1 00:00:01,002 --> 00:00:03,296 I am uhfred, son of th'red. 2 00:00:03,379 --> 00:00:07,258 Eardwu/f has led the Danes to the greatest prize. 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,762 After tettenhall, Edward believes the Danes no longer hold a threat. 4 00:00:11,846 --> 00:00:15,266 He's taken his army to aegelesburg, leaving Winchester undefended. 5 00:00:20,021 --> 00:00:23,649 But s/gt/yggr sees the truth of his dark heart 6 00:00:23,733 --> 00:00:26,444 so, let this man's fate serve as a warning. 7 00:00:28,905 --> 00:00:30,615 Haesten has entrapped me 8 00:00:30,698 --> 00:00:35,203 and / ha ve lost those under my protect/on, even my daughter st/orra. 9 00:00:36,704 --> 00:00:39,415 And now the king's sons are held captive. 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,875 Don't let them kill us! 11 00:00:41,542 --> 00:00:43,586 Both my heirs! 12 00:00:43,669 --> 00:00:48,341 In Edward's absence, the Danes strengthen their grasp on Winchester. 13 00:00:48,424 --> 00:00:50,384 Lady aelswith! 14 00:00:55,181 --> 00:00:57,934 Raise the fyrd! Raise the mercian guard! 15 00:00:58,017 --> 00:01:02,063 The king is rash in his determination to retake the town 16 00:01:02,146 --> 00:01:04,315 and w/I/ not listen to reason. 17 00:01:04,398 --> 00:01:05,816 Do not do this! 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,902 - Attack! - No! 19 00:01:11,489 --> 00:01:13,407 Destiny is all./ 20 00:02:55,676 --> 00:02:59,138 - Has he gone mad? - Leave him. He will not listen. 21 00:02:59,221 --> 00:03:02,516 - You must tell him he is being foolish. - I have tried. He is not himself. 22 00:03:05,144 --> 00:03:08,230 Be kind, uhtred. He is at heart a boy who is suffering. 23 00:03:12,735 --> 00:03:14,653 Do you intend to set a fire? 24 00:03:14,737 --> 00:03:15,780 Yes. 25 00:03:16,364 --> 00:03:19,283 We encircle them and draw them out. 26 00:03:19,367 --> 00:03:21,118 Lord king, you should not do this. 27 00:03:21,202 --> 00:03:22,411 It is decided. 28 00:03:23,371 --> 00:03:25,790 The town walls cannot be breached another way. 29 00:03:26,916 --> 00:03:29,043 Our attempts to attack have been futile. 30 00:03:29,585 --> 00:03:33,255 The Danes show no sign of surrender. Perhaps this will force their hand. 31 00:03:33,339 --> 00:03:36,634 The fire will catch and the town will be destroyed. 32 00:03:38,010 --> 00:03:40,638 Lord king, the heart of wessex will be burnt to ashes. 33 00:03:40,721 --> 00:03:44,558 And so the heathen burns in hell. It is a risk I am resolved to. 34 00:03:44,642 --> 00:03:47,019 What are my choices, uhtred? Surrender? 35 00:03:47,103 --> 00:03:49,897 Live in history as the king who lost his lands? 36 00:03:49,980 --> 00:03:52,108 Thirty days we have tried and failed. 37 00:03:54,151 --> 00:03:58,823 I... I do this and in time Winchester will rise again, stronger for her suffering. 38 00:03:58,906 --> 00:04:01,033 We should try again to speak with sigtryggr. 39 00:04:01,117 --> 00:04:03,244 This silence may be a sign he looks for another way. 40 00:04:03,327 --> 00:04:05,037 They do not want to speak. 41 00:04:05,121 --> 00:04:07,289 We send men. They send arrows. 42 00:04:07,373 --> 00:04:10,084 We have asked them to leave and now our Patience wears thin! 43 00:04:10,167 --> 00:04:13,587 Yes, and they will also be tired of this and may be willing to negotiate. 44 00:04:13,671 --> 00:04:15,548 We are past negotiation. 45 00:04:15,631 --> 00:04:17,174 We win or they do! 46 00:04:17,258 --> 00:04:19,552 - Our families are prisoners... - Aldhelm, what news? 47 00:04:22,263 --> 00:04:24,557 Lady aethelflaed sent me here to tell of a great victory. 48 00:04:25,724 --> 00:04:29,437 She has taken eofennic and the Danes there have submitted to her rule. 49 00:04:29,520 --> 00:04:31,522 She now travels south with her army. 50 00:04:32,690 --> 00:04:36,944 Let her not be shamed by weakness in her brother. 51 00:04:37,862 --> 00:04:41,740 Let her return to the land of her birth and find it cleansed of the Danes. 52 00:04:42,408 --> 00:04:43,909 Tell them it is decided. 53 00:04:45,494 --> 00:04:48,581 If they do not surrender, Winchester will burn! 54 00:05:35,127 --> 00:05:36,378 Formation! 55 00:05:37,630 --> 00:05:38,756 Halt! 56 00:05:54,939 --> 00:05:57,775 King Edward sends you this message of intent! 57 00:06:01,946 --> 00:06:06,659 Leave the town, or on his command, these flames will... 58 00:06:13,666 --> 00:06:15,584 I knew what he was going to say. 59 00:06:16,669 --> 00:06:17,795 They're getting desperate. 60 00:06:26,679 --> 00:06:30,683 "755, cynewulf and the west saxons 61 00:06:30,766 --> 00:06:36,230 deprived sigebert of his kingdom, because of his unlawful deeds. 62 00:06:36,772 --> 00:06:40,192 Cynewulf often fought great battles in wealas." 63 00:06:41,026 --> 00:06:45,030 Please, this is so dull. I want to pull out my own eyes. 64 00:06:45,948 --> 00:06:47,783 Spoken like a true heathen. 65 00:06:49,910 --> 00:06:53,289 Shall we play another game? What was the tally again? 66 00:06:53,372 --> 00:06:54,999 I am not keeping count. 67 00:06:55,541 --> 00:06:56,584 Come, read. 68 00:06:57,209 --> 00:06:58,877 I'm too hungry to read. 69 00:07:05,676 --> 00:07:09,096 - Is this the last of the bread? - I am not keeping count of that either. 70 00:07:09,179 --> 00:07:10,723 Do you still have the grain? 71 00:07:16,437 --> 00:07:19,481 I'm taking the girl. We need to kill a hostage. 72 00:07:20,274 --> 00:07:22,818 - And she will get their attention. - They threaten to use fire. 73 00:07:22,901 --> 00:07:26,405 And in response, we show no mercy. 74 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 Then not her. She is worthless. 75 00:07:29,033 --> 00:07:30,743 Not to the Dane-slayer. 76 00:07:31,201 --> 00:07:34,455 Sigtryggr, I need uhtred to come out and fight. 77 00:07:34,538 --> 00:07:36,457 This will force his hand. 78 00:07:37,541 --> 00:07:39,877 Is this true? Will your father attack us? 79 00:07:39,960 --> 00:07:41,962 If he does, he'll destroy you. 80 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 Do not succumb to anger, brida. 81 00:07:45,507 --> 00:07:48,093 Haesten, tell the men to get Clay and water. 82 00:07:48,177 --> 00:07:50,763 Dampen the roofs. Protect the walls from fire. 83 00:07:53,098 --> 00:07:55,225 Then I will select a hostage... 84 00:07:55,934 --> 00:07:57,561 And we will see what they do. 85 00:08:02,566 --> 00:08:04,985 Hurry up, men! 86 00:08:05,069 --> 00:08:06,195 Make haste! 87 00:08:09,114 --> 00:08:10,157 Take it. 88 00:08:28,467 --> 00:08:29,593 Here. 89 00:08:34,390 --> 00:08:36,725 There is some water in a flask here. 90 00:08:37,351 --> 00:08:39,436 But what are you doing? 91 00:08:40,187 --> 00:08:42,398 Don't worry. I will look after you. 92 00:08:53,033 --> 00:08:55,661 - Where is the water? - You finished it. 93 00:08:55,744 --> 00:08:57,788 We must pray they offer more. 94 00:08:57,871 --> 00:09:00,416 - I am... - Please do not say it again. 95 00:09:00,499 --> 00:09:01,750 We know you are hungry. 96 00:09:02,668 --> 00:09:05,587 She is not accustomed to discomfort. 97 00:09:05,671 --> 00:09:09,508 Discomfort! This is nothing compared to what we endured in the marshland. 98 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 Just be grateful there are no flies. 99 00:09:11,969 --> 00:09:14,722 I am grateful there is no screaming. 100 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 I fear that is because everyone is dead. 101 00:09:18,142 --> 00:09:22,438 We are being kept alive, so they can make a show of our deaths. 102 00:09:22,980 --> 00:09:26,191 Then if they try to take me, I shall throw myself upon their knives. 103 00:09:28,527 --> 00:09:31,280 I can show you a way with a piece of cloth. 104 00:09:34,032 --> 00:09:37,244 I have learned things in my life, which you do not know. 105 00:09:48,756 --> 00:09:52,593 There is a plant that flowers in the courtyard. 106 00:09:53,969 --> 00:09:58,098 The purple blooms, when dissolved in water, are tasteless... 107 00:09:59,308 --> 00:10:00,601 And effective... 108 00:10:01,059 --> 00:10:03,145 Especially in children. 109 00:10:06,482 --> 00:10:08,984 Why would such a plant grow in the courtyard? 110 00:10:11,737 --> 00:10:15,991 It was planted there, should this situation ever arise. 111 00:10:35,928 --> 00:10:37,429 Give me the king's heir. 112 00:10:39,306 --> 00:10:42,851 - Come here, boy. - No! That child is the king's first born. 113 00:10:42,935 --> 00:10:44,770 He does not care for my son. Take him. 114 00:10:45,395 --> 00:10:46,438 Foolish. 115 00:10:47,231 --> 00:10:50,943 He will assume you are lying and take aelfweard anyway. 116 00:10:51,902 --> 00:10:53,111 Are you lying? 117 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 I do not know. 118 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 Which of these two children is more precious to his heart? 119 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 I'm the elder brother. I should be chosen. 120 00:11:11,380 --> 00:11:12,923 I will take them both. 121 00:11:25,894 --> 00:11:27,688 Do not give the signal. 122 00:11:27,771 --> 00:11:30,440 You must see how this plan unleashes pointless slaughter. 123 00:11:30,524 --> 00:11:33,110 Each hour we wait is an insult to my father! 124 00:11:33,193 --> 00:11:35,904 - Then think of the captives. - They are lost to us! 125 00:11:36,613 --> 00:11:39,658 They were lost from the moment the Danes arrived in wessex. 126 00:11:39,741 --> 00:11:41,118 Do you not see it? 127 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 This is my punishment. 128 00:11:42,870 --> 00:11:45,247 I abandoned the children of mercia 129 00:11:45,330 --> 00:11:47,457 and this is god's vengeance for that mistake. 130 00:11:47,541 --> 00:11:49,209 God would not do that, lord. 131 00:11:49,293 --> 00:11:51,461 We do not have to burn Winchester! 132 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 I swear to you I will find another way. 133 00:11:55,090 --> 00:11:57,634 And you always keep to your word, uhtred. 134 00:12:02,347 --> 00:12:05,225 I will get in, find this sigtryggr and... 135 00:12:05,309 --> 00:12:08,395 How? We built those walls never to be breached. 136 00:12:08,478 --> 00:12:10,731 So far, they've been more steadfast than any of us. 137 00:12:10,814 --> 00:12:12,107 Father! 138 00:12:13,275 --> 00:12:14,484 Uhtred? 139 00:12:16,528 --> 00:12:18,655 - What are you doing here? - Where is she? 140 00:12:20,866 --> 00:12:22,159 Where is stiorra? 141 00:12:22,242 --> 00:12:24,703 She is within, but we have a plan to save her. 142 00:12:28,290 --> 00:12:31,001 King Edward of wessex! 143 00:12:34,129 --> 00:12:35,339 Make ready. 144 00:12:36,506 --> 00:12:39,551 King Edward of wessex! 145 00:12:40,093 --> 00:12:43,639 I have shown myself. Do the same. 146 00:12:47,768 --> 00:12:51,855 Approach the gate and meet me face to face! 147 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 I will not take orders from a Dane. 148 00:12:57,444 --> 00:13:00,697 Let us talk, eye to eye! 149 00:13:00,781 --> 00:13:03,492 This is a game and I will not play. 150 00:13:04,493 --> 00:13:08,789 Tell him to surrender, or I will give the signal to burn them all. 151 00:13:11,833 --> 00:13:12,918 Bring the boys. 152 00:13:19,049 --> 00:13:20,133 Lord king! 153 00:13:32,896 --> 00:13:34,773 Lower your weapons! 154 00:13:37,734 --> 00:13:39,152 Come! 155 00:13:39,236 --> 00:13:41,989 Talk to us at the gate! 156 00:13:46,535 --> 00:13:47,661 Come now! 157 00:13:48,412 --> 00:13:50,414 Your sons want to see their father! 158 00:13:53,625 --> 00:13:56,211 Lord, do not approach the gate. 159 00:14:22,320 --> 00:14:27,367 Give me my children, or I will find yours and take their eyes. 160 00:14:27,451 --> 00:14:29,202 I have no children. 161 00:14:30,871 --> 00:14:31,955 Nor a wife. 162 00:14:32,914 --> 00:14:34,833 This is why I'm stronger than you. 163 00:14:36,501 --> 00:14:37,961 Give me my children! 164 00:14:39,880 --> 00:14:41,673 I command it. 165 00:14:44,051 --> 00:14:47,596 I will give you one of your sons if you retreat. 166 00:14:47,679 --> 00:14:49,514 And you may choose which. 167 00:15:21,922 --> 00:15:23,090 Someone speak. 168 00:15:25,133 --> 00:15:26,718 What do I do? 169 00:15:29,888 --> 00:15:31,348 Request the aetheling. 170 00:15:31,932 --> 00:15:35,435 If I choose one child, what happens to the other... 171 00:15:35,519 --> 00:15:37,687 It is a hard decision, yes. 172 00:15:37,771 --> 00:15:42,192 But I think it is part of a longer strategy to see if you will negotiate. 173 00:15:42,275 --> 00:15:46,530 I... I have looked that man in the eye and he is not one to give ground. 174 00:15:50,408 --> 00:15:51,660 What do you think? 175 00:15:54,704 --> 00:15:56,540 That if we show weakness now... 176 00:15:57,666 --> 00:16:00,418 He will make a show of cruelty. 177 00:16:01,628 --> 00:16:03,130 I think say nothing. 178 00:16:04,798 --> 00:16:05,924 Can we pay him? 179 00:16:06,716 --> 00:16:09,761 He doesn't want silver. If he did, he would have taken it... 180 00:16:09,845 --> 00:16:12,222 He wants to destroy us and destroy our spirit. 181 00:16:17,477 --> 00:16:19,855 I cannot do this. I can... 182 00:16:20,814 --> 00:16:24,776 I can... I cannot... I cannot. I cannot do this. 183 00:16:31,408 --> 00:16:32,742 What would you do? 184 00:16:38,039 --> 00:16:39,541 Much the same as him. 185 00:16:40,834 --> 00:16:42,335 Be broken by it. 186 00:16:42,878 --> 00:16:44,588 Any man would. 187 00:16:44,671 --> 00:16:47,382 It is unnatural to have to choose between your children. 188 00:16:47,465 --> 00:16:49,134 I would want you to pick stiorra. 189 00:16:49,843 --> 00:16:52,012 I could defend myself if it happened to us. 190 00:16:52,095 --> 00:16:53,763 It will not happen to us. 191 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 And it will not happen to the king. 192 00:16:59,311 --> 00:17:01,563 Are you going to do something foolish? 193 00:17:01,646 --> 00:17:03,064 Are you going to stop me? 194 00:17:09,613 --> 00:17:11,653 Then you should be pragmatic... 195 00:17:12,449 --> 00:17:14,993 And choose the son whose legitimacy is not in question. 196 00:17:15,076 --> 00:17:18,330 I cannot. I cannot be the man to condemn one son over the other. 197 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 There must be something else he wants. 198 00:17:21,249 --> 00:17:22,500 He wants me dead. 199 00:17:25,670 --> 00:17:27,631 This much I know from haesten. 200 00:17:29,257 --> 00:17:31,134 He would not trade you for my sons. 201 00:17:31,218 --> 00:17:34,179 You... you are not that valuable to me, uhtred. 202 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 True. 203 00:17:37,807 --> 00:17:39,726 But I do have a value to the Danes. 204 00:17:40,227 --> 00:17:43,271 To kill the man they call the Dane-slayer would bring great reputation. 205 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 He might want that. 206 00:17:45,732 --> 00:17:49,194 And brida will want revenge for her enslavement in wealas. 207 00:17:49,277 --> 00:17:51,488 Let me offer myself. It is worth trying. 208 00:17:58,828 --> 00:18:01,498 Then wessex would once again be in your debt. 209 00:18:08,004 --> 00:18:13,802 And should you not return, I will ensure they speak of your honor through the ages. 210 00:18:14,803 --> 00:18:16,930 Uhtred will not be forgotten. 211 00:18:20,475 --> 00:18:21,726 This is a brave plan. 212 00:18:22,602 --> 00:18:23,687 Which plan is that? 213 00:18:23,770 --> 00:18:25,021 He doesn't have a plan. 214 00:18:25,105 --> 00:18:27,315 This is what he looks like when he's making it up. 215 00:18:27,399 --> 00:18:29,199 You cannot hope to take them on single-handed? 216 00:18:29,276 --> 00:18:31,152 What do you think he's doing, then? 217 00:18:31,236 --> 00:18:33,196 I presume you're trying to get us some time. 218 00:18:34,030 --> 00:18:36,311 If you can delay the Danes until lady aethelflaed arrives, 219 00:18:36,366 --> 00:18:39,119 she will persuade Edward to endure a longer siege. 220 00:18:39,202 --> 00:18:42,163 You know that we can take back the town when they're depleted. 221 00:18:42,664 --> 00:18:45,625 - That is not my plan, aldhelm. - Ha! Told you. 222 00:18:46,376 --> 00:18:48,628 Why else would you make such a dangerous offer? 223 00:18:51,756 --> 00:18:53,633 Because I believe I can end this. 224 00:19:21,828 --> 00:19:23,121 Sigtryggr! 225 00:19:25,582 --> 00:19:26,958 Show yourself! 226 00:19:30,128 --> 00:19:31,796 But I killed him... 227 00:19:31,880 --> 00:19:33,173 What? 228 00:19:34,591 --> 00:19:36,259 We have tried to kill him. 229 00:19:38,011 --> 00:19:40,138 And yet here he is... 230 00:19:41,014 --> 00:19:44,434 Returned from the dead, like their nailed god. 231 00:19:46,102 --> 00:19:48,188 And not for the first time, I hear. 232 00:19:50,190 --> 00:19:53,318 I have learned a lot about him from his daughter. 233 00:19:54,611 --> 00:19:56,863 We will not retreat, sigtryggr! 234 00:19:57,447 --> 00:19:59,032 Instead, we make you this offer. 235 00:19:59,115 --> 00:20:01,493 Send out both the children... 236 00:20:02,077 --> 00:20:05,914 And I will walk into Winchester alone. 237 00:20:08,583 --> 00:20:11,628 And why would I exchange gold for silver? 238 00:20:12,545 --> 00:20:15,715 Because you will have the saxons' greatest warrior! 239 00:20:18,051 --> 00:20:21,179 And because you know that, in time, I would kill you... 240 00:20:21,262 --> 00:20:23,807 As I have killed your friends and your brothers. 241 00:20:24,516 --> 00:20:25,767 Is he lying? 242 00:20:30,480 --> 00:20:32,023 What his daughter said is true. 243 00:20:33,108 --> 00:20:35,360 We cannot conquer this place while he lives. 244 00:20:38,154 --> 00:20:39,989 Edward can make other heirs. 245 00:20:40,532 --> 00:20:42,575 He cannot make another uhtred. 246 00:20:47,997 --> 00:20:50,542 Then perhaps we should tear him to pieces. 247 00:20:53,086 --> 00:20:54,462 Make the exchange. 248 00:22:37,857 --> 00:22:39,234 How long do we give him? 249 00:22:41,986 --> 00:22:43,196 As long as he needs. 250 00:22:47,283 --> 00:22:48,785 We'll know when the time comes. 251 00:23:12,767 --> 00:23:15,645 Your king could not choose between his sons. 252 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 And so... 253 00:23:22,986 --> 00:23:25,113 Guards, bring in the prisoner! 254 00:23:27,407 --> 00:23:32,036 He has given us his greatest warrior in their place! 255 00:23:40,920 --> 00:23:42,046 Bring him to me. 256 00:23:55,310 --> 00:23:57,645 I did not know about the child. 257 00:24:00,231 --> 00:24:01,566 Neither did cnut. 258 00:24:04,611 --> 00:24:08,364 All will be avenged when you suffer as I have suffered. 259 00:24:09,532 --> 00:24:12,452 Tie him to the crucifix in the marketplace! 260 00:24:12,994 --> 00:24:16,372 Let him die like the Christian he tries to be! 261 00:24:18,583 --> 00:24:20,668 - In time, brida. - Huh? 262 00:24:20,752 --> 00:24:24,213 - Take him to the hall. - What? Sigtryggr... 263 00:24:24,297 --> 00:24:27,008 Sigtryggr! We agreed. 264 00:24:27,842 --> 00:24:31,012 I swear that you shall have him when I am finished with him. 265 00:24:31,804 --> 00:24:32,889 On my honor. 266 00:24:34,057 --> 00:24:35,099 His sword. 267 00:24:41,522 --> 00:24:44,442 Return the captives to the chapel and feed them. 268 00:24:44,525 --> 00:24:46,152 I need them alive... 269 00:24:47,737 --> 00:24:49,030 For now. 270 00:24:51,366 --> 00:24:52,909 Do you like this? 271 00:24:54,869 --> 00:24:56,162 Then I need your help. 272 00:24:56,871 --> 00:24:59,374 I don't want his sword! I want him! 273 00:24:59,457 --> 00:25:02,168 - You'll have your revenge, brida. - Sigtryggr! 274 00:25:26,984 --> 00:25:28,778 What does this mean? 275 00:25:29,278 --> 00:25:31,030 Why this sudden kindness? 276 00:25:31,114 --> 00:25:33,074 Sigtryggr toys with us. 277 00:25:33,157 --> 00:25:36,285 Whether it means a reprieve, I do not know. 278 00:25:36,369 --> 00:25:39,372 Well, the children are safe. 279 00:25:39,455 --> 00:25:40,665 That is enough for now. 280 00:25:41,833 --> 00:25:44,252 Let us break bread and be thankful. 281 00:25:49,090 --> 00:25:51,634 Drink enough water, then give me back the jug. 282 00:25:51,718 --> 00:25:53,803 After that point, do not drink anymore. 283 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 Why? 284 00:25:57,390 --> 00:25:59,934 If the king cannot choose between his sons, 285 00:26:00,017 --> 00:26:01,728 it may be that we need to ensure 286 00:26:01,811 --> 00:26:05,857 aethelstan does not have a powerful friend. 287 00:26:34,969 --> 00:26:36,763 You are fast. 288 00:26:36,846 --> 00:26:38,514 I think you are not trying. 289 00:26:38,598 --> 00:26:42,018 Why would I not try? When you are the killer of so many of my kin? 290 00:26:42,101 --> 00:26:44,604 That is a question only you can answer. 291 00:26:48,775 --> 00:26:51,778 Perhaps your reputation is exaggerated. 292 00:26:54,822 --> 00:26:56,908 I've been reading his chronicle. 293 00:26:59,202 --> 00:27:00,661 You are not in it. 294 00:27:02,246 --> 00:27:05,750 Alfred did not want it known how much he owed to a heathen. 295 00:27:08,127 --> 00:27:12,131 If you are not of their god, then why do you choose them? 296 00:27:14,675 --> 00:27:17,428 - They are my people. - And they accept you as such? 297 00:27:17,512 --> 00:27:19,305 Many heathens live here in peace. 298 00:27:19,388 --> 00:27:21,516 It is only the kings who cannot find accord. 299 00:27:24,018 --> 00:27:25,102 Interesting. 300 00:27:26,062 --> 00:27:28,189 Your daughter, she said the same. 301 00:27:29,023 --> 00:27:30,066 Where is she? 302 00:27:30,149 --> 00:27:31,484 She is here. 303 00:27:32,235 --> 00:27:33,945 She's been well-treated. 304 00:27:35,238 --> 00:27:38,491 Hm, I see the Dane in her. 305 00:27:40,618 --> 00:27:43,454 She has not been dishonored, I swear to that. 306 00:27:44,247 --> 00:27:48,584 No, your daughter is a very intelligent young woman... 307 00:27:49,126 --> 00:27:51,420 Which she apparently gets from her mother. 308 00:27:51,504 --> 00:27:53,339 We've talked a great deal. 309 00:27:54,799 --> 00:27:56,634 She has told me much about you... 310 00:27:57,093 --> 00:28:00,012 How you fought for peace in mercia... 311 00:28:00,388 --> 00:28:03,182 How you gave up the woman you loved. 312 00:28:03,266 --> 00:28:09,689 But my favorite tale was how you lost your home at bebbanburg. 313 00:28:09,772 --> 00:28:11,232 Why is that of interest? 314 00:28:11,315 --> 00:28:13,442 Because I too have lost a home. 315 00:28:15,069 --> 00:28:20,491 And, so, I wonder if that puts us on common ground. 316 00:28:26,747 --> 00:28:28,291 Do you wish to strike a bargain? 317 00:28:29,917 --> 00:28:31,794 Is that why you have not killed me? 318 00:28:33,838 --> 00:28:35,381 Why not approach the king? 319 00:28:35,464 --> 00:28:40,720 Because the king is not a decisive man and men like that, they cannot negotiate. 320 00:28:40,803 --> 00:28:45,433 You, on the other hand, you offered your lover to preserve a kingdom. 321 00:28:45,516 --> 00:28:48,269 So, I presume you can make difficult choices. 322 00:28:51,814 --> 00:28:55,276 - But I have nothing to give. - But you have influence with those who do. 323 00:28:57,612 --> 00:28:59,280 And they follow you. 324 00:29:01,616 --> 00:29:03,159 What is it you want? 325 00:29:03,242 --> 00:29:04,285 Peace. 326 00:29:05,202 --> 00:29:07,121 Or peace and land. 327 00:29:07,204 --> 00:29:10,082 And you try to find peace by starting a war? 328 00:29:11,584 --> 00:29:12,919 Where is the battle? 329 00:29:14,462 --> 00:29:16,130 Where is the war? 330 00:29:18,883 --> 00:29:21,093 I guessed you wanted to negotiate. 331 00:29:21,802 --> 00:29:23,638 The king would not believe it. 332 00:29:23,721 --> 00:29:26,849 Who told you that I would be willing to strike a bargain? 333 00:29:26,933 --> 00:29:28,935 Oh, you did... 334 00:29:30,186 --> 00:29:32,271 When you chose to enter the town. 335 00:29:34,190 --> 00:29:36,317 The offer had been made. 336 00:29:36,943 --> 00:29:39,987 All we have to do is get Edward to agree to a meeting... 337 00:29:40,071 --> 00:29:41,614 And argue the terms. 338 00:29:42,698 --> 00:29:44,867 Haesten! Are you spying on them? 339 00:29:47,161 --> 00:29:48,704 I spy on everyone. 340 00:29:50,456 --> 00:29:51,958 What is he doing with him? 341 00:29:52,041 --> 00:29:53,626 I fear to tell you. 342 00:29:53,709 --> 00:29:55,628 Haesten, what's happening in there? 343 00:29:59,507 --> 00:30:00,591 You should know... 344 00:30:01,384 --> 00:30:03,135 Sigtryggr seeks a truce. 345 00:30:06,180 --> 00:30:08,307 That is a good thing, brida. 346 00:30:08,391 --> 00:30:10,267 It means more land, more silver. 347 00:30:13,980 --> 00:30:15,356 It means betrayal. 348 00:30:15,439 --> 00:30:17,066 You are foolish. 349 00:30:19,735 --> 00:30:20,945 This could soon be over. 350 00:30:25,574 --> 00:30:26,909 Cowards. 351 00:30:26,993 --> 00:30:28,911 Liars and cowards all of you! 352 00:30:29,829 --> 00:30:33,249 Go in the north. You need good weather to go through there. 353 00:30:33,332 --> 00:30:35,001 Why don't you go up to eofen/vic? 354 00:31:04,155 --> 00:31:08,325 Well, I don't think this is going to work. 355 00:32:16,685 --> 00:32:19,772 Do not lose faith. He will have survived. 356 00:32:26,487 --> 00:32:27,530 Lord. 357 00:32:28,781 --> 00:32:31,200 No, I'm begging, lord king, just give him more time. 358 00:32:31,283 --> 00:32:33,661 Do not attack whilst he is within. Please, lord. 359 00:32:33,744 --> 00:32:35,871 - This does not mean the end. - My lord. 360 00:32:35,955 --> 00:32:38,624 Lord king, we have followed uhtred for years. 361 00:32:38,707 --> 00:32:39,875 He's never failed! 362 00:32:39,959 --> 00:32:42,128 He never failed because good men followed him. 363 00:32:45,172 --> 00:32:47,758 But even he could not take on an army alone. 364 00:32:47,842 --> 00:32:49,260 It was unwise. 365 00:32:49,927 --> 00:32:55,141 It is painful to speak it, but your lord has lost a battle he could never win. 366 00:33:00,771 --> 00:33:02,189 There is no hope for him. 367 00:33:31,844 --> 00:33:34,597 Lord king! Our scouts send good news! 368 00:33:35,931 --> 00:33:38,475 The lady of mercia has come. She brings an army! 369 00:33:48,194 --> 00:33:50,946 The king is trying to be bold, but his decisions are rash. 370 00:33:51,030 --> 00:33:54,366 I'm certain that with more time, the siege can be ended without slaughter. 371 00:33:54,450 --> 00:33:56,577 Edward, I have heard the boys have been freed. 372 00:33:56,660 --> 00:34:00,748 One mercy has been shown, yes. I hear Danes have submitted in the north. 373 00:34:00,831 --> 00:34:03,959 Yes. And what has been done once can be done twice. 374 00:34:04,043 --> 00:34:07,671 If you have your sons, you have everything you need for Alfred's line to thrive. 375 00:34:08,380 --> 00:34:11,425 Walls can be rebuilt, palaces, even tombs. 376 00:34:12,301 --> 00:34:14,136 Edward, you are wessex. 377 00:34:14,220 --> 00:34:16,972 Whatever you decide, mercia will support you. 378 00:34:18,390 --> 00:34:21,644 He cannot lose Winchester. It would rip out our father's heart. 379 00:34:21,727 --> 00:34:23,767 We should not put that above the lives of innocents. 380 00:34:23,812 --> 00:34:26,690 - No, aethelflaed is right. - How many people are within? 381 00:34:26,774 --> 00:34:29,401 Many. And there are those, of course, inside of royal blood, 382 00:34:29,485 --> 00:34:30,819 my wife, our mother. 383 00:34:31,362 --> 00:34:33,614 Mother would not want you to capitulate. 384 00:34:33,697 --> 00:34:36,659 She is by father's side and will be reconciled to dying. 385 00:34:36,742 --> 00:34:39,828 Then we shall proceed, but not as they expect. 386 00:34:39,912 --> 00:34:45,668 They have made provisions against fire, so, let us use smoke to conceal an attack. 387 00:34:45,751 --> 00:34:47,461 If god and the winds are in our favor, 388 00:34:47,544 --> 00:34:50,315 it will choke those guarding the gates and allow us to breach the walls. 389 00:34:50,339 --> 00:34:53,092 But if the wind turns, then we ourselves are smothered. 390 00:34:53,175 --> 00:34:54,385 Lady, I beg you. 391 00:34:54,468 --> 00:34:57,096 - Give lord uhtred more time. - Lord uhtred is already dead. 392 00:35:06,105 --> 00:35:08,774 Dead or alive, it does not matter. 393 00:35:09,858 --> 00:35:14,321 We cannot hand Winchester over to the Danes for the life of one man. 394 00:35:14,405 --> 00:35:15,739 Indeed. 395 00:35:15,823 --> 00:35:18,617 Set the hay sacks close to the gates. 396 00:35:18,701 --> 00:35:22,204 Add shit and lime, so they may choke on the stench. 397 00:35:22,288 --> 00:35:25,165 We force men from the ramparts and into the streets, 398 00:35:25,249 --> 00:35:27,334 breach the gates and slaughter them! 399 00:36:40,991 --> 00:36:42,201 Here. 400 00:36:44,661 --> 00:36:45,871 Are you leaving? 401 00:36:45,954 --> 00:36:46,997 Yes. 402 00:36:47,915 --> 00:36:51,418 They are at the gates and I do not want to be here for the fight. 403 00:36:52,961 --> 00:36:57,049 - And you are coming with me. - No. No, no, I cannot. 404 00:37:00,844 --> 00:37:03,806 They will be slaughtered! 405 00:37:08,435 --> 00:37:09,520 Come with me. 406 00:37:10,396 --> 00:37:13,816 Many women have grown to appreciate my charms, given a year or so. 407 00:37:32,334 --> 00:37:33,460 Get back! 408 00:37:51,228 --> 00:37:52,271 Down there. 409 00:37:54,690 --> 00:37:56,650 - Will we get out? - Yes! 410 00:37:56,733 --> 00:37:58,735 Save yourself from what will follow. 411 00:37:58,819 --> 00:37:59,862 No! 412 00:37:59,945 --> 00:38:01,780 You will not survive the fight! 413 00:38:01,864 --> 00:38:03,532 We have no time for this! 414 00:38:03,615 --> 00:38:04,992 Stay and you die! 415 00:38:05,075 --> 00:38:06,743 My place is with the captives! 416 00:38:06,827 --> 00:38:09,663 Ah, die, then, ungrateful bitch! 417 00:38:16,462 --> 00:38:18,130 Edward has attacked us. 418 00:38:18,213 --> 00:38:19,339 Come with me. 419 00:38:21,717 --> 00:38:22,759 Uhtred. 420 00:38:23,886 --> 00:38:26,430 You betray me, all will suffer. 421 00:38:45,115 --> 00:38:46,450 Quickly! Get back! 422 00:38:53,415 --> 00:38:55,250 One formation! 423 00:39:25,989 --> 00:39:29,201 Pull back! Protect your men! Keep tight! 424 00:40:20,794 --> 00:40:24,339 Let me speak with him. Let me speak with the king. 425 00:40:24,423 --> 00:40:28,135 Go with this man. If he kills Danes, kill him. 426 00:40:54,369 --> 00:40:56,288 Stand down your men! 427 00:40:56,371 --> 00:40:58,790 Edward, stand down! 428 00:40:58,874 --> 00:41:00,167 Stand down! 429 00:41:14,931 --> 00:41:16,183 Edward! 430 00:41:17,934 --> 00:41:19,936 Edward! Edward! 431 00:41:22,356 --> 00:41:26,693 Lord, you must trust me! I spoke to him. 432 00:41:26,777 --> 00:41:28,904 Edward, stop this fight! 433 00:41:34,368 --> 00:41:36,411 - It's too late! - Trust me! 434 00:41:36,495 --> 00:41:39,539 Sigtryggr is willing to negotiate! Why would I lie to you? 435 00:41:39,623 --> 00:41:41,833 I have spoken to him. He will stand down! 436 00:41:41,917 --> 00:41:43,543 Winchester is going to burn! 437 00:41:43,627 --> 00:41:47,297 Sigtryggr! Stand down your men! 438 00:41:47,381 --> 00:41:49,800 Order the shield wall! Do it now! 439 00:41:53,011 --> 00:41:55,597 Did you get what you came for? 440 00:41:55,681 --> 00:41:58,684 Sigtryggr! Stand down your men! 441 00:42:02,104 --> 00:42:04,189 You can get what you came for! 442 00:42:06,858 --> 00:42:09,319 Shield wall! 443 00:42:18,620 --> 00:42:21,957 Shield wall! 444 00:42:25,544 --> 00:42:30,257 Shield wall! 445 00:42:40,559 --> 00:42:41,810 Get back! 446 00:42:42,519 --> 00:42:44,646 Hold the line! Back! 447 00:42:45,313 --> 00:42:47,274 - Dear god! - Stay back! 448 00:42:47,774 --> 00:42:48,859 Please. 449 00:42:52,863 --> 00:42:54,865 Eadith. Eadith. 450 00:42:54,948 --> 00:42:56,074 Stay back. 451 00:42:56,158 --> 00:42:57,909 Finan! 452 00:42:57,993 --> 00:43:00,203 She's all right. Come on. 453 00:43:00,287 --> 00:43:01,329 Move! 454 00:43:02,372 --> 00:43:05,375 - Get back! Get back! - Move! 455 00:43:06,752 --> 00:43:10,881 - Hold the line! Hold the lines! - You heard him! 456 00:43:25,395 --> 00:43:29,024 Sigtryggr, you wish to talk with us? 457 00:43:30,192 --> 00:43:33,445 There will be no negotiation until we see the captives. 458 00:43:37,657 --> 00:43:38,742 Welcome. 459 00:44:19,407 --> 00:44:22,869 Uhtred tells me you have gone north. 460 00:44:24,621 --> 00:44:27,624 I want eofennic and the lands that surround it. 461 00:44:27,707 --> 00:44:31,503 - No, we have just recaptured eofen/vic. - Which is why I want it. 462 00:44:31,586 --> 00:44:33,880 For decades, we have fought to push Danes from there. 463 00:44:33,964 --> 00:44:36,716 To give it to you would set us back a generation. 464 00:44:36,800 --> 00:44:38,635 Then I will keep Winchester. 465 00:44:40,762 --> 00:44:42,347 We can offer you east anglia. 466 00:44:42,430 --> 00:44:46,059 It is bigger and has access to your homeland from the sea. 467 00:44:46,142 --> 00:44:47,769 I want eofennic. 468 00:44:47,853 --> 00:44:49,271 I cannot agree. 469 00:44:49,354 --> 00:44:51,481 It is unclear what your choices are. 470 00:44:58,113 --> 00:45:01,700 - Perhaps we should consider it. - He would be on my border! 471 00:45:02,784 --> 00:45:05,120 Edward, do not let him divide us. 472 00:45:05,203 --> 00:45:07,873 I will leave you to trade between yourselves. 473 00:45:07,956 --> 00:45:09,416 I'll find my daughter. 474 00:45:28,518 --> 00:45:30,103 Did you think I would forget you? 475 00:45:30,186 --> 00:45:31,771 Stop this! It is over. 476 00:45:31,855 --> 00:45:33,356 It is never over. 477 00:45:35,942 --> 00:45:38,737 Brida! I spared your life! 478 00:45:38,820 --> 00:45:40,739 You destroyed my life! 479 00:45:40,822 --> 00:45:42,908 You know nothing of how I suffered! 480 00:45:42,991 --> 00:45:45,452 I will not kill you, nor cnut's child. 481 00:45:45,535 --> 00:45:48,788 He is not cnut's. He is mine alone! 482 00:45:48,872 --> 00:45:52,417 And he will be loyal to me, as no man ever has! 483 00:45:52,500 --> 00:45:55,378 I will breed in him a hatred of all saxons. 484 00:45:55,462 --> 00:45:59,049 Then you condemn your child to a bloody death and that will undo you! 485 00:46:09,559 --> 00:46:11,227 Fight on and they will kill you! 486 00:46:13,480 --> 00:46:16,024 If not the Saxon kings, then sigtryggr himself. 487 00:46:16,107 --> 00:46:18,234 But I am not afraid of that. 488 00:46:19,069 --> 00:46:21,279 I have not lost faith in what comes after. 489 00:46:21,821 --> 00:46:22,989 Do it! 490 00:46:24,366 --> 00:46:25,575 Do it! 491 00:46:25,659 --> 00:46:26,868 Kill me. 492 00:46:28,119 --> 00:46:30,455 If you do not, I will become stronger. 493 00:46:32,832 --> 00:46:35,168 Blood has been shed. More will flow. 494 00:46:35,919 --> 00:46:38,672 I will take revenge on all of those who have betrayed me 495 00:46:38,755 --> 00:46:41,967 and I will not rest until they suffer at my hand. 496 00:46:43,927 --> 00:46:45,679 Do it! 497 00:46:49,683 --> 00:46:51,184 Or I will be your undoing. 498 00:47:00,610 --> 00:47:01,695 Just leave. 499 00:47:03,321 --> 00:47:04,614 Have your child. 500 00:47:07,325 --> 00:47:08,910 Leave while you can. 501 00:47:21,840 --> 00:47:23,758 I never know where she is. 502 00:47:23,842 --> 00:47:25,218 Careful, osferth! 503 00:47:32,308 --> 00:47:33,518 Have you struck a bargain? 504 00:47:36,354 --> 00:47:38,648 He... he will take eofennic... 505 00:47:39,274 --> 00:47:42,527 And agree never to enter wessex, mercia or east anglia. 506 00:47:42,610 --> 00:47:44,863 So, you hold three of the four kingdoms. 507 00:47:46,156 --> 00:47:47,741 That is no humiliation. 508 00:47:51,453 --> 00:47:54,330 Sigtryggr would like to take one of the captives. 509 00:47:58,043 --> 00:47:59,127 Your daughter. 510 00:48:01,796 --> 00:48:03,423 Which you have refused. 511 00:48:06,259 --> 00:48:09,596 Because you know what it is to have your child used in a bargain! 512 00:48:11,056 --> 00:48:12,974 Stiorra is not a child. 513 00:48:14,893 --> 00:48:16,311 She is a young woman. 514 00:48:19,397 --> 00:48:21,316 So, we did not refuse. 515 00:48:44,964 --> 00:48:46,382 I thought I'd lost you. 516 00:48:50,720 --> 00:48:51,846 I'll miss you. 517 00:48:56,851 --> 00:48:57,936 Why? 518 00:48:58,770 --> 00:48:59,938 Vvhenlleave. 519 00:49:01,147 --> 00:49:02,357 I have said no. 520 00:49:04,442 --> 00:49:06,986 But I'm... I'm willing to go. 521 00:49:08,613 --> 00:49:09,739 With sigtryggr? 522 00:49:11,616 --> 00:49:15,620 - But I want you with me in coccham. - There's nothing for me in coccham. 523 00:49:15,703 --> 00:49:17,872 It's the chance for us to be one family. 524 00:49:17,956 --> 00:49:20,708 It's not what either of us wants. 525 00:49:20,792 --> 00:49:24,504 You'd like it to be true, but it's not. Your men are your family. 526 00:49:24,963 --> 00:49:27,006 I want my children with me. 527 00:49:27,090 --> 00:49:28,424 Maybe in bebbanburg. 528 00:49:28,508 --> 00:49:32,345 Maybe then, but you're not destined to be the lord of coccham 529 00:49:32,428 --> 00:49:35,265 any more than I'm meant to live a small life there. 530 00:49:36,266 --> 00:49:37,475 We're wanderers, father. 531 00:49:37,559 --> 00:49:41,146 We follow where the gods lead us and the gods are sending me to daneland. 532 00:49:41,896 --> 00:49:45,859 Let me go... For the sake of all saxons. 533 00:49:46,693 --> 00:49:50,488 - I have sacrificed enough for them. - Well, I have sacrificed nothing. 534 00:49:51,906 --> 00:49:55,702 Please! I want to live amongst my mother's people, 535 00:49:55,785 --> 00:50:00,957 to find the part of myself that died when she was taken from me. 536 00:50:08,548 --> 00:50:09,632 Besides... 537 00:50:12,510 --> 00:50:14,137 Sigtryggr is gentle. 538 00:50:17,182 --> 00:50:18,850 He's a man of honor! 539 00:50:33,865 --> 00:50:35,700 You are mine to take care of. 540 00:50:36,659 --> 00:50:39,287 For too long, you've had nothing from me. 541 00:50:39,370 --> 00:50:41,915 I've had everything from you. 542 00:50:43,499 --> 00:50:47,212 Your blood is within me and it's made me a restless spirit. 543 00:50:47,295 --> 00:50:49,464 Please give me this chance to live as you do, 544 00:50:50,173 --> 00:50:53,468 to follow a path without having certainty of where it's going to end. 545 00:50:57,347 --> 00:50:58,514 Let me go. 546 00:51:03,895 --> 00:51:05,688 How did you like your first battle? 547 00:51:07,106 --> 00:51:08,983 I swear it will be my last. 548 00:51:10,276 --> 00:51:12,654 From now on, I will be staying in the tent. 549 00:51:14,364 --> 00:51:16,532 You showed the spirit of a true warrior. 550 00:51:18,117 --> 00:51:20,703 Perhaps my family honor is restored. 551 00:51:21,871 --> 00:51:24,791 If only those who cared for me were still here to see it. 552 00:51:36,177 --> 00:51:39,555 Rest. It is over. 553 00:51:49,190 --> 00:51:51,025 Mother! 554 00:51:51,567 --> 00:51:52,777 Mother! 555 00:51:55,989 --> 00:51:57,156 Mother! 556 00:52:06,457 --> 00:52:07,834 My mother is taken ill. 557 00:52:07,917 --> 00:52:10,378 I fear the Danes have claimed another life. 558 00:52:11,087 --> 00:52:12,755 She's strong. 559 00:52:17,468 --> 00:52:19,220 My mother cannot care for him. 560 00:52:20,430 --> 00:52:21,681 How could I? 561 00:52:21,764 --> 00:52:24,475 Please, uhtred. I know you will not swear to me, 562 00:52:24,559 --> 00:52:27,020 but this child deserves more than a monastery. 563 00:52:27,103 --> 00:52:32,442 He is a brave and a goodhearted boy, but he will need guidance. 564 00:52:32,525 --> 00:52:36,738 Protect him and take him to safety. 565 00:52:36,821 --> 00:52:39,073 One aetheling is enough for Winchester. 566 00:52:39,866 --> 00:52:41,159 Bring him within the palace, 567 00:52:41,242 --> 00:52:46,247 it would create a strife to rival that of aethelwold. 568 00:52:46,331 --> 00:52:47,415 That is politics. 569 00:52:52,211 --> 00:52:54,422 What would you have me do with him? 570 00:52:54,505 --> 00:52:58,343 Teach him how to be a warrior and all you know of the Danes. 571 00:52:59,469 --> 00:53:01,512 Teach him of northumbria. 572 00:53:01,596 --> 00:53:04,599 You have just sworn you will not fight for northumbria. 573 00:53:04,682 --> 00:53:08,144 There are ways to take lands without fighting for them. 574 00:53:08,227 --> 00:53:09,979 Sigtryggr has shown us this. 575 00:53:10,980 --> 00:53:13,149 Northumbria is the last kingdom. 576 00:53:13,232 --> 00:53:15,985 Without it under one king and under Christ, 577 00:53:16,069 --> 00:53:17,904 there will be no england. 578 00:53:51,854 --> 00:53:55,024 It is hard for a father to see his daughter go. 579 00:53:55,108 --> 00:53:59,112 But you were right, father. Sigtryggr is different. 580 00:53:59,195 --> 00:54:01,197 Perhaps I was not so foolish. 581 00:54:02,448 --> 00:54:04,242 Or someone was guiding you. 582 00:54:05,660 --> 00:54:07,662 The gods like to see me fight. 583 00:54:09,163 --> 00:54:10,498 It is sport to them. 584 00:54:24,053 --> 00:54:26,556 I will return to my church, father. 585 00:54:30,309 --> 00:54:32,520 I curse myself for my headstrong children. 586 00:54:33,271 --> 00:54:36,899 What can I say? My blood is the blood of a stubborn bastard. 587 00:54:51,664 --> 00:54:57,670 80, /n the reign of king Edward, peace broke out between Saxon and Dane. 588 00:55:00,506 --> 00:55:06,554 And though it was not for the first time, there was a sense the truce would last. 589 00:55:08,306 --> 00:55:09,891 But at what cost? 590 00:55:14,437 --> 00:55:17,315 Ambition stalks the Saxon palaces. 591 00:55:19,358 --> 00:55:22,487 In time, the king must choose his heir 592 00:55:22,570 --> 00:55:25,031 and the bonds of blood may be tested. 593 00:55:29,619 --> 00:55:31,162 Brothers may be torn apart... 594 00:55:32,622 --> 00:55:34,999 But a throne cannot stay empty. 595 00:55:36,417 --> 00:55:39,921 I now stand alone with nothing but my sword. 596 00:55:41,547 --> 00:55:44,133 I failed in securing my birthright. 597 00:55:45,426 --> 00:55:47,720 Iha ve given up the woman llo ve. 598 00:55:48,513 --> 00:55:50,389 M y family are dispersed... 599 00:55:51,140 --> 00:55:53,476 Perhaps never to be reunited... 600 00:55:53,559 --> 00:55:56,646 Scattered far across the Saxon kingdoms. 601 00:56:02,944 --> 00:56:07,698 As a new feud is born, revenge is certain to grow stronger. 602 00:56:13,788 --> 00:56:16,666 Iha ve sworn to protect a bastard child... 603 00:56:17,875 --> 00:56:22,672 Whose path, lfear, is entwined with that of this great land. 604 00:56:24,131 --> 00:56:28,344 And though I have refused the service of Saxon kings, 605 00:56:28,427 --> 00:56:30,972 it may only be a matter of time 606 00:56:31,055 --> 00:56:34,350 before fate draws me back into their plans. 607 00:56:34,934 --> 00:56:37,478 Destiny is all!