live? - He was a tough little bastard. 418 00:38:41,736 --> 00:38:43,112 Did you try? 419 00:38:45,532 --> 00:38:46,908 I lost two of my best men. 420 00:38:48,618 --> 00:38:49,786 Don't blame me. 421 00:38:50,537 --> 00:38:52,288 Blame uhtred of bebbanburg. 422 00:38:53,331 --> 00:38:55,500 If you have the silver, I can try something else. 423 00:38:55,583 --> 00:38:59,212 I hear the lad can be provoked into a scrap in an alehouse. 424 00:39:02,423 --> 00:39:03,842 Mm-mmm. No. 425 00:39:04,425 --> 00:39:07,846 No, it's too soon. I'll call on you when I'm ready. 426 00:39:09,681 --> 00:39:12,684 In the meantime, find out what is said 427 00:39:12,767 --> 00:39:16,020 among the common people of my grandson aelfweard. 428 00:39:19,732 --> 00:39:21,150 No one speaks of him, lord. 429 00:39:21,234 --> 00:39:25,113 Then spread his name. For his protection. 430 00:39:26,030 --> 00:39:29,158 I have seen enough to know that when two boys have one claim, 431 00:39:30,285 --> 00:39:31,661 both cannot thrive. 432 00:39:41,004 --> 00:39:42,046 Where am I next? 433 00:39:42,130 --> 00:39:44,799 The ambassadors from the duchy of lotharingia. 434 00:39:46,509 --> 00:39:50,847 I can make an excuse, but you'd have to meet a visionary from lewes. 435 00:39:51,556 --> 00:39:53,933 She saw St. cuthbert in a cabbage patch. 436 00:39:54,017 --> 00:39:56,561 What? Ambassadors it is. 437 00:40:00,398 --> 00:40:03,610 She looks like she's Hawking fishes in cheap street. 438 00:40:03,693 --> 00:40:04,903 Lord king. 439 00:40:05,987 --> 00:40:07,739 The queen is playing matchmaker. 440 00:40:08,948 --> 00:40:13,077 She is keen that her sisters find husbands that will do you honor, lord king. 441 00:40:13,161 --> 00:40:14,203 Mmm. 442 00:40:14,287 --> 00:40:17,582 Will you be introducing them to aelfweard as the aetheling? 443 00:40:17,665 --> 00:40:20,919 - And why would I do that? - My grandson is coming of age. 444 00:40:21,002 --> 00:40:24,881 It would signal abroad that your dynasty is prepared. 445 00:40:24,964 --> 00:40:28,009 And alarm people by mooting the succession. 446 00:40:28,593 --> 00:40:31,095 No, I'm still a young man myself. 447 00:40:32,221 --> 00:40:36,601 Aelfweard, introduce lord aethelhelm to the guests on my behalf. 448 00:40:36,684 --> 00:40:40,355 Explain he is a respected elder of the family. 449 00:40:40,438 --> 00:40:42,231 Yes, father. Of course. 450 00:40:42,315 --> 00:40:44,859 I'm sure they'll love your stories from the old days. 451 00:40:44,943 --> 00:40:49,489 Well, perhaps I should advise her on making suitable alliances. 452 00:40:49,572 --> 00:40:54,577 Indeed. There's nothing worse than being landed with a spouse you come to detest. 453 00:41:07,256 --> 00:41:08,383 Welcome. 454 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Please. 455 00:41:15,098 --> 00:41:16,474 My darling boy. 456 00:41:18,685 --> 00:41:22,021 Did you suggest that aelfweard be introduced as aetheling? 457 00:41:22,814 --> 00:41:25,024 Yes. Uh, he refused. 458 00:41:25,692 --> 00:41:30,154 And the other aspect of our plan has become problematic. 459 00:41:31,364 --> 00:41:32,824 Aethelstan fought back. 460 00:41:33,825 --> 00:41:35,076 Of course. 461 00:41:35,159 --> 00:41:38,246 'Cause they are training him to become a killer who will one day come for us. 462 00:41:38,329 --> 00:41:39,455 Calm yourself. 463 00:41:40,331 --> 00:41:44,585 All of wessex favors aelfweard as aetheling. 464 00:41:45,545 --> 00:41:49,173 That will sway things if there is any contention in the matter. 465 00:41:51,175 --> 00:41:55,179 For now the king looks more to other women every day. 466 00:41:55,263 --> 00:41:57,265 Ah, I shall remove her. 467 00:41:58,391 --> 00:42:00,184 Like you removed lady aelswith? 468 00:42:00,268 --> 00:42:01,728 Lady aelswith's... 469 00:42:01,811 --> 00:42:04,105 Strong constitution 470 00:42:04,897 --> 00:42:07,400 is a blessing to us all. 471 00:42:07,483 --> 00:42:09,152 My grandfather, lord aethelhelm. 472 00:42:19,704 --> 00:42:20,788 You have recovered. 473 00:42:23,458 --> 00:42:29,088 Indeed, and my regret if I broke the conditions of my welcome. 474 00:42:29,172 --> 00:42:31,507 I am sworn from ale these days, but... 475 00:42:31,591 --> 00:42:32,671 Sometimes... 476 00:42:32,717 --> 00:42:33,843 What is it you want? 477 00:42:35,136 --> 00:42:36,179 Stiorra. 478 00:42:36,262 --> 00:42:40,683 He only visits when he wants something. Make your demands and then leave us be. 479 00:42:41,309 --> 00:42:44,062 You are right. She sees everything. 480 00:42:46,022 --> 00:42:48,608 I seek safe harbor for some of my people. 481 00:42:49,567 --> 00:42:52,737 They have been accused of raiding and, I believe, unfairly. 482 00:42:52,820 --> 00:42:56,074 I wish for them to prove their innocence here, under danelaw. 483 00:42:56,157 --> 00:42:57,325 And I have agreed. 484 00:42:59,660 --> 00:43:02,622 I will send out wolland with some guard to bring them in, 485 00:43:02,705 --> 00:43:04,332 ensure they cause no trouble. 486 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 As you command, lord. 487 00:43:11,047 --> 00:43:13,883 The saxons always look for reasons to make incursions. 488 00:43:13,966 --> 00:43:17,095 This will show them that our borders must be respected 489 00:43:17,178 --> 00:43:19,597 and that we govern here with justice under the law. 490 00:43:19,680 --> 00:43:22,934 Mmm. And remind the christians you're not to be moved. 491 00:43:24,519 --> 00:43:28,940 And that we intend to rule here for many years to come. 492 00:44:50,062 --> 00:44:52,690 My lady, a dance? 493 00:44:56,027 --> 00:44:57,695 Why so troubled? 494 00:44:58,487 --> 00:45:00,448 I wish you had stayed in aegelesburg. 495 00:45:01,032 --> 00:45:03,409 And miss blood month festival? Never. 496 00:45:03,492 --> 00:45:05,286 You did not come for the festival. 497 00:45:07,830 --> 00:45:10,708 What did you come for? What is here that is not there? 498 00:45:12,251 --> 00:45:13,878 Some say I came to see you. 499 00:45:16,297 --> 00:45:19,091 I wish that were true, but I think it is not. 500 00:45:22,053 --> 00:45:25,640 - Is there a threat to you I should know? - No more than the usual. 501 00:45:26,307 --> 00:45:27,475 You're certain? 502 00:45:27,558 --> 00:45:31,687 Yes. Besides, you have protected us well here. 503 00:45:31,771 --> 00:45:34,106 You have scouts on the bankside and on every road. 504 00:45:35,024 --> 00:45:37,735 We would not lie about a threat to me or to rumcofa. 505 00:45:39,862 --> 00:45:42,782 Ready? 506 00:45:46,953 --> 00:45:50,873 - He's not going to say prayers, is he? - I just asked for a few simple words. 507 00:45:53,542 --> 00:45:57,922 And in this moment, rumcofa came under god! 508 00:46:00,925 --> 00:46:03,886 It may be harder than that to douse the pagan flame. 509 00:46:03,970 --> 00:46:07,515 Virgin and mother, for these pigs... 510 00:46:07,598 --> 00:46:11,686 And these chickens, gods! 511 00:46:13,854 --> 00:46:15,773 Make sure he gives that back. 512 00:46:16,357 --> 00:46:22,530 We pray for fertility, the rising of sun, the waxing of the moon... 513 00:46:22,613 --> 00:46:26,284 Why did he choose the lorica of loding? 514 00:46:26,826 --> 00:46:28,911 We shall catch our deaths in this draft. 515 00:46:28,995 --> 00:46:31,664 Just smile and wait for it to pass. 516 00:46:31,747 --> 00:46:34,000 Defend me on every side. 517 00:46:34,083 --> 00:46:38,045 Skull, head, hair and eyes, 518 00:46:39,130 --> 00:46:40,881 mouth, tongue... 519 00:46:41,507 --> 00:46:43,759 Teeth and their covering. 520 00:46:44,969 --> 00:46:47,722 Neck, breast, side. 521 00:46:47,805 --> 00:46:50,057 For the crown of my head with its hair, 522 00:46:50,141 --> 00:46:53,519 be thou the helmet of salvation on the head. 523 00:46:54,395 --> 00:46:55,813 Yes! 524 00:46:55,896 --> 00:46:59,233 For forehead, eyes, nostrils... 525 00:47:00,776 --> 00:47:02,028 Bowels... 526 00:47:02,111 --> 00:47:04,196 Waist! 527 00:47:05,114 --> 00:47:06,657 Oh, please. 528 00:47:07,283 --> 00:47:13,414 For my limbs, for my entrails, thou mayest thrust back from me 529 00:47:13,497 --> 00:47:16,417 the invisible nails of stakes. 530 00:47:17,626 --> 00:47:20,588 Eyes, triform brain... 531 00:47:22,631 --> 00:47:27,428 Nose, face, teeth, the chin... 532 00:47:27,511 --> 00:47:30,514 Beard, eyebrows, ears, cheeks. 533 00:47:31,807 --> 00:47:34,268 Make way! Move! 534 00:47:34,352 --> 00:47:35,603 Stand back! 535 00:47:36,395 --> 00:47:37,563 Who is it? 536 00:47:42,568 --> 00:47:45,613 - Who is it? Children, stay back. - What have they done to him? 537 00:47:55,164 --> 00:47:56,248 Father... 538 00:48:02,463 --> 00:48:05,132 - Help him! - Who did this to you? Rognvaldr? 539 00:48:08,552 --> 00:48:09,595 Bdda. 540 00:48:12,014 --> 00:48:14,934 Find her. Find her. 541 00:48:15,851 --> 00:48:17,728 Raise the alarm. Now! 542 00:48:18,938 --> 00:48:19,980 Son. 543 00:48:22,233 --> 00:48:23,275 My son. 544 00:48:27,154 --> 00:48:30,533 Lord Jesus Christ, in a rich man's house. 545 00:48:30,616 --> 00:48:35,079 A fallen woman cried as she dried his feet... 546 00:48:45,589 --> 00:48:47,633 Why allow your people to be converted? 547 00:48:49,468 --> 00:48:51,762 Why not keep daneland for Danes? 548 00:48:54,265 --> 00:48:55,599 Is it because of your wife? 549 00:48:58,853 --> 00:49:01,272 Since when have you cared so much for the gods? 550 00:49:02,606 --> 00:49:05,860 I told you, much has changed this last year. 551 00:49:08,654 --> 00:49:11,824 I was close to death and not for the first time. 552 00:49:13,159 --> 00:49:17,955 - I am sorry that you suffered. - But this time, I was reborn. 553 00:49:19,457 --> 00:49:21,792 The gods sent men to my rescue. 554 00:49:23,002 --> 00:49:24,628 They took to a land of fire. 555 00:49:25,796 --> 00:49:32,678 And there I learnt how to be loyal to them and to my people. 556 00:49:37,016 --> 00:49:38,684 But you do not care for loyalty. 557 00:49:41,812 --> 00:49:45,566 He blesses you and the lord Jesus. 558 00:49:47,526 --> 00:49:50,779 Have these missionaries sent back to wessex tomorrow. That's enough. 559 00:49:51,489 --> 00:49:52,865 Lord, yes, lord. 560 00:49:57,453 --> 00:50:00,623 I... but I... I speak here every night. 561 00:50:00,706 --> 00:50:02,458 We've always been allowed to preach here. 562 00:50:19,266 --> 00:50:21,810 You are too accepting of enemies. 563 00:50:21,894 --> 00:50:23,979 No, I am not. 564 00:50:24,063 --> 00:50:27,441 It is more difficult to live peacefully with enemies than to fight them. 565 00:50:32,154 --> 00:50:33,280 Do you pity me? 566 00:50:36,492 --> 00:50:38,953 I think you suffer without my guidance. 567 00:50:46,502 --> 00:50:47,545 That is wolland. 568 00:50:48,254 --> 00:50:50,881 Show me those who follow you. This can be resolved. 569 00:50:54,093 --> 00:50:58,305 Strongest bow, sharpest spear 570 00:50:58,389 --> 00:51:02,351 He who rules heaven and earth 571 00:51:04,520 --> 00:51:05,604 My lord! 572 00:51:22,538 --> 00:51:23,581 Sigtryggr! 573 00:51:33,674 --> 00:51:34,967 Sigtryggr! 574 00:51:36,385 --> 00:51:37,636 Open the gates. 575 00:52:09,585 --> 00:52:10,794 Are these your people? 576 00:52:10,878 --> 00:52:12,254 What do you want? 577 00:52:15,841 --> 00:52:18,761 Not mine. Hers. 578 00:52:19,470 --> 00:52:21,847 All Danes, all pure. 579 00:52:27,311 --> 00:52:29,897 Do not be afraid, brother. She's here to save us. 580 00:52:31,023 --> 00:52:33,442 Where are my men? 581 00:52:33,525 --> 00:52:35,110 Where are my men? 582 00:52:35,194 --> 00:52:36,862 Valhalla! 583 00:53:15,526 --> 00:53:18,654 Danes of jorvik who turned to Christ... 584 00:53:19,363 --> 00:53:22,991 We are here to return you to the gods! 585 00:54:02,740 --> 00:54:03,866 Where is she? 586 00:54:05,117 --> 00:54:07,494 Find stiorra. Find uhtred's daughter. 587 00:54:20,007 --> 00:54:21,091 Bridal 588 00:54:22,593 --> 00:54:24,344 we're ready for you! 589 00:54:26,180 --> 00:54:27,306 Bdda! 590 00:54:36,815 --> 00:54:38,567 Brida!